All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S01E08.Cockfight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,135 - I really don't understand this one. 2 00:00:05,179 --> 00:00:08,312 - What's not to understand? That idiot used the book. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,488 - Well, maybe we shouldn't jump to conclusions. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,360 - Curtis has been turned to stone 5 00:00:12,403 --> 00:00:15,102 and he's holding the Book of Pure Evil. 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,147 Do you know anything about this, Todd? 7 00:00:17,191 --> 00:00:20,716 - No. Why would I know anything about this? 8 00:00:20,759 --> 00:00:23,197 - Ah... so Curtis used the book for some unknown reason and, 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,200 as a consequence, he's been turned to stone? 10 00:00:26,243 --> 00:00:29,072 Why did he use the book? - Isn't it obvious? 11 00:00:29,116 --> 00:00:32,467 He wanted to be permanently... stoned. 12 00:00:32,510 --> 00:00:34,164 - That doesn't follow the paradigm of the book. 13 00:00:34,208 --> 00:00:35,948 If he used the book, shouldn't there be 14 00:00:35,992 --> 00:00:37,689 a negative effect on the rest of the school? 15 00:00:37,733 --> 00:00:39,300 - Okay, whatever. 16 00:00:39,343 --> 00:00:41,606 Let's just get him out of here before someone pisses on him. 17 00:00:41,650 --> 00:00:44,827 [all]: Eww. - Okay... 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,394 before someone else pisses on him. 19 00:00:46,437 --> 00:00:49,092 [sparking] 20 00:00:49,136 --> 00:00:50,833 [heavy metal] 21 00:00:56,447 --> 00:00:59,581 - Okay... we need to figure out how Curtis got the book. 22 00:00:59,624 --> 00:01:01,322 [grunting] 23 00:01:01,365 --> 00:01:03,933 Who was the last person to see him pre-statue? 24 00:01:03,976 --> 00:01:05,717 - Well... 25 00:01:05,761 --> 00:01:08,198 I did see Curtis earlier today when he was normal, 26 00:01:08,242 --> 00:01:09,286 walkie-talkie Curtis. 27 00:01:09,330 --> 00:01:11,027 - What were you guys talking about? 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,551 - Well, I'd love to tell you, but under guidance counsellor 29 00:01:13,595 --> 00:01:16,076 student rules of confidentiality I can't talk about it. 30 00:01:18,121 --> 00:01:21,081 But... I can show you. 31 00:01:24,171 --> 00:01:25,955 - Oh... this isn't right. 32 00:01:25,998 --> 00:01:27,783 These kids come to you for private guidance 33 00:01:27,826 --> 00:01:30,264 and you film them? - Show me the sign in here 34 00:01:30,307 --> 00:01:32,266 that says I don't videotape these sessions. 35 00:01:32,309 --> 00:01:33,571 - And that makes it okay? 36 00:01:33,615 --> 00:01:35,269 You can do a horrible thing 37 00:01:35,312 --> 00:01:37,227 because you didn't say you wouldn't? 38 00:01:37,271 --> 00:01:40,361 - It's just for my private records. Nobody sees it but me. 39 00:01:44,365 --> 00:01:47,890 And the AV club, I suppose. They edit it. 40 00:01:47,933 --> 00:01:49,109 - The AV club... 41 00:01:49,152 --> 00:01:50,893 - I've got five cameras. 42 00:01:50,936 --> 00:01:54,505 I can't edit all this footage by myself. 43 00:01:54,549 --> 00:01:57,204 [beeping] 44 00:01:59,206 --> 00:02:00,381 [sighing] 45 00:02:08,737 --> 00:02:11,131 - Is it as tiny as this pencil eraser? 46 00:02:12,306 --> 00:02:14,264 - Dude, my friend's penis is small, 47 00:02:14,308 --> 00:02:16,397 but we don't need to know how small. 48 00:02:16,440 --> 00:02:19,356 - Is it as small as this baby carrot? 49 00:02:19,400 --> 00:02:20,966 [Atticus laughing] 50 00:02:21,010 --> 00:02:22,620 - Hey, maybe I should go talk to somebody else. 51 00:02:22,664 --> 00:02:24,405 - No, no, I'm here for you. - 'Cause you're here? 52 00:02:24,448 --> 00:02:27,495 - No, I mean you're not alone in having a penis as small 53 00:02:27,538 --> 00:02:29,540 as this staple remover? 54 00:02:31,194 --> 00:02:33,240 - I told you that this isn't about me. 55 00:02:35,981 --> 00:02:38,288 And for the record, my penis is the size 56 00:02:38,332 --> 00:02:40,290 of like three of those staple removers. 57 00:02:40,334 --> 00:02:42,510 Two and a half. Somewhere between two and a half 58 00:02:42,553 --> 00:02:46,078 and three staple removers in length. 59 00:02:46,122 --> 00:02:48,298 You know what? Uh... forget it. 60 00:02:48,342 --> 00:02:50,779 I'm just gonna talk to Bailey myself. 61 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 - Okay. 62 00:02:53,260 --> 00:02:56,045 - Okay. - Bailey, um... 63 00:02:56,088 --> 00:02:58,439 I completely missed that the first time around. 64 00:02:58,482 --> 00:03:00,310 He must be referring to Bailey Morris, 65 00:03:00,354 --> 00:03:01,659 the school bully. 66 00:03:01,703 --> 00:03:04,880 Something to do with that incident this morning 67 00:03:04,923 --> 00:03:06,142 between Curtis, Bailey... 68 00:03:08,144 --> 00:03:09,928 ...and you. 69 00:03:11,147 --> 00:03:12,148 - Sit down. 70 00:03:13,758 --> 00:03:15,673 Is this about the picture that you sent me? 71 00:03:15,717 --> 00:03:18,850 - Oh, that was from you? Gross. - There were pictures? 72 00:03:18,894 --> 00:03:20,025 Gross pictures? 73 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 - Spill it, Todd. There might be a clue. 74 00:03:22,202 --> 00:03:25,509 - Yeah... maybe. 75 00:03:26,641 --> 00:03:28,295 - Hold him still, hold him still. 76 00:03:28,338 --> 00:03:30,862 - What are you... No! - I have a message for him 77 00:03:30,906 --> 00:03:32,690 from beyond the grave. 78 00:03:32,734 --> 00:03:34,170 - This guy makes me sick. 79 00:03:34,214 --> 00:03:36,085 - Listen carefully to what the spirits say. 80 00:03:36,128 --> 00:03:37,739 - What?! [farting] 81 00:03:37,782 --> 00:03:40,263 - I think his dead grandmother's trying to tell him something. 82 00:03:40,307 --> 00:03:43,179 - My grandmother's not even dead! 83 00:03:43,223 --> 00:03:46,269 - Man, I can't watch this. - I can't not watch this. 84 00:03:46,313 --> 00:03:48,576 It's a kind of genius at work here. 85 00:03:48,619 --> 00:03:50,665 - Yes, I can feel the message building, 86 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 coming through from the other side. 87 00:03:52,841 --> 00:03:54,625 - Anybody can just fart in somebody's face. 88 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 [farting] 89 00:03:56,279 --> 00:03:59,108 Why is he dressing it up like a message from beyond death? 90 00:03:59,151 --> 00:04:02,154 He really goes the extra mile. - Don't do this! 91 00:04:02,198 --> 00:04:04,287 [farting] No! No! 92 00:04:04,331 --> 00:04:06,985 - I've got an idea. Get your cellphone out. 93 00:04:07,029 --> 00:04:08,509 I want you to take a picture. 94 00:04:08,552 --> 00:04:10,467 - His granny's not done talking to him yet. 95 00:04:10,511 --> 00:04:13,775 - What am I taking a picture of? - You'll know when you see it. 96 00:04:16,604 --> 00:04:18,997 [laughing] [whimpering] 97 00:04:19,041 --> 00:04:21,304 [camera shutter clicking] [whimpering] 98 00:04:23,872 --> 00:04:26,222 - You two are dead! Dead! 99 00:04:30,574 --> 00:04:32,359 - What? He said we were dead, 100 00:04:32,402 --> 00:04:34,796 not, "I'm gonna turn you guys into statues." 101 00:04:34,839 --> 00:04:36,450 - Still motive, though. 102 00:04:38,147 --> 00:04:39,714 - There is more motive. 103 00:04:39,757 --> 00:04:42,020 Right, Todd? - Yeah... 104 00:04:42,064 --> 00:04:47,287 I might've motivated him... a bit more. 105 00:04:47,330 --> 00:04:50,507 Oh! Oh, man! 106 00:04:51,552 --> 00:04:53,423 It's practically non-existent! 107 00:04:53,467 --> 00:04:56,557 - Is that tiny? - Dude... 108 00:04:56,600 --> 00:04:58,515 that is beyond tiny. 109 00:05:00,169 --> 00:05:02,345 [beeping] - Hey... what did you do? 110 00:05:02,389 --> 00:05:05,522 - I just sent that photo to everybody in school. 111 00:05:05,566 --> 00:05:07,394 - You're gonna humiliate him? 112 00:05:07,437 --> 00:05:09,874 - That's the plan. 113 00:05:09,918 --> 00:05:11,398 Total humiliannihilation. 114 00:05:11,441 --> 00:05:14,183 Which means that either Bailey will find the book, 115 00:05:14,226 --> 00:05:15,880 or the book will find him. 116 00:05:15,924 --> 00:05:19,536 - But don't you feel bad about using Bailey as book bait? 117 00:05:19,580 --> 00:05:22,060 Maybe he's a bully because he feels inadequate. 118 00:05:22,104 --> 00:05:24,933 We should be telling him it's okay to have a small penis, 119 00:05:24,976 --> 00:05:27,196 not set the powers of pure evil on him. 120 00:05:27,239 --> 00:05:31,679 - Dude... it is totally not okay to have a small penis. 121 00:05:34,116 --> 00:05:36,336 What? I didn't make the rules. 122 00:05:38,076 --> 00:05:39,730 - What did you label it? I'm not seeing it. 123 00:05:39,774 --> 00:05:41,689 - Bailey Morris' small penis. 124 00:05:41,732 --> 00:05:43,038 - Oh, yes... 125 00:05:43,081 --> 00:05:45,127 there it is. Oh, my God! 126 00:05:45,170 --> 00:05:48,783 You gotta blow it up just to see anything at all! 127 00:05:48,826 --> 00:05:50,437 [laughing] - Anyway... Curtis must've tried 128 00:05:50,480 --> 00:05:52,308 to get the book from Bailey 129 00:05:52,352 --> 00:05:54,310 and then...I don't know, 130 00:05:54,354 --> 00:05:56,094 Bailey must've somehow turned Curtis into stone. 131 00:05:56,138 --> 00:05:58,227 - And where were you when all this happened? 132 00:06:01,665 --> 00:06:02,840 Todd... 133 00:06:05,626 --> 00:06:08,629 - So tiny... [giggling] 134 00:06:08,672 --> 00:06:11,327 - Hey! [sighing] 135 00:06:11,371 --> 00:06:13,938 You got stoned and forgot your whole plan, didn't you. 136 00:06:13,982 --> 00:06:16,506 - Yeah... - Now your best friend 137 00:06:16,550 --> 00:06:18,378 is a statue! - Yeah, 138 00:06:18,421 --> 00:06:20,031 but that wasn't part of the plan. 139 00:06:20,075 --> 00:06:22,425 - This is why you're not in charge. 140 00:06:22,469 --> 00:06:24,253 - Hey, can we just get off me and back 141 00:06:24,296 --> 00:06:25,820 onto Curtis, please? - Right. Let's just find Bailey. 142 00:06:27,604 --> 00:06:30,477 [laughter] - How's it hanging, Tiny? 143 00:06:31,086 --> 00:06:33,610 - Sweet pictures, Tiny, seriously. 144 00:06:34,872 --> 00:06:37,484 - How's your teenie weenie peenie? 145 00:06:39,529 --> 00:06:43,098 - You must need a magnifying glass to jerk off! 146 00:06:45,492 --> 00:06:48,190 - Show us your baby dick! 147 00:06:48,233 --> 00:06:49,844 - Baby dick! - You know... 148 00:06:49,887 --> 00:06:53,500 it's not nice to bully someone even if that someone is a bully. 149 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 Bullies are people too. 150 00:06:56,459 --> 00:06:58,418 We have feelings, you know? 151 00:06:59,680 --> 00:07:01,508 We just express them differently. 152 00:07:01,551 --> 00:07:04,032 Usually by wailing on someone. 153 00:07:05,468 --> 00:07:06,687 Look... 154 00:07:06,730 --> 00:07:10,691 all I ask is that you show me the respect 155 00:07:10,734 --> 00:07:14,216 that I didn't show you. Okay? 156 00:07:16,610 --> 00:07:20,701 [all]: Baby dick! Baby dick! Baby dick! Baby dick! 157 00:07:20,744 --> 00:07:23,443 - I'll show you baby dick. 158 00:07:24,618 --> 00:07:25,619 [screaming] 159 00:07:27,055 --> 00:07:29,274 [screaming] 160 00:07:33,627 --> 00:07:36,630 - Oh... let's change into our gym clothes. 161 00:07:36,673 --> 00:07:38,066 - There's no time. Something's happening. 162 00:07:38,109 --> 00:07:39,720 - Yeah, yeah, I know. That's what we normally do, 163 00:07:39,763 --> 00:07:41,939 but then I get blood all over my good clothes, 164 00:07:41,983 --> 00:07:43,854 and I'd rather get blood on my gym clothes. 165 00:07:43,898 --> 00:07:45,726 - You're serious? - Yeah, I'm serious. 166 00:07:45,769 --> 00:07:47,945 Blood washes out of cheap cotton fabric. 167 00:07:47,989 --> 00:07:50,034 It doesn't wash out of lace. 168 00:07:50,078 --> 00:07:54,604 - Well... these pants did cost $35. 169 00:07:54,648 --> 00:07:56,650 [screaming] 170 00:08:02,612 --> 00:08:04,222 - See? 171 00:08:04,266 --> 00:08:07,574 There's more freedom of movement, right? 172 00:08:07,617 --> 00:08:09,663 - I feel like I'm dressed for speed. 173 00:08:11,447 --> 00:08:13,580 [screaming] - This way! This way! 174 00:08:15,451 --> 00:08:17,018 - It's spreading. 175 00:08:31,206 --> 00:08:33,513 - Move! [screaming] 176 00:08:33,556 --> 00:08:34,949 - Dude... 177 00:08:34,992 --> 00:08:35,993 Whoa, easy... 178 00:08:36,037 --> 00:08:38,735 Tell us what you saw, man. 179 00:08:38,779 --> 00:08:41,695 [whispering]: Todd, he's blind! 180 00:08:41,738 --> 00:08:43,871 - Oh... 181 00:08:43,914 --> 00:08:45,437 [shouting]: Sorry, dude! 182 00:08:45,481 --> 00:08:48,092 - Aaron, what happened? - You wouldn't believe it. 183 00:08:48,136 --> 00:08:51,008 - Oh, we'd completely believe it. 184 00:08:51,052 --> 00:08:54,272 - I... heard them screaming, and then nothing. 185 00:08:54,316 --> 00:08:56,405 But something rubbed past me. 186 00:08:56,448 --> 00:08:58,799 I felt it. It touched me. 187 00:08:58,842 --> 00:09:00,888 It rubbed itself all over me. 188 00:09:00,931 --> 00:09:04,195 It was horrible. It was rubbing and touching 189 00:09:04,239 --> 00:09:05,893 and rubbing and touching and... 190 00:09:06,894 --> 00:09:10,332 - What the fuck?! Somebody just slapped me. 191 00:09:10,375 --> 00:09:11,420 - Oh, Mr. Murphy! 192 00:09:14,423 --> 00:09:15,772 - What the fuck?! [sobbing] 193 00:09:15,816 --> 00:09:17,513 - Todd told me to. 194 00:09:17,557 --> 00:09:19,123 - Could we stop slapping Aaron for five seconds? 195 00:09:19,167 --> 00:09:21,996 - Aaron, forget them. What touched you? 196 00:09:22,039 --> 00:09:25,826 - It... it felt like a giant penis. 197 00:09:25,869 --> 00:09:29,569 A giant snaky penis. 198 00:09:30,918 --> 00:09:33,703 But that's impossible, right? 199 00:09:33,747 --> 00:09:37,228 - Dude, do you even go to this school? 200 00:09:38,839 --> 00:09:40,580 [screaming] 201 00:09:44,018 --> 00:09:46,020 [phone ringing] 202 00:09:49,806 --> 00:09:50,981 - Hello? - Atticus! 203 00:09:51,025 --> 00:09:52,722 - Oh, it's you. 204 00:09:52,766 --> 00:09:54,550 - Our patience with you 205 00:09:54,594 --> 00:09:57,466 is wearing thin. - Yeah, yeah, yeah. 206 00:09:57,509 --> 00:09:59,816 I've got the book. 207 00:10:01,557 --> 00:10:03,037 Relax, I'll be right there. 208 00:10:03,080 --> 00:10:04,995 [distant screaming] 209 00:10:05,039 --> 00:10:07,041 Don't get your robe in a knot. 210 00:10:15,353 --> 00:10:17,921 Oh, hi, Todd. 211 00:10:17,965 --> 00:10:19,880 - Are you trying to chisel off Curtis' arm? 212 00:10:19,923 --> 00:10:22,491 - Oh, it's his prosthetic arm. 213 00:10:24,058 --> 00:10:26,756 Oh, my God, it's not! Oh... 214 00:10:28,628 --> 00:10:29,716 I'll leave you too alone. 215 00:10:32,893 --> 00:10:35,852 [screaming] 216 00:10:35,896 --> 00:10:38,333 - Just keep running! - Oh, my God! 217 00:10:38,376 --> 00:10:40,335 Get me outta here... 218 00:10:44,078 --> 00:10:46,471 - Hey, dude. Um... 219 00:10:46,515 --> 00:10:49,866 I know you can't hear me, but... I just... 220 00:10:49,910 --> 00:10:53,478 I wanted to say I'm really sorry about... 221 00:10:53,522 --> 00:10:56,046 Well... 222 00:10:56,090 --> 00:10:59,049 Sometimes, I act before I think 223 00:10:59,093 --> 00:11:01,617 and it just... 224 00:11:01,661 --> 00:11:04,794 It seems to like really mess everything up. 225 00:11:04,838 --> 00:11:08,755 So I'm sorry about what I said about you having a small... 226 00:11:10,452 --> 00:11:11,801 You know. 227 00:11:11,845 --> 00:11:14,761 But... if it makes you feel any better, 228 00:11:14,804 --> 00:11:17,764 I heard some chicks really like guys with small... 229 00:11:17,807 --> 00:11:19,983 [soft music] 230 00:11:20,027 --> 00:11:22,682 You know, as long as you're good with your hands. 231 00:11:24,031 --> 00:11:26,424 Well, hand, um... 232 00:11:26,468 --> 00:11:29,079 But I mean, you've only got the one, right, so... 233 00:11:29,123 --> 00:11:30,994 you're probably really, really good with it. 234 00:11:31,038 --> 00:11:34,824 You know, kinda like how blind people can hear really well. 235 00:11:34,868 --> 00:11:36,521 Oh, hey! We met a blind guy today 236 00:11:36,565 --> 00:11:38,523 and he was cool. He wasn't creepy at all. 237 00:11:44,051 --> 00:11:46,444 What... 238 00:11:46,488 --> 00:11:48,490 what I guess I'm trying to say is... 239 00:11:51,928 --> 00:11:54,496 It's totally okay if you have a small penis. 240 00:11:57,064 --> 00:12:00,502 [distant screaming] 241 00:12:00,545 --> 00:12:03,679 - Maybe we could pry the book out of Curtis' arms. 242 00:12:03,723 --> 00:12:04,985 - Tried that. Didn't work. 243 00:12:05,028 --> 00:12:07,639 - I think we should just wait here. 244 00:12:07,683 --> 00:12:08,945 - Well, how does waiting here help anything? 245 00:12:10,512 --> 00:12:12,253 - Haven't you guys noticed? Trouble always comes to us. 246 00:12:12,296 --> 00:12:15,038 We waste a lot of time running around, looking for clues, 247 00:12:15,082 --> 00:12:18,172 but it always ends up finding us. I'm just suggesting 248 00:12:18,215 --> 00:12:20,348 that we eliminate the running around part. 249 00:12:20,391 --> 00:12:23,438 - Evil does seem to find us faster than we find evil. 250 00:12:23,481 --> 00:12:26,267 - So that's our plan, to wait? 251 00:12:32,839 --> 00:12:33,883 [screaming] 252 00:12:33,927 --> 00:12:36,799 [strange noise then screaming stops] 253 00:12:40,411 --> 00:12:42,500 We all heard a scream, right? [all]: Mm-hmm. 254 00:12:46,069 --> 00:12:49,899 - And we're just going to... - Ah... wait for it... 255 00:12:51,640 --> 00:12:53,990 [screaming] 256 00:12:57,994 --> 00:13:00,214 [knocking] - Hey, Todd! 257 00:13:00,257 --> 00:13:03,043 Are you in there, you little shit? 258 00:13:03,086 --> 00:13:06,263 Do you know what you've done? Hey, Carl, 259 00:13:06,307 --> 00:13:09,310 give me a hand! It won't bite, I promise! 260 00:13:09,353 --> 00:13:13,096 - I guess I gotta go fight Bailey's evil wang now. 261 00:13:14,794 --> 00:13:17,187 - How are you gonna do that without getting turned to stone? 262 00:13:17,231 --> 00:13:18,319 - I have an idea, 263 00:13:18,362 --> 00:13:21,539 but, I mean... it might sound... - Crazy? 264 00:13:24,934 --> 00:13:27,328 What? Every time she says she has an idea, 265 00:13:27,371 --> 00:13:29,025 she says it's gonna sound crazy. 266 00:13:31,593 --> 00:13:33,029 - There. 267 00:13:33,073 --> 00:13:35,379 I've rigged up a set of heat-vision goggles 268 00:13:35,423 --> 00:13:37,599 to enable Todd to navigate through the halls 269 00:13:37,642 --> 00:13:38,818 without being turned to stone. 270 00:13:41,908 --> 00:13:45,085 The cape was his idea. - Awesome! 271 00:13:45,128 --> 00:13:46,477 Do I look like a superhero? 272 00:13:46,521 --> 00:13:48,044 - You look like a pervert. 273 00:13:48,088 --> 00:13:50,481 - Ah! Super Pervert! 274 00:13:51,961 --> 00:13:54,268 [combat noises] - Anyone see Mr. Murphy? 275 00:13:54,311 --> 00:13:56,748 - He said he was following a lead. 276 00:13:59,577 --> 00:14:02,058 - Well, we can't keep waiting for him. 277 00:14:02,102 --> 00:14:04,887 So... Todd! [combat noises] 278 00:14:04,931 --> 00:14:07,150 - Ah-ha! 279 00:14:07,194 --> 00:14:08,891 - Is this thing working? 280 00:14:08,935 --> 00:14:11,546 - Yeah, I think I'm getting the hang of it. 281 00:14:11,589 --> 00:14:12,764 It glows glowier 282 00:14:12,808 --> 00:14:14,592 whenever there's more heat. - Back off! 283 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 - Here, take this paper cutter. 284 00:14:16,159 --> 00:14:18,118 You're gonna need it 285 00:14:18,161 --> 00:14:19,771 for the, um... 286 00:14:21,164 --> 00:14:22,862 - Cool. So... - Whoa, whoa! 287 00:14:22,905 --> 00:14:26,082 - What am I supposed to do with this? 288 00:14:26,126 --> 00:14:28,693 - I think it's pretty obvious... 289 00:14:28,737 --> 00:14:31,174 Don't tell me you haven't figured that out. 290 00:14:31,218 --> 00:14:33,481 You have to cut off Bailey's penis? 291 00:14:33,524 --> 00:14:35,135 - What? 292 00:14:35,178 --> 00:14:38,573 Well, I thought I was gonna... 293 00:14:38,616 --> 00:14:40,967 talk some sense into it. 294 00:14:41,010 --> 00:14:43,404 - When was the last time you talked some sense 295 00:14:43,447 --> 00:14:44,622 into your own... penis? 296 00:14:44,666 --> 00:14:47,538 - That's... a good point. 297 00:14:47,582 --> 00:14:49,366 [grunting] 298 00:14:53,370 --> 00:14:57,897 - What the hell is happening?! - Don't look back, dude! 299 00:15:04,120 --> 00:15:06,035 - This way, this way! Come on! 300 00:15:08,124 --> 00:15:09,604 - Uh... [stone shattering] 301 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Sorry, dude. 302 00:15:12,302 --> 00:15:13,913 - Todd? 303 00:15:16,698 --> 00:15:18,308 [grunting] 304 00:15:19,309 --> 00:15:21,442 Todd? 305 00:15:33,149 --> 00:15:34,629 - Dude... 306 00:15:36,152 --> 00:15:37,414 you're huge. 307 00:15:37,458 --> 00:15:39,460 - Look, I didn't want it to be this huge, okay? 308 00:15:39,503 --> 00:15:42,332 Look at it. It could split open a humpback whale. 309 00:15:44,769 --> 00:15:46,510 - You realize what I gotta do, right? 310 00:15:46,554 --> 00:15:47,990 - What, talk some sense into it? 311 00:15:48,034 --> 00:15:49,035 Tried that. 312 00:15:49,078 --> 00:15:51,124 Does not work. 313 00:15:51,167 --> 00:15:53,996 - It never does. I gotta cut it off. 314 00:15:54,040 --> 00:15:56,738 - Huh? - Oh, Jesus, no. 315 00:15:56,781 --> 00:15:58,131 Please not that, okay? 316 00:15:58,174 --> 00:16:00,481 Look, I swear to you I will keep this in my pants. 317 00:16:00,524 --> 00:16:02,135 - Dude, that thing can't fit in your pants. 318 00:16:02,178 --> 00:16:03,571 - Then I'll buy bigger pants, okay? 319 00:16:03,614 --> 00:16:06,661 I mean, I'll shop in one of those fat kids stores. 320 00:16:06,704 --> 00:16:08,619 - We both know that's not gonna work, Bailey. 321 00:16:08,663 --> 00:16:11,057 It controls you. It has a mind of its own. 322 00:16:11,100 --> 00:16:13,233 - Hey... this thing doesn't control me, okay? 323 00:16:13,276 --> 00:16:15,104 I control it. 324 00:16:27,725 --> 00:16:29,205 - Allô,Todd. 325 00:16:31,120 --> 00:16:34,036 - That's your dick talking to me, right? 326 00:16:38,780 --> 00:16:40,695 - You and I are not so different. 327 00:16:40,738 --> 00:16:42,262 - Yeah? I'm not a giant dick. 328 00:16:42,305 --> 00:16:44,264 - Well, some may disagree with that, 329 00:16:44,307 --> 00:16:47,136 but that's beside the point. 330 00:16:57,712 --> 00:16:59,931 We are both connected to the book. 331 00:16:59,975 --> 00:17:02,064 I am merely a servant, 332 00:17:02,108 --> 00:17:04,066 but you, you could be its master. 333 00:17:10,768 --> 00:17:12,901 [laughing] 334 00:17:12,944 --> 00:17:13,858 [screaming] 335 00:17:15,208 --> 00:17:18,080 Let's see how you like it. 336 00:17:18,124 --> 00:17:20,517 - Bailey! Your cock is killing me! 337 00:17:26,132 --> 00:17:28,090 [grunting] 338 00:17:28,134 --> 00:17:29,265 [moaning] 339 00:17:31,137 --> 00:17:32,312 Eww... 340 00:17:32,355 --> 00:17:33,965 - Bailey is weak. 341 00:17:34,009 --> 00:17:36,272 He cannot control the book's power. 342 00:17:36,316 --> 00:17:37,491 But you... 343 00:17:37,534 --> 00:17:39,971 Embrace the evil, Todd. 344 00:17:41,538 --> 00:17:44,106 You will have power beyond your wildest dreams. 345 00:17:44,150 --> 00:17:47,240 You will be the king of kings, the cock of all cocks. 346 00:17:47,283 --> 00:17:49,285 Come on. 347 00:17:49,329 --> 00:17:50,939 You know you want it. 348 00:17:50,982 --> 00:17:53,115 - I have a hard time... believing... 349 00:17:53,159 --> 00:17:55,161 a giant talking dick. 350 00:17:55,204 --> 00:17:57,337 - Then... you will die. 351 00:17:57,380 --> 00:17:59,295 [growling] 352 00:17:59,339 --> 00:18:00,557 [screaming] 353 00:18:01,297 --> 00:18:03,778 [heavy metal music] 354 00:18:09,218 --> 00:18:11,829 [laughing and screaming] 355 00:18:23,624 --> 00:18:25,234 - Cut it off! 356 00:18:25,278 --> 00:18:26,496 - Just let me get my... 357 00:18:36,724 --> 00:18:37,768 [screaming] 358 00:18:42,121 --> 00:18:44,384 [grunting] 359 00:18:44,427 --> 00:18:46,212 [laughing] 360 00:18:47,865 --> 00:18:49,650 - Huh? 361 00:18:49,693 --> 00:18:53,132 [screaming] 362 00:18:56,135 --> 00:18:59,834 - It's so huge! [sneezing] 363 00:18:59,877 --> 00:19:03,011 ♪ No mercy for the young or old ♪ 364 00:19:03,054 --> 00:19:05,187 ♪ Parry thrust crimson fountains ensues ♪ 365 00:19:05,231 --> 00:19:07,407 ♪ Slaves of death will run you through ♪ 366 00:19:07,450 --> 00:19:08,538 [screaming] 367 00:19:08,582 --> 00:19:11,019 [panting] ♪ Oh wait for the day 368 00:19:11,062 --> 00:19:13,630 ♪ When triumph is ours 369 00:19:13,674 --> 00:19:16,024 - Mr. Murphy! 370 00:19:16,067 --> 00:19:17,112 [screaming] 371 00:19:17,156 --> 00:19:20,289 What's his problem? 372 00:19:22,073 --> 00:19:25,076 ♪ Swing your axe and your sword so true ♪ 373 00:19:28,079 --> 00:19:31,213 ♪ Black Moor's coming after you ♪♪ 374 00:19:44,487 --> 00:19:46,228 Oh, man... 375 00:19:47,098 --> 00:19:48,491 Little help? 376 00:19:49,057 --> 00:19:50,972 [moaning] 377 00:19:52,756 --> 00:19:55,281 - Man... poor Bailey. 378 00:19:55,324 --> 00:19:58,240 No one deserves that kind of punishment. 379 00:19:58,284 --> 00:20:00,416 [screaming] - It's pretty poetic to me. 380 00:20:00,460 --> 00:20:03,419 The bully gets his terrorizing teenie weenie cut off. 381 00:20:03,463 --> 00:20:06,248 I applaud how this one turned out. 382 00:20:06,292 --> 00:20:10,209 - Yeah? Well... the next time some snotty cheerleader's boobs 383 00:20:10,252 --> 00:20:12,428 are turning everyone into... paintings, 384 00:20:12,472 --> 00:20:15,475 and we have to cut her boobs off and you guys are all like, 385 00:20:15,518 --> 00:20:18,434 "Oh, it's a shame we had to cut Lucy's boobs off." 386 00:20:18,478 --> 00:20:20,044 And then me and Curtis will be all, 387 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 "Yay for boob cutting." 388 00:20:21,350 --> 00:20:23,265 - Yay for boob cutting. See how you like it. 389 00:20:23,309 --> 00:20:24,701 - Okay... 390 00:20:28,444 --> 00:20:31,360 - Dude, seriously, it's so good to have you back. 391 00:20:31,404 --> 00:20:34,102 And don't worry, there's nothing to be ashamed of. 392 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 - What do you mean? 393 00:20:36,322 --> 00:20:37,497 - You know... 394 00:20:37,540 --> 00:20:39,629 having a small penis. 395 00:20:41,152 --> 00:20:44,547 - I don't have a small penis. - It's okay, dude. 396 00:20:44,591 --> 00:20:46,332 - I... - We all know. 397 00:20:47,507 --> 00:20:49,726 - And knowing is half the battle. 398 00:20:49,770 --> 00:20:51,162 [phone ringing] 399 00:20:53,034 --> 00:20:55,036 Oh... I have to take this. 400 00:20:55,079 --> 00:20:56,211 [beeping] 401 00:20:56,255 --> 00:20:58,735 - Man, I can't believe I had to battle 402 00:20:58,779 --> 00:21:00,302 a giant evil talking penis. 403 00:21:00,346 --> 00:21:02,478 - What? It talked to you? 404 00:21:02,522 --> 00:21:04,350 What did it say? 405 00:21:04,393 --> 00:21:07,222 - Oh, um... you know, the usual cock talk. 406 00:21:07,266 --> 00:21:09,442 Length versus girth, quality versus quantity, 407 00:21:09,485 --> 00:21:10,573 how to master evil... 408 00:21:10,617 --> 00:21:14,229 - What was that? - How to master... bate. 409 00:21:15,883 --> 00:21:17,928 And then I killed it. 410 00:21:19,626 --> 00:21:22,933 Hey Curtis, let's go smoke a J. - Cool. 411 00:21:29,375 --> 00:21:32,291 [mixed chatter] 29401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.