All language subtitles for You.Have.To.Come.And.See.It.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,684 --> 00:00:13,684 THANK YOU FOR COMING 4 00:01:00,704 --> 00:01:03,644 YOU HAVE TO COME AND SEE IT 5 00:01:03,804 --> 00:01:05,884 Thanks so much for coming. 6 00:01:07,244 --> 00:01:10,724 I'm going to end tonight with a piece I composed 7 00:01:10,804 --> 00:01:13,044 while we were in lockdown. 8 00:01:13,364 --> 00:01:17,204 This piece is called ''Limbo''. 9 00:09:20,284 --> 00:09:23,884 - It was good, wasn't it? - Yeah, wasn't it? It was incredible. 10 00:09:24,004 --> 00:09:26,444 Yeah, I really enjoyed it. 11 00:09:26,764 --> 00:09:28,724 Thanks so much for telling us about it. 12 00:09:28,924 --> 00:09:31,084 Yes, thanks so much. 13 00:09:33,084 --> 00:09:35,204 When was the last time we saw him here? 14 00:09:35,324 --> 00:09:39,324 I was just wondering that, I think it was three years ago, wasn't it? 15 00:09:39,444 --> 00:09:41,004 - Three or four. - Four. 16 00:09:41,724 --> 00:09:44,804 Yes, because it was December and you guys didn't know each other yet. 17 00:09:48,924 --> 00:09:52,324 - Everything is so different now. - Yes, you're right. 18 00:09:53,004 --> 00:09:55,924 This whole time, I've had a feeling like, I don't know... 19 00:09:57,204 --> 00:09:58,324 Like Déjà vu? 20 00:09:58,684 --> 00:10:01,004 No, no, it wasn't Déjà vu. 21 00:10:01,124 --> 00:10:02,244 Déjà vu. 22 00:10:03,164 --> 00:10:05,404 No, no. Something else. 23 00:10:06,484 --> 00:10:08,284 - Here's your bill. - Thank you. 24 00:10:08,764 --> 00:10:10,484 - No, we'll get it. - No. 25 00:10:10,644 --> 00:10:12,084 - Yes, we'll get it. - But, why? 26 00:10:12,204 --> 00:10:14,404 You guys came up with the plan and bought the tickets. 27 00:10:14,724 --> 00:10:16,644 - It's only four glasses of wine. - Thank you. 28 00:10:16,724 --> 00:10:18,044 - Are you sure? - I'm sure. 29 00:10:18,164 --> 00:10:19,084 Okay. 30 00:10:21,524 --> 00:10:22,924 - Do you have it? - Yes. 31 00:10:24,524 --> 00:10:27,644 We really felt like doing something like this. 32 00:10:29,884 --> 00:10:30,924 I don't need a receipt. 33 00:10:31,004 --> 00:10:32,924 We shouldn't see so little of each other. 34 00:10:34,524 --> 00:10:37,124 - You've to come to us next time. - You have to come and see it. 35 00:10:38,764 --> 00:10:40,204 Yeah, yeah, sure. 36 00:10:44,124 --> 00:10:45,084 When? 37 00:10:47,444 --> 00:10:49,164 I don't know, whenever you want. 38 00:10:50,004 --> 00:10:51,604 - Whenever you want. - Of course. 39 00:10:53,124 --> 00:10:54,844 We really aren't that far away. 40 00:10:56,164 --> 00:10:58,084 I go back and forth almost every day. 41 00:10:58,924 --> 00:10:59,924 Yeah... 42 00:11:01,764 --> 00:11:03,044 How long does it take? 43 00:11:03,124 --> 00:11:05,084 It's half an hour on the commuter train. 44 00:11:05,164 --> 00:11:06,284 30 minutes from Atocha. 45 00:11:06,364 --> 00:11:07,604 Ah, only half an hour. 46 00:11:07,684 --> 00:11:11,404 And then the house is a ten-minute drive from the station, it's hardly anything. 47 00:11:11,964 --> 00:11:13,524 We can pick you up and everything. 48 00:11:14,404 --> 00:11:17,124 Well, we'll have to go. 49 00:11:17,844 --> 00:11:19,804 We definitely will. 50 00:11:21,844 --> 00:11:22,844 Of course. 51 00:11:22,924 --> 00:11:25,684 Either way, let's not wait another year before seeing each other. 52 00:11:25,764 --> 00:11:28,524 - A year? It hasn't been that long. - I think it has, at least. 53 00:11:28,644 --> 00:11:29,844 Since February. 54 00:11:30,364 --> 00:11:33,324 It was March, we saw you guys for dinner on the 7th of March. 55 00:11:37,244 --> 00:11:38,404 You're right. 56 00:11:40,964 --> 00:11:44,084 In Pandora, and we were joking around. 57 00:11:44,164 --> 00:11:45,044 Yeah. 58 00:11:46,084 --> 00:11:47,604 Nine months? 59 00:11:48,524 --> 00:11:49,924 Yes, nine months. 60 00:11:56,244 --> 00:11:57,644 What's up with you? 61 00:11:59,684 --> 00:12:01,844 Well, it's not that bad, is it? 62 00:12:01,924 --> 00:12:03,004 What's up? 63 00:12:06,004 --> 00:12:07,524 Well, we weren't going to... 64 00:12:08,244 --> 00:12:09,244 Were we? 65 00:12:09,324 --> 00:12:12,804 - As you wish. - We aren't telling people yet, but... 66 00:12:13,844 --> 00:12:15,524 - Seriously? - No way! 67 00:12:21,444 --> 00:12:22,524 Seriously? 68 00:12:22,644 --> 00:12:24,524 You knew or you'd guessed or something. 69 00:12:25,484 --> 00:12:29,324 Yeah, you're right, it had crossed my mind. 70 00:12:31,004 --> 00:12:32,324 Well, that's great, isn't it? 71 00:12:32,404 --> 00:12:35,324 - Yeah. It's great! - Or scary, I don't know anymore. 72 00:12:36,324 --> 00:12:38,844 - Let's raise a toast. - Of course. 73 00:12:38,924 --> 00:12:41,444 They're pretty much empty, but let's raise a toast to you. 74 00:12:41,524 --> 00:12:43,724 Let's raise a toast to the baby, to the house... 75 00:12:43,804 --> 00:12:46,324 In the car we'd decided we wouldn't say anything. 76 00:12:47,964 --> 00:12:51,004 Well it seems as if it was all planned... 77 00:12:51,084 --> 00:12:53,844 - No, not at all. - No, it wasn't planned. 78 00:12:53,924 --> 00:12:55,324 No, honestly. 79 00:12:57,484 --> 00:12:59,404 One thing has nothing to do with the other. 80 00:13:00,244 --> 00:13:02,204 I wanted to leave Madrid, but I didn't... 81 00:13:03,484 --> 00:13:04,484 It's not connected. 82 00:13:04,604 --> 00:13:07,724 No, I wanted to leave Madrid, but I... 83 00:13:10,324 --> 00:13:12,164 - Are you feeling okay? - Yes. 84 00:13:12,844 --> 00:13:14,244 I'm doing really well. 85 00:13:14,324 --> 00:13:15,484 We're good. 86 00:13:15,844 --> 00:13:17,724 - Congratulations! - Thank you. 87 00:13:27,924 --> 00:13:30,524 The unreal refers to life. 88 00:13:31,244 --> 00:13:35,764 The world, the trees, the animals, the countryside, the objects... 89 00:13:35,844 --> 00:13:37,844 Is very real. 90 00:13:38,444 --> 00:13:43,764 The unreal corresponds to how it is, to the present, to the activity of being. 91 00:14:00,164 --> 00:14:03,804 On the one hand what is uncertain. Living still. 92 00:14:04,764 --> 00:14:06,884 The slenderness of our presence 93 00:14:08,484 --> 00:14:13,844 and the unstable and evanescent nature of our relationship with others. 94 00:14:24,684 --> 00:14:27,604 How superficial, enclosed or limited 95 00:14:27,684 --> 00:14:31,244 our contact is depending on the type of relationship. 96 00:14:37,084 --> 00:14:41,004 If we add to this the speed of doing and happening, 97 00:14:41,084 --> 00:14:46,404 the result is the vertiginous sliding of images, sensations, sounds... 98 00:14:47,684 --> 00:14:53,164 The indifferent contiguity of time forms part of the unreal. 99 00:14:53,244 --> 00:14:57,604 Improvisation of the past. The strangeness of the present. 100 00:15:23,764 --> 00:15:25,004 How cold it is! 101 00:15:30,724 --> 00:15:32,924 It'll be four or five degrees less where they are. 102 00:15:35,164 --> 00:15:38,244 And it doesn't take half an hour. It's at least an hour and a half. 103 00:15:40,324 --> 00:15:42,444 They said thirty minutes by train. 104 00:15:42,524 --> 00:15:44,364 By train and then by car. 105 00:16:18,884 --> 00:16:20,444 Damn, the garbage! 106 00:16:21,764 --> 00:16:22,924 Shit! 107 00:16:50,884 --> 00:16:51,924 I'll leave it open. 108 00:18:02,244 --> 00:18:04,884 - Did you get it? - Yes. 109 00:18:54,964 --> 00:18:56,164 Are you still hungry? 110 00:18:58,924 --> 00:19:00,604 We hardly had anything for dinner. 111 00:19:07,724 --> 00:19:08,764 Are you okay? 112 00:19:10,084 --> 00:19:11,004 Yes. 113 00:19:17,964 --> 00:19:19,284 You've been left in limbo. 114 00:19:22,844 --> 00:19:27,244 The thing is that it doesn't interest me. 115 00:19:28,404 --> 00:19:29,324 What? 116 00:19:30,404 --> 00:19:34,084 It seems as if I'm supposed to feel guilty for not doing what they're doing. 117 00:19:35,844 --> 00:19:37,324 They hardly said that, did they? 118 00:19:38,684 --> 00:19:42,084 They kept saying: ''You have to come and see it''. 119 00:19:42,164 --> 00:19:43,084 Didn't they? 120 00:19:44,244 --> 00:19:49,044 When someone insists that much it's because it's not going to happen. 121 00:20:01,844 --> 00:20:06,484 Don't you think having a kid, with how the world is now, is a bit odd? 122 00:20:08,484 --> 00:20:10,924 The world is how it is. 123 00:20:14,724 --> 00:20:16,964 You find it all weird because you don't see them. 124 00:20:18,724 --> 00:20:21,804 And now you've seen them. 125 00:20:25,644 --> 00:20:28,604 You don't realise how strange it is until you see them again. 126 00:20:29,124 --> 00:20:31,844 You realise that you've got used to not seeing them. 127 00:20:44,764 --> 00:20:49,604 YOU HAVE TO COME AND SEE IT 128 00:21:20,324 --> 00:21:22,244 How's your friend Sloterdijk? 129 00:21:25,404 --> 00:21:26,604 Good. 130 00:21:29,324 --> 00:21:30,604 Ploughing through... 131 00:21:39,484 --> 00:21:42,004 ''The planet of the practising''. 132 00:21:50,764 --> 00:21:52,284 ''You must change your life''. 133 00:22:01,404 --> 00:22:03,004 I like this city. 134 00:22:07,484 --> 00:22:08,844 The buildings... 135 00:22:11,084 --> 00:22:12,204 Even the ugly ones. 136 00:22:16,324 --> 00:22:17,684 The tarmac... 137 00:22:22,244 --> 00:22:23,684 The roundabouts... 138 00:22:28,924 --> 00:22:31,284 I like the bollards... 139 00:22:40,484 --> 00:22:41,844 The rubbish bins... 140 00:23:06,724 --> 00:23:11,404 SIX MONTHS LATER 141 00:23:19,284 --> 00:23:23,164 Let's move to the country 142 00:23:28,684 --> 00:23:31,484 Let's move to the country 143 00:23:35,844 --> 00:23:37,164 Just you and me 144 00:23:42,724 --> 00:23:45,284 A goat and a monkey 145 00:23:49,484 --> 00:23:51,164 A mule and a flea 146 00:23:54,804 --> 00:23:56,524 Just move to the country just... 147 00:23:57,844 --> 00:23:59,004 You and me 148 00:24:08,684 --> 00:24:11,404 My travels are over 149 00:24:15,844 --> 00:24:17,804 My travels are through 150 00:24:30,604 --> 00:24:32,764 Let's move to the country just... 151 00:24:34,484 --> 00:24:36,164 Me and you 152 00:24:47,004 --> 00:24:49,604 Let's start a family 153 00:24:54,644 --> 00:24:57,044 Let's have a baby 154 00:25:01,844 --> 00:25:03,484 Or maybe two 155 00:25:14,684 --> 00:25:17,844 YOU MUST CHANGE YOUR LIFE 156 00:25:17,924 --> 00:25:20,604 Let's move to the country just... 157 00:25:22,724 --> 00:25:24,964 Me and you 158 00:25:43,244 --> 00:25:45,604 My travels are over My travels are through 159 00:25:45,684 --> 00:25:48,324 Let's move to the country just Me and you 160 00:26:05,964 --> 00:26:07,804 But we were in Atocha... 161 00:26:07,884 --> 00:26:10,684 Well, I don't know, instead of waiting... 162 00:26:10,764 --> 00:26:13,044 I insisted, because Elena didn't want, 163 00:26:13,124 --> 00:26:14,644 but I insisted on getting the... 164 00:26:17,204 --> 00:26:18,924 Yeah... 165 00:26:29,924 --> 00:26:34,244 Yeah, I know you told us to get the C3, which is direct... 166 00:26:34,324 --> 00:26:36,244 But, the thing is just as... 167 00:26:37,324 --> 00:26:39,404 We were waiting in Atocha 168 00:26:39,484 --> 00:26:42,924 and I thought instead of waiting here, why not make a bit of headway... 169 00:26:43,004 --> 00:26:48,724 So we got the C10 to Villalba to change on to the C3. 170 00:26:48,804 --> 00:26:54,884 But we got on the C8 instead of the C3... 171 00:26:55,804 --> 00:26:59,084 Well, because we're idiots. 172 00:26:59,164 --> 00:27:03,044 Well, I'm the idiot, Elena wanted to get the C3 from Atocha. 173 00:27:03,644 --> 00:27:04,604 Yeah. 174 00:27:05,484 --> 00:27:09,244 Yeah, well we're here in Alpedrete. 175 00:27:10,604 --> 00:27:12,244 Yeah, okay. 176 00:27:12,844 --> 00:27:16,004 Okay, so we'll wait for you on the other side. 177 00:27:16,764 --> 00:27:19,484 Not where the station house is, the other side. 178 00:27:19,604 --> 00:27:20,924 Okay, yeah. 179 00:27:22,844 --> 00:27:23,764 Okay. 180 00:27:24,324 --> 00:27:25,364 Yeah, yes. 181 00:27:27,444 --> 00:27:28,924 Perfect. 182 00:27:31,164 --> 00:27:32,604 Okay. 183 00:27:35,124 --> 00:27:35,964 Yeah. 184 00:27:38,124 --> 00:27:39,924 Okay, see you. 185 00:27:40,684 --> 00:27:41,764 What did he say? 186 00:27:41,844 --> 00:27:45,324 That we're to wait for him here, but on the opposite side to the house. 187 00:27:46,404 --> 00:27:48,164 He's in the car 188 00:27:48,244 --> 00:27:50,084 and he'll be here in five minutes. 189 00:27:50,164 --> 00:27:52,124 It won't be five minutes, but... 190 00:28:05,844 --> 00:28:06,844 Well here it is. 191 00:28:31,484 --> 00:28:34,284 Let's move to the country 192 00:28:35,324 --> 00:28:37,964 Let's move to the country just... 193 00:28:40,164 --> 00:28:42,164 You and me 194 00:28:45,244 --> 00:28:47,844 Let's start a family 195 00:28:50,844 --> 00:28:55,244 Let's have a baby 196 00:28:59,644 --> 00:29:01,284 Or maybe two 197 00:29:14,324 --> 00:29:16,924 It's Let's start. 198 00:29:17,004 --> 00:29:19,324 - That's what I said. - Let's start a family. 199 00:29:19,404 --> 00:29:20,324 Let's. 200 00:29:20,884 --> 00:29:22,324 - Let's... - Star. 201 00:29:22,404 --> 00:29:23,684 - Start. - Star. 202 00:29:23,764 --> 00:29:25,764 ''Start'', not ''star''. 203 00:29:26,324 --> 00:29:27,244 There they are. 204 00:29:28,324 --> 00:29:29,484 Let's start. 205 00:29:30,044 --> 00:29:31,604 I said ''let star”. 206 00:29:32,284 --> 00:29:33,244 Star. 207 00:29:33,324 --> 00:29:34,684 Let’s start. 208 00:29:34,764 --> 00:29:36,004 That's it. 209 00:29:37,244 --> 00:29:38,924 We should put our masks on, right? 210 00:29:40,084 --> 00:29:42,324 He's not wearing one. 211 00:29:58,844 --> 00:30:01,724 You have to go everywhere by car here. 212 00:30:02,244 --> 00:30:05,844 You have to do a lot by car because you can't... 213 00:30:06,524 --> 00:30:10,884 It's a long way if you have to carry all of your shopping home. 214 00:30:10,964 --> 00:30:14,284 But I like it, there's something nice about it. 215 00:30:16,004 --> 00:30:21,084 Over there there's a place called Las Tinajas. 216 00:30:21,164 --> 00:30:24,724 It has a really village vibe, they serve a hundred meals a day. 217 00:30:24,804 --> 00:30:28,244 It's always packed, but they cook really well and the women are lovely. 218 00:30:28,804 --> 00:30:30,044 That's great. 219 00:30:32,404 --> 00:30:34,004 Do you go there a lot for lunch? 220 00:30:34,524 --> 00:30:35,604 Yeah, occasionally. 221 00:30:36,324 --> 00:30:40,204 This bar over here has great food. 222 00:30:40,284 --> 00:30:42,964 It's run by this really nice guy from Segovia. 223 00:30:44,284 --> 00:30:45,124 It's very cool. 224 00:30:45,204 --> 00:30:47,444 And over here is the bakery I told you about 225 00:30:48,404 --> 00:30:50,004 that makes really great coffee. 226 00:30:51,084 --> 00:30:52,924 We go there a lot for breakfast. 227 00:30:53,004 --> 00:30:55,764 This part is a bit nicer, isn't it? 228 00:30:56,404 --> 00:30:59,644 Guillermo, have you managed to make friends around here? 229 00:30:59,724 --> 00:31:03,524 No, making friends here is fucking hard. 230 00:31:03,644 --> 00:31:07,164 People have their lives here, they have their houses, their gardens... 231 00:31:07,244 --> 00:31:09,924 If you want to make friends here you have to have kids, 232 00:31:10,004 --> 00:31:12,524 so that the parents meet each other at school, and... 233 00:31:15,084 --> 00:31:16,684 What is he doing! 234 00:31:19,884 --> 00:31:21,524 ''Barlovento''. 235 00:31:28,484 --> 00:31:31,604 This part is uglier, it's more industrial. 236 00:31:31,684 --> 00:31:33,764 There are loads of industrial estates. 237 00:31:33,844 --> 00:31:36,324 Our place is over on the other side. 238 00:31:37,924 --> 00:31:40,084 And is Susana okay? 239 00:31:40,164 --> 00:31:42,284 Yeah, she's good. 240 00:31:42,364 --> 00:31:44,444 She's really busy with the editorial. 241 00:31:44,524 --> 00:31:45,604 She's working a lot. 242 00:31:45,684 --> 00:31:50,444 She's really busy with things that she shouldn't even be doing. 243 00:31:50,524 --> 00:31:52,164 But, yeah, she's good. 244 00:32:16,884 --> 00:32:19,724 - You made it! - Hello, my lovely. 245 00:32:19,804 --> 00:32:21,004 You look great, you know? 246 00:32:21,084 --> 00:32:22,604 So do you. 247 00:32:23,124 --> 00:32:24,724 - This is great! - We made it. 248 00:32:24,804 --> 00:32:26,044 We couldn't not come. 249 00:32:26,124 --> 00:32:29,204 Put them in some water because they're a bit... 250 00:32:29,804 --> 00:32:30,644 They're lovely. 251 00:32:30,724 --> 00:32:35,204 The entrance is lovely, it's really unusual with the slate roof. 252 00:32:35,284 --> 00:32:37,764 This was one of the first to be built in this area. 253 00:32:37,844 --> 00:32:38,964 - Come in. - Welcome. 254 00:32:40,124 --> 00:32:41,884 - Come in. - Hello. 255 00:32:41,964 --> 00:32:43,324 - Hello. - How are you? 256 00:32:43,404 --> 00:32:44,884 - Good. - It smells great. 257 00:32:44,964 --> 00:32:47,804 - He's cooking lamb. - You like it, don't you? 258 00:32:47,884 --> 00:32:49,444 - Of course. - A suckling lamb. 259 00:32:49,524 --> 00:32:52,644 Great. I'm going to look at the lamb, I'll be right back.. 260 00:32:52,724 --> 00:32:53,644 Okay. 261 00:32:54,164 --> 00:32:55,004 Wow. 262 00:32:55,844 --> 00:32:59,004 - The house is quite something, isn't it? - Yes, it's lovely. 263 00:32:59,724 --> 00:33:03,884 - It was one of your relative's wasn't it? - Yes, one of my father's brothers 264 00:33:03,964 --> 00:33:05,124 who died a few years ago. 265 00:33:05,204 --> 00:33:08,844 And well, my father and my aunt had been sharing it. 266 00:33:08,924 --> 00:33:11,284 But my aunt has moved away 267 00:33:11,364 --> 00:33:14,804 and my dad has a new girlfriend who isn't a big fan of the house, 268 00:33:14,884 --> 00:33:15,884 so that was that. 269 00:33:16,284 --> 00:33:19,164 Well, it has layers, lives... It's good. 270 00:33:19,244 --> 00:33:23,284 - I love the house. - Guille loved it from day one. 271 00:33:23,364 --> 00:33:26,284 In fact he was the one who convinced me to come so quickly. 272 00:33:26,364 --> 00:33:28,644 Wow, that terrace is amazing. 273 00:33:30,044 --> 00:33:31,604 We can go outside, if you want. 274 00:33:31,684 --> 00:33:32,844 Let's go. 275 00:33:39,924 --> 00:33:42,644 This is the little garden, you can see it from here. 276 00:33:43,164 --> 00:33:45,484 - That's a plum tree, isn't it? - Yes, red plums. 277 00:33:45,604 --> 00:33:47,164 It's called Prunus pisardi. 278 00:33:48,764 --> 00:33:51,324 My uncle must have planted it years ago. 279 00:33:51,404 --> 00:33:54,284 It's not actually that old, these trees grow really quickly. 280 00:33:54,364 --> 00:33:56,444 It's a shame because back in March and April 281 00:33:56,524 --> 00:33:58,684 it had some really pretty flowers. 282 00:33:58,764 --> 00:34:01,124 Yeah, they were really pretty, a nice pink colour. 283 00:34:01,204 --> 00:34:04,404 - Well, it looks nice now too. - And you've got a tennis court as well. 284 00:34:04,484 --> 00:34:06,404 That's part of the other urbanisation. 285 00:34:09,884 --> 00:34:12,604 If you want we can go upstairs and you'll see it better. 286 00:34:13,364 --> 00:34:14,524 The view is better. 287 00:34:15,364 --> 00:34:16,684 - ¿Ok? - Sure. 288 00:34:21,844 --> 00:34:22,924 And this? 289 00:34:23,004 --> 00:34:25,684 What's this doing here? 290 00:34:26,284 --> 00:34:27,444 Do you see it? 291 00:34:27,524 --> 00:34:31,124 - Yes, but what's it doing here? - You gave me it, don't you remember? 292 00:34:31,204 --> 00:34:33,124 I'd forgotten about it. 293 00:34:33,204 --> 00:34:34,524 - It's great. - I love it. 294 00:34:34,644 --> 00:34:37,324 You gave me it when you took down the exhibition 295 00:34:37,404 --> 00:34:38,924 in that small gallery in Chueca. 296 00:34:39,004 --> 00:34:41,644 - In José Robles. - The gallery is no longer there. 297 00:34:41,724 --> 00:34:45,964 - It was the last one. - You gave me it for my birthday. 298 00:34:46,604 --> 00:34:48,484 When you turned 30. 299 00:34:49,244 --> 00:34:50,964 The bastard gave me this, you know? 300 00:34:51,844 --> 00:34:54,444 It was too late then, well imagine now. 301 00:34:54,524 --> 00:34:56,244 We haven't decided where to put it. 302 00:34:56,324 --> 00:34:59,204 I'd thought about hanging it up here, but this wall is... 303 00:34:59,284 --> 00:35:01,444 - It's heavy, it's methacrylate. - It's so heavy. 304 00:35:01,524 --> 00:35:04,484 Of course, you'll have to change the frame. 305 00:35:04,604 --> 00:35:08,964 This piece was hanging up in the exhibit, it was a type of sculpture... 306 00:35:09,044 --> 00:35:11,204 Here it says Beautiful days, you're right. 307 00:35:12,284 --> 00:35:14,364 The things that go on in Dani's head. 308 00:35:14,444 --> 00:35:15,724 Shall we go upstairs? 309 00:35:15,804 --> 00:35:19,764 You told me to hold on to it, but if you need it, I'll give it back, okay? 310 00:35:19,844 --> 00:35:20,924 No, no. 311 00:35:21,004 --> 00:35:22,444 - We're going up, okay? - Okay. 312 00:35:22,524 --> 00:35:26,364 I do it a lot, I leave pieces to other friends 313 00:35:26,444 --> 00:35:28,044 to hang onto for a while. 314 00:35:30,484 --> 00:35:35,284 Here's another bathroom but it's a mess, don't go in. 315 00:35:35,364 --> 00:35:37,404 And our bedroom. 316 00:35:42,284 --> 00:35:43,804 I love this corner. 317 00:35:46,884 --> 00:35:48,724 Sometimes I work here. 318 00:35:48,804 --> 00:35:50,724 There's so much light, it's great here. 319 00:35:52,244 --> 00:35:53,724 And look. 320 00:35:53,804 --> 00:35:54,884 Come out. 321 00:36:05,684 --> 00:36:07,364 And this is the bedroom. 322 00:36:13,804 --> 00:36:15,924 Look, that's where I usually go for walks. 323 00:36:17,484 --> 00:36:20,004 It's not pretty, but I don't know, I like it, it's close. 324 00:36:20,084 --> 00:36:21,204 And the poplar trees... 325 00:36:21,284 --> 00:36:23,444 - Great. - We can for a walk later if you want. 326 00:36:24,844 --> 00:36:26,124 Of course. 327 00:36:28,244 --> 00:36:29,404 How are you? 328 00:36:29,484 --> 00:36:31,084 - Great. - Great. 329 00:36:31,164 --> 00:36:33,004 - And you guys? - Great. 330 00:36:33,084 --> 00:36:35,644 Your bedroom is lovely. 331 00:36:35,724 --> 00:36:37,284 Have you seen the terrace, Dani? 332 00:36:38,084 --> 00:36:40,924 - Yeah, it's great. - Su works here, look at all the light. 333 00:36:41,524 --> 00:36:42,764 - You work here? - Yes. 334 00:36:43,284 --> 00:36:46,964 It's lovely, I love the house. 335 00:36:51,244 --> 00:36:54,364 Well, this part is full of junk. 336 00:36:57,684 --> 00:36:59,804 It's like this now, but... 337 00:37:00,324 --> 00:37:03,844 I'd like to make a dark room to develop photos. 338 00:37:05,244 --> 00:37:09,284 I even thought about trying out woodwork. Doing something... 339 00:37:09,844 --> 00:37:11,764 Working with your hands, right, Guille? 340 00:37:12,284 --> 00:37:13,844 And you've got a ping-pong table. 341 00:37:14,484 --> 00:37:16,044 Yeah, but look at it. 342 00:37:16,124 --> 00:37:18,484 We played a lot at the beginning, but it bores Susana. 343 00:37:18,604 --> 00:37:19,604 It doesn't bore me. 344 00:37:20,444 --> 00:37:23,444 - It doesn't, but I don't know how to play. - Yes you do! 345 00:37:24,124 --> 00:37:25,044 Well... 346 00:37:25,124 --> 00:37:26,284 You even beat me once. 347 00:37:27,244 --> 00:37:29,044 Wow, there's fruit on it. 348 00:37:29,884 --> 00:37:31,364 It's a cherry tree. 349 00:37:32,004 --> 00:37:35,924 - Yes, but they are really bitter. - You can't eat them when they're sour. 350 00:37:37,644 --> 00:37:39,764 - Will we eat out here? - Yes. 351 00:37:40,444 --> 00:37:41,604 It's a lovely day. 352 00:37:42,404 --> 00:37:44,004 Water and salt, that's all. 353 00:37:44,084 --> 00:37:47,004 I put it skin-down for a good while and then I turn it over 354 00:37:47,084 --> 00:37:48,684 with the skin up at 200 degree. 355 00:37:48,764 --> 00:37:53,004 Look at how crispy the skin is. It's almost ready. 356 00:37:57,244 --> 00:38:00,684 - It's so great that you've come. - We're glad to come. 357 00:38:03,524 --> 00:38:05,604 His partner isn't convinced and he wants out. 358 00:38:06,124 --> 00:38:08,924 He's going to have to buy him out. 359 00:38:10,964 --> 00:38:13,444 And it's not just that he doesn't want to accept it, 360 00:38:14,524 --> 00:38:16,364 but I don't know if he'll be able to. 361 00:38:20,964 --> 00:38:25,644 Well, he seems really happy here with you. 362 00:38:25,724 --> 00:38:27,364 Yes, he's happy. 363 00:38:28,764 --> 00:38:30,244 Happy. 364 00:38:31,524 --> 00:38:33,484 And I love seeing him like this, 365 00:38:33,604 --> 00:38:37,284 and seeing how much he enjoys being here. 366 00:38:39,484 --> 00:38:42,884 But I find it hard sometimes, if I'm honest. 367 00:38:46,204 --> 00:38:49,404 Like I feel like he was more sure about it all. 368 00:38:52,484 --> 00:38:54,604 About the pregnancy too, you know? 369 00:38:59,004 --> 00:39:01,724 But as he doesn't like talking much, well, I don't know... 370 00:39:04,804 --> 00:39:06,924 And I know that it... 371 00:39:08,084 --> 00:39:09,604 That it affected him. 372 00:39:10,204 --> 00:39:11,484 Like it affected me. 373 00:39:12,524 --> 00:39:13,484 But he doesn't... 374 00:39:14,324 --> 00:39:17,084 Perhaps he's scared or something 375 00:39:18,524 --> 00:39:21,404 and so he acts as if it never happened. 376 00:39:24,364 --> 00:39:26,084 He's reserved. 377 00:39:29,244 --> 00:39:33,244 I remember when he was 16 378 00:39:34,364 --> 00:39:38,964 he always said he wanted to be a dad. And we used to laugh at him. 379 00:39:43,764 --> 00:39:45,444 Well, I don't know... 380 00:39:47,044 --> 00:39:53,524 I'm not convinced that I'd want to go through it again, if I'm honest. 381 00:39:54,284 --> 00:39:55,364 Of course. 382 00:40:08,364 --> 00:40:10,484 - The thing I find crazy... - It's ready! 383 00:40:10,604 --> 00:40:11,684 Okay. 384 00:40:11,764 --> 00:40:16,764 What I find crazy is the number of miscarriages that friends 385 00:40:16,844 --> 00:40:18,724 or people close to you have had, but... 386 00:40:18,804 --> 00:40:23,524 I mean, my mother told me that my gran had three miscarriages. 387 00:40:24,284 --> 00:40:27,044 But she only told me once it had happened to me. 388 00:40:27,124 --> 00:40:29,284 But why don't they tell us about it? 389 00:40:29,364 --> 00:40:33,604 I think it's a topic we're scared to discuss, so we stay quiet, 390 00:40:33,684 --> 00:40:35,884 or maybe we're embarrassed or whatever... 391 00:40:36,604 --> 00:40:41,284 I think we'd all prefer to know that it could happen to us. 392 00:40:41,364 --> 00:40:45,244 And that it's something normal and that it's fine. 393 00:40:47,404 --> 00:40:48,324 Yeah. 394 00:40:49,884 --> 00:40:54,004 It's as if we want to hide the fact that nature is how it is. 395 00:40:55,844 --> 00:40:58,924 And, that sometimes it can be that cruel. 396 00:41:09,484 --> 00:41:11,164 - It's great. - It's just water. 397 00:41:11,244 --> 00:41:14,004 - This lamb is delicious. - Dani, I'll get you some more. 398 00:41:14,084 --> 00:41:17,404 - You're scraping your plate. - Okay, yes. It's delicious. 399 00:41:17,484 --> 00:41:19,524 - But just a small bit. - No. 400 00:41:20,084 --> 00:41:21,924 - Would you like some more? - I'm... 401 00:41:22,004 --> 00:41:23,884 - Are you sure? - Yes, I've had enough. 402 00:41:23,964 --> 00:41:27,244 I'm trying to eat less meat, but I really like it. 403 00:41:27,324 --> 00:41:30,324 You could live without it but my body sometimes craves it. 404 00:41:30,964 --> 00:41:32,844 The drama of the modern man, 405 00:41:32,924 --> 00:41:36,444 who thinks like a vegetarian, but lives like a carnivore. 406 00:41:39,084 --> 00:41:40,364 You're right. 407 00:41:41,644 --> 00:41:43,884 Sloterdijk says that in the book we're reading. 408 00:41:43,964 --> 00:41:45,804 - Have you reached that bit yet? - No. 409 00:41:45,884 --> 00:41:47,604 I don't think I've got there yet. 410 00:41:48,284 --> 00:41:49,804 Well he's right. 411 00:41:50,404 --> 00:41:51,404 What book is it? 412 00:41:52,524 --> 00:41:55,604 The book is called, ''You Must Change Your Life''. 413 00:41:56,764 --> 00:41:59,724 It sounds a bit like a self-help manual, doesn't it? 414 00:41:59,804 --> 00:42:04,964 No, no. It's really long and it's not an easy read. 415 00:42:05,044 --> 00:42:07,884 I've got it in my bag, I can do weights with it. 416 00:42:07,964 --> 00:42:10,884 - Who is published by? - Pre-Textos. 417 00:42:11,764 --> 00:42:15,724 The title of the book comes from one of Rilke's verses. 418 00:42:15,804 --> 00:42:20,444 It's from a poem he wrote after contemplating the torso of Apollo, 419 00:42:20,524 --> 00:42:23,764 well the statue of Apollo, the torso's all that's left in the museum. 420 00:42:23,844 --> 00:42:27,804 And as he contemplated this incomplete statue, 421 00:42:27,884 --> 00:42:31,524 which is missing its head, arms and legs, 422 00:42:31,644 --> 00:42:34,484 it was if, all of a sudden, 423 00:42:34,604 --> 00:42:38,324 because of its incompleteness he could sense its completeness. 424 00:42:38,884 --> 00:42:44,684 And it was as if the statue was looking at him and spoke to him. 425 00:42:45,364 --> 00:42:47,364 And that inspired the last line of the poem, 426 00:42:47,444 --> 00:42:49,924 ''You must change your life'', which is the title of the book. 427 00:42:50,004 --> 00:42:53,924 Wait, wait. What, what...? 428 00:42:54,004 --> 00:42:56,364 I didn't understand that part at all. 429 00:42:56,444 --> 00:42:57,444 Yeah. 430 00:42:57,524 --> 00:43:00,004 What he's saying is, that the fragmentation, 431 00:43:00,084 --> 00:43:02,164 the part that's missing, this imperfection, 432 00:43:02,244 --> 00:43:04,284 may be more perfect than what is perfect. 433 00:43:04,364 --> 00:43:07,204 Yes, but the way he got to... 434 00:43:07,284 --> 00:43:09,724 ''You must change your life''. Where did that...? 435 00:43:09,804 --> 00:43:14,924 You said that it was as if the sculpture was looking at him. 436 00:43:15,604 --> 00:43:18,964 Yes, exactly, it's something that has happened to all of us, isn't it? 437 00:43:19,044 --> 00:43:23,284 Some pieces of art seem to be more alive than we are, 438 00:43:23,364 --> 00:43:27,044 and they can speak to us in a very intimate way, almost... 439 00:43:28,324 --> 00:43:29,804 ...through time. 440 00:43:34,644 --> 00:43:35,964 ''Well... 441 00:43:37,804 --> 00:43:41,244 ...there is no place that does not see you. 442 00:43:41,324 --> 00:43:43,364 You must change your life''. 443 00:43:43,444 --> 00:43:46,404 That's how the poem ends. 444 00:43:46,484 --> 00:43:47,804 It's lovely. 445 00:43:47,884 --> 00:43:51,964 Well that's only the start of the book. 446 00:43:53,444 --> 00:43:57,484 The book actually explains how art has lost its strength, 447 00:43:57,604 --> 00:43:59,844 the strength it had before. 448 00:44:00,364 --> 00:44:03,604 And that now only nature can speak to us with this strength. 449 00:44:03,684 --> 00:44:07,164 Catastrophes, pandemics, the climate crisis... 450 00:44:07,844 --> 00:44:12,324 They're the only things that make us feel that things can't go on like this 451 00:44:12,404 --> 00:44:13,804 and that we have to change. 452 00:44:13,884 --> 00:44:17,084 Yeah, so the solution is for us all to become vegetarians then... 453 00:44:17,164 --> 00:44:19,884 Well, perhaps it is. It's what we've been talking about. 454 00:44:20,604 --> 00:44:22,524 No, it's just a quote from the book. 455 00:44:22,644 --> 00:44:26,324 No, of course not. There are loads of ideas and examples. 456 00:44:26,404 --> 00:44:29,764 The book is sort of prophetic. 457 00:44:29,844 --> 00:44:33,844 The core idea is that we are a species 458 00:44:33,924 --> 00:44:39,644 that trains itself and looks for ways to improve and transcend. 459 00:44:39,724 --> 00:44:42,124 He calls it ''anthropotechnics''. 460 00:44:42,204 --> 00:44:45,804 Which is our daily work, I don't know... 461 00:44:45,884 --> 00:44:48,604 Doing sport, studying, creating art, 462 00:44:48,684 --> 00:44:51,684 meditating, doing yoga, that sort of stuff. 463 00:44:51,764 --> 00:44:55,484 These are kind of immunological systems 464 00:44:55,604 --> 00:44:58,924 that help us to not think about the bad thing that will happen to us, 465 00:44:59,004 --> 00:45:03,004 well, you know, the fact that we're going to die. 466 00:45:03,084 --> 00:45:05,364 Before we had religion 467 00:45:05,444 --> 00:45:08,444 and that helped us deal with it, and anesthetised it a bit, 468 00:45:08,524 --> 00:45:12,644 but religion doesn't have that same strength anymore, does it? 469 00:45:13,884 --> 00:45:18,644 So are you saying that we live anesthetised? 470 00:45:19,724 --> 00:45:20,644 No. 471 00:45:21,164 --> 00:45:22,604 That's not exactly it. 472 00:45:22,684 --> 00:45:26,164 I think that it's an optimistic book, it's almost Utopian. 473 00:45:26,244 --> 00:45:27,084 Yeah. 474 00:45:28,084 --> 00:45:30,884 This whole immunology thing doesn't have negative connotations. 475 00:45:30,964 --> 00:45:34,124 He praises humankind for all they have managed to build, 476 00:45:34,204 --> 00:45:35,884 to invent, to imagine... 477 00:45:36,404 --> 00:45:38,404 But he does say that... 478 00:45:39,524 --> 00:45:42,724 That these things have happened because one part of the world 479 00:45:42,804 --> 00:45:44,924 has taken advantage of another. 480 00:45:45,444 --> 00:45:49,924 And that we have been treating the natural world 481 00:45:50,004 --> 00:45:52,484 and the planet as if their resources were unlimited, 482 00:45:52,604 --> 00:45:55,084 and now we are seeing that they are limited, 483 00:45:55,924 --> 00:46:00,924 and that in some way or another we have to limit ourselves. 484 00:46:03,324 --> 00:46:06,684 But at the end of the day that's just capitalism. 485 00:46:07,204 --> 00:46:09,884 Well, capitalism, globalisation, 486 00:46:11,684 --> 00:46:13,204 fascism, communism, all of that. 487 00:46:13,284 --> 00:46:16,604 He addresses communism at the end, you aren't at that part yet, are you? 488 00:46:16,684 --> 00:46:17,684 Seriously? No. 489 00:46:18,724 --> 00:46:20,364 Yes. Well... 490 00:46:21,164 --> 00:46:24,404 He recovers some ideas but with a completely different logic. 491 00:46:27,244 --> 00:46:28,484 - It's... - That's great. 492 00:46:28,604 --> 00:46:32,364 Yes. He talks about this almost individual immunology 493 00:46:32,444 --> 00:46:37,204 we've developed, which could become a global or collective immunology, 494 00:46:37,284 --> 00:46:41,324 which would be a new metaphysics. 495 00:46:41,404 --> 00:46:44,364 He speaks about ''co-immunism''. 496 00:46:46,684 --> 00:46:49,204 - Co-immunism? - Yes. 497 00:46:49,284 --> 00:46:50,804 Co-immunism. 498 00:46:50,884 --> 00:46:53,084 Yes, it's really interesting. 499 00:46:53,164 --> 00:46:56,324 He really goes into it... Where did you leave the book? 500 00:46:57,284 --> 00:46:59,364 In the bag. 501 00:46:59,444 --> 00:47:00,924 And where's the bag? 502 00:47:01,684 --> 00:47:04,524 In the hall, I think. 503 00:47:05,604 --> 00:47:09,484 He explains it a really nice way. I'm going to go and get it. 504 00:47:09,604 --> 00:47:10,924 I'll be right back. 505 00:47:12,324 --> 00:47:14,204 Just a second, I'll get it and... 506 00:47:20,724 --> 00:47:24,004 - I don't know what's got into her... - Well, it's great, isn't it? 507 00:47:24,084 --> 00:47:27,644 If you'd known her 20 years ago... It's great. 508 00:47:30,884 --> 00:47:34,604 Anyways, this whole art thing, the idea that... 509 00:47:34,684 --> 00:47:37,284 I don't agree that it has lost its strength. 510 00:47:39,244 --> 00:47:40,684 It depends on who is looking. 511 00:47:41,964 --> 00:47:44,604 Yes, of course. Well that's one of the problems. 512 00:47:45,244 --> 00:47:47,684 But where in the hall, Dani? I can't find it. 513 00:47:47,764 --> 00:47:54,084 Well, I don't know, perhaps it's on the sofa, over there, next to the sofa. 514 00:47:54,164 --> 00:47:55,124 Okay. 515 00:47:55,204 --> 00:47:59,204 - But it's not necessary. - It is necessary, of course it is! 516 00:47:59,284 --> 00:48:02,804 Of course it is. In fact you could read it from up there. 517 00:48:02,884 --> 00:48:07,124 We can all listen to you reciting from the balcony. 518 00:48:08,204 --> 00:48:10,164 You helping her, just great! 519 00:48:10,244 --> 00:48:13,644 - Yes. - Look. It's worth it. Just a second. 520 00:48:14,804 --> 00:48:15,924 Okay. 521 00:48:16,924 --> 00:48:18,524 It was this bit. Look. 522 00:48:18,644 --> 00:48:22,044 ''I must assert myself as a world citizen, 523 00:48:22,124 --> 00:48:26,284 although I hardly know my neighbours and I neglect my friends. 524 00:48:28,684 --> 00:48:32,604 Although the majority of my compatriots in the world 525 00:48:33,204 --> 00:48:35,164 are inaccessible to me, 526 00:48:35,804 --> 00:48:39,244 I have the task of co-thinking their real presence 527 00:48:39,324 --> 00:48:41,284 in every one of my operations''. 528 00:48:42,164 --> 00:48:43,004 This is lovely. 529 00:48:43,084 --> 00:48:45,844 ''I must develop into a fakir of coexistence 530 00:48:45,924 --> 00:48:47,324 with everyone and everything, 531 00:48:47,884 --> 00:48:51,804 and reduce my footprint in the environment 532 00:48:51,884 --> 00:48:55,084 to the trail of a feather''. 533 00:48:56,724 --> 00:48:59,644 So basically we have to stop contaminating. 534 00:48:59,724 --> 00:49:02,244 That's right. It's nice what he says about friends. 535 00:49:02,324 --> 00:49:03,284 Yeah, that is nice. 536 00:49:03,364 --> 00:49:07,844 That it's important to look after friends and those that aren't your friends... 537 00:49:09,924 --> 00:49:11,364 There's another thing here... 538 00:49:11,444 --> 00:49:13,484 ''Romanticism of brotherliness 539 00:49:13,604 --> 00:49:16,124 is replaced by a cooperative logic. 540 00:49:17,124 --> 00:49:20,644 Humanity becomes a political concept''. 541 00:49:21,724 --> 00:49:24,444 This is the part about communism: ''Although communism was 542 00:49:24,524 --> 00:49:28,524 a conglomeration of a few correct ideas and many wrong ones, 543 00:49:28,644 --> 00:49:32,324 its reasonable part will have to assert itself anew sooner or later: 544 00:49:32,964 --> 00:49:35,444 this understanding that shared life interests 545 00:49:35,524 --> 00:49:39,364 of the highest order can only be realized 546 00:49:39,444 --> 00:49:43,284 within a horizon of universal co-operative ascetisms''. 547 00:49:43,364 --> 00:49:45,044 That's about globalism. 548 00:49:45,124 --> 00:49:49,044 ''This will press for a macrostructure of global immunisations, 549 00:49:49,124 --> 00:49:52,164 - to a...'' - Co-immunism. 550 00:49:53,284 --> 00:49:56,364 ''A structure like that is called civilisation. 551 00:49:58,684 --> 00:50:03,244 The rules of the Order must be drawn up now, or they never will be''. 552 00:50:04,484 --> 00:50:07,164 This, it's just... 553 00:50:08,444 --> 00:50:09,644 That's how it ends. 554 00:50:09,724 --> 00:50:10,804 It's almost... 555 00:50:16,004 --> 00:50:17,044 It's nice, isn't it? 556 00:50:17,684 --> 00:50:19,444 Why don't you sit down? 557 00:50:23,764 --> 00:50:25,124 Shit, sorry. 558 00:50:25,204 --> 00:50:26,924 - Great. - Come on. 559 00:50:27,004 --> 00:50:29,764 - I messed up. - Come on. 560 00:50:29,844 --> 00:50:31,284 - Hey, wait. - Come on, Ele. 561 00:50:31,364 --> 00:50:33,004 - What do you mean, wait? - Great. 562 00:50:33,124 --> 00:50:34,964 - Don't smash it. - Great! Don't you see? 563 00:50:35,044 --> 00:50:36,884 - A point for us. - That didn't count. 564 00:50:36,964 --> 00:50:40,444 Of course, you can't hit the table, what are you on about? 565 00:50:40,524 --> 00:50:44,324 - Another point for us. - Guille, you're wavering. 566 00:50:44,404 --> 00:50:45,804 Go on, great. 567 00:50:47,164 --> 00:50:51,124 Great, both at the same time, that's how you play! 568 00:50:51,204 --> 00:50:53,524 - Good point. - Come on, concentrate. 569 00:50:53,644 --> 00:50:55,284 Great point! 570 00:50:55,364 --> 00:50:56,284 Great! 571 00:50:56,364 --> 00:50:58,004 Smashing? I don't know... 572 00:50:58,084 --> 00:50:59,924 - Come on. - Okay, serve it. 573 00:51:00,684 --> 00:51:03,884 - What was that? - A serve! It was a serve. 574 00:51:03,964 --> 00:51:06,244 - It wasn't anything. - Your serve is so ugly! 575 00:51:06,324 --> 00:51:09,044 What do you mean, ugly? It was great! 576 00:51:12,684 --> 00:51:13,884 Incredible! 577 00:51:14,644 --> 00:51:16,084 - Come on. - Yeah. 578 00:51:16,964 --> 00:51:18,884 - Come on. - Finish it off. 579 00:51:20,164 --> 00:51:21,204 Little lessons. 580 00:51:21,284 --> 00:51:22,844 - I hit it. - Shit! 581 00:51:22,924 --> 00:51:25,604 - The nerve of you! - What do you mean the nerve of me? 582 00:51:25,684 --> 00:51:26,684 It was a great shot! 583 00:51:26,764 --> 00:51:29,604 Well done, Dani, well done! 584 00:51:29,684 --> 00:51:31,364 It hit the edge. 585 00:51:32,924 --> 00:51:35,324 The ball decides, come one. 586 00:51:35,404 --> 00:51:38,244 Would you look at my partner! 587 00:51:38,324 --> 00:51:40,804 We have to be united, okay? 588 00:51:40,884 --> 00:51:43,244 - We can't be... - I couldn't be any more united! 589 00:51:43,324 --> 00:51:45,764 Is it my turn? Yes, it is! 590 00:51:47,004 --> 00:51:48,324 What's going on there? 591 00:51:48,884 --> 00:51:51,524 Okay. Fine then, is that how we're doing it? 592 00:51:51,644 --> 00:51:53,484 Is this how we're doing it? From here? 593 00:51:55,124 --> 00:51:56,444 - Perfect. - Okay, let's go. 594 00:51:56,524 --> 00:51:59,604 - Come on. - Come on, Dani, hit it already! 595 00:51:59,684 --> 00:52:01,004 - Hit it. - Dani, calm down! 596 00:52:01,084 --> 00:52:02,764 - I am calm. - Great. 597 00:52:02,844 --> 00:52:04,364 Like that, sideways, great. 598 00:52:06,084 --> 00:52:07,604 Great. Do you get it? 599 00:52:07,684 --> 00:52:09,324 Great. I'm going again, okay? 600 00:52:10,244 --> 00:52:11,164 You're waiting... 601 00:52:12,724 --> 00:52:14,364 What happened there? 602 00:52:14,924 --> 00:52:17,244 I'm so happy, honestly! I'm so happy! 603 00:52:28,244 --> 00:52:29,684 That way. 604 00:53:59,044 --> 00:54:00,804 All of this has grown so much. 605 00:54:01,324 --> 00:54:04,004 - Should I lead? - No, I'm okay. 606 00:54:15,124 --> 00:54:16,324 - Are you okay? - Yes. 607 00:54:20,844 --> 00:54:22,684 - Between the two trees, okay? - Okay! 608 00:54:22,764 --> 00:54:23,724 That way. 609 00:54:26,964 --> 00:54:30,444 This used to be a meadow, it has grown so much, but... 610 00:54:30,524 --> 00:54:32,244 It wasn't yellow, it was green. 611 00:54:35,044 --> 00:54:36,884 I think I've got something in my foot. 612 00:54:57,244 --> 00:54:59,124 - Carme loves it. - Who? 613 00:54:59,204 --> 00:55:01,884 - Carme. - Yeah, I like it too. 614 00:55:02,404 --> 00:55:06,164 They look like blackberries, but they're not. They haven't thorns, see? 615 00:55:06,244 --> 00:55:08,204 Blackberries picking is in October. 616 00:55:23,204 --> 00:55:24,604 - Are you okay? - Just a second. 617 00:55:24,684 --> 00:55:26,924 - What happened? - I got a sprig in my... 618 00:55:27,004 --> 00:55:28,764 This place is full of thistles. 619 00:55:29,284 --> 00:55:31,844 And you're wearing shoes without socks. 620 00:55:31,924 --> 00:55:34,164 - Yeah, I didn't know... - Are you okay now? 621 00:55:34,244 --> 00:55:36,204 - Yeah, I'm sorted. - Tie your laces. 622 00:55:36,284 --> 00:55:37,644 That's it. 623 00:56:08,844 --> 00:56:10,764 Just behind there is a stream. 624 00:56:23,684 --> 00:56:26,884 I think Elena is having a problem. 625 00:56:28,484 --> 00:56:31,524 Guille insisted that we come here... 626 00:56:32,444 --> 00:56:34,684 - Are you okay? - Yeah. I just... 627 00:56:34,764 --> 00:56:41,364 There are loads of paths near the house that go down to a pine forest. 628 00:56:42,204 --> 00:56:45,004 But we had to come to the Amazon forest instead. 629 00:56:45,724 --> 00:56:47,124 It's okay. 630 00:56:58,084 --> 00:56:59,364 Where are they? 631 00:56:59,444 --> 00:57:01,004 Well, we'll catch up with them. 632 00:57:10,884 --> 00:57:13,244 The sun is hiding behind the mountain, isn't it? 633 00:57:13,804 --> 00:57:15,284 Yes. 634 00:57:19,804 --> 00:57:21,284 That's Mount Abantos. 635 00:57:56,204 --> 00:57:58,204 Is that one coming or going? 636 00:57:58,284 --> 00:58:00,484 That one is coming from Madrid. 637 00:58:01,444 --> 00:58:03,484 There's one almost every hour. 638 00:58:03,604 --> 00:58:06,164 - And the last one? - There's definitely one more. 639 00:58:10,004 --> 00:58:11,804 You need to come here more often. 640 00:58:20,924 --> 00:58:22,404 - Years ago, wasn't it? - Yeah. 641 00:58:22,484 --> 00:58:24,364 - I remember. - It's half broken. 642 00:58:25,444 --> 00:58:28,524 The lens doesn't close properly. There's something on the flash. 643 00:58:28,644 --> 00:58:32,164 - But I like it. - But that was years ago. 644 00:58:32,244 --> 00:58:34,124 Are you writing anything new? 645 00:58:35,364 --> 00:58:36,444 Yes. 646 00:58:38,044 --> 00:58:39,044 I don't know... 647 00:58:39,604 --> 00:58:40,884 Sometimes I forget. 648 00:58:42,084 --> 00:58:43,644 I don't really know where I am. 649 00:58:44,724 --> 00:58:45,924 I have to pee. 650 00:58:47,924 --> 00:58:49,284 - Maybe... - Of course. 651 00:58:52,484 --> 00:58:53,644 No? 652 00:59:00,764 --> 00:59:03,324 - I'm going to find the others. See if... - Of course. 653 01:01:34,964 --> 01:01:40,124 The real: beings, the world. 654 01:01:40,204 --> 01:01:44,884 The real: nothing but knowing the real. 655 01:01:46,044 --> 01:01:49,364 Impressions, dialogue and tracks: 656 01:01:50,484 --> 01:01:53,804 experience and the memory of experience. 657 01:01:55,244 --> 01:01:57,124 Feeling. 658 01:01:57,204 --> 01:01:58,204 Knowing. 659 01:02:02,844 --> 01:02:08,484 Subtitles: www.36caracteres.es 46880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.