All language subtitles for bbb en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 25 2 00:00:13,600 --> 00:00:23,440 SECOND FIDDLE 1939 3 00:02:01,080 --> 00:02:02,120 Yes, Mr. Abbot? 4 00:02:02,240 --> 00:02:05,720 Miss Bland, you are the movie critic on this so-called newspaper of ours? 5 00:02:05,840 --> 00:02:07,080 Why, yes, Mr. Abbot. 6 00:02:07,200 --> 00:02:08,960 And your column this morning carried a story 7 00:02:09,080 --> 00:02:10,760 about Margaret Joyce playing Violet? 8 00:02:10,880 --> 00:02:13,280 Oh, but it's true this time, Mr. Abbot. And we have it exclusive. 9 00:02:13,400 --> 00:02:15,960 l got an inside tip right from Jimmy Sutton of the Consolidated. 10 00:02:16,080 --> 00:02:18,520 Oh, it's true, is it? And we have it exclusive. 11 00:02:18,640 --> 00:02:20,080 Well, that's just wonderful. 12 00:02:20,200 --> 00:02:22,560 Have you seen this afternoon's edition of the Herald-Express? 13 00:02:22,680 --> 00:02:24,000 Why no, Mr. Abbot. Not yet. 14 00:02:24,120 --> 00:02:25,880 You'll notice a little item in there which reads, 15 00:02:26,000 --> 00:02:29,280 ''Consolidated denies Margaret Joyce will play Violet.'' 16 00:02:29,600 --> 00:02:31,280 But l don't understand. 17 00:02:31,400 --> 00:02:33,560 Well, l understand, and l've had enough of it. 18 00:02:33,680 --> 00:02:36,960 But, Mr. Abbot, Jimmy Sutton insisted that this story was on the level. 19 00:02:37,080 --> 00:02:38,880 From now on, not a word about Violet 20 00:02:39,000 --> 00:02:41,360 until they definitely decide who's going to play her. 21 00:02:41,800 --> 00:02:44,440 lt's ridiculous. Our readers are beginning to think we're nuts. 22 00:02:44,560 --> 00:02:45,800 Yes, sir. 23 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 (DOOR SLAMMlNG) 24 00:02:51,080 --> 00:02:53,840 Get me Jimmy Sutton at the Consolidated Studios. 25 00:02:54,080 --> 00:02:55,400 Right away. 26 00:02:59,000 --> 00:03:01,640 -What do you want? -Mr. Sutton's outside. 27 00:03:01,920 --> 00:03:05,400 -Oh, he is, is he? Send him right in. -Yes, ma'am. 28 00:03:05,840 --> 00:03:07,080 MlSS BLAND: Never mind that call. 29 00:03:07,520 --> 00:03:08,920 Hello, honey. 30 00:03:12,120 --> 00:03:14,240 Listen, honey, l'm awful sorry about that little slip-up. 31 00:03:14,360 --> 00:03:16,960 Why, l'd have bet my right arm that Margaret Joyce was going to play Violet. 32 00:03:17,080 --> 00:03:18,640 -Yeah. -lt was all set. Just like l told you. 33 00:03:18,760 --> 00:03:20,960 Then at the last minute they found that the girl had nothing. 34 00:03:21,080 --> 00:03:22,120 -Absolutely nothing. -Yeah. 35 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 l tried to reach you and tell you but the Herald got it first. 36 00:03:24,480 --> 00:03:27,120 But l'm gonna make it up to you. l've got a real scoop for you. 37 00:03:27,240 --> 00:03:28,800 -Oh, this is a real scoop. -ls it! 38 00:03:28,920 --> 00:03:31,920 l've come all the way down here to tell it to you personally. Now, listen, 39 00:03:32,040 --> 00:03:34,360 Girl of the North will absolutely and positively start shooting 40 00:03:34,480 --> 00:03:35,440 a week from next Monday. 41 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 And you can tell your readers 42 00:03:36,680 --> 00:03:37,960 that we'll definitely have a Violet by then. 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 Now, this is the big story, 44 00:03:39,200 --> 00:03:40,920 and l want you to know that you're getting it exclusive. 45 00:03:41,040 --> 00:03:42,800 Why? Because l love you. 46 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 -Get out of here. -What's the matter? 47 00:03:45,280 --> 00:03:48,120 Go on, beat it. You can't plant any more bunk in my column. 48 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 Bunk? What do you mean, bunk? 49 00:03:49,360 --> 00:03:51,160 l'm giving you the biggest news break of the year. 50 00:03:51,280 --> 00:03:52,760 lf you weren't an old friend of mine, Jenny, 51 00:03:52,880 --> 00:03:56,080 l'd walk right out of here and give that story to somebody else. 52 00:03:56,200 --> 00:03:58,680 Oh, you can take your story and give it to anybody who'll print it. 53 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 l won't. Now, go on, get out. l've got a column to do. 54 00:04:01,920 --> 00:04:03,440 (TYPEWRlTER CLACKlNG) 55 00:04:03,560 --> 00:04:04,880 Okay. 56 00:04:05,320 --> 00:04:07,920 Makes it kind of tough on me, though. 57 00:04:09,200 --> 00:04:11,280 Well, guess l'll run along. 58 00:04:15,840 --> 00:04:20,760 Say, how are they fixed for reporters here? Do you think l could get a job? 59 00:04:21,360 --> 00:04:24,400 Job? What's the matter, you quitting the studio? 60 00:04:24,520 --> 00:04:28,160 Well, not exactly, but... Take a look at this. 61 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Say, this means your job. 62 00:04:38,800 --> 00:04:42,760 Oh, well, what's the difference? l'll get another one somewhere. 63 00:04:43,280 --> 00:04:45,600 Kind of hits me at a bad time, though. 64 00:04:46,160 --> 00:04:49,160 Oh, well, you've got some work to do. l'll run along. 65 00:04:49,800 --> 00:04:52,080 -So long. -Wait a minute. 66 00:04:53,120 --> 00:04:55,480 Can't you plant this story anywhere else? 67 00:04:55,600 --> 00:04:58,280 No. Nobody else will believe it. You're my last chance. 68 00:05:01,520 --> 00:05:04,000 Well, l'd hate to have you lose your job on my account. 69 00:05:04,800 --> 00:05:06,880 Oh, forget it. l'll get by. 70 00:05:08,880 --> 00:05:12,440 -Well. All right. l'll run it. -You will? 71 00:05:12,560 --> 00:05:15,840 Oh, gee, honey, that's swell of you. You're a pal. l'm proud of you. 72 00:05:15,960 --> 00:05:19,120 -All right. Here's your hat. Get out. -Bye. 73 00:05:26,320 --> 00:05:28,720 -What's going on, Mike? -They're shooting the number. 74 00:05:38,520 --> 00:05:42,000 (SlNGlNG) An old-fashioned tune 75 00:05:42,120 --> 00:05:45,120 always is new 76 00:05:46,080 --> 00:05:49,280 lt never seems to go 77 00:05:49,400 --> 00:05:52,280 Out of style 78 00:05:53,000 --> 00:05:56,840 For just when you start thinking 79 00:05:56,960 --> 00:05:59,280 lt's through 80 00:06:00,280 --> 00:06:03,600 it comes down from the shelf 81 00:06:03,720 --> 00:06:06,640 With a smile 82 00:06:07,840 --> 00:06:12,880 A simple melody will always linger 83 00:06:13,000 --> 00:06:16,520 l mean the kind you pick out 84 00:06:16,640 --> 00:06:21,000 With one finger 85 00:06:21,120 --> 00:06:24,560 lf you have some thoughts 86 00:06:24,680 --> 00:06:28,480 Rhyming with June 87 00:06:28,600 --> 00:06:30,480 Express them 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,560 ln an old-fashioned tune 89 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 An old-fashioned tune 90 00:06:39,280 --> 00:06:41,360 Always is new 91 00:06:43,120 --> 00:06:46,360 lt never seems to go 92 00:06:46,480 --> 00:06:49,880 Out of style 93 00:06:50,000 --> 00:06:54,160 For just when you start thinking it's through 94 00:06:54,280 --> 00:06:56,880 And you're afraid it's really true 95 00:06:57,000 --> 00:07:00,440 lt comes down from the shelf 96 00:07:00,560 --> 00:07:02,800 With a smile 97 00:07:02,920 --> 00:07:04,840 (CHORUS HUMMlNG) 98 00:07:05,000 --> 00:07:07,520 A simple melody 99 00:07:07,640 --> 00:07:11,800 Will always linger 100 00:07:11,920 --> 00:07:15,600 l mean the kind you pick out 101 00:07:15,720 --> 00:07:20,680 With one finger 102 00:07:20,800 --> 00:07:24,120 lf you have some thoughts 103 00:07:24,240 --> 00:07:28,040 Rhyming with June 104 00:07:28,160 --> 00:07:30,120 Express them 105 00:07:30,240 --> 00:07:34,760 ln an old-fashioned 106 00:07:34,880 --> 00:07:39,680 Tune 107 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 (AUDlENCE APPLAUDlNG) 108 00:07:50,440 --> 00:07:52,320 Okay. Cut! Let's go to lunch. 109 00:07:52,440 --> 00:07:55,840 -Lunch, everybody! One hour! -And that means one hour! 110 00:07:55,960 --> 00:07:57,880 (ALL CHATTERlNG) 111 00:07:59,440 --> 00:08:01,680 Jane, we're going to the drugstore for a sandwich. 112 00:08:01,800 --> 00:08:02,920 Okay. 113 00:08:03,440 --> 00:08:05,480 Miss Varick, he'll be down in just a minute. 114 00:08:05,600 --> 00:08:06,760 Thanks. 115 00:08:12,560 --> 00:08:14,680 You were swell in that last take, honey. 116 00:08:14,800 --> 00:08:17,000 Guess you're getting used to that old devil camera. 117 00:08:17,120 --> 00:08:20,160 That's because l had an audience, even though it was a phony one. 118 00:08:20,280 --> 00:08:21,840 Felt l was back in the theater again. 119 00:08:21,960 --> 00:08:24,200 Oh, what about Saturday? You don't have to work on Sunday. 120 00:08:24,320 --> 00:08:27,400 -Got a date Saturday night. -Oh, is he back in town again? 121 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 -Well, l'll call you anyway, huh? -No, l'd better call you. 122 00:08:30,040 --> 00:08:31,080 Do you know where to get in touch? 123 00:08:31,200 --> 00:08:32,360 Jimmy. 124 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 Hi, Roger. Hello, Jean. 125 00:08:33,800 --> 00:08:35,440 -Don't forget to call now. -Okay. 126 00:08:35,560 --> 00:08:37,800 What's the idea of sending that dame from the fan magazines 127 00:08:37,920 --> 00:08:40,360 over to my house last night? lt spoiled my whole evening. 128 00:08:40,480 --> 00:08:42,800 Now, listen, Roger. You need all the publicity you can get. 129 00:08:42,920 --> 00:08:45,880 Don't forget this is your first picture and we got to be sure that it clicks. 130 00:08:46,000 --> 00:08:48,360 -Now, tonight... -Tonight he has a date with me. 131 00:08:48,480 --> 00:08:51,000 You can spare him an hour, can't you? Just one little interview. 132 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 l'll do anything you want me to do on the company's time, 133 00:08:53,240 --> 00:08:55,920 -but my nights are my own. -Well, okay. 134 00:08:56,080 --> 00:08:59,440 lf that's the way you feel about it. So long. lt's nice to have known you. 135 00:08:59,560 --> 00:09:02,040 Don't be silly. There's nothing personal about this. 136 00:09:02,160 --> 00:09:04,920 No? Take a look at this. 137 00:09:11,400 --> 00:09:14,840 Say, l wouldn't want you to lose your job on my account. 138 00:09:14,960 --> 00:09:18,240 What's the difference? l'll get another one somewhere. 139 00:09:18,360 --> 00:09:21,320 Well, so long, and good luck to you. 140 00:09:21,840 --> 00:09:25,480 -Oh, Jimmy, l guess l can make it tonight. -Really? 141 00:09:25,600 --> 00:09:28,880 Oh, Roger, you're a pal. l'm proud of you. You, too, Jean. 142 00:09:29,000 --> 00:09:30,200 Goodbye. 143 00:09:34,760 --> 00:09:37,200 Hey, close the door. Close the door! 144 00:09:37,400 --> 00:09:41,240 Just a minute, chief. Don't get excited. Everything's all right. 145 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 (CHUCKLlNG) 146 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 -Well, did it work? -What do you think? 147 00:09:45,560 --> 00:09:46,600 What's eating you? 148 00:09:46,720 --> 00:09:48,640 Chief just saw another Girl of the North screen test. 149 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 Just left the projection room. l'm waiting for him to call me now. 150 00:09:51,360 --> 00:09:53,080 Yeah, well, it's getting a little faded. 151 00:09:55,000 --> 00:09:56,640 What does he think this is, a federal project? 152 00:09:56,760 --> 00:09:58,320 He could have found the missing link by this time. 153 00:09:58,440 --> 00:10:00,000 Well, when we do find her, it'll be the biggest story 154 00:10:00,120 --> 00:10:02,480 -since Columbus discovered lsabella. -Yeah. Just about as newsy. 155 00:10:02,600 --> 00:10:04,760 When the chief bought Girl of the North, it was a bestseller, 156 00:10:04,880 --> 00:10:06,240 but there's a new generation growing up. 157 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 (lNTERCOM BUZZlNG) 158 00:10:07,480 --> 00:10:09,560 Now, brace yourself. Here it comes. 159 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 Hello, chief. 160 00:10:11,120 --> 00:10:13,720 CHlEF: l just saw another girl tested for the Violet Jansen part. 161 00:10:13,840 --> 00:10:16,320 -Well, how was she? -What a performance. 162 00:10:16,440 --> 00:10:18,520 We'll have to fumigate the projection room. 163 00:10:19,120 --> 00:10:21,760 -Well, who's the next victim? -We'll have to look up number 436, 164 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 get her address, and have somebody fly out to get her right away. 165 00:10:24,400 --> 00:10:26,080 l'll send you a memo. 166 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 Well, here we go again. 167 00:10:29,120 --> 00:10:31,800 This is my turn, l suppose. What a life. 168 00:10:31,920 --> 00:10:33,320 Run all over the world looking for a girl 169 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 to play in a picture we won't live long enough to see produced. 170 00:10:36,520 --> 00:10:37,760 Four hundred and thirty six. 171 00:10:37,880 --> 00:10:40,840 There she is. And get your feet off the desk. 172 00:10:51,680 --> 00:10:56,280 -Say, l think l'm going to like this trip. -She look that good? 173 00:10:57,520 --> 00:11:00,680 -She looks good? -No. No, no, not her. Snow, snow. 174 00:11:00,800 --> 00:11:03,080 -l haven't seen snow in three years. -Will you get out of here? 175 00:11:03,200 --> 00:11:06,320 Go get your transportation and get going. And no detours. 176 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 You know, boss, you've got an awful suspicious nature. 177 00:11:08,720 --> 00:11:12,680 -Will you get out of here? -Snow. Snow. Oh, boy. Snow. 178 00:11:13,040 --> 00:11:14,320 (TRAlN HORN BLOWlNG) 179 00:11:28,920 --> 00:11:31,600 (SlNGlNG) Listen to the song of the metronome 180 00:11:31,720 --> 00:11:34,440 Tick tock, tick tock 181 00:11:34,560 --> 00:11:37,080 Simple little song of the metronome 182 00:11:37,240 --> 00:11:39,800 tick tock tick tock 183 00:11:39,920 --> 00:11:42,600 Listen to it telling you that life is sublime 184 00:11:42,720 --> 00:11:45,200 Life is sublime if you just take your time 185 00:11:45,400 --> 00:11:48,800 Just keep in time with the song of the metronome 186 00:11:48,920 --> 00:11:50,760 Tick tock tick tock 187 00:11:50,880 --> 00:11:53,560 Listen to it tick tock and even beat 188 00:11:53,680 --> 00:11:56,240 Tick tock tick tock 189 00:11:56,360 --> 00:11:59,080 Beating out a warning to anxious feet 190 00:11:59,200 --> 00:12:01,800 Tra-la-la-la-la 191 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Telling you a turtle had a race with a hare 192 00:12:04,760 --> 00:12:07,240 And at the finish, the turtle was there 193 00:12:07,360 --> 00:12:12,720 Keeping in time with the song of the metronome 194 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Tick tock tick tock 195 00:12:15,560 --> 00:12:18,280 You may be passed 196 00:12:18,400 --> 00:12:20,960 Tick tock tick tock 197 00:12:21,080 --> 00:12:23,800 But you will last 198 00:12:23,920 --> 00:12:26,560 Better to be late than to not arrive 199 00:12:26,680 --> 00:12:29,440 Tick tock tick tock 200 00:12:29,560 --> 00:12:32,080 4.:00 has gone, but you still have 5.:00 201 00:12:32,200 --> 00:12:34,920 Tick tock tick tock 202 00:12:35,040 --> 00:12:37,640 When your day is over you'll be up on the shelf 203 00:12:37,760 --> 00:12:40,480 So brother, don't run away with yourself 204 00:12:40,600 --> 00:12:44,000 Don't run away from the song of the metronome 205 00:12:44,120 --> 00:12:46,240 Tra-la-la-la-la 206 00:12:46,360 --> 00:12:48,760 Tick tock tick tock 207 00:12:48,880 --> 00:12:51,640 Tick tock 208 00:12:51,760 --> 00:12:53,240 That was fine. 209 00:12:54,520 --> 00:12:57,360 -Trudi, congratulations. -You're going to Hollywood. 210 00:12:57,480 --> 00:12:59,840 -You're Violet Jansen. -You're a movie star. 211 00:12:59,960 --> 00:13:01,560 What's the matter, Willie? What's happened? 212 00:13:01,680 --> 00:13:04,320 -Look at this. -Just came over the wire from Hollywood. 213 00:13:04,440 --> 00:13:06,560 ''Trudi Hovland, Bergen, Minnesota schoolteacher, 214 00:13:06,680 --> 00:13:09,160 ''is the latest candidate selected by the Consolidated Pictures 215 00:13:09,280 --> 00:13:12,360 ''for the coveted Violet Jansen role in the Girl of the North. '" 216 00:13:13,560 --> 00:13:15,920 -l don't understand. -There it is, black on white. 217 00:13:16,040 --> 00:13:18,560 -Trudi, aren't you thrilled? -But they never heard of me. 218 00:13:18,680 --> 00:13:20,600 Yes, they have, and you can thank me for it. 219 00:13:20,720 --> 00:13:22,960 You remember that Violet Jansen contest in the fan magazine? 220 00:13:23,080 --> 00:13:26,400 -Well, l sent your picture in. -l don't know what to say. 221 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Well, come on, l'd better take you home. 222 00:13:28,600 --> 00:13:31,400 Gee, Teacher's going to be a movie star. 223 00:13:31,520 --> 00:13:32,880 (ALL CHEERlNG) 224 00:13:34,400 --> 00:13:35,880 Just a minute. 225 00:13:38,480 --> 00:13:39,600 Class dismissed. 226 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 (ALL CHEERlNG) 227 00:13:43,320 --> 00:13:46,640 With that new 16-foot harvester thrasher, l can handle two more sections of wheat. 228 00:13:46,760 --> 00:13:48,360 And wait till you see the rotary plow l've ordered. 229 00:13:48,480 --> 00:13:50,480 lt'll weed about 80 acres a day. 230 00:13:50,680 --> 00:13:52,800 They say there's never any winter in Hollywood. 231 00:13:52,920 --> 00:13:54,920 lt must be just like spring there now. 232 00:13:58,040 --> 00:14:00,360 Hi, Willie. Hello, Trudi, you old movie star. 233 00:14:00,480 --> 00:14:02,280 What are you doing here? Come to get my autograph? 234 00:14:02,400 --> 00:14:05,160 No. l got your autograph on my kids' report cards. 235 00:14:05,880 --> 00:14:08,080 -See, l brung you a visitor. -A visitor? 236 00:14:08,200 --> 00:14:10,920 Yeah. A young fella from Hollywood. He's inside with your Aunt Phoebe. 237 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 (CLEARS THROAT) 238 00:14:24,240 --> 00:14:26,120 Aunty, have you heard the news? 239 00:14:26,240 --> 00:14:28,760 Heard it? l've practically got my things packed. 240 00:14:28,880 --> 00:14:31,520 Oh, l won't have to take my winter underwear, will l, young man? 241 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 No. No, the stars never wear them. 242 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 -Congratulations, Miss Hovland. -Thank you. 243 00:14:35,280 --> 00:14:37,160 l'm Jimmy Sutton, your official escort to Hollywood. 244 00:14:37,280 --> 00:14:39,640 Just put yourself in my hands and relax. l'll take care of everything. 245 00:14:39,760 --> 00:14:42,240 Thank you, Mr. Sutton. This is Mr. Hogger. 246 00:14:42,360 --> 00:14:45,120 -Well, how do you do, Mr. Hogger? -Hello. 247 00:14:45,480 --> 00:14:48,120 -You're going with her, huh? -Yes. l'm the delivery boy. 248 00:14:48,240 --> 00:14:52,120 l'll get her there safe and sound. You look a little worried, Mr. Hogger. 249 00:14:52,400 --> 00:14:54,200 -Your name is Hogger, isn't it? -Yeah. 250 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 l can see myself now, 251 00:14:56,560 --> 00:14:59,920 Mickey Rooney on one knee and Wally Beery on the other. 252 00:15:00,040 --> 00:15:02,360 Well, if it's all same to you, we'll take the plane in the morning. 253 00:15:02,480 --> 00:15:03,880 -So soon? -You mean we have fly? 254 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 They're pretty anxious to get this picture started. 255 00:15:05,720 --> 00:15:08,840 Well, at the rate they've been going, we could go out in a covered wagon. 256 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 Well, that's the picture business, Miss Hovland. 257 00:15:10,960 --> 00:15:13,560 Always in a hurry. Always rushing around in circles. 258 00:15:13,680 --> 00:15:15,240 Then when they're finished, what have they got? 259 00:15:15,360 --> 00:15:16,720 -What have they got? -An epic. 260 00:15:16,840 --> 00:15:18,240 Well, that's something, l suppose. 261 00:15:18,360 --> 00:15:19,320 (KNOCKlNG ON DOOR) 262 00:15:19,440 --> 00:15:20,640 Come in! 263 00:15:20,760 --> 00:15:22,840 Oh, isn't it wonderful, Trudi? 264 00:15:22,960 --> 00:15:26,240 -We've come to congratulate you. -lmagine you a movie star. 265 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 When are you leaving? 266 00:15:27,920 --> 00:15:30,320 First thing in the morning with Mr. Sutton. He's from Hollywood. 267 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 -Hollywood! -Hollywood! 268 00:15:32,360 --> 00:15:33,840 Now just a moment, ladies. 269 00:15:33,960 --> 00:15:36,720 -What's Richard Greene like? -Have you ever seen Joan Crawford? 270 00:15:36,840 --> 00:15:40,600 -Just a moment now. -Who does Don Ameche really love? 271 00:15:40,720 --> 00:15:43,560 -Mrs. Ameche. -Are the Ritz Brothers really brothers? 272 00:15:43,680 --> 00:15:45,080 They're the fathers of the Dead End Kids. 273 00:15:45,240 --> 00:15:47,480 (SlNGlNG) On the good ship lollipop 274 00:15:47,600 --> 00:15:49,640 lt's a sweet trip to the candy shop 275 00:15:49,760 --> 00:15:51,200 Where the bonbons play 276 00:15:53,120 --> 00:15:54,240 TRUDl: Aunty. 277 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 (GROANlNG) Yes, darling. 278 00:15:57,120 --> 00:15:58,960 With all this excitement around, 279 00:15:59,120 --> 00:16:01,680 l really haven't had a chance to think about this thing. 280 00:16:01,800 --> 00:16:03,880 lt swept me off my feet. 281 00:16:05,040 --> 00:16:08,200 But l'm just wondering, l may be making a mistake. 282 00:16:10,240 --> 00:16:12,520 -About going to Hollywood? -Yes. 283 00:16:13,040 --> 00:16:16,240 Going out there, having a big fuss made over me, 284 00:16:16,920 --> 00:16:19,680 everybody here all excited, and then what? 285 00:16:20,360 --> 00:16:22,320 They'll only send me back. 286 00:16:22,480 --> 00:16:26,640 lf l thought l had a chance of getting the part, it would be different, 287 00:16:26,760 --> 00:16:28,120 but l'm not fooling myself. 288 00:16:28,240 --> 00:16:30,800 Well, darling, don't go if you don't want to. 289 00:16:31,000 --> 00:16:34,200 Aunty, would you be terribly disappointed? 290 00:16:34,320 --> 00:16:38,120 Who, me? Oh, don't be silly. Of course not. Hollywood? 291 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 (SCOFFS ) 292 00:16:39,440 --> 00:16:41,160 Oranges and actors. 293 00:16:43,160 --> 00:16:45,600 -Good night, Aunty. -Good night. 294 00:16:48,080 --> 00:16:49,760 (CHlLDREN CHATTERlNG) 295 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 Now, Freddy, be careful. 296 00:16:58,920 --> 00:17:01,680 -Teacher, is this right now? -Let me see. 297 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 Well, that's fine, Phyllis. 298 00:17:11,880 --> 00:17:15,200 All right, children. Take your places for the skating number. 299 00:17:23,960 --> 00:17:26,920 (lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlNG ON GRAMOPHONE) 300 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 (ALL LAUGHlNG) 301 00:18:55,640 --> 00:18:59,320 Freddy. All right, children. Take your skates off and rest. 302 00:19:06,520 --> 00:19:08,920 Now, Freddy, come right back here. 303 00:19:10,760 --> 00:19:12,360 Do l have to go after you? 304 00:19:12,520 --> 00:19:14,520 GlRL: Come on, Freddy, come on! 305 00:19:14,640 --> 00:19:16,320 (ALL CHEERlNG) 306 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 (ALL LAUGHlNG) 307 00:19:45,680 --> 00:19:47,600 -He tripped me. -You go back with the other children. 308 00:19:47,720 --> 00:19:49,840 l'll take care of you later. 309 00:19:50,000 --> 00:19:52,320 -Good morning, Mr. Sutton. -Good morning, Miss Hovland. 310 00:19:52,880 --> 00:19:54,280 You big bully! 311 00:19:54,400 --> 00:19:56,480 (CHlLDREN LAUGHlNG) 312 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 Say, tell me what's all this about that message that your aunt gave me? 313 00:19:59,360 --> 00:20:01,000 Well, l thought it over. 314 00:20:01,120 --> 00:20:04,760 The idea of me playing Violet Jansen is just too fantastic. 315 00:20:04,920 --> 00:20:06,800 Well, what's the matter? lsn't the part big enough? 316 00:20:06,920 --> 00:20:09,680 -Well, being that it's you, we'll build it up. -lt's too big. 317 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 And the more l think about it, the more ridiculous it becomes. 318 00:20:12,480 --> 00:20:14,960 -Well, what's ridiculous about it? -Everything. 319 00:20:15,080 --> 00:20:18,440 Suddenly you pick me up and fly me to the coast for a big screen test. 320 00:20:18,560 --> 00:20:21,120 What chance have l got? l have no training. 321 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 l'm just a schoolteacher. 322 00:20:24,760 --> 00:20:28,720 Now, listen. l've come all the way from Hollywood just to... 323 00:20:31,280 --> 00:20:34,920 Miss Hovland, will you light someplace so l can talk to you? 324 00:20:35,680 --> 00:20:37,800 There's nothing more to talk about, Mr. Sutton. 325 00:20:37,920 --> 00:20:39,720 And l've got to get back to my class. 326 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 Well, l guess there's nothing more l can say. 327 00:20:51,320 --> 00:20:52,360 l suppose you're right, though. 328 00:20:52,480 --> 00:20:55,560 Your chances of clicking out there would be pretty slim. 329 00:20:55,680 --> 00:20:58,240 -Makes it kind of tough on me, though. -You? 330 00:20:58,480 --> 00:21:02,120 -What has it got to do with you? -Oh, nothing much. Just my job. 331 00:21:02,320 --> 00:21:03,400 Your job? 332 00:21:03,520 --> 00:21:05,200 Yes, you see, l was sent here to bring you back, 333 00:21:05,320 --> 00:21:06,440 and if you don't come, why, naturally, 334 00:21:06,560 --> 00:21:08,520 they're going to feel that l messed things up. 335 00:21:08,680 --> 00:21:12,440 -lt's really no concern of yours. -l'm awfully sorry. 336 00:21:12,800 --> 00:21:17,040 l hate to have you fired on my account, but l don't know what to do. 337 00:21:18,200 --> 00:21:21,440 l'll tell you what. You look like a pretty level-headed sort of girl. 338 00:21:21,800 --> 00:21:22,960 Well... 339 00:21:24,480 --> 00:21:27,080 lnstead of going out there all hepped up about a movie career, 340 00:21:27,200 --> 00:21:28,680 why don't you just go for the ride? 341 00:21:28,800 --> 00:21:31,120 Now, don't give up your job here but just take a leave of absence. 342 00:21:31,240 --> 00:21:32,920 -You'd like to see Hollywood. -Yes. 343 00:21:33,040 --> 00:21:35,200 So this is what happens. You arrive in Hollywood, 344 00:21:35,320 --> 00:21:37,480 you take your screen test and forget all about that. 345 00:21:37,600 --> 00:21:39,520 Then you and your aunt vacation for a couple of weeks 346 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 at the company's expense. 347 00:21:41,280 --> 00:21:43,840 lt isn't quite as simple as all that. 348 00:21:44,920 --> 00:21:47,320 You really think they'll fire you? 349 00:21:48,200 --> 00:21:52,040 Well, they certainly won't give me a raise, but that's... 350 00:21:52,720 --> 00:21:54,480 That's my little problem. 351 00:21:54,600 --> 00:21:58,760 l realize how you feel, Miss Hovland, and l suppose you're right. 352 00:21:59,280 --> 00:22:02,840 Anyway, it's nice to have met you. Goodbye and good luck. 353 00:22:03,000 --> 00:22:04,200 Goodbye. 354 00:22:22,880 --> 00:22:25,880 -Oh, Mr. Sutton. -Yes? 355 00:22:26,840 --> 00:22:30,560 -l'd like to talk this over a little more. -Oh, that's fine. 356 00:22:45,120 --> 00:22:46,560 Do you like it? 357 00:22:47,120 --> 00:22:50,120 l feel like Cinderella on her way to the ball. 358 00:22:50,320 --> 00:22:51,880 Only this Cinderella's been invited. 359 00:22:52,000 --> 00:22:53,520 They send a courier 2,000 miles 360 00:22:53,640 --> 00:22:55,520 to whisk her through the clouds on a flying carpet. 361 00:22:55,640 --> 00:22:59,760 -That's a lot of whisking, 2,000 miles. -lt's a little chilly up in the clouds. 362 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 Oh, here we are. 363 00:23:01,720 --> 00:23:03,840 Maybe l can get the stewardess to rustle you up a cup of hot tea, 364 00:23:03,960 --> 00:23:05,720 or would you rather sleep for a little while? 365 00:23:05,840 --> 00:23:09,000 Oh, no. l don't want to sleep. l'm afraid l might miss something. 366 00:23:09,120 --> 00:23:10,560 (CHUCKLES ) Be right back. 367 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 Better keep your slippers on, Cinderella. 368 00:23:14,160 --> 00:23:18,680 -Why, Aunty, l thought you were asleep. -No. Afraid l might miss something. 369 00:23:18,800 --> 00:23:19,840 What do you mean? 370 00:23:19,960 --> 00:23:22,640 l suppose you don't know that young pup has taken a fancy to you. 371 00:23:22,760 --> 00:23:26,200 -To me? Oh, don't be silly. -Now, now, l know the signs. 372 00:23:26,440 --> 00:23:28,800 lf l'm any judge of fishing, you've got a nibble. 373 00:23:28,920 --> 00:23:32,240 Oh, no. He's just being nice to me. lt's his job. 374 00:23:32,640 --> 00:23:34,080 Well, he certainly loves his work. 375 00:23:34,200 --> 00:23:35,160 (SHUSHlNG) Here he comes. 376 00:23:35,280 --> 00:23:38,280 l don't want him to think l've been eavesdropping. 377 00:23:40,520 --> 00:23:43,480 Well, here we are. This ought to warm you up. 378 00:23:44,880 --> 00:23:46,640 Oh, fine. Thank you. 379 00:23:47,360 --> 00:23:49,360 -Sugar? -Yes, thank you. One lump. 380 00:23:49,480 --> 00:23:50,440 One lump. 381 00:23:52,280 --> 00:23:55,880 -And you, madam? -Three lumps with lemon. 382 00:24:14,440 --> 00:24:17,000 Her eyebrows are too low and too thick. We'll have to raise them. 383 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 Yes. Give her some eyelashes and a little more shadow. 384 00:24:19,840 --> 00:24:22,800 l think we'd better raise her cheek bones. She looks too well fed. 385 00:24:22,920 --> 00:24:25,960 -Can you do anything with her nose? -There's nothing to work on. 386 00:24:26,080 --> 00:24:27,200 Hey, wait a minute. Take it easy. 387 00:24:27,320 --> 00:24:29,840 lf we'd have wanted another face, we wouldn't have brought her here. 388 00:24:33,880 --> 00:24:35,760 Can't do it up, her face is too round. 389 00:24:37,360 --> 00:24:42,040 -No. Can't comb it back, either. -Why don't you just wave it and let it lay? 390 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 -Hey, Jerry. -Hello, Jimmy. 391 00:24:46,920 --> 00:24:48,320 Hello, Chuck. 392 00:24:48,560 --> 00:24:50,840 Well, the condemned ate a hearty meal, huh? 393 00:24:50,960 --> 00:24:53,040 -l wish it was over. -Oh, listen, kid. 394 00:24:53,280 --> 00:24:55,320 You just go in there and give them everything you got. 395 00:24:55,440 --> 00:24:56,400 Of course you're frightened. 396 00:24:56,520 --> 00:24:58,400 So was George Arliss when he made his first picture. 397 00:24:58,520 --> 00:24:59,880 -He told me so himself. -Hi, Jimmy. 398 00:25:00,000 --> 00:25:02,440 -Hello, Greg. -Miss Hovland, we're waiting for you. 399 00:25:02,560 --> 00:25:05,680 Well, it's the last mile, but l feel a little better. 400 00:25:06,160 --> 00:25:09,160 That's the girl. Knock them cold. Do you mind if l stay and watch? 401 00:25:09,280 --> 00:25:10,440 l'd rather you didn't. 402 00:25:10,560 --> 00:25:12,320 l want you to remember the nice things about me. 403 00:25:12,440 --> 00:25:15,640 Okay, good luck. l'll be up in the office if you want me. 404 00:25:29,080 --> 00:25:31,120 Chief's been in that projection room an awful long time. 405 00:25:31,240 --> 00:25:33,160 -What are you so nervous about? -Who's nervous? 406 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 Just wondering where l'm gonna have to go for the next Violet Jansen 407 00:25:35,600 --> 00:25:37,200 -if this one flops. -What do you mean, ''if''? 408 00:25:37,320 --> 00:25:39,400 Anyway, you're not gonna have any time to pick Violets. 409 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 You got to go to work on Roger Maxwell. He's acting up again. 410 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 You're the only guy that can do anything with him. 411 00:25:44,120 --> 00:25:47,040 Ducked another interview yesterday. Went to the races with Jean. 412 00:25:47,320 --> 00:25:51,080 -Funny we don't hear from the chief. -Will you stop hopping around? 413 00:25:51,400 --> 00:25:53,360 Listen, how would you like to go through what l have? 414 00:25:53,480 --> 00:25:56,880 This makes 436 times l've looked at this little tin god, 415 00:25:57,000 --> 00:26:00,440 waiting for the verdict, always knowing what the answer will be. 416 00:26:00,560 --> 00:26:02,920 She's too this or she's too that. Too tall, she's too short. 417 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 (lNTERCOM BUZZlNG) 418 00:26:04,160 --> 00:26:06,440 -Go on. Go on. Answer it. -Yes, chief? 419 00:26:06,560 --> 00:26:09,480 CHlEF: Whit, l've just seen the greatest actress since Cleopatra. 420 00:26:09,600 --> 00:26:11,720 -This is official. -You have? Who is she? 421 00:26:11,840 --> 00:26:15,160 -Who do you think? What's her name? -For Violet Jansen? 422 00:26:15,280 --> 00:26:16,400 Of course. 423 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 You mean Trudi Hovland, the little schoolteacher? 424 00:26:18,400 --> 00:26:19,640 -Of course. -She made it! 425 00:26:19,760 --> 00:26:22,560 She made it! My little schoolteacher! 426 00:26:22,680 --> 00:26:24,960 Notify all the syndicates, the AP, the UP, the lP, 427 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 the radio press bureaus. Get the newsreel cameras. Get everybody. 428 00:26:28,280 --> 00:26:30,160 Hello, get me Louella Parsons, get me Jimmy Starr, 429 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 Get me Harrison Carroll, get me Jimmy Fidler. 430 00:26:32,640 --> 00:26:33,760 (lNTERCOM BUZZlNG) 431 00:26:33,880 --> 00:26:35,760 -Yeah, what do you want? -SECRETARY: Your wife's on the phone. 432 00:26:35,880 --> 00:26:37,960 l haven't got any time to talk to my wife now. 433 00:26:38,080 --> 00:26:39,400 Get me those people and get them right away. 434 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 l don't care where they are. Get them. 435 00:26:42,200 --> 00:26:43,280 Hello, dear. 436 00:26:49,520 --> 00:26:51,040 -Why, Jimmy. -Am l the first one to get here? 437 00:26:51,160 --> 00:26:52,240 -Yes. -Good. 438 00:26:52,360 --> 00:26:55,080 Well, come on, out with it. Tell me quick so l can get it off my mind. 439 00:26:55,200 --> 00:26:56,520 Come here. 440 00:26:57,880 --> 00:26:59,280 -Look. -Look at what? 441 00:26:59,400 --> 00:27:02,760 Yesterday, just a number, Violet Jansen screen test number 436. 442 00:27:02,880 --> 00:27:04,680 -Today... -Today, a schoolteacher on vacation. 443 00:27:04,800 --> 00:27:06,320 Today, the greatest name in the picture business. 444 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 The greatest star in the Hollywood heavens. 445 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 Trudi Hovland, Violet Jansen, Girl of the North. 446 00:27:10,280 --> 00:27:11,920 (lMlTATlNG TRUMPET BLOWlNG) 447 00:27:12,040 --> 00:27:14,480 -Be serious for a minute, will you? -l am serious, Trudi. 448 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 l just wanted to be the first one to tell you. We made it. 449 00:27:17,000 --> 00:27:18,800 The chief just saw your tests, and you're elected. 450 00:27:18,920 --> 00:27:21,480 -No. -Yes. You're a star, you're a celebrity. 451 00:27:21,600 --> 00:27:24,400 -You're Violet Jansen. You're it. -You're crazy. 452 00:27:24,520 --> 00:27:27,520 Look, l wouldn't kid you about a thing like this, Trudi. lt's true, l tell you. 453 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 -But l can't believe it. -Come on. Now, pull yourself together. 454 00:27:30,320 --> 00:27:31,880 There will be a bunch of reporters up here in a minute 455 00:27:32,000 --> 00:27:33,120 and you got to give them a life story. 456 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 Now, what did your father do in Norway, wasn't it? 457 00:27:36,000 --> 00:27:38,520 -Papa was in the fish business. -The fish business? 458 00:27:38,640 --> 00:27:41,440 -Me, Violet Jansen. -That's no good, fish business. 459 00:27:41,560 --> 00:27:44,440 -What did your grandfather do? -Grandpa was in the fish business, too. 460 00:27:44,560 --> 00:27:46,600 Oh, God. No romance in the fish business. 461 00:27:46,720 --> 00:27:49,120 -l must be dreaming. -We got to get you some ancestors. 462 00:27:50,000 --> 00:27:53,520 l got it! You come from a long line of bold, adventurous Vikings, 463 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 explorers, pirates. 464 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 -ln the fish business? -Yeah. 465 00:27:56,560 --> 00:27:58,760 No, no, not the fish business. 466 00:27:59,240 --> 00:28:03,280 Through your veins courses the blood of Eric the Red, on your father's side, 467 00:28:03,640 --> 00:28:05,840 and your grandmother... Your grandmother... 468 00:28:05,960 --> 00:28:08,160 Your grandmother was a famous Swedish nightingale. 469 00:28:08,280 --> 00:28:11,360 Noted for her voice, her beauty and her smorgasbord. 470 00:28:11,480 --> 00:28:13,760 Yeah, smorgasbord. That's very good and... 471 00:28:14,720 --> 00:28:16,960 Hollywood, California, an unknown young schoolteacher, 472 00:28:17,080 --> 00:28:20,560 Trudi Hovland, has been selected by Consolidated Pictures. 473 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 (SPEAKlNG lN FRENCH) 474 00:28:23,920 --> 00:28:25,600 (SPEAKlNG lN SPANlSH) 475 00:28:27,480 --> 00:28:29,800 (SPEAKlNG FORElGN LANGUAGE) 476 00:28:32,560 --> 00:28:35,160 All right, call me up when you find out about him. Goodbye. 477 00:28:35,280 --> 00:28:37,920 -Hello, Jimmy. -Hello, Whit. You wanted to see me? 478 00:28:38,040 --> 00:28:39,800 That was a fine job you did with Trudi Hovland. 479 00:28:39,920 --> 00:28:42,800 Oh, thanks very much. Do l get a raise or is that just the TL? 480 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 But you're gonna get fired 481 00:28:44,040 --> 00:28:45,400 if you don't do something about Roger Maxwell. 482 00:28:45,520 --> 00:28:47,440 -And get your feet off my desk. -Now listen, Whit, 483 00:28:47,560 --> 00:28:49,320 l'm doing the best l can but l'm no miracle man. 484 00:28:49,440 --> 00:28:50,520 -He won't play ball. -WHlT: Make him. 485 00:28:50,640 --> 00:28:53,240 We're spending a million dollars for his picture. You got to put him over. 486 00:28:53,360 --> 00:28:56,080 You better do some fast thinking. And think in your own office. 487 00:28:56,200 --> 00:29:00,040 How can you eat with a temper like that? Well, let's see. 488 00:29:02,360 --> 00:29:05,760 Well, now, let's see, supposing he took a sock at somebody, 489 00:29:06,720 --> 00:29:11,600 or maybe he could rent a boat and get lost at sea. 490 00:29:11,720 --> 00:29:14,480 Or took milk baths or chased a runaway horse cart. 491 00:29:14,600 --> 00:29:16,520 Modern, right up to the minute, aren't you? Right on your toes. 492 00:29:16,640 --> 00:29:18,720 Now, wait a minute. Wait a minute. Give me a chance. Let me think. 493 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 ls that what you call it? 494 00:29:24,840 --> 00:29:26,280 Say, what about a romance? 495 00:29:26,400 --> 00:29:28,440 He's having a romance with Jean. What has that got him? 496 00:29:28,560 --> 00:29:30,360 Yeah, but Jean doesn't mean anything. 497 00:29:30,480 --> 00:29:32,840 Supposing he went out with Violet Jansen, Trudi Hovland. 498 00:29:32,960 --> 00:29:34,000 Anything that girl does is news. 499 00:29:34,120 --> 00:29:35,560 Any man that goes out with her is important. 500 00:29:35,680 --> 00:29:38,200 -Yeah. But what'll it do to Trudi? -lt can't hurt Trudi. 501 00:29:38,320 --> 00:29:40,280 She's got to go out with somebody. Why not Roger? 502 00:29:40,400 --> 00:29:42,560 But don't let it get serious. Just let them be seen together. 503 00:29:42,680 --> 00:29:44,080 The newspapers will take care of the rest. 504 00:29:44,200 --> 00:29:46,360 Do you think she'll fall for a phony romance? 505 00:29:46,480 --> 00:29:49,000 Yeah, maybe not, if she knows it's just for publicity. 506 00:29:49,200 --> 00:29:52,040 Wait a minute. Don't let her in on it. Fix it up with Roger. 507 00:29:52,160 --> 00:29:55,080 -Have him date her up and take her out. -Yeah, that might do it. 508 00:29:55,200 --> 00:29:58,160 lt's got to do it. Now, go on, Cupid. Beat it. Shoot your little arrow. 509 00:29:58,280 --> 00:29:59,960 Yeah. Yeah. 510 00:30:03,520 --> 00:30:04,480 Ouch! 511 00:30:04,760 --> 00:30:06,600 Just practicing, boss. 512 00:30:18,360 --> 00:30:20,080 (SWlNG MUSlC PLAYlNG) 513 00:30:22,720 --> 00:30:24,160 (ALL APPLAUDlNG) 514 00:30:25,120 --> 00:30:28,320 This is the first time Aunt Phoebe has ever been in a nightclub. 515 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 Well, are you thrilled? 516 00:30:29,520 --> 00:30:31,960 lt's just a fancy saloon without the cuspidors. 517 00:30:32,080 --> 00:30:35,240 But l like it. This is champagne, l suppose? 518 00:30:35,360 --> 00:30:36,440 As if you didn't know. 519 00:30:36,560 --> 00:30:39,040 l'll bet many a gay, young blade sipped champagne out of your slipper. 520 00:30:39,160 --> 00:30:40,920 Not mine. But your uncle wanted to 521 00:30:41,040 --> 00:30:44,040 on our wedding night, but l was wearing boots. 522 00:30:44,160 --> 00:30:46,320 -Oh, Rog! -Hi, Jimmy. 523 00:30:48,000 --> 00:30:49,040 -Hello. -How are you this evening? 524 00:30:49,160 --> 00:30:51,400 Mrs. Hovland, Miss Hovland, Miss Varick and Mr. Maxwell. 525 00:30:51,520 --> 00:30:52,480 Won't you join us? 526 00:30:52,600 --> 00:30:54,240 Well, l'll be going on for my number in just a minute. 527 00:30:54,360 --> 00:30:55,600 Oh, well, you don't want to sit all by yourself 528 00:30:55,720 --> 00:30:56,760 while she's up there singing. 529 00:30:56,880 --> 00:30:58,600 -Come on. Sit down. -Come on, we might as well stay. 530 00:30:58,720 --> 00:31:02,480 -Here. Are you enjoying yourselves? -Oh, wonderful time. Marvelous. 531 00:31:04,440 --> 00:31:06,560 So you're the lucky girl who's playing Violet Jansen. 532 00:31:06,680 --> 00:31:08,280 They certainly took a long time to find you. 533 00:31:08,400 --> 00:31:11,720 l guess they just got tired of looking. They may be sorry before they're through. 534 00:31:11,840 --> 00:31:14,120 Oh, not a chance. Her test was terrific. 535 00:31:14,240 --> 00:31:17,480 -lt's really a foolproof part. -l'm glad to hear it. 536 00:31:17,600 --> 00:31:19,720 -l'm not an actress, you know. -JEAN: Yes, l know. 537 00:31:19,840 --> 00:31:21,560 But you may get away with it. 538 00:31:21,680 --> 00:31:24,400 The movies can cover up the worst kind of acting. 539 00:31:24,520 --> 00:31:25,680 Oh, l don't know. 540 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 l've seen some of your pictures, Miss Varick. 541 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 (JlMMY COUGHlNG) 542 00:31:31,200 --> 00:31:33,440 Stop kicking me under the table. 543 00:31:33,560 --> 00:31:35,920 -Anytime now, Miss Varick. -All right, Henry. 544 00:31:37,080 --> 00:31:38,760 l'll see you later. 545 00:31:40,800 --> 00:31:42,600 Nice going, Phoebe. Right on the button. 546 00:31:42,760 --> 00:31:44,800 (BAND PLAYlNG MUSlC) 547 00:31:47,640 --> 00:31:50,920 (SlNGlNG) There's nothing new beneath the sun 548 00:31:51,040 --> 00:31:53,840 Except the new dance l've invented 549 00:31:53,960 --> 00:31:56,000 And it's really lots of fun 550 00:31:56,400 --> 00:31:58,480 Come on, now, take your place 551 00:31:58,600 --> 00:32:00,880 And soon you'll get the knack 552 00:32:01,000 --> 00:32:03,320 You don't stand face to face 553 00:32:03,440 --> 00:32:05,320 You do it back to back 554 00:32:05,880 --> 00:32:08,320 Dancing back to back 555 00:32:08,440 --> 00:32:10,480 Takes you off the beaten track 556 00:32:10,600 --> 00:32:14,960 You don't look at your partner at all when you dance back to back 557 00:32:15,080 --> 00:32:17,240 That's that new attack 558 00:32:17,360 --> 00:32:19,880 That the other dancers lack 559 00:32:20,000 --> 00:32:21,680 You can see what goes on in the hall 560 00:32:21,800 --> 00:32:23,760 When you dance back to back 561 00:32:24,600 --> 00:32:26,760 Your partner won't see you 562 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 Make eyes at who's dancing by 563 00:32:29,200 --> 00:32:32,720 Your partner won't mind it she's doing the same 564 00:32:32,840 --> 00:32:36,000 That's why you must dance back to back 565 00:32:36,120 --> 00:32:37,960 Let me place you in the pack 566 00:32:38,480 --> 00:32:40,920 Cut the cards and l'll deal you a queen and a jack 567 00:32:41,040 --> 00:32:42,920 Back to back 568 00:32:43,160 --> 00:32:47,000 Take your partner on the floor and stand back to back 569 00:32:47,760 --> 00:32:51,440 Hold your partner gently by the hand back to back 570 00:32:52,440 --> 00:32:56,200 After you have done it you'll get hep to the knack 571 00:32:57,040 --> 00:33:00,680 'Stead of steppin' front to front you step back to back 572 00:33:00,800 --> 00:33:03,960 Everybody come and dance back to back 573 00:33:04,080 --> 00:33:05,800 Takes you off the beaten track 574 00:33:05,920 --> 00:33:07,560 You don't look at your partner at all 575 00:33:07,680 --> 00:33:09,080 When you dance back to back 576 00:33:09,200 --> 00:33:11,760 -Shall we give them a little competition? -We could try. 577 00:33:13,800 --> 00:33:18,040 -Would madam care to swing it with me? -Madam would be honored to swing it. 578 00:33:18,240 --> 00:33:19,560 Back to back 579 00:33:20,240 --> 00:33:23,400 Your partner won't see you make eyes 580 00:33:23,520 --> 00:33:24,880 At who's dancing by 581 00:33:25,000 --> 00:33:28,520 Your partner won't mind it she's doin' the same 582 00:33:28,640 --> 00:33:31,560 That's why you must dance back to back 583 00:33:32,040 --> 00:33:33,800 Levity'll place you in the pack 584 00:33:33,920 --> 00:33:36,440 Cut the cards and l'll leave you a queen and a jack 585 00:33:36,560 --> 00:33:37,880 Back to back 586 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 After you have done it you'll get hep 587 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 To the knack 588 00:34:17,800 --> 00:34:21,280 'Stead of steppin' front to front you step back to back 589 00:34:21,400 --> 00:34:24,040 Everybody come and dance back to back 590 00:34:24,160 --> 00:34:26,080 Takes you off the beaten track 591 00:34:26,200 --> 00:34:30,320 What a thrill when you dance back to back 592 00:34:30,440 --> 00:34:33,280 You dance 593 00:34:33,400 --> 00:34:35,520 Let's dance back to back cut the cards 594 00:34:35,640 --> 00:34:37,960 And l'll deal you a queen and a jack 595 00:34:38,440 --> 00:34:42,880 Back, back, back to back 596 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 (ALL CHEERlNG) 597 00:34:57,560 --> 00:34:59,520 Do you know where Mr. Maxwell's gone, Henry? 598 00:34:59,640 --> 00:35:00,960 Oh, yes, Miss Varick. He told me to tell you 599 00:35:01,080 --> 00:35:03,240 he had an early call in the morning and decided to leave. 600 00:35:03,360 --> 00:35:05,840 And what about the rest of the party? Did they go with him? 601 00:35:06,360 --> 00:35:09,120 Just Miss Hovland. The others left shortly after. 602 00:35:09,240 --> 00:35:12,000 Oh, l see. Thank you. 603 00:35:16,840 --> 00:35:19,080 (TELEPHONE RlNGlNG) 604 00:35:31,200 --> 00:35:33,000 Hello. Yeah. 605 00:35:33,840 --> 00:35:36,800 Yeah, sure. Who'd you think it was? What? 606 00:35:37,760 --> 00:35:41,600 Yeah. Yeah, sure. l'll tell her. l'll tell her all about it tomorrow. 607 00:35:42,400 --> 00:35:43,360 What? 608 00:35:44,120 --> 00:35:48,800 Oh, no. Have a heart, will you? No, no, no, no. 609 00:35:51,440 --> 00:35:52,840 Well, all right. 610 00:35:53,360 --> 00:35:56,840 All right, all right, all right. l'll be right over, yeah, yeah. Goodbye. 611 00:35:57,960 --> 00:35:59,280 (GROANlNG) 612 00:36:03,480 --> 00:36:05,840 (TELEPHONE RlNGlNG) 613 00:36:11,520 --> 00:36:13,600 Hello? Hello. Yes. 614 00:36:14,120 --> 00:36:17,760 Yeah, l was just going out the door. Yeah, okay. Hello? 615 00:36:18,360 --> 00:36:20,280 Well, where are you. 616 00:36:21,040 --> 00:36:23,040 All right. l'll be right there. 617 00:36:23,800 --> 00:36:25,600 Oh, what a life. 618 00:36:26,640 --> 00:36:28,360 lt's not even living. 619 00:36:29,320 --> 00:36:30,920 Why didn't anybody ever tell me? 620 00:36:31,040 --> 00:36:32,680 (MUMBLlNG) 621 00:36:40,520 --> 00:36:41,600 (GROANlNG) 622 00:36:44,240 --> 00:36:45,280 (GROANS ) 623 00:36:46,880 --> 00:36:49,920 Telephone's ringing. People get you out of bed. 624 00:36:50,360 --> 00:36:51,880 (MUMBLlNG) 625 00:37:07,080 --> 00:37:08,240 (DOORBELL BUZZlNG) 626 00:37:08,360 --> 00:37:10,200 -There he is. -Come in. 627 00:37:10,720 --> 00:37:13,160 All right, Jimmy, tell her. Tell her everything. l won't open my mouth. 628 00:37:13,280 --> 00:37:14,480 Let him tell you. Go on, Jimmy. 629 00:37:14,600 --> 00:37:16,880 Come on. Out with it, and it better be good. 630 00:37:17,000 --> 00:37:19,240 There's nothing to it. lt's all very simple. 631 00:37:19,360 --> 00:37:22,840 Roger needs publicity. Needs it very badly, right? Right. 632 00:37:22,960 --> 00:37:26,160 Now, l've tried all the routine press stuff, and what's it got me? Practically nothing. 633 00:37:26,280 --> 00:37:27,440 Well, if Roger would've died tonight, 634 00:37:27,560 --> 00:37:29,080 l couldn't get his name in the obituary column. 635 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 -That's a fine thing to say. -Shut up. 636 00:37:31,120 --> 00:37:34,800 So l say to myself, who's the biggest thing in Hollywood today? 637 00:37:34,920 --> 00:37:36,800 Trudi Hovland, right? Right. 638 00:37:36,920 --> 00:37:39,520 Then it all comes to me like a flash. That's the angle. 639 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 All l've got to do is to get Roger to take her out a few times. 640 00:37:42,280 --> 00:37:45,080 l build it up and make a big romance out of it and, wham ! 641 00:37:45,200 --> 00:37:47,400 Roger's beautiful pan is plastered all over the front page. 642 00:37:47,520 --> 00:37:50,000 And, wham ! lt's plastered all over the floor. l don't like it. 643 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 You see, honey, it's not my idea. l'm as much against it as you are. More. 644 00:37:53,480 --> 00:37:56,160 l'm not playing second fiddle to anybody. So, forget it. 645 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 (TUTTlNG) 646 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 Well, you're adopting a very selfish attitude. 647 00:37:59,920 --> 00:38:02,840 Why, this man's career is at stake. His whole future. 648 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 lf you really loved him, you'd do anything to help him. 649 00:38:06,520 --> 00:38:07,480 lf you really love him. 650 00:38:07,600 --> 00:38:10,720 lf you'll keep your nose out of my business l'll appreciate it no end. 651 00:38:10,840 --> 00:38:12,120 lt's no use, Jimmy, l won't do it. 652 00:38:12,240 --> 00:38:14,720 That's final. l'm going to put my foot down. 653 00:38:15,360 --> 00:38:18,160 Well, that's that, l guess. 654 00:38:19,160 --> 00:38:22,600 Makes it kind of tough on me, though. Hits me at a bad time, too. 655 00:38:22,720 --> 00:38:26,520 lf you're going into that routine about losing your job again, skip it. 656 00:38:31,240 --> 00:38:32,280 Oh, yeah. 657 00:38:32,400 --> 00:38:35,120 Now listen, Roger, l'm not asking you to do anything unreasonable. 658 00:38:35,240 --> 00:38:36,680 You want me to send her notes every day 659 00:38:36,800 --> 00:38:38,200 -and gifts and flowers, don't you? -Yeah. 660 00:38:38,320 --> 00:38:40,560 Yeah, that's all l got to do is go around smelling flowers. 661 00:38:40,680 --> 00:38:42,600 -Well, listen, l'm no Ferdinand. -No? 662 00:38:42,720 --> 00:38:44,680 l tell you, l don't like the whole idea. 663 00:38:44,800 --> 00:38:47,520 Supposing that l write the notes for you and send the gifts and flowers. 664 00:38:47,640 --> 00:38:48,920 The company will pay for everything. 665 00:38:49,040 --> 00:38:51,400 All you've got to do is to take her out now and then. 666 00:38:51,520 --> 00:38:55,040 Phony romances are nothing new. lt's been done time and time again. 667 00:38:55,160 --> 00:38:58,440 -Remember Tom Mix and his horse? -Well, l'm not Tom Mix. 668 00:38:59,960 --> 00:39:01,280 And what are you afraid of? 669 00:39:01,400 --> 00:39:03,560 You've met Trudi. You think she'd try to vamp Roger? 670 00:39:03,680 --> 00:39:05,400 No. She isn't that kind. 671 00:39:05,520 --> 00:39:08,960 l don't blame you for not wanting to trust a swell guy like Roger out of your sight, 672 00:39:09,080 --> 00:39:11,600 but he's perfectly safe with Trudi, you can depend on that. 673 00:39:11,720 --> 00:39:14,040 And he can still be seeing you on the sly. 674 00:39:14,160 --> 00:39:16,080 lt'll only be for a little while. What do you say? 675 00:39:16,200 --> 00:39:18,440 lt'll mean so much for his first picture. 676 00:39:18,560 --> 00:39:21,320 You want him to stay here in Hollywood, don't you? 677 00:39:21,640 --> 00:39:23,560 -Well... -Well, don't you? 678 00:39:24,400 --> 00:39:26,360 -Yes. -Well, then... 679 00:39:27,360 --> 00:39:31,400 All right, but if anything goes wrong, so help me, Jimmy, l'll murder you. 680 00:39:32,400 --> 00:39:33,480 (SlGHlNG) 681 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 Would you like to enclose a card? 682 00:39:48,240 --> 00:39:51,200 Yes. Send them over right away. l'll give you this note in a minute. 683 00:40:06,640 --> 00:40:10,320 l thought you were going to the fights tonight. 684 00:40:11,120 --> 00:40:15,160 No. l didn't feel much like it, all that noise and shouting. 685 00:40:15,280 --> 00:40:16,960 Anyway, it's quieter here. 686 00:40:20,880 --> 00:40:22,840 l should've brought my knitting. 687 00:40:22,960 --> 00:40:24,120 (SlGHlNG) 688 00:40:25,560 --> 00:40:27,920 Couple more drinks and you can have mine. 689 00:40:28,760 --> 00:40:32,080 -What are you making anyway, Phoebe? -l don't know yet. 690 00:40:32,200 --> 00:40:35,040 l started to make a doily, but it got away from me. 691 00:40:36,280 --> 00:40:38,600 -Very nice, though. -Thank you. 692 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 lt's beautiful, isn't it? 693 00:40:42,000 --> 00:40:45,080 -l say it's very pretty. -Oh, yeah. 694 00:40:45,760 --> 00:40:48,520 Trudi calls it ''the Hollywood midnight sun.'' 695 00:40:49,400 --> 00:40:51,480 She thinks it reminds me of Norway. 696 00:40:53,040 --> 00:40:54,360 Excuse me. 697 00:40:55,200 --> 00:40:57,720 Take a lot of snow to remind me of Norway. 698 00:40:57,840 --> 00:41:00,040 You know, Jimmy, that's one thing l'll never get used to. 699 00:41:00,160 --> 00:41:03,840 Here it is winter, almost Christmas, and no snow. No snow. 700 00:41:03,960 --> 00:41:06,760 -No snow. -No snow. Unnatural. 701 00:41:07,400 --> 00:41:11,280 -What do you use for snowballs? -Champagne glasses. 702 00:41:11,680 --> 00:41:14,480 -What? -l said champagne glasses. 703 00:41:14,600 --> 00:41:16,480 Are you getting deaf or is the wine getting to you? 704 00:41:16,600 --> 00:41:19,040 Oh, no. l thought you said that. 705 00:41:19,160 --> 00:41:21,600 Yes, but l did say it, champagne glasses. Look. 706 00:41:28,080 --> 00:41:31,320 -Not bad, eh? -Wonderful. Wonderful. Let me try. 707 00:41:38,600 --> 00:41:39,760 (GLASS SHATTERlNG) 708 00:41:41,680 --> 00:41:42,840 (JlMMY GRUNTlNG) 709 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 (GLASS SHATTERlNG) 710 00:41:44,400 --> 00:41:47,440 Not bad. Not bad. Now listen to this one. This is going to be the one. 711 00:41:47,560 --> 00:41:49,360 -Oh, yeah. -Listen carefully. 712 00:41:53,360 --> 00:41:54,360 (GLASS SHATTERlNG) 713 00:41:54,480 --> 00:41:55,840 Now beat that one. 714 00:41:57,360 --> 00:41:58,800 (CLEARS THROAT) 715 00:42:00,480 --> 00:42:01,920 This'll do it. 716 00:42:06,560 --> 00:42:07,520 (GLASS TlNKLES ) 717 00:42:08,360 --> 00:42:11,360 -lt's a dud. -Well, you're just lucky, that's all. 718 00:42:12,760 --> 00:42:13,840 Let... 719 00:42:13,960 --> 00:42:16,520 -You've had all the glasses all evening. -Yeah, but you had the last one. 720 00:42:16,640 --> 00:42:19,040 -Now, this is my turn. -You want them all. 721 00:42:19,880 --> 00:42:21,320 A little drink here. 722 00:42:22,520 --> 00:42:23,960 That's the last one. 723 00:42:32,440 --> 00:42:34,320 Now, you see, it's all in the wind-up, you see. 724 00:42:34,440 --> 00:42:37,160 -Yeah. Yeah. -Observe this very carefully. Ready? 725 00:42:37,880 --> 00:42:39,200 -You're not watching. -Oh, yes. 726 00:42:39,320 --> 00:42:40,800 All right, now watch. 727 00:42:41,640 --> 00:42:42,960 Listen carefully. 728 00:42:44,680 --> 00:42:46,000 (GLASS SHATTERlNG) 729 00:42:46,120 --> 00:42:49,840 -You give up? -Me? l should say not. Step aside. 730 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 (CLEARS THROAT) 731 00:42:51,080 --> 00:42:54,520 This is going to be much better. No, no! The other way. 732 00:42:54,640 --> 00:42:56,600 This way. That's right. 733 00:42:59,320 --> 00:43:00,400 (GRUNTS ) 734 00:43:02,000 --> 00:43:03,240 (BULB BURSTlNG) 735 00:43:06,680 --> 00:43:08,640 What are you throwing, dynamite? 736 00:43:09,040 --> 00:43:11,960 -All in the wind-up, Jimmy, my boy. -All in the wind-up? 737 00:43:12,080 --> 00:43:14,560 -Well, let's get some more glasses. -Haven't any more. 738 00:43:14,680 --> 00:43:16,400 -No more glasses? -No. 739 00:43:16,520 --> 00:43:20,120 -Not even one to take a drink out of? -There isn't another glass in the house. 740 00:43:20,240 --> 00:43:22,240 What are we gonna do? What's gonna happen to our game? 741 00:43:22,360 --> 00:43:24,480 TRUDl: Where are you? Aunty? 742 00:43:25,280 --> 00:43:27,480 Yes. On the patio, dear. Hello. 743 00:43:27,600 --> 00:43:28,840 -Good evening. -Hello. 744 00:43:28,960 --> 00:43:30,640 What in the world are you doing out there so late? 745 00:43:30,760 --> 00:43:31,880 (STAMMERlNG) Well... 746 00:43:32,000 --> 00:43:34,480 -Out here? Should we tell her? -Yes. 747 00:43:34,600 --> 00:43:37,080 -We just finished the dishes. -Yes. The dishes. The dishes. 748 00:43:37,200 --> 00:43:40,120 -The dishes? -Yes. He washes dishes beautifully. 749 00:43:40,240 --> 00:43:42,720 l'm so glad to see you. Have you had a pleasant evening, children? 750 00:43:42,840 --> 00:43:45,800 As usual we spent most of it posing for news cameramen. 751 00:43:45,920 --> 00:43:47,400 Yes. They are an awful bother. 752 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 When those babies stop bothering you, 753 00:43:49,040 --> 00:43:51,800 the eight ball's just around the corner, you know. 754 00:43:51,920 --> 00:43:55,320 -l'm sorry. l'm afraid l've got to run along. -So soon? 755 00:43:55,440 --> 00:43:58,000 Yes. You see, l've an early call at the studio tomorrow morning 756 00:43:58,120 --> 00:44:00,680 and l'm afraid l've got to do a little work on the script tonight. 757 00:44:00,800 --> 00:44:01,760 There now, you see, 758 00:44:01,880 --> 00:44:04,120 that's a man who really loves his work and takes it seriously. 759 00:44:04,240 --> 00:44:06,680 -He's certainly conscientious about it. -Absolutely. Digs right in. 760 00:44:06,800 --> 00:44:08,480 Come on, Roger, l'm going. We'll go together. 761 00:44:08,600 --> 00:44:09,560 -Good night, Trudi. -Good night. 762 00:44:09,680 --> 00:44:11,440 -Good night, Mrs. Hovland. -Who me? 763 00:44:11,560 --> 00:44:14,000 Oh, Jimmy. Good night. 764 00:44:15,400 --> 00:44:20,240 He called me Mrs. Hovland. He's been calling me Phoeb all day. 765 00:44:23,000 --> 00:44:24,960 Well, you're certainly letting me in for a lot of grief. 766 00:44:25,080 --> 00:44:27,280 What're you squawking about? You're doing swell. 767 00:44:27,400 --> 00:44:28,440 Here, take a look at these. 768 00:44:28,560 --> 00:44:30,680 Some clippings l brought over tonight specially to show you. 769 00:44:30,800 --> 00:44:34,000 Just look at those: stories, pictures, a million dollars worth of publicity. 770 00:44:34,120 --> 00:44:37,040 Tomorrow morning, l think l'll send another box of roses with a little note. 771 00:44:37,160 --> 00:44:39,560 l don't like this one. You should've told me my mouth was open. 772 00:44:39,680 --> 00:44:41,520 Yeah, yeah. And then the day after that 773 00:44:41,640 --> 00:44:45,680 l think a pair of love birds in a gilded cage and maybe a case of caviar. 774 00:44:45,800 --> 00:44:47,200 Yeah, Phoebe likes caviar. 775 00:44:47,320 --> 00:44:49,720 And by the way, next week you're throwing a big swimming party. 776 00:44:49,840 --> 00:44:51,720 Swimming party? But l haven't any pool. 777 00:44:51,840 --> 00:44:53,640 -Well, you will have. -Okay with me. 778 00:44:53,760 --> 00:44:54,920 (GLASS BREAKlNG) 779 00:44:57,360 --> 00:44:58,760 She lied to me. 780 00:45:19,320 --> 00:45:21,880 Just relax. Hold it still. That's it. 781 00:45:22,800 --> 00:45:24,600 Thanks. Thanks, Joe. 782 00:45:26,200 --> 00:45:27,880 How about a picture, Mr. Whitesides? 783 00:45:28,000 --> 00:45:30,840 Just a moment, old boy, till l take these glasses off. 784 00:45:30,960 --> 00:45:32,720 Keep right on talking, buddy, don't mind me. 785 00:45:32,840 --> 00:45:34,560 Miss Gloria, will you turn around? 786 00:45:34,680 --> 00:45:37,400 Thanks. Go right ahead, and good luck. 787 00:45:38,040 --> 00:45:39,320 Now where was l? 788 00:45:41,760 --> 00:45:44,560 -Mr. Maxwell, will you hold it? -Excellent, Miss Hovland. This way, please. 789 00:45:44,680 --> 00:45:46,560 -Miss Hovland! -Wait a minute. 790 00:45:49,520 --> 00:45:51,680 Look at that. Boy, what did l tell you? 791 00:45:51,800 --> 00:45:53,840 Publicity you couldn't buy for a million bucks. 792 00:45:53,960 --> 00:45:55,480 l still don't like it. 793 00:46:01,160 --> 00:46:04,000 (SlNGlNG) Winter is coming and soon 794 00:46:04,320 --> 00:46:07,400 There will be frost on the moon 795 00:46:07,520 --> 00:46:13,440 Snow will be falling and what am l going to do? 796 00:46:13,560 --> 00:46:17,040 l'll need somebody to hold 797 00:46:17,160 --> 00:46:21,160 Someone to hold when it's cold 798 00:46:21,280 --> 00:46:27,520 Someone to love and l hope that that someone is you 799 00:46:28,200 --> 00:46:31,040 The sun will shine in the summer 800 00:46:31,160 --> 00:46:34,080 And l'll be fine in the summer 801 00:46:34,200 --> 00:46:37,120 But then l've got to have you To cuddle up to 802 00:46:37,240 --> 00:46:39,160 When winter comes 803 00:46:40,200 --> 00:46:43,000 lt's nice and warm in the summer 804 00:46:43,120 --> 00:46:46,040 l'll be in form in the summer 805 00:46:46,160 --> 00:46:49,000 But then l've got to have you To cuddle up to 806 00:46:49,120 --> 00:46:52,360 When winter comes 807 00:46:52,760 --> 00:46:58,160 All summer l'll be playing out on a tennis court 808 00:46:58,920 --> 00:47:01,680 But in the winter 809 00:47:01,800 --> 00:47:06,920 Just like the groundhog l'll turn into an indoor sport 810 00:47:07,040 --> 00:47:09,760 l'll pull an oar in the summer 811 00:47:09,880 --> 00:47:12,800 And hug the shore in the summer 812 00:47:12,920 --> 00:47:15,720 But then l've got to have you To cuddle up to 813 00:47:15,840 --> 00:47:18,520 When winter comes 814 00:47:20,800 --> 00:47:23,400 -lt is lovely here, isn't it? -Yes. 815 00:47:24,560 --> 00:47:27,280 But l miss the cold and the snow. 816 00:47:29,040 --> 00:47:30,200 l love snow. 817 00:47:33,720 --> 00:47:35,800 Snow. That's an idea, isn't it? 818 00:47:42,040 --> 00:47:44,880 (BAND PLAYlNG CHEERFULL MUSlC) 819 00:50:03,120 --> 00:50:05,520 (SlNGlNG) l'll pull an oar in the summer 820 00:50:06,120 --> 00:50:08,840 And hug the shore in the summer 821 00:50:08,960 --> 00:50:11,800 But then l've got to have you To cuddle up to 822 00:50:11,920 --> 00:50:17,480 When winter comes 823 00:50:17,600 --> 00:50:19,160 (ALL APPLAUDlNG) 824 00:50:22,240 --> 00:50:23,760 TRUDl: You can't make me stay here! 825 00:50:23,880 --> 00:50:26,440 Let go of me. l'm going home. Do you hear? 826 00:50:26,560 --> 00:50:29,520 -''A spirited wench.'' -Let me out! 827 00:50:30,240 --> 00:50:33,360 ''l couldn't let you face that wind, my dear. Listen to it.'' 828 00:50:33,480 --> 00:50:35,320 (MlMlCS WlND HOWLlNG) 829 00:50:35,440 --> 00:50:38,760 l'm going, l tell you. Get out of my way or l'll kill you. 830 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 No. 831 00:50:41,360 --> 00:50:43,800 -Get out of my way or l'll kill you! -Attaboy, kid. Let them have it. 832 00:50:43,920 --> 00:50:44,920 Bang! Bang! Bang! Bang! 833 00:50:45,040 --> 00:50:46,480 PHOEBE: Hello, Jimmy. TRUDl: Hello, Jimmy. 834 00:50:46,600 --> 00:50:49,400 Hello, Trudi. Lovely fan mail you're getting here. 835 00:50:49,520 --> 00:50:52,920 Yes. They're from Roger, as usual. He hasn't missed one day. 836 00:50:53,040 --> 00:50:56,880 That's nothing. You should see some of those mushy little notes he writes up. 837 00:50:57,640 --> 00:51:00,000 -Some of them actually rhyme. -Not poetry! 838 00:51:00,120 --> 00:51:03,920 Yes, and very lovely poetry, too. l'm saving every word. 839 00:51:04,040 --> 00:51:07,680 Must be the ham in him. Probably be singing under a balcony next. 840 00:51:10,720 --> 00:51:13,600 -Learning tricks? -Yes. Learning all l can. 841 00:51:13,720 --> 00:51:16,640 Who said all you have to do in the movies is stand in front of a camera? 842 00:51:16,760 --> 00:51:18,840 Poor child. She's never worked so hard in her life. 843 00:51:18,960 --> 00:51:21,320 Up at 6:00. Breakfast, 6:15. 844 00:51:21,440 --> 00:51:24,480 Then rush to the studio. 7:00, makeup department, 845 00:51:24,600 --> 00:51:28,440 then wardrobe fittings, publicity stills, then rush on the set, 846 00:51:28,560 --> 00:51:32,000 rehearsing and shooting over and over again all day long. 847 00:51:32,120 --> 00:51:36,360 Home at night. To rest? No, to study her lines for the next day. 848 00:51:36,480 --> 00:51:37,480 Come on, Aunty, we're late. 849 00:51:37,600 --> 00:51:39,560 Late? We've been late ever since we've been here. 850 00:51:39,680 --> 00:51:41,320 -Goodbye, Jimmy. -Bye-bye. 851 00:51:42,040 --> 00:51:43,360 -What, did you forget something? -Yes. 852 00:51:43,480 --> 00:51:45,080 Good luck to you today. 853 00:51:45,720 --> 00:51:48,360 Wouldn't hurt you to look in a mirror once in a while yourself. 854 00:51:48,480 --> 00:51:50,760 Look at your hair, look at your tie. 855 00:51:51,120 --> 00:51:54,280 You may be handsome if you took a little care of yourself. 856 00:52:29,080 --> 00:52:33,760 (JlMMY WHlSTLlNG) 857 00:53:00,240 --> 00:53:01,200 Yeah. 858 00:53:06,200 --> 00:53:11,280 (SlNGlNG) l poured my heart into a song 859 00:53:11,400 --> 00:53:16,960 And when you hear it please remember from the start 860 00:53:17,440 --> 00:53:23,480 You won't be hearing just the words and tune of a song 861 00:53:23,600 --> 00:53:29,880 You will be listening to my heart 862 00:53:30,480 --> 00:53:32,600 (SCATTlNG) 863 00:53:41,680 --> 00:53:47,520 l couldn't think of clever things to say in my song 864 00:53:47,640 --> 00:53:53,840 And so l say it with my heart 865 00:53:54,520 --> 00:53:55,920 lf it's... 866 00:53:56,040 --> 00:53:57,480 (HUMMlNG) 867 00:54:01,400 --> 00:54:03,640 -Well, what are you doing here? -What are you doing? 868 00:54:03,760 --> 00:54:05,160 l'm writing a song. 869 00:54:05,680 --> 00:54:09,000 -l didn't know you were a songwriter. -Listen, you gave me the job. 870 00:54:09,120 --> 00:54:12,560 l've sent Trudi so many notes and roses and love birds that l'm almost daffy. 871 00:54:12,680 --> 00:54:13,880 l ran out of ideas. 872 00:54:14,000 --> 00:54:15,080 So l said, well, Roger's a singer. 873 00:54:15,200 --> 00:54:17,160 Why not write a song and let him dedicate it to her? 874 00:54:17,280 --> 00:54:19,240 At least it's a different angle. 875 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 ''l Poured My Heart lnto A Song.'' 876 00:54:26,120 --> 00:54:28,600 Well, what's the matter, don't you like it? 877 00:54:32,240 --> 00:54:34,080 -Too bad, Jimmy. -Go on, go on home. 878 00:54:34,200 --> 00:54:36,400 What you doing snooping around here anyway this time at night? 879 00:54:36,520 --> 00:54:38,840 l didn't ask for you. Go on. Beat it. 880 00:55:28,760 --> 00:55:30,280 (ALL APPLAUDlNG) 881 00:55:33,720 --> 00:55:34,840 Ladies and gentlemen, 882 00:55:34,960 --> 00:55:38,680 we are greatly honored to have with us this evening Mr. Roger Maxwell, 883 00:55:40,120 --> 00:55:42,760 who wrote this beautiful song which is sweeping the country. 884 00:55:42,880 --> 00:55:45,840 l wonder if we could get Mr. Maxwell to come up and sing a chorus. 885 00:55:47,800 --> 00:55:49,520 -Go on, sing it. -All right. 886 00:55:55,800 --> 00:55:57,240 l'll sit right here. 887 00:56:03,440 --> 00:56:08,360 (SlNGlNG) l poured my heart into a song 888 00:56:09,720 --> 00:56:15,640 And when you hear it please remember from the start 889 00:56:16,320 --> 00:56:21,600 You won't be hearing just the words and tune of a song 890 00:56:23,000 --> 00:56:29,000 You will be listening to my heart 891 00:56:30,640 --> 00:56:35,240 l poured my heart into a song 892 00:56:36,680 --> 00:56:42,280 And l'm afraid the words l chose are not so smart 893 00:56:43,120 --> 00:56:49,160 l couldn't think of clever things to say in my song 894 00:56:50,160 --> 00:56:55,600 l had to say it with my heart 895 00:56:57,040 --> 00:57:03,080 lf it's never played on the hit parade 896 00:57:03,640 --> 00:57:10,040 lt will still contain a heart that is beating true 897 00:57:10,160 --> 00:57:15,560 lf it's not a hit l won't mind a bit 898 00:57:16,560 --> 00:57:23,160 Long as it conveys the love that l bear for you 899 00:57:24,280 --> 00:57:29,120 Here is my heart wrapped in a song 900 00:57:30,120 --> 00:57:35,760 And if you take it please don't tear my song apart 901 00:57:36,640 --> 00:57:42,600 For if you do you won't be just destroying a song 902 00:57:43,240 --> 00:57:46,760 You will be tearing up 903 00:57:47,720 --> 00:57:53,560 My heart 904 00:57:53,680 --> 00:57:55,600 Bravo! Bravo! 905 00:58:01,400 --> 00:58:03,120 -Hello, Aunty. -Hello, dear. 906 00:58:04,360 --> 00:58:05,920 -Hello, Jimmy. -Hello, Trudi. 907 00:58:06,040 --> 00:58:07,880 -l thought you went to a movie. -l did. 908 00:58:08,000 --> 00:58:10,320 l found him on the doorstep when l got back. 909 00:58:10,440 --> 00:58:12,840 He's got something on his mind. l couldn't get it out of him. 910 00:58:12,960 --> 00:58:13,960 Yes, l have, Trudi. 911 00:58:14,080 --> 00:58:16,560 lt's something l probably should've told you some time ago. 912 00:58:16,680 --> 00:58:19,040 What are you looking so glum about? What is it? 913 00:58:19,160 --> 00:58:22,400 lt's about these stories, all this romance business. 914 00:58:22,520 --> 00:58:24,360 l've read every word of them. 915 00:58:25,400 --> 00:58:29,120 -l wonder if Roger reads them. -Roger? l don't know. Why? 916 00:58:30,120 --> 00:58:31,920 l just can't understand him. 917 00:58:32,320 --> 00:58:33,640 He keeps taking me out 918 00:58:33,760 --> 00:58:37,480 and sending me those romantic little notes and flowers and gifts. 919 00:58:38,480 --> 00:58:40,720 He's even dedicated a love song to me. 920 00:58:43,600 --> 00:58:47,520 The whole world calls us sweethearts. The whole world says we're in love. 921 00:58:48,080 --> 00:58:49,320 Except Roger. 922 00:58:49,960 --> 00:58:54,240 He writes it and sings it to me, but he won't say it. 923 00:58:55,840 --> 00:58:58,400 Why do you... Why do you want him to? 924 00:58:59,120 --> 00:59:00,800 Because l love him. 925 00:59:05,640 --> 00:59:06,880 Why, Trudi. 926 00:59:08,920 --> 00:59:10,520 You never told me. 927 00:59:12,320 --> 00:59:14,040 l wanted Roger to tell me first. 928 00:59:14,160 --> 00:59:17,800 Well, he's just a big bashful boy. He'll get around to it. 929 00:59:17,920 --> 00:59:19,720 Can't you give him a little hint? 930 00:59:19,840 --> 00:59:23,960 TRUDl: l have, but he always looks at me sort of frightened and changes the subject. 931 00:59:24,080 --> 00:59:27,160 Well, they all do that when they think they're getting hooked. 932 00:59:27,880 --> 00:59:29,680 -Do they? -Yes. 933 00:59:29,800 --> 00:59:31,400 Your uncle, rest his bones, 934 00:59:31,520 --> 00:59:34,600 he didn't get over that frightened look for three years after we were married 935 00:59:34,720 --> 00:59:35,760 and then... 936 00:59:38,280 --> 00:59:41,040 That's funny. l wonder what's the matter with him. 937 00:59:42,960 --> 00:59:46,440 Yes. Chief, Trudi finished her picture this morning. 938 00:59:46,560 --> 00:59:48,720 Want me to wash up that phony romance with Roger? 939 00:59:48,840 --> 00:59:52,520 CHlEF: l should say not. Keep it going. Build it up, and don't be so indefinite. 940 00:59:52,640 --> 00:59:55,560 Trudi and Roger are in love as of 1 1.:00 this morning. 941 00:59:55,920 --> 00:59:58,920 But, chief, it can't go on. lt's got to stop. We've got to do something. 942 00:59:59,040 --> 01:00:00,320 Why? What's the matter? What's happened? 943 01:00:00,440 --> 01:00:02,240 Only this, chief, we've got to stop it. 944 01:00:02,360 --> 01:00:04,360 She's fallen for Roger. She's really in love with him. 945 01:00:04,480 --> 01:00:06,720 What? You've exceeded your authority! 946 01:00:06,840 --> 01:00:09,120 No marriages, do you hear? l absolutely forbid it! 947 01:00:09,240 --> 01:00:10,360 What'll it do for publicity? 948 01:00:10,480 --> 01:00:12,640 They'll be no marriage, just a beautiful romance! 949 01:00:12,760 --> 01:00:14,240 l'll send you a memo. 950 01:00:16,160 --> 01:00:17,160 (SlGHS ) 951 01:00:19,560 --> 01:00:21,680 Well, that's a fine mess l've cooked up. 952 01:00:21,800 --> 01:00:23,160 (TELEPHONE RlNGlNG) 953 01:00:24,160 --> 01:00:26,040 Hello? Yeah. 954 01:00:27,960 --> 01:00:30,400 All right. Thanks. We'll try and get over. 955 01:00:31,080 --> 01:00:33,480 They're throwing a party over on the set. 956 01:00:34,360 --> 01:00:36,960 Whit, what am l going to do now? 957 01:00:37,760 --> 01:00:38,920 l don't know. 958 01:00:39,720 --> 01:00:41,760 You're the one that's playing God. 959 01:00:49,200 --> 01:00:50,720 l don't care who they nominate. 960 01:00:50,840 --> 01:00:53,680 l always vote the straight democratic ticket. 961 01:00:53,800 --> 01:00:55,600 He's the greatest director l ever had. 962 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 And she's the most terrific little actress l ever directed. 963 01:00:58,360 --> 01:01:00,840 Here's one of those colossal sandwiches. 964 01:01:00,960 --> 01:01:03,600 You'll probably be in Trudi's next picture by popular demand. 965 01:01:03,720 --> 01:01:05,640 We've been getting over 500 letters a day. 966 01:01:20,760 --> 01:01:24,400 (SlNGlNG) l'm sorry for myself 967 01:01:26,640 --> 01:01:30,560 So sorry for myself 968 01:01:32,840 --> 01:01:35,720 Someone l love said goodbye 969 01:01:36,800 --> 01:01:42,120 And no one's sorry for me that's why l'm so sorry for myself 970 01:01:42,240 --> 01:01:47,720 La da da da la da da da la da da da la da da da 971 01:01:47,840 --> 01:01:52,000 l'm blue as l can be 972 01:01:52,120 --> 01:01:53,960 La de da da la da da da 973 01:01:54,080 --> 01:01:57,240 My man walked out on me 974 01:01:57,360 --> 01:01:59,680 La da dip day dip dip da do do 975 01:01:59,800 --> 01:02:05,520 l'd go home and end it all But 14 stories is an awful fall 976 01:02:05,640 --> 01:02:09,040 l'm so sorry for myself 977 01:02:09,160 --> 01:02:14,560 Do wha bop bop do wha bop bop do wha bop bop do wha bop bop 978 01:02:14,680 --> 01:02:18,040 l'm feeling mighty sad 979 01:02:18,160 --> 01:02:20,520 Da beem dah bah bo da beem dah bah bo 980 01:02:20,640 --> 01:02:24,400 l never looked so bad 981 01:02:24,520 --> 01:02:26,760 Da beem dah bah bo da beem dah bah bo 982 01:02:26,880 --> 01:02:29,760 l have lost my appetite 983 01:02:29,880 --> 01:02:33,320 Couldn't eat my second steak last night l'm so 984 01:02:33,440 --> 01:02:34,560 Bah-dah bah-dah 985 01:02:34,680 --> 01:02:36,320 Sorry for myself 986 01:02:36,440 --> 01:02:39,080 To do dah dah to do dop dah 987 01:02:39,200 --> 01:02:41,800 Oh, heedee oh dah heedee oh dah heedee oh 988 01:02:41,920 --> 01:02:47,360 So very blue am l, am l 989 01:02:47,480 --> 01:02:51,640 l wish l could die 990 01:02:51,760 --> 01:02:53,920 Die die, diedle oh die rit 991 01:02:54,040 --> 01:02:59,480 Wish l had a nasty cough l'd buy a gun but then it might go off 992 01:02:59,600 --> 01:03:03,960 l'm so sorry for myself 993 01:03:04,080 --> 01:03:08,680 La de da da la da da da la de da da la da da da 994 01:03:08,800 --> 01:03:13,360 l soon could end my woes 995 01:03:15,040 --> 01:03:18,920 Down where the river flows 996 01:03:20,520 --> 01:03:25,840 l would jump right in the sea but no one may be there to rescue me 997 01:03:25,960 --> 01:03:26,920 Bah-dah 998 01:03:27,040 --> 01:03:29,400 l'm so sorry 999 01:03:29,520 --> 01:03:35,520 For myself 1000 01:03:38,840 --> 01:03:39,920 Thanks so much. 1001 01:03:41,080 --> 01:03:43,640 -Now how about you doing a number? -Why, yes. Be glad to. 1002 01:03:43,760 --> 01:03:47,240 -What shall l sing? -No, l mean both of you together. 1003 01:03:47,360 --> 01:03:50,840 Do something romantic. Aren't you America's great lovers? 1004 01:03:50,960 --> 01:03:54,360 Come on. Give us Romeo and Juliet, the big balcony scene. 1005 01:03:54,480 --> 01:03:56,800 l'm afraid l don't remember my Shakespeare well enough. 1006 01:03:56,920 --> 01:03:58,720 -Neither do l. -Oh, you can fake it. 1007 01:03:58,840 --> 01:04:00,400 Like you're faking all your other love scenes! 1008 01:04:00,520 --> 01:04:03,960 Now, Jean, be careful what you're saying. She's a card, always clowning. 1009 01:04:04,080 --> 01:04:06,160 lf you've got anything against me, l'd like to hear it. 1010 01:04:06,280 --> 01:04:07,960 Don't give me that innocent stuff. 1011 01:04:08,080 --> 01:04:10,720 l suppose you don't know that big romance of yours is all a phony, 1012 01:04:10,840 --> 01:04:13,320 cooked up by the studio to get Roger some publicity. 1013 01:04:13,440 --> 01:04:16,040 -l don't believe it. -Hello, everybody. Having fun? 1014 01:04:16,160 --> 01:04:19,200 Ask Jimmy. He's the little genius who thought up the whole thing. 1015 01:04:19,320 --> 01:04:23,800 The romance of the century, love made to order for the screeno fans. 1016 01:04:25,320 --> 01:04:27,200 Jimmy, it's not true, is it? 1017 01:04:27,320 --> 01:04:30,560 Well, no, not exactly. You see, l can explain everything. 1018 01:04:30,680 --> 01:04:32,280 -lt's this way... -Never mind. 1019 01:04:32,400 --> 01:04:35,320 Trudi. Now, listen, Trudi. l know this is an awful shock to you. 1020 01:04:35,440 --> 01:04:37,200 But in a way, it's a very good thing you found out. 1021 01:04:37,320 --> 01:04:40,200 Yes, a very good thing. Aunty, take me home. 1022 01:04:40,320 --> 01:04:41,360 (ALL MURMURlNG) 1023 01:04:41,480 --> 01:04:42,560 Trudi... 1024 01:04:44,720 --> 01:04:45,880 (SOBBlNG) 1025 01:04:46,000 --> 01:04:49,520 Now, darling, please don't take it so hard. 1026 01:04:49,640 --> 01:04:53,360 Roger isn't worth it. This whole business isn't worth it. 1027 01:04:54,880 --> 01:04:57,160 All right, baby. Have a good cry. 1028 01:04:57,280 --> 01:05:00,040 Get it all out of your system. You'll feel better. 1029 01:05:00,160 --> 01:05:01,480 (KNOCKlNG ON DOOR) 1030 01:05:01,600 --> 01:05:02,560 Yes? 1031 01:05:05,840 --> 01:05:08,120 What do you want? You've got your nerve coming here. 1032 01:05:08,240 --> 01:05:09,520 Just let me talk to Trudi a moment, please. 1033 01:05:09,640 --> 01:05:12,280 No, she doesn't want to hear another lying word out of you, 1034 01:05:12,400 --> 01:05:14,280 nor see that double-crossing face of yours again. 1035 01:05:14,400 --> 01:05:16,200 Now, get out of here. Go on. 1036 01:05:33,880 --> 01:05:36,640 Paper, lady? Extra, paper. Paper? 1037 01:05:37,280 --> 01:05:41,320 Read all about it here. Trudi Hovland quits Hollywood. 1038 01:05:41,440 --> 01:05:43,280 Extra, paper. Read all... 1039 01:06:06,080 --> 01:06:07,240 Yes, ladies and gentlemen, 1040 01:06:07,360 --> 01:06:09,640 this is without a doubt the most glamorous press preview 1041 01:06:09,760 --> 01:06:11,160 in the history of motion pictures. 1042 01:06:11,280 --> 01:06:14,240 For tonight, all Hollywood will at long last be privileged to see 1043 01:06:14,360 --> 01:06:17,160 the screen version of that best seller of the decade, Girl of the North. 1044 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 REPORTER: What a crowd. 1045 01:06:18,400 --> 01:06:20,920 The greatest aggregation of celebrities ever to be gathered under one roof. 1046 01:06:21,040 --> 01:06:22,120 -Hello, Jimmy. -Hello, Eve. 1047 01:06:22,240 --> 01:06:23,840 -Hello, Jimmy. -Hello, Tommy. 1048 01:06:23,960 --> 01:06:26,400 And now coming this way is the man who is really responsible 1049 01:06:26,520 --> 01:06:28,040 for this magnificent motion picture 1050 01:06:28,160 --> 01:06:30,920 and who is entitled to all the credit for its success. 1051 01:06:33,760 --> 01:06:35,920 MAN: (ON RADlO) Ladies and gentlemen, that is not quite true. 1052 01:06:36,040 --> 01:06:38,520 l am very proud of my own contribution to Girl of the North. 1053 01:06:38,640 --> 01:06:39,960 And l am very happy in the knowledge 1054 01:06:40,080 --> 01:06:42,360 that it will be one of the year's outstanding achievements. 1055 01:06:42,480 --> 01:06:44,040 But l would be much prouder and happier 1056 01:06:44,160 --> 01:06:46,920 if the one who is really responsible for its success 1057 01:06:47,040 --> 01:06:50,360 were here to receive the applause she so richly deserves. 1058 01:06:50,480 --> 01:06:52,920 l'm referring, of course, to Miss Trudi Hovland, 1059 01:06:53,040 --> 01:06:55,520 whose brilliant performance as Violet Jansen 1060 01:06:55,640 --> 01:06:58,200 places her in the top rank of Hollywood stars. 1061 01:06:58,320 --> 01:07:00,880 And if Trudi's listening in, l want her to know... 1062 01:07:02,280 --> 01:07:04,000 Let's go out for some air, Willie. 1063 01:07:04,120 --> 01:07:06,200 -lt's kind of stuffy in here. -Sure. 1064 01:07:09,640 --> 01:07:12,880 ''Surefire hit. Smash proportions. Trudi Hovland superb.'' 1065 01:07:13,000 --> 01:07:15,480 ''One of the greatest pictures of this or any other season. 1066 01:07:15,600 --> 01:07:18,120 ''Trudi Hovland's performance is an artistic triumph.'' 1067 01:07:18,240 --> 01:07:20,000 WHlT: By golly, we couldn't get better notices than this 1068 01:07:20,120 --> 01:07:21,760 if we wrote them ourselves. 1069 01:07:27,200 --> 01:07:30,640 -What happened to you last night? -l had a cold. 1070 01:07:33,320 --> 01:07:37,200 Audience cheered for five minutes. Too bad Trudi wasn't there to hear it. 1071 01:07:37,440 --> 01:07:38,520 Yeah. Yeah. 1072 01:07:41,960 --> 01:07:43,640 Why don't you hop a plane? Bring her back. 1073 01:07:43,760 --> 01:07:46,520 Whose bright idea was that, the chief's? Let him do his own dirty work. 1074 01:07:46,640 --> 01:07:50,400 What's dirty about it, making her a star, giving her a career and a million bucks? 1075 01:07:50,520 --> 01:07:52,600 All right, all right. Forget it. l won't do it. l'll quit first. 1076 01:07:52,720 --> 01:07:53,840 By golly, that's what l like about you, Jimmy. 1077 01:07:53,960 --> 01:07:54,920 You're a fighter. 1078 01:07:55,040 --> 01:07:57,160 When you want something, you go in there punching until you get it. 1079 01:07:57,280 --> 01:07:59,280 -What are you talking about? -You know what l'm talking about. 1080 01:07:59,400 --> 01:08:01,760 -You're in love with that girl. -You're a liar! 1081 01:08:02,560 --> 01:08:03,960 Well, anyway, what business is it of yours? 1082 01:08:04,080 --> 01:08:06,040 Listen, you fathead. l'm giving you a chance to go to her, 1083 01:08:06,160 --> 01:08:08,000 talk to her and bring her back here. 1084 01:08:08,120 --> 01:08:10,160 -Lot of good that'd do. -All right, maybe it wouldn't. 1085 01:08:10,280 --> 01:08:13,200 l'll admit it's a long shot, but look at it this way. 1086 01:08:14,280 --> 01:08:15,840 lf it wasn't for that publicity stunt of yours 1087 01:08:15,960 --> 01:08:18,680 she'd be right here, wouldn't she, sitting on top of the world? 1088 01:08:18,800 --> 01:08:21,320 -Yes, l suppose so. -All right. Well, she belongs here. 1089 01:08:21,440 --> 01:08:23,360 She'll never be happy in that jerk town again. 1090 01:08:23,480 --> 01:08:25,240 Well, somebody's got to bring her back to her senses. 1091 01:08:25,360 --> 01:08:27,280 At least you owe her that much. 1092 01:08:27,400 --> 01:08:28,840 -Well, l... -Well, what do you say? 1093 01:08:28,960 --> 01:08:31,800 You can hop a plane and be there tonight. Reason with her. 1094 01:08:31,920 --> 01:08:33,960 Make her see what she's giving up. 1095 01:08:34,360 --> 01:08:36,320 Okay, okay, l'll do it. 1096 01:08:36,960 --> 01:08:38,520 Now you're talking! 1097 01:08:39,120 --> 01:08:40,200 (DOOR SLAMS SHUT) 1098 01:08:41,200 --> 01:08:42,880 -CHlEF: Yes? -Okay, chief, he fell for it. 1099 01:08:43,000 --> 01:08:44,480 He's taking the afternoon plane. 1100 01:08:44,600 --> 01:08:47,400 Fine. l don't care if he chloroforms her, just so he brings her back. 1101 01:08:47,520 --> 01:08:48,720 Send me a memo. 1102 01:08:49,560 --> 01:08:50,760 (CHUCKLlNG) 1103 01:08:56,880 --> 01:08:58,680 -Just wait for me. -Yes, sir. 1104 01:08:58,880 --> 01:09:01,080 And better keep your engine running. 1105 01:09:05,480 --> 01:09:06,640 (DOORBELL BUZZlNG) 1106 01:09:14,800 --> 01:09:17,440 What are you snooping around here for? Go back where you came from. 1107 01:09:17,560 --> 01:09:20,280 Please, Phoebe, l've come 2,000 miles just to try to explain. 1108 01:09:20,400 --> 01:09:22,560 You might have saved yourself the trouble and stayed at home. 1109 01:09:22,680 --> 01:09:23,680 -Please. -Now, see here... 1110 01:09:23,800 --> 01:09:26,280 Listen to me just this once, and l'll never trouble you again. 1111 01:09:26,400 --> 01:09:29,240 l suppose it's worth it to be rid of you. Come in. 1112 01:09:32,640 --> 01:09:33,600 Well? 1113 01:09:34,440 --> 01:09:38,080 -ls Trudi here? -No, and l want you to leave her alone. 1114 01:09:39,920 --> 01:09:42,160 l can't, Phoebe. l'm in love with her. 1115 01:09:42,840 --> 01:09:44,960 What? You're in love with her? 1116 01:09:45,080 --> 01:09:46,960 You? See here. 1117 01:09:47,080 --> 01:09:49,920 ls this another one of your cute little tricks to get her back to Hollywood? 1118 01:09:50,040 --> 01:09:51,280 No. No, this is on the level. 1119 01:09:51,400 --> 01:09:53,480 l don't care whether she ever goes back to Hollywood or not. 1120 01:09:53,600 --> 01:09:56,880 l just want to tell her that l love her. l have loved her for a long time. 1121 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 l wanted to tell her that night when l came to your house. 1122 01:09:59,120 --> 01:10:01,160 l wanted to clean up that whole mess about Roger, 1123 01:10:01,280 --> 01:10:03,520 but that was the night that she told me that she loved him 1124 01:10:03,640 --> 01:10:05,320 and then it was too late. 1125 01:10:06,000 --> 01:10:08,080 You believe me, don't you, Phoebe? You've gotta believe me. 1126 01:10:08,200 --> 01:10:10,240 l couldn't lie about a thing like that. 1127 01:10:11,720 --> 01:10:14,280 No, l don't think you could be that low. 1128 01:10:14,960 --> 01:10:18,120 Thanks, Phoebe. Where is she? Can l see her and talk to her? 1129 01:10:18,240 --> 01:10:21,520 Well, if you hurry, you'll find her down at the schoolhouse. 1130 01:10:21,640 --> 01:10:22,600 Thanks. 1131 01:10:24,440 --> 01:10:27,040 (SERENE lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlNG ON GRAMOPHONE) 1132 01:13:58,120 --> 01:13:59,080 Trudi. 1133 01:14:00,400 --> 01:14:01,440 Who is it? 1134 01:14:05,360 --> 01:14:08,520 -Remember me, the bad penny? -What do you want? 1135 01:14:08,640 --> 01:14:12,320 -May l carry your skates? -You may leave me absolutely alone. 1136 01:14:13,240 --> 01:14:16,360 Trudi, please. Just give me a minute. l must talk to you. 1137 01:14:19,480 --> 01:14:21,200 Just give me a chance. Please. 1138 01:14:24,040 --> 01:14:27,840 l knew you'd be reasonable. You had me worried there for a moment. 1139 01:14:27,960 --> 01:14:30,120 But l don't blame you... Trudi! 1140 01:14:56,880 --> 01:14:59,640 -l'll be right back. -Shall l keep the engine running? 1141 01:14:59,760 --> 01:15:01,160 Yeah, l'm afraid so. 1142 01:15:03,640 --> 01:15:04,720 (DOORBELL RlNGlNG) 1143 01:15:04,840 --> 01:15:06,160 Come in. Come in. 1144 01:15:07,760 --> 01:15:09,680 Oh, it's you. l thought you'd gone back. 1145 01:15:09,800 --> 01:15:11,240 No, l thought l'd stay around till this morning, 1146 01:15:11,360 --> 01:15:12,880 maybe get another chance to talk to Trudi. 1147 01:15:13,000 --> 01:15:17,000 You've talked enough already. Too much. l'm sorry l ever listened to you. 1148 01:15:17,120 --> 01:15:19,360 -What's the matter now? -Plenty. 1149 01:15:19,480 --> 01:15:20,880 Take a look at this. 1150 01:15:28,120 --> 01:15:31,520 Silly little fool. She doesn't care two pins about Willie. 1151 01:15:31,640 --> 01:15:33,280 -You sure? -Of course l'm sure. 1152 01:15:33,400 --> 01:15:35,240 -How long ago did they leave? -About 20 minutes. 1153 01:15:35,360 --> 01:15:38,600 -How far is this Plainville? -Sixty miles across the state line. 1154 01:15:38,720 --> 01:15:40,360 Come on. What are we waiting for? 1155 01:15:40,480 --> 01:15:42,520 -ls this your coat? Here. Put it on. -Yes. 1156 01:15:42,640 --> 01:15:45,760 Twenty minutes? Let's go. Hurry up. 1157 01:15:50,400 --> 01:15:51,360 Get in. 1158 01:15:51,720 --> 01:15:53,760 -Plainville, and step on it! -Okay. 1159 01:15:56,680 --> 01:15:58,040 l just can't understand it, Trudi. 1160 01:15:58,160 --> 01:15:59,520 For three years you've been putting me off. 1161 01:15:59,640 --> 01:16:01,280 And all of a sudden here we are eloping. 1162 01:16:01,400 --> 01:16:03,320 What made you change your mind? 1163 01:16:03,880 --> 01:16:05,200 What did you say? 1164 01:16:07,840 --> 01:16:10,120 Come on. Come on. Can't you go any faster? Faster. 1165 01:16:10,240 --> 01:16:12,840 Yeah. What'll you do if we get pinched for speed? 1166 01:16:12,960 --> 01:16:15,280 -l'll give you a $10 bonus. -Yeah? 1167 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 Never mind you're breaking my neck, young man. 1168 01:16:22,120 --> 01:16:24,640 How're you gonna stop them if we do get there in time? 1169 01:16:24,760 --> 01:16:26,560 l haven't the faintest idea. 1170 01:16:27,360 --> 01:16:30,000 Yes, sir. Soon as l get that north 40 acres cleared and planted, 1171 01:16:30,120 --> 01:16:33,040 we can take us a quick honeymoon to the world's fair. 1172 01:16:34,000 --> 01:16:37,960 Willie, l wonder if we aren't being a little too hasty about this. 1173 01:16:38,080 --> 01:16:39,400 What do you mean? 1174 01:16:39,880 --> 01:16:41,520 -Well... -l guess l better hurry 1175 01:16:41,640 --> 01:16:43,440 before you change your mind. 1176 01:16:49,040 --> 01:16:51,120 (POLlCE SlREN WAlLlNG) 1177 01:16:55,360 --> 01:16:58,160 -Shucks. Guess they mean us. -Yes. 1178 01:17:06,760 --> 01:17:08,560 -Going to a fire? -No, a wedding. 1179 01:17:08,680 --> 01:17:11,280 -Oh, a wise guy? -Don't we get arrested? 1180 01:17:11,400 --> 01:17:13,120 Trudi, isn't it bad enough we're getting a ticket? 1181 01:17:13,240 --> 01:17:14,720 What's the matter, lady? Ain't you satisfied? 1182 01:17:14,840 --> 01:17:17,760 No. lf we want to go 90 miles an hour, it's our own business. 1183 01:17:17,880 --> 01:17:18,880 -What? Quiet. -Please, officer. 1184 01:17:19,000 --> 01:17:20,720 She's all excited. She doesn't know what she's saying. 1185 01:17:20,840 --> 01:17:23,720 You see, we're on our way to get married, and you know how it is. 1186 01:17:23,840 --> 01:17:27,240 Sure. l know how it is. l thought you were trying to kid me. 1187 01:17:27,360 --> 01:17:29,760 -Oh, no. We're really getting married. -ls that right, miss? 1188 01:17:29,880 --> 01:17:31,480 Yes. We're getting married. 1189 01:17:31,600 --> 01:17:34,440 Okay, buddy, go ahead and good luck. 1190 01:17:34,560 --> 01:17:36,600 -You'll need it. -Thanks, Officer. 1191 01:17:47,040 --> 01:17:48,440 They're going to get hitched. 1192 01:17:49,080 --> 01:17:51,200 Come on, come on, driver. Hurry up. 1193 01:17:53,080 --> 01:17:55,800 Another wedding, l suppose. Come on, let's get them. 1194 01:18:00,000 --> 01:18:02,520 (POLlCE SlREN WAlLlNG) 1195 01:18:05,080 --> 01:18:07,640 Oh, boy, you asked for it. Ten bucks. 1196 01:18:16,560 --> 01:18:19,240 -Going to a fire? -No. No, Officer. We're going to a wedding. 1197 01:18:19,360 --> 01:18:20,880 Not mine, Officer. You needn't stare. 1198 01:18:21,000 --> 01:18:23,240 Now, listen, l don't fall for that story more than once a day. 1199 01:18:23,360 --> 01:18:24,560 Show me your license. 1200 01:18:24,680 --> 01:18:27,400 -We're almost there now. -That's good. 1201 01:18:40,200 --> 01:18:41,360 MAN: Take it away! 1202 01:18:53,520 --> 01:18:55,440 Come on, come on, come on. Go. Go. 1203 01:18:55,560 --> 01:18:59,280 -l could make better time on a bicycle. -Be more comfortable. 1204 01:18:59,400 --> 01:19:01,520 This thing rides like a pogo stick. 1205 01:19:06,080 --> 01:19:07,360 Gosh, what next? 1206 01:19:17,680 --> 01:19:19,680 -What happened to you... -What did you do? 1207 01:19:19,800 --> 01:19:22,720 Busted the cable. Told the boss yesterday it would happen. 1208 01:19:22,840 --> 01:19:26,520 He wouldn't believe me. That's a good joke on him, all right. 1209 01:19:26,640 --> 01:19:27,640 (ALL LAUGHlNG) 1210 01:19:27,760 --> 01:19:29,760 -Hey, what is this? -See the boys. 1211 01:19:32,280 --> 01:19:33,600 Hey! Hey, you can't block this road! 1212 01:19:33,720 --> 01:19:35,760 That's just what l told the boss yesterday. 1213 01:19:35,880 --> 01:19:38,760 First l says, ''That cable's going to bust any day now,'' 1214 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 and he says... 1215 01:19:40,560 --> 01:19:41,720 -You got a match? -No. 1216 01:19:41,840 --> 01:19:44,360 -Which is the shortest road to Plainville? -This here is. 1217 01:19:44,480 --> 01:19:46,360 But l can't get through. lt's blocked! 1218 01:19:46,480 --> 01:19:48,440 l can hear you. You don't have to holler. 1219 01:19:48,560 --> 01:19:51,800 -But is there another road to Plainville? -Well, let's see now. 1220 01:19:51,960 --> 01:19:55,200 Go back about four miles till you get to Jim Larkin's house. 1221 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 Jim Larkin? But l don't know Jim Larkin! 1222 01:19:57,280 --> 01:20:00,600 -But Jim don't live there anymore. -No? When did he move? 1223 01:20:00,720 --> 01:20:03,200 Since the little fella was born six months ago. 1224 01:20:03,320 --> 01:20:06,160 -Where does he live now? -Where did that feller go? 1225 01:20:10,520 --> 01:20:13,360 ''Marriage is a mutual and voluntary contract 1226 01:20:13,480 --> 01:20:16,480 ''properly based on mutual regard and affection. 1227 01:20:18,360 --> 01:20:21,120 ''By virtue of the power and authority vested in me 1228 01:20:21,720 --> 01:20:24,520 ''and in accordance with the statutes of this sovereign State, 1229 01:20:28,000 --> 01:20:32,120 ''l do pronounce, declare and proclaim you to be husband and wife.'' 1230 01:20:32,240 --> 01:20:35,080 Wait a minute. Wait a minute. Hold everything. Am l too late? 1231 01:20:35,200 --> 01:20:36,800 No. You're just in time. 1232 01:20:37,680 --> 01:20:39,200 To congratulate us. 1233 01:20:39,600 --> 01:20:40,840 You mean you're Mrs. Hogger? 1234 01:20:40,960 --> 01:20:42,560 -Yes. -Till death do us part. 1235 01:20:42,680 --> 01:20:45,000 Well, we didn't miss it by much. 1236 01:20:45,120 --> 01:20:48,880 Darling. l hope you'll be very happy. 1237 01:20:49,000 --> 01:20:52,080 Thank you, Aunty. l'm sorry l had to run away. 1238 01:20:52,200 --> 01:20:54,560 That's all right. lt's much more exciting this way. 1239 01:20:54,680 --> 01:20:57,320 Willie, congratulations. You take care of her. 1240 01:20:57,440 --> 01:20:59,320 Thank you, Aunt Phoebe. You can depend on me. 1241 01:20:59,440 --> 01:21:01,920 Jimmy? Aren't you going to congratulate them? 1242 01:21:02,040 --> 01:21:04,880 Surely. Congratulations, Willie. Mind if l kiss the bride? 1243 01:21:05,000 --> 01:21:07,440 -Well... -Good. Hold this a minute for me, will you? 1244 01:21:10,680 --> 01:21:12,520 -Many happy returns, Trudi. -Thanks. 1245 01:21:12,640 --> 01:21:16,360 Hey, what's going on here? This ain't a wedding, is it? 1246 01:21:16,480 --> 01:21:18,600 That's right, Alex. l just done it. 1247 01:21:18,840 --> 01:21:21,400 Sorry, folks. You'll have to do it all over again. 1248 01:21:21,520 --> 01:21:22,680 -Why? -TRUDl: All over again? 1249 01:21:22,800 --> 01:21:23,840 Why, don't you remember? 1250 01:21:23,960 --> 01:21:26,040 Your commission expired yesterday, Harvey. 1251 01:21:26,160 --> 01:21:29,280 l'm the Justice of the Peace as of this morning. 1252 01:21:29,400 --> 01:21:31,400 Gosh. l plumb forgot. This is the first of the month. 1253 01:21:31,520 --> 01:21:32,520 You mean, there's no marriage? 1254 01:21:32,640 --> 01:21:35,040 Don't worry, folks. lt won't cost you an extra nickel. 1255 01:21:35,160 --> 01:21:38,600 l'll take care of you. Now, if you don't mind, we'll start over. 1256 01:21:38,720 --> 01:21:40,600 -Good. -Hey, wait a minute. Not with him. 1257 01:21:40,720 --> 01:21:42,680 -Who's getting hitched here anyway? -We two. 1258 01:21:42,800 --> 01:21:45,960 -Now, wait just a minute. Trudi, one word. -Wait a minute. Where's he taking her? 1259 01:21:46,080 --> 01:21:47,120 -Now, listen to me. -Let me go. 1260 01:21:47,240 --> 01:21:48,520 l won't. Not until you listen to me. 1261 01:21:48,640 --> 01:21:51,480 -All right. l'm listening. -All right, l love... l love you. 1262 01:21:51,600 --> 01:21:53,320 What're you talking about? You're up to something. 1263 01:21:53,440 --> 01:21:55,720 l've always loved you. l've told you so a hundred times. 1264 01:21:55,840 --> 01:21:57,040 -That's not true. -lt is true. 1265 01:21:57,160 --> 01:21:58,760 Every note, every letter, every little message 1266 01:21:58,880 --> 01:22:01,280 that you received from Roger was mine. l wrote them. 1267 01:22:01,400 --> 01:22:02,960 And in-between each line l said l loved you. 1268 01:22:03,080 --> 01:22:04,880 And every gift that you received, l sent. 1269 01:22:05,000 --> 01:22:08,080 Even that song. l poured my heart into that song for you. 1270 01:22:08,200 --> 01:22:10,560 -l can't believe it. -But it's true. 1271 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 Every word of it. l swear it's true. 1272 01:22:13,200 --> 01:22:17,040 -Well, what are you going to do about it? -l don't know. l'm all confused. 1273 01:22:17,160 --> 01:22:20,400 You don't love Willie. You know you don't. And you didn't love Roger, either. 1274 01:22:20,520 --> 01:22:23,280 You love the man that wrote those notes, and those rhymes and that song! 1275 01:22:23,400 --> 01:22:25,120 You love me. Am l right? 1276 01:22:25,240 --> 01:22:27,600 You can talk a person into more trouble. 1277 01:22:29,280 --> 01:22:31,760 And l had to send her picture to Hollywood. 1278 01:22:31,880 --> 01:22:34,520 -Do me a favor, will you, Aunt Phoebe? -l'd be glad to. 1279 01:22:34,640 --> 01:22:35,600 (GROANS ) 105112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.