All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S01E09.Big.Bad.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:05,527 - Eight months ago, the Sisterhood of Fertility 2 00:00:05,570 --> 00:00:09,052 made a secret pact and now, the time has come 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,663 to reveal the fruits of our labour. 4 00:00:13,883 --> 00:00:17,104 It's baby bump time! 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,106 [laughter] 6 00:00:19,149 --> 00:00:20,194 I can't believe we're all 7 00:00:20,237 --> 00:00:23,066 gonna me mommies at the same time. 8 00:00:23,110 --> 00:00:25,721 - Oh! I just felt it kick! [laughter] 9 00:00:25,764 --> 00:00:27,592 - Come on Sharon, show us yours. 10 00:00:27,636 --> 00:00:30,769 - No, I... I'm really bloated. 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 - Share with the sisterhood, Sharon. 12 00:00:33,337 --> 00:00:35,774 - It's so cold and bony. 13 00:00:35,818 --> 00:00:37,167 - What's wrong with your baby? 14 00:00:38,255 --> 00:00:39,735 [gasping] 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,563 Is that a chicken? 16 00:00:41,606 --> 00:00:44,348 - It's actually a turkey. 17 00:00:44,392 --> 00:00:47,090 - You've brought shame to the sisterhood. 18 00:00:47,134 --> 00:00:48,744 - But I... I tried so hard. 19 00:00:48,787 --> 00:00:50,528 I did it with everybody except for that stoner 20 00:00:50,572 --> 00:00:52,139 and his one-armed friend. 21 00:00:52,182 --> 00:00:53,575 - What's the point 22 00:00:53,618 --> 00:00:55,533 of being the school slut if you can't get knocked up? 23 00:00:55,577 --> 00:00:57,361 Looks like you're barren, Sharon. 24 00:00:57,405 --> 00:01:00,364 [laughter] [all]: Barren, Sharon! 25 00:01:00,408 --> 00:01:03,019 ♪ Barren Sharon 26 00:01:03,063 --> 00:01:05,152 ♪ Barren Sharon 27 00:01:06,370 --> 00:01:07,806 ♪ Barren Sharon 28 00:01:07,850 --> 00:01:09,504 ♪ Barren ♪ 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,421 - Hey, you told me that sperm sample 30 00:01:13,464 --> 00:01:15,205 was for a science project. 31 00:01:24,171 --> 00:01:27,174 [ominous sound] [sparking] 32 00:01:36,400 --> 00:01:38,185 [sparking] 33 00:01:41,710 --> 00:01:43,190 - Vulgus... 34 00:01:43,233 --> 00:01:46,149 gravida... 35 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 infantia... 36 00:01:48,195 --> 00:01:50,197 malgum. 37 00:01:52,155 --> 00:01:54,201 [moaning] 38 00:01:57,204 --> 00:01:59,206 [heavy metal] 39 00:02:04,733 --> 00:02:06,300 - Good morning everyone. 40 00:02:06,343 --> 00:02:08,389 Welcome to family planning. 41 00:02:08,432 --> 00:02:09,868 Everybody will be paired up 42 00:02:09,912 --> 00:02:11,827 to become parents of their own... 43 00:02:11,870 --> 00:02:14,046 [laughter] ... virtual baby. 44 00:02:14,090 --> 00:02:16,527 Now I'm only handing out one baby per couple. 45 00:02:16,571 --> 00:02:18,007 - Hey, Jenny, 46 00:02:18,050 --> 00:02:19,269 help me out? 47 00:02:19,313 --> 00:02:20,618 Be my baby momma? 48 00:02:20,662 --> 00:02:21,837 - Are you kidding? 49 00:02:21,880 --> 00:02:24,274 You'd make a terrible father, Todd. 50 00:02:24,318 --> 00:02:25,536 What makes you say that? 51 00:02:25,580 --> 00:02:27,495 - You just gave your baby a joint. 52 00:02:27,538 --> 00:02:30,672 - Sadly, this may be the closest some of you ever get 53 00:02:30,715 --> 00:02:32,195 to having a baby, 54 00:02:32,239 --> 00:02:35,111 as the hand of fate is a cruel master. 55 00:02:37,287 --> 00:02:39,289 - Sharon has the book! 56 00:02:39,333 --> 00:02:42,074 - Come on, she's probably just sick. 57 00:02:45,948 --> 00:02:46,949 - Oh! 58 00:02:48,080 --> 00:02:49,169 [indistinct reactions] 59 00:02:51,432 --> 00:02:54,130 - Okay, that was definitely book puke. 60 00:02:59,744 --> 00:03:01,093 - Hey, stop her! 61 00:03:01,137 --> 00:03:03,095 She's got the book! 62 00:03:03,139 --> 00:03:06,229 [grunting] 63 00:03:06,273 --> 00:03:08,275 - Who's an awesome guidance counsellor? 64 00:03:08,318 --> 00:03:11,321 - Holy shit, Monster Fat is on the loose again! 65 00:03:11,365 --> 00:03:12,975 - No, you idiot! She's pregnant. 66 00:03:13,018 --> 00:03:14,455 - Oh... 67 00:03:14,498 --> 00:03:16,239 - Ow... 68 00:03:16,283 --> 00:03:19,721 I told you she used the book, but you all doubted me. 69 00:03:19,764 --> 00:03:22,593 - To be fair, you also thought somebody used the book 70 00:03:22,637 --> 00:03:24,682 to make you fail algebra. - Aright, Sharon. 71 00:03:24,726 --> 00:03:27,294 We all know you used the book, so don't deny it. 72 00:03:27,337 --> 00:03:28,338 - I don't deny it. 73 00:03:28,382 --> 00:03:30,079 I totally used it, 74 00:03:30,122 --> 00:03:33,125 and I would use it again. Jenny, it was amazing. 75 00:03:33,169 --> 00:03:35,215 I wanted a baby, and it came true. 76 00:03:35,258 --> 00:03:36,694 - Getting knocked up 77 00:03:36,738 --> 00:03:38,696 is what you wanted more than anything in the world? 78 00:03:38,740 --> 00:03:40,959 - Yeah. It's like the in-thing to do. 79 00:03:41,003 --> 00:03:44,485 - Really? I thought Gordian Knot Theory was the in-thing. 80 00:03:44,528 --> 00:03:46,226 - Okay, where's the book, Sharon? 81 00:03:46,269 --> 00:03:47,966 [manly voice]: Oh! 82 00:03:48,010 --> 00:03:50,317 - Okay, can you give us another clue? 83 00:03:50,360 --> 00:03:53,537 [liquid squirting] - She's going into labour! 84 00:03:53,581 --> 00:03:54,973 She's going into labour! 85 00:03:55,017 --> 00:03:56,453 - Holy shit! Who's gonna deliver it? 86 00:03:58,455 --> 00:04:01,371 - I have an... 87 00:04:01,415 --> 00:04:03,417 placenta allergy. 88 00:04:03,460 --> 00:04:06,420 - What? Like I'm the second best choice? 89 00:04:06,463 --> 00:04:08,160 - You wanna be in charge, so be in charge! 90 00:04:08,204 --> 00:04:10,380 - Okay, well if I'm in charge, then I order you 91 00:04:10,424 --> 00:04:12,339 to do it! - Someone get it out of me! 92 00:04:12,382 --> 00:04:15,124 - Okay, everyone hold her down! Todd, you... 93 00:04:15,167 --> 00:04:17,126 spread her legs and hike up her skirt 94 00:04:17,169 --> 00:04:18,519 - But not in a sexual way. 95 00:04:18,562 --> 00:04:20,869 [heavy metal music] 96 00:04:20,912 --> 00:04:23,001 - Oh! 97 00:04:23,045 --> 00:04:25,700 Ah, this is the hugest vagina I've ever seen! 98 00:04:25,743 --> 00:04:27,354 - More like the only vagina! 99 00:04:27,397 --> 00:04:29,486 - She's got you there, dude. - Do you seen anything? 100 00:04:29,530 --> 00:04:32,402 - I see blood and hair! And bloody hair! 101 00:04:32,446 --> 00:04:35,318 And... it looks like the top of a mango! 102 00:04:35,362 --> 00:04:37,189 It's a bloody mango! - That's the head! 103 00:04:37,233 --> 00:04:39,583 - Push it back in! [all]: No, out! Pull out! 104 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 - Wait! 105 00:04:41,193 --> 00:04:44,109 [beeping] Okay, go. 106 00:04:44,153 --> 00:04:46,721 [screaming] [gulping] 107 00:04:47,722 --> 00:04:48,810 - Oh... 108 00:04:48,853 --> 00:04:50,290 [screaming] 109 00:04:57,384 --> 00:05:00,256 - Dude... that was awesome! 110 00:05:00,300 --> 00:05:02,476 [soft baby music] 111 00:05:04,608 --> 00:05:06,567 Oh, we gotta do that again. I wasn't filming. 112 00:05:06,610 --> 00:05:07,872 [retching] 113 00:05:07,916 --> 00:05:10,092 Do you have another one of those inside of you? 114 00:05:10,135 --> 00:05:11,528 That does big gross things? - No, no. 115 00:05:21,277 --> 00:05:23,410 - Man, I can't believe Jenny doesn't think 116 00:05:23,453 --> 00:05:24,846 I'd make a good father. 117 00:05:24,889 --> 00:05:27,457 This totally messes with my 10-year plan. 118 00:05:27,501 --> 00:05:28,676 - You have a 10-year plan? 119 00:05:28,719 --> 00:05:30,417 I don't even know what I'm doing tonight. 120 00:05:32,680 --> 00:05:34,334 - Well, we're going to visit Sharon 121 00:05:34,377 --> 00:05:36,379 at the hospital, remember? 122 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 So we can find the book. 123 00:05:38,425 --> 00:05:42,298 - Oh yeah... So what's your 10-year plan? 124 00:05:42,342 --> 00:05:45,083 - Oh man... it's so awesome. 125 00:05:45,127 --> 00:05:47,129 [lively music] 126 00:05:49,131 --> 00:05:51,089 [honking] 127 00:05:51,133 --> 00:05:53,135 - Ah! ah... 128 00:05:54,702 --> 00:05:57,487 Ah! - Home sweet home. 129 00:05:57,531 --> 00:06:00,447 - Oh! Ah! 130 00:06:00,490 --> 00:06:02,623 - I missed you, my sexy wench. 131 00:06:02,666 --> 00:06:06,191 - How was your three-year world your, my darling? 132 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 - We're number one in Mongolia. 133 00:06:08,280 --> 00:06:10,500 - You always were popular with Mongoloids. 134 00:06:10,544 --> 00:06:12,415 [babbling] - Hello, my newborn son. 135 00:06:12,459 --> 00:06:14,548 Your dad brought you a gift. 136 00:06:14,591 --> 00:06:17,594 [baby cooing] 137 00:06:17,638 --> 00:06:19,640 [heavy metal music] 138 00:06:20,641 --> 00:06:22,643 - Like father like son. 139 00:06:27,691 --> 00:06:30,172 - I think I see a flaw with your plan, dude. 140 00:06:30,215 --> 00:06:32,566 If you've been on tour for three years, 141 00:06:32,609 --> 00:06:35,438 then that isn't your baby. 142 00:06:35,482 --> 00:06:38,876 - What are you saying? - I'm saying that Jenny 143 00:06:38,920 --> 00:06:41,096 is a two-timing slut. - Who's a two-timing slut? 144 00:06:41,139 --> 00:06:42,663 - Future Jenny. Hey, Jenny. 145 00:06:42,706 --> 00:06:44,229 [sighing] - Don't do anything 146 00:06:44,273 --> 00:06:47,058 to freak out Sharon or the baby, okay? 147 00:06:47,102 --> 00:06:50,410 - What? I'm great with babies. I'd make an awesome dad. 148 00:06:50,453 --> 00:06:51,976 - Just because you delivered a baby 149 00:06:52,020 --> 00:06:54,501 doesn't make you a father. In fact, it makes you a midwife. 150 00:06:54,544 --> 00:06:56,154 [baby crying] - Cheer up, Todd. 151 00:06:56,198 --> 00:06:58,940 Think of all the money we can make as professional midwives. 152 00:06:58,983 --> 00:07:00,463 [whimpering] - Oh, hey, how's it... 153 00:07:00,507 --> 00:07:04,293 - There's something wrong with that baby! 154 00:07:04,336 --> 00:07:05,773 [loud shrieking] 155 00:07:05,816 --> 00:07:07,514 - Shut up, shut up, shut up, 156 00:07:07,557 --> 00:07:09,429 you stupid baby! 157 00:07:09,472 --> 00:07:11,518 - I don't like her. 158 00:07:13,171 --> 00:07:14,869 [baby crying] 159 00:07:16,653 --> 00:07:18,089 - Hey, Sharon! 160 00:07:19,700 --> 00:07:21,441 Can you hear me? 161 00:07:21,484 --> 00:07:23,007 Hello! [loud shrieking] 162 00:07:24,574 --> 00:07:26,924 - Shut up, shut up, shut up! - Sharon! 163 00:07:26,968 --> 00:07:29,536 What did you do with the book? 164 00:07:29,579 --> 00:07:32,582 - It's nothing like I thought it would be. 165 00:07:32,626 --> 00:07:35,106 I wanted a cute baby. Instead, I got-- 166 00:07:35,150 --> 00:07:37,718 - I don't give a rat's ass about your miracle of motherhood. 167 00:07:37,761 --> 00:07:38,893 Where's the book? 168 00:07:38,936 --> 00:07:42,636 - I'm completely spent. Every last drop. 169 00:07:42,679 --> 00:07:43,680 See? 170 00:07:43,724 --> 00:07:44,681 - No! 171 00:07:44,725 --> 00:07:46,857 - Ew! 172 00:07:46,901 --> 00:07:48,816 [baby crying] [camera shutter clicking] 173 00:07:48,859 --> 00:07:50,470 Okay... 174 00:07:50,513 --> 00:07:53,429 the book's gotta be around here somewhere. 175 00:07:53,473 --> 00:07:54,648 [loud shrieking] 176 00:07:54,691 --> 00:07:56,563 Somebody shut that baby up! 177 00:07:56,606 --> 00:07:58,695 [baby crying] 178 00:08:00,131 --> 00:08:02,046 [loud shrieking] - Ah... 179 00:08:02,786 --> 00:08:04,614 - Stupid baby! 180 00:08:04,658 --> 00:08:05,746 - Okay, okay... 181 00:08:05,789 --> 00:08:07,530 Okay. It's okay, little dude. 182 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 You don't need to cry. 183 00:08:09,576 --> 00:08:11,491 [crying stops] 184 00:08:12,796 --> 00:08:14,189 [cooing] 185 00:08:14,232 --> 00:08:15,582 [laughing] 186 00:08:15,625 --> 00:08:17,540 Uh... 187 00:08:17,584 --> 00:08:19,803 Okay, so... 188 00:08:19,847 --> 00:08:22,980 how do you like being born and stuff? 189 00:08:23,024 --> 00:08:24,373 - Dada? 190 00:08:24,416 --> 00:08:25,548 - No, no, I'm... 191 00:08:25,592 --> 00:08:27,507 No, I'm not... I'm not your dad. 192 00:08:27,550 --> 00:08:30,205 I'm just a dude who pulled you out of your mom. 193 00:08:30,248 --> 00:08:32,642 - Dada! 194 00:08:32,686 --> 00:08:35,079 - No, my name is Todd. 195 00:08:35,123 --> 00:08:36,777 Say it. Todd. 196 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 - Tata? 197 00:08:38,343 --> 00:08:40,128 No, um... 198 00:08:40,171 --> 00:08:42,739 How do I explain this to a little dude? 199 00:08:42,783 --> 00:08:45,437 Your dad is... a book 200 00:08:45,481 --> 00:08:47,048 and he's an evil book too. 201 00:08:47,091 --> 00:08:50,094 But that doesn't mean that you're evil. 202 00:08:50,138 --> 00:08:51,531 Maybe it does. 203 00:08:51,574 --> 00:08:52,923 - Dada! Dada! 204 00:08:56,840 --> 00:08:59,408 - Holy shit! 205 00:08:59,451 --> 00:09:01,366 The book is a blankie. [gasping] 206 00:09:01,410 --> 00:09:02,498 - Jenny! 207 00:09:02,542 --> 00:09:04,718 [crying] - No, it's okay, little dude! 208 00:09:04,761 --> 00:09:06,067 You don't need to cry! It's okay! 209 00:09:06,110 --> 00:09:07,634 - There it is! - With this holy water, 210 00:09:07,677 --> 00:09:09,070 I shall smite thee! - I'm just trying 211 00:09:09,113 --> 00:09:10,419 to separate you from your dad. 212 00:09:10,462 --> 00:09:12,769 - Ah! It's wet! 213 00:09:12,813 --> 00:09:15,119 - Be gone, foul demon! In the name of the Lord, 214 00:09:15,163 --> 00:09:18,122 I command thee! - Not him you idiot, the baby! 215 00:09:18,166 --> 00:09:20,560 Get the Devil out of the baby! 216 00:09:20,603 --> 00:09:23,432 - Thou shall not harm this... - I just need the blanket! 217 00:09:25,956 --> 00:09:27,479 - Jesus Christ! 218 00:09:27,523 --> 00:09:28,916 [screaming] 219 00:09:28,959 --> 00:09:30,700 [gasping] 220 00:09:35,923 --> 00:09:37,838 - You'd make a great father, Todd. 221 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 - It wasn't my fault! 222 00:09:40,667 --> 00:09:43,060 - How can that baby already be walking? 223 00:09:43,104 --> 00:09:44,671 - They grow up so fast. 224 00:09:49,023 --> 00:09:51,242 [distant humming] 225 00:09:59,033 --> 00:10:00,600 - Dada? 226 00:10:03,037 --> 00:10:05,822 - Hello? [cooing] 227 00:10:05,866 --> 00:10:08,346 Is that a baby? [baby laughing] 228 00:10:10,871 --> 00:10:12,612 There, there! I'm coming. 229 00:10:15,876 --> 00:10:17,617 My gosh... 230 00:10:21,055 --> 00:10:24,493 What a big baby. - Dada? 231 00:10:29,063 --> 00:10:31,065 [screaming] [bones crushing] 232 00:10:33,197 --> 00:10:35,069 [school bell ringing] 233 00:10:36,679 --> 00:10:39,421 - Okay, if we were lost, scared and rapidly growing, 234 00:10:39,464 --> 00:10:41,815 where would we go? Think like a baby. 235 00:10:41,858 --> 00:10:43,468 - Babies can't think for themselves, 236 00:10:43,512 --> 00:10:45,862 just like those bloated morons who thought it was a good idea 237 00:10:45,906 --> 00:10:47,516 to get pregnant in the first place. 238 00:10:47,559 --> 00:10:49,561 - I can't see myself ever getting pregnant. 239 00:10:49,605 --> 00:10:52,477 - I hate babies too! - Well, that's not what I mean. 240 00:10:52,521 --> 00:10:54,654 - I mean, why would you ever wanna bring a kid 241 00:10:54,697 --> 00:10:56,525 into this fucked up world? - Yeah, I completely agree. 242 00:10:56,568 --> 00:10:58,440 I mean, the Earth is overpopulated as it is, 243 00:10:58,483 --> 00:11:00,572 scientists predict that by 2035-- 244 00:11:00,616 --> 00:11:02,923 - And it totally ruins your body. 245 00:11:02,966 --> 00:11:04,794 Two words: cracked nipples. 246 00:11:04,838 --> 00:11:06,230 - That sounds painful. 247 00:11:06,274 --> 00:11:08,189 - I mean, if I wanted someone leeching off of me, 248 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 I'd get a boyfriend. 249 00:11:09,364 --> 00:11:10,670 - Now that you mention it, 250 00:11:10,713 --> 00:11:12,236 babies are kind of like parasites, aren't they? 251 00:11:12,280 --> 00:11:13,629 Breathing your breath, 252 00:11:13,673 --> 00:11:14,761 eating your food, 253 00:11:14,804 --> 00:11:16,676 waiting to burst out of you 254 00:11:16,719 --> 00:11:18,416 at any moment. Although I would adopt. 255 00:11:18,460 --> 00:11:20,027 - No. Babies are trouble, just like the guys 256 00:11:20,070 --> 00:11:21,768 that give them to you. 257 00:11:21,811 --> 00:11:22,943 They're loud, they're messy 258 00:11:22,986 --> 00:11:24,727 and they just wanna snack on your boobs. 259 00:11:24,771 --> 00:11:28,557 Guys give you babies so they can control you. 260 00:11:28,600 --> 00:11:30,733 - You're very angry. - Thank you, 261 00:11:30,777 --> 00:11:33,823 but I'm just a straight shooter. 262 00:11:33,867 --> 00:11:36,086 - Maybe if the right man came along... 263 00:11:36,130 --> 00:11:39,220 - No. Trust me, Hannah. Guys don't care about babies. 264 00:11:39,263 --> 00:11:41,352 They just care about making them. 265 00:11:41,396 --> 00:11:43,050 - Man, all these chicks getting pregnant, 266 00:11:43,093 --> 00:11:46,009 not one of them asked me to knock them up. 267 00:11:46,053 --> 00:11:48,229 - Hey, cheer up, Todd. It's not your fault 268 00:11:48,272 --> 00:11:50,100 your baby went AWOL. These things happen. 269 00:11:50,144 --> 00:11:53,451 My parents have been trying to get rid of me for years. 270 00:11:53,495 --> 00:11:55,279 - It's not my baby, Curtis. - You did say 271 00:11:55,323 --> 00:11:57,455 it was calling you Dada in the baby room. 272 00:11:57,499 --> 00:11:59,544 - It's a baby. It calls everything Dada or Mama. 273 00:11:59,588 --> 00:12:01,938 Also, that baby is evil. It was spawned by the book. 274 00:12:01,982 --> 00:12:05,812 - Evil or not, we gotta name it something tough. 275 00:12:05,855 --> 00:12:08,945 Now, we could call it Punch, Slap, Elbow... 276 00:12:08,989 --> 00:12:11,426 - Naming it Elbow doesn't make it tough. 277 00:12:11,469 --> 00:12:12,993 - Jax! - No. 278 00:12:13,036 --> 00:12:15,647 - You know what, Todd? Why don't you think of a name, then? 279 00:12:15,691 --> 00:12:17,388 - Okay, um... 280 00:12:17,432 --> 00:12:19,869 How about... Brunt? 281 00:12:19,913 --> 00:12:21,958 - Yeah, we better hope it's not a fat kid. 282 00:12:22,002 --> 00:12:23,525 - I like Brunt! - Well, I like Jax! 283 00:12:23,568 --> 00:12:27,398 - Okay, well, we could combine the two, Jax and Brunt. 284 00:12:27,442 --> 00:12:28,835 - Yeah! Jrunt! 285 00:12:28,878 --> 00:12:31,620 - I was thinking more like Brax. 286 00:12:31,663 --> 00:12:33,796 - Brax... 287 00:12:33,840 --> 00:12:35,842 It sounds like a soldier from the future. 288 00:12:35,885 --> 00:12:39,193 [together]: Wicked! 289 00:12:39,236 --> 00:12:41,456 - ... dreamt I was a soldier from the future. 290 00:12:41,499 --> 00:12:43,414 - I was. - Oh, yeah, you were there. 291 00:12:43,458 --> 00:12:46,417 - Whoa! - Wow, what's going on? 292 00:12:46,461 --> 00:12:48,419 - They're peeling Miss Lily off the floor, 293 00:12:48,463 --> 00:12:49,943 or what's left of her. 294 00:12:51,858 --> 00:12:53,163 - Apparently, someone spotted 295 00:12:53,207 --> 00:12:55,557 a huge baby entering the school late last night. 296 00:12:55,600 --> 00:12:58,429 - You think it might be Brax? - You mean the third star 297 00:12:58,473 --> 00:13:00,344 in the Corin Minor Constellation? 298 00:13:00,388 --> 00:13:03,652 - No, we named the baby Brax. - Typical. 299 00:13:03,695 --> 00:13:06,307 You guys have all the fun like naming babies 300 00:13:06,350 --> 00:13:08,962 while Hannah and I do all the serious work. 301 00:13:09,005 --> 00:13:10,702 - What serious work? - Shut up. 302 00:13:10,746 --> 00:13:13,270 [disgusted reactions] 303 00:13:14,968 --> 00:13:17,753 - Ah, gross! - So judging by what just 304 00:13:17,797 --> 00:13:19,102 happened to Miss Lily, 305 00:13:19,146 --> 00:13:20,756 I'd say we're not dealing with a helpless baby. 306 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 - It may not even be a baby anymore. Who knows 307 00:13:22,889 --> 00:13:24,020 how big it's grown by now. 308 00:13:24,064 --> 00:13:26,153 - Dude, I just had a horrible thought. 309 00:13:26,196 --> 00:13:29,243 You might have to quit school and get a job. 310 00:13:29,286 --> 00:13:31,071 You know, to support little Brax. 311 00:13:31,114 --> 00:13:32,855 - What the hell are you talking about, Curtis? 312 00:13:32,899 --> 00:13:35,162 - The baby thinks Todd is his daddy. 313 00:13:35,205 --> 00:13:36,903 [sighing] He even stops crying 314 00:13:36,946 --> 00:13:38,513 when Todd's around. And you thought Todd 315 00:13:38,556 --> 00:13:41,037 would make a terrible father. In your face, Jenny. 316 00:13:41,081 --> 00:13:43,561 - You never mentioned any of this. 317 00:13:43,605 --> 00:13:46,390 - That's 'cause it's irrelevant, Jenny. It's not my baby. 318 00:13:46,434 --> 00:13:48,697 - Have you seen my baby? My baby? 319 00:13:48,740 --> 00:13:50,960 - It's her baby. - Have you seen my baby? 320 00:13:51,004 --> 00:13:52,483 [sighing] 321 00:13:52,527 --> 00:13:54,834 Have you seen my baby? - Oh, so now 322 00:13:54,877 --> 00:13:57,401 you wanna be a mom? Make up your mind, will you? 323 00:13:57,445 --> 00:14:00,535 - I want my baby! Will you help me find him? 324 00:14:00,578 --> 00:14:03,059 Has anyone seen my baby? 325 00:14:03,103 --> 00:14:05,714 - What? No, no! I'm terrible with kids. 326 00:14:05,757 --> 00:14:06,976 You said so yourself, Jenny. 327 00:14:07,020 --> 00:14:09,979 - We find the baby, we find the book. 328 00:14:10,023 --> 00:14:13,156 [sighing angrily] - I hate it when you're right. 329 00:14:13,200 --> 00:14:15,637 Okay, Sharon. 330 00:14:15,680 --> 00:14:17,682 I'll help you find your baby Brax. 331 00:14:17,726 --> 00:14:18,901 - Who? 332 00:14:18,945 --> 00:14:21,338 - We named your baby... Brax. 333 00:14:21,382 --> 00:14:23,863 - No, his name's Agamemnon. 334 00:14:23,906 --> 00:14:25,386 - God, kill me. 335 00:14:25,429 --> 00:14:27,301 - What? It's a classical Greek name. 336 00:14:28,824 --> 00:14:30,260 - You'll make a great mother. 337 00:14:30,304 --> 00:14:32,654 - Okay, can we go now? Thank you. 338 00:14:32,697 --> 00:14:34,830 [phone ringing] 339 00:14:39,400 --> 00:14:41,358 - Hello? - Atticus! Why have you not yet 340 00:14:41,402 --> 00:14:45,710 found the book? My patience is running out! 341 00:14:45,754 --> 00:14:48,800 - It's... um... I do have a job, Your Evilness. 342 00:14:48,844 --> 00:14:50,759 Like, my apologies, but... 343 00:14:50,802 --> 00:14:52,935 it's hard work being a guidance counsellor. 344 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 [heavy steps] 345 00:14:54,981 --> 00:14:56,983 [baby laughing] 346 00:14:58,854 --> 00:15:01,335 I'll call you back. - Atticus! 347 00:15:09,082 --> 00:15:10,910 [cooing] 348 00:15:12,389 --> 00:15:13,913 - Dada! 349 00:15:18,091 --> 00:15:20,136 [sparking] 350 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 - Sweet mother of Satan! 351 00:15:22,617 --> 00:15:25,402 The book is a blankie? 352 00:15:28,362 --> 00:15:30,233 [cooing] Hello... 353 00:15:30,277 --> 00:15:31,931 Mister Baby. 354 00:15:31,974 --> 00:15:34,150 Atticus... 355 00:15:34,194 --> 00:15:36,674 who is who I am... 356 00:15:36,718 --> 00:15:38,720 is here to... help you. 357 00:15:40,374 --> 00:15:43,246 Sorry, Mister Baby. 358 00:15:44,334 --> 00:15:46,684 [growling] 359 00:15:47,642 --> 00:15:49,644 [roaring] 360 00:15:49,687 --> 00:15:52,864 Smooth move, Atticus. [heavy metal music] 361 00:15:52,908 --> 00:15:55,171 [roaring] 362 00:15:55,215 --> 00:15:56,607 [loud shrieking] 363 00:15:58,218 --> 00:16:00,829 [screaming] 364 00:16:03,875 --> 00:16:06,748 - We won't lose you again, Brax! Hold on, I'm coming! 365 00:16:06,791 --> 00:16:08,619 - Have you seen my baby? Are you sure? 366 00:16:08,663 --> 00:16:10,317 [screaming] 367 00:16:17,063 --> 00:16:18,978 ♪ Everyday when the knife in my back ♪ 368 00:16:19,021 --> 00:16:21,110 ♪ Starts to twinge and turn 369 00:16:21,154 --> 00:16:25,723 ♪ One foot away from you is like being closer to Heaven ♪ 370 00:16:25,767 --> 00:16:29,814 ♪ Then again it's like being needled 24/7 ♪♪ 371 00:16:35,385 --> 00:16:37,126 - Oh... hi, kids. 372 00:16:37,170 --> 00:16:39,476 - Are you okay, Mr. Murphy? - I'm wonderful. 373 00:16:39,520 --> 00:16:42,262 Could you do me a favour? [bones crushing] 374 00:16:42,305 --> 00:16:45,787 Save me from this big bad baby! 375 00:16:45,830 --> 00:16:47,354 [grunting] 376 00:16:50,357 --> 00:16:51,314 - Huh... 377 00:16:51,358 --> 00:16:53,577 Hey there, Brax. 378 00:16:53,621 --> 00:16:56,058 [cooing] It's okay. 379 00:16:56,102 --> 00:16:57,494 I'm here for you. 380 00:16:57,538 --> 00:16:59,670 - Dada? - Yeah! 381 00:16:59,714 --> 00:17:02,238 That's right, your... 382 00:17:02,282 --> 00:17:05,241 Your... dada is here. 383 00:17:05,285 --> 00:17:09,289 - No! No! Damn it! 384 00:17:09,332 --> 00:17:10,246 Come back here! 385 00:17:10,290 --> 00:17:11,769 - The book blankie thingie! 386 00:17:15,773 --> 00:17:17,906 - Dada! 387 00:17:17,949 --> 00:17:19,168 - You sure have gotten... 388 00:17:19,212 --> 00:17:20,952 gigantic, haven't you. 389 00:17:21,823 --> 00:17:24,173 - No, Todd...! [grunting] 390 00:17:24,217 --> 00:17:27,524 - Easy, easy, easy... 391 00:17:27,568 --> 00:17:29,700 Yeah. That wasn't so hard. 392 00:17:29,744 --> 00:17:31,267 You gotta learn to chill out. 393 00:17:31,311 --> 00:17:33,226 When you're old enough, 394 00:17:33,269 --> 00:17:35,097 I'm gonna introduce you to a beautiful thing called... 395 00:17:35,141 --> 00:17:37,317 marijuana. [cooing] 396 00:17:37,360 --> 00:17:39,406 - Wow. I wish I had a dad like Todd. 397 00:17:39,449 --> 00:17:41,103 - I think like he's some sort 398 00:17:41,147 --> 00:17:44,324 of baby whisperer. - See? there you go. 399 00:17:44,367 --> 00:17:47,544 - More like a Book of Pure Evil whisperer. 400 00:17:47,588 --> 00:17:49,546 - Baby! 401 00:17:49,590 --> 00:17:51,418 Mommy's really sorry she yelled at you! 402 00:17:51,461 --> 00:17:53,115 - You hear that? 403 00:17:53,159 --> 00:17:55,335 It's your mommy calling. 404 00:17:55,378 --> 00:17:58,207 She may not be the best mom in the entire world, 405 00:17:58,251 --> 00:18:00,383 but you should give her a chance, okay? 406 00:18:00,427 --> 00:18:03,082 Go on. [cooing] 407 00:18:03,125 --> 00:18:05,127 Go to her. 408 00:18:05,171 --> 00:18:06,389 For me. 409 00:18:15,355 --> 00:18:17,444 - Bye-bye! 410 00:18:25,321 --> 00:18:27,410 Ah! 411 00:18:27,454 --> 00:18:30,152 [gasping] [laughing] 412 00:18:30,196 --> 00:18:31,327 - Baby! 413 00:18:33,242 --> 00:18:35,418 [screaming] 414 00:18:35,462 --> 00:18:37,986 [heavy thud] 415 00:18:38,029 --> 00:18:39,466 - Whoa! 416 00:18:39,509 --> 00:18:41,250 It's okay, Brax! Everything's okay! 417 00:18:41,294 --> 00:18:43,557 [cooing] 418 00:18:43,600 --> 00:18:46,212 - Sure, he just squashed his mother to death, that's all. 419 00:18:46,255 --> 00:18:48,866 - And Miss Lily. - It's better if we just say 420 00:18:48,910 --> 00:18:51,347 he killed them with kindness. - Gimme a break! 421 00:18:51,391 --> 00:18:54,002 That big bad baby is a menace to society. 422 00:18:54,045 --> 00:18:55,264 - He's not bad, Jenny. 423 00:18:55,308 --> 00:18:58,224 He's just misunderstood. 424 00:18:58,267 --> 00:18:59,834 Like me. 425 00:19:01,270 --> 00:19:03,054 [burping] 426 00:19:03,098 --> 00:19:05,796 [all]: Oh...! 427 00:19:05,840 --> 00:19:08,147 [laughing] 428 00:19:10,975 --> 00:19:12,890 [sighing] - I'm gonna miss Brax. 429 00:19:12,934 --> 00:19:16,894 - Maybe we shouldn't have given him such an evil name. 430 00:19:16,938 --> 00:19:18,244 - Yeah... 431 00:19:18,287 --> 00:19:19,984 - Oh, that's an interesting debate. 432 00:19:20,028 --> 00:19:23,205 I mean, are we born or are we created... 433 00:19:23,249 --> 00:19:25,512 - Uh... I'm pretty sure we're born, Hannah. 434 00:19:25,555 --> 00:19:27,644 I watched it happen like yesterday. 435 00:19:27,688 --> 00:19:30,647 - I mean... is it nature-- - Shh! 436 00:19:30,691 --> 00:19:33,128 Let them have this one. 437 00:19:34,477 --> 00:19:36,262 - Those paramedics sure got here fast. 438 00:19:36,305 --> 00:19:38,655 - Yeah, I always see them parked up the street. 439 00:19:38,699 --> 00:19:40,875 - Huh, makes sense. - Do you think it's 'cause 440 00:19:40,918 --> 00:19:43,094 of all the kids who, like, die here? 441 00:19:43,138 --> 00:19:44,922 - Probably. 442 00:19:49,144 --> 00:19:51,233 - Do we have to wait forever? 443 00:19:51,277 --> 00:19:54,149 - When he's ready, he'll come to us. 444 00:19:55,498 --> 00:19:57,283 - What a loser. 445 00:19:59,285 --> 00:20:01,983 - Pure evil loser. 446 00:20:07,728 --> 00:20:10,557 - The book changes shape, but only sometimes. 447 00:20:10,600 --> 00:20:12,167 Why is that? 448 00:20:12,211 --> 00:20:16,476 - Maybe it's getting bored doing the same thing all the time. 449 00:20:16,519 --> 00:20:18,956 - Does anyone have any real theories? 450 00:20:20,697 --> 00:20:22,308 [sighing] [school bell ringing] 451 00:20:24,745 --> 00:20:27,487 [moaning] - Oh, hey, Jenny. 452 00:20:27,530 --> 00:20:31,186 So, if you ever decide that you wanna have a kid, 453 00:20:31,230 --> 00:20:33,144 you know where to go, right? 454 00:20:33,188 --> 00:20:36,017 - Yeah, to a sperm bank. - But... come on! 455 00:20:36,060 --> 00:20:38,280 Admit it. I'm great with kids. 456 00:20:38,324 --> 00:20:42,458 - Maybe, or maybe you just have a weird connection to the book. 457 00:20:42,502 --> 00:20:44,199 - What are you getting at? 458 00:20:44,243 --> 00:20:46,506 - I don't know, Todd. It's like... 459 00:20:46,549 --> 00:20:48,377 the book treats you differently. 460 00:20:48,421 --> 00:20:50,945 I mean, the big bad baby called you Dad. 461 00:20:50,988 --> 00:20:53,034 Bailey's monster cock spoke to you. 462 00:20:53,077 --> 00:20:55,036 The homunculus looked like you. 463 00:20:55,079 --> 00:20:56,342 It's a lot of little things, 464 00:20:56,385 --> 00:20:58,692 but I think they might add up to something. 465 00:20:58,735 --> 00:21:01,216 Just-- - Good news, kids! 466 00:21:01,260 --> 00:21:03,436 The baby's been destroyed. - What?! 467 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 - Just kidding. He's been adopted. 468 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 - By who? 469 00:21:07,353 --> 00:21:09,485 - Oh, the parents prefer to remain anonymous. 470 00:21:09,529 --> 00:21:12,706 All you need to know is... he's in a loving environment. 471 00:21:14,621 --> 00:21:16,100 - Oh...! 472 00:21:16,144 --> 00:21:18,581 [soft baby music] 473 00:21:18,625 --> 00:21:22,019 [cooing] 474 00:21:25,066 --> 00:21:27,286 - Oh, it's a cute son... 32883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.