All language subtitles for War.of.The.Shaolin.Temple

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:09,252 At the end of the Song dynasty, the 2 00:00:09,252 --> 00:00:11,455 invaders from Jin occupied the Song camp. 3 00:00:12,417 --> 00:00:14,419 The Song Emperor was taken captive and 4 00:00:14,419 --> 00:00:16,462 his royal seal fell into the hands of the 5 00:00:16,462 --> 00:00:16,823 enemy. 6 00:00:20,347 --> 00:00:22,310 Fortunately, the soon General Yu was to 7 00:00:22,310 --> 00:00:24,112 bring his troops from the South to engage 8 00:00:24,192 --> 00:00:26,596 the enemy's main force. As he advanced, 9 00:00:26,596 --> 00:00:28,558 he reported victories in every state he 10 00:00:28,558 --> 00:00:31,402 passed through. The 11 00:00:31,402 --> 00:00:33,605 Jin, in order to suppress any revolt from 12 00:00:33,605 --> 00:00:35,568 the people, tried to get the support of 13 00:00:35,568 --> 00:00:37,891 the Shaolin Temple. At that time, the 14 00:00:37,891 --> 00:00:39,813 Sacred Martial Arts Society. 15 00:00:42,377 --> 00:00:44,460 HmmThe famous Shaolin Twelve Po monks are 16 00:00:44,460 --> 00:00:47,023 very good. You flatter us, Sir. 17 00:00:47,424 --> 00:00:49,426 The 4th Prince is now engaging General Yu 18 00:00:49,546 --> 00:00:51,509 at Mon To. If these monks can go down 19 00:00:51,509 --> 00:00:53,351 south to assist the 4th Prince, they can 20 00:00:53,351 --> 00:00:54,713 beat General Yu for sure. 21 00:00:56,636 --> 00:00:58,719 The reason we practice martial arts is 22 00:00:58,719 --> 00:01:01,282 for self-defense only. We are Buddhist 23 00:01:01,282 --> 00:01:03,085 monks. We don't want to get involved in 24 00:01:03,085 --> 00:01:05,968 this war. Abbot, do you 25 00:01:05,968 --> 00:01:08,412 mean that?I will never tell a lie. 26 00:01:10,895 --> 00:01:12,697 But all these monks here are Chinese. 27 00:01:13,298 --> 00:01:16,262 They'll undoubtedly help General Yu. So 28 00:01:16,262 --> 00:01:18,025 you mean you don't believe me, my lord? 29 00:01:20,668 --> 00:01:22,671 Pass my orders. The temple will be closed 30 00:01:22,671 --> 00:01:24,593 for six months. No one is allowed out 31 00:01:24,593 --> 00:01:27,557 starting from now. Sir. I have nothing 32 00:01:27,557 --> 00:01:29,640 more to say, Abbot. Goodbye now. 33 00:01:30,922 --> 00:01:33,245 Goodbye. My lord. 34 00:01:36,209 --> 00:01:38,772 I have some advice for you. Go ahead. 35 00:01:39,493 --> 00:01:41,736 My lord, a war destroys and people 36 00:01:41,736 --> 00:01:43,819 suffer. Why don't you persuade the prince 37 00:01:43,819 --> 00:01:46,543 to negotiate for peace?Abbot, a 38 00:01:46,543 --> 00:01:48,626 monk is supposed to stay out of politics. 39 00:02:00,562 --> 00:02:02,965 HmmAbbot, he is very arrogant. I'll teach 40 00:02:02,965 --> 00:02:05,208 him a lesson. Don't make trouble. Abbott, 41 00:02:05,849 --> 00:02:08,092 we're not afraid of them. This is 42 00:02:08,092 --> 00:02:10,535 wartime. They are the law here. The 43 00:02:10,575 --> 00:02:13,138 Shaolin Temple is in their territory. We 44 00:02:13,138 --> 00:02:15,702 have to be very careful. Their territory? 45 00:02:16,182 --> 00:02:17,624 This is our land. They took it over by 46 00:02:17,624 --> 00:02:20,188 force. No more of this. 47 00:02:20,989 --> 00:02:22,030 Just do what I say. 48 00:02:38,292 --> 00:02:38,532 Cheers. 49 00:02:42,858 --> 00:02:45,221 At present, General Yu is advancing, and 50 00:02:45,221 --> 00:02:46,823 a lot of Chinese have secretly helped 51 00:02:46,823 --> 00:02:49,667 him. I'm glad the 3,000 monks 52 00:02:49,667 --> 00:02:52,631 from Shaolin are neutral. Otherwise, we 53 00:02:52,671 --> 00:02:55,515 would have big troubles. Umm So it 54 00:02:55,515 --> 00:02:57,518 seems as soon as that old monkey saw you, 55 00:02:57,758 --> 00:03:00,322 he immediately closed down Shaolin. The 56 00:03:00,322 --> 00:03:02,404 fact is, the old abbot doesn't want any 57 00:03:02,404 --> 00:03:04,968 trouble. Still, we could have had some 58 00:03:04,968 --> 00:03:07,491 problems there. Hey, at present, we've 59 00:03:07,491 --> 00:03:09,814 got almost the whole of China, so that 60 00:03:09,814 --> 00:03:11,857 one Buddhist monastery wouldn't be any 61 00:03:11,857 --> 00:03:14,380 threat to us. Anyway, the case is closed. 62 00:03:14,581 --> 00:03:17,384 Come, a toast to you, sir. Umm Your 63 00:03:17,384 --> 00:03:18,947 health, my lord. Cheers. 64 00:04:14,140 --> 00:04:16,824 Where is the Song Emperor's seal?I don't 65 00:04:16,824 --> 00:04:19,027 know. You don't?And I'll see you in hell. 66 00:04:19,708 --> 00:04:22,592 Ohh Don't. Don'tPlease don't. Then talk. 67 00:04:23,954 --> 00:04:26,557 I'll talk. I'll talk. It's with 68 00:04:26,597 --> 00:04:28,199 General Cho. He's got it. 69 00:04:31,123 --> 00:04:33,406 Ohh Remember?First emperor of Sung. 70 00:04:33,647 --> 00:04:35,649 Started a revolt in Chan state, made 71 00:04:35,649 --> 00:04:37,812 himself emperor, sat on the dragon 72 00:04:37,812 --> 00:04:39,855 throne, and so started the Sung Empire. 73 00:04:40,055 --> 00:04:41,737 He was a real great soldier. 74 00:04:43,940 --> 00:04:45,663 But now his descendants have given up the 75 00:04:45,663 --> 00:04:47,185 country, and even a SEAL. Attention! 76 00:04:49,908 --> 00:04:51,150 Are you there?! 77 00:04:55,356 --> 00:04:56,397 Kill them all! 78 00:06:45,063 --> 00:06:45,984 Take the seal. Go! 79 00:07:16,505 --> 00:07:19,469 Run! Quick! 80 00:07:19,989 --> 00:07:22,152 Never mind. I'll take the deal with you. 81 00:07:25,236 --> 00:07:26,198 Go! Go! After 82 00:07:33,808 --> 00:07:36,371 that! Search! Spread out! Move! 83 00:07:36,772 --> 00:07:37,413 Stread out here! 84 00:08:19,229 --> 00:08:22,193 Hey, miss, you there?Huh 85 00:08:22,754 --> 00:08:24,997 What's the matter?Have you seen a wounded 86 00:08:24,997 --> 00:08:26,078 man here?No, sir. 87 00:08:30,364 --> 00:08:32,447 Excuse me, sir. There's no sign of the 88 00:08:32,607 --> 00:08:34,529 man. Take the man into the woods. He may 89 00:08:34,529 --> 00:08:37,013 have gone in there. Yes, sir. Let's go. 90 00:08:37,013 --> 00:08:37,493 Right. 91 00:09:14,383 --> 00:09:15,624 Dad, he's come too. 92 00:09:18,508 --> 00:09:19,550 Lie down, lie down. 93 00:09:22,914 --> 00:09:25,397 Master Wern. Your wound is quite bad. 94 00:09:26,038 --> 00:09:28,962 Don't try to get up. How do 95 00:09:28,962 --> 00:09:31,526 you know my name?We found on you the 96 00:09:31,566 --> 00:09:32,847 order given by General Yur. 97 00:09:34,850 --> 00:09:36,532 HuhWho are you?Oh, 98 00:09:38,775 --> 00:09:40,458 I worked under his command before I 99 00:09:40,458 --> 00:09:42,781 retired. You need not worry. 100 00:09:43,582 --> 00:09:44,703 Thank you for your help, sir. 101 00:09:50,711 --> 00:09:51,192 Huh Damn it! 102 00:09:54,076 --> 00:09:56,960 What is wrong now?The seal. The 103 00:09:56,960 --> 00:09:59,723 seal is gone. It's here. My sister risked 104 00:09:59,723 --> 00:10:01,846 her life getting you here. Or the enemy, 105 00:10:02,006 --> 00:10:03,849 what about this seal by now?Here. 106 00:10:07,854 --> 00:10:10,618 Thank you for saving my life. You're 107 00:10:10,618 --> 00:10:10,979 welcome. 108 00:10:36,933 --> 00:10:38,856 ohh The 12-pole monks are very good 109 00:10:38,856 --> 00:10:41,259 indeed. Actually, this formation is 110 00:10:41,259 --> 00:10:43,782 combined from 13 monks in order to 111 00:10:43,782 --> 00:10:46,226 achieve total effectiveness. But now we 112 00:10:46,226 --> 00:10:49,190 only have 12 in the formation, so 113 00:10:49,190 --> 00:10:51,192 it's not as good as it was before. 114 00:10:52,194 --> 00:10:54,156 General Tong, what is the latest on 115 00:10:54,156 --> 00:10:57,120 General Yu?General Yu has just won 116 00:10:57,120 --> 00:10:59,203 a victory against the Jin. In Zhu 117 00:10:59,203 --> 00:11:01,366 Province, that was a great victory! 118 00:11:03,329 --> 00:11:04,250 Hey! Would I bless you? 119 00:11:06,092 --> 00:11:08,175 General Tong, do you think we will have a 120 00:11:08,175 --> 00:11:11,019 chance to assist General Yu's cause?There 121 00:11:11,019 --> 00:11:13,062 is a chance for you monks at the moment. 122 00:11:13,622 --> 00:11:16,106 Ohh The Jin general, Cho Ming, 123 00:11:16,186 --> 00:11:18,829 stole the emperor's seal. He is stationed 124 00:11:18,829 --> 00:11:21,072 just down the hill. General Year has sent 125 00:11:21,072 --> 00:11:22,995 some men to try and take the seal back, 126 00:11:23,396 --> 00:11:25,639 but they have been caught. I think we 127 00:11:25,639 --> 00:11:26,920 will have a better chance with the 128 00:11:26,920 --> 00:11:28,202 12-pole monks. 129 00:11:30,846 --> 00:11:33,089 Bastard I swear we'll get that seal back. 130 00:11:33,569 --> 00:11:35,572 We will get the seal back, and we will 131 00:11:35,572 --> 00:11:38,215 flatten his headquarters as well. Huh The 132 00:11:38,215 --> 00:11:40,458 temple is closed down temporarily. 133 00:11:40,779 --> 00:11:43,222 Nobody here is allowed to go out. 134 00:11:44,304 --> 00:11:46,707 But Abbot, this is very important. 135 00:11:47,107 --> 00:11:49,511 Will you please?We are Buddhist monks. 136 00:11:50,071 --> 00:11:52,795 Our duty is to Buddha. We don't want to 137 00:11:53,356 --> 00:11:55,599 get involved with your battles, sir. 138 00:11:56,560 --> 00:11:58,322 Abbott, we're the 139 00:11:59,364 --> 00:12:01,206 descendants of God. Be quiet. 140 00:12:02,328 --> 00:12:04,170 Abbott, will you please reconsider?Our 141 00:12:05,051 --> 00:12:07,214 temple has a long history. 142 00:12:08,095 --> 00:12:10,499 I don't want all that ruined during my 143 00:12:10,499 --> 00:12:11,941 office. Abbott! 144 00:12:14,504 --> 00:12:15,225 Goodbye. 145 00:12:17,067 --> 00:12:17,628 Goodbye. 146 00:12:39,417 --> 00:12:41,861 Oh, Miss Fine. Mr. Wayne, time for your 147 00:12:41,861 --> 00:12:42,221 medicine. 148 00:12:52,074 --> 00:12:52,795 Feeling better? 149 00:12:54,958 --> 00:12:57,682 Much better. But there is still a little 150 00:12:57,682 --> 00:13:00,245 pain. You'll be fine. Our family 151 00:13:00,245 --> 00:13:02,528 medicine is quite good. The pain will go 152 00:13:02,528 --> 00:13:03,289 in a few days. 153 00:13:09,137 --> 00:13:12,061 This is the place!They brought a stranger 154 00:13:12,061 --> 00:13:14,825 back two days ago. Let's search it. Come 155 00:13:14,825 --> 00:13:15,866 on. Hey, hey, what 156 00:13:22,755 --> 00:13:24,358 are you doing?Get out of my way. You 157 00:13:24,398 --> 00:13:27,001 don't take your coat. I'm quiet. What 158 00:13:28,763 --> 00:13:30,726 do you want?Hey, what do you want here? 159 00:13:32,448 --> 00:13:35,172 You should know what we want here. Search 160 00:13:35,172 --> 00:13:38,136 the plate. Hey, master, plate just 161 00:13:38,136 --> 00:13:40,980 barks in here. So 162 00:13:40,980 --> 00:13:42,742 now, the Jin soldiers are here searching 163 00:13:42,742 --> 00:13:45,346 for him. Where can he go to?Take my 164 00:13:45,346 --> 00:13:47,148 sister with you. Go through the door in 165 00:13:47,148 --> 00:13:49,271 the backyard, then to Shaolin Temple. 166 00:13:49,431 --> 00:13:52,075 Well, and you?Master Wang, they're 167 00:13:52,075 --> 00:13:54,438 coming. I'll put your clothes on and 168 00:13:54,438 --> 00:13:57,202 distract them. You better get going. If 169 00:13:57,202 --> 00:13:58,804 they don't find you here, they can't do 170 00:13:58,804 --> 00:14:01,688 much to us. Quickly. 171 00:14:04,091 --> 00:14:06,454 Hurry up! Give us the man, otherwise 172 00:14:06,454 --> 00:14:09,178 you'll have big trouble. You! Calm down 173 00:14:09,178 --> 00:14:11,861 now. What man are you 174 00:14:12,021 --> 00:14:13,944 talking about?The one your daughter 175 00:14:13,944 --> 00:14:16,187 brought back here. She didn't. You must 176 00:14:16,187 --> 00:14:17,148 have made some mistakes. 177 00:14:23,317 --> 00:14:24,839 He's here! He's 178 00:14:28,443 --> 00:14:29,685 over here! 179 00:14:31,648 --> 00:14:32,048 Hey! Hey 180 00:16:57,203 --> 00:17:00,047 Find that seal. He 181 00:17:00,047 --> 00:17:01,929 hasn't got it, sir. Damn it, they fooled 182 00:17:01,929 --> 00:17:02,650 us. Come on. 183 00:17:09,780 --> 00:17:10,501 You back down here. 184 00:17:13,304 --> 00:17:15,788 Miss Fine, I owe you for this. Mr. Way, 185 00:17:16,428 --> 00:17:18,311 you mustn't say that. I must get you to 186 00:17:18,311 --> 00:17:20,634 the Shaolin Temple. Even if it costs my 187 00:17:20,634 --> 00:17:22,076 life, I won't complain. 188 00:17:23,398 --> 00:17:23,638 Shh. 189 00:17:40,581 --> 00:17:41,142 Spread out! I'll 190 00:17:43,505 --> 00:17:44,666 be here. Search! 191 00:17:50,114 --> 00:17:52,677 Search, Clarity! Let's go. 192 00:18:06,415 --> 00:18:07,176 Did it hurt?No. I 193 00:18:11,382 --> 00:18:12,824 still have about 3 months to go. 194 00:18:15,548 --> 00:18:18,031 Miss Molly, I'm sorry about your plan. 195 00:18:19,633 --> 00:18:20,114 Please don't. 196 00:18:32,651 --> 00:18:35,014 Miss Bai. Aye 197 00:18:43,665 --> 00:18:44,707 Over there. Hey. 198 00:18:48,832 --> 00:18:50,515 Mr. Wang, you run. You have an important 199 00:18:50,515 --> 00:18:52,397 mission. I'll stall them. No, it's me 200 00:18:52,397 --> 00:18:55,121 they want. No. You just go, Mr. Wang. 201 00:18:55,601 --> 00:18:57,684 You just go. No. Stay there. 202 00:18:59,286 --> 00:19:00,408 Where you gonna run to? 203 00:19:13,145 --> 00:19:14,106 Ms. Pye, run! 204 00:19:22,758 --> 00:19:22,918 Help 205 00:19:30,248 --> 00:19:31,489 us! Help us! Help us! Help 206 00:19:33,893 --> 00:19:33,973 us! 207 00:19:37,417 --> 00:19:40,141 You want to escape?Please, 208 00:19:41,022 --> 00:19:43,826 please help us! Please! What's going on? 209 00:19:44,186 --> 00:19:45,628 What's the wag?That's the wag, please. 210 00:19:47,391 --> 00:19:49,393 How dare you monks?You'd harbor a 211 00:19:49,393 --> 00:19:52,317 criminal?We're doing nothing of 212 00:19:52,317 --> 00:19:54,801 the sort. He's a spy sent by General Yur. 213 00:19:54,801 --> 00:19:57,685 General Yur?If 214 00:19:57,685 --> 00:20:00,488 you're smart, you'll give him to us. Then 215 00:20:00,488 --> 00:20:01,249 we may spare you. 216 00:20:05,014 --> 00:20:06,897 Brother Wang, Brother Wang! Wake up, 217 00:20:06,897 --> 00:20:09,781 Brother Wang! Brother Wang?Yes, 218 00:20:10,341 --> 00:20:11,944 he's a hunter living behind the temple. 219 00:20:12,264 --> 00:20:14,507 He's not a spy. You got it wrong. A 220 00:20:14,948 --> 00:20:15,468 hunter? 221 00:20:18,472 --> 00:20:19,233 Where's the proof? 222 00:20:21,476 --> 00:20:23,479 Here. I see him every day. We know him 223 00:20:23,479 --> 00:20:26,443 well. Yeah, yeah, yeahHe's a woman, 224 00:20:26,443 --> 00:20:28,045 right?Then who is she? 225 00:20:29,487 --> 00:20:31,410 Oh, she's Brother Juan's little wife. 226 00:20:31,410 --> 00:20:33,412 Yeah. You damn monkey. You lie and you'll 227 00:20:33,412 --> 00:20:36,216 regret it. We're monks. We don't lie. 228 00:20:37,097 --> 00:20:39,180 Bastards you'll regret this. 229 00:21:35,976 --> 00:21:38,099 Damn monkey, get yours. Come on. 230 00:21:39,381 --> 00:21:41,023 Bring our men next time. We'll show you 231 00:21:41,023 --> 00:21:41,584 some more. 232 00:21:46,230 --> 00:21:48,553 He really is General Ure's man. Abbott, 233 00:21:48,873 --> 00:21:50,155 we must be very careful. 234 00:21:52,799 --> 00:21:55,322 Umm Abbott, he's badly wounded. We can't 235 00:21:55,322 --> 00:21:57,845 send him away. He'll die. He's a wanted 236 00:21:57,845 --> 00:22:00,489 criminal. If we keep him here, 237 00:22:00,890 --> 00:22:02,732 the soldiers will come here to get him 238 00:22:02,732 --> 00:22:04,895 sooner or later. We're not scared of 239 00:22:04,895 --> 00:22:07,018 them. If they come here, we'll give them 240 00:22:07,018 --> 00:22:09,381 a damn good fight. You shall not engage 241 00:22:09,381 --> 00:22:11,864 the soldiers. You're too violent. Just 242 00:22:11,864 --> 00:22:12,585 keep quiet now. 243 00:22:16,510 --> 00:22:18,673 Abbot, we're monks. We should help 244 00:22:18,673 --> 00:22:21,317 others. Abbot, the soldiers are just 245 00:22:21,317 --> 00:22:23,360 stationed down the hill. We mustn't 246 00:22:23,360 --> 00:22:23,880 offend them. 247 00:22:26,644 --> 00:22:29,167 Umm You better treat his wound now. Yes. 248 00:23:01,531 --> 00:23:04,214 Do you feel 249 00:23:04,214 --> 00:23:06,738 better?Much better. That salve that the 250 00:23:06,738 --> 00:23:08,620 monks gave me works very fast. 251 00:23:09,542 --> 00:23:11,624 I've brought you something nice. Oh?Here. 252 00:23:12,265 --> 00:23:15,149 Look. Smells nice. 253 00:23:16,431 --> 00:23:18,674 They're your favorites. Thank you. God 254 00:23:18,914 --> 00:23:19,635 bless you. 255 00:23:22,038 --> 00:23:24,361 Master, are you better now?I'm much 256 00:23:24,361 --> 00:23:25,403 better. Thank you, Abbot. 257 00:23:27,886 --> 00:23:30,369 Come on, let's eat. Abbot, Master, please 258 00:23:30,369 --> 00:23:32,693 sit down. Have something with us. Ohh 259 00:23:32,853 --> 00:23:33,253 Come on. 260 00:23:38,380 --> 00:23:41,104 What... What is this?It's pig's 261 00:23:41,144 --> 00:23:43,988 feet. Pig's feet?I went hunting this 262 00:23:43,988 --> 00:23:46,391 morning and I caught a wild pig. The 263 00:23:46,391 --> 00:23:48,634 pig's feet mean it's four legs. I think 264 00:23:48,634 --> 00:23:50,637 it's the best part of a pig. It's healthy 265 00:23:50,797 --> 00:23:53,681 and tasty. Ohh 266 00:23:53,801 --> 00:23:54,241 Well, 267 00:23:56,885 --> 00:23:59,689 what's in the second bowl?Snake-all. I 268 00:23:59,689 --> 00:24:02,573 caught a snake as well. I cut his belly 269 00:24:02,573 --> 00:24:04,735 openAnd then located the gallbladder, 270 00:24:04,896 --> 00:24:06,578 took it out, and put it in wine. 271 00:24:08,661 --> 00:24:11,625 Sin! Sin! What's in the third 272 00:24:11,625 --> 00:24:14,348 bowl?Monkey's brain. I 273 00:24:14,348 --> 00:24:16,591 tied the monkey up with a chain, then 274 00:24:16,591 --> 00:24:18,794 shaved its head, and then scooped its 275 00:24:18,794 --> 00:24:20,957 brain out. It's supposed to be very good 276 00:24:20,957 --> 00:24:22,840 for the health. Few people can get this. 277 00:24:23,240 --> 00:24:24,362 Buddha bless... 278 00:24:28,367 --> 00:24:30,450 HuhBuddha bless you. Buddha bless you. 279 00:24:30,530 --> 00:24:33,093 Bless me?I mean the monkey. 280 00:24:34,696 --> 00:24:35,977 Mr. Wang, come and have some. 281 00:24:38,541 --> 00:24:41,024 Mm-hmmOh, God bless you. Young 282 00:24:41,024 --> 00:24:43,347 lady, Chaolin Temple is a 283 00:24:43,347 --> 00:24:45,871 monastery. Women are not 284 00:24:45,871 --> 00:24:48,474 allowed here. I've already 285 00:24:48,554 --> 00:24:50,236 allowed you to stay for a week. 286 00:24:51,278 --> 00:24:54,082 Today must be your last day here. 287 00:24:55,764 --> 00:24:57,927 Then what about Mr. Wang? 288 00:24:59,128 --> 00:25:02,092 When he fully recovers,He has to leave 289 00:25:02,092 --> 00:25:02,573 too. 290 00:25:08,221 --> 00:25:09,983 Right, I'll go. You think I like staying 291 00:25:09,983 --> 00:25:10,704 in a monastery? 292 00:25:14,028 --> 00:25:14,509 Pastor Wang. 293 00:25:18,434 --> 00:25:21,318 I'm leaving now. Hey, 294 00:25:21,318 --> 00:25:21,879 Miss Pye. 295 00:25:24,763 --> 00:25:25,524 Where are you going? 296 00:25:29,008 --> 00:25:30,090 I've no home to go to. 297 00:25:33,655 --> 00:25:36,378 It's my fault. You 298 00:25:36,458 --> 00:25:37,420 mustn't say that again. 299 00:25:46,792 --> 00:25:49,035 Hey, there's a cave there. This is Lohan 300 00:25:49,035 --> 00:25:49,276 Cave. 301 00:25:52,720 --> 00:25:54,883 Come on, let's take a look. No, we can't. 302 00:25:55,244 --> 00:25:57,446 Why not?The crazy monk lives there. Huh 303 00:25:57,847 --> 00:26:00,090 Crazy monk?Hey, is he really crazy? 304 00:26:02,253 --> 00:26:04,696 He doesn't pray. He doesn't work. Only 305 00:26:04,696 --> 00:26:07,059 drinks wine. And he never leaves here. He 306 00:26:07,059 --> 00:26:09,062 must be crazy. Why doesn't the Abbot talk 307 00:26:09,062 --> 00:26:10,744 to him?He's more senior than the Abbot. 308 00:26:11,145 --> 00:26:13,148 And his kung fu is good. They're all 309 00:26:13,148 --> 00:26:15,431 scared of him. You had better keep out of 310 00:26:15,431 --> 00:26:18,274 here. And if I go in?You'll get beaten 311 00:26:18,274 --> 00:26:20,838 up. He hits his own people. He's 312 00:26:20,838 --> 00:26:23,561 crazy. Some ten years ago, he 313 00:26:23,561 --> 00:26:25,644 tried to brew his own wine and was 314 00:26:25,644 --> 00:26:28,088 discovered. And when he announced his 315 00:26:28,088 --> 00:26:30,290 punishment, he got angry. And escaped 316 00:26:30,290 --> 00:26:31,933 from the hall. Angel quite a few 317 00:26:31,933 --> 00:26:33,935 brothers, summoned them quite badly. He 318 00:26:33,935 --> 00:26:35,618 then hid in this cave. Been there ever 319 00:26:35,618 --> 00:26:38,461 since. He must be really weird. 320 00:26:56,886 --> 00:26:59,129 spy. I'm responsible for their deaths. 321 00:27:00,811 --> 00:27:02,974 It doesn't matter. Go now. 322 00:27:04,336 --> 00:27:05,377 I don't want to see you again. 323 00:27:12,106 --> 00:27:14,269 Those damn soldiers, I'll kill General 324 00:27:14,269 --> 00:27:17,233 Cho. But can you do 325 00:27:17,233 --> 00:27:18,755 it?Aye 326 00:27:23,241 --> 00:27:25,765 If you go, you're committing suicide. 327 00:27:27,968 --> 00:27:30,371 No way. Will you be able to beat him? 328 00:27:30,451 --> 00:27:30,691 But... 329 00:27:35,057 --> 00:27:36,059 I'm so useless. 330 00:27:38,382 --> 00:27:40,505 You mustn't give up. It's not the end. 331 00:27:41,025 --> 00:27:42,147 You can go to Shaolin Temple. 332 00:27:44,069 --> 00:27:46,793 Shaolin?They refused to take me in 333 00:27:46,793 --> 00:27:49,156 before. You can be a monk. 334 00:27:49,797 --> 00:27:51,920 What?You want me to become a monk? 335 00:27:53,121 --> 00:27:55,044 Only then will they teach you their kung 336 00:27:55,044 --> 00:27:58,008 fu. But... If you don't like 337 00:27:58,008 --> 00:28:00,331 it, forget it then. 338 00:28:02,334 --> 00:28:04,897 I misjudged you. My whole family 339 00:28:06,019 --> 00:28:07,461 sacrificed their lives for you. 340 00:28:09,423 --> 00:28:11,546 And yet, you don't even want to part with 341 00:28:11,546 --> 00:28:12,107 your hair. 342 00:28:15,792 --> 00:28:18,355 Miss Bai, I'll do it. 343 00:28:20,038 --> 00:28:20,518 But still... 344 00:28:23,162 --> 00:28:25,084 But still what?I'll return to normal life 345 00:28:25,885 --> 00:28:28,809 after I've killed Cho Ming. Why's 346 00:28:28,809 --> 00:28:30,852 that?For what reason?I... 347 00:28:33,816 --> 00:28:34,697 I want to stay with you. 348 00:28:38,382 --> 00:28:40,625 You know, I'm older than you. 349 00:28:41,266 --> 00:28:42,387 You mustn't think like that. 350 00:28:51,640 --> 00:28:54,083 HmmAbbot, he's determined. Turn to 351 00:28:54,083 --> 00:28:56,566 Buddha. He's even shaved his head. 352 00:28:57,047 --> 00:28:58,930 Please, Abbot, please take him in. A 353 00:28:58,930 --> 00:29:01,573 monk's life is very hard, you know. It 354 00:29:01,573 --> 00:29:04,337 takes high principles. Do you think you 355 00:29:04,337 --> 00:29:06,900 could stand it?I've decided. My shaven 356 00:29:06,900 --> 00:29:07,781 head will prove this. Hmm 357 00:29:13,870 --> 00:29:15,031 He is determined. 358 00:29:30,292 --> 00:29:32,134 Thou shalt do no evil. 359 00:29:36,740 --> 00:29:38,863 Thou shalt strive for Nirvana. 360 00:29:43,029 --> 00:29:45,592 Thy Buddhist name shall now be 361 00:29:45,592 --> 00:29:46,073 Chennai. 362 00:30:06,180 --> 00:30:08,943 Chan-hai, Mastin, why have you stopped 363 00:30:08,943 --> 00:30:11,186 practicing?I was a warrior under General 364 00:30:11,186 --> 00:30:13,029 Yur. I know all these basic steps 365 00:30:13,029 --> 00:30:15,953 already. Ohh So what do you want to learn? 366 00:30:16,193 --> 00:30:18,356 I want to learn something better. 367 00:30:30,052 --> 00:30:32,295 Can you stab that strip with this spear? 368 00:30:32,936 --> 00:30:34,458 Stab it! That's easy! 369 00:30:46,874 --> 00:30:48,436 It's all right. I'm sure I can do this in 370 00:30:48,436 --> 00:30:50,960 no time. Right. When you're able to do 371 00:30:50,960 --> 00:30:52,722 this trick, then I will show you 372 00:30:52,722 --> 00:30:54,725 something a lot better. It's a deal then, 373 00:30:55,125 --> 00:30:56,767 but you can't go back on it. Right. 374 00:31:07,622 --> 00:31:07,662 Ah 375 00:31:17,675 --> 00:31:17,876 Damn 376 00:31:21,160 --> 00:31:21,240 it! 377 00:31:23,884 --> 00:31:26,688 Master! Master! Master, look, look I did 378 00:31:26,688 --> 00:31:29,652 it! Look, I did it! 379 00:31:31,975 --> 00:31:34,778 Oh, ohh you've made it already. That was 380 00:31:34,778 --> 00:31:37,061 easy, huhOh, not easy. I tried many times 381 00:31:37,061 --> 00:31:39,505 before I got it. So, tell me how many 382 00:31:39,505 --> 00:31:41,948 times?53 times. It 383 00:31:42,148 --> 00:31:44,632 wasn't easy. Oh, 384 00:31:44,872 --> 00:31:47,515 53 times. That was not 385 00:31:47,515 --> 00:31:49,518 easy. I worked pretty hard at it. 386 00:31:50,640 --> 00:31:53,203 Wu Hai. Yes?When you practiced this 387 00:31:53,203 --> 00:31:55,767 trick, how many times did you fail? 388 00:31:56,167 --> 00:31:58,971 19,000. Ben Hai. 389 00:31:59,612 --> 00:32:02,335 And you?Uh, 23,000. 390 00:32:03,136 --> 00:32:05,259 HuhHuh And you, 53 times. 391 00:32:05,780 --> 00:32:08,664 Good. You can show it once again, 392 00:32:09,144 --> 00:32:09,465 please. 393 00:32:14,191 --> 00:32:14,672 Go on. 394 00:32:21,321 --> 00:32:23,003 Uh.. Uh, Master, I lied to you. 395 00:32:25,046 --> 00:32:27,129 Chen Hai! Yes, sir?I want you to practice 396 00:32:27,129 --> 00:32:28,210 for Chen Hai from now on. 397 00:32:32,536 --> 00:32:35,179 Catch this. Oh, hey. Hey, what are you 398 00:32:35,179 --> 00:32:37,262 doing?Oh. Squat. Squat down. Huh 399 00:32:38,143 --> 00:32:40,466 Come on. Come onSquat. Oh. 400 00:32:41,748 --> 00:32:44,672 Get this run. Oh, 401 00:32:47,155 --> 00:32:47,676 my backside 402 00:35:35,180 --> 00:35:37,504 Abbott?Chan Hai, 403 00:35:37,984 --> 00:35:40,628 it's very late. What is it?I 404 00:35:41,589 --> 00:35:42,630 I want to ask a favor. 405 00:35:44,633 --> 00:35:46,556 Hmm You've been studying very hard these 406 00:35:46,556 --> 00:35:49,199 few months. What is the problem?I want to 407 00:35:49,199 --> 00:35:51,522 go out. Go out? 408 00:35:53,845 --> 00:35:56,169 It's the same old thing again?Ms. Bai's 409 00:35:56,169 --> 00:35:58,892 family were killed because of me. I want 410 00:35:58,892 --> 00:36:01,135 to kill Cho Ming. Cho Ming? 411 00:36:02,257 --> 00:36:04,019 You couldn't get near him. I've been 412 00:36:04,019 --> 00:36:05,541 practicing very hard, and I've got 413 00:36:05,541 --> 00:36:08,505 confidence. His kung fu is good. Even 414 00:36:08,505 --> 00:36:11,149 I can't get near him. If you go, you're 415 00:36:11,149 --> 00:36:13,832 just asking to die. What?I don't believe 416 00:36:13,832 --> 00:36:16,676 it. That's not true. But I bless you. 417 00:36:17,397 --> 00:36:19,440 There is only one man that can take care 418 00:36:19,440 --> 00:36:22,284 of him. HuhWho is it?Is he even 419 00:36:22,284 --> 00:36:25,167 better than you?That crazy monk in low 420 00:36:25,167 --> 00:36:27,811 handcake. Ah, that 421 00:36:27,811 --> 00:36:30,374 crazy monk?You don't believe me?You can 422 00:36:30,374 --> 00:36:32,778 go and try him out. If you can last a 423 00:36:32,778 --> 00:36:35,742 minimum of 50 strokes with him, then I 424 00:36:35,742 --> 00:36:38,625 will let you go. Just 50 strokes? 425 00:36:39,266 --> 00:36:41,269 If you are able to last that long, 426 00:36:41,910 --> 00:36:44,073 maybe he will take you as his student as 427 00:36:44,073 --> 00:36:46,997 well. I'll make it for sure. Let 428 00:36:46,997 --> 00:36:49,800 me remind you of this, I could only last 429 00:36:49,800 --> 00:36:52,244 40 strokes with him. I'll make it. 430 00:36:53,125 --> 00:36:55,368 Right. You try them. Yes. 431 00:36:56,690 --> 00:36:57,210 Can I? 432 00:36:59,533 --> 00:37:02,297 What is it, Abbott?Tell me. If you find 433 00:37:02,297 --> 00:37:04,620 out that you can't hold on anymore, you 434 00:37:04,620 --> 00:37:07,064 must get out immediately. Otherwise, you 435 00:37:07,064 --> 00:37:09,667 may find yourself killed. I can't hold 436 00:37:09,667 --> 00:37:10,188 on, sir. 437 00:37:43,032 --> 00:37:45,034 yeah First a cup of a rice wine. 438 00:37:51,203 --> 00:37:51,443 hmm 439 00:38:01,777 --> 00:38:02,738 Some white wine? 440 00:38:19,080 --> 00:38:20,121 A bit of the red. 441 00:38:29,774 --> 00:38:32,218 And some of the green. Some of the Wu 442 00:38:32,218 --> 00:38:35,142 Tao. And some 443 00:38:35,142 --> 00:38:35,863 of the yellow wine. 444 00:38:42,071 --> 00:38:44,554 Ah My special 445 00:38:44,554 --> 00:38:46,557 cocktail. Wonderful. 446 00:38:50,322 --> 00:38:51,604 Yeah, how does he know my cocktail's 447 00:38:51,604 --> 00:38:54,087 wonderful?Hey, kids, are you an expert 448 00:38:54,127 --> 00:38:56,330 too, huhYes, yes 449 00:38:57,051 --> 00:38:59,815 Oh! Oh, I'd like to test you 450 00:38:59,815 --> 00:39:00,576 right now. 451 00:39:24,287 --> 00:39:25,289 Very good! Huh 452 00:39:33,780 --> 00:39:36,424 Hey, Hey kid, I've been here ten 453 00:39:36,424 --> 00:39:38,066 years, the first time I ever met another 454 00:39:38,066 --> 00:39:39,828 expert. Come on, sit down, sit down. Come 455 00:39:39,828 --> 00:39:41,631 on, I want to talk to you. Come on. Come 456 00:39:41,631 --> 00:39:43,834 on, sit down, sit down. Hey. 457 00:39:44,875 --> 00:39:47,198 Hey, come on, sit down. Come on, sit 458 00:39:47,198 --> 00:39:50,162 down. Come on. Go on, go on. Come on. 459 00:40:01,137 --> 00:40:03,059 Hey! A drinker! Go on! Yes. 460 00:40:04,341 --> 00:40:06,904 Hey, hey, who are you?Why are you here? 461 00:40:07,545 --> 00:40:09,548 I'm Chen Hai. The Abbot asked me to. Oh, 462 00:40:10,309 --> 00:40:12,672 that old bastard Never mind here. Forget 463 00:40:12,672 --> 00:40:15,636 him. Hey, listen, if that old fool gives 464 00:40:15,636 --> 00:40:17,479 you any problems, you just come and see 465 00:40:17,479 --> 00:40:20,363 me. This is easier than I 466 00:40:20,363 --> 00:40:23,286 thought. Oh, master, you were really 467 00:40:23,286 --> 00:40:26,130 great. Can you teach me?Hey, kid, 468 00:40:26,210 --> 00:40:28,293 you got good eyes. You know what's good 469 00:40:28,293 --> 00:40:31,097 you do. What I did just now only 470 00:40:31,097 --> 00:40:33,260 looks easy, but it's not so easy. 471 00:40:34,782 --> 00:40:36,144 You gotta gather your cheese. 472 00:40:39,909 --> 00:40:40,830 Circulate it. 473 00:40:45,516 --> 00:40:46,477 Through every part. 474 00:40:50,483 --> 00:40:51,604 It's a psycho. Oh. 475 00:40:54,809 --> 00:40:56,972 If you're able to master this, you'll 476 00:40:56,972 --> 00:40:59,134 find it very useful to you in the future. 477 00:41:01,898 --> 00:41:04,582 Uh-huh I like a 478 00:41:04,582 --> 00:41:07,065 diligent, hardworking man, as you're so 479 00:41:07,065 --> 00:41:08,026 interested in this. 480 00:41:10,550 --> 00:41:12,713 All right, then. I'll teach you another 481 00:41:12,713 --> 00:41:14,755 one of my unique styles. You watch 482 00:41:14,755 --> 00:41:17,639 carefully. Hmm, 483 00:41:17,639 --> 00:41:19,041 people like him are hard to find. I'll 484 00:41:19,041 --> 00:41:20,203 make a special wine for 485 00:41:22,566 --> 00:41:22,726 him. 486 00:41:48,801 --> 00:41:50,243 teaching me Kung Fu now?Hmm, 487 00:41:52,326 --> 00:41:53,367 I'll follow what he did. 488 00:42:00,737 --> 00:42:03,541 Here we go. Some nice 489 00:42:03,541 --> 00:42:03,941 wine. 490 00:42:08,147 --> 00:42:08,868 Umm Some yellow. 491 00:42:11,832 --> 00:42:12,433 Some Maopai. 492 00:42:15,557 --> 00:42:17,439 way to the left, and the right, and up 493 00:42:17,439 --> 00:42:19,322 and down. Gravity strength, and thewrist. 494 00:42:24,849 --> 00:42:27,293 Oh, huhHey, come and see how I do this. 495 00:42:27,293 --> 00:42:29,015 What are you doing there?Stealing my wine? 496 00:42:29,015 --> 00:42:30,777 Well, no, sir. I was trying to learn the 497 00:42:30,777 --> 00:42:32,459 Kung Fu styles you just showed me. Huh 498 00:42:32,660 --> 00:42:34,462 What?So you didn't come here to learn 499 00:42:34,462 --> 00:42:36,385 mixed cocktails from me, but to learn 500 00:42:36,385 --> 00:42:38,147 Kung Fu instead, yes?You got 501 00:43:07,226 --> 00:43:09,870 ohh You're nuts. You're crazy. 502 00:43:11,231 --> 00:43:13,074 I respected you. I called you master. 503 00:43:13,354 --> 00:43:16,038 Why'd he beat me up just for nothing?They 504 00:43:16,038 --> 00:43:17,440 said you were crazy. I didn't believe 505 00:43:17,480 --> 00:43:19,723 them. You just have a look at yourself. 506 00:43:19,723 --> 00:43:21,365 You don't wash yourself, and your clothes 507 00:43:21,365 --> 00:43:23,007 are dirty, and your character, it's 508 00:43:23,007 --> 00:43:25,571 unstable. You're really crazy. I don't 509 00:43:25,571 --> 00:43:26,692 know what I'm going to do with 510 00:43:28,535 --> 00:43:29,696 you. And you-- ouch. 511 00:43:44,476 --> 00:43:47,280 Chen Hai! Chen Hai! Chen Hai! 512 00:43:47,840 --> 00:43:49,683 They're looking don't sign and see. Ow. 513 00:43:51,205 --> 00:43:53,047 What are you doing here?General Year sent 514 00:43:53,047 --> 00:43:54,329 us to collect information on what's 515 00:43:54,329 --> 00:43:57,293 happening. Ah, the place is in chaos. 516 00:43:57,533 --> 00:43:59,456 The Jin soldiers rob and kill the people. 517 00:43:59,536 --> 00:44:01,138 They're bastards Why didn't you come to 518 00:44:01,138 --> 00:44:03,822 Shaolin then?Oh, to see you. See 519 00:44:03,822 --> 00:44:06,185 me?How did you know I was here?We saw a 520 00:44:06,185 --> 00:44:08,428 notice on the city wall. Said Cho Ming 521 00:44:08,428 --> 00:44:10,671 captured a girl called Bai, and Wang from 522 00:44:10,671 --> 00:44:12,473 Shaolin Temple must exchange the seal for 523 00:44:12,473 --> 00:44:14,636 her life. We came here at once, as soon 524 00:44:14,636 --> 00:44:16,1000 as we saw the notice. Miss Bai. 525 00:44:23,969 --> 00:44:26,172 Oh, the seal. Brother Wang, this is very 526 00:44:26,172 --> 00:44:27,974 important to the Sung Empire. We can't 527 00:44:27,974 --> 00:44:30,538 give it to them. Those bastards are very 528 00:44:30,538 --> 00:44:32,460 cunning. Even if you give them the seal, 529 00:44:32,701 --> 00:44:34,303 they may still kill that girl. What do we 530 00:44:34,303 --> 00:44:36,826 do then?We've been to see the abbot, to 531 00:44:36,826 --> 00:44:38,829 ask the 12-pole monks to rescue her. Did 532 00:44:38,829 --> 00:44:41,032 he agree?No, he couldn't. What? 533 00:44:48,161 --> 00:44:50,244 God damn it. I've got to help her. 534 00:44:51,366 --> 00:44:53,128 Brother Wang, you're on your own. It's 535 00:44:53,128 --> 00:44:55,371 too dangerous. Her family, every one of 536 00:44:55,371 --> 00:44:58,215 them, were killed by the Jins when they 537 00:44:58,215 --> 00:44:59,857 were trying to help me. I 538 00:45:01,940 --> 00:45:03,622 can't let them kill her, too. 539 00:46:04,103 --> 00:46:04,383 Huh 540 00:46:09,470 --> 00:46:12,114 Who are you?Oh, I am the cook from inside 541 00:46:12,114 --> 00:46:14,998 the kitchen. Don't you know me?You're the 542 00:46:14,998 --> 00:46:17,761 cook?What do you do here then?Well, a pig 543 00:46:17,761 --> 00:46:19,644 got away. I'm looking for it. A pig? 544 00:46:20,885 --> 00:46:22,448 There's no pig here. Well, you're the 545 00:46:22,448 --> 00:46:22,768 pig! Be 546 00:46:25,572 --> 00:46:28,215 quiet. Do you want to live?Where's the 547 00:46:28,215 --> 00:46:30,458 girl by?Tell me. She... 548 00:46:31,980 --> 00:46:34,303 Where does she talk?She's by the pond. 549 00:46:34,664 --> 00:46:37,027 Right. Do you want to live?Yes, of 550 00:46:37,067 --> 00:46:38,549 course, Matt. Then take off your clothes. 551 00:46:40,912 --> 00:46:42,755 Quickly. OK, OK, OK 552 00:46:52,047 --> 00:46:54,931 And the pants?My pants?What's 553 00:46:54,931 --> 00:46:56,173 that?Want me to take them off?Those 554 00:46:58,055 --> 00:46:58,256 clothes. 555 00:47:27,174 --> 00:47:27,254 Hey. 556 00:47:30,459 --> 00:47:31,981 If your friend doesn't give us the seal 557 00:47:31,981 --> 00:47:34,945 soon, then I'm afraid your pretty 558 00:47:34,945 --> 00:47:36,707 face will have marks on it. 559 00:47:37,789 --> 00:47:40,312 Don't you dare. The seal is not here, but 560 00:47:40,312 --> 00:47:43,156 you are here. You. What 561 00:47:45,679 --> 00:47:47,361 do you want? 562 00:47:51,367 --> 00:47:53,890 My Lord, who's that?I have a report to 563 00:47:53,890 --> 00:47:56,654 make. Didn't I say? 564 00:47:57,054 --> 00:47:58,176 That no one's allowed in without 565 00:47:58,176 --> 00:48:00,579 permission. But it's very urgent, sir. 566 00:48:01,540 --> 00:48:04,344 Get out, get out. Tell me tomorrow. My 567 00:48:04,344 --> 00:48:06,026 lord, it is about the seal. 568 00:48:14,888 --> 00:48:16,170 HuhYour executioner. 569 00:48:24,061 --> 00:48:25,142 Don't you think I look like one? 570 00:48:51,647 --> 00:48:52,729 Miss 5, we're here to help you. 571 00:48:56,294 --> 00:48:59,057 Miss 5, let's go now. What about Wang? 572 00:48:59,258 --> 00:49:01,180 Don't you worry. This is our plan to 573 00:49:01,180 --> 00:49:03,063 distract Cho. When Wang's got rid of Cho 574 00:49:03,063 --> 00:49:06,027 Ming, he'll catch up with us. I'm still 575 00:49:06,027 --> 00:49:08,510 worried about him. We have no time. He'll 576 00:49:08,510 --> 00:49:10,032 be all right. Come on, let's go. 577 00:49:10,272 --> 00:49:11,474 Otherwise, we'll be caught as well. 578 00:49:15,960 --> 00:49:16,040 Ohh 579 00:49:40,633 --> 00:49:40,713 oh 580 00:50:41,555 --> 00:50:43,477 You must go and help him. Chen Hai left 581 00:50:43,477 --> 00:50:45,600 without a word. He's broken our rules, 582 00:50:45,600 --> 00:50:48,404 I'm sorry. Abbot, he left here in order 583 00:50:48,404 --> 00:50:50,086 to come to help me. You can't blame him 584 00:50:50,086 --> 00:50:52,089 for that. The monk must control his 585 00:50:52,089 --> 00:50:54,252 emotions, but he still has a link with 586 00:50:54,252 --> 00:50:56,815 you. It's a sin, sin. 587 00:50:56,975 --> 00:50:59,619 Abbot, Chen Hai is your student after 588 00:50:59,619 --> 00:51:01,582 all. If he's done something wrong, you 589 00:51:01,582 --> 00:51:03,424 should bring him back here. Right, the 590 00:51:03,424 --> 00:51:05,467 Jins are barbarians. They'll kill him for 591 00:51:05,467 --> 00:51:08,030 sure. Abbot, do you want to help him? 592 00:51:09,232 --> 00:51:11,475 Please, please give us your hand. 593 00:51:12,556 --> 00:51:13,918 You're not scared of the soldiers. We'll 594 00:51:13,918 --> 00:51:16,842 kill everyone of them. Nonsense. Look 595 00:51:16,842 --> 00:51:19,285 at you. You all have spiteful looks. You 596 00:51:19,365 --> 00:51:21,849 just want to kill, to take revenge, and 597 00:51:21,849 --> 00:51:23,251 you call yourselves monks. 598 00:51:25,093 --> 00:51:28,057 This monastery is closed now, and no 599 00:51:28,057 --> 00:51:29,499 one is allowed to go out of here. 600 00:51:34,946 --> 00:51:37,069 Abbot, Ching Hai just wanted to help 601 00:51:37,069 --> 00:51:39,913 other people. I am not an 602 00:51:39,913 --> 00:51:42,556 unfeeling man. Now the Jinns have 603 00:51:42,556 --> 00:51:45,040 control here. There is nothing at all 604 00:51:45,040 --> 00:51:46,882 that our monastery can do to help him. 605 00:51:47,603 --> 00:51:50,287 Besides, if we offend Chobing, I'm 606 00:51:50,287 --> 00:51:52,249 afraid we can't protect ourselves from 607 00:51:52,249 --> 00:51:55,173 being attacked. That's why we're forced 608 00:51:55,173 --> 00:51:57,296 to close down?To avoid getting involved? 609 00:51:57,897 --> 00:52:00,500 Exactly. Shaolin has a long 610 00:52:00,500 --> 00:52:02,984 history, and if it is destroyed during my 611 00:52:02,984 --> 00:52:05,707 time, I could never face the ancestors of 612 00:52:05,707 --> 00:52:08,431 the temple. I understand, Abbot. Your 613 00:52:08,431 --> 00:52:10,073 duty to the temple comes first. Let 614 00:52:12,076 --> 00:52:14,840 me pray for Chen Hai tonight and ask the 615 00:52:14,840 --> 00:52:17,163 Buddha's blessing to grant his safe 616 00:52:17,163 --> 00:52:17,724 return. 617 00:52:41,115 --> 00:52:42,557 My Lord, he's passed out. 618 00:52:55,294 --> 00:52:58,098 Hmm Tell me, where's the royal seal? 619 00:52:58,338 --> 00:53:01,142 Talk. Is it still in Shaolin 620 00:53:01,142 --> 00:53:03,825 Temple?No, I I hid it in the 621 00:53:03,825 --> 00:53:06,789 town. Then speak up. Where did 622 00:53:06,789 --> 00:53:08,992 you hide it?Otherwise, you will be 623 00:53:09,072 --> 00:53:11,556 tortured some more. It is in 624 00:53:12,156 --> 00:53:14,520 one of the thousands of houses in the 625 00:53:14,520 --> 00:53:17,323 town. You can take your time and look 626 00:53:17,323 --> 00:53:20,247 for it. BastardSo you 627 00:53:20,247 --> 00:53:21,569 want to get wise with me, huhI'd 628 00:53:24,373 --> 00:53:26,536 like to see just how tough you are. 629 00:54:02,384 --> 00:54:04,987 What is it?Watching that. Hey, 630 00:54:07,230 --> 00:54:08,192 take your hats out. 631 00:54:11,396 --> 00:54:13,318 I want to see if you're monks. Quick. 632 00:54:13,519 --> 00:54:15,001 Yes, sir. Damn you. 633 00:54:17,003 --> 00:54:19,487 Ohh Where were you last night, huh 634 00:54:20,768 --> 00:54:23,051 Why didn't you come home?Were you with 635 00:54:23,051 --> 00:54:24,373 that little tart again? 636 00:54:26,576 --> 00:54:28,339 I'll teach you a lesson. You'll never go 637 00:54:28,339 --> 00:54:30,061 to that chick again. I'll take care of 638 00:54:30,061 --> 00:54:32,144 you for sure. Come on home with me. I'll 639 00:54:32,544 --> 00:54:35,268 fix you and you'll never go back there. 640 00:54:35,268 --> 00:54:37,351 In the house, but... Tiny the coward. 641 00:54:38,312 --> 00:54:38,953 Come on! 642 00:54:51,770 --> 00:54:52,010 Get out 643 00:54:59,981 --> 00:55:02,825 of the way. Get out of the 644 00:55:02,825 --> 00:55:05,628 way there. Out 645 00:55:07,591 --> 00:55:07,711 of 646 00:55:11,196 --> 00:55:11,476 the way. 647 00:55:21,169 --> 00:55:22,932 Who the hell are you?Get off the road! 648 00:55:23,172 --> 00:55:24,734 We're mourning a friend who's going to be 649 00:55:24,734 --> 00:55:27,298 executed. You want to die?Not quite, but 650 00:55:27,298 --> 00:55:28,779 you're not going to kill Brother Wang 651 00:55:28,940 --> 00:55:31,824 unless we're dead. So you want him, huh 652 00:55:31,824 --> 00:55:33,706 No way! Take them! All right, 653 00:55:35,148 --> 00:55:35,268 sir. 654 00:56:36,070 --> 00:56:36,951 Brother, brother! I'm okay! 655 00:56:39,755 --> 00:56:41,277 Nevermind him on me! Run! Get out of 656 00:56:41,277 --> 00:56:41,998 here! Don't run! 657 00:56:45,442 --> 00:56:48,166 Please! Please Run! 658 00:56:49,928 --> 00:56:51,410 Run! Forget about me! You'll be killed! 659 00:56:51,410 --> 00:56:53,373 Don't be stupid! Please get out of here! 660 00:56:53,613 --> 00:56:55,416 Hey, you want to escape?You won't get 661 00:56:55,416 --> 00:56:56,016 away now. 662 00:57:04,388 --> 00:57:05,910 Hey, what's happening?Let's go. Stand and 663 00:57:05,910 --> 00:57:07,752 see. Let's go to your man. Hold it. 664 00:57:09,074 --> 00:57:11,157 We can't ruin our plan. Yeah, stick to 665 00:57:11,157 --> 00:57:11,637 our plan. 666 00:57:15,963 --> 00:57:16,003 Oh, 667 00:57:24,334 --> 00:57:27,018 son, son!Brother, 668 00:57:28,139 --> 00:57:29,822 Brother Wang, we've done our best. 669 00:57:29,822 --> 00:57:32,706 Sun-sun, I'm sorry. It's all because 670 00:57:32,746 --> 00:57:33,987 of me. I'm sorry. 671 00:57:36,070 --> 00:57:36,631 Take him away. 672 00:57:39,995 --> 00:57:42,719 Huh Who's 673 00:57:42,719 --> 00:57:43,119 there? 674 00:57:48,206 --> 00:57:50,489 Damn it, An ambush. I'm guarded. Take 675 00:57:50,489 --> 00:57:50,970 position. 676 00:57:56,217 --> 00:57:58,019 Don't you try anything stupid. You've 677 00:57:58,019 --> 00:58:00,343 just been sprayed with turpentine. If we 678 00:58:00,343 --> 00:58:02,185 fire it, you'll all be burnt to death. 679 00:58:07,632 --> 00:58:09,875 Stay calm, everybody. Don't panic. Keep a 680 00:58:09,875 --> 00:58:10,756 close watch on them. 681 00:58:15,202 --> 00:58:18,046 Hey, so tell me who you are. We can 682 00:58:18,046 --> 00:58:20,049 talk. We are from the underground 683 00:58:20,049 --> 00:58:22,813 movement here in Hunan. If you let these 684 00:58:22,813 --> 00:58:24,615 people go, then I'll spare your lives. 685 00:58:26,057 --> 00:58:27,980 You're trusting me. You think I'm that 686 00:58:27,980 --> 00:58:30,623 stupid?We got the prisoners, even if you 687 00:58:30,623 --> 00:58:32,746 set fire to them. You won't get these 688 00:58:32,746 --> 00:58:34,709 three criminals unless you burn them to 689 00:58:34,709 --> 00:58:36,471 death as well. Then we'll wait and see. 690 00:59:02,265 --> 00:59:02,306 ohh 691 00:59:07,553 --> 00:59:09,075 We'll catch up with you. Take brother 692 00:59:09,075 --> 00:59:11,157 Wang. Get him out of here now. How many 693 00:59:11,157 --> 00:59:12,559 soldiers, come on, move it. 694 00:59:33,908 --> 00:59:36,551 Run Shanghai. Now, as this is your first 695 00:59:36,551 --> 00:59:38,834 offence, I'll forgive you. Thank you, 696 00:59:38,875 --> 00:59:41,839 Abbot. The 12 Pole monks have previously 697 00:59:42,319 --> 00:59:44,482 violated our rules. Your punishment is 3 698 00:59:44,482 --> 00:59:46,084 months meditation. Yes, Harriet. 699 00:59:47,486 --> 00:59:48,968 Could I take the punishment for them, sir? 700 00:59:50,330 --> 00:59:52,373 Why is that?They did it in order to save 701 00:59:52,373 --> 00:59:53,694 me from the djinns, and I would feel 702 00:59:53,694 --> 00:59:56,578 terrible if you didn't punish me. Right. 703 00:59:57,179 --> 00:59:59,142 Would you like to be the 13th po monk? 704 00:59:59,142 --> 01:00:01,865 Yes. Yes, Abbot. Good. 705 01:00:02,426 --> 01:00:05,230 The 13th po monk shall be punished too. 706 01:00:05,550 --> 01:00:06,191 Yes, Abbot. 707 01:00:08,755 --> 01:00:10,196 You must find out who these people are. 708 01:00:10,637 --> 01:00:12,359 Underground movement in Hunan. Where do 709 01:00:12,359 --> 01:00:14,202 we start?Could they be the monks from 710 01:00:14,202 --> 01:00:17,166 Shaolin?I have ordered that. All 711 01:00:17,166 --> 01:00:19,169 monks must stay out of town. And our 712 01:00:19,169 --> 01:00:21,412 soldiers have been watching. Besides, the 713 01:00:21,412 --> 01:00:23,895 Shaolin Temple is closed up now. I don't 714 01:00:23,895 --> 01:00:26,578 think it can be done. But Chinese 715 01:00:26,618 --> 01:00:28,301 people are very cunning and wingers are 716 01:00:28,301 --> 01:00:29,863 shaving head, I think. Hmm 717 01:00:31,745 --> 01:00:34,709 Right. Then regardless, we might as 718 01:00:34,709 --> 01:00:36,311 well make a search of Shaolin Temple. 719 01:00:36,512 --> 01:00:38,354 Search?But the Shaolin monks won't like 720 01:00:38,354 --> 01:00:41,158 that. Now that will be just 721 01:00:41,158 --> 01:00:43,521 what I want. Gather the troops at once. 722 01:00:44,162 --> 01:00:45,524 If the Shaolin monks refuse to let a 723 01:00:45,524 --> 01:00:47,647 search,and put in the army. We'll tear 724 01:00:47,647 --> 01:00:49,369 the whole place down. Sir. 725 01:00:55,537 --> 01:00:58,461 Abbot, it's said that a court criminal is 726 01:00:58,501 --> 01:01:01,145 hiding in your monastery. Criminal? 727 01:01:01,225 --> 01:01:03,949 Who's that?Wang Yinlong. Oh, ohh that's 728 01:01:04,029 --> 01:01:06,552 Chen Hai. He disobeyed my order and 729 01:01:06,552 --> 01:01:08,194 sneaked out of the temple a month ago. 730 01:01:08,194 --> 01:01:09,836 We've heard nothing since then. Are you 731 01:01:09,836 --> 01:01:12,680 sure?You don't believe me?May I search 732 01:01:12,680 --> 01:01:15,284 the place?Shaolin Temple is a sacred 733 01:01:15,284 --> 01:01:18,128 place, Milong. If you refuse, 734 01:01:18,288 --> 01:01:20,771 I assume you're guilty. If you so insist, 735 01:01:20,771 --> 01:01:23,415 my lord, please look around. Go in. 736 01:01:23,815 --> 01:01:25,337 Have a good look around in the temple. 737 01:01:38,795 --> 01:01:39,236 Hello. 738 01:02:02,026 --> 01:02:02,587 This way. 739 01:02:14,042 --> 01:02:14,323 This way. 740 01:02:20,371 --> 01:02:21,492 Nothing. That way. 741 01:02:26,739 --> 01:02:29,423 Hurry up. 742 01:02:29,423 --> 01:02:29,904 Inside. 743 01:02:41,1000 --> 01:02:43,482 Over there. Come on, 744 01:02:48,288 --> 01:02:50,491 take him over. Over there. 745 01:02:56,980 --> 01:02:59,223 Crazy Monk! Crazy Monk! 746 01:03:00,344 --> 01:03:03,268 Crazy Monk! I came 747 01:03:03,268 --> 01:03:05,151 for shelter, not to steal your wine. 748 01:03:05,551 --> 01:03:06,433 Please don't get me wrong. 749 01:03:16,606 --> 01:03:19,250 Strange. Crazy Monk gone out? 750 01:03:22,054 --> 01:03:22,774 Hey, go run. 751 01:03:29,504 --> 01:03:31,186 Hey, kid, don't be scared. I just want to 752 01:03:31,186 --> 01:03:32,628 ask you, how do you like the way I'm 753 01:03:32,628 --> 01:03:34,590 dressed today, huhDo I look good? 754 01:03:35,632 --> 01:03:36,233 What do you say? 755 01:03:40,638 --> 01:03:43,362 Good. Much better. Look, you have bushy 756 01:03:43,362 --> 01:03:46,046 eyebrows, eyes as bright as the sun, and 757 01:03:46,967 --> 01:03:49,330 you have a straight nose and a nice firm 758 01:03:49,330 --> 01:03:51,853 mouth. You want to butter 759 01:03:54,056 --> 01:03:56,259 me up, huhOh. It works sometimes, if you 760 01:03:56,259 --> 01:03:58,823 do it properly. Well, continue. Um 761 01:04:01,386 --> 01:04:03,068 Can you walk a few steps?Oh. 762 01:04:06,673 --> 01:04:09,437 Well, how is it?You're a 763 01:04:09,437 --> 01:04:12,161 real gentleman. You walk with some class, 764 01:04:12,281 --> 01:04:15,085 you know?You got good eyes. And your 765 01:04:15,085 --> 01:04:17,528 manners are very highly sophisticated. 766 01:04:17,568 --> 01:04:20,292 Oh, you're not bad. And as to your 767 01:04:20,292 --> 01:04:22,935 appearance, you're 768 01:04:23,215 --> 01:04:24,778 very, very impressive. Oh, yeah. 769 01:04:26,139 --> 01:04:28,543 And the way you talk is, well, I would 770 01:04:28,543 --> 01:04:31,507 say very educated. Hey, you 771 01:04:31,507 --> 01:04:34,150 can tell. And you dress very well, 772 01:04:34,871 --> 01:04:36,794 and you're very, very clever,and good at 773 01:04:36,794 --> 01:04:39,077 kung fu, I'd say nobody could match you 774 01:04:39,077 --> 01:04:41,800 in the whole wide world. Uh, 775 01:04:42,241 --> 01:04:45,205 but there is one thing. What's that? 776 01:04:46,967 --> 01:04:49,931 Can't tell you. Why can't you tell me?Why 777 01:04:49,931 --> 01:04:51,614 should I tell you?You won't teach me kung 778 01:04:51,614 --> 01:04:54,497 fu. Oh, you want kung fu, huhBut you 779 01:04:54,497 --> 01:04:56,340 know you have to take 50 strokes from me. 780 01:04:56,660 --> 01:04:58,943 Yes, I know that. Ah, well, can you pass 781 01:04:58,943 --> 01:05:01,106 then?Of course not, but 782 01:05:02,148 --> 01:05:03,790 I'll tell you, if you cut down the 783 01:05:03,790 --> 01:05:05,752 strokes-- Ah Cup and down? 784 01:05:10,238 --> 01:05:12,522 No way. Then I won't tell you. 785 01:05:13,162 --> 01:05:16,046 See you later. I'm 786 01:05:16,046 --> 01:05:17,809 leaving now. Don't try to hold me. 787 01:05:22,575 --> 01:05:25,499 I'm leaving. Don't drag me back. Hey, hey 788 01:05:26,380 --> 01:05:26,861 40. 789 01:05:29,504 --> 01:05:31,347 No way. 35. 790 01:05:32,388 --> 01:05:34,231 Too many. 30. 791 01:05:35,432 --> 01:05:36,954 Huh30, huh 792 01:05:39,518 --> 01:05:42,121 But you're so good, I'm afraid I can't 793 01:05:42,121 --> 01:05:43,603 take more than... 794 01:05:45,045 --> 01:05:46,727 25. Good. Right, you're on. 795 01:06:04,231 --> 01:06:05,553 Come on, then, come on. 796 01:06:19,491 --> 01:06:19,732 Ohh 797 01:06:23,697 --> 01:06:24,218 Careful! 798 01:06:26,981 --> 01:06:29,865 My wine, my wine. Oh, please be careful. 799 01:06:30,626 --> 01:06:31,587 Ohh 800 01:06:44,725 --> 01:06:47,208 Be careful. Come and get it, 801 01:06:47,288 --> 01:06:49,692 come and get it! Clink, clink, clink! 802 01:06:50,012 --> 01:06:51,855 Clink, clink, clink! What if they are 803 01:06:51,855 --> 01:06:53,697 broken?What if they are broken?You'll 804 01:06:53,697 --> 01:06:55,820 have no wine! You'll have no wine! 805 01:06:56,541 --> 01:06:57,783 Please, please, please, please give it 806 01:06:57,783 --> 01:07:00,346 back! Come and get it, come and get it! 807 01:07:00,466 --> 01:07:02,549 Clink, clink, clink! Clink, clink, clink! 808 01:07:02,669 --> 01:07:04,471 What if they are broken?What if they are 809 01:07:04,471 --> 01:07:06,714 broken?You'll have no wine! You'll have 810 01:07:06,714 --> 01:07:07,435 no wine! 811 01:07:16,207 --> 01:07:16,287 Huh 812 01:07:23,577 --> 01:07:23,817 Oh 813 01:07:33,350 --> 01:07:33,911 my baby. 814 01:07:36,234 --> 01:07:37,115 Oh 815 01:07:41,000 --> 01:07:41,201 no! 816 01:07:54,579 --> 01:07:55,460 Careful! Oh, 817 01:07:58,584 --> 01:08:01,348 you bastard It's broken! Wait a minute. 818 01:08:01,348 --> 01:08:03,230 That's your 28th stroke. Twenty-eight? 819 01:08:03,551 --> 01:08:06,515 That's twelve. Twenty-eight?Twenty. HuhI 820 01:08:06,555 --> 01:08:08,477 threw eight wine jars at you. You used 821 01:08:08,477 --> 01:08:10,880 eight strokes to take them. You must 822 01:08:10,880 --> 01:08:13,324 count them as well. HuhYou count that. Of 823 01:08:13,324 --> 01:08:16,047 course!A good man 824 01:08:16,047 --> 01:08:18,491 doesn't break his promise. It's your 28th 825 01:08:18,491 --> 01:08:20,694 stroke. All right, all rightHuh 826 01:08:22,456 --> 01:08:23,938 So that means I can stay here and you're 827 01:08:23,938 --> 01:08:25,820 teaching me Kung Fu?Uh, yeah. 828 01:08:27,262 --> 01:08:29,906 Now tell me. HmmAnyway, 829 01:08:30,226 --> 01:08:33,070 you're almost perfect. Except... Except 830 01:08:33,070 --> 01:08:35,754 what?I advise you to say much 831 01:08:35,754 --> 01:08:38,678 less if possible, huhWhy's that?Your 832 01:08:38,678 --> 01:08:39,719 breath is terrible. 833 01:08:42,723 --> 01:08:45,206 Abbott. I give you three days to give me 834 01:08:45,206 --> 01:08:47,369 Wang Yinlong, or my troops will come and 835 01:08:47,369 --> 01:08:50,333 flatten the Shaolin Temple. My lord, as 836 01:08:50,413 --> 01:08:52,496 far as I know, the fourth prince was 837 01:08:52,496 --> 01:08:54,138 defeated in the latest battle with 838 01:08:54,138 --> 01:08:56,982 General Yu. So what then?I still 839 01:08:56,982 --> 01:08:59,305 have enough power to destroy you. 840 01:08:59,906 --> 01:09:02,349 General Yu will soon arrive at Songsan, 841 01:09:02,670 --> 01:09:04,352 and all the underground movements in this 842 01:09:04,352 --> 01:09:06,755 area will stand up and join his cause, 843 01:09:06,755 --> 01:09:09,639 you know. My lord, I'm afraid your troops 844 01:09:09,639 --> 01:09:10,921 will be outnumbered then. 845 01:09:12,964 --> 01:09:15,407 Are you trying to threaten me?I'm only 846 01:09:15,407 --> 01:09:18,371 worried for you, sir, that's all. Our 847 01:09:18,371 --> 01:09:20,694 students here are all well trained. If 848 01:09:20,774 --> 01:09:23,217 you insist, you will have 3,000 of us to 849 01:09:23,217 --> 01:09:26,141 deal with. General, we are ready for 850 01:09:26,141 --> 01:09:28,625 you. You're very straightforward. 851 01:09:29,185 --> 01:09:31,028 I understand that your temple is closed 852 01:09:31,549 --> 01:09:33,031 and that you have been very faithful in 853 01:09:33,031 --> 01:09:35,674 this regard. Our duty is to the Lord 854 01:09:35,674 --> 01:09:38,237 Buddha. Well, Abbott, 855 01:09:38,798 --> 01:09:40,801 did you really mean what you just said? 856 01:09:41,442 --> 01:09:44,045 I'd never joke about that. All right, 857 01:09:44,045 --> 01:09:46,088 then. Abbott, see you later. 858 01:09:46,649 --> 01:09:47,530 Goodbye, Jim. 859 01:13:22,778 --> 01:13:24,380 Damn it! Stop it, audio! Mmm, 860 01:13:26,143 --> 01:13:28,466 the 13-pole formation's very effective. 861 01:13:28,706 --> 01:13:31,109 Even I couldn't handle it, I think. Hmm 862 01:13:31,430 --> 01:13:33,673 The original formation needs 13 monks, 863 01:13:33,673 --> 01:13:35,996 though. When we have the last one, then 864 01:13:35,996 --> 01:13:37,758 they will become more effective, more 865 01:13:37,758 --> 01:13:40,322 powerful. This is the royal seal. 866 01:13:41,083 --> 01:13:43,726 Chen Hai?Yes. You ought to take 867 01:13:43,847 --> 01:13:45,769 this to General Yu. Yes. 868 01:13:48,973 --> 01:13:50,576 For this seal, you've risked your life. 869 01:13:51,297 --> 01:13:53,299 And Shaolin risked devastation. 870 01:13:54,260 --> 01:13:56,183 You've done a great thing. I will 871 01:13:56,183 --> 01:13:58,907 definitely report this to General Yu. 872 01:13:59,868 --> 01:14:02,271 Also, there's Miss Bai's whole family, 873 01:14:02,592 --> 01:14:04,995 plus Don Sun and his brother Xi, they all 874 01:14:04,995 --> 01:14:06,998 sacrificed their lives for this country. 875 01:14:10,202 --> 01:14:13,046 Buddha bless you. Lord 876 01:14:13,046 --> 01:14:15,008 Buddha will bless their souls. 877 01:14:27,104 --> 01:14:29,107 We have no time to waste. We must leave 878 01:14:29,107 --> 01:14:31,831 you now. Take care, General Tong. 879 01:14:36,757 --> 01:14:37,438 Goodbye, teacher. 880 01:15:08,119 --> 01:15:10,963 Holden. What's the matter?That bird. 881 01:15:11,564 --> 01:15:14,448 It sounds strange. Huh 882 01:15:15,489 --> 01:15:17,812 What's wrong?Listen to that. 883 01:15:18,533 --> 01:15:19,415 That's a cuckoo, isn't it? 884 01:15:21,577 --> 01:15:24,141 Yes, you're right. It's a 885 01:15:24,141 --> 01:15:26,945 cuckoo. That's strange. A cuckoo this 886 01:15:26,945 --> 01:15:29,668 time of year. Brother, 887 01:15:30,309 --> 01:15:32,792 I must say, you're a very clever man, huh 888 01:15:33,553 --> 01:15:36,037 But it won't do you any good. GeneralTong! 889 01:15:41,124 --> 01:15:44,088 General Tong, you! General 890 01:15:44,088 --> 01:15:45,930 Tong's already come over to our side. 891 01:15:46,090 --> 01:15:47,773 Don't move her, you'll be killed at once! 892 01:15:49,455 --> 01:15:50,817 Hold it! Run quick! 893 01:15:52,419 --> 01:15:53,540 Get it! Get the way! Keep moving, 894 01:15:56,664 --> 01:15:56,785 come 895 01:15:59,789 --> 01:16:01,871 on! General Tong, your plan works very 896 01:16:01,871 --> 01:16:04,275 well. We've got the criminal,Without any 897 01:16:04,275 --> 01:16:06,958 trouble at all. HuhAnd we've got the 898 01:16:06,998 --> 01:16:08,040 seal as well. 899 01:16:12,846 --> 01:16:14,849 Finally, I've got the seal back again. 900 01:16:16,691 --> 01:16:19,415 Pig! Damn traitor! Brother, 901 01:16:19,976 --> 01:16:22,299 you should know what's good for you. The 902 01:16:22,299 --> 01:16:24,902 Song Empire is finished. You should not 903 01:16:24,902 --> 01:16:27,306 be so stubborn, you know. Shut up! You 904 01:16:27,586 --> 01:16:29,949 won't get away with this! Won't I?Ha! 905 01:16:31,030 --> 01:16:33,354 Not even the Shaolin monks can help you 906 01:16:33,354 --> 01:16:33,754 now. 907 01:18:01,872 --> 01:18:02,032 That's 908 01:18:06,518 --> 01:18:06,599 the 909 01:18:13,768 --> 01:18:15,731 way! Don't do 910 01:18:20,137 --> 01:18:21,659 it, please! Let's go! Come on! 911 01:18:23,101 --> 01:18:25,183 No, hold it! The Shaolin monks strike at 912 01:18:25,183 --> 01:18:27,667 last. HmmPass my orders. 913 01:18:28,067 --> 01:18:30,150 Mobilize old forces and surround Shaolin 914 01:18:30,150 --> 01:18:30,951 Temple. Sir! 915 01:18:46,292 --> 01:18:46,893 Old Abbot. 916 01:18:51,258 --> 01:18:53,782 General Cho, we can still talk. Don't use 917 01:18:53,782 --> 01:18:55,945 violence. You old fool. You harbor a 918 01:18:55,945 --> 01:18:58,188 criminal. That's a serious crime. You 919 01:18:58,188 --> 01:19:00,431 have no right to speak. Whatever it is, 920 01:19:00,431 --> 01:19:02,674 it doesn't concern this girl. Why don't 921 01:19:02,674 --> 01:19:05,037 you let her go?I'll take the punishment. 922 01:19:05,878 --> 01:19:08,201 Let it go. If Wang Yin Lung would 923 01:19:08,201 --> 01:19:10,484 surrender to us, then we'll let her go. 924 01:19:10,684 --> 01:19:11,085 You. 925 01:19:20,457 --> 01:19:22,460 If you'll kill yourself, then I'll let 926 01:19:22,460 --> 01:19:22,941 her go. 927 01:19:33,355 --> 01:19:35,438 Now count to three. If you don't kill 928 01:19:35,438 --> 01:19:37,360 yourself, then she is dead. 929 01:19:40,324 --> 01:19:40,725 One. 930 01:19:44,810 --> 01:19:45,131 Two. 931 01:19:50,498 --> 01:19:51,539 Three! Holland! 932 01:19:54,183 --> 01:19:56,746 I'd rather kill myself in his place. You 933 01:19:56,746 --> 01:19:58,909 old fool. Your head is worthless. 934 01:20:00,111 --> 01:20:02,514 I want Wang Yin Lung's head. Chuming, you 935 01:20:02,514 --> 01:20:05,157 must keep your word. You got it. 936 01:20:07,721 --> 01:20:09,964 Mr. Wang! You can't do that! Don't mind 937 01:20:09,964 --> 01:20:12,567 me! You can't die! Come on! Hurry up. 938 01:20:13,969 --> 01:20:16,773 Don't do it! Mr. Wang! Don't do 939 01:20:17,093 --> 01:20:17,334 it, please! 940 01:21:00,672 --> 01:21:02,594 All my students, we must kill the 941 01:21:02,594 --> 01:21:04,437 jesters. Yes, Sir. 942 01:21:05,959 --> 01:21:08,362 Right away from this charge. 943 01:27:04,439 --> 01:27:06,041 You're the 13 members of the Po 944 01:27:06,041 --> 01:27:08,525 Formation. You're going to help General 945 01:27:08,525 --> 01:27:11,248 Yurin his cause. You must do the best you 946 01:27:11,248 --> 01:27:13,691 can and uphold Shaolin Temple's 947 01:27:13,691 --> 01:27:15,053 reputation. Yes! 948 01:29:00,995 --> 01:29:03,799 Master, master, master! Look, look, I did 949 01:29:03,799 --> 01:29:04,760 it! Look, I did it! Ah And 950 01:29:18,459 --> 01:29:19,420 a rip. 951 01:29:21,503 --> 01:29:22,384 And a whip. 952 01:30:14,213 --> 01:30:15,335 Come on then, come on. 953 01:30:19,821 --> 01:30:22,224 Oh, careful! Come 954 01:30:24,066 --> 01:30:24,467 and get it, 955 01:30:30,355 --> 01:30:32,398 come and get it. 956 01:30:33,279 --> 01:30:35,882 Clink, clink, clink. Clink, clink, clink. 957 01:30:36,403 --> 01:30:38,205 What if they are broken, what if they are 958 01:30:38,205 --> 01:30:40,488 broken?You'll have no wine, you'll have 959 01:30:40,488 --> 01:30:41,129 no wine. 960 01:31:05,842 --> 01:31:08,446 You've broken my 961 01:31:08,646 --> 01:31:08,927 mind. 63689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.