Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,252
At the end of the Song dynasty, the
2
00:00:09,252 --> 00:00:11,455
invaders from Jin occupied the Song camp.
3
00:00:12,417 --> 00:00:14,419
The Song Emperor was taken captive and
4
00:00:14,419 --> 00:00:16,462
his royal seal fell into the hands of the
5
00:00:16,462 --> 00:00:16,823
enemy.
6
00:00:20,347 --> 00:00:22,310
Fortunately, the soon General Yu was to
7
00:00:22,310 --> 00:00:24,112
bring his troops from the South to engage
8
00:00:24,192 --> 00:00:26,596
the enemy's main force. As he advanced,
9
00:00:26,596 --> 00:00:28,558
he reported victories in every state he
10
00:00:28,558 --> 00:00:31,402
passed through. The
11
00:00:31,402 --> 00:00:33,605
Jin, in order to suppress any revolt from
12
00:00:33,605 --> 00:00:35,568
the people, tried to get the support of
13
00:00:35,568 --> 00:00:37,891
the Shaolin Temple. At that time, the
14
00:00:37,891 --> 00:00:39,813
Sacred Martial Arts Society.
15
00:00:42,377 --> 00:00:44,460
HmmThe famous Shaolin Twelve Po monks are
16
00:00:44,460 --> 00:00:47,023
very good. You flatter us, Sir.
17
00:00:47,424 --> 00:00:49,426
The 4th Prince is now engaging General Yu
18
00:00:49,546 --> 00:00:51,509
at Mon To. If these monks can go down
19
00:00:51,509 --> 00:00:53,351
south to assist the 4th Prince, they can
20
00:00:53,351 --> 00:00:54,713
beat General Yu for sure.
21
00:00:56,636 --> 00:00:58,719
The reason we practice martial arts is
22
00:00:58,719 --> 00:01:01,282
for self-defense only. We are Buddhist
23
00:01:01,282 --> 00:01:03,085
monks. We don't want to get involved in
24
00:01:03,085 --> 00:01:05,968
this war. Abbot, do you
25
00:01:05,968 --> 00:01:08,412
mean that?I will never tell a lie.
26
00:01:10,895 --> 00:01:12,697
But all these monks here are Chinese.
27
00:01:13,298 --> 00:01:16,262
They'll undoubtedly help General Yu. So
28
00:01:16,262 --> 00:01:18,025
you mean you don't believe me, my lord?
29
00:01:20,668 --> 00:01:22,671
Pass my orders. The temple will be closed
30
00:01:22,671 --> 00:01:24,593
for six months. No one is allowed out
31
00:01:24,593 --> 00:01:27,557
starting from now. Sir. I have nothing
32
00:01:27,557 --> 00:01:29,640
more to say, Abbot. Goodbye now.
33
00:01:30,922 --> 00:01:33,245
Goodbye. My lord.
34
00:01:36,209 --> 00:01:38,772
I have some advice for you. Go ahead.
35
00:01:39,493 --> 00:01:41,736
My lord, a war destroys and people
36
00:01:41,736 --> 00:01:43,819
suffer. Why don't you persuade the prince
37
00:01:43,819 --> 00:01:46,543
to negotiate for peace?Abbot, a
38
00:01:46,543 --> 00:01:48,626
monk is supposed to stay out of politics.
39
00:02:00,562 --> 00:02:02,965
HmmAbbot, he is very arrogant. I'll teach
40
00:02:02,965 --> 00:02:05,208
him a lesson. Don't make trouble. Abbott,
41
00:02:05,849 --> 00:02:08,092
we're not afraid of them. This is
42
00:02:08,092 --> 00:02:10,535
wartime. They are the law here. The
43
00:02:10,575 --> 00:02:13,138
Shaolin Temple is in their territory. We
44
00:02:13,138 --> 00:02:15,702
have to be very careful. Their territory?
45
00:02:16,182 --> 00:02:17,624
This is our land. They took it over by
46
00:02:17,624 --> 00:02:20,188
force. No more of this.
47
00:02:20,989 --> 00:02:22,030
Just do what I say.
48
00:02:38,292 --> 00:02:38,532
Cheers.
49
00:02:42,858 --> 00:02:45,221
At present, General Yu is advancing, and
50
00:02:45,221 --> 00:02:46,823
a lot of Chinese have secretly helped
51
00:02:46,823 --> 00:02:49,667
him. I'm glad the 3,000 monks
52
00:02:49,667 --> 00:02:52,631
from Shaolin are neutral. Otherwise, we
53
00:02:52,671 --> 00:02:55,515
would have big troubles. Umm So it
54
00:02:55,515 --> 00:02:57,518
seems as soon as that old monkey saw you,
55
00:02:57,758 --> 00:03:00,322
he immediately closed down Shaolin. The
56
00:03:00,322 --> 00:03:02,404
fact is, the old abbot doesn't want any
57
00:03:02,404 --> 00:03:04,968
trouble. Still, we could have had some
58
00:03:04,968 --> 00:03:07,491
problems there. Hey, at present, we've
59
00:03:07,491 --> 00:03:09,814
got almost the whole of China, so that
60
00:03:09,814 --> 00:03:11,857
one Buddhist monastery wouldn't be any
61
00:03:11,857 --> 00:03:14,380
threat to us. Anyway, the case is closed.
62
00:03:14,581 --> 00:03:17,384
Come, a toast to you, sir. Umm Your
63
00:03:17,384 --> 00:03:18,947
health, my lord. Cheers.
64
00:04:14,140 --> 00:04:16,824
Where is the Song Emperor's seal?I don't
65
00:04:16,824 --> 00:04:19,027
know. You don't?And I'll see you in hell.
66
00:04:19,708 --> 00:04:22,592
Ohh Don't. Don'tPlease don't. Then talk.
67
00:04:23,954 --> 00:04:26,557
I'll talk. I'll talk. It's with
68
00:04:26,597 --> 00:04:28,199
General Cho. He's got it.
69
00:04:31,123 --> 00:04:33,406
Ohh Remember?First emperor of Sung.
70
00:04:33,647 --> 00:04:35,649
Started a revolt in Chan state, made
71
00:04:35,649 --> 00:04:37,812
himself emperor, sat on the dragon
72
00:04:37,812 --> 00:04:39,855
throne, and so started the Sung Empire.
73
00:04:40,055 --> 00:04:41,737
He was a real great soldier.
74
00:04:43,940 --> 00:04:45,663
But now his descendants have given up the
75
00:04:45,663 --> 00:04:47,185
country, and even a SEAL. Attention!
76
00:04:49,908 --> 00:04:51,150
Are you there?!
77
00:04:55,356 --> 00:04:56,397
Kill them all!
78
00:06:45,063 --> 00:06:45,984
Take the seal. Go!
79
00:07:16,505 --> 00:07:19,469
Run! Quick!
80
00:07:19,989 --> 00:07:22,152
Never mind. I'll take the deal with you.
81
00:07:25,236 --> 00:07:26,198
Go! Go! After
82
00:07:33,808 --> 00:07:36,371
that! Search! Spread out! Move!
83
00:07:36,772 --> 00:07:37,413
Stread out here!
84
00:08:19,229 --> 00:08:22,193
Hey, miss, you there?Huh
85
00:08:22,754 --> 00:08:24,997
What's the matter?Have you seen a wounded
86
00:08:24,997 --> 00:08:26,078
man here?No, sir.
87
00:08:30,364 --> 00:08:32,447
Excuse me, sir. There's no sign of the
88
00:08:32,607 --> 00:08:34,529
man. Take the man into the woods. He may
89
00:08:34,529 --> 00:08:37,013
have gone in there. Yes, sir. Let's go.
90
00:08:37,013 --> 00:08:37,493
Right.
91
00:09:14,383 --> 00:09:15,624
Dad, he's come too.
92
00:09:18,508 --> 00:09:19,550
Lie down, lie down.
93
00:09:22,914 --> 00:09:25,397
Master Wern. Your wound is quite bad.
94
00:09:26,038 --> 00:09:28,962
Don't try to get up. How do
95
00:09:28,962 --> 00:09:31,526
you know my name?We found on you the
96
00:09:31,566 --> 00:09:32,847
order given by General Yur.
97
00:09:34,850 --> 00:09:36,532
HuhWho are you?Oh,
98
00:09:38,775 --> 00:09:40,458
I worked under his command before I
99
00:09:40,458 --> 00:09:42,781
retired. You need not worry.
100
00:09:43,582 --> 00:09:44,703
Thank you for your help, sir.
101
00:09:50,711 --> 00:09:51,192
Huh Damn it!
102
00:09:54,076 --> 00:09:56,960
What is wrong now?The seal. The
103
00:09:56,960 --> 00:09:59,723
seal is gone. It's here. My sister risked
104
00:09:59,723 --> 00:10:01,846
her life getting you here. Or the enemy,
105
00:10:02,006 --> 00:10:03,849
what about this seal by now?Here.
106
00:10:07,854 --> 00:10:10,618
Thank you for saving my life. You're
107
00:10:10,618 --> 00:10:10,979
welcome.
108
00:10:36,933 --> 00:10:38,856
ohh The 12-pole monks are very good
109
00:10:38,856 --> 00:10:41,259
indeed. Actually, this formation is
110
00:10:41,259 --> 00:10:43,782
combined from 13 monks in order to
111
00:10:43,782 --> 00:10:46,226
achieve total effectiveness. But now we
112
00:10:46,226 --> 00:10:49,190
only have 12 in the formation, so
113
00:10:49,190 --> 00:10:51,192
it's not as good as it was before.
114
00:10:52,194 --> 00:10:54,156
General Tong, what is the latest on
115
00:10:54,156 --> 00:10:57,120
General Yu?General Yu has just won
116
00:10:57,120 --> 00:10:59,203
a victory against the Jin. In Zhu
117
00:10:59,203 --> 00:11:01,366
Province, that was a great victory!
118
00:11:03,329 --> 00:11:04,250
Hey! Would I bless you?
119
00:11:06,092 --> 00:11:08,175
General Tong, do you think we will have a
120
00:11:08,175 --> 00:11:11,019
chance to assist General Yu's cause?There
121
00:11:11,019 --> 00:11:13,062
is a chance for you monks at the moment.
122
00:11:13,622 --> 00:11:16,106
Ohh The Jin general, Cho Ming,
123
00:11:16,186 --> 00:11:18,829
stole the emperor's seal. He is stationed
124
00:11:18,829 --> 00:11:21,072
just down the hill. General Year has sent
125
00:11:21,072 --> 00:11:22,995
some men to try and take the seal back,
126
00:11:23,396 --> 00:11:25,639
but they have been caught. I think we
127
00:11:25,639 --> 00:11:26,920
will have a better chance with the
128
00:11:26,920 --> 00:11:28,202
12-pole monks.
129
00:11:30,846 --> 00:11:33,089
Bastard I swear we'll get that seal back.
130
00:11:33,569 --> 00:11:35,572
We will get the seal back, and we will
131
00:11:35,572 --> 00:11:38,215
flatten his headquarters as well. Huh The
132
00:11:38,215 --> 00:11:40,458
temple is closed down temporarily.
133
00:11:40,779 --> 00:11:43,222
Nobody here is allowed to go out.
134
00:11:44,304 --> 00:11:46,707
But Abbot, this is very important.
135
00:11:47,107 --> 00:11:49,511
Will you please?We are Buddhist monks.
136
00:11:50,071 --> 00:11:52,795
Our duty is to Buddha. We don't want to
137
00:11:53,356 --> 00:11:55,599
get involved with your battles, sir.
138
00:11:56,560 --> 00:11:58,322
Abbott, we're the
139
00:11:59,364 --> 00:12:01,206
descendants of God. Be quiet.
140
00:12:02,328 --> 00:12:04,170
Abbott, will you please reconsider?Our
141
00:12:05,051 --> 00:12:07,214
temple has a long history.
142
00:12:08,095 --> 00:12:10,499
I don't want all that ruined during my
143
00:12:10,499 --> 00:12:11,941
office. Abbott!
144
00:12:14,504 --> 00:12:15,225
Goodbye.
145
00:12:17,067 --> 00:12:17,628
Goodbye.
146
00:12:39,417 --> 00:12:41,861
Oh, Miss Fine. Mr. Wayne, time for your
147
00:12:41,861 --> 00:12:42,221
medicine.
148
00:12:52,074 --> 00:12:52,795
Feeling better?
149
00:12:54,958 --> 00:12:57,682
Much better. But there is still a little
150
00:12:57,682 --> 00:13:00,245
pain. You'll be fine. Our family
151
00:13:00,245 --> 00:13:02,528
medicine is quite good. The pain will go
152
00:13:02,528 --> 00:13:03,289
in a few days.
153
00:13:09,137 --> 00:13:12,061
This is the place!They brought a stranger
154
00:13:12,061 --> 00:13:14,825
back two days ago. Let's search it. Come
155
00:13:14,825 --> 00:13:15,866
on. Hey, hey, what
156
00:13:22,755 --> 00:13:24,358
are you doing?Get out of my way. You
157
00:13:24,398 --> 00:13:27,001
don't take your coat. I'm quiet. What
158
00:13:28,763 --> 00:13:30,726
do you want?Hey, what do you want here?
159
00:13:32,448 --> 00:13:35,172
You should know what we want here. Search
160
00:13:35,172 --> 00:13:38,136
the plate. Hey, master, plate just
161
00:13:38,136 --> 00:13:40,980
barks in here. So
162
00:13:40,980 --> 00:13:42,742
now, the Jin soldiers are here searching
163
00:13:42,742 --> 00:13:45,346
for him. Where can he go to?Take my
164
00:13:45,346 --> 00:13:47,148
sister with you. Go through the door in
165
00:13:47,148 --> 00:13:49,271
the backyard, then to Shaolin Temple.
166
00:13:49,431 --> 00:13:52,075
Well, and you?Master Wang, they're
167
00:13:52,075 --> 00:13:54,438
coming. I'll put your clothes on and
168
00:13:54,438 --> 00:13:57,202
distract them. You better get going. If
169
00:13:57,202 --> 00:13:58,804
they don't find you here, they can't do
170
00:13:58,804 --> 00:14:01,688
much to us. Quickly.
171
00:14:04,091 --> 00:14:06,454
Hurry up! Give us the man, otherwise
172
00:14:06,454 --> 00:14:09,178
you'll have big trouble. You! Calm down
173
00:14:09,178 --> 00:14:11,861
now. What man are you
174
00:14:12,021 --> 00:14:13,944
talking about?The one your daughter
175
00:14:13,944 --> 00:14:16,187
brought back here. She didn't. You must
176
00:14:16,187 --> 00:14:17,148
have made some mistakes.
177
00:14:23,317 --> 00:14:24,839
He's here! He's
178
00:14:28,443 --> 00:14:29,685
over here!
179
00:14:31,648 --> 00:14:32,048
Hey! Hey
180
00:16:57,203 --> 00:17:00,047
Find that seal. He
181
00:17:00,047 --> 00:17:01,929
hasn't got it, sir. Damn it, they fooled
182
00:17:01,929 --> 00:17:02,650
us. Come on.
183
00:17:09,780 --> 00:17:10,501
You back down here.
184
00:17:13,304 --> 00:17:15,788
Miss Fine, I owe you for this. Mr. Way,
185
00:17:16,428 --> 00:17:18,311
you mustn't say that. I must get you to
186
00:17:18,311 --> 00:17:20,634
the Shaolin Temple. Even if it costs my
187
00:17:20,634 --> 00:17:22,076
life, I won't complain.
188
00:17:23,398 --> 00:17:23,638
Shh.
189
00:17:40,581 --> 00:17:41,142
Spread out! I'll
190
00:17:43,505 --> 00:17:44,666
be here. Search!
191
00:17:50,114 --> 00:17:52,677
Search, Clarity! Let's go.
192
00:18:06,415 --> 00:18:07,176
Did it hurt?No. I
193
00:18:11,382 --> 00:18:12,824
still have about 3 months to go.
194
00:18:15,548 --> 00:18:18,031
Miss Molly, I'm sorry about your plan.
195
00:18:19,633 --> 00:18:20,114
Please don't.
196
00:18:32,651 --> 00:18:35,014
Miss Bai. Aye
197
00:18:43,665 --> 00:18:44,707
Over there. Hey.
198
00:18:48,832 --> 00:18:50,515
Mr. Wang, you run. You have an important
199
00:18:50,515 --> 00:18:52,397
mission. I'll stall them. No, it's me
200
00:18:52,397 --> 00:18:55,121
they want. No. You just go, Mr. Wang.
201
00:18:55,601 --> 00:18:57,684
You just go. No. Stay there.
202
00:18:59,286 --> 00:19:00,408
Where you gonna run to?
203
00:19:13,145 --> 00:19:14,106
Ms. Pye, run!
204
00:19:22,758 --> 00:19:22,918
Help
205
00:19:30,248 --> 00:19:31,489
us! Help us! Help us! Help
206
00:19:33,893 --> 00:19:33,973
us!
207
00:19:37,417 --> 00:19:40,141
You want to escape?Please,
208
00:19:41,022 --> 00:19:43,826
please help us! Please! What's going on?
209
00:19:44,186 --> 00:19:45,628
What's the wag?That's the wag, please.
210
00:19:47,391 --> 00:19:49,393
How dare you monks?You'd harbor a
211
00:19:49,393 --> 00:19:52,317
criminal?We're doing nothing of
212
00:19:52,317 --> 00:19:54,801
the sort. He's a spy sent by General Yur.
213
00:19:54,801 --> 00:19:57,685
General Yur?If
214
00:19:57,685 --> 00:20:00,488
you're smart, you'll give him to us. Then
215
00:20:00,488 --> 00:20:01,249
we may spare you.
216
00:20:05,014 --> 00:20:06,897
Brother Wang, Brother Wang! Wake up,
217
00:20:06,897 --> 00:20:09,781
Brother Wang! Brother Wang?Yes,
218
00:20:10,341 --> 00:20:11,944
he's a hunter living behind the temple.
219
00:20:12,264 --> 00:20:14,507
He's not a spy. You got it wrong. A
220
00:20:14,948 --> 00:20:15,468
hunter?
221
00:20:18,472 --> 00:20:19,233
Where's the proof?
222
00:20:21,476 --> 00:20:23,479
Here. I see him every day. We know him
223
00:20:23,479 --> 00:20:26,443
well. Yeah, yeah, yeahHe's a woman,
224
00:20:26,443 --> 00:20:28,045
right?Then who is she?
225
00:20:29,487 --> 00:20:31,410
Oh, she's Brother Juan's little wife.
226
00:20:31,410 --> 00:20:33,412
Yeah. You damn monkey. You lie and you'll
227
00:20:33,412 --> 00:20:36,216
regret it. We're monks. We don't lie.
228
00:20:37,097 --> 00:20:39,180
Bastards you'll regret this.
229
00:21:35,976 --> 00:21:38,099
Damn monkey, get yours. Come on.
230
00:21:39,381 --> 00:21:41,023
Bring our men next time. We'll show you
231
00:21:41,023 --> 00:21:41,584
some more.
232
00:21:46,230 --> 00:21:48,553
He really is General Ure's man. Abbott,
233
00:21:48,873 --> 00:21:50,155
we must be very careful.
234
00:21:52,799 --> 00:21:55,322
Umm Abbott, he's badly wounded. We can't
235
00:21:55,322 --> 00:21:57,845
send him away. He'll die. He's a wanted
236
00:21:57,845 --> 00:22:00,489
criminal. If we keep him here,
237
00:22:00,890 --> 00:22:02,732
the soldiers will come here to get him
238
00:22:02,732 --> 00:22:04,895
sooner or later. We're not scared of
239
00:22:04,895 --> 00:22:07,018
them. If they come here, we'll give them
240
00:22:07,018 --> 00:22:09,381
a damn good fight. You shall not engage
241
00:22:09,381 --> 00:22:11,864
the soldiers. You're too violent. Just
242
00:22:11,864 --> 00:22:12,585
keep quiet now.
243
00:22:16,510 --> 00:22:18,673
Abbot, we're monks. We should help
244
00:22:18,673 --> 00:22:21,317
others. Abbot, the soldiers are just
245
00:22:21,317 --> 00:22:23,360
stationed down the hill. We mustn't
246
00:22:23,360 --> 00:22:23,880
offend them.
247
00:22:26,644 --> 00:22:29,167
Umm You better treat his wound now. Yes.
248
00:23:01,531 --> 00:23:04,214
Do you feel
249
00:23:04,214 --> 00:23:06,738
better?Much better. That salve that the
250
00:23:06,738 --> 00:23:08,620
monks gave me works very fast.
251
00:23:09,542 --> 00:23:11,624
I've brought you something nice. Oh?Here.
252
00:23:12,265 --> 00:23:15,149
Look. Smells nice.
253
00:23:16,431 --> 00:23:18,674
They're your favorites. Thank you. God
254
00:23:18,914 --> 00:23:19,635
bless you.
255
00:23:22,038 --> 00:23:24,361
Master, are you better now?I'm much
256
00:23:24,361 --> 00:23:25,403
better. Thank you, Abbot.
257
00:23:27,886 --> 00:23:30,369
Come on, let's eat. Abbot, Master, please
258
00:23:30,369 --> 00:23:32,693
sit down. Have something with us. Ohh
259
00:23:32,853 --> 00:23:33,253
Come on.
260
00:23:38,380 --> 00:23:41,104
What... What is this?It's pig's
261
00:23:41,144 --> 00:23:43,988
feet. Pig's feet?I went hunting this
262
00:23:43,988 --> 00:23:46,391
morning and I caught a wild pig. The
263
00:23:46,391 --> 00:23:48,634
pig's feet mean it's four legs. I think
264
00:23:48,634 --> 00:23:50,637
it's the best part of a pig. It's healthy
265
00:23:50,797 --> 00:23:53,681
and tasty. Ohh
266
00:23:53,801 --> 00:23:54,241
Well,
267
00:23:56,885 --> 00:23:59,689
what's in the second bowl?Snake-all. I
268
00:23:59,689 --> 00:24:02,573
caught a snake as well. I cut his belly
269
00:24:02,573 --> 00:24:04,735
openAnd then located the gallbladder,
270
00:24:04,896 --> 00:24:06,578
took it out, and put it in wine.
271
00:24:08,661 --> 00:24:11,625
Sin! Sin! What's in the third
272
00:24:11,625 --> 00:24:14,348
bowl?Monkey's brain. I
273
00:24:14,348 --> 00:24:16,591
tied the monkey up with a chain, then
274
00:24:16,591 --> 00:24:18,794
shaved its head, and then scooped its
275
00:24:18,794 --> 00:24:20,957
brain out. It's supposed to be very good
276
00:24:20,957 --> 00:24:22,840
for the health. Few people can get this.
277
00:24:23,240 --> 00:24:24,362
Buddha bless...
278
00:24:28,367 --> 00:24:30,450
HuhBuddha bless you. Buddha bless you.
279
00:24:30,530 --> 00:24:33,093
Bless me?I mean the monkey.
280
00:24:34,696 --> 00:24:35,977
Mr. Wang, come and have some.
281
00:24:38,541 --> 00:24:41,024
Mm-hmmOh, God bless you. Young
282
00:24:41,024 --> 00:24:43,347
lady, Chaolin Temple is a
283
00:24:43,347 --> 00:24:45,871
monastery. Women are not
284
00:24:45,871 --> 00:24:48,474
allowed here. I've already
285
00:24:48,554 --> 00:24:50,236
allowed you to stay for a week.
286
00:24:51,278 --> 00:24:54,082
Today must be your last day here.
287
00:24:55,764 --> 00:24:57,927
Then what about Mr. Wang?
288
00:24:59,128 --> 00:25:02,092
When he fully recovers,He has to leave
289
00:25:02,092 --> 00:25:02,573
too.
290
00:25:08,221 --> 00:25:09,983
Right, I'll go. You think I like staying
291
00:25:09,983 --> 00:25:10,704
in a monastery?
292
00:25:14,028 --> 00:25:14,509
Pastor Wang.
293
00:25:18,434 --> 00:25:21,318
I'm leaving now. Hey,
294
00:25:21,318 --> 00:25:21,879
Miss Pye.
295
00:25:24,763 --> 00:25:25,524
Where are you going?
296
00:25:29,008 --> 00:25:30,090
I've no home to go to.
297
00:25:33,655 --> 00:25:36,378
It's my fault. You
298
00:25:36,458 --> 00:25:37,420
mustn't say that again.
299
00:25:46,792 --> 00:25:49,035
Hey, there's a cave there. This is Lohan
300
00:25:49,035 --> 00:25:49,276
Cave.
301
00:25:52,720 --> 00:25:54,883
Come on, let's take a look. No, we can't.
302
00:25:55,244 --> 00:25:57,446
Why not?The crazy monk lives there. Huh
303
00:25:57,847 --> 00:26:00,090
Crazy monk?Hey, is he really crazy?
304
00:26:02,253 --> 00:26:04,696
He doesn't pray. He doesn't work. Only
305
00:26:04,696 --> 00:26:07,059
drinks wine. And he never leaves here. He
306
00:26:07,059 --> 00:26:09,062
must be crazy. Why doesn't the Abbot talk
307
00:26:09,062 --> 00:26:10,744
to him?He's more senior than the Abbot.
308
00:26:11,145 --> 00:26:13,148
And his kung fu is good. They're all
309
00:26:13,148 --> 00:26:15,431
scared of him. You had better keep out of
310
00:26:15,431 --> 00:26:18,274
here. And if I go in?You'll get beaten
311
00:26:18,274 --> 00:26:20,838
up. He hits his own people. He's
312
00:26:20,838 --> 00:26:23,561
crazy. Some ten years ago, he
313
00:26:23,561 --> 00:26:25,644
tried to brew his own wine and was
314
00:26:25,644 --> 00:26:28,088
discovered. And when he announced his
315
00:26:28,088 --> 00:26:30,290
punishment, he got angry. And escaped
316
00:26:30,290 --> 00:26:31,933
from the hall. Angel quite a few
317
00:26:31,933 --> 00:26:33,935
brothers, summoned them quite badly. He
318
00:26:33,935 --> 00:26:35,618
then hid in this cave. Been there ever
319
00:26:35,618 --> 00:26:38,461
since. He must be really weird.
320
00:26:56,886 --> 00:26:59,129
spy. I'm responsible for their deaths.
321
00:27:00,811 --> 00:27:02,974
It doesn't matter. Go now.
322
00:27:04,336 --> 00:27:05,377
I don't want to see you again.
323
00:27:12,106 --> 00:27:14,269
Those damn soldiers, I'll kill General
324
00:27:14,269 --> 00:27:17,233
Cho. But can you do
325
00:27:17,233 --> 00:27:18,755
it?Aye
326
00:27:23,241 --> 00:27:25,765
If you go, you're committing suicide.
327
00:27:27,968 --> 00:27:30,371
No way. Will you be able to beat him?
328
00:27:30,451 --> 00:27:30,691
But...
329
00:27:35,057 --> 00:27:36,059
I'm so useless.
330
00:27:38,382 --> 00:27:40,505
You mustn't give up. It's not the end.
331
00:27:41,025 --> 00:27:42,147
You can go to Shaolin Temple.
332
00:27:44,069 --> 00:27:46,793
Shaolin?They refused to take me in
333
00:27:46,793 --> 00:27:49,156
before. You can be a monk.
334
00:27:49,797 --> 00:27:51,920
What?You want me to become a monk?
335
00:27:53,121 --> 00:27:55,044
Only then will they teach you their kung
336
00:27:55,044 --> 00:27:58,008
fu. But... If you don't like
337
00:27:58,008 --> 00:28:00,331
it, forget it then.
338
00:28:02,334 --> 00:28:04,897
I misjudged you. My whole family
339
00:28:06,019 --> 00:28:07,461
sacrificed their lives for you.
340
00:28:09,423 --> 00:28:11,546
And yet, you don't even want to part with
341
00:28:11,546 --> 00:28:12,107
your hair.
342
00:28:15,792 --> 00:28:18,355
Miss Bai, I'll do it.
343
00:28:20,038 --> 00:28:20,518
But still...
344
00:28:23,162 --> 00:28:25,084
But still what?I'll return to normal life
345
00:28:25,885 --> 00:28:28,809
after I've killed Cho Ming. Why's
346
00:28:28,809 --> 00:28:30,852
that?For what reason?I...
347
00:28:33,816 --> 00:28:34,697
I want to stay with you.
348
00:28:38,382 --> 00:28:40,625
You know, I'm older than you.
349
00:28:41,266 --> 00:28:42,387
You mustn't think like that.
350
00:28:51,640 --> 00:28:54,083
HmmAbbot, he's determined. Turn to
351
00:28:54,083 --> 00:28:56,566
Buddha. He's even shaved his head.
352
00:28:57,047 --> 00:28:58,930
Please, Abbot, please take him in. A
353
00:28:58,930 --> 00:29:01,573
monk's life is very hard, you know. It
354
00:29:01,573 --> 00:29:04,337
takes high principles. Do you think you
355
00:29:04,337 --> 00:29:06,900
could stand it?I've decided. My shaven
356
00:29:06,900 --> 00:29:07,781
head will prove this. Hmm
357
00:29:13,870 --> 00:29:15,031
He is determined.
358
00:29:30,292 --> 00:29:32,134
Thou shalt do no evil.
359
00:29:36,740 --> 00:29:38,863
Thou shalt strive for Nirvana.
360
00:29:43,029 --> 00:29:45,592
Thy Buddhist name shall now be
361
00:29:45,592 --> 00:29:46,073
Chennai.
362
00:30:06,180 --> 00:30:08,943
Chan-hai, Mastin, why have you stopped
363
00:30:08,943 --> 00:30:11,186
practicing?I was a warrior under General
364
00:30:11,186 --> 00:30:13,029
Yur. I know all these basic steps
365
00:30:13,029 --> 00:30:15,953
already. Ohh So what do you want to learn?
366
00:30:16,193 --> 00:30:18,356
I want to learn something better.
367
00:30:30,052 --> 00:30:32,295
Can you stab that strip with this spear?
368
00:30:32,936 --> 00:30:34,458
Stab it! That's easy!
369
00:30:46,874 --> 00:30:48,436
It's all right. I'm sure I can do this in
370
00:30:48,436 --> 00:30:50,960
no time. Right. When you're able to do
371
00:30:50,960 --> 00:30:52,722
this trick, then I will show you
372
00:30:52,722 --> 00:30:54,725
something a lot better. It's a deal then,
373
00:30:55,125 --> 00:30:56,767
but you can't go back on it. Right.
374
00:31:07,622 --> 00:31:07,662
Ah
375
00:31:17,675 --> 00:31:17,876
Damn
376
00:31:21,160 --> 00:31:21,240
it!
377
00:31:23,884 --> 00:31:26,688
Master! Master! Master, look, look I did
378
00:31:26,688 --> 00:31:29,652
it! Look, I did it!
379
00:31:31,975 --> 00:31:34,778
Oh, ohh you've made it already. That was
380
00:31:34,778 --> 00:31:37,061
easy, huhOh, not easy. I tried many times
381
00:31:37,061 --> 00:31:39,505
before I got it. So, tell me how many
382
00:31:39,505 --> 00:31:41,948
times?53 times. It
383
00:31:42,148 --> 00:31:44,632
wasn't easy. Oh,
384
00:31:44,872 --> 00:31:47,515
53 times. That was not
385
00:31:47,515 --> 00:31:49,518
easy. I worked pretty hard at it.
386
00:31:50,640 --> 00:31:53,203
Wu Hai. Yes?When you practiced this
387
00:31:53,203 --> 00:31:55,767
trick, how many times did you fail?
388
00:31:56,167 --> 00:31:58,971
19,000. Ben Hai.
389
00:31:59,612 --> 00:32:02,335
And you?Uh, 23,000.
390
00:32:03,136 --> 00:32:05,259
HuhHuh And you, 53 times.
391
00:32:05,780 --> 00:32:08,664
Good. You can show it once again,
392
00:32:09,144 --> 00:32:09,465
please.
393
00:32:14,191 --> 00:32:14,672
Go on.
394
00:32:21,321 --> 00:32:23,003
Uh.. Uh, Master, I lied to you.
395
00:32:25,046 --> 00:32:27,129
Chen Hai! Yes, sir?I want you to practice
396
00:32:27,129 --> 00:32:28,210
for Chen Hai from now on.
397
00:32:32,536 --> 00:32:35,179
Catch this. Oh, hey. Hey, what are you
398
00:32:35,179 --> 00:32:37,262
doing?Oh. Squat. Squat down. Huh
399
00:32:38,143 --> 00:32:40,466
Come on. Come onSquat. Oh.
400
00:32:41,748 --> 00:32:44,672
Get this run. Oh,
401
00:32:47,155 --> 00:32:47,676
my backside
402
00:35:35,180 --> 00:35:37,504
Abbott?Chan Hai,
403
00:35:37,984 --> 00:35:40,628
it's very late. What is it?I
404
00:35:41,589 --> 00:35:42,630
I want to ask a favor.
405
00:35:44,633 --> 00:35:46,556
Hmm You've been studying very hard these
406
00:35:46,556 --> 00:35:49,199
few months. What is the problem?I want to
407
00:35:49,199 --> 00:35:51,522
go out. Go out?
408
00:35:53,845 --> 00:35:56,169
It's the same old thing again?Ms. Bai's
409
00:35:56,169 --> 00:35:58,892
family were killed because of me. I want
410
00:35:58,892 --> 00:36:01,135
to kill Cho Ming. Cho Ming?
411
00:36:02,257 --> 00:36:04,019
You couldn't get near him. I've been
412
00:36:04,019 --> 00:36:05,541
practicing very hard, and I've got
413
00:36:05,541 --> 00:36:08,505
confidence. His kung fu is good. Even
414
00:36:08,505 --> 00:36:11,149
I can't get near him. If you go, you're
415
00:36:11,149 --> 00:36:13,832
just asking to die. What?I don't believe
416
00:36:13,832 --> 00:36:16,676
it. That's not true. But I bless you.
417
00:36:17,397 --> 00:36:19,440
There is only one man that can take care
418
00:36:19,440 --> 00:36:22,284
of him. HuhWho is it?Is he even
419
00:36:22,284 --> 00:36:25,167
better than you?That crazy monk in low
420
00:36:25,167 --> 00:36:27,811
handcake. Ah, that
421
00:36:27,811 --> 00:36:30,374
crazy monk?You don't believe me?You can
422
00:36:30,374 --> 00:36:32,778
go and try him out. If you can last a
423
00:36:32,778 --> 00:36:35,742
minimum of 50 strokes with him, then I
424
00:36:35,742 --> 00:36:38,625
will let you go. Just 50 strokes?
425
00:36:39,266 --> 00:36:41,269
If you are able to last that long,
426
00:36:41,910 --> 00:36:44,073
maybe he will take you as his student as
427
00:36:44,073 --> 00:36:46,997
well. I'll make it for sure. Let
428
00:36:46,997 --> 00:36:49,800
me remind you of this, I could only last
429
00:36:49,800 --> 00:36:52,244
40 strokes with him. I'll make it.
430
00:36:53,125 --> 00:36:55,368
Right. You try them. Yes.
431
00:36:56,690 --> 00:36:57,210
Can I?
432
00:36:59,533 --> 00:37:02,297
What is it, Abbott?Tell me. If you find
433
00:37:02,297 --> 00:37:04,620
out that you can't hold on anymore, you
434
00:37:04,620 --> 00:37:07,064
must get out immediately. Otherwise, you
435
00:37:07,064 --> 00:37:09,667
may find yourself killed. I can't hold
436
00:37:09,667 --> 00:37:10,188
on, sir.
437
00:37:43,032 --> 00:37:45,034
yeah First a cup of a rice wine.
438
00:37:51,203 --> 00:37:51,443
hmm
439
00:38:01,777 --> 00:38:02,738
Some white wine?
440
00:38:19,080 --> 00:38:20,121
A bit of the red.
441
00:38:29,774 --> 00:38:32,218
And some of the green. Some of the Wu
442
00:38:32,218 --> 00:38:35,142
Tao. And some
443
00:38:35,142 --> 00:38:35,863
of the yellow wine.
444
00:38:42,071 --> 00:38:44,554
Ah My special
445
00:38:44,554 --> 00:38:46,557
cocktail. Wonderful.
446
00:38:50,322 --> 00:38:51,604
Yeah, how does he know my cocktail's
447
00:38:51,604 --> 00:38:54,087
wonderful?Hey, kids, are you an expert
448
00:38:54,127 --> 00:38:56,330
too, huhYes, yes
449
00:38:57,051 --> 00:38:59,815
Oh! Oh, I'd like to test you
450
00:38:59,815 --> 00:39:00,576
right now.
451
00:39:24,287 --> 00:39:25,289
Very good! Huh
452
00:39:33,780 --> 00:39:36,424
Hey, Hey kid, I've been here ten
453
00:39:36,424 --> 00:39:38,066
years, the first time I ever met another
454
00:39:38,066 --> 00:39:39,828
expert. Come on, sit down, sit down. Come
455
00:39:39,828 --> 00:39:41,631
on, I want to talk to you. Come on. Come
456
00:39:41,631 --> 00:39:43,834
on, sit down, sit down. Hey.
457
00:39:44,875 --> 00:39:47,198
Hey, come on, sit down. Come on, sit
458
00:39:47,198 --> 00:39:50,162
down. Come on. Go on, go on. Come on.
459
00:40:01,137 --> 00:40:03,059
Hey! A drinker! Go on! Yes.
460
00:40:04,341 --> 00:40:06,904
Hey, hey, who are you?Why are you here?
461
00:40:07,545 --> 00:40:09,548
I'm Chen Hai. The Abbot asked me to. Oh,
462
00:40:10,309 --> 00:40:12,672
that old bastard Never mind here. Forget
463
00:40:12,672 --> 00:40:15,636
him. Hey, listen, if that old fool gives
464
00:40:15,636 --> 00:40:17,479
you any problems, you just come and see
465
00:40:17,479 --> 00:40:20,363
me. This is easier than I
466
00:40:20,363 --> 00:40:23,286
thought. Oh, master, you were really
467
00:40:23,286 --> 00:40:26,130
great. Can you teach me?Hey, kid,
468
00:40:26,210 --> 00:40:28,293
you got good eyes. You know what's good
469
00:40:28,293 --> 00:40:31,097
you do. What I did just now only
470
00:40:31,097 --> 00:40:33,260
looks easy, but it's not so easy.
471
00:40:34,782 --> 00:40:36,144
You gotta gather your cheese.
472
00:40:39,909 --> 00:40:40,830
Circulate it.
473
00:40:45,516 --> 00:40:46,477
Through every part.
474
00:40:50,483 --> 00:40:51,604
It's a psycho. Oh.
475
00:40:54,809 --> 00:40:56,972
If you're able to master this, you'll
476
00:40:56,972 --> 00:40:59,134
find it very useful to you in the future.
477
00:41:01,898 --> 00:41:04,582
Uh-huh I like a
478
00:41:04,582 --> 00:41:07,065
diligent, hardworking man, as you're so
479
00:41:07,065 --> 00:41:08,026
interested in this.
480
00:41:10,550 --> 00:41:12,713
All right, then. I'll teach you another
481
00:41:12,713 --> 00:41:14,755
one of my unique styles. You watch
482
00:41:14,755 --> 00:41:17,639
carefully. Hmm,
483
00:41:17,639 --> 00:41:19,041
people like him are hard to find. I'll
484
00:41:19,041 --> 00:41:20,203
make a special wine for
485
00:41:22,566 --> 00:41:22,726
him.
486
00:41:48,801 --> 00:41:50,243
teaching me Kung Fu now?Hmm,
487
00:41:52,326 --> 00:41:53,367
I'll follow what he did.
488
00:42:00,737 --> 00:42:03,541
Here we go. Some nice
489
00:42:03,541 --> 00:42:03,941
wine.
490
00:42:08,147 --> 00:42:08,868
Umm Some yellow.
491
00:42:11,832 --> 00:42:12,433
Some Maopai.
492
00:42:15,557 --> 00:42:17,439
way to the left, and the right, and up
493
00:42:17,439 --> 00:42:19,322
and down. Gravity strength, and thewrist.
494
00:42:24,849 --> 00:42:27,293
Oh, huhHey, come and see how I do this.
495
00:42:27,293 --> 00:42:29,015
What are you doing there?Stealing my wine?
496
00:42:29,015 --> 00:42:30,777
Well, no, sir. I was trying to learn the
497
00:42:30,777 --> 00:42:32,459
Kung Fu styles you just showed me. Huh
498
00:42:32,660 --> 00:42:34,462
What?So you didn't come here to learn
499
00:42:34,462 --> 00:42:36,385
mixed cocktails from me, but to learn
500
00:42:36,385 --> 00:42:38,147
Kung Fu instead, yes?You got
501
00:43:07,226 --> 00:43:09,870
ohh You're nuts. You're crazy.
502
00:43:11,231 --> 00:43:13,074
I respected you. I called you master.
503
00:43:13,354 --> 00:43:16,038
Why'd he beat me up just for nothing?They
504
00:43:16,038 --> 00:43:17,440
said you were crazy. I didn't believe
505
00:43:17,480 --> 00:43:19,723
them. You just have a look at yourself.
506
00:43:19,723 --> 00:43:21,365
You don't wash yourself, and your clothes
507
00:43:21,365 --> 00:43:23,007
are dirty, and your character, it's
508
00:43:23,007 --> 00:43:25,571
unstable. You're really crazy. I don't
509
00:43:25,571 --> 00:43:26,692
know what I'm going to do with
510
00:43:28,535 --> 00:43:29,696
you. And you-- ouch.
511
00:43:44,476 --> 00:43:47,280
Chen Hai! Chen Hai! Chen Hai!
512
00:43:47,840 --> 00:43:49,683
They're looking don't sign and see. Ow.
513
00:43:51,205 --> 00:43:53,047
What are you doing here?General Year sent
514
00:43:53,047 --> 00:43:54,329
us to collect information on what's
515
00:43:54,329 --> 00:43:57,293
happening. Ah, the place is in chaos.
516
00:43:57,533 --> 00:43:59,456
The Jin soldiers rob and kill the people.
517
00:43:59,536 --> 00:44:01,138
They're bastards Why didn't you come to
518
00:44:01,138 --> 00:44:03,822
Shaolin then?Oh, to see you. See
519
00:44:03,822 --> 00:44:06,185
me?How did you know I was here?We saw a
520
00:44:06,185 --> 00:44:08,428
notice on the city wall. Said Cho Ming
521
00:44:08,428 --> 00:44:10,671
captured a girl called Bai, and Wang from
522
00:44:10,671 --> 00:44:12,473
Shaolin Temple must exchange the seal for
523
00:44:12,473 --> 00:44:14,636
her life. We came here at once, as soon
524
00:44:14,636 --> 00:44:16,1000
as we saw the notice. Miss Bai.
525
00:44:23,969 --> 00:44:26,172
Oh, the seal. Brother Wang, this is very
526
00:44:26,172 --> 00:44:27,974
important to the Sung Empire. We can't
527
00:44:27,974 --> 00:44:30,538
give it to them. Those bastards are very
528
00:44:30,538 --> 00:44:32,460
cunning. Even if you give them the seal,
529
00:44:32,701 --> 00:44:34,303
they may still kill that girl. What do we
530
00:44:34,303 --> 00:44:36,826
do then?We've been to see the abbot, to
531
00:44:36,826 --> 00:44:38,829
ask the 12-pole monks to rescue her. Did
532
00:44:38,829 --> 00:44:41,032
he agree?No, he couldn't. What?
533
00:44:48,161 --> 00:44:50,244
God damn it. I've got to help her.
534
00:44:51,366 --> 00:44:53,128
Brother Wang, you're on your own. It's
535
00:44:53,128 --> 00:44:55,371
too dangerous. Her family, every one of
536
00:44:55,371 --> 00:44:58,215
them, were killed by the Jins when they
537
00:44:58,215 --> 00:44:59,857
were trying to help me. I
538
00:45:01,940 --> 00:45:03,622
can't let them kill her, too.
539
00:46:04,103 --> 00:46:04,383
Huh
540
00:46:09,470 --> 00:46:12,114
Who are you?Oh, I am the cook from inside
541
00:46:12,114 --> 00:46:14,998
the kitchen. Don't you know me?You're the
542
00:46:14,998 --> 00:46:17,761
cook?What do you do here then?Well, a pig
543
00:46:17,761 --> 00:46:19,644
got away. I'm looking for it. A pig?
544
00:46:20,885 --> 00:46:22,448
There's no pig here. Well, you're the
545
00:46:22,448 --> 00:46:22,768
pig! Be
546
00:46:25,572 --> 00:46:28,215
quiet. Do you want to live?Where's the
547
00:46:28,215 --> 00:46:30,458
girl by?Tell me. She...
548
00:46:31,980 --> 00:46:34,303
Where does she talk?She's by the pond.
549
00:46:34,664 --> 00:46:37,027
Right. Do you want to live?Yes, of
550
00:46:37,067 --> 00:46:38,549
course, Matt. Then take off your clothes.
551
00:46:40,912 --> 00:46:42,755
Quickly. OK, OK, OK
552
00:46:52,047 --> 00:46:54,931
And the pants?My pants?What's
553
00:46:54,931 --> 00:46:56,173
that?Want me to take them off?Those
554
00:46:58,055 --> 00:46:58,256
clothes.
555
00:47:27,174 --> 00:47:27,254
Hey.
556
00:47:30,459 --> 00:47:31,981
If your friend doesn't give us the seal
557
00:47:31,981 --> 00:47:34,945
soon, then I'm afraid your pretty
558
00:47:34,945 --> 00:47:36,707
face will have marks on it.
559
00:47:37,789 --> 00:47:40,312
Don't you dare. The seal is not here, but
560
00:47:40,312 --> 00:47:43,156
you are here. You. What
561
00:47:45,679 --> 00:47:47,361
do you want?
562
00:47:51,367 --> 00:47:53,890
My Lord, who's that?I have a report to
563
00:47:53,890 --> 00:47:56,654
make. Didn't I say?
564
00:47:57,054 --> 00:47:58,176
That no one's allowed in without
565
00:47:58,176 --> 00:48:00,579
permission. But it's very urgent, sir.
566
00:48:01,540 --> 00:48:04,344
Get out, get out. Tell me tomorrow. My
567
00:48:04,344 --> 00:48:06,026
lord, it is about the seal.
568
00:48:14,888 --> 00:48:16,170
HuhYour executioner.
569
00:48:24,061 --> 00:48:25,142
Don't you think I look like one?
570
00:48:51,647 --> 00:48:52,729
Miss 5, we're here to help you.
571
00:48:56,294 --> 00:48:59,057
Miss 5, let's go now. What about Wang?
572
00:48:59,258 --> 00:49:01,180
Don't you worry. This is our plan to
573
00:49:01,180 --> 00:49:03,063
distract Cho. When Wang's got rid of Cho
574
00:49:03,063 --> 00:49:06,027
Ming, he'll catch up with us. I'm still
575
00:49:06,027 --> 00:49:08,510
worried about him. We have no time. He'll
576
00:49:08,510 --> 00:49:10,032
be all right. Come on, let's go.
577
00:49:10,272 --> 00:49:11,474
Otherwise, we'll be caught as well.
578
00:49:15,960 --> 00:49:16,040
Ohh
579
00:49:40,633 --> 00:49:40,713
oh
580
00:50:41,555 --> 00:50:43,477
You must go and help him. Chen Hai left
581
00:50:43,477 --> 00:50:45,600
without a word. He's broken our rules,
582
00:50:45,600 --> 00:50:48,404
I'm sorry. Abbot, he left here in order
583
00:50:48,404 --> 00:50:50,086
to come to help me. You can't blame him
584
00:50:50,086 --> 00:50:52,089
for that. The monk must control his
585
00:50:52,089 --> 00:50:54,252
emotions, but he still has a link with
586
00:50:54,252 --> 00:50:56,815
you. It's a sin, sin.
587
00:50:56,975 --> 00:50:59,619
Abbot, Chen Hai is your student after
588
00:50:59,619 --> 00:51:01,582
all. If he's done something wrong, you
589
00:51:01,582 --> 00:51:03,424
should bring him back here. Right, the
590
00:51:03,424 --> 00:51:05,467
Jins are barbarians. They'll kill him for
591
00:51:05,467 --> 00:51:08,030
sure. Abbot, do you want to help him?
592
00:51:09,232 --> 00:51:11,475
Please, please give us your hand.
593
00:51:12,556 --> 00:51:13,918
You're not scared of the soldiers. We'll
594
00:51:13,918 --> 00:51:16,842
kill everyone of them. Nonsense. Look
595
00:51:16,842 --> 00:51:19,285
at you. You all have spiteful looks. You
596
00:51:19,365 --> 00:51:21,849
just want to kill, to take revenge, and
597
00:51:21,849 --> 00:51:23,251
you call yourselves monks.
598
00:51:25,093 --> 00:51:28,057
This monastery is closed now, and no
599
00:51:28,057 --> 00:51:29,499
one is allowed to go out of here.
600
00:51:34,946 --> 00:51:37,069
Abbot, Ching Hai just wanted to help
601
00:51:37,069 --> 00:51:39,913
other people. I am not an
602
00:51:39,913 --> 00:51:42,556
unfeeling man. Now the Jinns have
603
00:51:42,556 --> 00:51:45,040
control here. There is nothing at all
604
00:51:45,040 --> 00:51:46,882
that our monastery can do to help him.
605
00:51:47,603 --> 00:51:50,287
Besides, if we offend Chobing, I'm
606
00:51:50,287 --> 00:51:52,249
afraid we can't protect ourselves from
607
00:51:52,249 --> 00:51:55,173
being attacked. That's why we're forced
608
00:51:55,173 --> 00:51:57,296
to close down?To avoid getting involved?
609
00:51:57,897 --> 00:52:00,500
Exactly. Shaolin has a long
610
00:52:00,500 --> 00:52:02,984
history, and if it is destroyed during my
611
00:52:02,984 --> 00:52:05,707
time, I could never face the ancestors of
612
00:52:05,707 --> 00:52:08,431
the temple. I understand, Abbot. Your
613
00:52:08,431 --> 00:52:10,073
duty to the temple comes first. Let
614
00:52:12,076 --> 00:52:14,840
me pray for Chen Hai tonight and ask the
615
00:52:14,840 --> 00:52:17,163
Buddha's blessing to grant his safe
616
00:52:17,163 --> 00:52:17,724
return.
617
00:52:41,115 --> 00:52:42,557
My Lord, he's passed out.
618
00:52:55,294 --> 00:52:58,098
Hmm Tell me, where's the royal seal?
619
00:52:58,338 --> 00:53:01,142
Talk. Is it still in Shaolin
620
00:53:01,142 --> 00:53:03,825
Temple?No, I I hid it in the
621
00:53:03,825 --> 00:53:06,789
town. Then speak up. Where did
622
00:53:06,789 --> 00:53:08,992
you hide it?Otherwise, you will be
623
00:53:09,072 --> 00:53:11,556
tortured some more. It is in
624
00:53:12,156 --> 00:53:14,520
one of the thousands of houses in the
625
00:53:14,520 --> 00:53:17,323
town. You can take your time and look
626
00:53:17,323 --> 00:53:20,247
for it. BastardSo you
627
00:53:20,247 --> 00:53:21,569
want to get wise with me, huhI'd
628
00:53:24,373 --> 00:53:26,536
like to see just how tough you are.
629
00:54:02,384 --> 00:54:04,987
What is it?Watching that. Hey,
630
00:54:07,230 --> 00:54:08,192
take your hats out.
631
00:54:11,396 --> 00:54:13,318
I want to see if you're monks. Quick.
632
00:54:13,519 --> 00:54:15,001
Yes, sir. Damn you.
633
00:54:17,003 --> 00:54:19,487
Ohh Where were you last night, huh
634
00:54:20,768 --> 00:54:23,051
Why didn't you come home?Were you with
635
00:54:23,051 --> 00:54:24,373
that little tart again?
636
00:54:26,576 --> 00:54:28,339
I'll teach you a lesson. You'll never go
637
00:54:28,339 --> 00:54:30,061
to that chick again. I'll take care of
638
00:54:30,061 --> 00:54:32,144
you for sure. Come on home with me. I'll
639
00:54:32,544 --> 00:54:35,268
fix you and you'll never go back there.
640
00:54:35,268 --> 00:54:37,351
In the house, but... Tiny the coward.
641
00:54:38,312 --> 00:54:38,953
Come on!
642
00:54:51,770 --> 00:54:52,010
Get out
643
00:54:59,981 --> 00:55:02,825
of the way. Get out of the
644
00:55:02,825 --> 00:55:05,628
way there. Out
645
00:55:07,591 --> 00:55:07,711
of
646
00:55:11,196 --> 00:55:11,476
the way.
647
00:55:21,169 --> 00:55:22,932
Who the hell are you?Get off the road!
648
00:55:23,172 --> 00:55:24,734
We're mourning a friend who's going to be
649
00:55:24,734 --> 00:55:27,298
executed. You want to die?Not quite, but
650
00:55:27,298 --> 00:55:28,779
you're not going to kill Brother Wang
651
00:55:28,940 --> 00:55:31,824
unless we're dead. So you want him, huh
652
00:55:31,824 --> 00:55:33,706
No way! Take them! All right,
653
00:55:35,148 --> 00:55:35,268
sir.
654
00:56:36,070 --> 00:56:36,951
Brother, brother! I'm okay!
655
00:56:39,755 --> 00:56:41,277
Nevermind him on me! Run! Get out of
656
00:56:41,277 --> 00:56:41,998
here! Don't run!
657
00:56:45,442 --> 00:56:48,166
Please! Please Run!
658
00:56:49,928 --> 00:56:51,410
Run! Forget about me! You'll be killed!
659
00:56:51,410 --> 00:56:53,373
Don't be stupid! Please get out of here!
660
00:56:53,613 --> 00:56:55,416
Hey, you want to escape?You won't get
661
00:56:55,416 --> 00:56:56,016
away now.
662
00:57:04,388 --> 00:57:05,910
Hey, what's happening?Let's go. Stand and
663
00:57:05,910 --> 00:57:07,752
see. Let's go to your man. Hold it.
664
00:57:09,074 --> 00:57:11,157
We can't ruin our plan. Yeah, stick to
665
00:57:11,157 --> 00:57:11,637
our plan.
666
00:57:15,963 --> 00:57:16,003
Oh,
667
00:57:24,334 --> 00:57:27,018
son, son!Brother,
668
00:57:28,139 --> 00:57:29,822
Brother Wang, we've done our best.
669
00:57:29,822 --> 00:57:32,706
Sun-sun, I'm sorry. It's all because
670
00:57:32,746 --> 00:57:33,987
of me. I'm sorry.
671
00:57:36,070 --> 00:57:36,631
Take him away.
672
00:57:39,995 --> 00:57:42,719
Huh Who's
673
00:57:42,719 --> 00:57:43,119
there?
674
00:57:48,206 --> 00:57:50,489
Damn it, An ambush. I'm guarded. Take
675
00:57:50,489 --> 00:57:50,970
position.
676
00:57:56,217 --> 00:57:58,019
Don't you try anything stupid. You've
677
00:57:58,019 --> 00:58:00,343
just been sprayed with turpentine. If we
678
00:58:00,343 --> 00:58:02,185
fire it, you'll all be burnt to death.
679
00:58:07,632 --> 00:58:09,875
Stay calm, everybody. Don't panic. Keep a
680
00:58:09,875 --> 00:58:10,756
close watch on them.
681
00:58:15,202 --> 00:58:18,046
Hey, so tell me who you are. We can
682
00:58:18,046 --> 00:58:20,049
talk. We are from the underground
683
00:58:20,049 --> 00:58:22,813
movement here in Hunan. If you let these
684
00:58:22,813 --> 00:58:24,615
people go, then I'll spare your lives.
685
00:58:26,057 --> 00:58:27,980
You're trusting me. You think I'm that
686
00:58:27,980 --> 00:58:30,623
stupid?We got the prisoners, even if you
687
00:58:30,623 --> 00:58:32,746
set fire to them. You won't get these
688
00:58:32,746 --> 00:58:34,709
three criminals unless you burn them to
689
00:58:34,709 --> 00:58:36,471
death as well. Then we'll wait and see.
690
00:59:02,265 --> 00:59:02,306
ohh
691
00:59:07,553 --> 00:59:09,075
We'll catch up with you. Take brother
692
00:59:09,075 --> 00:59:11,157
Wang. Get him out of here now. How many
693
00:59:11,157 --> 00:59:12,559
soldiers, come on, move it.
694
00:59:33,908 --> 00:59:36,551
Run Shanghai. Now, as this is your first
695
00:59:36,551 --> 00:59:38,834
offence, I'll forgive you. Thank you,
696
00:59:38,875 --> 00:59:41,839
Abbot. The 12 Pole monks have previously
697
00:59:42,319 --> 00:59:44,482
violated our rules. Your punishment is 3
698
00:59:44,482 --> 00:59:46,084
months meditation. Yes, Harriet.
699
00:59:47,486 --> 00:59:48,968
Could I take the punishment for them, sir?
700
00:59:50,330 --> 00:59:52,373
Why is that?They did it in order to save
701
00:59:52,373 --> 00:59:53,694
me from the djinns, and I would feel
702
00:59:53,694 --> 00:59:56,578
terrible if you didn't punish me. Right.
703
00:59:57,179 --> 00:59:59,142
Would you like to be the 13th po monk?
704
00:59:59,142 --> 01:00:01,865
Yes. Yes, Abbot. Good.
705
01:00:02,426 --> 01:00:05,230
The 13th po monk shall be punished too.
706
01:00:05,550 --> 01:00:06,191
Yes, Abbot.
707
01:00:08,755 --> 01:00:10,196
You must find out who these people are.
708
01:00:10,637 --> 01:00:12,359
Underground movement in Hunan. Where do
709
01:00:12,359 --> 01:00:14,202
we start?Could they be the monks from
710
01:00:14,202 --> 01:00:17,166
Shaolin?I have ordered that. All
711
01:00:17,166 --> 01:00:19,169
monks must stay out of town. And our
712
01:00:19,169 --> 01:00:21,412
soldiers have been watching. Besides, the
713
01:00:21,412 --> 01:00:23,895
Shaolin Temple is closed up now. I don't
714
01:00:23,895 --> 01:00:26,578
think it can be done. But Chinese
715
01:00:26,618 --> 01:00:28,301
people are very cunning and wingers are
716
01:00:28,301 --> 01:00:29,863
shaving head, I think. Hmm
717
01:00:31,745 --> 01:00:34,709
Right. Then regardless, we might as
718
01:00:34,709 --> 01:00:36,311
well make a search of Shaolin Temple.
719
01:00:36,512 --> 01:00:38,354
Search?But the Shaolin monks won't like
720
01:00:38,354 --> 01:00:41,158
that. Now that will be just
721
01:00:41,158 --> 01:00:43,521
what I want. Gather the troops at once.
722
01:00:44,162 --> 01:00:45,524
If the Shaolin monks refuse to let a
723
01:00:45,524 --> 01:00:47,647
search,and put in the army. We'll tear
724
01:00:47,647 --> 01:00:49,369
the whole place down. Sir.
725
01:00:55,537 --> 01:00:58,461
Abbot, it's said that a court criminal is
726
01:00:58,501 --> 01:01:01,145
hiding in your monastery. Criminal?
727
01:01:01,225 --> 01:01:03,949
Who's that?Wang Yinlong. Oh, ohh that's
728
01:01:04,029 --> 01:01:06,552
Chen Hai. He disobeyed my order and
729
01:01:06,552 --> 01:01:08,194
sneaked out of the temple a month ago.
730
01:01:08,194 --> 01:01:09,836
We've heard nothing since then. Are you
731
01:01:09,836 --> 01:01:12,680
sure?You don't believe me?May I search
732
01:01:12,680 --> 01:01:15,284
the place?Shaolin Temple is a sacred
733
01:01:15,284 --> 01:01:18,128
place, Milong. If you refuse,
734
01:01:18,288 --> 01:01:20,771
I assume you're guilty. If you so insist,
735
01:01:20,771 --> 01:01:23,415
my lord, please look around. Go in.
736
01:01:23,815 --> 01:01:25,337
Have a good look around in the temple.
737
01:01:38,795 --> 01:01:39,236
Hello.
738
01:02:02,026 --> 01:02:02,587
This way.
739
01:02:14,042 --> 01:02:14,323
This way.
740
01:02:20,371 --> 01:02:21,492
Nothing. That way.
741
01:02:26,739 --> 01:02:29,423
Hurry up.
742
01:02:29,423 --> 01:02:29,904
Inside.
743
01:02:41,1000 --> 01:02:43,482
Over there. Come on,
744
01:02:48,288 --> 01:02:50,491
take him over. Over there.
745
01:02:56,980 --> 01:02:59,223
Crazy Monk! Crazy Monk!
746
01:03:00,344 --> 01:03:03,268
Crazy Monk! I came
747
01:03:03,268 --> 01:03:05,151
for shelter, not to steal your wine.
748
01:03:05,551 --> 01:03:06,433
Please don't get me wrong.
749
01:03:16,606 --> 01:03:19,250
Strange. Crazy Monk gone out?
750
01:03:22,054 --> 01:03:22,774
Hey, go run.
751
01:03:29,504 --> 01:03:31,186
Hey, kid, don't be scared. I just want to
752
01:03:31,186 --> 01:03:32,628
ask you, how do you like the way I'm
753
01:03:32,628 --> 01:03:34,590
dressed today, huhDo I look good?
754
01:03:35,632 --> 01:03:36,233
What do you say?
755
01:03:40,638 --> 01:03:43,362
Good. Much better. Look, you have bushy
756
01:03:43,362 --> 01:03:46,046
eyebrows, eyes as bright as the sun, and
757
01:03:46,967 --> 01:03:49,330
you have a straight nose and a nice firm
758
01:03:49,330 --> 01:03:51,853
mouth. You want to butter
759
01:03:54,056 --> 01:03:56,259
me up, huhOh. It works sometimes, if you
760
01:03:56,259 --> 01:03:58,823
do it properly. Well, continue. Um
761
01:04:01,386 --> 01:04:03,068
Can you walk a few steps?Oh.
762
01:04:06,673 --> 01:04:09,437
Well, how is it?You're a
763
01:04:09,437 --> 01:04:12,161
real gentleman. You walk with some class,
764
01:04:12,281 --> 01:04:15,085
you know?You got good eyes. And your
765
01:04:15,085 --> 01:04:17,528
manners are very highly sophisticated.
766
01:04:17,568 --> 01:04:20,292
Oh, you're not bad. And as to your
767
01:04:20,292 --> 01:04:22,935
appearance, you're
768
01:04:23,215 --> 01:04:24,778
very, very impressive. Oh, yeah.
769
01:04:26,139 --> 01:04:28,543
And the way you talk is, well, I would
770
01:04:28,543 --> 01:04:31,507
say very educated. Hey, you
771
01:04:31,507 --> 01:04:34,150
can tell. And you dress very well,
772
01:04:34,871 --> 01:04:36,794
and you're very, very clever,and good at
773
01:04:36,794 --> 01:04:39,077
kung fu, I'd say nobody could match you
774
01:04:39,077 --> 01:04:41,800
in the whole wide world. Uh,
775
01:04:42,241 --> 01:04:45,205
but there is one thing. What's that?
776
01:04:46,967 --> 01:04:49,931
Can't tell you. Why can't you tell me?Why
777
01:04:49,931 --> 01:04:51,614
should I tell you?You won't teach me kung
778
01:04:51,614 --> 01:04:54,497
fu. Oh, you want kung fu, huhBut you
779
01:04:54,497 --> 01:04:56,340
know you have to take 50 strokes from me.
780
01:04:56,660 --> 01:04:58,943
Yes, I know that. Ah, well, can you pass
781
01:04:58,943 --> 01:05:01,106
then?Of course not, but
782
01:05:02,148 --> 01:05:03,790
I'll tell you, if you cut down the
783
01:05:03,790 --> 01:05:05,752
strokes-- Ah Cup and down?
784
01:05:10,238 --> 01:05:12,522
No way. Then I won't tell you.
785
01:05:13,162 --> 01:05:16,046
See you later. I'm
786
01:05:16,046 --> 01:05:17,809
leaving now. Don't try to hold me.
787
01:05:22,575 --> 01:05:25,499
I'm leaving. Don't drag me back. Hey, hey
788
01:05:26,380 --> 01:05:26,861
40.
789
01:05:29,504 --> 01:05:31,347
No way. 35.
790
01:05:32,388 --> 01:05:34,231
Too many. 30.
791
01:05:35,432 --> 01:05:36,954
Huh30, huh
792
01:05:39,518 --> 01:05:42,121
But you're so good, I'm afraid I can't
793
01:05:42,121 --> 01:05:43,603
take more than...
794
01:05:45,045 --> 01:05:46,727
25. Good. Right, you're on.
795
01:06:04,231 --> 01:06:05,553
Come on, then, come on.
796
01:06:19,491 --> 01:06:19,732
Ohh
797
01:06:23,697 --> 01:06:24,218
Careful!
798
01:06:26,981 --> 01:06:29,865
My wine, my wine. Oh, please be careful.
799
01:06:30,626 --> 01:06:31,587
Ohh
800
01:06:44,725 --> 01:06:47,208
Be careful. Come and get it,
801
01:06:47,288 --> 01:06:49,692
come and get it! Clink, clink, clink!
802
01:06:50,012 --> 01:06:51,855
Clink, clink, clink! What if they are
803
01:06:51,855 --> 01:06:53,697
broken?What if they are broken?You'll
804
01:06:53,697 --> 01:06:55,820
have no wine! You'll have no wine!
805
01:06:56,541 --> 01:06:57,783
Please, please, please, please give it
806
01:06:57,783 --> 01:07:00,346
back! Come and get it, come and get it!
807
01:07:00,466 --> 01:07:02,549
Clink, clink, clink! Clink, clink, clink!
808
01:07:02,669 --> 01:07:04,471
What if they are broken?What if they are
809
01:07:04,471 --> 01:07:06,714
broken?You'll have no wine! You'll have
810
01:07:06,714 --> 01:07:07,435
no wine!
811
01:07:16,207 --> 01:07:16,287
Huh
812
01:07:23,577 --> 01:07:23,817
Oh
813
01:07:33,350 --> 01:07:33,911
my baby.
814
01:07:36,234 --> 01:07:37,115
Oh
815
01:07:41,000 --> 01:07:41,201
no!
816
01:07:54,579 --> 01:07:55,460
Careful! Oh,
817
01:07:58,584 --> 01:08:01,348
you bastard It's broken! Wait a minute.
818
01:08:01,348 --> 01:08:03,230
That's your 28th stroke. Twenty-eight?
819
01:08:03,551 --> 01:08:06,515
That's twelve. Twenty-eight?Twenty. HuhI
820
01:08:06,555 --> 01:08:08,477
threw eight wine jars at you. You used
821
01:08:08,477 --> 01:08:10,880
eight strokes to take them. You must
822
01:08:10,880 --> 01:08:13,324
count them as well. HuhYou count that. Of
823
01:08:13,324 --> 01:08:16,047
course!A good man
824
01:08:16,047 --> 01:08:18,491
doesn't break his promise. It's your 28th
825
01:08:18,491 --> 01:08:20,694
stroke. All right, all rightHuh
826
01:08:22,456 --> 01:08:23,938
So that means I can stay here and you're
827
01:08:23,938 --> 01:08:25,820
teaching me Kung Fu?Uh, yeah.
828
01:08:27,262 --> 01:08:29,906
Now tell me. HmmAnyway,
829
01:08:30,226 --> 01:08:33,070
you're almost perfect. Except... Except
830
01:08:33,070 --> 01:08:35,754
what?I advise you to say much
831
01:08:35,754 --> 01:08:38,678
less if possible, huhWhy's that?Your
832
01:08:38,678 --> 01:08:39,719
breath is terrible.
833
01:08:42,723 --> 01:08:45,206
Abbott. I give you three days to give me
834
01:08:45,206 --> 01:08:47,369
Wang Yinlong, or my troops will come and
835
01:08:47,369 --> 01:08:50,333
flatten the Shaolin Temple. My lord, as
836
01:08:50,413 --> 01:08:52,496
far as I know, the fourth prince was
837
01:08:52,496 --> 01:08:54,138
defeated in the latest battle with
838
01:08:54,138 --> 01:08:56,982
General Yu. So what then?I still
839
01:08:56,982 --> 01:08:59,305
have enough power to destroy you.
840
01:08:59,906 --> 01:09:02,349
General Yu will soon arrive at Songsan,
841
01:09:02,670 --> 01:09:04,352
and all the underground movements in this
842
01:09:04,352 --> 01:09:06,755
area will stand up and join his cause,
843
01:09:06,755 --> 01:09:09,639
you know. My lord, I'm afraid your troops
844
01:09:09,639 --> 01:09:10,921
will be outnumbered then.
845
01:09:12,964 --> 01:09:15,407
Are you trying to threaten me?I'm only
846
01:09:15,407 --> 01:09:18,371
worried for you, sir, that's all. Our
847
01:09:18,371 --> 01:09:20,694
students here are all well trained. If
848
01:09:20,774 --> 01:09:23,217
you insist, you will have 3,000 of us to
849
01:09:23,217 --> 01:09:26,141
deal with. General, we are ready for
850
01:09:26,141 --> 01:09:28,625
you. You're very straightforward.
851
01:09:29,185 --> 01:09:31,028
I understand that your temple is closed
852
01:09:31,549 --> 01:09:33,031
and that you have been very faithful in
853
01:09:33,031 --> 01:09:35,674
this regard. Our duty is to the Lord
854
01:09:35,674 --> 01:09:38,237
Buddha. Well, Abbott,
855
01:09:38,798 --> 01:09:40,801
did you really mean what you just said?
856
01:09:41,442 --> 01:09:44,045
I'd never joke about that. All right,
857
01:09:44,045 --> 01:09:46,088
then. Abbott, see you later.
858
01:09:46,649 --> 01:09:47,530
Goodbye, Jim.
859
01:13:22,778 --> 01:13:24,380
Damn it! Stop it, audio! Mmm,
860
01:13:26,143 --> 01:13:28,466
the 13-pole formation's very effective.
861
01:13:28,706 --> 01:13:31,109
Even I couldn't handle it, I think. Hmm
862
01:13:31,430 --> 01:13:33,673
The original formation needs 13 monks,
863
01:13:33,673 --> 01:13:35,996
though. When we have the last one, then
864
01:13:35,996 --> 01:13:37,758
they will become more effective, more
865
01:13:37,758 --> 01:13:40,322
powerful. This is the royal seal.
866
01:13:41,083 --> 01:13:43,726
Chen Hai?Yes. You ought to take
867
01:13:43,847 --> 01:13:45,769
this to General Yu. Yes.
868
01:13:48,973 --> 01:13:50,576
For this seal, you've risked your life.
869
01:13:51,297 --> 01:13:53,299
And Shaolin risked devastation.
870
01:13:54,260 --> 01:13:56,183
You've done a great thing. I will
871
01:13:56,183 --> 01:13:58,907
definitely report this to General Yu.
872
01:13:59,868 --> 01:14:02,271
Also, there's Miss Bai's whole family,
873
01:14:02,592 --> 01:14:04,995
plus Don Sun and his brother Xi, they all
874
01:14:04,995 --> 01:14:06,998
sacrificed their lives for this country.
875
01:14:10,202 --> 01:14:13,046
Buddha bless you. Lord
876
01:14:13,046 --> 01:14:15,008
Buddha will bless their souls.
877
01:14:27,104 --> 01:14:29,107
We have no time to waste. We must leave
878
01:14:29,107 --> 01:14:31,831
you now. Take care, General Tong.
879
01:14:36,757 --> 01:14:37,438
Goodbye, teacher.
880
01:15:08,119 --> 01:15:10,963
Holden. What's the matter?That bird.
881
01:15:11,564 --> 01:15:14,448
It sounds strange. Huh
882
01:15:15,489 --> 01:15:17,812
What's wrong?Listen to that.
883
01:15:18,533 --> 01:15:19,415
That's a cuckoo, isn't it?
884
01:15:21,577 --> 01:15:24,141
Yes, you're right. It's a
885
01:15:24,141 --> 01:15:26,945
cuckoo. That's strange. A cuckoo this
886
01:15:26,945 --> 01:15:29,668
time of year. Brother,
887
01:15:30,309 --> 01:15:32,792
I must say, you're a very clever man, huh
888
01:15:33,553 --> 01:15:36,037
But it won't do you any good. GeneralTong!
889
01:15:41,124 --> 01:15:44,088
General Tong, you! General
890
01:15:44,088 --> 01:15:45,930
Tong's already come over to our side.
891
01:15:46,090 --> 01:15:47,773
Don't move her, you'll be killed at once!
892
01:15:49,455 --> 01:15:50,817
Hold it! Run quick!
893
01:15:52,419 --> 01:15:53,540
Get it! Get the way! Keep moving,
894
01:15:56,664 --> 01:15:56,785
come
895
01:15:59,789 --> 01:16:01,871
on! General Tong, your plan works very
896
01:16:01,871 --> 01:16:04,275
well. We've got the criminal,Without any
897
01:16:04,275 --> 01:16:06,958
trouble at all. HuhAnd we've got the
898
01:16:06,998 --> 01:16:08,040
seal as well.
899
01:16:12,846 --> 01:16:14,849
Finally, I've got the seal back again.
900
01:16:16,691 --> 01:16:19,415
Pig! Damn traitor! Brother,
901
01:16:19,976 --> 01:16:22,299
you should know what's good for you. The
902
01:16:22,299 --> 01:16:24,902
Song Empire is finished. You should not
903
01:16:24,902 --> 01:16:27,306
be so stubborn, you know. Shut up! You
904
01:16:27,586 --> 01:16:29,949
won't get away with this! Won't I?Ha!
905
01:16:31,030 --> 01:16:33,354
Not even the Shaolin monks can help you
906
01:16:33,354 --> 01:16:33,754
now.
907
01:18:01,872 --> 01:18:02,032
That's
908
01:18:06,518 --> 01:18:06,599
the
909
01:18:13,768 --> 01:18:15,731
way! Don't do
910
01:18:20,137 --> 01:18:21,659
it, please! Let's go! Come on!
911
01:18:23,101 --> 01:18:25,183
No, hold it! The Shaolin monks strike at
912
01:18:25,183 --> 01:18:27,667
last. HmmPass my orders.
913
01:18:28,067 --> 01:18:30,150
Mobilize old forces and surround Shaolin
914
01:18:30,150 --> 01:18:30,951
Temple. Sir!
915
01:18:46,292 --> 01:18:46,893
Old Abbot.
916
01:18:51,258 --> 01:18:53,782
General Cho, we can still talk. Don't use
917
01:18:53,782 --> 01:18:55,945
violence. You old fool. You harbor a
918
01:18:55,945 --> 01:18:58,188
criminal. That's a serious crime. You
919
01:18:58,188 --> 01:19:00,431
have no right to speak. Whatever it is,
920
01:19:00,431 --> 01:19:02,674
it doesn't concern this girl. Why don't
921
01:19:02,674 --> 01:19:05,037
you let her go?I'll take the punishment.
922
01:19:05,878 --> 01:19:08,201
Let it go. If Wang Yin Lung would
923
01:19:08,201 --> 01:19:10,484
surrender to us, then we'll let her go.
924
01:19:10,684 --> 01:19:11,085
You.
925
01:19:20,457 --> 01:19:22,460
If you'll kill yourself, then I'll let
926
01:19:22,460 --> 01:19:22,941
her go.
927
01:19:33,355 --> 01:19:35,438
Now count to three. If you don't kill
928
01:19:35,438 --> 01:19:37,360
yourself, then she is dead.
929
01:19:40,324 --> 01:19:40,725
One.
930
01:19:44,810 --> 01:19:45,131
Two.
931
01:19:50,498 --> 01:19:51,539
Three! Holland!
932
01:19:54,183 --> 01:19:56,746
I'd rather kill myself in his place. You
933
01:19:56,746 --> 01:19:58,909
old fool. Your head is worthless.
934
01:20:00,111 --> 01:20:02,514
I want Wang Yin Lung's head. Chuming, you
935
01:20:02,514 --> 01:20:05,157
must keep your word. You got it.
936
01:20:07,721 --> 01:20:09,964
Mr. Wang! You can't do that! Don't mind
937
01:20:09,964 --> 01:20:12,567
me! You can't die! Come on! Hurry up.
938
01:20:13,969 --> 01:20:16,773
Don't do it! Mr. Wang! Don't do
939
01:20:17,093 --> 01:20:17,334
it, please!
940
01:21:00,672 --> 01:21:02,594
All my students, we must kill the
941
01:21:02,594 --> 01:21:04,437
jesters. Yes, Sir.
942
01:21:05,959 --> 01:21:08,362
Right away from this charge.
943
01:27:04,439 --> 01:27:06,041
You're the 13 members of the Po
944
01:27:06,041 --> 01:27:08,525
Formation. You're going to help General
945
01:27:08,525 --> 01:27:11,248
Yurin his cause. You must do the best you
946
01:27:11,248 --> 01:27:13,691
can and uphold Shaolin Temple's
947
01:27:13,691 --> 01:27:15,053
reputation. Yes!
948
01:29:00,995 --> 01:29:03,799
Master, master, master! Look, look, I did
949
01:29:03,799 --> 01:29:04,760
it! Look, I did it! Ah And
950
01:29:18,459 --> 01:29:19,420
a rip.
951
01:29:21,503 --> 01:29:22,384
And a whip.
952
01:30:14,213 --> 01:30:15,335
Come on then, come on.
953
01:30:19,821 --> 01:30:22,224
Oh, careful! Come
954
01:30:24,066 --> 01:30:24,467
and get it,
955
01:30:30,355 --> 01:30:32,398
come and get it.
956
01:30:33,279 --> 01:30:35,882
Clink, clink, clink. Clink, clink, clink.
957
01:30:36,403 --> 01:30:38,205
What if they are broken, what if they are
958
01:30:38,205 --> 01:30:40,488
broken?You'll have no wine, you'll have
959
01:30:40,488 --> 01:30:41,129
no wine.
960
01:31:05,842 --> 01:31:08,446
You've broken my
961
01:31:08,646 --> 01:31:08,927
mind.
63689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.