All language subtitles for Yellowjackets.S02E01 [BluRay]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:06,137
آنچه گذشت...
2
00:00:06,213 --> 00:00:07,223
هورا! هورا! هورا!
3
00:00:07,423 --> 00:00:09,263
میریم مسابقات قهرمانی ملی!
4
00:00:11,003 --> 00:00:12,764
موتورها از کار افتادن. ترمز هوایی!
5
00:00:12,964 --> 00:00:14,414
برین بیرون!
6
00:00:14,614 --> 00:00:17,544
هواپیما سقوط کرد.
بعضی از دوستام مُردن!
7
00:00:17,744 --> 00:00:19,904
بقیهمون گشنگی کشیدیم،
8
00:00:20,094 --> 00:00:21,735
لاشخوری کردیم و نشستیم پای دعا
9
00:00:21,935 --> 00:00:22,991
تا اینکه بالاخره پیدامون کردن
10
00:00:23,015 --> 00:00:24,875
یه دریاچه اینجاست -
نگاه کنین -
11
00:00:25,885 --> 00:00:28,765
غذامون تموم شده و تمام امیدمون
شما دوتایین
12
00:00:28,966 --> 00:00:31,116
یعنی شما هم باید
به هم اعتماد کنین
13
00:00:31,316 --> 00:00:32,976
بعد از اینکه نجاتمون دادن،
14
00:00:33,176 --> 00:00:34,306
من دیگه هدفی تو زندگی نداشتم
15
00:00:34,516 --> 00:00:35,876
بالاخره فهمیدم چطور
پسش بگیرم
16
00:00:36,076 --> 00:00:38,007
سلام، میستی -
سلام، نَت -
17
00:00:38,207 --> 00:00:39,487
تاییسا ترنر موفق شد
18
00:00:39,687 --> 00:00:41,217
سناتور فعلی، فیل بثرست، رو
شکست بده
19
00:00:41,417 --> 00:00:44,467
و بهعنوان اولین سناتور زن سیاهپوست
نیو جرسی
20
00:00:44,467 --> 00:00:46,168
انتخاب بشه
21
00:00:48,528 --> 00:00:50,058
ولی امیدوارم خودت بدونی
22
00:00:50,258 --> 00:00:51,258
هرچی که دربارهم میگن
23
00:00:51,318 --> 00:00:52,318
حقیقت نداره -
میدونم -
24
00:00:52,468 --> 00:00:53,468
تو آدم بده نیستی
25
00:00:53,468 --> 00:00:54,859
کس دیگهای بده؟
26
00:00:55,059 --> 00:00:57,149
یه نفر کشیدش بالای دار
27
00:00:57,349 --> 00:00:58,789
و بعد سعی کرد ردش رو بپوشونه
28
00:00:58,889 --> 00:01:00,969
فکر میکنیم کار همون آدمیه که
ازمون اخاذی میکنه
29
00:01:01,169 --> 00:01:02,169
اخاذی؟
30
00:01:02,269 --> 00:01:04,740
من حس بدی نسبت به اینجا دارم
31
00:01:06,550 --> 00:01:08,330
وَن کجاست؟ -
زندهست -
32
00:01:08,530 --> 00:01:10,230
وَن مراقبت پزشکی شدیدی نیاز داره
33
00:01:10,430 --> 00:01:12,551
من با هواپیمای اون خدابیامرز
سمت جنوب پرواز میکنم
34
00:01:12,721 --> 00:01:15,771
بهم یاد دادن خدا از طریق رویاها
با ما حرف میزنه
35
00:01:15,971 --> 00:01:16,971
باید خون بریزین
36
00:01:17,101 --> 00:01:18,811
خون؟ -
داریم پرواز میکنیم -
37
00:01:20,111 --> 00:01:21,132
لعنتی
38
00:01:21,332 --> 00:01:22,802
کی بهت رانندگی یاد داده؟
39
00:01:23,002 --> 00:01:24,032
من آدام هستم -
شانا -
40
00:01:24,232 --> 00:01:25,702
ممکنه رابطهمون به جایی برسه
41
00:01:25,902 --> 00:01:27,762
تو اینترنت از شیر مرغ تا جون آدمیزاد
پیدا میشه
42
00:01:27,762 --> 00:01:29,563
ولی اثری از دوست پسرت نیست
43
00:01:29,763 --> 00:01:31,433
اگه گولت زده باشی چی، مامان؟
44
00:01:31,633 --> 00:01:34,373
قضیه اخاذی رو فهمیدم -
کدوم اخاذی؟ -
45
00:01:36,063 --> 00:01:37,734
وای خدا، جف.
چیکار کردی؟
46
00:01:37,934 --> 00:01:39,884
چیزی نمونده بود فروشگاه رو
از دست بدم، شانا
47
00:01:40,084 --> 00:01:41,194
برای همین از ما اخاذی کردی؟
48
00:01:41,394 --> 00:01:43,170
میتونیم ازش بگذریم،
فراموش کنیم اتفاقی افتاده
49
00:01:43,194 --> 00:01:44,194
نه، جف، نمیتونیم
50
00:01:44,314 --> 00:01:46,034
چرا؟ -
بهش چاقو زدم -
51
00:01:47,325 --> 00:01:48,461
کسی قارچها رو ندیده؟
52
00:01:48,485 --> 00:01:49,855
چرا، ریختیم تو غذا
53
00:01:50,055 --> 00:01:51,355
فکر کنم میستی دوباره
مسمومم کرده
54
00:01:51,555 --> 00:01:53,195
فکر کنم همهمون رو مسموم کرده
55
00:01:53,395 --> 00:01:54,395
بس کن!
56
00:01:54,515 --> 00:01:56,486
من تو رو دوست ندارم.
من همجنسگرام
57
00:01:56,936 --> 00:01:58,756
شانا
58
00:01:58,956 --> 00:02:00,316
فرار کن
59
00:02:00,816 --> 00:02:02,306
ماشینت رو جلو در پارک کردم
60
00:02:02,506 --> 00:02:03,707
بنزین برات زدم و
61
00:02:03,797 --> 00:02:06,747
مایع شیشه شورت رو هم پُر کردم
62
00:02:09,167 --> 00:02:12,378
جندهی عوضی
63
00:02:12,578 --> 00:02:14,548
گشنگی ما زیاد طول نمیکشه
64
00:02:15,208 --> 00:02:16,588
شانا با جف سکس میکرد
65
00:02:16,788 --> 00:02:19,968
بابای بچهش اونه
66
00:02:20,168 --> 00:02:21,169
تو بهترین دوستم بودی
67
00:02:21,279 --> 00:02:22,559
اینقدر شیفته خودتی که
68
00:02:22,699 --> 00:02:24,889
بعید میدونم بقیه آدما اصلاً به چشمت بیان
69
00:02:25,089 --> 00:02:26,669
پس بهتره خودت بری
70
00:02:26,869 --> 00:02:27,379
نه
71
00:02:27,579 --> 00:02:28,879
نه، نه، جکی
72
00:02:29,080 --> 00:02:31,130
طبق گزارش کلانتر او کانر، آدام مارتین
73
00:02:31,330 --> 00:02:32,360
آخرین بار دوشنبه دیده شده
74
00:02:32,560 --> 00:02:34,730
خونواده و دوستان نگرانش گفتن...
75
00:02:36,900 --> 00:02:38,601
نه! ولم کنین...
76
00:02:38,791 --> 00:02:41,701
لاتی متیوز دیگه کدوم خریه؟
77
00:02:42,201 --> 00:02:44,531
و بگذار تاریکی ما را آزاد کند
78
00:02:44,555 --> 00:02:49,756
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
79
00:02:49,832 --> 00:02:52,152
نام آهنگ:
♪ Sharon Van Etten - Seventeen ♪
80
00:02:56,576 --> 00:03:01,576
تـــنــظـیـم زیـرنـویـس از
:. Aren Zohrabi .:
81
00:03:16,025 --> 00:03:20,956
♪ به نظرم همهتون شبیه همین ♪
82
00:03:23,496 --> 00:03:29,126
♪ همیشهی خدا منحرفی ♪
83
00:03:31,127 --> 00:03:36,637
♪ فکر میکنی میدونی ولی سخت در اشتباهی ♪
84
00:03:40,518 --> 00:03:43,638
♪ پاتوقهای مرکز شهر ♪
85
00:03:44,308 --> 00:03:47,569
♪ وسط خیابون ♪
86
00:03:47,769 --> 00:03:51,569
♪ من قبلاً آزاد بودم ♪
87
00:03:52,109 --> 00:03:55,560
♪ یه زمانی 17 سالم بود ♪
88
00:03:55,760 --> 00:03:58,750
♪ دور و بر خودت ♪
89
00:03:58,950 --> 00:04:02,730
♪ سایهم رو دنبال کن ♪
90
00:04:02,930 --> 00:04:06,401
♪ یه زمانی 17 سالم بود ♪
91
00:04:06,601 --> 00:04:10,091
♪ حالا شما هم شبیه منین ♪
92
00:04:10,291 --> 00:04:14,222
♪ پاتوقهای مرکز شهر ♪
93
00:04:14,422 --> 00:04:17,752
♪ قبلاً تو این خیابون مشغول بودم ♪
94
00:04:17,952 --> 00:04:21,543
♪ یه زمانی 17 سالم بود ♪
95
00:04:21,743 --> 00:04:25,693
♪ یه زمانی 17 سالم بود ♪
96
00:04:25,893 --> 00:04:28,263
♪ حالا کم رو شدی ♪
97
00:04:28,463 --> 00:04:29,654
صبر کن
98
00:04:29,854 --> 00:04:33,124
♪ تو محله خودم انتظار میکشم ♪
99
00:04:33,324 --> 00:04:36,434
♪ خورشید داره طلوع میکنه ♪
100
00:05:17,179 --> 00:05:19,919
خب، انگار همیشه از مرگ برمیگردی.
مگه نه؟
101
00:05:36,561 --> 00:05:38,102
مرسی، لات
102
00:06:07,195 --> 00:06:08,195
مقدماتی باقی میمونه
103
00:06:08,325 --> 00:06:09,965
محل سقوط هواپیما
در 600 مایلی شمالِ...
104
00:06:10,055 --> 00:06:11,335
ببخشید. چند نفر برگشتن؟
105
00:06:11,495 --> 00:06:12,496
از راه رسیدن!
106
00:06:12,596 --> 00:06:13,816
اونجان! بیاین بریم!
107
00:06:15,536 --> 00:06:16,816
میشه یه چیزی به ما بگین؟
108
00:06:17,566 --> 00:06:19,176
تاییسا، چی شد؟
109
00:06:21,777 --> 00:06:23,987
میستی!
110
00:06:24,487 --> 00:06:26,617
میستی! میستی!
111
00:06:26,817 --> 00:06:28,037
کی زنده موند؟
112
00:06:33,628 --> 00:06:35,628
چطور از سرما جون سالم به در بردین؟
113
00:06:35,828 --> 00:06:37,718
چطور اینقدر دووم آوردین؟
114
00:06:37,918 --> 00:06:39,759
یه چیزی بگین...!
115
00:06:40,219 --> 00:06:42,469
از وقتی که برگشته خونه،
یه کلمه هم حرف نزده
116
00:06:42,669 --> 00:06:44,869
لب به غذا نمیزنه و اصلاً نمیخوابه
117
00:06:45,069 --> 00:06:46,600
تو ساعتهای عجیبی
تو خونه میچرخه
118
00:06:46,800 --> 00:06:48,160
ما هم نمیدونیم چیکار کنیم
119
00:06:48,320 --> 00:06:51,000
ناامیدش کردیم
120
00:06:51,200 --> 00:06:52,770
طبیعتاً، درموندهای
121
00:06:52,970 --> 00:06:53,970
قبلاً از این موارد دیدم
122
00:06:54,100 --> 00:06:55,651
دکتر، برو سر اصل مطلب
123
00:06:55,851 --> 00:06:56,611
میتونی درمانش کنی؟
124
00:06:56,811 --> 00:07:00,761
♪ میدونم که اینطوری میشی ♪
125
00:07:02,861 --> 00:07:05,542
♪ نابود میشی ♪
126
00:07:05,742 --> 00:07:09,042
♪ فقط برای اینکه ببینم ♪
127
00:07:10,412 --> 00:07:13,213
♪ متاسفانه قراره ♪
128
00:07:13,413 --> 00:07:16,673
♪ دقیقاً مثل من بشی ♪
129
00:07:20,513 --> 00:07:22,764
♪ پاتوقهای مرکز شهر ♪
130
00:07:23,884 --> 00:07:27,644
♪ میون این زندگی ♪
131
00:07:27,844 --> 00:07:30,545
♪ قبلاً احساس آزادی داشتم ♪
132
00:07:30,745 --> 00:07:34,525
♪ یا فقط یه رویا توی ذهنم بود؟ ♪
133
00:07:36,775 --> 00:07:39,556
خفه شو
134
00:07:39,756 --> 00:07:42,706
خفه شو. خفه شو. خفه شو
135
00:07:42,906 --> 00:07:44,726
هی
136
00:07:44,926 --> 00:07:46,376
!فقط خفه شو -
هی -
137
00:07:51,687 --> 00:07:53,947
میتونن حالت رو بهتر کنن
138
00:07:54,147 --> 00:07:56,738
همونطوری که به من کمک کردن
139
00:08:00,008 --> 00:08:01,288
حقیقت ماجرا اینه که،
140
00:08:01,488 --> 00:08:04,689
کسی نمیتونه به شما کمک کنه
141
00:08:04,889 --> 00:08:06,899
مسلماً از عهده من که خارجه
142
00:08:08,059 --> 00:08:10,609
فقط یه نفر هست که میتونه
143
00:08:10,809 --> 00:08:14,450
شما رو برسونه به چیزی که
واقعاً میخواین
144
00:08:15,150 --> 00:08:16,640
خودتون
145
00:08:16,840 --> 00:08:19,230
واقعیترین و
146
00:08:19,420 --> 00:08:21,451
بیشیله پیلهترین نسخه
از خودتون
147
00:08:21,991 --> 00:08:24,231
برای همین اینجایین
[حال حاضر]
148
00:08:24,431 --> 00:08:26,881
تا بتونم معرفیتون کنم
149
00:08:27,081 --> 00:08:29,742
در حال حاضر،
این نسخه از شما
150
00:08:29,942 --> 00:08:33,872
دقیقاً از خودش شناخت داره
151
00:08:34,062 --> 00:08:36,832
و میدونه چی میخواد
152
00:08:37,032 --> 00:08:39,723
نسخه اصلی و اولیه
153
00:08:42,053 --> 00:08:46,924
و هیچی دردناکتر از این نیست که
بخواین پنهونش کنین
154
00:08:47,124 --> 00:08:51,674
ما میخوایم دنیا رو
مقصر دردهامون بدونیم...
155
00:08:51,874 --> 00:08:54,394
پدر و مادرهایی که
ازمون حمایت نکردن
156
00:08:54,594 --> 00:08:56,685
معشوقههایی که به ما
عشق نورزیدن
157
00:08:56,885 --> 00:08:57,915
ولی حقیقت اینه که،
158
00:08:58,115 --> 00:09:03,495
مقصر حال بدمون فقط خودمون هستیم
159
00:09:04,756 --> 00:09:06,026
و بقیه داستان...
160
00:09:07,456 --> 00:09:08,436
اصلاً مهم نیست
161
00:09:08,436 --> 00:09:10,286
مهم نیست. قبول دارین؟
162
00:09:12,418 --> 00:09:14,679
چون واقعی نیست
163
00:09:16,303 --> 00:09:18,303
واقعی نیست
164
00:10:50,509 --> 00:10:54,109
« ژاکـت زردهـا »
165
00:10:54,118 --> 00:10:56,779
لطفاً اسمتون رو جلو دوربین بگین
166
00:10:56,979 --> 00:10:59,219
شانا، شانا سدکی
167
00:10:59,419 --> 00:11:02,679
خانوم سدکی، طبق توضیحاتی که دادم
168
00:11:02,879 --> 00:11:04,830
از حقوق خودتون اطلاع دارین؟
169
00:11:05,030 --> 00:11:07,180
بله، دارم
170
00:11:07,380 --> 00:11:10,640
چرا آدام مارتین رو کشتین؟
171
00:11:11,730 --> 00:11:13,671
چی؟ من این کارو نکردم
172
00:11:13,871 --> 00:11:15,111
چیکار نکردین؟
173
00:11:15,311 --> 00:11:20,131
من آدام... یا هرکس دیگهای رو نکشتم
174
00:11:20,331 --> 00:11:23,202
من کسی رو به قتل نرسوندم
175
00:11:23,402 --> 00:11:25,122
منم نگفتم به فتل رسیده
176
00:11:25,322 --> 00:11:28,352
ولی... خب، گفتین یکی
اونو کشته
177
00:11:28,552 --> 00:11:30,083
خب، سکستون چطور بود؟
178
00:11:30,283 --> 00:11:33,913
فوقالعاده بود یا فقط به شدت جذاب؟
179
00:11:34,423 --> 00:11:36,733
قطعاً این سوال رو ازم نمیپرسن
180
00:11:36,933 --> 00:11:38,113
اوه، پس،
181
00:11:38,313 --> 00:11:39,554
شق نکرد. آره؟
182
00:11:39,754 --> 00:11:41,264
برای همین کشتیش؟
183
00:11:41,464 --> 00:11:42,784
خب، فکر کنم کارمون
اینجا تمومه
184
00:11:42,984 --> 00:11:45,304
تازه شروع کرده بودیم
185
00:11:46,184 --> 00:11:48,875
صحبت با پلیس اونطور که
تو تلویزیون به نظر میرسه،
186
00:11:49,075 --> 00:11:51,565
آسون نیست.
کاملاً واضحه
187
00:11:51,765 --> 00:11:53,445
یعنی چی؟
188
00:11:53,645 --> 00:11:54,965
شوخی میکنی؟
189
00:11:55,165 --> 00:11:58,236
یعنی فاجعه بودی
190
00:11:58,436 --> 00:12:01,846
تنها حرفی که باید به
پلیس بزنی اینه:
191
00:12:02,046 --> 00:12:03,366
"من وکیلم رو میخوام"
192
00:12:03,576 --> 00:12:05,577
برای همین رو کوکی هم نوشتمش
193
00:12:06,867 --> 00:12:10,187
باشه. خب، خوش گذشت...
194
00:12:10,387 --> 00:12:12,467
ولی دیگه باید برم
195
00:12:12,667 --> 00:12:13,668
نه، نمیشه بری
196
00:12:13,768 --> 00:12:16,488
تاییسا و ناتالی هنوز حتی نیومدن
197
00:12:16,688 --> 00:12:18,238
میستی، یه ساعته پیداشون نشده
198
00:12:18,438 --> 00:12:20,678
وقتی یکی اینقدر دیر میکنه،
199
00:12:20,878 --> 00:12:23,039
یعنی قرار نیست بیاد
200
00:12:23,239 --> 00:12:25,309
ولی من نوشیدنی پانچ درست کردم
201
00:12:25,849 --> 00:12:27,819
خب، عالیه
202
00:12:28,019 --> 00:12:30,630
میدونی، من سعی دارم یه کار خوب
انجام بدم،
203
00:12:30,830 --> 00:12:33,740
به دوستم کمک کنم جرم ناموسیشو
ماستمالی کنه
204
00:12:33,940 --> 00:12:35,850
و اونوقت چی نصیبم شد؟
205
00:12:37,730 --> 00:12:39,951
میدونی، زندگی منم در خطره
206
00:12:40,151 --> 00:12:44,521
میدونم ولی ما احتیاط کردیم.
مگه نه؟
207
00:12:44,721 --> 00:12:46,881
یه چیزی رو از قلم انداختیم
208
00:12:47,082 --> 00:12:48,752
میتونم حسش کنم
209
00:12:49,462 --> 00:12:51,492
از شر تمام وسایل آدام خلاص شدی؟
210
00:12:51,692 --> 00:12:53,402
ام، آره
211
00:12:53,602 --> 00:12:55,763
قطعاً -
با تعلل جواب دادی -
212
00:12:55,963 --> 00:12:57,243
نه
213
00:12:57,243 --> 00:12:58,693
دفترچههات چی؟
214
00:12:58,693 --> 00:13:00,973
آره -
این دفعه سریع جواب دادی -
215
00:13:01,173 --> 00:13:03,003
میستی
216
00:13:03,203 --> 00:13:04,203
باشه. حله
217
00:13:04,284 --> 00:13:05,314
ولی قبل از رفتن،
218
00:13:05,514 --> 00:13:06,994
یکم با خودت پانچ هاوایی 5-0 ببر
219
00:13:07,164 --> 00:13:08,350
همون پانچ هاوایی سادهست
220
00:13:08,374 --> 00:13:09,574
فقط یه اسم جذابتر بهش دادم
221
00:13:09,644 --> 00:13:11,634
ظرق درب دار هم میتونم بهت بدم
222
00:13:11,834 --> 00:13:12,925
یه ملاقه هم میتونم قرض بدم
223
00:13:13,125 --> 00:13:15,435
اونوقت دیگه وسایل پانچ خوریت
تکمیله
224
00:13:17,465 --> 00:13:20,065
هر کدوم رو بخواین میتونیم
با شما بفرستیم تو اتاق بازی
225
00:13:20,265 --> 00:13:22,086
تا بهتر باهاش آشنا شین، خانوم ترنر
226
00:13:22,286 --> 00:13:25,026
یا بهتره بگم خانوم سناتور
227
00:13:25,226 --> 00:13:27,586
اوه...
228
00:13:27,786 --> 00:13:28,816
نیاز نیست
229
00:13:29,016 --> 00:13:32,787
اون یکی رو میخوام، استیو
230
00:13:32,787 --> 00:13:34,063
اشکال نداره جلوی در
شما رو ببینم؟
231
00:13:34,087 --> 00:13:35,207
باید چندتا تماس بگیرم
232
00:13:35,407 --> 00:13:37,937
خب، چندتا فرم باید پُر شه...
233
00:13:38,137 --> 00:13:39,288
خودم ترتیبش رو میدم
234
00:13:39,488 --> 00:13:41,148
من تلفنی به شما رای دادم
235
00:13:41,348 --> 00:13:43,088
ممنونم.
هر طور رای بدین حسابه
236
00:13:43,288 --> 00:13:45,108
وای، نه، من فقط..
237
00:13:45,308 --> 00:13:46,588
خیلی برام ارزش داشت.
فقط همین
238
00:13:46,728 --> 00:13:49,119
بعد از چند سال،
بالاخره تونستم
239
00:13:49,319 --> 00:13:51,739
از کسی که پشت مردمه
حمایت کنم
240
00:13:51,939 --> 00:13:53,659
ارزشمنده
241
00:13:53,859 --> 00:13:55,709
برای خیلیهامون
242
00:13:57,410 --> 00:13:58,710
ببین
243
00:13:58,910 --> 00:14:00,696
با حرفامون خیلیا رو عصبانی کردیم
244
00:14:00,720 --> 00:14:02,480
و حالا، نمیدونم...
245
00:14:02,680 --> 00:14:05,841
باید نرمشون کنیم یا خلاصه
یه غلطی بکنیم
246
00:14:06,041 --> 00:14:07,201
درسته -
باید بری ملاقات -
247
00:14:07,201 --> 00:14:09,227
اتحادیه معلمان و کم کم
کنترلشون کنی
248
00:14:09,251 --> 00:14:11,121
با توجه به اینکه حتی
نصف وعدههامون رو هم
249
00:14:11,321 --> 00:14:12,721
نمیتونیم عملی کنیم
250
00:14:12,922 --> 00:14:15,028
یه تور گردشگری از باشگاههای خصوصی هم
دارم ترتیب میدم
251
00:14:15,052 --> 00:14:16,218
کلی پول نیاز داریم
252
00:14:16,242 --> 00:14:17,508
اگه قراره دوره بعد هم
انتخاب شی
253
00:14:17,532 --> 00:14:19,022
دوره بعد؟
254
00:14:19,222 --> 00:14:21,523
من هنوز حتی کارم رو
شروع نکردم
255
00:14:21,723 --> 00:14:22,523
صدای بیسکویتـه؟
256
00:14:22,723 --> 00:14:25,693
ببین. بعداً بهت زنگ میزنم. باشه؟
257
00:15:08,566 --> 00:15:10,266
[هنرمند گم شده در هابوکن]
258
00:15:14,239 --> 00:15:16,239
آخرین صورتحساب کارت بانکی
مارتین رو چک کردم. نقطه
259
00:15:16,469 --> 00:15:18,359
نپرس چطور. نقطه
260
00:15:18,559 --> 00:15:21,239
کلاهبرداری ایمیلی هم در کار نیست. نقطه
261
00:15:21,439 --> 00:15:22,510
چشمک. نقطه
262
00:15:22,710 --> 00:15:25,180
وای خدا. از تلگراف بدم میاد
263
00:15:25,380 --> 00:15:27,770
"خیلی خب، دیگه دوران تلگراف تموم شده"
264
00:15:27,970 --> 00:15:30,231
بگذریم. بیشتر چیزهای عادیه
265
00:15:30,431 --> 00:15:33,461
بیمه ماشین، اینترنت کابلی،
کلی سفارش غذا
266
00:15:33,661 --> 00:15:36,341
ولی بعد هزینههای
یه رستوران شیک،
267
00:15:36,541 --> 00:15:39,512
مینی گلف،
لباس زیر زنونه برند لا پرلا
268
00:15:39,712 --> 00:15:42,382
بیخیال، مردم.
میدونیم ته داستان چیه
269
00:15:42,582 --> 00:15:43,722
همیشه کار شوهرهست
270
00:15:43,922 --> 00:15:47,393
مگه اینکه اون دوست مرموزش
نقشی داشته باشه
271
00:15:47,593 --> 00:15:49,543
نه!
272
00:15:51,413 --> 00:15:53,103
آروم
273
00:15:56,244 --> 00:15:57,964
چیزی نیست
274
00:15:58,164 --> 00:16:00,794
تیری در تاریکی بود
275
00:16:09,305 --> 00:16:11,765
چه خبر، خانوم اس؟ -
سلام، کایل -
276
00:16:15,106 --> 00:16:16,346
سلام، کالی
277
00:16:16,536 --> 00:16:19,946
خوبه. میخواد بشینیم
خوش و بش کنیم
278
00:16:20,816 --> 00:16:22,987
باشه. بیخیال
279
00:16:25,657 --> 00:16:27,497
تو هم دیگه بهتره بری
280
00:16:27,697 --> 00:16:29,227
باید برای امتحان زیست درس بخونم
281
00:16:29,427 --> 00:16:31,028
باشه، حتماً
282
00:16:31,228 --> 00:16:33,008
جدی میگم
283
00:16:33,208 --> 00:16:36,008
ای خدا. اینقدر سیریش نباش
284
00:16:36,208 --> 00:16:38,278
بعداً بهت زنگ میزنم. باشه؟
285
00:16:38,478 --> 00:16:40,839
باشه. مهم نیست
286
00:16:52,110 --> 00:16:53,720
تو و کایل مشکلی با هم دارین؟
287
00:16:53,920 --> 00:16:57,531
راستش، نه.
شاید مجور شم باهاش بهم بزنم
288
00:16:58,611 --> 00:17:03,031
مگه اینکه شانس بیارم و اون
آب شه بره تو زمین
289
00:17:03,781 --> 00:17:05,602
چیزی هست بخوای ازم بپرسی، کالی؟
290
00:17:05,802 --> 00:17:08,152
خودت چیزی هست بخوای بگی، مامان؟
291
00:17:08,352 --> 00:17:09,382
ازم چی میخوای؟
292
00:17:09,582 --> 00:17:10,822
نمیدونم
293
00:17:11,022 --> 00:17:14,053
مثلاً طوری رفتار نکن انگار
همه چی سر جای خودشه
294
00:17:14,253 --> 00:17:15,533
تو اخبار تخمی هم پخش شد، مامان
295
00:17:15,673 --> 00:17:17,873
لطفاً مراقب حرف زدنت باش-
خودت مراقب حرفات باش -
296
00:17:17,903 --> 00:17:19,703
خب، منطقی نیست
297
00:17:19,903 --> 00:17:22,794
بابا حق داره بدونه جریان چیه.
باشه؟
298
00:17:22,994 --> 00:17:25,274
اتفاقی که بین من و آدام افتاد
یه اشتباه بود
299
00:17:25,474 --> 00:17:27,194
ولی الان دیگه تموم شده
300
00:17:27,394 --> 00:17:30,004
و تازه، بابات همین الانش هم میدونه...
301
00:17:30,204 --> 00:17:31,165
صبر کن ببینم
302
00:17:31,165 --> 00:17:32,425
بهش گفتی؟ -
آره -
303
00:17:32,625 --> 00:17:33,735
بهش گفتم
304
00:17:33,945 --> 00:17:35,805
وای خدا. چطور تونستی
اذیتش کنی؟
305
00:17:36,005 --> 00:17:38,495
...چی؟ خودت الان گفتی -
خیلی خودخواهی -
306
00:17:38,695 --> 00:17:40,856
نام آهنگ:
♪ Smashing Pumpkins - Drown ♪
307
00:17:46,360 --> 00:17:48,361
خیلی خب، آماده شو، ملوان
308
00:17:48,767 --> 00:17:50,987
آیندهت مشخص شده
309
00:17:51,187 --> 00:17:53,807
قراره...
310
00:17:54,007 --> 00:17:56,388
تو یه آپارتمان زندگی کنی
311
00:17:56,588 --> 00:17:58,038
تو نیو جرسی
312
00:17:58,238 --> 00:18:02,038
به عنوان یه مادر خونه دار
313
00:18:02,238 --> 00:18:04,378
با یک میلیون دلار پول
314
00:18:04,578 --> 00:18:07,699
و همسر...
315
00:18:07,899 --> 00:18:09,699
جف
316
00:18:10,939 --> 00:18:12,779
پس اساساً قراره مثل مامانم
زندگی کنم
317
00:18:12,979 --> 00:18:15,350
عالیه. حال داد -
بیخیال -
318
00:18:15,550 --> 00:18:18,370
مامانت قطعاً یه میلیون دلار
پول نداره
319
00:18:18,570 --> 00:18:20,060
گل گفتی، عوضی
320
00:18:20,260 --> 00:18:21,290
خلاصه، بگذریم
321
00:18:21,490 --> 00:18:23,821
نمیخوام درباره آینده حرف بزنم
322
00:18:24,021 --> 00:18:27,361
دوست دارم در لحظه زندگی کنم
323
00:18:38,392 --> 00:18:39,393
باشه
324
00:18:39,513 --> 00:18:42,813
باشه -
داری بهتر میشی -
325
00:18:44,563 --> 00:18:45,563
این...
326
00:18:45,603 --> 00:18:46,603
چیزی نیست
327
00:18:46,733 --> 00:18:47,734
ارزشش رو داره
328
00:18:47,914 --> 00:18:49,230
از وقتی به فکرش افتادیم
329
00:18:49,254 --> 00:18:50,254
شبها راحت میخوابی
330
00:18:50,384 --> 00:18:52,744
ارزش نداره، اگه داری اذیت میشی
331
00:18:52,944 --> 00:18:55,334
گفتم که باید شبها
منو اونجا زندونی کنی
332
00:18:55,534 --> 00:18:57,375
بقیه لازم نیست بدونن
333
00:18:57,575 --> 00:18:59,145
خیلی خب، راپونزل جان
334
00:18:59,345 --> 00:19:02,085
تصمیمش با منه که اون بالا
کنارت باشم
335
00:19:02,285 --> 00:19:03,865
نه تو
336
00:19:04,065 --> 00:19:05,676
شاید خوشم میاد که منو ببندی
337
00:19:05,876 --> 00:19:07,446
تا حالا بهش فکر کردی؟ -
خفه شو -
338
00:19:07,646 --> 00:19:11,006
خفه شو. بسه
339
00:19:15,097 --> 00:19:17,477
باید سبزی بیشتر بریزی
340
00:19:17,677 --> 00:19:19,897
همین کارو میکنم
341
00:19:21,477 --> 00:19:24,608
خب، شانا کدوم گوریه با این گوشت کوفتی؟
342
00:19:25,778 --> 00:19:27,678
جداً نمیخوایم دربارهش حرفی بزنیم؟
343
00:19:27,878 --> 00:19:31,369
کل روز تو انبار گوشت
کنار جنازه جکیـه
344
00:19:31,569 --> 00:19:33,309
ماری، ولش کن
345
00:19:33,509 --> 00:19:35,459
دو ماه شده
346
00:19:35,959 --> 00:19:37,729
یکم بهش وقت بده
347
00:19:37,929 --> 00:19:39,840
باشه؟
هنوز عزاداره
348
00:19:40,040 --> 00:19:43,920
آره، یا اینکه دیگه کاملاً
دیوونه شده
349
00:19:44,460 --> 00:19:46,420
به نظرت درباره چی حرف میزنن؟
350
00:19:46,930 --> 00:19:49,081
بچهها
351
00:19:49,281 --> 00:19:52,081
مثلاً درباره خدیان خاک؟
352
00:19:52,281 --> 00:19:53,521
یا دوست پسرهای
احمق نچسبشون؟
353
00:19:53,721 --> 00:19:57,062
چه اهمیتی داره؟
354
00:20:00,192 --> 00:20:01,992
کریستال
355
00:20:02,192 --> 00:20:03,572
آواز خوندنت رو تموم کن
356
00:20:03,772 --> 00:20:05,973
باشه؟ رو اعصابی
357
00:20:06,173 --> 00:20:06,893
آواز نمیخوندم
358
00:20:07,093 --> 00:20:08,283
زمزمه میکردم -
همون -
359
00:20:08,483 --> 00:20:10,243
دیگه بسه
360
00:20:14,704 --> 00:20:16,544
حالا چطور شروع شد؟
361
00:20:16,744 --> 00:20:17,774
رابطه تو و جف رو میگم
362
00:20:17,974 --> 00:20:19,640
اگه نمیخوای درباره آینده
صحبت کنی،
363
00:20:19,664 --> 00:20:21,534
بهتره یکم گذشته رو بیل بزنیم
364
00:20:21,734 --> 00:20:23,615
احتمالاً برای همین هنوز اینجام
365
00:20:23,815 --> 00:20:25,535
انگار دو دستی چسبیدی بهم
366
00:20:25,735 --> 00:20:27,765
شبیه داستانهای احضار روح
367
00:20:28,385 --> 00:20:29,545
باشه
368
00:20:29,735 --> 00:20:31,766
چی میخوای بدونی؟
369
00:20:35,436 --> 00:20:37,776
چطور شروع شد؟
370
00:20:39,607 --> 00:20:40,907
اون مهمونی تو هالمدل رو یادته که
371
00:20:41,107 --> 00:20:43,977
پلیسها اومدن و همه فرار کردن؟
372
00:20:44,177 --> 00:20:46,727
میدونی، خودت پریدی تو
مینیون جیمی هافمن
373
00:20:46,927 --> 00:20:48,458
و پلیسها هم داشتن مردم رو
جمع میکردن
374
00:20:48,658 --> 00:20:52,078
ما هم از حیاط پشتی فرار کردیم
سمت جنگل
375
00:20:53,168 --> 00:20:55,448
بعدش...
376
00:20:55,648 --> 00:20:57,409
یکم قدم زدیم
377
00:20:57,609 --> 00:21:00,009
ادامه بده
378
00:21:00,629 --> 00:21:02,829
خب، شما کلی با هم
بحث و دعوا داشتین
379
00:21:02,899 --> 00:21:04,499
و انگار بهش گفته بودی
مطمئن نیستی
380
00:21:04,649 --> 00:21:06,580
که بخوای رابطه رو ادامه بدی
381
00:21:06,780 --> 00:21:09,100
وضعش داغون بود
382
00:21:09,310 --> 00:21:10,710
کسشره
383
00:21:10,910 --> 00:21:13,320
دعوا کردیم چون خودش گفت
مطمئن نیست
384
00:21:13,521 --> 00:21:14,727
کنار کسی که باهاش سکس نمیکنه
385
00:21:14,751 --> 00:21:16,031
چقدر دووم میاره
386
00:21:16,231 --> 00:21:18,531
پس، آره، منم بهش گفتم
مطمئن نیستم
387
00:21:18,731 --> 00:21:20,931
چقدر میتونم کنار کسی بمونم که
چنین حسی داره
388
00:21:21,131 --> 00:21:23,292
جکی، من...
389
00:21:23,492 --> 00:21:24,982
نمیدونستم
390
00:21:25,172 --> 00:21:26,252
ولی میدونستی
391
00:21:26,452 --> 00:21:27,942
آروم
392
00:21:28,142 --> 00:21:31,003
خب، بعدش چی شد؟
393
00:21:32,043 --> 00:21:33,833
بوست کرد؟
394
00:21:36,543 --> 00:21:37,993
لعنتی
395
00:21:38,193 --> 00:21:40,134
پس تو بوسش کردی
396
00:21:41,384 --> 00:21:42,204
چرا؟
397
00:21:42,404 --> 00:21:43,724
نمیدونم -
چرا، میدونی -
398
00:21:43,924 --> 00:21:46,294
یالا. بگو
399
00:21:46,494 --> 00:21:47,564
بگو، شانا
400
00:21:47,764 --> 00:21:50,735
میخوام به زبون بیاری -
بس کن -
401
00:21:53,485 --> 00:21:55,195
نه، نه، نه، نه
402
00:22:02,866 --> 00:22:04,606
این چیه؟ لعنتی
403
00:22:04,806 --> 00:22:06,257
نه، نه، نه، گوه توش
404
00:22:06,457 --> 00:22:07,617
لعنتی
405
00:22:35,530 --> 00:22:38,620
دوباره مجبور شدم
جیره رو کمتر کنم
406
00:22:38,820 --> 00:22:41,581
زیاد برامون گوشت نمونده
407
00:22:48,542 --> 00:22:50,532
آروم
408
00:23:41,848 --> 00:23:43,068
خانومم پشت خطه
409
00:23:43,268 --> 00:23:44,738
یه لحظه صبر کن
410
00:23:44,938 --> 00:23:47,138
مک دونالد، بخش ناگت مرغ
411
00:23:48,399 --> 00:23:50,399
ببخشید. گفتی "بخش ناگت مرغ"؟
412
00:23:50,549 --> 00:23:51,749
درسته
413
00:23:51,949 --> 00:23:55,499
چون جوری مبل 6 نفره میفروشم
که انگار این کارهام، عزیزم
414
00:23:57,330 --> 00:23:58,750
خب، واقعاً هم کارم اینه دیگه
415
00:23:58,950 --> 00:24:01,610
منظورم اینه، مثل آب خوردنه برام
416
00:24:01,810 --> 00:24:04,280
امروز 3 تا ست برای
اتاق نشیمن فروختم
417
00:24:04,480 --> 00:24:06,671
امروز یه چند تیکه هم فروختم
418
00:24:07,971 --> 00:24:09,341
شانا؟
419
00:24:09,971 --> 00:24:12,181
صدامو داری؟ -
آره -
420
00:24:13,431 --> 00:24:15,182
همه چی رو به راهه؟
421
00:24:15,892 --> 00:24:18,772
اون استودیوی هنری داشت، جف
422
00:24:18,972 --> 00:24:20,352
آدام رو میگم
423
00:24:21,522 --> 00:24:23,943
لعنتی
424
00:24:26,073 --> 00:24:28,143
میدونی کجاست؟ -
فکر کنم -
425
00:24:28,343 --> 00:24:31,434
فکر کنم نزدیک جالی هچره
426
00:24:31,634 --> 00:24:32,664
تا حالا اونجا رفتی؟
427
00:24:32,864 --> 00:24:35,374
نه، نه، هیچوقت
428
00:24:36,494 --> 00:24:38,454
باشه
429
00:24:39,334 --> 00:24:41,655
به نظرت چی داره؟
430
00:24:41,855 --> 00:24:44,385
مشکل همینه
431
00:24:45,045 --> 00:24:47,515
نمیدونم
432
00:24:57,027 --> 00:24:58,687
سمی!
433
00:24:59,527 --> 00:25:01,697
ها؟
434
00:25:05,197 --> 00:25:07,598
!شوخی میکنی! هاپو -
درسته، رفیق -
435
00:25:07,798 --> 00:25:10,078
سمی، استیو. استیو، سمی
436
00:25:10,278 --> 00:25:11,478
سمی، نه!
وایسا ببینم!
437
00:25:11,678 --> 00:25:12,918
ببخشید، سیمون
438
00:25:13,118 --> 00:25:14,555
سعی کردم زنگ بزنم -
به هیچ وجه -
439
00:25:14,579 --> 00:25:15,879
نزدیکش نمیشی -
یعنی چی؟ -
440
00:25:16,079 --> 00:25:18,499
خیلی خب، جریان چیه؟
441
00:25:19,049 --> 00:25:20,299
مشکلی نیست، عزیزم
442
00:25:20,499 --> 00:25:22,620
برو کنار حصار منتظرم بمون
443
00:25:22,820 --> 00:25:24,200
ببین. من و مامانت...
444
00:25:24,400 --> 00:25:26,390
فقط باید یه لحظه
با هم حرف بزنیم. باشه؟
445
00:25:26,890 --> 00:25:30,040
انگار یه سوءتفاهمی پیش اومده،
سم کوچولو
446
00:25:30,240 --> 00:25:33,771
حرف مامانی رو گوش کن.
بعداً بهت زنگ میزنم. باشه؟
447
00:25:35,731 --> 00:25:37,441
دوست دارم
448
00:25:39,071 --> 00:25:41,442
چه کوفتی شده؟
449
00:25:42,032 --> 00:25:44,012
من...
450
00:25:44,212 --> 00:25:47,392
اون چیز رو تو زیرزمین پیدا کردم
451
00:25:47,592 --> 00:25:49,413
کدوم چیز؟
452
00:25:49,623 --> 00:25:50,623
تو حالت خوش نیست
453
00:25:50,703 --> 00:25:53,653
و اگه کمک نگیری...
یعنی، واقعاً پیگیری نکنی
454
00:25:53,853 --> 00:25:56,233
دیگه هیچوقت سمی رو نمیبینی -
سیمون، صبر کن -
455
00:25:56,433 --> 00:25:58,704
روحمم خبر نداره چی میگی
456
00:25:58,894 --> 00:26:00,080
خب، بذار جوری بیان کنم که
457
00:26:00,104 --> 00:26:01,134
درک کنی
458
00:26:01,344 --> 00:26:03,224
اگه از شغلت استعفا ندی
459
00:26:03,424 --> 00:26:04,920
و برای این بلا یا هر کوفتی که
گرفتارشی
460
00:26:04,944 --> 00:26:06,105
درمانی پیدا نکنی،
461
00:26:06,305 --> 00:26:08,125
چارهای برام نمیمونه جز اینکه
برم پیش مطبوعات
462
00:26:08,325 --> 00:26:09,485
فهمیدی؟
463
00:26:09,685 --> 00:26:10,695
یا خدا
464
00:26:10,895 --> 00:26:13,715
بیا بریم، عزیزم
465
00:26:15,816 --> 00:26:16,816
گوه توش
466
00:26:28,340 --> 00:26:34,200
تنـظـيـم زيـرنویـس از: آرِن زُهرابـی
467
00:26:37,588 --> 00:26:39,178
هاوی
468
00:26:40,559 --> 00:26:41,919
هاوی، هاوی
469
00:26:42,109 --> 00:26:44,749
هی، هی، چیزی نیست
470
00:26:44,949 --> 00:26:47,859
این روباهه، روباهه
471
00:26:48,059 --> 00:26:49,360
تراویس، بیخیال
472
00:26:49,560 --> 00:26:52,630
هی، هی
473
00:26:52,830 --> 00:26:54,180
چیزی نیست
474
00:26:54,380 --> 00:26:57,861
یالا -
ببخشید -
475
00:27:04,041 --> 00:27:06,462
بهتره زودتر برگردیم
476
00:27:07,002 --> 00:27:08,322
هوا تاریک میشه
477
00:27:08,522 --> 00:27:10,152
باید بیشتر بگردیم
478
00:27:10,352 --> 00:27:11,362
و صبح زودتر پا شیم
479
00:27:11,562 --> 00:27:14,413
شاید هاوی یه کلبه دیگهای
پیدا کرده و...
480
00:27:14,613 --> 00:27:16,843
نمیدونم ولی...
481
00:27:17,513 --> 00:27:19,973
میتونیم یه ساعت قبل از
طلوع آفتاب شروع کنیم
482
00:27:20,173 --> 00:27:21,893
اگه هاوی هنوز زنده باشه...
483
00:27:24,274 --> 00:27:28,234
یعنی، منطقیه شاید
یه جای دورتر باشه
484
00:27:33,485 --> 00:27:35,825
باید برگردیم. آره، راست میگی
485
00:27:36,025 --> 00:27:37,185
اگه اینجا تو تاریکی
گم شیم،
486
00:27:37,385 --> 00:27:39,495
کمکی عاید کسی نمیشه
487
00:27:39,695 --> 00:27:41,046
وایسا
488
00:27:41,246 --> 00:27:43,006
علامت میذارم
489
00:27:43,206 --> 00:27:45,066
آروم
490
00:27:51,737 --> 00:27:54,177
بیا بریم
491
00:28:07,059 --> 00:28:08,569
سلام. شما مدیر اینجایی؟
492
00:28:08,769 --> 00:28:10,369
نه، راستش من نگهبان وایسادم
493
00:28:10,569 --> 00:28:12,769
همکارم اون پشت
مدیر رو گرفته زیر مشت و لگد
494
00:28:12,969 --> 00:28:15,370
تا رمز گاو صندوق رو
از زبونش بکشه
495
00:28:15,570 --> 00:28:17,830
اومدیم جواهرات "بارونس" رو بدزدیم
496
00:28:19,350 --> 00:28:21,500
خانومی که تو اتاق 135 بود
چی شد؟
497
00:28:21,700 --> 00:28:23,921
بذار گزارشها رو چک کنم
498
00:28:24,881 --> 00:28:27,261
تو که کاری نمیکنی
499
00:28:28,051 --> 00:28:29,491
هوم
500
00:28:29,691 --> 00:28:31,302
بذار دوباره سعی کنم
501
00:28:33,302 --> 00:28:35,042
مو قهوهای، جذاب
502
00:28:35,242 --> 00:28:36,642
قیافهش به چاقو کشها میخوره
503
00:28:36,842 --> 00:28:39,752
اون بهترین دوستمه و
بدون اطلاع به من
504
00:28:39,953 --> 00:28:41,043
از شهر خارج نمیشد
505
00:28:41,243 --> 00:28:42,883
پس حتماً بلایی سرش اومده
506
00:28:43,083 --> 00:28:45,483
تو زندگی سر همهی ما بلا میاد
507
00:28:46,073 --> 00:28:47,493
درسته
508
00:28:47,693 --> 00:28:50,054
ولی سر بعضیها بلاهای بدتری میاد
509
00:28:50,254 --> 00:28:52,124
که به تصمیماتمون
بستگی داره
510
00:28:52,324 --> 00:28:56,184
لری فرانکوسکی،
خیابون 65 یونیون، آپارتمان ب 2
511
00:28:57,765 --> 00:28:58,925
بگو ببینم، لری
512
00:28:59,125 --> 00:29:03,945
شماره تامین اجتماعیت
138-00-2671 هست؟
513
00:29:04,145 --> 00:29:06,036
یا...
514
00:29:06,236 --> 00:29:08,096
نه
515
00:29:08,296 --> 00:29:10,516
مطمئنم همینه
516
00:29:11,556 --> 00:29:14,687
ببین، خانوم. باهات
روراست صحبت میکنم
517
00:29:14,887 --> 00:29:17,217
فشار آب اینجا مزخرفه
518
00:29:17,407 --> 00:29:20,587
جوش ترکیبی هیجانانگیز از
تراژدی قریبالوقوع و
519
00:29:20,787 --> 00:29:24,308
رویاهای نابود شدهست.
اینترنت کابلی یا وای فای نداریم
520
00:29:24,508 --> 00:29:28,828
رازداری، تنها چیزیه که داریم
521
00:29:29,028 --> 00:29:31,208
تا حالا اینجا موندی؟
522
00:29:31,409 --> 00:29:32,409
جوابش منفیه
523
00:29:32,549 --> 00:29:35,169
حتی اگه مونده باشی، باز منفیه
524
00:29:35,369 --> 00:29:36,819
منظورم رو میفهمی؟
525
00:29:37,019 --> 00:29:38,439
اگه کسی میخواد درباره
526
00:29:38,639 --> 00:29:39,879
مسافرهای ما اطلاعاتی کسب کنه،
527
00:29:40,080 --> 00:29:41,360
بهتره با مجوز بیاد
528
00:29:41,560 --> 00:29:43,070
در اون صورت هم،
حافظهم مثل ماهیه و
529
00:29:43,270 --> 00:29:45,470
دست خطم خرچنگ قورباغه
530
00:29:45,670 --> 00:29:46,890
متوجهی؟
531
00:29:49,101 --> 00:29:51,981
باشه، خب، محض اطلاع
532
00:29:52,181 --> 00:29:54,091
من دو روز مرخصی دارم،
533
00:29:54,291 --> 00:29:56,401
مثانهم به طور غیر طبیعی بزرگه،
534
00:29:56,601 --> 00:29:59,242
و جدیدترین رمان
نورا رابرتز هم تو کیفمه
535
00:29:59,442 --> 00:30:01,682
پس...
536
00:30:01,882 --> 00:30:03,612
همینجا منتظر میمونم
537
00:30:14,253 --> 00:30:15,464
اون رفت
538
00:30:15,664 --> 00:30:18,214
برای صورتحساب پول نقد گذاشت و
وسط شب جیم زد
539
00:30:18,414 --> 00:30:19,804
راضی شدی؟
540
00:30:36,666 --> 00:30:38,616
اینجا بوی ماریجوانا میده
541
00:30:38,816 --> 00:30:41,157
ماریجوانا؟
542
00:30:41,657 --> 00:30:45,957
پس، اینجاست؟
مطمئنی درست اومدیم؟
543
00:30:46,577 --> 00:30:48,567
وای، مال خودشه
544
00:30:50,458 --> 00:30:53,798
♪ جونم رو میدم تا ♪
545
00:30:53,998 --> 00:30:57,429
♪ تو رو کنار خودم حس کنم ♪
546
00:30:59,089 --> 00:31:00,809
♪ اینکه بدونم تو مال منی ♪
547
00:31:01,009 --> 00:31:04,439
هی، میدونی چطور میشه دانشجوی هنر رو
از جلو در خونه دک کرد؟
548
00:31:04,639 --> 00:31:07,980
چطوری؟ -
پول پیتزا رو میدی -
549
00:31:27,852 --> 00:31:29,652
♪ برات دعا میکنم ♪
550
00:31:29,852 --> 00:31:34,903
♪ روحم رو میفروشم ♪
551
00:31:35,103 --> 00:31:37,553
وای خدا
552
00:31:37,753 --> 00:31:39,893
باید از شرشون خلاص شیم
553
00:31:40,093 --> 00:31:42,184
♪ یکی مثل تو ♪
554
00:31:42,384 --> 00:31:44,514
براش ژست گرفتی؟
555
00:31:45,354 --> 00:31:46,674
نه
556
00:31:46,874 --> 00:31:51,595
♪ هر کجا میرم چهرهت رو میبینم ♪
557
00:31:51,795 --> 00:31:56,245
♪ هر بار صحبت میکنم صدات رو میشنوم ♪
558
00:31:56,445 --> 00:31:58,246
حالت خوبه؟
559
00:31:58,446 --> 00:31:59,576
♪ بالاخره باورم میکنی ♪
560
00:31:59,776 --> 00:32:02,206
الان چی تو فکرته؟
561
00:32:03,206 --> 00:32:04,206
نمیدونم
562
00:32:04,326 --> 00:32:08,047
♪ و دیگه هرگز نادیده گرفته نمیشم ♪
563
00:32:09,757 --> 00:32:15,548
فکر اینکه تو رو کنار کس دیگهای ببینم،
همیشه منو میترسوند
564
00:32:16,258 --> 00:32:18,648
♪ حاضرم برات بسوزم ♪
565
00:32:18,848 --> 00:32:21,358
ولی همزمان حشری هم میشدم
566
00:32:21,558 --> 00:32:24,029
♪ چاقو رو میچرخونم ♪
567
00:32:24,229 --> 00:32:27,129
♪ و قلب پردردم رو از جا درمیارم ♪
568
00:32:27,329 --> 00:32:30,239
زبون یه نفر دیگه تو دهنت باشه
569
00:32:31,449 --> 00:32:34,530
بوی یه نفر دیگه بهت بگیره
570
00:32:35,740 --> 00:32:39,040
فکر میکردم بهخاطر این افکار،
منحرف جنسیم
571
00:32:39,240 --> 00:32:41,381
♪ برات التماس میکنم ♪
572
00:32:41,581 --> 00:32:43,961
♪ برای تو چهاردستوپا راه میرم ♪
573
00:32:44,161 --> 00:32:45,631
الان چه فکری میکنی؟
574
00:32:45,831 --> 00:32:48,091
♪ تا اینکه ببینمت ♪
575
00:32:48,291 --> 00:32:50,972
از همینی که هستم خوشم میاد
576
00:32:51,172 --> 00:32:55,092
♪ تو دقیقاً شبیه منی ♪
577
00:32:58,183 --> 00:33:01,003
♪ تمام عشقی که از دست دادم رو ♪
578
00:33:01,203 --> 00:33:03,423
♪ زیر پا بذار ♪
579
00:33:03,623 --> 00:33:06,054
♪ از دردی که باهاش زندگی میکنم ♪
580
00:33:06,254 --> 00:33:08,904
♪ رهام کن ♪
581
00:33:09,404 --> 00:33:13,114
♪ بهم باور پیدا میکنی ♪
582
00:33:14,825 --> 00:33:19,665
♪ و دیگه نادیده گرفته نمیشم ♪
583
00:33:22,245 --> 00:33:25,966
♪ حاضرم برات بمیرم ♪
584
00:33:31,717 --> 00:33:34,977
شانا، شام آمادهست
585
00:33:44,068 --> 00:33:45,818
هی
586
00:33:46,528 --> 00:33:48,268
چه غلطی میکنی؟
587
00:33:48,468 --> 00:33:49,469
من؟
588
00:33:49,629 --> 00:33:51,369
ازش فاصله بگیر.
قوانین رو که میدونی
589
00:33:52,719 --> 00:33:55,869
نمیخوام کسی رو مسموم کنم که
590
00:33:56,539 --> 00:33:57,650
دوباره
591
00:33:57,850 --> 00:33:59,380
صبح باز قرعه به تو افتاد، میستی
592
00:33:59,580 --> 00:34:00,620
باید بری آب بیاری
593
00:34:00,730 --> 00:34:02,090
ولی منصفانه نیست
594
00:34:02,290 --> 00:34:04,950
هر روز من دارم انجامش میدم و
اون بیرون سگ سرماست
595
00:34:05,150 --> 00:34:06,971
من...
596
00:34:07,971 --> 00:34:09,681
باشه
597
00:34:22,442 --> 00:34:23,973
خوبی؟
598
00:34:24,173 --> 00:34:26,103
ام، آره
599
00:34:26,303 --> 00:34:28,033
چطور؟
600
00:34:34,374 --> 00:34:36,114
جف...
601
00:34:36,314 --> 00:34:39,134
شانا، فقط لطفاً...
602
00:34:41,065 --> 00:34:42,665
ببین. یه حرکتی باید بزنیم
603
00:34:42,735 --> 00:34:44,495
چون نمیشه بدون اینکه کسی ببینه
604
00:34:44,695 --> 00:34:47,885
همه رو ببریم بیرون
605
00:35:01,697 --> 00:35:03,237
باشه
606
00:35:04,367 --> 00:35:05,367
باشه
607
00:35:26,560 --> 00:35:30,320
♪ باید یکم کوتاه بیای ♪
608
00:35:30,520 --> 00:35:32,531
♪ یکم تحمل کنی ♪
609
00:35:32,731 --> 00:35:37,241
♪ بذاری قلب بیچارهت یکم بشکنه ♪
610
00:35:37,441 --> 00:35:39,511
♪ این داستان ♪
611
00:35:39,711 --> 00:35:43,182
♪ و زیبایی عشقه ♪
612
00:35:43,382 --> 00:35:45,432
♪ مامانم بهم گفته ♪
613
00:35:45,632 --> 00:35:47,002
ای خدا. دهن کیریت رو ببند!
614
00:35:47,202 --> 00:35:49,423
وای خدا. ببخشید
615
00:35:49,623 --> 00:35:51,023
دیگه افتاده تو سرم
616
00:35:51,223 --> 00:35:53,573
باید میزدم بیرون.
بعضی اوقات آواز خوندن کمکم میکنه
617
00:35:53,773 --> 00:35:55,533
میدونی، یکم سبک میشم
618
00:35:57,043 --> 00:35:58,744
میدونم برای کسایی که
به تئاتر علاقه ندارن
619
00:35:58,744 --> 00:35:59,940
رو مخه
620
00:35:59,964 --> 00:36:01,644
هر روز صبح پا میشم
به خودم میگم:
621
00:36:01,844 --> 00:36:03,664
"کریستال، اینقدر آواز نخون
622
00:36:03,864 --> 00:36:05,104
همه رو دیوونه کردی"
623
00:36:05,224 --> 00:36:07,975
باز حواسم پرت میشه و
شروع میکنم به خوندن
624
00:36:08,895 --> 00:36:10,845
تو هم یه بار امتحان کن.
کمک میکه
625
00:36:11,035 --> 00:36:13,695
من نمیتونم بخونم -
نه، همه میتونن -
626
00:36:13,895 --> 00:36:15,616
فقط یه مربی آواز خوب میخوای
627
00:36:15,816 --> 00:36:17,656
میتونم بهت یاد بدم
628
00:36:19,796 --> 00:36:22,996
وای خدا. میتونیم با هم بخونیم
629
00:36:33,249 --> 00:36:34,449
سلام. چطور پیش رفت؟
630
00:36:34,458 --> 00:36:35,698
عالی
631
00:36:35,898 --> 00:36:37,408
فقط اینکه باز مثل همیشه
632
00:36:37,608 --> 00:36:40,188
دست خالی برگشتیم
633
00:36:40,388 --> 00:36:44,109
ولی حداقل...
634
00:36:44,309 --> 00:36:46,019
این رو داریم
635
00:36:52,400 --> 00:36:54,680
داره بهتر میشه
636
00:36:54,880 --> 00:36:56,700
هوهم
637
00:36:56,900 --> 00:36:58,991
خیلی خب
638
00:37:12,762 --> 00:37:14,702
خیلی خب...
639
00:37:14,903 --> 00:37:16,453
اینجا؟
640
00:37:16,653 --> 00:37:19,433
خب...
641
00:37:19,633 --> 00:37:22,063
11 کیلومتر تو هر جهت؟
642
00:37:22,683 --> 00:37:23,814
تقریباً
643
00:37:24,014 --> 00:37:27,314
اثری از حیوون نیست
644
00:37:28,154 --> 00:37:29,904
یا همینطور هاوی
645
00:37:31,574 --> 00:37:33,535
میدونی...
646
00:37:33,735 --> 00:37:35,685
دیگه تو این مرحله...
647
00:37:35,885 --> 00:37:37,495
منظورم اینه
648
00:37:38,325 --> 00:37:40,736
به هیچ وجه امکان نداره
649
00:37:40,936 --> 00:37:43,256
میدونم
650
00:37:43,756 --> 00:37:47,256
ولی خودت تراویس رو میشناسی
651
00:37:48,756 --> 00:37:50,887
آره
652
00:37:51,807 --> 00:37:54,477
آره، حتماً سخته
653
00:37:54,977 --> 00:37:57,607
معلومه بدون اینکه چیزی بگه
گذاشت و رفت
654
00:37:57,808 --> 00:38:00,778
دوست صمیمی بخوره تو سرم
655
00:38:02,938 --> 00:38:06,298
براش گریه نکن، میستی
656
00:38:06,499 --> 00:38:08,199
بچهها گریه میکنن
657
00:38:45,613 --> 00:38:47,533
میدونستم
658
00:38:55,124 --> 00:38:57,444
بذار بیام بیرون، عوضی حرومی!
659
00:38:57,644 --> 00:39:01,465
منو بیار بیرون!
660
00:39:01,665 --> 00:39:04,285
آخ!
661
00:39:04,485 --> 00:39:06,616
مادر جنده!
662
00:39:16,107 --> 00:39:18,137
تو دیگه کدوم خری هستی؟
663
00:39:18,337 --> 00:39:19,947
باشه. چه بی ادبی
664
00:39:20,147 --> 00:39:21,237
من بی ادبم؟
665
00:39:21,437 --> 00:39:25,848
تو منو دزدیدی، بستی به یه تخت
666
00:39:26,048 --> 00:39:28,038
میترسیدیم به خودت آسیب بزنی
667
00:39:28,238 --> 00:39:30,148
برام سواله از کجا فهمیدیم
668
00:39:30,348 --> 00:39:32,369
دقیقاً کی هستین؟
669
00:39:32,919 --> 00:39:34,259
نباید باهات حرف بزنم
670
00:39:34,459 --> 00:39:37,239
خب، تا الان که خوب پیش رفتی
671
00:39:37,439 --> 00:39:38,399
اشکال نداره
672
00:39:38,399 --> 00:39:41,740
اون گردنبندی که انداختی،
673
00:39:41,940 --> 00:39:43,830
هرچی که نیازه رو بهم فهموند
674
00:39:44,030 --> 00:39:45,290
بیخیال
675
00:39:45,490 --> 00:39:47,940
من که با این وضع
نمیتونم کاریت کنم
676
00:39:48,140 --> 00:39:50,561
من ازت نمیترسم
677
00:39:53,441 --> 00:39:56,241
ولی تا حالا از این کارها نکردی.
مگه نه؟
678
00:39:58,812 --> 00:40:02,952
ببین. اگه میخوای غذا بخورم،
باید دستم رو باز کنی
679
00:40:03,152 --> 00:40:05,872
خب، حداقل یه دستم رو باز کن
680
00:40:06,072 --> 00:40:08,583
دارم از گشنگی میمیرم
681
00:40:10,623 --> 00:40:13,213
لطفاً
682
00:40:21,844 --> 00:40:23,624
چپ دست که نیستی. نه؟
683
00:40:23,825 --> 00:40:24,875
نه
684
00:40:25,075 --> 00:40:27,725
خوبه
685
00:40:32,065 --> 00:40:35,636
آدم ربای خوبی ازت میسازم
686
00:40:35,836 --> 00:40:38,526
نوش جان
687
00:41:03,989 --> 00:41:05,269
♪ زندگیم رو چند تیکه کن ♪
688
00:41:05,469 --> 00:41:07,650
♪ دیگه چارهای ندارم ♪
689
00:41:07,850 --> 00:41:10,010
♪ خفگی، بدون نفس ♪
690
00:41:10,210 --> 00:41:13,240
♪ برام مهم نیست حتی اگه دستم رو ببرم ♪
691
00:41:15,821 --> 00:41:18,521
♪ دیگه چارهای ندارم ♪
692
00:41:20,911 --> 00:41:23,832
♪ دیگه چارهای ندارم ♪
693
00:41:43,104 --> 00:41:45,154
اونا برای چین؟
694
00:41:45,354 --> 00:41:47,114
وای خدا. چرا اینقدر عرق کردی؟
695
00:41:47,114 --> 00:41:49,140
خیلی خب، گفتم برای شام
لوبیا و هاتداگ درست کنیم
696
00:41:49,164 --> 00:41:52,745
میدونی، توجیه میکنه چرا تو این ماه
از کبابپز استفاده میکنیم
697
00:41:52,945 --> 00:41:55,825
هوشمندانهست -
منم بعضی اوقات عقلم کار میکنه -
698
00:41:56,025 --> 00:41:57,785
خیلی خب
699
00:41:57,985 --> 00:42:00,376
حله
700
00:42:04,046 --> 00:42:07,467
اوه، من که پاشیدم
701
00:42:07,917 --> 00:42:09,097
فقط میخوام مطمئن شم
702
00:42:09,297 --> 00:42:11,547
خوب میسوزه. میدونی؟ -
باشه -
703
00:42:32,199 --> 00:42:34,710
وای خدا!
704
00:42:36,970 --> 00:42:38,060
خیلی خب -
لعنتی -
705
00:42:38,260 --> 00:42:39,326
ای لعنت
706
00:42:39,350 --> 00:42:41,691
وایسا -
وای خدا -
707
00:42:41,891 --> 00:42:43,381
بیا. بیا
708
00:42:44,421 --> 00:42:47,921
آره
709
00:42:50,432 --> 00:42:51,142
خیلی خب
710
00:42:51,342 --> 00:42:52,628
ترتیبش رو میدم -
خوبی؟ -
711
00:42:52,652 --> 00:42:54,068
درستش میکنم
712
00:42:54,092 --> 00:42:55,762
آخ. گوه توش!
713
00:42:57,182 --> 00:42:58,423
خیلی خب
714
00:42:58,623 --> 00:42:59,773
خاموشش کردم
715
00:43:06,403 --> 00:43:09,574
فکر کنم عالی پیش رفت -
بهتر از این نمیشد -
716
00:43:20,645 --> 00:43:22,755
وای خدا
717
00:43:39,147 --> 00:43:42,898
از اثرات طلاقه، تای
718
00:44:10,721 --> 00:44:12,681
وای خدا
719
00:44:35,974 --> 00:44:39,844
وای خدا
720
00:44:46,885 --> 00:44:50,066
وای، استیو
721
00:44:55,396 --> 00:44:58,036
من اشتباه کردم
722
00:44:58,236 --> 00:45:01,407
با تو بهتر رفتار میکنم
723
00:45:03,157 --> 00:45:04,867
هی
724
00:45:05,997 --> 00:45:07,688
نون گرد به هاتداگ چی گفت؟
725
00:45:11,838 --> 00:45:12,928
چی؟
726
00:45:13,128 --> 00:45:15,418
تو...
727
00:45:21,389 --> 00:45:23,999
لعنتی
728
00:45:24,200 --> 00:45:25,880
چیزی به ذهنم نمیرسه
729
00:45:26,080 --> 00:45:27,480
پس چرا اولش رو گفتی؟
730
00:45:27,680 --> 00:45:29,820
فکر کردم یچیزی سرهم میکنم
731
00:45:30,020 --> 00:45:32,971
مثلاً یه چی تو مایه های
732
00:45:33,171 --> 00:45:35,361
نون گرد خسته شد از بس
733
00:45:35,561 --> 00:45:37,951
هویتش رو مدیون هاتداگه
734
00:45:38,151 --> 00:45:39,931
آره
735
00:45:40,131 --> 00:45:41,758
"چیزای دیگه هم میتونم
تو خودم جا بدم
736
00:45:41,782 --> 00:45:43,492
"میدونی؟ -
آره -
737
00:45:43,492 --> 00:45:44,872
هی، کجا میری؟
738
00:45:45,622 --> 00:45:48,002
خب، خوشحالم با سوراخ کون خوک
حال میکنین
739
00:45:48,202 --> 00:45:49,242
ولی من برای خودم
740
00:45:49,272 --> 00:45:50,903
برگر گیاهی گریل میکنم -
خودت ضرر کردی -
741
00:45:51,103 --> 00:45:52,973
نه، کال
742
00:45:53,173 --> 00:45:54,363
من برات درست میکنم. بشین
743
00:45:54,563 --> 00:45:56,203
خلاصه الکی به من نمیگن
سلطان گریل
744
00:45:56,403 --> 00:45:57,943
حالا هنجار جنسیتی هم اومد وسط
745
00:45:57,943 --> 00:46:01,874
خب، کال، شاید این کارهای سنتی
مخصوص باباها،
746
00:46:02,074 --> 00:46:04,314
نحوه ابراز علاقهم باشه
747
00:46:04,514 --> 00:46:06,984
باشه؟
748
00:46:08,185 --> 00:46:11,655
باشه. ولش کن -
حله -
749
00:46:24,417 --> 00:46:27,007
اگه بخوای، میتونی بری بخوابی
750
00:46:28,547 --> 00:46:30,927
یکم دیگه میخوابم
751
00:46:31,967 --> 00:46:36,678
فعلاً دارم از تلویزیون عصر حجر
لذت میبرم
752
00:46:50,320 --> 00:46:53,530
میدونی فکر میکنی مُرده
753
00:46:57,910 --> 00:47:01,691
دو ماه شده...
754
00:47:01,891 --> 00:47:04,541
تو این سرما...
755
00:47:13,472 --> 00:47:16,853
تراویس؟
756
00:47:22,223 --> 00:47:23,803
ترایس، چیزی نیست.
آروم باش
757
00:47:24,003 --> 00:47:26,114
چی شد؟
758
00:47:26,314 --> 00:47:27,440
نمیدونم
759
00:47:27,464 --> 00:47:29,494
حمله عصبیای چیزی
بهش دست داده
760
00:47:29,694 --> 00:47:31,374
تراویس، نگام کن
761
00:47:31,574 --> 00:47:32,874
با من نفس بکش. باشه؟
762
00:47:33,075 --> 00:47:34,415
میتونی نفس بکشی؟
763
00:47:34,615 --> 00:47:36,301
فقط کافیه نفس بکشی
764
00:47:36,325 --> 00:47:38,025
نفس بکش
765
00:47:40,285 --> 00:47:41,736
بده بیرون
766
00:47:48,506 --> 00:47:50,187
عالیه. یکی دیگه
767
00:47:59,648 --> 00:48:00,928
خیلی خب
768
00:48:11,619 --> 00:48:14,079
داداشت زندهست
769
00:48:14,289 --> 00:48:16,120
میدونم زندهست
770
00:48:18,040 --> 00:48:19,210
باید یکم استراحت کنی
771
00:48:19,420 --> 00:48:21,750
اینو بگیر
772
00:48:22,510 --> 00:48:24,240
میشه باهات صحبت کنم؟
773
00:48:24,441 --> 00:48:26,061
چه چرت و پرتی بود گفتی؟
774
00:48:26,261 --> 00:48:28,261
هاوی...
775
00:48:29,141 --> 00:48:30,871
ببین. امید واهی
776
00:48:31,071 --> 00:48:32,431
فقط اوضاع رو بدتر میکنه
777
00:48:32,621 --> 00:48:35,022
امید واهی وجود نداره
778
00:48:35,222 --> 00:48:36,922
فقط امید هست
779
00:48:37,122 --> 00:48:38,748
اینو هم تو یه کلوچه اقبال کوفتی خوندی؟
780
00:48:38,772 --> 00:48:40,902
ازم چی میخوای، نت؟
781
00:48:41,102 --> 00:48:42,203
فقط چیزی که حس کردم رو گفتم
782
00:48:42,293 --> 00:48:47,163
میخوام کمتر حرف بزنی، لاتی.
اصلاً دهنت رو ببند
783
00:48:57,374 --> 00:48:59,235
میدونی، میتونی تو همین حال
ولم کنی
784
00:48:59,435 --> 00:49:00,555
جایی که نمیتونم برم
785
00:49:00,755 --> 00:49:04,075
یه دستم بسته شده به تخت
786
00:49:04,275 --> 00:49:06,285
میخوای سختش کنی برامون؟
787
00:49:06,485 --> 00:49:08,806
نه
788
00:49:15,816 --> 00:49:19,387
تو سرته از یکی کمک بگیری؟
789
00:49:19,587 --> 00:49:20,767
نه
790
00:49:20,967 --> 00:49:23,517
فکر کنم با هم کنار بیایم
791
00:49:23,717 --> 00:49:26,098
خب، یه لحظه صبر کن
792
00:49:48,980 --> 00:49:51,881
لعنتی
793
00:50:12,213 --> 00:50:14,673
هی، برگرد اینجا!
794
00:50:16,714 --> 00:50:18,264
بریم!
795
00:51:14,740 --> 00:51:18,331
اه
796
00:51:19,241 --> 00:51:21,961
صبح بخیر
797
00:51:22,161 --> 00:51:24,832
هوم
798
00:51:26,672 --> 00:51:28,672
چه مرگته؟
799
00:51:28,872 --> 00:51:31,052
هی، چی شد؟
800
00:51:33,343 --> 00:51:34,343
خواب بودی
801
00:51:34,423 --> 00:51:37,293
...وای خدا. نگو که -
نه، نه، نه، چیزی نیست -
802
00:51:37,493 --> 00:51:39,263
جدی میگم. حالم خوبه
803
00:51:40,603 --> 00:51:43,394
گفتم که اینجا نباید بخوابی
804
00:51:43,894 --> 00:51:47,274
...درسته عالی نیست ولی -
جواب نمیده -
805
00:51:51,785 --> 00:51:54,285
به نظرت از پسش برمیام؟
806
00:51:57,285 --> 00:52:00,876
یالا. بیا اینجا
807
00:52:01,876 --> 00:52:04,366
هوم
808
00:52:07,386 --> 00:52:09,697
من ازت نمیترسم، تای
809
00:52:11,107 --> 00:52:12,537
هیچوقت ازت نمیترسم
810
00:52:12,737 --> 00:52:14,667
خیلی خب
811
00:52:14,867 --> 00:52:17,108
بهتره بترسی
812
00:52:17,308 --> 00:52:18,628
چون داره ازت خون میاد
813
00:52:18,828 --> 00:52:21,048
متوجه نبودی چیکار میکنی
814
00:52:21,248 --> 00:52:23,608
خودت نبودی
815
00:52:24,188 --> 00:52:28,039
فقط بلاییه که داره سرت میاد
816
00:52:28,239 --> 00:52:30,579
سر ما
817
00:52:30,779 --> 00:52:35,000
تازه، یه گرگ رو بهخاطر من کشتی
818
00:52:35,200 --> 00:52:38,650
که عاشقونهترین کار ممکنه
819
00:52:41,600 --> 00:52:43,051
دیوونهای
820
00:52:47,471 --> 00:52:49,311
چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا -
821
00:52:49,511 --> 00:52:51,542
بیا ببینم
822
00:52:53,662 --> 00:52:56,432
چیکار میکنی؟
823
00:53:22,185 --> 00:53:24,866
اینطوری برای اولین بار
میخوای بگی:
824
00:53:25,066 --> 00:53:27,516
"دوست دارم"؟
825
00:53:32,896 --> 00:53:37,147
یه جورایی داری منو
بلاتلکیف میذاری، خانوم
826
00:53:39,647 --> 00:53:41,737
منم دوست دارم
827
00:53:44,028 --> 00:53:45,738
چیه؟
828
00:53:46,238 --> 00:53:47,518
این کارو نکن -
نه، ببخشید -
829
00:53:47,718 --> 00:53:48,998
فقط صدات رو خوب نشنیدم
830
00:53:49,028 --> 00:53:51,709
چرا، شنیدی -
...خب، اگه میشه -
831
00:53:51,909 --> 00:53:54,029
دوباره بگو
832
00:53:54,229 --> 00:53:56,299
هوم
833
00:55:21,679 --> 00:55:23,079
لاتی!
834
00:55:29,150 --> 00:55:31,280
چیزی نیست
835
00:55:32,030 --> 00:55:33,430
اون دوستمه
836
00:55:33,631 --> 00:55:35,781
ما چنین آدمایی هستیم؟
837
00:55:35,981 --> 00:55:37,141
ناتالی
838
00:55:37,341 --> 00:55:38,981
یه دلیل خوب دستم بده که
839
00:55:39,171 --> 00:55:42,312
نزنم سرت رو از وسط دو نصف کنم
840
00:55:42,512 --> 00:55:45,612
یه پیامی برات دارم
841
00:55:48,922 --> 00:55:51,053
از طرف تراویس
842
00:55:52,053 --> 00:55:54,073
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
843
00:56:37,268 --> 00:56:39,768
♪ انگار الان احساس کمتری داریم ♪
844
00:57:00,001 --> 00:57:01,071
عجیبه
845
00:57:03,711 --> 00:57:05,261
خب، بیا بریم
846
00:57:11,857 --> 00:57:19,857
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com
847
00:57:19,881 --> 00:57:24,881
: مترجم
« SubMatrix »
848
00:57:24,905 --> 00:57:29,905
Aren Zohrabi : تـنظیـم زیرنویس از
67712