All language subtitles for Yellowjackets.S02E02 [BluRay]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,941 --> 00:00:05,807
آنچه گذشت...
2
00:00:05,831 --> 00:00:07,577
مقصر حال بدمون
3
00:00:07,601 --> 00:00:10,277
فقط خودمون هستیم
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,691
منو دزدیدی و بعدش هم
بستی به یه تخت کوفتی!
5
00:00:16,091 --> 00:00:18,967
یه بهونه خوب دستم بده که
مغزت رو پخش زمین نکنم
6
00:00:18,991 --> 00:00:20,991
یه پیامی برات دارم
[به نت بگو حق با خودش بود]
7
00:00:21,011 --> 00:00:22,247
فقط نفس بکش. باشه؟
8
00:00:22,271 --> 00:00:23,567
از پسش برمیای. باشه؟
9
00:00:23,591 --> 00:00:25,361
داداشت هنو زندهست -
...هاوی -
10
00:00:26,111 --> 00:00:29,057
امید واهی فقط اوضاع رو بدتر میکنه
11
00:00:29,081 --> 00:00:32,296
صحبت با پلیس مثل تو فیلمها
آسون نیست
12
00:00:32,320 --> 00:00:33,078
فقط باید
13
00:00:33,102 --> 00:00:34,907
یه حرف بهشون بزنی:
14
00:00:34,931 --> 00:00:36,347
"من وکیلم رو میخوام"
15
00:00:36,371 --> 00:00:38,417
میونه تو و کایل خوبه؟
16
00:00:38,441 --> 00:00:40,547
راستش، نه. احتمالاٌ باهاش بهم بزنم
17
00:00:40,571 --> 00:00:43,007
مگه اینکه شانس بیارم و خودش
آب شه و بره زیر زمین
18
00:00:43,031 --> 00:00:44,117
ازم چی میخوای؟
19
00:00:44,141 --> 00:00:45,677
مثلاً طوری رفتار نکن که انگار
20
00:00:45,701 --> 00:00:47,197
همه چی عادیه
21
00:00:47,221 --> 00:00:49,097
آخرین صورتحساب کارت بانکی
مارتین رو چک کردم
22
00:00:49,121 --> 00:00:50,887
همیشه کار شوهرهست
23
00:00:50,911 --> 00:00:53,657
مگه اینکه یه دوست مرموزی
تو ماجرا نقش داشته باشه
24
00:00:53,681 --> 00:00:54,887
نه!
25
00:00:54,911 --> 00:00:57,169
خانومی که تو اتاق 135 بود چی شد؟
26
00:00:57,269 --> 00:00:58,907
جمع کرد رفت. برای
صورتحساب پول نقد گذاشت و
27
00:00:58,931 --> 00:01:00,401
نصف شب جیم زد
28
00:01:01,571 --> 00:01:03,047
ای لعنت -
چی شد؟ -
29
00:01:03,071 --> 00:01:04,071
خواب بودی
30
00:01:04,190 --> 00:01:05,477
نگو که هاپو گرفتی!
31
00:01:05,501 --> 00:01:06,531
درسته، رفیق
32
00:01:06,721 --> 00:01:08,077
سمی، نه! وایسا سر جات!
33
00:01:08,101 --> 00:01:10,067
وای، ببخشید، سیمون.
سعی کردم اول زنگ بزنم
34
00:01:10,091 --> 00:01:11,391
به هیچ وجه نزدیک نمیشی
35
00:01:11,491 --> 00:01:14,157
اون چیز رو تو زیرزمین پیدا کردم
36
00:01:14,181 --> 00:01:16,167
جدی قرار نیست دربارهش
حرفی بزنیم؟
37
00:01:16,191 --> 00:01:18,567
دختره کل روز تو انبار گوشت
کنار جنازه جکی لم داده
38
00:01:18,591 --> 00:01:19,596
!بگو -
بس کن -
39
00:01:20,651 --> 00:01:21,651
گوه توش
40
00:01:27,282 --> 00:01:28,867
شانا؟
41
00:01:36,333 --> 00:01:38,085
شانا
42
00:01:44,831 --> 00:01:47,541
شانا -
چیه؟ -
43
00:01:47,841 --> 00:01:48,891
وای خدا
44
00:01:49,641 --> 00:01:51,891
این روزها تو کدوم سیاره سیر میکنی؟
45
00:01:52,138 --> 00:01:54,351
زمین. تو چطور؟
46
00:01:54,501 --> 00:01:55,977
سنجیده بود
47
00:01:56,001 --> 00:01:58,941
عالم بی ثبات یه دختر مرحوم رو
مسخره میکنی
48
00:01:59,041 --> 00:02:00,051
خب، خودت شروع کردی
49
00:02:01,761 --> 00:02:02,961
زیاد چیزی براتون نمونده
50
00:02:04,821 --> 00:02:06,671
نت و تراویس یه چیزی
پیدا میکنن
51
00:02:07,151 --> 00:02:08,680
خودت هم به حرفت
باور نداری
52
00:02:09,551 --> 00:02:11,027
میتونی به خودت دروغ بگی
53
00:02:11,051 --> 00:02:13,637
ولی بچهت...
54
00:02:13,661 --> 00:02:14,661
بس کن
55
00:02:15,831 --> 00:02:16,881
چیزیمون نمیشه
56
00:02:20,981 --> 00:02:22,751
با گوشم چیکار کردی، شیپمن؟
57
00:02:27,070 --> 00:02:28,797
خب...
58
00:02:28,821 --> 00:02:29,857
دفن کردم
59
00:02:29,881 --> 00:02:30,881
نه، نکردی
60
00:02:32,011 --> 00:02:33,267
گذاشتیش تو جیبت
61
00:02:33,291 --> 00:02:36,241
آره، تا بعداً دفنش کنم
62
00:02:37,621 --> 00:02:38,621
دروغگو
63
00:02:44,481 --> 00:02:45,271
وای خدا
64
00:02:45,391 --> 00:02:47,977
موقع خاک کردن گوشم
تصورت کردم
65
00:02:48,001 --> 00:02:49,597
تا حالا اینقدر خندهدار نبودی
66
00:02:49,621 --> 00:02:51,631
یه تابوت کوچیک درست میکنی
67
00:02:51,961 --> 00:02:54,487
وای خدا. برای گوشم
یه دعایی هم میکنی
68
00:02:54,511 --> 00:02:55,771
...میدونی چیه -
وای خدا -
69
00:02:55,951 --> 00:02:57,751
باشه. باشه. قبوله
70
00:02:58,141 --> 00:02:59,141
ببخشید
71
00:03:02,071 --> 00:03:03,071
بیا اینجا
72
00:03:06,561 --> 00:03:07,561
موهام رو میبافی؟
73
00:03:08,871 --> 00:03:10,651
چی؟ چرا؟
74
00:03:11,431 --> 00:03:13,357
چون اگه درست ببافی،
75
00:03:13,381 --> 00:03:17,731
اونوقت دیده نمیشه...
میگیری که چی میگم
76
00:03:19,399 --> 00:03:21,501
نمیخوایم مردم به شک و شبهه بیفتن.
مگه نه؟
77
00:03:24,021 --> 00:03:25,021
همینجا بشینیم
78
00:03:33,201 --> 00:03:36,861
آخرین بار سال اول دانشگاه موقع
رفتن به خونه موهای همو بافتیم. یادته؟
79
00:03:37,791 --> 00:03:42,717
آلیسا بندر نوشیدنی رام و پاستیل خورد
80
00:03:42,741 --> 00:03:45,627
بعد موقع آهنگ "بلندترش کن" بالا آورد
81
00:03:45,651 --> 00:03:47,662
رندی هم رفت روش لیز خورد
82
00:03:53,633 --> 00:03:55,452
هوم
83
00:04:00,851 --> 00:04:02,587
مطمئنم دیگه تا الان پخته
84
00:04:02,611 --> 00:04:03,611
آره
85
00:04:04,981 --> 00:04:06,811
عالیه
86
00:04:06,991 --> 00:04:08,341
حالا دوتا شدین؟
87
00:04:09,491 --> 00:04:11,087
شانا باز تو انباره؟
88
00:04:11,111 --> 00:04:13,741
بیرون یخبندونه
89
00:04:13,831 --> 00:04:16,561
خب، بهتره یکیتون بره و اونو بیاره
90
00:04:21,671 --> 00:04:23,741
نرو. هرموقع خودش آماده بود میاد
91
00:04:25,301 --> 00:04:27,407
یطور حرف میزنی انگار داره
تکلیفش رو انجام میده، لات
92
00:04:27,431 --> 00:04:29,621
داره با غمش کنار میاد و
به حمایت ما نیاز داره
93
00:04:30,221 --> 00:04:31,282
به نظرم مفیده
94
00:04:31,306 --> 00:04:32,591
آره، خیلی مفیده
95
00:04:32,741 --> 00:04:34,277
همه کسایی که 7 ماهه حاملهن
96
00:04:34,301 --> 00:04:36,887
باید تا نصف شب بیدار بمونن و
با جنازه بهترین دوستشون حرف بزنن
97
00:04:36,911 --> 00:04:38,777
و ریسک سینهپهلو رو به جون بخرن
98
00:04:38,801 --> 00:04:41,306
منصفانه نیست.
همیشه باید منتظرش بمونیم
99
00:04:41,406 --> 00:04:43,421
خب، امشب سهمش رو نوش جون میکنیم
100
00:04:43,841 --> 00:04:45,527
اونوقت به خودش میاد
101
00:04:45,551 --> 00:04:47,921
کسی غذای شانا رو نمیخوره
102
00:04:51,511 --> 00:04:53,663
کسی دست به سهم شانا نمیزنه
103
00:04:53,762 --> 00:04:56,017
خیلی خب، این بوی گند از کیه؟ -
همهمون -
104
00:04:56,041 --> 00:04:58,081
آره ولی این دیگه آخرشه
105
00:05:09,877 --> 00:05:11,962
ناموساً؟
106
00:05:12,121 --> 00:05:14,761
تو سطل جیش کی ریده؟
107
00:05:14,911 --> 00:05:16,657
بیخیال، بچهها.
ما یه قانونی گذاشتیم
108
00:05:16,681 --> 00:05:18,037
اگه شاش دارین، تو سطل
109
00:05:18,061 --> 00:05:20,677
اگه عن دارین، لش ببرین بیرون
110
00:05:20,701 --> 00:05:22,837
اعتراف کنین. کار کی بوده؟
111
00:05:22,861 --> 00:05:25,501
شبیه عن دختراست یا میدونی...
112
00:05:26,761 --> 00:05:27,391
مال یه پسریه؟
113
00:05:27,661 --> 00:05:30,157
چی؟ -
حرفشم نزن -
114
00:05:30,181 --> 00:05:32,611
شوخیتون گرفته؟
یکم بزرگ شین
115
00:05:33,301 --> 00:05:36,271
کار هرکی بوده، اعتراف کنه.
بعد بره خالیش کنه
116
00:05:42,791 --> 00:05:44,471
ای تو روحتون
117
00:05:45,011 --> 00:05:46,011
خودم ترتیبش رو میدم
118
00:05:50,021 --> 00:05:51,767
اون یکی فانوس کجاست؟
119
00:05:51,791 --> 00:05:52,916
دیروز دست آکیلا بود
120
00:05:53,016 --> 00:05:54,967
من گذاشتمش سر جاش، میستی -
ای خدا -
121
00:05:54,991 --> 00:05:56,981
شماها خیلی کسخلین
122
00:06:00,211 --> 00:06:01,411
کسی غذای من رو نخوره
123
00:06:10,251 --> 00:06:11,251
خیلی خب
124
00:06:14,381 --> 00:06:15,381
چطور شدم؟
125
00:06:16,561 --> 00:06:18,161
بهت میخوره دوتا گوش داشته باشی
126
00:06:18,355 --> 00:06:21,775
پیشرفت حساب میشه
127
00:06:22,121 --> 00:06:23,261
حالا آرایشم کن
128
00:06:23,441 --> 00:06:24,881
من که لوازم آرایش ندارم
129
00:06:25,751 --> 00:06:26,751
پس اون چیه؟
130
00:06:28,471 --> 00:06:31,711
یالا، شیپمن.
بافت بدنم بدجوری نکروز شده
131
00:06:32,041 --> 00:06:33,531
از کلمات آزمون اسایتی
استفاده میکنی
132
00:06:33,901 --> 00:06:35,611
تو تنها بچه باهوش کلاس نبودی
133
00:06:36,031 --> 00:06:37,591
فقط دوست داشتی اینطوری فکر کنی
134
00:06:45,421 --> 00:06:46,641
خب، جالبه
135
00:06:47,781 --> 00:06:50,091
همیشه من از این کارها برات میکردم
136
00:06:50,451 --> 00:06:52,551
تو همیشه مثل درموندهها
جلوی آینه وایمیسادی
137
00:06:53,571 --> 00:06:55,257
میدونی، جف باهات سکس کرد چون
138
00:06:55,281 --> 00:06:57,117
من تو رو به یه آدم دیگه
تبدیل کردم
139
00:06:57,141 --> 00:06:59,607
درست نیست -
و تو هم فقط به این دلیل باهاش سکس کردی -
140
00:06:59,631 --> 00:07:01,431
تا بتونی خودت رو جای من تصور کنی
141
00:07:01,701 --> 00:07:02,701
خفه شو
142
00:07:05,061 --> 00:07:06,921
وقتشه روراست باشی، شانا
143
00:07:07,641 --> 00:07:09,777
تکون نخور. داری خراب میکنی
144
00:07:09,801 --> 00:07:10,941
گشنته
145
00:07:11,041 --> 00:07:12,351
آره، ماری هم داره شام میپزه
146
00:07:12,591 --> 00:07:13,663
اگه اینقدر تکون نخوری...
147
00:07:13,726 --> 00:07:15,381
دلت یه چیز دیگه میخواد
148
00:07:22,851 --> 00:07:23,851
چیکار میکنی؟
149
00:07:25,131 --> 00:07:26,131
چیزی نیست
150
00:07:28,521 --> 00:07:29,841
من که دیگه نیازش ندارم
151
00:07:31,141 --> 00:07:32,781
نه، بس کن! بسه!
152
00:07:35,591 --> 00:07:36,611
نخند
153
00:07:37,001 --> 00:07:38,231
خندهدار نیست!
154
00:07:39,221 --> 00:07:41,171
دیوونه شدی! نخند!
155
00:07:43,161 --> 00:07:44,451
چاقو که دست خودته
156
00:07:44,475 --> 00:07:52,475
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
157
00:07:52,499 --> 00:07:57,499
: مترجم
« SubMatrix »
158
00:09:20,830 --> 00:09:23,630
« ژاکـت زردهـا »
159
00:09:23,954 --> 00:09:28,954
تـــنــظـیـم زیـرنـویـس از
:. Aren Zohrabi .:
160
00:09:31,101 --> 00:09:32,101
ای لعنتی
161
00:09:32,631 --> 00:09:34,041
استوری اوربینا رو ببین
162
00:09:34,171 --> 00:09:35,901
مست شده و پوست صورتش رو کنده
163
00:09:43,588 --> 00:09:46,617
اخیراً خیلی ویپ میکشی
164
00:09:46,641 --> 00:09:49,081
اگه دلم بخواد اینقدر بکشم تا
از حال برم چی؟
165
00:09:50,452 --> 00:09:52,097
اگه تنها راه کنار اومدن باهاش
166
00:09:52,121 --> 00:09:53,541
این باشه که فراموشی بگیرم چی؟
167
00:09:57,071 --> 00:09:58,071
با چی کنار بیای؟
168
00:09:58,871 --> 00:10:02,081
اینکه بابا و مامانم عوضین و
فقط به خودشون فکر میکنن
169
00:10:03,251 --> 00:10:06,341
تمام چیزی که فکر میکردم واقعیه،
وجود خارجی نداره
170
00:10:06,573 --> 00:10:07,967
ام...
171
00:10:07,991 --> 00:10:09,437
اینقدر سرگرم کارهای
خودشون هستن که
172
00:10:09,461 --> 00:10:10,967
اصلاً متوجه نبود من نشدن
173
00:10:10,991 --> 00:10:12,671
خب، شاید این چیز خوبیه
174
00:10:14,231 --> 00:10:15,581
حالا هر کار بخوایم انجام میدیم
175
00:10:24,171 --> 00:10:25,971
چقدر تو بچهای
176
00:10:26,151 --> 00:10:28,287
مامانم پرسید پنکیک با تکههای شکلات
میخوریم یا نه
177
00:10:28,311 --> 00:10:31,461
نه، نمیخوریم، کایل.
چون این رابطه تمومه
178
00:10:33,361 --> 00:10:34,361
جدی میگی؟
179
00:10:34,821 --> 00:10:36,573
کالی؟
180
00:11:46,810 --> 00:11:47,978
تای!
181
00:11:52,851 --> 00:11:53,851
منم، تای!
182
00:12:18,381 --> 00:12:19,761
چطوری من بیدار نشدم؟
183
00:12:20,061 --> 00:12:21,621
اصلاً با چی اینو بریدی؟
184
00:12:21,741 --> 00:12:22,741
نمیدونم
185
00:12:27,911 --> 00:12:29,261
آخرین چیزی که یادته چیه؟
186
00:12:30,011 --> 00:12:32,327
عن رو ریختم دور و برگشتم
187
00:12:32,351 --> 00:12:33,502
غذا خوردم
188
00:12:33,526 --> 00:12:35,021
اومدم بالا و گرفتم خوابیدم
189
00:12:36,691 --> 00:12:38,241
چیزی تو ذهنت بود؟
190
00:12:39,051 --> 00:12:39,928
به گمونم، شانا
191
00:12:39,952 --> 00:12:43,887
اینکه... چقدر تخمیه هنوز
با جکی حرف میزنه
192
00:12:43,911 --> 00:12:44,911
خب...
193
00:12:46,341 --> 00:12:48,771
دیگه رفتارات عادی نیست
194
00:12:49,071 --> 00:12:50,071
خیلی خب، گوش کن
195
00:12:50,991 --> 00:12:52,311
اگه با لاتی صحبت کنیم چی؟
196
00:12:52,791 --> 00:12:54,787
جدی میگی؟ -
آره -
197
00:12:54,811 --> 00:12:56,397
شنیدی که با تراویس چیکار کرد
198
00:12:56,421 --> 00:12:59,001
وقتی بهش حمله عصبی دست داد
یا حالا هرچی که بود...
199
00:13:00,041 --> 00:13:03,057
فکر کنم اونو بتونه کمکت کنه
200
00:13:03,081 --> 00:13:05,331
من یه کلمهام با لاتی حرف نمیزنم
201
00:13:06,351 --> 00:13:07,491
تو هم همینطور
202
00:13:09,811 --> 00:13:10,811
حله؟
203
00:13:12,961 --> 00:13:13,961
باشه
204
00:13:21,345 --> 00:13:23,680
خیلی خب، بیا
205
00:13:37,481 --> 00:13:39,485
الان ضربان قلبت رو هم حس میکنم
206
00:13:41,111 --> 00:13:42,931
تکون بخوری، من میفهمم
207
00:13:59,546 --> 00:14:01,900
نام اهنگ:
♪ Massive Attack - Inertia Creeps ♪
208
00:16:15,831 --> 00:16:17,001
برای دعا نیومدی
209
00:16:17,931 --> 00:16:19,431
گفتم تو جامو پُر میکنی
210
00:16:19,971 --> 00:16:21,837
اگه تو هم بودی، بهتر میشد
211
00:16:23,121 --> 00:16:25,911
چایی یه سمبله
212
00:16:26,391 --> 00:16:27,891
سمبل چی دقیقاً؟
213
00:16:28,311 --> 00:16:31,491
اینکه اینقدر منزوی نباشی
214
00:16:31,851 --> 00:16:33,501
فکر کنی همه چی رو میدونی
215
00:16:35,188 --> 00:16:37,587
ببخشید. اون جادوگر بازی درمیاره
216
00:16:37,611 --> 00:16:39,171
اونوقت من خاکی نیستم؟
217
00:16:39,951 --> 00:16:41,661
درباره خودم حرف میزدم
218
00:16:42,141 --> 00:16:45,327
رو مخت نمیره که ما اینجا
سوراخ کونمون یخ میزنه
219
00:16:45,351 --> 00:16:47,427
تا غذا جور کنیم.
اونوقت اون خونه نشسته
220
00:16:47,451 --> 00:16:49,437
دست بقیه رو میگیره، منمن میکنه و
221
00:16:49,461 --> 00:16:52,041
با ارواح تمام گیاهها دوست میشه
222
00:16:52,761 --> 00:16:54,953
همه یه نقشی دارن. باشه؟
223
00:16:55,401 --> 00:16:58,527
تو این زمستون نمیتونیم فقط با غذا
224
00:16:58,551 --> 00:17:00,218
زنده بمونیم
225
00:17:00,291 --> 00:17:02,661
لعنتی. اون این حرفا رو
تو کلهت فرو کرده؟
226
00:17:02,793 --> 00:17:05,379
من...
227
00:17:05,861 --> 00:17:08,711
یالا. باید از این طرف بریم
228
00:17:09,221 --> 00:17:11,111
باد اون طرف میوزه
229
00:17:12,310 --> 00:17:13,867
کل بوتهزار تو برف فرو میره
230
00:17:13,891 --> 00:17:15,731
پوشش گیاهی کمتر، شکار کمتر
231
00:17:19,221 --> 00:17:20,931
نه، قبلاً اونجا رفتیم
232
00:17:22,581 --> 00:17:24,290
شکاری نصیبت نمیشه
233
00:17:25,310 --> 00:17:27,591
حتی اگه چیزی هم پیدا کنی،
چطور میخوای بکشیش؟
234
00:17:29,081 --> 00:17:30,081
یه راهی پیدا میکنم
235
00:17:33,095 --> 00:17:34,987
باشه. اگه میخوای اون طرفی بری، برو
236
00:17:35,011 --> 00:17:36,011
ولی...
237
00:17:36,661 --> 00:17:38,911
میدونی، اگه قراره جدا شیم،
نقشه لازم داریم
238
00:17:42,661 --> 00:17:45,961
همین که خورشید به اون قله رسید،
239
00:17:46,711 --> 00:17:49,891
کنار اون درخت عجیب که خزه گرفته
همو میبینیم
240
00:17:51,341 --> 00:17:52,341
باشه؟
241
00:17:54,901 --> 00:17:57,031
بعداً میبینمت. موفق باشی
242
00:18:13,921 --> 00:18:15,621
تو تیمارستان مشغول
نقاشی با انگشت بودی
243
00:18:15,691 --> 00:18:17,881
حالا رهبر یه فرقهای
244
00:18:18,061 --> 00:18:19,996
معلومه حالت خوب شده
245
00:18:20,281 --> 00:18:22,297
آخرین بار شنیدم،
برای پنجمین بار
246
00:18:22,321 --> 00:18:24,051
از مرکز بازپروری اومدی بیرون
247
00:18:24,331 --> 00:18:25,801
روند بهبودی تو چطور پیش میره؟
248
00:18:27,151 --> 00:18:28,351
ما فرقه نیستیم
249
00:18:28,561 --> 00:18:33,397
یه جامعه اشتراکی هستیم که
دردمون رو به قدرت تبدیل میکنیم
250
00:18:33,421 --> 00:18:35,467
تا بهترین نسخه از خودمون رو
زندگی کنیم
251
00:18:35,491 --> 00:18:37,201
منو دزدیدی، لاتی
252
00:18:37,591 --> 00:18:38,831
برنامه این نبود
253
00:18:38,961 --> 00:18:42,367
اون یارو که تو جنگل داشتین
زنده به گورش میکردین چی؟
254
00:18:42,391 --> 00:18:45,517
یکی از انواع روشهای شفابخشیه که
اینجا انجام میدیم
255
00:18:45,741 --> 00:18:47,927
پس وقتی اون حرومیهای بنفش پوشت
به من حمله کردن،
256
00:18:47,951 --> 00:18:49,747
درواقع داشتی درمانم میکردی؟
257
00:18:49,771 --> 00:18:51,481
ارغوانیه، نه بنفش
258
00:18:52,591 --> 00:18:54,307
رنگها رو خودمون درست میکنیم
259
00:18:54,331 --> 00:18:56,347
اونم از گلهایی که برای درمان زخم
استفاده میشه
260
00:18:56,371 --> 00:18:58,231
چه تأثیر گذار
261
00:18:59,671 --> 00:19:01,021
بعد از مرگ تراویس،
262
00:19:01,651 --> 00:19:05,101
نگران بودم کار احمقانهای بکنی
263
00:19:05,371 --> 00:19:08,767
برای همین دوستام رو فرستادم تا
زیر نظرت بگیرن
264
00:19:08,791 --> 00:19:13,421
و از قضا، یه تفنگ کردی تو حلقت
265
00:19:13,811 --> 00:19:15,581
مجبور شدن سریع
وارد عمل شن
266
00:19:16,301 --> 00:19:18,401
راستی، خواهش میکنم
267
00:19:19,930 --> 00:19:22,140
شارلوت
268
00:19:27,281 --> 00:19:28,547
بوی تافی کرهای میده
269
00:19:28,571 --> 00:19:30,761
توش ریشه ماکا ریختی؟
270
00:19:31,671 --> 00:19:33,787
من آشواگاندا خواسته بودم
271
00:19:33,811 --> 00:19:36,077
خواستم تمرکزم بره بالا،
نه شهوت جنسیم
272
00:19:36,101 --> 00:19:38,477
ببخشید، شارلوت.
حتماً اشتباه قاطی کردم
273
00:19:38,501 --> 00:19:40,901
میتونم یکی دیگه برات درست کنم
274
00:19:42,191 --> 00:19:42,851
اشکال نداره
275
00:19:43,061 --> 00:19:43,788
همینو میخورم
276
00:19:43,812 --> 00:19:45,191
یعنی، ضرری که نداره. مگه نه؟
277
00:19:47,351 --> 00:19:48,851
ببخشید برای دستت
278
00:19:52,649 --> 00:19:54,127
هوم
279
00:19:54,151 --> 00:19:55,651
این دختره الان بهترینِ خودش بود؟
280
00:19:56,401 --> 00:19:57,541
عوضی نباش
281
00:19:57,941 --> 00:19:59,491
نزدیک بود کورش کنی
282
00:20:10,031 --> 00:20:11,031
سلام
283
00:20:11,951 --> 00:20:13,271
خونه الانا خوش گذشت؟
284
00:20:16,651 --> 00:20:19,057
ببخشید. من خرخر حالیم نمیشه
285
00:20:19,081 --> 00:20:20,251
الان این یعنی...
286
00:20:20,761 --> 00:20:23,131
"چه سوال احمقانهای" یا...
287
00:20:23,611 --> 00:20:25,471
وای خدا. نکنه داری خفه میشی؟
288
00:20:25,861 --> 00:20:27,927
میخوای مانور هایملیش رو
انجام بدم؟
289
00:20:27,951 --> 00:20:28,951
خوب بود
290
00:20:29,221 --> 00:20:31,261
خب، خدا رو شکر. مگه نه؟
291
00:20:34,591 --> 00:20:37,951
خب، بابات بسته شده تو فروشگاه
292
00:20:38,831 --> 00:20:40,907
میخوای بریم خرید
293
00:20:40,931 --> 00:20:42,657
بدهی بالا بیاریم
294
00:20:42,681 --> 00:20:44,381
مجبور شه بیشتر کار کنه؟
295
00:20:45,161 --> 00:20:46,161
نه، مرسی
296
00:20:48,431 --> 00:20:49,607
میتونیم به جاش بریم قدم بزنیم
297
00:20:49,631 --> 00:20:52,331
میخوام با کایل بیرون برم. باشه؟ -
ببخشید -
298
00:20:53,871 --> 00:20:55,431
فقط خواستم با هم وقت بگذرونیم
299
00:20:57,691 --> 00:20:59,059
داری بزرگ میشی و...
300
00:21:03,801 --> 00:21:05,421
آره، باشه
301
00:21:20,371 --> 00:21:22,471
تای، حدس بزن کی زنگ زده
302
00:21:22,561 --> 00:21:24,817
میستی ام. دوباره
303
00:21:24,841 --> 00:21:26,491
راستش امروز سومین باره
304
00:21:26,851 --> 00:21:28,987
تو و شانا چیکار میکنین؟
305
00:21:29,011 --> 00:21:29,728
بدون من
306
00:21:29,752 --> 00:21:31,531
اسپایی چیزی رفتین؟
307
00:21:31,921 --> 00:21:36,097
ولی جداً مدرکی دارم که نشون میده
به جون نت سوء قصد شده
308
00:21:36,121 --> 00:21:39,211
واقعاً از کمک همتیمیهام
میتونم استفاده کنم
309
00:21:39,661 --> 00:21:41,011
بهم زنگ بزن
310
00:21:53,749 --> 00:21:56,249
[کسی میدونه چطور به فیلم
این عتیقه دسترسی پیدا کنم؟]
311
00:22:04,351 --> 00:22:05,647
من شاید یه ایدهای داشته باشم
312
00:22:05,671 --> 00:22:07,747
ولی به شرطی که
313
00:22:07,771 --> 00:22:09,571
دیگه به تئوریهام درباره آدام مارتین
گند نزنی
314
00:22:13,361 --> 00:22:14,867
منم احتمالاً یه ایدهای دارم
315
00:22:14,891 --> 00:22:17,261
اینقدر با نخود سیاه وقت ما رو هدر نده
316
00:22:22,861 --> 00:22:23,861
لعنتی
317
00:22:36,801 --> 00:22:38,061
آمادهی مرگ باش!
318
00:23:00,381 --> 00:23:02,561
چه مرگته، شانا؟
319
00:23:02,781 --> 00:23:03,781
هی!
320
00:23:04,221 --> 00:23:05,447
میدونستی؟
321
00:23:05,471 --> 00:23:06,467
تو تشویقش کردی؟
322
00:23:06,491 --> 00:23:08,507
قضیه چیه؟ -
چی شده؟ -
323
00:23:08,531 --> 00:23:10,007
میدونستم مشکل داره!
324
00:23:10,031 --> 00:23:11,237
میدونستم درست نیست!
325
00:23:11,261 --> 00:23:12,261
چی؟
326
00:23:12,898 --> 00:23:13,991
بفرما، شانا. بگو
327
00:23:16,151 --> 00:23:18,221
بگو با جکی چیکار میکردی
328
00:23:20,051 --> 00:23:22,037
فقط... حرف میزدم
329
00:23:22,061 --> 00:23:24,767
حرف؟ شانا موهاشو میبافه
330
00:23:24,791 --> 00:23:26,627
آرایشش کرده
331
00:23:26,651 --> 00:23:27,677
یا خدا
332
00:23:27,701 --> 00:23:29,871
ژست هم درست میکردی براش. نه؟
333
00:23:30,221 --> 00:23:33,041
مثل یه عروسک درب و داغون
دست و پاش رو تنظیم میکنی
334
00:23:33,431 --> 00:23:34,757
این عادیه، لاتی؟
335
00:23:34,781 --> 00:23:36,111
مفیده برای سلامتی؟ -
اشکال نداره -
336
00:23:36,371 --> 00:23:37,781
اشکال داره
337
00:23:37,881 --> 00:23:39,603
اون بهترین دوستش بود، تای
338
00:24:00,931 --> 00:24:02,361
شانا، باید تموم کنی
339
00:24:07,791 --> 00:24:11,451
به صلاح خودت و بچهست
340
00:24:13,701 --> 00:24:14,701
انگار مثلاً تو...
341
00:24:16,251 --> 00:24:18,987
یا هرکدومتون میدونین
چی به صلاح بچهست
342
00:24:19,011 --> 00:24:21,291
خب، قطعاً این کارت
به صلاحش نیست
343
00:24:30,801 --> 00:24:32,757
از شر جنازه جکی خلاص میشیم
344
00:24:32,781 --> 00:24:35,127
دیگه از جسد دو ماهه
345
00:24:35,151 --> 00:24:36,737
باید خلاص شیم -
نه -
346
00:24:36,761 --> 00:24:37,761
آره
347
00:24:39,254 --> 00:24:41,107
ما...
348
00:24:41,131 --> 00:24:43,861
حتی نمیشه دفنش کرد
349
00:24:44,531 --> 00:24:46,061
زمین یخ زده و سفته
350
00:24:48,271 --> 00:24:49,551
ولی میتونیم بسوزونیمش
351
00:24:55,811 --> 00:24:57,347
کمک کنین هیزم جمع کنیم -
نه -
352
00:24:57,371 --> 00:24:58,391
یالا! بجنبین!
353
00:24:59,381 --> 00:25:01,481
قبل از غروب آفتاب باید تمومش کنیم
354
00:25:03,321 --> 00:25:05,266
کاری رو میکنیم که چند هفته قبل
باید انجام میشد
355
00:25:07,449 --> 00:25:09,702
باید همین امشب تمومش کنیم
356
00:25:28,681 --> 00:25:29,681
سلام
357
00:25:29,881 --> 00:25:31,127
ببخشید سر زده اومدم
358
00:25:31,151 --> 00:25:33,181
یه لحظه وقت داری حرف بزنیم؟ -
حتماً. بیا داخل -
359
00:25:34,271 --> 00:25:37,861
خب، سلام. موضوع کاریه؟
360
00:25:38,551 --> 00:25:40,687
وای خدا. نکنه دوباره درخت اقاقیام
361
00:25:40,711 --> 00:25:42,577
رو گل ادریسی آقای کیم
آشغال ریخته
362
00:25:42,601 --> 00:25:45,331
نه، فقط خواستم یه تذکری بدم
363
00:25:45,481 --> 00:25:47,221
میدونی، بهعنوان یه دوست
364
00:25:48,151 --> 00:25:49,151
حتماً
365
00:25:49,261 --> 00:25:50,261
باشه
366
00:25:56,671 --> 00:25:57,671
ام...
367
00:25:59,161 --> 00:26:00,681
آدام مارتین رو میشناختی؟
368
00:26:02,741 --> 00:26:04,091
آدام مارتین؟
369
00:26:04,281 --> 00:26:05,831
یه هنرمند محلیه
370
00:26:06,641 --> 00:26:08,261
چند روزیه که گمشده
371
00:26:08,651 --> 00:26:09,651
وای نه
372
00:26:09,911 --> 00:26:11,906
آره، بذار نشون بدم
373
00:26:16,931 --> 00:26:18,491
اوه، آره
374
00:26:19,031 --> 00:26:21,407
تو خیابون کولفاکس
375
00:26:21,431 --> 00:26:23,420
یه تصادف جزیی داشتیم و مجبور شدیم
376
00:26:23,519 --> 00:26:26,207
اطلاعات بیمه
377
00:26:26,231 --> 00:26:28,151
آره، آره، باهاش در ارتباطی؟
378
00:26:28,451 --> 00:26:29,771
هنوز در ارتباطم؟ نه
379
00:26:30,701 --> 00:26:31,701
باشه
380
00:26:32,771 --> 00:26:34,912
مدرکی داریم که نشون میده
381
00:26:35,012 --> 00:26:37,361
بین شما دو نفر پیامهای زیادی
رد و بدل شده
382
00:26:38,921 --> 00:26:41,211
آره، چون...
383
00:26:41,381 --> 00:26:43,258
متاسفانه
384
00:26:43,361 --> 00:26:45,611
عوضی بازی درآورد
385
00:26:46,181 --> 00:26:47,957
آره، مجبور شدم دنبالش بیفتم
386
00:26:47,981 --> 00:26:49,856
تا هزینه رو مطالبه کنم
387
00:26:49,956 --> 00:26:51,437
میدونی، تا قبول کنه
مقصر خودش بود
388
00:26:51,461 --> 00:26:53,777
که قطعاً همینطور بود
389
00:26:53,801 --> 00:26:54,941
مامان، بیا دیگه!
390
00:26:55,271 --> 00:26:56,867
اوه، کالی، سلام...
391
00:26:56,891 --> 00:26:59,567
ایشون دوستم، کوینـه.
دبیرستان با هم بودیم
392
00:26:59,591 --> 00:27:00,907
عالیه. سلام
393
00:27:00,931 --> 00:27:02,717
یه وقت تعطیل نشه،
کارمون بمونه
394
00:27:02,741 --> 00:27:04,001
گفتی آمادهای
395
00:27:05,081 --> 00:27:06,491
ببخشید
396
00:27:06,761 --> 00:27:09,371
مادر دختری میخوایم بریم خرید
397
00:27:09,821 --> 00:27:11,621
میشه گفت ضروریه -
نه، نه، نه -
398
00:27:11,951 --> 00:27:13,421
ببخشید وقتت رو گرفتم -
نه -
399
00:27:14,171 --> 00:27:15,171
گوش کن
400
00:27:16,341 --> 00:27:18,801
اگه باز سوالی بود،
تماس میگیرم. باشه؟
401
00:27:20,861 --> 00:27:22,547
بازم سوال؟
402
00:27:22,571 --> 00:27:24,251
وکیل نیاز دارم؟
403
00:27:24,611 --> 00:27:25,931
وکیل برای چی؟
404
00:27:28,231 --> 00:27:30,621
نمیدونم
405
00:27:30,801 --> 00:27:32,571
فیلمهای پلیسی زیاد
نگاه کردم
406
00:27:33,391 --> 00:27:35,983
به گمونم. ای خدا -
خیلی خب -
407
00:27:39,021 --> 00:27:40,021
مرسی
408
00:27:46,231 --> 00:27:47,971
چرا به پلیس دروغ میگی؟
409
00:27:48,151 --> 00:27:50,117
پلیسها تبعیض جنسی قائل میشن.
باشه؟
410
00:27:50,141 --> 00:27:52,411
مخصوصاً تو چنین شهرهایی...
411
00:27:54,211 --> 00:27:55,211
اونا...
412
00:27:57,151 --> 00:27:59,491
باور نمیکنن فقط یه رابطه بوده
413
00:28:00,571 --> 00:28:02,677
سعی میکنن اشتباه
414
00:28:02,701 --> 00:28:03,218
نشونش بدن
415
00:28:03,242 --> 00:28:06,571
دروغ گفتی تا فمینیست باشی؟
416
00:28:09,071 --> 00:28:10,691
راستش، برعکس
417
00:28:13,571 --> 00:28:15,251
برای محافظت از بابات دروغ گفتم
418
00:28:15,401 --> 00:28:17,561
به اندازه کافی سختی کشیده
419
00:28:18,821 --> 00:28:20,957
فقط همین کم مونده همه بفهمن
420
00:28:20,981 --> 00:28:22,961
من بهش خیانت کردم
421
00:28:23,441 --> 00:28:24,441
عجب
422
00:28:25,421 --> 00:28:26,711
چقدر باملاحظهای آخه
423
00:28:27,798 --> 00:28:29,568
کالی
424
00:28:29,592 --> 00:28:32,178
کال؟
425
00:28:35,171 --> 00:28:37,721
حداقل از در پشتی برو،
شاید هنوز بیرون باشه
426
00:28:50,711 --> 00:28:51,971
خیلی بامزهست، مامان
427
00:28:52,121 --> 00:28:53,121
سمی
428
00:28:54,751 --> 00:28:56,177
اینجا چیکار میکنی؟
429
00:28:56,201 --> 00:28:57,481
خواستم ببینمت
430
00:28:57,721 --> 00:29:00,737
کل راه رو پیاده از مدرسه اومدی؟
431
00:29:00,761 --> 00:29:01,761
آره
432
00:29:02,251 --> 00:29:05,431
وای خدا
433
00:29:10,481 --> 00:29:11,741
مامان میدونه اینجایی؟
434
00:29:12,161 --> 00:29:13,161
نه
435
00:29:13,329 --> 00:29:15,123
درسته
436
00:29:15,551 --> 00:29:17,537
خیلی خب، تو برو
437
00:29:17,561 --> 00:29:19,457
با استیو بازی کن
438
00:29:19,481 --> 00:29:22,391
یه لقمه هم برات درست میکنم.
باشه؟
439
00:29:22,911 --> 00:29:23,911
به مامانت هم زنگ میزنم
440
00:29:30,691 --> 00:29:31,691
چی میخوای؟
441
00:29:32,221 --> 00:29:33,691
زیادی شلوغش نکن
442
00:29:33,991 --> 00:29:35,311
چی شده، تاییسا؟
443
00:29:35,791 --> 00:29:36,727
سمی اینجاست
444
00:29:36,751 --> 00:29:37,351
چی؟
445
00:29:37,561 --> 00:29:39,517
بعد از مدرسهش اومد
446
00:29:39,541 --> 00:29:40,977
من کاری نکردم
447
00:29:41,001 --> 00:29:42,661
آره، خیر سرت
448
00:29:43,541 --> 00:29:45,091
راست میگم!
خودش اومد
449
00:29:45,631 --> 00:29:46,941
لعنتی. میام دنبالش
450
00:29:59,711 --> 00:30:02,731
که اینطور. پس بیشتر
تمیز کنندههای هیپوکلریته
451
00:30:03,621 --> 00:30:05,331
میشه درباره پروتکل
گرمایش و تهویههواتون بدونم؟
452
00:30:06,231 --> 00:30:06,801
ببخشید؟
453
00:30:07,161 --> 00:30:08,807
هر چند وقت فیلترها رو
عوض میکنین؟
454
00:30:08,831 --> 00:30:10,587
از اونجایی که به بزرگراه
خیلی نزدیکین،
455
00:30:10,611 --> 00:30:12,567
به گمونم ذرات معلق باید
مشکل ساز باشن
456
00:30:12,591 --> 00:30:14,322
نمیخوام مامانم در معرض
آلودگی هوای
457
00:30:14,346 --> 00:30:16,213
بالاتر از 35 باشه
458
00:30:16,311 --> 00:30:18,117
سوال خوبی بود، قربان.
با بخش تعمیرات صحبت میکنم
459
00:30:18,141 --> 00:30:19,141
و بهتون اطلاع میدم
460
00:30:20,061 --> 00:30:21,381
پرسنلتون چطور؟
461
00:30:21,531 --> 00:30:23,367
همهمون داستانهای وحشتناکی شنیدیم
462
00:30:23,391 --> 00:30:26,367
پرستارهای بیعلاقه،
سادیستهای رایج
463
00:30:26,391 --> 00:30:29,301
از تمامی کارکنان تاییدیه
اثر انگشت میگیرین؟
464
00:30:29,541 --> 00:30:31,137
بهتون اطمینان میدم
پرستارهای ما
465
00:30:31,161 --> 00:30:32,601
تو کارشون بهترینن
466
00:30:35,771 --> 00:30:37,757
مامانم یه اتاق تک نفره
467
00:30:37,781 --> 00:30:39,671
گوشه راهرو میخواد
468
00:30:40,128 --> 00:30:41,906
میشه اتاقهای موجود رو نشونم بدین؟
469
00:30:54,330 --> 00:30:59,153
تنـظـيـم زيـرنویـس از: آرِن زُهرابـی
470
00:32:04,161 --> 00:32:05,529
کجا...
471
00:32:16,891 --> 00:32:18,391
از یه شاخه آویزون بود
472
00:32:19,421 --> 00:32:20,681
چند کیلومتر عقبتر
473
00:32:22,011 --> 00:32:23,516
دنبالش گشتی؟
474
00:32:23,616 --> 00:32:25,363
!همهجا رو گشتم -
زمین رو کندی؟ -
475
00:32:25,601 --> 00:32:28,061
زمین رو کندی یا نه؟ -
داد زدم ولی صدایی نیومد -
476
00:32:41,391 --> 00:32:43,077
نه، نه -
برگرد -
477
00:32:43,101 --> 00:32:45,299
قسم میخورم!
478
00:32:45,937 --> 00:32:48,156
باید بریم دنبالش
479
00:32:48,898 --> 00:32:51,317
بیخیال
480
00:32:51,442 --> 00:32:53,986
هی
481
00:33:08,081 --> 00:33:09,131
هاوی مُرده
482
00:33:11,031 --> 00:33:12,031
اون مُرده
483
00:33:12,801 --> 00:33:13,801
آروم باش
484
00:33:27,851 --> 00:33:30,647
شبی که تراویس مُرد،
قبلش بهم زنگ زد
485
00:33:30,671 --> 00:33:32,897
گفت طبیعت برگشته
486
00:33:32,921 --> 00:33:33,921
تا تسخیرش کنه
487
00:33:39,061 --> 00:33:39,758
و گفت
488
00:33:39,782 --> 00:33:42,481
میدونه باید چیکار کنه
489
00:33:42,721 --> 00:33:43,771
پرسیدم منظورش چیه
490
00:33:44,351 --> 00:33:45,631
ولی گوشی رو قطع کرد
491
00:33:46,411 --> 00:33:47,521
و ترسیدم
492
00:33:48,551 --> 00:33:49,551
کل شب رانندگی کردم
493
00:33:51,461 --> 00:33:52,751
وقتی هم که
494
00:33:52,871 --> 00:33:54,347
پیداش کردم،
495
00:33:54,371 --> 00:33:55,371
وضعش داغون بود
496
00:33:56,521 --> 00:33:58,267
ترسیده بود، توهم داشت
497
00:33:58,291 --> 00:34:00,007
تنها راه مقابله با تاریکی
498
00:34:00,031 --> 00:34:02,077
اینه که تا جایی که ممکنه
به مرگ نزدیک بشی
499
00:34:02,101 --> 00:34:03,787
وقتی ون نزدیک بود بمیره،
یا خودت
500
00:34:03,811 --> 00:34:05,977
جفتتون گفتین یه چیزی دیدین
501
00:34:06,001 --> 00:34:07,857
تنها راه مقابله و پی بردن
به خواستهی تاریکی
502
00:34:07,881 --> 00:34:10,117
اینه که تا جای ممکن
به مرگ نزدیک شی
503
00:34:10,141 --> 00:34:12,370
این خاطرات رو فراموش کن!
504
00:34:12,394 --> 00:34:14,351
ضربه روحیت تشدید شده
505
00:34:36,621 --> 00:34:38,121
فکر کردم روش تاثیر گذاشتم
506
00:34:40,610 --> 00:34:42,791
ای کاش اون شب خوابم نمیبرد
507
00:34:43,795 --> 00:34:46,197
فکر نمیکنی بهتر بود
508
00:34:46,221 --> 00:34:48,170
به من خبر میدادی؟
509
00:34:48,561 --> 00:34:52,191
به نظرت من نمیتونستم کمکش کنم؟
510
00:34:52,291 --> 00:34:53,331
ازش پرسیدم، نت
511
00:34:56,731 --> 00:34:59,251
گفت تو فقط بدترش میکنی
512
00:35:10,331 --> 00:35:12,712
نصف شب از خواب بیدار شدم و
دیدم تراویس نیست
513
00:35:13,091 --> 00:35:14,807
یه نامهای گذاشته بود
514
00:35:14,831 --> 00:35:18,221
برای دسترسی به حساب بانکیش و
یه نوشتهای هم برای تو
515
00:35:22,241 --> 00:35:24,857
تا با تمام سرعت رفتم سمت مزرعه،
516
00:35:24,881 --> 00:35:26,711
جایی که کار میکرد
517
00:35:27,191 --> 00:35:28,541
تو انبار غله پیداش کردم
518
00:35:29,021 --> 00:35:30,431
به شکل یه سمبل
519
00:35:31,541 --> 00:35:33,047
دور خودش شمع روشن کرده بود
520
00:35:33,071 --> 00:35:34,737
تراویس، چه غلطی میکنی؟
521
00:35:34,761 --> 00:35:36,437
خودمو دار میزنم تا بیهوش شم
522
00:35:36,461 --> 00:35:37,652
و بتونم باهاش حرف بزنم. میدونی؟
523
00:35:37,841 --> 00:35:40,127
گردنش رو بسته بود به یه جرثقیل
524
00:35:40,151 --> 00:35:42,453
اون دکمه رو فشار نده -
اگه بگه چی ازم میخواد -
525
00:35:42,533 --> 00:35:43,597
میتونم از شرش خلاص شم
526
00:35:43,621 --> 00:35:45,887
فقط برای چند دقیقه یه چند سانت
از زمین بلند میشم
527
00:35:45,911 --> 00:35:47,147
چطوری میخوای برگردی پایین؟
528
00:35:47,171 --> 00:35:49,337
اگه نمیخوای کمک کنی،
خودم انجامش میدم
529
00:35:49,361 --> 00:35:50,361
نه
530
00:35:51,651 --> 00:35:52,651
باشه
531
00:35:54,821 --> 00:35:57,282
وایسا. باشه
532
00:36:01,391 --> 00:36:03,767
همین که بیهوش شی،
533
00:36:03,791 --> 00:36:05,951
میارمت پایین. فهمیدی؟
534
00:36:07,801 --> 00:36:08,801
انجامش بده
535
00:36:33,311 --> 00:36:35,081
پس داستانش همینه؟
536
00:36:35,501 --> 00:36:38,297
تراویس جون داد
537
00:36:38,321 --> 00:36:40,707
چون دکمه گیر کرده بود؟
538
00:36:40,731 --> 00:36:41,731
درسته...
539
00:36:42,601 --> 00:36:44,407
یه اتفاق وحشتناک
540
00:36:44,431 --> 00:36:46,681
میدونم یه چیزی رو ازم قایم میکنی
541
00:36:49,051 --> 00:36:50,051
قسم میخورم
542
00:36:55,432 --> 00:36:58,286
یالا! کار کن دیگه!
543
00:36:58,310 --> 00:37:01,521
بهش ایمان داشته باش.
تو چراغ راهی
544
00:37:11,981 --> 00:37:13,902
بهش ایمان داشته باش.
تو چراغ راهی
545
00:37:45,932 --> 00:37:47,766
نه!
546
00:37:56,941 --> 00:38:00,087
نه!
547
00:38:00,111 --> 00:38:03,679
من نکشتمش، نت
548
00:38:03,779 --> 00:38:06,381
من میخواستم نجاتش بدم
549
00:38:07,231 --> 00:38:08,427
خب، جالبه
550
00:38:08,451 --> 00:38:11,997
چون هر دفعه که تو
سعی میکنی یکی رو نجات بدی
551
00:38:12,021 --> 00:38:13,617
اتفاقات خیلی بدی میفته
552
00:38:13,641 --> 00:38:16,137
و حالا بعد 25 سال
به خودت نگاه بنداز
553
00:38:16,161 --> 00:38:18,227
همون اتفاقات داره تکرار میشه
554
00:38:18,251 --> 00:38:21,357
فقط این دفعه،
ساعت رولکس دستت کردی
555
00:38:21,381 --> 00:38:23,637
و بازیچههای احمقی دورت هستن
556
00:38:23,661 --> 00:38:26,301
که فکر میکنن تو معجزه میکنی
557
00:38:28,541 --> 00:38:29,388
من جلوی
558
00:38:29,412 --> 00:38:31,457
این مزخرفاتت رو میگیرم.
فعلاً نمیدونم چطور
559
00:38:31,481 --> 00:38:34,517
ولی جلوت رو میگیرم -
خب، حداقل -
560
00:38:34,541 --> 00:38:38,201
برای این کار باید زنده بمونی.
این یه بُرده واس من
561
00:38:38,321 --> 00:38:40,121
منو ببر ایستگاه قطار!
562
00:38:40,391 --> 00:38:42,587
یا هرطوری که میشه از این خراب شده
563
00:38:42,611 --> 00:38:43,511
برگشت به تمدن!
564
00:38:43,611 --> 00:38:45,611
خب، متاسفانه دیروقته
565
00:38:45,791 --> 00:38:47,531
شب رو باید اینجا بمونی
566
00:38:47,951 --> 00:38:50,927
پس این نقشهای که
برای نابودی من ریختی
567
00:38:50,951 --> 00:38:54,101
باید صبر کنه تا استراحت کنی
568
00:39:07,061 --> 00:39:08,687
این چه کوفتیه؟
569
00:39:08,812 --> 00:39:10,022
تای؟
570
00:39:11,023 --> 00:39:12,566
تای؟
571
00:39:15,820 --> 00:39:18,048
تای!
572
00:39:18,072 --> 00:39:20,091
وای خدا...
573
00:39:20,115 --> 00:39:22,284
تاییسا؟
574
00:39:22,871 --> 00:39:23,871
دارم میام
575
00:39:24,801 --> 00:39:27,577
صبر کن -
این چه کوفتیه؟ -
576
00:39:27,601 --> 00:39:29,087
میدونستی دارم میام و
در رو قفل کردی؟
577
00:39:29,111 --> 00:39:31,931
ببخشید. حواسم نبود
578
00:39:35,191 --> 00:39:36,191
چیه؟
579
00:39:38,212 --> 00:39:40,071
سر و وضعت... داغونه
580
00:39:41,061 --> 00:39:42,927
خوبه، مرسی، مونی
581
00:39:42,951 --> 00:39:45,171
خوبه از تو بشنوم -
سمی کجاست؟ -
582
00:39:45,441 --> 00:39:47,001
با سگ بازی میکنه -
سم؟ -
583
00:39:54,501 --> 00:39:56,637
خیلی خب، به گمونم رفته اتاقش
584
00:39:56,661 --> 00:39:58,347
بیخیال
585
00:39:58,371 --> 00:40:00,087
میدونی، من که قصدش رو نداشتم
586
00:40:00,111 --> 00:40:01,379
سیمون، بیخیال -
!سمی -
587
00:40:03,831 --> 00:40:04,831
وای خدا!
588
00:40:07,791 --> 00:40:08,791
ای لعنتی...
589
00:40:09,081 --> 00:40:10,527
حتماً برای جلب توجه فرار کرده
590
00:40:10,551 --> 00:40:11,867
چون بین ما دعواست...
591
00:40:11,891 --> 00:40:13,551
اونوقت تو به امون خدا ولش کردی؟
592
00:40:14,061 --> 00:40:15,261
بریم پسرمون رو پیدا کنیم
593
00:40:33,039 --> 00:40:34,540
لعنتی
594
00:40:47,871 --> 00:40:48,871
ای خدا
595
00:40:49,641 --> 00:40:51,111
لباسش رو نگه داریم؟
596
00:40:53,241 --> 00:40:54,601
میخوای لختش کنی؟
597
00:40:55,241 --> 00:40:57,211
یعنی، فقط ژاکتش رو میگم
598
00:40:57,841 --> 00:40:59,197
حیفه که هدر بدیم
599
00:40:59,221 --> 00:41:01,441
کسی دست به ژاکت جکی نمیزنه
600
00:41:03,281 --> 00:41:04,757
شانا، ارزشش رو داره
601
00:41:04,781 --> 00:41:07,097
نه! قرار نیست بحث کنیم که
602
00:41:07,121 --> 00:41:09,167
لباسهای جکی رو تنش میمونه یا نه
603
00:41:09,191 --> 00:41:10,961
انگار خودش خیلی نیازش میشه -
!بس کن -
604
00:41:11,111 --> 00:41:13,997
الان پشتش در میای؟
یکم دیره
605
00:41:14,021 --> 00:41:15,821
کون لقت، ماری! لعنت بهت!
606
00:41:16,053 --> 00:41:18,263
کافیه!
607
00:41:23,121 --> 00:41:24,201
یکم بهش مجال بده
608
00:42:20,761 --> 00:42:22,791
کایل واقعاً شوکه شده
609
00:42:23,331 --> 00:42:24,681
راستش واقعاً قشنگه
610
00:42:24,951 --> 00:42:28,401
میگه فقط بهم بگو
چی کار کردم؟
611
00:42:29,664 --> 00:42:32,667
کالی؟ کالی؟
612
00:42:35,911 --> 00:42:37,781
اون یارو چشم ازت برنمیداره
613
00:42:38,351 --> 00:42:40,336
برو باهاش لاس بزن و بعد
برو خونهش
614
00:42:41,981 --> 00:42:42,981
باشه
615
00:42:43,901 --> 00:42:45,047
شوخی کردم
616
00:42:45,071 --> 00:42:45,701
چرا که نه؟
617
00:42:46,031 --> 00:42:47,207
ممکنه طرف روانی باشه
618
00:42:47,231 --> 00:42:48,947
داره جدول کلمات حل میکنه
619
00:42:48,971 --> 00:42:50,417
قاتلهای سریالی عاشق جدولن
620
00:42:50,441 --> 00:42:51,441
یه حقیقت اثبات شدهست
621
00:42:51,535 --> 00:42:52,586
کالی
622
00:42:52,610 --> 00:42:54,779
لعنتی
623
00:42:54,904 --> 00:42:56,173
♪ تصور میکنم ♪
624
00:42:56,197 --> 00:42:58,947
بابا بزرگ منم جدول حل میکنه
625
00:42:58,971 --> 00:42:59,971
واقعاً؟
626
00:43:01,571 --> 00:43:02,936
خب، این دور و بره؟
627
00:43:03,036 --> 00:43:05,361
واقعاً سر شماره 16
کمک لازمم
628
00:43:08,441 --> 00:43:09,581
"شیطانی"
629
00:43:09,706 --> 00:43:12,017
♪ دلیلی برای گریه وجود نداره ♪
630
00:43:12,041 --> 00:43:15,581
هیچ ربطی به راهنما نداشت
631
00:43:16,441 --> 00:43:18,157
خب، به گمونم یه نوشیدنی بدهکارمی
632
00:43:18,181 --> 00:43:20,327
باید نوشیدنی مهمونت کنم
چون تا اینجا اومدی و
633
00:43:20,351 --> 00:43:21,228
و از جدول من
634
00:43:21,252 --> 00:43:23,117
کلمه اشتباه رو حدس زدی؟ -
خب -
635
00:43:23,141 --> 00:43:24,917
اگه درست حدس میزدم،
636
00:43:24,941 --> 00:43:26,651
کی میدونه اونوقت چی میخواستم؟
637
00:43:30,331 --> 00:43:32,827
هی، یه ویسکی فایربال
638
00:43:32,851 --> 00:43:34,501
و شما...؟ -
منم همون -
639
00:43:34,861 --> 00:43:35,861
خب...
640
00:43:36,901 --> 00:43:38,731
چرا تو روز نوشیدنی میخوری؟
641
00:43:39,151 --> 00:43:40,921
شبها خلبان جنگندهام
642
00:43:41,683 --> 00:43:43,077
♪ دوست دارم ♪
643
00:43:43,101 --> 00:43:44,631
مطمئنم دروغ میگی
644
00:43:46,371 --> 00:43:47,811
ای لعنتی. میشه "سرامیک"
645
00:43:50,131 --> 00:43:50,631
چی؟
646
00:43:50,941 --> 00:43:52,051
راهنما رو خوندم
647
00:43:52,831 --> 00:43:53,831
"سرامیک"
648
00:43:54,691 --> 00:43:57,691
حالا تو باید جواب سوالم رو بدی
649
00:43:58,491 --> 00:44:00,427
خب، باشه
650
00:44:00,451 --> 00:44:02,401
فقط چون ثابت کردی نابغهای
651
00:44:05,771 --> 00:44:06,271
ام
652
00:44:06,781 --> 00:44:08,347
اهل بروکلین ام
653
00:44:08,371 --> 00:44:11,017
ولی اینجا بزرگ شدم
654
00:44:11,041 --> 00:44:12,151
و...
655
00:44:12,561 --> 00:44:14,557
میدونی، پدر و مادرم
656
00:44:14,581 --> 00:44:17,401
بعد از 26 سال ازدواج ناموفق
657
00:44:17,911 --> 00:44:19,531
بالاخره مامانم دیگه خسته شد
658
00:44:19,981 --> 00:44:20,981
میخواد بره
659
00:44:21,121 --> 00:44:22,681
و من هم کمک میکنم
660
00:44:24,021 --> 00:44:25,191
شوخی میکنی
661
00:44:26,121 --> 00:44:27,711
آره، گفتم که بامزه به نظر بیام
662
00:44:27,861 --> 00:44:28,977
نه، منظورم اینه...
663
00:44:29,001 --> 00:44:29,718
من...
664
00:44:29,742 --> 00:44:34,341
شرایطمون یکیه
665
00:44:35,871 --> 00:44:39,411
آره، سال آخر دانشگاه راتگرزم
666
00:44:39,831 --> 00:44:43,311
ولی این ترم مجبور شدم
مرخصی بگیرم
667
00:44:44,341 --> 00:44:45,391
مامانم...
668
00:44:46,201 --> 00:44:48,451
به بابام خیانت کرد.
خودش یه داستانیه
669
00:44:48,571 --> 00:44:49,571
ببخشید
670
00:44:50,341 --> 00:44:51,341
سخته
671
00:44:53,065 --> 00:44:54,667
♪ دوست دارم ♪
672
00:44:54,691 --> 00:44:56,091
ولی
673
00:44:57,471 --> 00:44:58,491
ما حالمون خوبه. مگه نه؟
674
00:44:59,421 --> 00:45:02,067
بیخیال. اینطور نیست که اومده باشیم
یه بار قدیمی و تو روز روشن مست و
675
00:45:02,091 --> 00:45:04,111
سفره دلمون رو برای یه غریبه
باز کرده باشیم
676
00:45:04,718 --> 00:45:05,901
دقیقاً
677
00:45:07,431 --> 00:45:08,431
من کالی ام
678
00:45:10,226 --> 00:45:11,519
منم جی
679
00:45:26,191 --> 00:45:28,081
این دیگه چه مصیبتیه؟
680
00:45:28,351 --> 00:45:30,097
با صورتش چیکار کردین؟
681
00:45:30,121 --> 00:45:31,831
تصمیم گرفتیم وقتشه که
کنار بیایم
682
00:45:36,471 --> 00:45:38,511
روزمون کاملتر از این نمیشد
683
00:45:39,441 --> 00:45:40,506
صبر کن. اون مال هاویـه؟
684
00:45:42,881 --> 00:45:43,881
نه
685
00:45:44,261 --> 00:45:44,878
غیر ممکنه
686
00:45:44,902 --> 00:45:46,557
یه کلمهام چیزی نگو
687
00:45:46,581 --> 00:45:48,411
نه، هاوی زندهست.
میتونم حسش کنم
688
00:45:48,501 --> 00:45:50,301
محض رضای خدا خفه شو!
689
00:45:50,921 --> 00:45:53,511
نمیفهمی چقدر داری بهش
ضربه میزنی؟
690
00:45:54,651 --> 00:45:56,157
چرا؟ لاتی، چرا؟
691
00:45:56,181 --> 00:45:58,647
دلیلت برای این کارها چیه؟
692
00:45:58,671 --> 00:46:00,261
نمیشه همش...
693
00:46:22,541 --> 00:46:23,541
جکی
694
00:46:27,671 --> 00:46:29,391
دیگه دوستی مثل تو پیدا نمیکنم
695
00:46:32,601 --> 00:46:35,901
زندگیم رو بدون تو نمیتونم تصور کنم
696
00:46:38,961 --> 00:46:39,961
متاسفم
697
00:46:41,271 --> 00:46:42,271
و دوست دارم
698
00:47:26,982 --> 00:47:28,359
خدافظ، هاوی
699
00:47:28,383 --> 00:47:36,383
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
700
00:48:52,331 --> 00:48:53,331
خیلی خب
701
00:48:54,221 --> 00:48:55,961
وقت ملافه تازهست، عزیزم
702
00:49:00,561 --> 00:49:01,561
وای
703
00:49:03,600 --> 00:49:05,769
وا
704
00:49:07,321 --> 00:49:09,067
شک ندارم که این نامه رو میخونی
705
00:49:09,091 --> 00:49:11,791
چون اونقدر باهوش هستی که
ازش سر دربیاری
706
00:49:11,881 --> 00:49:12,901
درسته
707
00:49:12,991 --> 00:49:15,517
ببخش ولی دوربین امنیتی الکیه
708
00:49:15,541 --> 00:49:16,777
فقط یه عامل بازدارندگیه
709
00:49:16,801 --> 00:49:18,607
با این حال، یه مردی رو
شناسایی کردم که
710
00:49:18,631 --> 00:49:20,881
3 ماهه تو متل زندگی میکنه
711
00:49:21,151 --> 00:49:22,957
و فکر میکنه قراره فردا ساعت 11 صبح
712
00:49:22,981 --> 00:49:25,567
توسط افبیآی بازجویی بشه
713
00:49:25,591 --> 00:49:27,721
آیا مامور کوئیگلی ملحق میشه؟
714
00:49:28,231 --> 00:49:30,007
لطفاً به کمیته شهروند کارآگاه
خبر بده که
715
00:49:30,031 --> 00:49:30,888
تو انتخاب شدی
716
00:49:30,912 --> 00:49:33,537
این نامه خود به خود نابود میشه
در ده...
717
00:49:33,561 --> 00:49:34,561
نه...
718
00:49:35,411 --> 00:49:36,767
جدی نگیر. شوخی کردم
719
00:49:36,791 --> 00:49:40,061
اراداتمند شما، دیوانهای در پزشک قانونی
720
00:49:45,451 --> 00:49:46,651
خدمت رئیس
721
00:49:48,297 --> 00:49:49,357
من قهوه لاته نمیخورم
722
00:49:49,381 --> 00:49:51,961
ای خدا. شنونده خوبی نیستم
723
00:49:53,371 --> 00:49:56,107
خب، دختره رو دنبال کردم
724
00:49:56,131 --> 00:49:59,431
و تو یه باری دو ساعت باهاش
وقت گذروندم
725
00:50:01,271 --> 00:50:02,807
خیلی خب، آروم باش
726
00:50:02,831 --> 00:50:04,301
مرد متشخصی بودم
727
00:50:04,511 --> 00:50:05,511
خندهدار نیست، مت
728
00:50:05,931 --> 00:50:06,931
و اینکه چه غلطی میکنی؟
729
00:50:07,181 --> 00:50:08,688
ما سر این پرونده مامور مخفی نیستیم
730
00:50:08,712 --> 00:50:09,977
به صورت غیررسمی مخفی هستیم
731
00:50:10,001 --> 00:50:11,001
حالا اینجا رو گوش بده
732
00:50:12,421 --> 00:50:13,787
خانوم سدکی به شوهرش
خیانت کرده
733
00:50:13,811 --> 00:50:15,237
دختره خودش تایید کرد
734
00:50:15,261 --> 00:50:19,151
احتمالش چقدره که دوست پسره
خود آدام مارتین باشه؟
735
00:50:19,241 --> 00:50:20,847
کوین، میتونیم همین الان
بیاریمش اداره
736
00:50:20,871 --> 00:50:22,521
سخت بگیریم -
چی؟ نه -
737
00:50:22,881 --> 00:50:25,061
نه، باز میگم منتظر بمونیم. باشه؟
738
00:50:26,631 --> 00:50:28,317
شانا باهوشه
739
00:50:28,341 --> 00:50:29,341
مدرک بیشتری نیاز داریم
740
00:50:32,651 --> 00:50:33,691
چیه؟ چیه؟
741
00:50:34,301 --> 00:50:35,141
منظورت چیه؟
742
00:50:35,321 --> 00:50:36,321
ببین
743
00:50:37,571 --> 00:50:38,837
باهاش هم مدرسهای بودی
744
00:50:38,861 --> 00:50:40,601
بعدشم اون قضیه سقوط هواپیما
745
00:50:41,461 --> 00:50:43,221
مطمئنی دو دل نشدی؟
746
00:50:43,491 --> 00:50:44,511
ای خدا
747
00:50:45,891 --> 00:50:48,291
یه ساله که وارد این شغل شدی؟
748
00:50:48,411 --> 00:50:50,351
فقط... آروم پیش برو. حله؟
749
00:50:50,451 --> 00:50:52,161
وگرنه گند میزنی
750
00:50:54,381 --> 00:50:55,721
باشه -
حله؟ -
751
00:54:14,831 --> 00:54:16,625
هی...
752
00:54:18,241 --> 00:54:20,891
میدونم شرایط داغونه ولی...
753
00:54:24,665 --> 00:54:25,874
از طرف مدرسهست
754
00:54:26,511 --> 00:54:27,561
بذار روی بلندگو
755
00:54:28,101 --> 00:54:29,301
بفرمایین. سلام
756
00:54:29,610 --> 00:54:30,837
سیمون آبارا؟
757
00:54:30,861 --> 00:54:32,181
سانیا، سلام
758
00:54:32,541 --> 00:54:35,721
اگه دفعه بعد مشکلی پیش اومد،
زودتر به ما خبر بدین
759
00:54:35,901 --> 00:54:37,251
چی؟ من...
760
00:54:37,591 --> 00:54:40,107
من... ببخشید...
761
00:54:40,131 --> 00:54:42,951
پسرتون منتظره بیاین دنبالش
762
00:54:45,611 --> 00:54:46,811
اوه، خیلی خب
763
00:54:47,201 --> 00:54:49,511
حتماً از مدرسه رفته و برگشته
764
00:54:50,351 --> 00:54:52,367
سمی دو ساعته که تو دفتر منه
765
00:54:52,391 --> 00:54:53,597
مدرسهی ما شبانه روزی نیست
766
00:54:53,621 --> 00:54:55,181
میشه لطفاً بیاین دنبالش؟
767
00:54:55,841 --> 00:54:56,841
بله
768
00:54:57,071 --> 00:54:58,877
حتماً. عذر میخوام
769
00:54:58,901 --> 00:55:00,581
و مرسی. زود خودمو میرسونم
770
00:55:03,321 --> 00:55:04,911
تو...
771
00:55:05,921 --> 00:55:07,606
خیلی مریضی، تاییسا
772
00:55:07,706 --> 00:55:11,676
باید تمام کارهات رو بیخیال شی
773
00:55:11,776 --> 00:55:14,501
و دنبال کمک باشی. میفهمی؟
774
00:55:14,601 --> 00:55:15,701
یهو اومد
775
00:55:17,561 --> 00:55:20,440
گوش کن. نمیذارم با این وضع
مامانش باشی
776
00:55:52,524 --> 00:55:54,484
اون چیه؟
777
00:55:54,608 --> 00:55:55,608
باید بریم
778
00:56:10,632 --> 00:56:15,784
Aren Zohrabi : تـنظیـم زیرنویس از
779
00:57:00,988 --> 00:57:03,175
♪ من کلید ♪
780
00:57:03,199 --> 00:57:04,592
خودش ازمون میخواد
781
00:57:04,616 --> 00:57:06,689
♪ قفلی توی خونهات هستم ♪
782
00:57:07,530 --> 00:57:12,043
♪ که اسباب بازیات رو تو زیرزمین نگه میداره ♪
783
00:57:13,614 --> 00:57:17,993
♪ و اگه زیاد داخل بری ♪
784
00:57:19,949 --> 00:57:24,328
♪ انعکاس نور منو میبینی ♪
785
00:57:29,783 --> 00:57:34,413
♪ همیشه بهتره که پوشیده باشه ♪
786
00:57:35,408 --> 00:57:39,746
♪ من اون تیشهی تو یخام ♪
787
00:57:41,492 --> 00:57:43,720
♪ داد نکش ♪
788
00:57:43,744 --> 00:57:48,056
♪ یا زنگ خطر رو نزن ♪
789
00:57:48,080 --> 00:57:52,455
♪ میدونی که تا زمان مرگ با هم دوستیم ♪
790
00:57:56,535 --> 00:58:00,122
♪ همیشه وقتی چراغها خاموشه بهتره ♪
791
00:58:01,535 --> 00:58:04,247
♪ همیشه همه چی ♪
792
00:58:04,369 --> 00:58:07,413
♪ از بیرون بهتره ♪
793
00:58:08,119 --> 00:58:11,039
♪ هر طرفی میچرخه ♪
794
00:58:11,161 --> 00:58:13,914
♪ من اونجام ♪
795
00:58:14,037 --> 00:58:16,975
♪ جمجمهات رو باز کن ♪
796
00:58:16,999 --> 00:58:20,809
♪ من اونجام ♪
797
00:58:20,833 --> 00:58:25,417
♪ که دارم از دیوارها بالا میرم ♪
798
00:58:49,831 --> 00:58:54,878
♪ که دارم از دیوارها بالا میرم ♪
799
00:59:01,874 --> 00:59:06,879
♪ که دارم از دیوارها بالا میرم ♪
800
00:59:06,903 --> 00:59:14,903
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com
801
00:59:14,927 --> 00:59:19,927
: مترجم
« SubMatrix »
64520