Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,584
No no no, see, you're not
considering that
2
00:00:02,629 --> 00:00:05,380
Oompa loompas are
basically super nurses.
3
00:00:05,385 --> 00:00:06,426
I mean come on,
4
00:00:06,762 --> 00:00:09,179
That one girl was basically
a stage 4 blueberry and
5
00:00:09,351 --> 00:00:11,059
They juiced her back
to life in like a day.
6
00:00:11,104 --> 00:00:12,937
No, no no.
Completely wrong, okay?
7
00:00:12,941 --> 00:00:14,774
A gremlin would demolish
an oompa loompa.
8
00:00:14,778 --> 00:00:17,821
All you'd find is dna evidence
of its stupid little wig and
9
00:00:17,826 --> 00:00:20,702
Its little orange skin, okay?
Guy did a whole video on it.
10
00:00:21,875 --> 00:00:23,291
Ah, stupid ads.
11
00:00:23,670 --> 00:00:24,502
Ew mark.
12
00:00:24,881 --> 00:00:26,839
You gotta skip a
ten second ad that badly?
13
00:00:27,010 --> 00:00:28,885
Yes, okay. It's a
matter of principle.
14
00:00:29,139 --> 00:00:32,390
I'm like the postal service.
Okay, rain, sleet, snow,
15
00:00:32,395 --> 00:00:34,729
Buffalo sauce, I'm hittin'
that skip button.
16
00:00:34,858 --> 00:00:35,565
Oh my god!
17
00:00:35,735 --> 00:00:36,734
No, it's fine. I got it.
18
00:00:36,737 --> 00:00:38,570
No, I think that guy's choking.
19
00:00:38,741 --> 00:00:41,450
[choking]
20
00:00:41,622 --> 00:00:42,412
Eh, he's fine.
21
00:00:42,582 --> 00:00:43,414
No no no.
22
00:00:43,501 --> 00:00:44,833
He's choking!
He's choking!
23
00:00:44,836 --> 00:00:45,710
[gasp]
24
00:00:45,713 --> 00:00:46,670
[choking]
25
00:00:48,134 --> 00:00:49,342
Come on, work with me!
26
00:00:50,472 --> 00:00:51,471
[coughing]
27
00:00:51,599 --> 00:00:52,807
[crowd applause]
28
00:00:53,018 --> 00:00:53,892
You okay, hon?
29
00:00:54,396 --> 00:00:56,688
I- I think so.
Thank you so much.
30
00:00:56,818 --> 00:00:58,150
Oh, don't worry about it.
31
00:00:58,278 --> 00:00:59,653
Just drink some water
and you'll be fine.
32
00:01:00,951 --> 00:01:03,576
Tam, you missed the whole part
where he explains oompa loompas,
33
00:01:03,580 --> 00:01:05,539
They could even have
little whangdoodles.
34
00:01:06,795 --> 00:01:07,293
What?
35
00:01:07,839 --> 00:01:09,130
You're not gonna
acknowledge the fact
36
00:01:09,133 --> 00:01:10,966
I just saved the guy's life?
37
00:01:10,970 --> 00:01:13,262
I mean, I think you're being
a little dramatic tam, okay?
38
00:01:13,266 --> 00:01:14,348
The guy was gonna be fine.
39
00:01:14,393 --> 00:01:15,392
He was turning purple.
40
00:01:15,729 --> 00:01:17,396
Listen, I just take a more
measured approach before
41
00:01:17,399 --> 00:01:20,024
Rushing into a risky
maneuver like the heimlich.
42
00:01:20,029 --> 00:01:21,320
I mean, if you don't know
what you're doing,
43
00:01:21,323 --> 00:01:22,865
You could crack
someone's ribs. [snap]
44
00:01:22,993 --> 00:01:24,450
Mark, I know what I'm doing.
45
00:01:24,580 --> 00:01:26,496
I'm certified in
advanced life support.
46
00:01:26,500 --> 00:01:28,458
Yeah, well I'm trained
in advanced...
47
00:01:28,461 --> 00:01:29,794
Real life hard knocks.
48
00:01:29,882 --> 00:01:31,882
I think you're just embarrassed
because your wife saved
49
00:01:31,886 --> 00:01:34,720
A guy's life while you sat on
your ass eating chicken wings
50
00:01:34,724 --> 00:01:37,266
And watching videos about
wangnoodles or something.
51
00:01:38,398 --> 00:01:39,647
They're whangdoodles, tam.
52
00:01:40,527 --> 00:01:41,359
[โชโชโช]
53
00:01:41,738 --> 00:01:44,280
Well, I used to work
at a hot dog factory
54
00:01:44,451 --> 00:01:46,409
Until them
robots came along
55
00:01:46,622 --> 00:01:48,163
And now
there is no job for me
56
00:01:48,334 --> 00:01:50,792
But I get
3,000 bucks a month
57
00:01:50,838 --> 00:01:54,965
Thanks to ubi
58
00:01:55,055 --> 00:01:58,890
Now we're
universal basic guys
59
00:01:58,938 --> 00:02:00,771
It may not sound like much
60
00:02:00,816 --> 00:02:03,901
But we're still gonna try
61
00:02:03,948 --> 00:02:08,700
We're just
universal basic guys
62
00:02:15,094 --> 00:02:17,219
Hey, yo!
Stop eating all my cookies.
63
00:02:17,223 --> 00:02:18,764
What are you talking
about, your cookies?
64
00:02:18,977 --> 00:02:20,518
These are from paul.
65
00:02:20,562 --> 00:02:21,520
Paul? Who's that?
66
00:02:21,773 --> 00:02:23,648
The guy from the restaurant.
Read the note.
67
00:02:24,320 --> 00:02:26,070
"for tammy, my hero."
68
00:02:26,198 --> 00:02:27,114
Yeah, okay, creep.
69
00:02:27,200 --> 00:02:28,324
The hell is wrong
with this guy?
70
00:02:28,452 --> 00:02:29,785
He's not a creep, mark.
71
00:02:29,789 --> 00:02:32,331
This is what happens when
you save someone's life.
72
00:02:32,502 --> 00:02:34,585
People appreciate it.
Unlike someone I know...
73
00:02:34,589 --> 00:02:35,588
Oh c'mon, okay?
74
00:02:35,842 --> 00:02:38,175
I think "hero" is a
bit of a stretch okay?
75
00:02:38,179 --> 00:02:39,971
You were in the right
place at the right time.
76
00:02:39,975 --> 00:02:40,849
Hah! Oh yeah?
77
00:02:41,102 --> 00:02:42,810
How many lives you
save this week, mark?
78
00:02:43,064 --> 00:02:43,771
How 'bout this month?
79
00:02:44,233 --> 00:02:45,774
Have you ever saved a life?
80
00:02:45,778 --> 00:02:48,446
I mean I'm just waiting for
my opportunity, that's all.
81
00:02:48,450 --> 00:02:50,575
And what are you gonna to do
when that opportunity arises?
82
00:02:50,787 --> 00:02:53,288
You haven't even taken
a basic first aid class.
83
00:02:53,335 --> 00:02:54,917
Nah nah nah.
It's not about training, tam.
84
00:02:55,129 --> 00:02:56,712
It's about having
the right stuff,
85
00:02:56,924 --> 00:02:59,342
The guts to run into
that burning building.
86
00:02:59,471 --> 00:03:02,764
The courage to punch that
shark, boom, right in the face.
87
00:03:03,145 --> 00:03:05,520
Guys like
me, being a hero?
88
00:03:05,566 --> 00:03:06,357
It's in our blood.
89
00:03:06,401 --> 00:03:08,234
Nuh uh.
Life-savers only.
90
00:03:08,238 --> 00:03:09,780
[loud chewing]
91
00:03:10,116 --> 00:03:11,741
Mm. The taste of appreciation.
92
00:03:11,745 --> 00:03:12,410
Pfft!
93
00:03:13,081 --> 00:03:16,207
Right place. Right time.
94
00:03:18,257 --> 00:03:19,048
[screeching]
95
00:03:19,385 --> 00:03:20,675
Ah, here we go. Here we go.
96
00:03:20,845 --> 00:03:22,637
[honk]!
97
00:03:22,641 --> 00:03:23,765
Ooh! Damn.
98
00:03:23,768 --> 00:03:25,017
You want a hot dog, mark?
99
00:03:25,053 --> 00:03:26,311
Come on hank.
Not now, okay?
100
00:03:26,314 --> 00:03:28,106
We're here to save
lives not eat hot dogs.
101
00:03:28,318 --> 00:03:29,984
According to my police scanner
app, there's already been
102
00:03:29,988 --> 00:03:31,196
Two accidents here today.
103
00:03:31,491 --> 00:03:34,409
This whole intersection's a
fricken black ice death trap.
104
00:03:34,664 --> 00:03:37,998
Oh. Well, maybe
we should... Uh... Move?
105
00:03:38,003 --> 00:03:39,002
What are you talking about?
106
00:03:39,005 --> 00:03:40,547
We're in a prime
position right here.
107
00:03:40,551 --> 00:03:43,051
The minute we see
a crash, we swoop in,
108
00:03:43,055 --> 00:03:44,471
Pull 'em to safety, and bam,
109
00:03:44,641 --> 00:03:46,433
We're getting cookies
sent to the house
110
00:03:46,437 --> 00:03:47,686
And tammy's gettin'
none of them.
111
00:03:47,689 --> 00:03:50,106
And also we could
save someone's life.
112
00:03:50,236 --> 00:03:51,152
Yeah, also that, yeah.
113
00:03:51,280 --> 00:03:52,070
[screetch and crash]!
114
00:03:52,072 --> 00:03:53,280
Oh, oh, oh, oh!
115
00:03:53,284 --> 00:03:56,243
Oh hell yeah!
Let's go hank! It's showtime.
116
00:03:57,792 --> 00:03:57,999
Whoa.
117
00:03:58,752 --> 00:03:59,751
Watch yourself hank, okay?
118
00:03:59,754 --> 00:04:01,796
This is a slippery
situation here.
119
00:04:04,180 --> 00:04:06,597
Ma'am. I need you
to stay calm, okay?
120
00:04:06,601 --> 00:04:07,892
We're gonna get you out of here.
121
00:04:09,063 --> 00:04:10,021
Come on, come on!
122
00:04:10,525 --> 00:04:11,483
Ah, the fricken door is locked.
123
00:04:12,445 --> 00:04:15,279
Okay ma'am listen,
I need you to unlock the door
124
00:04:15,326 --> 00:04:17,201
So we can go in there
and save your life.
125
00:04:17,371 --> 00:04:19,788
Uh, maybe we should call 9-1-1?
126
00:04:19,792 --> 00:04:20,875
Why would we do that?
127
00:04:21,086 --> 00:04:22,461
So she can get help?
128
00:04:22,465 --> 00:04:23,881
She's already got help.
129
00:04:24,218 --> 00:04:24,925
[thud]
130
00:04:25,094 --> 00:04:25,843
Ow!
131
00:04:26,222 --> 00:04:27,638
Hank, could you
break the window?
132
00:04:27,808 --> 00:04:28,516
Okay.
133
00:04:31,023 --> 00:04:31,730
[thud]
134
00:04:31,815 --> 00:04:33,190
Yo this glass is no joke.
135
00:04:33,194 --> 00:04:34,235
Probably bulletproof.
136
00:04:34,613 --> 00:04:36,029
She might be a
diplomat or something.
137
00:04:36,492 --> 00:04:37,783
Whoa whoa whoa!
Hank, are you nuts?
138
00:04:37,786 --> 00:04:39,369
You're gonna crush
that lady's head.
139
00:04:39,957 --> 00:04:41,373
Throw it through
the back window.
140
00:04:41,835 --> 00:04:42,459
[smash]
141
00:04:43,088 --> 00:04:44,462
Okay, ma'am
I'm coming in.
142
00:04:44,758 --> 00:04:46,591
I'm coming in ma'am.
I'm gonna help you.
143
00:04:46,636 --> 00:04:48,386
I'm here to save,
oh, ow.
144
00:04:48,390 --> 00:04:49,514
- Stand aside!
145
00:04:49,850 --> 00:04:53,269
[dramatic music]
146
00:04:53,733 --> 00:04:55,233
Whoa. Cool.
147
00:04:55,403 --> 00:04:56,569
How you doin' pal?
Okay, listen up.
148
00:04:56,739 --> 00:04:58,406
I need your guys on
crowd control, okay?
149
00:04:58,409 --> 00:05:00,033
I need them securing
this perimeter okay?
150
00:05:00,246 --> 00:05:02,746
You, I need you holding my legs
as I go through the back window
151
00:05:02,750 --> 00:05:05,126
And pull the driver to safety.
You got that?
152
00:05:05,131 --> 00:05:06,797
Sir, I need you out of the way.
153
00:05:06,800 --> 00:05:09,342
Nuh uh. Sorry, pal.
This is my scene.
154
00:05:09,389 --> 00:05:10,763
Can we get this guy out of here?
155
00:05:10,766 --> 00:05:12,266
Alright bud, come on,
back up, back up.
156
00:05:12,269 --> 00:05:13,351
Ay come on. What the hell?
157
00:05:13,354 --> 00:05:14,854
Is this how we treat
heroes these days?
158
00:05:14,858 --> 00:05:17,358
Hey tom, fire up the jaws.
159
00:05:17,863 --> 00:05:23,450
[dramatic music]
160
00:05:27,633 --> 00:05:28,298
Ahh!
161
00:05:29,093 --> 00:05:29,884
Thank you.
162
00:05:31,097 --> 00:05:31,846
[crowd applause]
163
00:05:31,848 --> 00:05:32,597
Unbelievable
164
00:05:32,725 --> 00:05:34,516
Man, firefighters are awesome.
165
00:05:34,646 --> 00:05:36,562
Oh come on, they didn't
do anything, okay?
166
00:05:36,733 --> 00:05:38,107
The jaws of life did everything.
167
00:05:38,277 --> 00:05:41,236
It's all about being in the
right place at the right time,
168
00:05:41,408 --> 00:05:43,116
And having the right tools.
169
00:05:43,287 --> 00:05:44,620
Yeah but that's
a hell of a tool.
170
00:05:45,166 --> 00:05:46,374
Hell yeah it is...
171
00:05:47,045 --> 00:05:47,919
- Yoooo.
172
00:05:47,921 --> 00:05:49,045
What's goin' on hank?
173
00:05:49,299 --> 00:05:51,883
You wanna grill up some dogs
and watch the flyers?
174
00:05:52,012 --> 00:05:52,844
Not today hank.
175
00:05:53,139 --> 00:05:53,763
Check it out.
176
00:05:54,726 --> 00:05:56,142
Whoa. Is that what
I think it is?
177
00:05:56,270 --> 00:05:57,561
Aw, you know it.
178
00:05:57,774 --> 00:05:59,232
Jaws of life baby!
179
00:05:59,402 --> 00:06:01,527
We're gonna save so many
lives with this bad boy.
180
00:06:01,823 --> 00:06:03,823
Man. These instructions
are no joke.
181
00:06:03,827 --> 00:06:05,910
Oh, c'mon.
Nobody reads that crap, hank.
182
00:06:05,997 --> 00:06:06,746
Just youtube it.
183
00:06:07,584 --> 00:06:09,543
Here's one: "how to
use the jaws of life."
184
00:06:09,547 --> 00:06:11,130
Oh come on,
eleven minutes long?
185
00:06:11,174 --> 00:06:12,799
Forget it.
I'll just figure it out.
186
00:06:14,347 --> 00:06:16,305
Alright hank,
so this is just a simple
187
00:06:16,309 --> 00:06:18,268
Grab-and-lift maneuver, okay?
Basic stuff.
188
00:06:18,480 --> 00:06:20,355
Yo after this I wanna
test out those cutters.
189
00:06:20,401 --> 00:06:21,400
Don't worry I got you.
190
00:06:21,486 --> 00:06:23,445
- So am I gonna get
a jaws of life?
191
00:06:23,449 --> 00:06:25,782
No, no hank. You got a
way more important job.
192
00:06:25,786 --> 00:06:26,618
- Oh, yeah?
193
00:06:26,872 --> 00:06:28,163
Oh yeah. You're
the kill switch guy.
194
00:06:28,332 --> 00:06:30,291
That means you
run the generator.
195
00:06:30,462 --> 00:06:32,920
You give life to
the jaws of life.
196
00:06:32,966 --> 00:06:34,591
Whoa. How do I do that?
197
00:06:34,636 --> 00:06:35,719
Okay, so you see this
switch right here?
198
00:06:35,722 --> 00:06:36,137
- Yeah.
199
00:06:36,599 --> 00:06:37,931
Okay. You flip that on and off.
200
00:06:38,101 --> 00:06:38,725
- Awesome.
201
00:06:39,103 --> 00:06:40,436
Okay hank. Fire it up.
202
00:06:40,774 --> 00:06:41,814
[click]
203
00:06:43,612 --> 00:06:44,819
What is going on here?
204
00:06:44,990 --> 00:06:46,364
Yo stand back, tam, okay?
205
00:06:46,451 --> 00:06:49,035
This is a very powerful piece
of machinery right here.
206
00:06:49,165 --> 00:06:50,831
And how much did
you spend on this?
207
00:06:51,001 --> 00:06:52,167
You should know
better than anyone.
208
00:06:52,170 --> 00:06:54,086
You can't put a price
tag on saving lives.
209
00:06:54,216 --> 00:06:55,381
Hah, yeah, okay.
210
00:06:55,677 --> 00:06:58,553
Well, I'm headed to the
hospital to actually save lives.
211
00:06:59,059 --> 00:06:59,808
Oh geez.
212
00:07:00,353 --> 00:07:02,228
Looks like I might not
be the only one headed
213
00:07:02,232 --> 00:07:03,231
To the hospital today.
214
00:07:03,400 --> 00:07:05,901
- Very funny, tam.
I know what I'm doing.
215
00:07:06,072 --> 00:07:06,779
[snap]!
216
00:07:06,824 --> 00:07:07,364
[splat]
217
00:07:07,492 --> 00:07:08,491
Boom!
Nailed it.
218
00:07:08,869 --> 00:07:10,285
Okay mernft.
Let me see that leg.
219
00:07:10,623 --> 00:07:11,914
Actually you know what,
I'm-- I'm good.
220
00:07:12,209 --> 00:07:15,210
[radio] all engines, we got a
minor stuck in the jungle gym
221
00:07:15,215 --> 00:07:16,464
At glantontown elementary.
222
00:07:16,467 --> 00:07:17,800
Holy crap, did you
hear that, hank?
223
00:07:17,970 --> 00:07:19,219
Kid stuck in a jungle gym?
224
00:07:19,306 --> 00:07:21,014
That's like a classic
jaws of life opportunity.
225
00:07:21,017 --> 00:07:21,850
Oh that's true.
226
00:07:22,019 --> 00:07:23,394
Maybe we should
call the firemen.
227
00:07:23,523 --> 00:07:26,107
No, hank. If it's on a scanner
they already know about it
228
00:07:26,111 --> 00:07:27,151
So we gotta get there quick!
229
00:07:27,321 --> 00:07:28,863
Come on, let's go,
go, go, go, go!
230
00:07:32,415 --> 00:07:33,914
[child grunting]
231
00:07:34,210 --> 00:07:35,501
It's gonna be okay, sweetie.
232
00:07:35,671 --> 00:07:36,628
The firemen are coming.
233
00:07:36,882 --> 00:07:39,883
Uh oh. Looks like
somebody's in a pickle!
234
00:07:40,096 --> 00:07:42,513
But don't worry bud, I'm
here to save your life.
235
00:07:42,642 --> 00:07:45,268
Wh--, what?
Save my life?
236
00:07:45,273 --> 00:07:47,231
Mommy?
Am I gonna die?
237
00:07:47,360 --> 00:07:48,067
No no no.
238
00:07:48,195 --> 00:07:49,361
It's gonna be okay sweetie.
239
00:07:49,364 --> 00:07:50,363
Don't you worry.
240
00:07:50,491 --> 00:07:51,824
Okay, okay.
241
00:07:51,827 --> 00:07:53,076
We're gonna get you
out of here, dude.
242
00:07:53,371 --> 00:07:55,330
I'm sorry.
I'm just a little confused here.
243
00:07:55,334 --> 00:07:56,666
Are you with the
fire department?
244
00:07:56,670 --> 00:07:59,171
Nah. Even better.
I'm with hoagies fd.
245
00:07:59,216 --> 00:08:00,341
"hoagies fd?"
246
00:08:00,510 --> 00:08:01,927
Oh, we're the best of the best.
247
00:08:02,014 --> 00:08:04,973
The ones the firefighters
call when they need rescuing.
248
00:08:05,270 --> 00:08:06,144
[click]
249
00:08:06,146 --> 00:08:08,021
[loud engine]
250
00:08:08,400 --> 00:08:09,816
Now just stay calm, buddy, okay?
251
00:08:09,820 --> 00:08:11,862
It's totally safe
what I'm doing here.
252
00:08:12,158 --> 00:08:13,366
So how we doin' today?
253
00:08:13,702 --> 00:08:14,660
- Bad.
254
00:08:15,164 --> 00:08:17,373
Ah c'mon. Let me tell you
could be a lot worse, okay?
255
00:08:17,377 --> 00:08:18,542
I've seen some stuff, okay?
256
00:08:18,837 --> 00:08:21,630
I saw this one video, this
guy under a train, friggin'
257
00:08:21,635 --> 00:08:24,052
Half his body's out there,
organs are wiggling like it's
258
00:08:24,056 --> 00:08:25,430
Friggin' some android
and aliens--
259
00:08:25,433 --> 00:08:26,641
- Yeah. Okay, let's not.
260
00:08:26,812 --> 00:08:28,561
- What the hell
is going on here?
261
00:08:28,690 --> 00:08:29,522
Oh here we go.
262
00:08:29,692 --> 00:08:31,400
Everything's under
control okay?
263
00:08:31,404 --> 00:08:33,153
- Oh god, this guy again?
264
00:08:33,324 --> 00:08:34,156
Where'd you get that?
265
00:08:34,410 --> 00:08:36,284
Yeah none of your
jurisdiction pal.
266
00:08:36,455 --> 00:08:37,162
Okay, pal.
267
00:08:37,624 --> 00:08:39,374
Well this is not a
jaws of life situation.
268
00:08:39,377 --> 00:08:40,376
Are you kidding me?
269
00:08:40,546 --> 00:08:42,713
This is a textbook
jaws of life situation.
270
00:08:42,717 --> 00:08:44,332
It's a three-minute wrench job.
271
00:08:44,336 --> 00:08:45,845
Well, we don't have
that kind of time.
272
00:08:45,931 --> 00:08:49,307
Okay, I need you to stand
back so we can do our job
273
00:08:49,313 --> 00:08:50,479
And get those bolts off.
274
00:08:50,816 --> 00:08:53,233
Uh excuse me, but maybe let
the jaws of life specialists
275
00:08:53,237 --> 00:08:54,236
Determine our approach.
276
00:08:54,448 --> 00:08:56,448
Buddy, are you even
trained on that thing?
277
00:08:56,618 --> 00:08:59,286
Pffft! Was schindler trained on
how to make lists when
278
00:08:59,291 --> 00:09:00,457
He saved a bunch of jews?
279
00:09:00,752 --> 00:09:04,545
Was harriet tubman trained
on underground railroading?
280
00:09:04,718 --> 00:09:08,219
Was friggin' indiana jones
trained on pulling little
281
00:09:08,224 --> 00:09:09,599
Asian boys out of lava pits?
282
00:09:09,603 --> 00:09:11,186
No, I don't think so.
283
00:09:11,481 --> 00:09:14,065
Guys like me,
we are born with a phd
284
00:09:14,070 --> 00:09:15,569
In saving lives, buddy.
285
00:09:17,242 --> 00:09:18,200
Hank, what the hell!
286
00:09:18,203 --> 00:09:19,118
Hit the kill switch!
287
00:09:22,335 --> 00:09:24,710
Man, these last few
days the er has been nuts.
288
00:09:24,757 --> 00:09:27,633
If I ever find the dude
who designed that intersection
289
00:09:27,762 --> 00:09:29,845
I'm gonna put him in
the emergency room.
290
00:09:30,017 --> 00:09:32,017
- Well, if it isn't
my guardian angel!
291
00:09:32,355 --> 00:09:33,979
Oh, hey... Uh... Paul?
292
00:09:33,982 --> 00:09:36,900
You remembered?
Her coffee's on me.
293
00:09:36,905 --> 00:09:39,656
Oh, you don't have to do that.
You've already been so generous,
294
00:09:39,869 --> 00:09:42,912
What with the restaurant tab
and the cookie basket and all?
295
00:09:42,917 --> 00:09:45,209
I insist. Heroes shouldn't
have to pay for coffee.
296
00:09:45,338 --> 00:09:47,213
You know... That is so true.
297
00:09:47,342 --> 00:09:48,383
Ha, ha. Thank you.
298
00:09:48,386 --> 00:09:49,218
- See you around!
299
00:09:50,348 --> 00:09:51,764
- That was kind of weird.
300
00:09:51,767 --> 00:09:54,768
Oh he's just appreciative.
I saved his life.
301
00:09:54,898 --> 00:09:56,606
- But like, how'd he
get your address?
302
00:09:56,777 --> 00:09:58,152
I don't know... Google?
303
00:09:58,488 --> 00:09:59,112
[phone]
304
00:10:00,492 --> 00:10:01,575
Oh!
305
00:10:05,126 --> 00:10:05,833
Eh!
306
00:10:08,340 --> 00:10:09,590
You okay, pal?
You're doing great.
307
00:10:10,011 --> 00:10:12,428
Yeah. I'm alright.
Are you okay?
308
00:10:12,807 --> 00:10:13,472
Oh, yeah.
309
00:10:13,809 --> 00:10:15,267
I can't even feel
my arm anymore.
310
00:10:16,106 --> 00:10:16,938
There you go.
311
00:10:17,442 --> 00:10:18,691
You were very brave.
312
00:10:18,986 --> 00:10:22,237
In fact, I think you could
be a firefighter someday.
313
00:10:22,242 --> 00:10:23,408
Oh, my god, get a room.
314
00:10:23,579 --> 00:10:25,078
Really?
That's cool.
315
00:10:27,377 --> 00:10:28,418
Get out of here, kid.
316
00:10:28,421 --> 00:10:30,213
See? I told ya.
317
00:10:30,217 --> 00:10:32,300
This was never a jaws
of life situation...
318
00:10:33,180 --> 00:10:35,004
But it is now.
319
00:10:35,518 --> 00:10:37,101
Tom, grab the jaws.
320
00:10:37,396 --> 00:10:38,854
Let's cut this moron out.
321
00:10:40,027 --> 00:10:42,611
[dramatic music]
322
00:10:45,287 --> 00:10:45,953
There you go.
323
00:10:46,414 --> 00:10:48,373
Hey, if you really want
to be a hero,
324
00:10:48,418 --> 00:10:50,168
Next time, just call us.
325
00:10:50,673 --> 00:10:52,297
Here. Stay out of trouble.
326
00:10:52,300 --> 00:10:53,967
[laughing]
327
00:10:54,304 --> 00:10:55,387
Okay well that was rude.
328
00:10:55,724 --> 00:10:57,808
Yeah. He didn't even
offer me a lollipop.
329
00:10:57,937 --> 00:10:59,594
Friggin' knock off
piece of crap.
330
00:10:59,731 --> 00:11:00,855
Thing snap like a twig.
331
00:11:01,067 --> 00:11:03,067
I guess those firemen got
the better tools, eh?
332
00:11:03,614 --> 00:11:05,781
Hmm...
Not for long.
333
00:11:10,711 --> 00:11:12,877
Whoa! Is that the
fricken hoagie brothers?
334
00:11:12,882 --> 00:11:13,506
Hey, artie.
335
00:11:13,591 --> 00:11:14,549
How's it goin' artie?
336
00:11:14,593 --> 00:11:16,343
Ah you know, keepin' busy.
337
00:11:18,893 --> 00:11:20,852
Ah you know I still can't
believe they let you go, man.
338
00:11:20,856 --> 00:11:22,230
I mean with all those
new robots in the factory
339
00:11:22,233 --> 00:11:23,983
You'd figure they'd still
need a technician, right?
340
00:11:24,112 --> 00:11:26,863
Yeah well, apparently
those humantis robots
341
00:11:26,993 --> 00:11:28,868
Got other robots
who do the fixing.
342
00:11:28,871 --> 00:11:31,747
Wait, so who fixes the robots
that fix the robots?
343
00:11:31,752 --> 00:11:33,710
It's robots all
the way down, hank.
344
00:11:34,048 --> 00:11:35,005
Whoa.
345
00:11:35,384 --> 00:11:37,760
So I know youse ain't
here for a welfare check.
346
00:11:37,764 --> 00:11:38,846
What do youse need?
347
00:11:39,768 --> 00:11:42,977
I call it
the exoskeleton of life.
348
00:11:43,149 --> 00:11:45,358
What is this, your fricken
arts and crafts project
349
00:11:45,362 --> 00:11:46,027
From when you were eight?
350
00:11:46,614 --> 00:11:49,281
No artie, it's the
ultimate life saving tool.
351
00:11:49,328 --> 00:11:50,452
Can you build it or not?
352
00:11:50,497 --> 00:11:51,621
Yeah, of course I can build it.
353
00:11:51,999 --> 00:11:53,707
The question is why
the hell would I?
354
00:11:53,878 --> 00:11:55,544
Uh, how about to save lives?
355
00:11:55,672 --> 00:11:57,214
Eh. I don't really like people.
356
00:11:57,218 --> 00:12:00,386
C'mon, artie. Just imagine me
in this thing, smashing glass,
357
00:12:00,432 --> 00:12:03,850
Slashing through steel, prying
open hunks of burning metal...
358
00:12:03,855 --> 00:12:04,854
It'll be awesome!
359
00:12:05,191 --> 00:12:08,234
Oh man, that sounds
like a freakin' disaster.
360
00:12:09,992 --> 00:12:10,366
I'll do it.
361
00:12:11,036 --> 00:12:12,911
When she opened up the freezer,
362
00:12:12,915 --> 00:12:15,124
What she found was...
A human head.
363
00:12:15,128 --> 00:12:16,210
[doorbell]
oh!
364
00:12:18,091 --> 00:12:18,881
Oh...
365
00:12:19,218 --> 00:12:19,716
Paul.
366
00:12:19,719 --> 00:12:20,802
Haha, yep.
367
00:12:21,139 --> 00:12:24,014
So I realized I sent you
chocolate chip cookies before,
368
00:12:24,019 --> 00:12:26,687
But then I saw on your ig
that you're more of an oatmeal
369
00:12:26,691 --> 00:12:29,024
Cookie enthusiast so I was
kicking myself and decided,
370
00:12:29,029 --> 00:12:30,779
Ah what the heck,
I'll just bring her
371
00:12:30,782 --> 00:12:31,906
Some oatmeal cookies. Hehe.
372
00:12:31,909 --> 00:12:33,742
Paul, you really
don't have to do this.
373
00:12:33,913 --> 00:12:35,538
You've already done
more than enough.
374
00:12:35,542 --> 00:12:36,791
Oh get outta town!
375
00:12:36,794 --> 00:12:38,669
Tammy, you gave me my life back.
376
00:12:38,673 --> 00:12:39,922
This is nothing.
377
00:12:40,509 --> 00:12:42,593
[awkward silence]
378
00:12:42,763 --> 00:12:44,472
Okay well, have a nice day.
379
00:12:44,517 --> 00:12:45,975
[door close]
380
00:12:45,978 --> 00:12:47,853
"oatmeal cookie enthusiast"?
381
00:12:48,650 --> 00:12:50,150
2014?
382
00:12:51,615 --> 00:12:52,780
[door locks]
383
00:12:53,367 --> 00:12:54,783
Okay hank, you ready?
384
00:12:54,913 --> 00:12:56,162
- Yeah. Let's go.
385
00:12:56,248 --> 00:12:57,039
Fire it up.
386
00:12:58,252 --> 00:12:59,418
[engine starts]
387
00:13:02,260 --> 00:13:03,259
[bang]
388
00:13:05,475 --> 00:13:05,806
Whoa.
389
00:13:06,602 --> 00:13:08,018
Uh, did I pull the string
too hard or?
390
00:13:08,021 --> 00:13:09,020
What the hell, mark?
391
00:13:09,398 --> 00:13:11,524
You can't wait five seconds
for the door to open!
392
00:13:11,569 --> 00:13:12,944
Yo artie you killed it, man.
393
00:13:12,947 --> 00:13:14,238
This thing is too
fricken awesome.
394
00:13:14,408 --> 00:13:16,075
Alright, let me show you
what you're working with.
395
00:13:16,287 --> 00:13:19,413
So let's see. You got your
spreader tool. You got your ram.
396
00:13:19,544 --> 00:13:21,001
Your circular saw.
397
00:13:21,004 --> 00:13:24,089
Right here you got your
extendable grabber claw.
398
00:13:24,094 --> 00:13:26,094
On your hip is a
wideband police scanner
399
00:13:26,098 --> 00:13:29,766
And I even built in a hot dog
cannon in case you need a snack.
400
00:13:30,731 --> 00:13:31,939
Awesome.
401
00:13:33,445 --> 00:13:35,279
Hell yeah.
C'mon, hank.
402
00:13:35,992 --> 00:13:37,449
Time to go lend a helping hand.
403
00:13:38,413 --> 00:13:42,415
[โชโชโช]
404
00:13:43,298 --> 00:13:44,964
[crash]
405
00:13:45,302 --> 00:13:49,304
[โชโชโช]
406
00:13:50,477 --> 00:13:52,185
[crash]
407
00:13:53,358 --> 00:14:01,781
[โชโชโช]
408
00:14:03,503 --> 00:14:05,170
[meow]!
409
00:14:05,465 --> 00:14:07,214
[crash]
410
00:14:08,722 --> 00:14:10,180
Man, we're really
making a difference
411
00:14:10,183 --> 00:14:12,308
In the community mark.
Feels good, eh?
412
00:14:12,520 --> 00:14:12,935
Hell yeah.
413
00:14:13,230 --> 00:14:14,229
[phone calling]
414
00:14:14,399 --> 00:14:17,442
Yo tam check it out,
I just saved a life.
415
00:14:18,031 --> 00:14:18,905
Hon, that's a cat.
416
00:14:19,367 --> 00:14:21,659
Cats are people too.
You ever heard of garfield?
417
00:14:21,705 --> 00:14:23,747
How about you give up this
charade and I'll let you
418
00:14:23,751 --> 00:14:24,958
Have some of my cookies.
419
00:14:25,128 --> 00:14:26,753
Paul just dropped
off another box.
420
00:14:26,839 --> 00:14:28,005
Wait what!?
Oh, come --
421
00:14:28,009 --> 00:14:30,301
I told you that guy was
a fricken weirdo dude.
422
00:14:30,514 --> 00:14:33,056
No he's just a... A nice guy,
423
00:14:33,436 --> 00:14:36,354
Who's... Really, really...
Uh...Appreciative.
424
00:14:36,651 --> 00:14:37,858
Yeah well you know what,
I'm good.
425
00:14:38,070 --> 00:14:39,986
I'm getting my own cookies.
Later, hon.
426
00:14:40,449 --> 00:14:42,366
Yo, ma'am, can I get
some cookies for that?
427
00:14:42,537 --> 00:14:43,452
You totaled my car.
428
00:14:43,664 --> 00:14:44,788
Pfft okay whatever.
429
00:14:45,125 --> 00:14:47,417
[radio] we've got an overturned
school bus on the corner
430
00:14:47,422 --> 00:14:48,379
Of maple and western...
431
00:14:48,507 --> 00:14:49,798
Oh no, that sounds pretty bad.
432
00:14:50,135 --> 00:14:51,259
We gotta call the
fire department.
433
00:14:51,303 --> 00:14:53,470
No, hank!
An overturned school bus!?
434
00:14:53,683 --> 00:14:55,933
That's like the filet mignon
of saving lives, okay!
435
00:14:55,938 --> 00:14:58,063
We're gonna be swimming
in cookies. Lets go!
436
00:14:58,192 --> 00:15:00,317
Where do you think you're going?
I need your information!
437
00:15:00,321 --> 00:15:02,238
Sorry, ma'am,
I got lives to save.
438
00:15:08,545 --> 00:15:09,085
[ding]
439
00:15:09,840 --> 00:15:10,338
[ding]
440
00:15:10,549 --> 00:15:11,089
[ding]
441
00:15:11,134 --> 00:15:11,549
[ding]
442
00:15:11,551 --> 00:15:12,133
[ding]
443
00:15:13,171 --> 00:15:14,262
[doorbell]
444
00:15:17,396 --> 00:15:19,438
[whispering] what the
hell is it with this guy?
445
00:15:24,117 --> 00:15:26,367
- Tammy, you need
to block this dude.
446
00:15:26,580 --> 00:15:28,330
I mean maybe he's from
the midwest or something
447
00:15:28,334 --> 00:15:30,292
And we're not used to being
treated the way that--
448
00:15:30,296 --> 00:15:31,420
Oh my god!
449
00:15:33,511 --> 00:15:34,593
Jasmine he's still here.
450
00:15:34,596 --> 00:15:35,220
- What!?
451
00:15:35,848 --> 00:15:38,057
- Tell him to get lost
and call mark, now --
452
00:15:38,061 --> 00:15:39,477
Okay, okay, I gotta go.
453
00:15:39,856 --> 00:15:41,231
No thank you!
454
00:15:41,400 --> 00:15:42,525
- I insist!
455
00:15:42,736 --> 00:15:43,443
No.
456
00:15:44,240 --> 00:15:45,239
- Ew!
457
00:15:47,412 --> 00:15:48,370
Ahh!
458
00:15:48,748 --> 00:15:50,248
How the hell did you get in?
459
00:15:50,501 --> 00:15:53,043
Oh, I just let myself in
through the chimney.
460
00:15:53,257 --> 00:15:55,215
Sorry to get all
santy claus on you!
461
00:15:55,469 --> 00:15:56,426
Hahaha.
462
00:15:56,471 --> 00:15:58,471
Anyway, I got you flowers!
463
00:15:58,475 --> 00:15:59,307
Enough!
464
00:15:59,811 --> 00:16:01,602
You need to get your ass
out of my house right now.
465
00:16:01,648 --> 00:16:03,815
I don't understand.
I thought you liked tulips.
466
00:16:04,111 --> 00:16:04,401
Hey!
467
00:16:04,737 --> 00:16:05,570
- Ah come on! Out!
468
00:16:05,865 --> 00:16:07,281
I was just trying to
show my gratitude!
469
00:16:07,367 --> 00:16:08,992
You're my guardian
angel, my hero!
470
00:16:08,996 --> 00:16:10,287
We have a special connection!
471
00:16:10,415 --> 00:16:13,875
No. I'm not a hero, and I'm
not your guardian angel.
472
00:16:14,005 --> 00:16:15,170
I'm just a fricken nurse.
473
00:16:15,383 --> 00:16:18,926
I save lives every day.
It's just part of the job.
474
00:16:19,766 --> 00:16:21,349
But you need to be appreciated!
475
00:16:21,561 --> 00:16:24,228
Nuh uh. I don't need any
more appreciation.
476
00:16:24,233 --> 00:16:27,401
I need you to leave. Or else
I'm gonna get you a gift, pal...
477
00:16:27,615 --> 00:16:28,697
A restraining order!
478
00:16:28,950 --> 00:16:30,199
[door slams]
479
00:16:31,163 --> 00:16:34,331
Daddy does not do
rejection well.
480
00:16:35,546 --> 00:16:38,213
[dramatic music]
481
00:16:38,552 --> 00:16:41,470
Alright children I need
you to all remain calm.
482
00:16:41,767 --> 00:16:44,059
For I am here to save you.
483
00:16:45,358 --> 00:16:50,027
[dramatic music]
484
00:16:53,916 --> 00:16:54,790
Where the hell are the kids?
485
00:16:55,168 --> 00:16:57,126
Oh no we're too late.
They're already ghosts.
486
00:16:58,383 --> 00:17:01,258
Ah are you kidding me!
Fricken first responders.
487
00:17:04,060 --> 00:17:06,352
[explosion]
488
00:17:06,941 --> 00:17:08,983
[power outtage]
489
00:17:09,821 --> 00:17:14,115
[eerie music]
490
00:17:14,914 --> 00:17:16,998
[phone message]
491
00:17:18,421 --> 00:17:20,295
[eerie music]
492
00:17:20,759 --> 00:17:23,677
[door rattles]
493
00:17:24,934 --> 00:17:26,225
[door creaks]
494
00:17:26,520 --> 00:17:28,353
Ugh. What a day. Ugh.
495
00:17:28,482 --> 00:17:30,649
[click] oh great,
now the fricken power
496
00:17:30,653 --> 00:17:31,360
Is out too.
497
00:17:31,613 --> 00:17:32,696
Man this grid's a joke.
498
00:17:32,699 --> 00:17:34,282
Tax dollars hard at work eh?
499
00:17:34,953 --> 00:17:36,202
Whoa there, bryce harper.
500
00:17:36,205 --> 00:17:37,747
What's with the bat?
Everything okay?
501
00:17:37,750 --> 00:17:39,458
Oh yeah no all good just um...
502
00:17:39,462 --> 00:17:41,837
Power's out and you never
know if some weird creep
503
00:17:41,841 --> 00:17:43,883
Might happen to... Not that
there would be but you know...
504
00:17:43,887 --> 00:17:46,179
With all the cops busy dealing
with all the chaos and all
505
00:17:46,349 --> 00:17:47,807
I'm just keeping an eye out.
506
00:17:48,062 --> 00:17:49,561
[sirens] oh my god.
Wait a minute. You're right!
507
00:17:49,857 --> 00:17:50,522
It's perfect!
508
00:17:50,901 --> 00:17:52,525
There's probably
accidents galore.
509
00:17:52,863 --> 00:17:55,155
This is like the gold rush of
saving lives right here!
510
00:17:55,493 --> 00:17:57,868
Right place. Right time.
Right tool...
511
00:17:57,997 --> 00:17:59,413
And not enough
first responders.
512
00:17:59,584 --> 00:18:01,292
Hank! Fire up the suit!
513
00:18:02,590 --> 00:18:04,048
[crash]
514
00:18:04,844 --> 00:18:06,427
Aw what in the hell, mark!?
515
00:18:06,514 --> 00:18:09,139
Sorry tam, there's people
out there who need me.
516
00:18:13,151 --> 00:18:14,776
I tried to be nice
to you, tammy.
517
00:18:14,988 --> 00:18:17,114
Grrr, I treated
you like an angel.
518
00:18:17,118 --> 00:18:20,119
And if you don't
want to be my angel,
519
00:18:20,124 --> 00:18:23,166
Then I'm gonna send you to hell.
520
00:18:24,590 --> 00:18:25,422
Woah!
521
00:18:25,425 --> 00:18:26,299
[screeching]
522
00:18:27,429 --> 00:18:28,303
[crash]
523
00:18:33,107 --> 00:18:35,232
Oh boy hank.
We got a live one baby!
524
00:18:35,403 --> 00:18:37,403
Right place, right time,
right tools...
525
00:18:37,407 --> 00:18:39,073
And no firefighters in sight.
526
00:18:39,286 --> 00:18:40,535
Oh geez. You're right.
527
00:18:40,872 --> 00:18:41,996
I'm going in!
528
00:18:42,500 --> 00:18:46,586
[dramatic music]
529
00:19:02,163 --> 00:19:04,121
We did it, mark.
We saved this guy's life!
530
00:19:04,250 --> 00:19:05,041
Hell yeah, I did!
531
00:19:05,502 --> 00:19:08,128
We're eating gift basket
cookies tonight, baby!
532
00:19:09,385 --> 00:19:10,009
Uh huh.
533
00:19:10,471 --> 00:19:12,012
Wait. Do I know you
from somewhere?
534
00:19:12,140 --> 00:19:14,182
You saved me...
535
00:19:14,562 --> 00:19:15,186
[gasp]
536
00:19:15,188 --> 00:19:16,187
It's all good, bud.
537
00:19:16,566 --> 00:19:18,441
You know, I'm just a good
samaritan who happens to
538
00:19:18,444 --> 00:19:20,319
Like double chocolate chip
cookies, so you know...
539
00:19:20,448 --> 00:19:21,939
- Uh, I think
he's choking, mark.
540
00:19:22,410 --> 00:19:24,994
Oh, that's who this guy is.
541
00:19:25,208 --> 00:19:27,541
Uh, maybe we should give
him the hitler maneuver?
542
00:19:27,754 --> 00:19:28,169
The heimlich?
543
00:19:28,381 --> 00:19:29,004
Oh is that it?
544
00:19:29,215 --> 00:19:31,048
Okay come 'ere.
Come 'ere.
545
00:19:31,679 --> 00:19:32,552
Alright...
546
00:19:32,973 --> 00:19:34,889
Uh... You want me to find
a youtube tutorial?
547
00:19:34,893 --> 00:19:36,226
Nah nah nah,
I got this, okay?
548
00:19:36,229 --> 00:19:37,228
It's basic stuff.
549
00:19:37,564 --> 00:19:39,398
[grunting]
550
00:19:41,197 --> 00:19:43,322
Come on, you son of a bitch.
Come on, get it out.
551
00:19:43,326 --> 00:19:46,077
Spit it out. Come on, buddy
pop the dog, pop the dog.
552
00:19:46,206 --> 00:19:47,664
Pop it out.
Pop, pop, pop.
553
00:19:47,668 --> 00:19:49,167
[argh]
554
00:19:49,672 --> 00:19:50,296
You know what?
555
00:19:51,008 --> 00:19:53,008
I think we all learned
an important lesson today:
556
00:19:53,304 --> 00:19:55,470
When the grim reaper
decides it's time,
557
00:19:55,474 --> 00:19:57,975
There's really no special tool
that can get in his way.
558
00:19:58,355 --> 00:20:00,022
Sometimes it's just your time...
559
00:20:00,025 --> 00:20:02,025
- I got him. I got him.
Move!
560
00:20:02,154 --> 00:20:02,694
Whoa! Okay.
561
00:20:02,864 --> 00:20:03,571
Yo what the hell?
562
00:20:03,907 --> 00:20:05,490
How do they always
get here so fast?
563
00:20:05,493 --> 00:20:08,453
Wait, hank. Did you call
the fire department?
564
00:20:08,624 --> 00:20:09,081
- Yeah.
565
00:20:09,460 --> 00:20:10,375
Why the hell'd you do that?
566
00:20:10,670 --> 00:20:12,420
- I don't know.
I thought they could help.
567
00:20:12,466 --> 00:20:14,591
Dammit hank.
Let's get out of here.
568
00:20:14,928 --> 00:20:15,802
Argh!
569
00:20:15,805 --> 00:20:16,804
[coughing]
570
00:20:18,435 --> 00:20:19,184
My...
571
00:20:19,813 --> 00:20:21,521
New... Hero.
572
00:20:21,524 --> 00:20:23,441
Don't worry about it, pal.
Just doing my job.
573
00:20:23,612 --> 00:20:25,487
Well can I at least,
I don't know,
574
00:20:25,491 --> 00:20:26,656
Buy you a beer
or something?
575
00:20:26,659 --> 00:20:30,119
I-- I don't normally...
Eh... You know what?
576
00:20:30,124 --> 00:20:31,749
What the hell.
It's been a long day.
577
00:20:32,379 --> 00:20:34,796
I mean really, who the hell's
this heimlich guy anyway?
578
00:20:34,801 --> 00:20:37,385
Some german pervert running
around humping people
579
00:20:37,389 --> 00:20:39,514
And one day a piece of steak
flies outta someone's mouth,
580
00:20:39,518 --> 00:20:41,935
And now he's a freakin'
thomas edison of choking?
581
00:20:41,939 --> 00:20:43,563
Pfft. I don't buy it.
582
00:20:47,742 --> 00:20:49,158
[eating loudly]
583
00:20:49,537 --> 00:20:49,910
Oh yeah.
584
00:20:50,080 --> 00:20:50,745
- You're nuts.
585
00:20:51,040 --> 00:20:52,248
Shaggy would eat
sandwiches like
586
00:20:52,251 --> 00:20:53,834
Two feet high in one bite.
587
00:20:53,878 --> 00:20:55,837
Nah tam, wouldn't even
be a contest, okay?
588
00:20:55,841 --> 00:20:57,257
Alf has eight stomachs.
589
00:20:57,261 --> 00:20:59,010
Yeah but he only eats cats.
590
00:20:59,013 --> 00:21:01,139
No no no. He ate
all kinds of stuff okay?
591
00:21:01,143 --> 00:21:02,725
The cats were just a delicacy.
592
00:21:04,524 --> 00:21:06,566
So, how was your
first aid class?
593
00:21:06,736 --> 00:21:07,402
Eh, not for me.
594
00:21:07,613 --> 00:21:08,779
Hank said you fell asleep.
595
00:21:08,949 --> 00:21:10,365
I mean well it's just,
you know, by the thirtieth
596
00:21:10,369 --> 00:21:12,744
Chest compression
it's like, I get it.
597
00:21:13,375 --> 00:21:15,584
[television reporter]
coming up at 11:
598
00:21:15,588 --> 00:21:19,256
A glantontown firefighter kills
a home intruder with an axe,
599
00:21:19,261 --> 00:21:20,719
After the man apparently...
Tammy: - Oh my god.
600
00:21:20,722 --> 00:21:22,763
Entered his house through
the chimney.
601
00:21:22,767 --> 00:21:24,017
[choking]
602
00:21:24,396 --> 00:21:25,103
[bystander] - somebody help!
603
00:21:25,315 --> 00:21:26,355
He's choking!
604
00:21:27,777 --> 00:21:29,194
Uh, we'll take the check.
605
00:21:29,244 --> 00:21:33,794
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.