All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S01E04.Gay.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:24,154 [laughter] 2 00:00:24,198 --> 00:00:26,765 - Hey, Simon, we see you got your fruit delivery. 3 00:00:26,809 --> 00:00:29,116 - Yeah, fruits for the fruit. [laughing] 4 00:00:29,159 --> 00:00:30,813 - Really good one, Allan. 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,078 - 'Cause you're a queer, fruit. - Yeah, I got it. 6 00:00:35,122 --> 00:00:37,994 - Hey, we were just wondering what kind of fruit you were. 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,778 - Are you a cumquat? 8 00:00:39,822 --> 00:00:41,128 Cumquat? [laughter] 9 00:00:41,171 --> 00:00:43,260 - Do you get it? - Got it. 10 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 Sort of. 11 00:00:45,045 --> 00:00:47,308 - Or maybe a bumpkin. 12 00:00:47,351 --> 00:00:48,918 A gaybum. - Yeah. 13 00:00:48,961 --> 00:00:51,486 Those are all really good... Maybe you wanna write them down. 14 00:00:51,529 --> 00:00:54,184 - Hey, are you comin' on to me? - What?! 15 00:00:54,228 --> 00:00:55,185 No! - Why not? 16 00:00:55,229 --> 00:00:56,578 Allan's a good-looking guy. 17 00:00:56,621 --> 00:00:58,841 - Hey, do you wanna suck me? - Uh, no! 18 00:00:58,884 --> 00:01:02,932 - Why not? If I was gay, I'd wanna suck me. 19 00:01:02,975 --> 00:01:05,978 If I was a girl. C'mon. 20 00:01:07,719 --> 00:01:09,243 Just throw him in closet! - Okay, okay! 21 00:01:09,286 --> 00:01:11,723 Guys-- - Going to the closet, buddy! 22 00:01:11,767 --> 00:01:13,986 Oh-ho-ho-ho-ho! [laughter] 23 00:01:15,249 --> 00:01:16,989 [laughter] [grunting] 24 00:01:18,339 --> 00:01:20,341 - That was truly... 25 00:01:33,397 --> 00:01:34,746 - Planto... 26 00:01:34,790 --> 00:01:37,053 men in... 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,316 schola... hilaris... 28 00:01:43,364 --> 00:01:45,192 - You're already reading the magic words, 29 00:01:45,235 --> 00:01:46,845 aren't you? - Sort of. 30 00:01:46,889 --> 00:01:49,326 - All right, can you hand me my blood mop, then? 31 00:01:49,370 --> 00:01:50,675 I'm gonna need it later. 32 00:01:50,719 --> 00:01:52,808 The one right there in the bucket? 33 00:01:52,851 --> 00:01:54,679 [heavy metal music] 34 00:02:01,947 --> 00:02:04,733 - What have you learned from observing the boy? 35 00:02:05,734 --> 00:02:07,301 - Well, I've learned that he... 36 00:02:07,344 --> 00:02:09,520 masturbates pretty much constantly. 37 00:02:11,348 --> 00:02:14,438 Anytime he thinks no one's looking, it is on. 38 00:02:17,006 --> 00:02:19,748 All right. His daily routine includes... 39 00:02:19,791 --> 00:02:23,186 smoking cannabis with his one-armed friend, 40 00:02:23,230 --> 00:02:26,233 following that angry girl around, 41 00:02:26,276 --> 00:02:29,192 the aforementioned masturbatory marathons, 42 00:02:29,236 --> 00:02:32,108 and, just the other day, he saved the school 43 00:02:32,152 --> 00:02:33,762 from a pair of rabid zombies. 44 00:02:33,805 --> 00:02:36,591 - Whenever the book strikes, this Todd seems to be near. 45 00:02:36,634 --> 00:02:38,201 He must be the one. 46 00:02:38,245 --> 00:02:41,291 - Uh... no, trust me, guys, Todd Smith is-- 47 00:02:41,335 --> 00:02:44,207 - Silence! Atticus, 48 00:02:44,251 --> 00:02:47,993 you must find out if the boy bears the mark. 49 00:02:48,037 --> 00:02:49,299 - What mark? 50 00:02:49,343 --> 00:02:51,606 - The mark on his penis. 51 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 Everyone knows that. - Sure... 52 00:02:53,434 --> 00:02:55,218 there's... there's nothing illegal 53 00:02:55,262 --> 00:02:56,828 about a guidance counsellor 54 00:02:56,872 --> 00:02:59,744 asking to see a teenage boy's penis. 55 00:02:59,788 --> 00:03:01,442 - Excellent. 56 00:03:01,485 --> 00:03:03,226 - No, I was... 57 00:03:03,270 --> 00:03:05,315 I was being sarcastic. It's... totally illegal-- 58 00:03:05,359 --> 00:03:08,449 - Silence! 59 00:03:08,492 --> 00:03:09,928 Be gone. 60 00:03:11,278 --> 00:03:13,323 - Okay... I'll be gone-ing. 61 00:03:13,367 --> 00:03:16,544 [girl sobbing] - Last night, 62 00:03:16,587 --> 00:03:18,328 he said he couldn't live without me 63 00:03:18,372 --> 00:03:20,069 and today he said he could! 64 00:03:20,112 --> 00:03:22,637 - James wouldn't even touch me in his car this morning! 65 00:03:22,680 --> 00:03:25,161 I even offered to let him put his you-know-what 66 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 in my you-know-where. - You won't believe this. 67 00:03:28,251 --> 00:03:30,819 The football team doesn't want their morning BJs. 68 00:03:30,862 --> 00:03:33,474 - What the hell is going on around here?!! 69 00:03:33,517 --> 00:03:35,171 Argh! Come on! 70 00:03:41,351 --> 00:03:42,657 - What we know: 71 00:03:42,700 --> 00:03:44,920 uh, it's called the Book of Pure Evil. 72 00:03:44,963 --> 00:03:46,487 It's evil - 73 00:03:46,530 --> 00:03:48,402 pure evil, actually. 74 00:03:48,445 --> 00:03:50,186 Uh, makes bad things happen, 75 00:03:50,230 --> 00:03:53,058 uh, which seem like good things at first. 76 00:03:53,102 --> 00:03:56,366 - Oh, oh, but then they turn really, really bad. 77 00:03:56,410 --> 00:03:58,890 - Very good, Todd. 78 00:03:58,934 --> 00:04:02,024 What we don't know: where it is, what it is, 79 00:04:02,067 --> 00:04:04,244 what it does, how to stop it, 80 00:04:04,287 --> 00:04:06,507 is it alive, who knows about it, 81 00:04:06,550 --> 00:04:08,291 and is it magic or science? 82 00:04:08,335 --> 00:04:09,640 - Oh, and... 83 00:04:09,684 --> 00:04:12,513 we don't know what happened to Jenny's dad. 84 00:04:12,556 --> 00:04:14,732 - Do you know your eyes flash 85 00:04:14,776 --> 00:04:16,560 when you think hard? - What? 86 00:04:16,604 --> 00:04:19,346 - They flash. It's kinda beautiful. 87 00:04:19,389 --> 00:04:21,478 - What are you talking about? 88 00:04:21,522 --> 00:04:22,914 - Flash, flash... 89 00:04:22,958 --> 00:04:25,352 It's mesmerizing. 90 00:04:28,485 --> 00:04:30,139 [footsteps] - Okay, new weirdness. 91 00:04:30,182 --> 00:04:33,229 Every guy in school just dumped his girlfriend 92 00:04:33,273 --> 00:04:35,144 this morning. Every single one. 93 00:04:35,187 --> 00:04:37,407 - Maybe they all woke up this morning and realized 94 00:04:37,451 --> 00:04:39,931 their girlfriends were a bunch of skanks. 95 00:04:39,975 --> 00:04:42,499 - Heh! Yeah. - Oh, what? When I say it, 96 00:04:42,543 --> 00:04:44,327 it's, like, offensive and when you say it-- 97 00:04:44,371 --> 00:04:45,589 - You're so pitiful. 98 00:04:45,633 --> 00:04:47,417 - But don't his eyes flash 99 00:04:47,461 --> 00:04:49,506 when he's being pitiful? Look. 100 00:04:49,550 --> 00:04:51,465 It's like a little bit of green lightning 101 00:04:51,508 --> 00:04:53,075 reflected in a still pond. - Dude, 102 00:04:53,118 --> 00:04:56,600 will you stop acting so-- - Gay! I have a theory. 103 00:04:56,644 --> 00:04:58,341 Based on what Jenny just said 104 00:04:58,385 --> 00:05:00,038 and the bizarre display that I'm witnessing 105 00:05:00,082 --> 00:05:01,562 right now... 106 00:05:01,605 --> 00:05:05,348 I think that every boy in the school... is now gay. 107 00:05:05,392 --> 00:05:06,697 - Bullshit! 108 00:05:06,741 --> 00:05:09,309 - It fits. - No, I am not gay. 109 00:05:19,710 --> 00:05:21,669 I feel nothing. 110 00:05:27,109 --> 00:05:28,502 Nothing. 111 00:05:29,894 --> 00:05:32,462 - Yep, he's gay all right. 112 00:05:38,381 --> 00:05:41,428 - Um... this is really tough for me to talk about. 113 00:05:41,471 --> 00:05:44,082 - Yeah, you woke up this morning and don't like girls anymore. 114 00:05:44,126 --> 00:05:46,128 Okay, there you go, you're gay now. 115 00:05:48,435 --> 00:05:50,567 Go do your gay things. 116 00:05:50,611 --> 00:05:52,352 [music] 117 00:06:13,460 --> 00:06:16,463 [Atticus, over PA]: Is Todd Smith out there?! 118 00:06:19,074 --> 00:06:21,076 [beep] I see you, Todd! 119 00:06:26,864 --> 00:06:28,388 Hey, buddy. 120 00:06:31,216 --> 00:06:33,349 Hey, uh, I wanna see your penis. 121 00:06:33,393 --> 00:06:35,438 - You wanna see my what? 122 00:06:35,482 --> 00:06:37,048 - You know. - I don't. 123 00:06:37,092 --> 00:06:39,834 - Ah, we both know what I'm talking about and... 124 00:06:39,877 --> 00:06:41,792 I want you to show it to me. - No way. 125 00:06:41,836 --> 00:06:43,577 - Mr. Smith, don't make me strip search you. 126 00:06:43,620 --> 00:06:45,361 - What? - Yeah, I'm allowed. 127 00:06:45,405 --> 00:06:48,495 As a school official, I'm allowed to conduct... 128 00:06:49,713 --> 00:06:51,106 ... a range of... 129 00:06:53,500 --> 00:06:54,805 ... strip search techniques. 130 00:06:54,849 --> 00:06:56,459 - Did you just say strip search? 131 00:06:56,503 --> 00:06:58,026 - I'm allowed. 132 00:06:58,069 --> 00:07:00,028 - No... you're not? 133 00:07:01,595 --> 00:07:03,423 - Well done. Well done, Todd. 134 00:07:03,466 --> 00:07:05,642 Of course I'm not allowed to... 135 00:07:05,686 --> 00:07:07,427 strip search you. But... 136 00:07:07,470 --> 00:07:10,865 And if you had allowed me, you would've failed 137 00:07:10,908 --> 00:07:13,476 the Inappropriate Behaviour Test. 138 00:07:13,520 --> 00:07:15,783 Okay, next. You pass. 139 00:07:15,826 --> 00:07:17,741 Go. Shoo-shoo. 140 00:07:17,785 --> 00:07:21,658 I'm ready for my next Inappropriate Behaviour testee. 141 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 - Stop looking at my ass. 142 00:07:29,100 --> 00:07:31,494 - Then stop waving it in my face. 143 00:07:31,538 --> 00:07:34,149 - I'm not gay. - It's okay, you're not alone. 144 00:07:34,192 --> 00:07:36,673 - You don't understand. I dream about Jenny 145 00:07:36,717 --> 00:07:38,414 every night. What am I gonna do now, 146 00:07:38,458 --> 00:07:39,981 dream about going shopping with her? 147 00:07:40,024 --> 00:07:42,505 My whole identity is based on trying to get in her pants. 148 00:07:42,549 --> 00:07:45,639 - Maybe you should accept that there's other pants 149 00:07:45,682 --> 00:07:47,684 in the sea, Todd. - This so isn't fair. 150 00:07:51,514 --> 00:07:53,124 - Hello, Todd. 151 00:07:53,168 --> 00:07:56,476 - What... are you doing in here? - Well, I work here, 152 00:07:56,519 --> 00:07:58,216 and I can go wherever I want 153 00:07:58,260 --> 00:08:00,044 and... I certainly don't answer to you. 154 00:08:00,088 --> 00:08:02,612 - You're in the boys' change room and you brought a camera. 155 00:08:02,656 --> 00:08:05,615 - I don't see where you're going with this. 156 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 - You're a - no offence - 157 00:08:07,356 --> 00:08:09,967 creepy older guy in the boys' change room, 158 00:08:10,011 --> 00:08:11,534 where we change, 159 00:08:11,578 --> 00:08:15,190 and you brought a camera. - Oh, I-I'm taking pictures... 160 00:08:15,233 --> 00:08:18,149 for the yearbook. - In the boys' change room. 161 00:08:18,193 --> 00:08:20,456 - Where we change. 162 00:08:22,240 --> 00:08:25,548 - Oh. Oh, yeah, well, right, right! I see your point. 163 00:08:25,592 --> 00:08:27,681 I'm... Uh... Okay, well, I'll just take 164 00:08:27,724 --> 00:08:31,075 a couple of pictures of you guys in the shower 165 00:08:31,119 --> 00:08:33,251 before I... go and... 166 00:08:42,826 --> 00:08:44,436 [dance music] 167 00:08:44,480 --> 00:08:45,829 [moaning] 168 00:08:48,484 --> 00:08:49,790 - What the hell? 169 00:08:59,060 --> 00:09:01,715 You know what, dude? Let's shower later. 170 00:09:12,987 --> 00:09:15,990 - Hey, Simon. I'm just gonna get straight to the point. 171 00:09:16,033 --> 00:09:17,687 Straight to it. Get it? 172 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 We're gonna get straight to the point with you. 173 00:09:19,646 --> 00:09:20,951 The straight guy. 174 00:09:20,995 --> 00:09:23,214 - This is not what I asked for. - No, seriously. 175 00:09:23,258 --> 00:09:25,521 Me and the girls here, we just stopped by 176 00:09:25,565 --> 00:09:27,741 to see how the school's token breeder was doing. 177 00:09:27,784 --> 00:09:30,831 - Just get away from me! - Uh-oh, looks like we got 178 00:09:30,874 --> 00:09:33,703 ourselves a homophobe here! - We've got ways of dealing 179 00:09:33,747 --> 00:09:37,359 with homophobes around here. - Hey, guys! 180 00:09:38,795 --> 00:09:42,756 Uh... hey, if you think this guy's a homophobe, 181 00:09:42,799 --> 00:09:45,802 there's some guys out in the parking lot - 182 00:09:45,846 --> 00:09:47,195 straight guys - 183 00:09:47,238 --> 00:09:49,763 and they're calling everyone... 184 00:09:49,806 --> 00:09:51,416 "fags." 185 00:09:51,460 --> 00:09:53,680 - Gay fags! 186 00:09:53,723 --> 00:09:55,986 [screaming] 187 00:09:56,030 --> 00:09:58,380 - Don't even think about running, straight boy! 188 00:09:58,423 --> 00:10:00,425 We'll be back! - We're gonna get 189 00:10:00,469 --> 00:10:01,818 those pussy-lovers!! [roaring] 190 00:10:06,388 --> 00:10:08,216 [heavy metal blasting] 191 00:10:10,261 --> 00:10:12,829 - I'll show you traditional family values! 192 00:10:12,873 --> 00:10:14,614 - They'll get tired soon. 193 00:10:15,702 --> 00:10:16,920 Whoa! 194 00:10:16,964 --> 00:10:20,315 - Simon, did you find a book? 195 00:10:20,358 --> 00:10:23,840 - I wanted them to know what it's like to be gay. 196 00:10:23,884 --> 00:10:25,233 - Yes, but... 197 00:10:25,276 --> 00:10:27,496 was there a book involved? 198 00:10:29,280 --> 00:10:30,717 - It's all my fault. 199 00:10:30,760 --> 00:10:33,458 This is all my fault. 200 00:10:33,502 --> 00:10:36,723 - You're a dead man, Simon! When I tell everybody 201 00:10:36,766 --> 00:10:39,856 who's behind this, don't even think about running! 202 00:10:42,903 --> 00:10:44,644 - What was that about? 203 00:10:46,733 --> 00:10:49,649 - I'd say it's time to think about running. 204 00:10:55,263 --> 00:10:57,221 - What kind of a name is Book of Pure Evil? 205 00:10:57,265 --> 00:10:58,614 - We didn't name it. 206 00:10:58,658 --> 00:11:00,790 - Who did? 207 00:11:05,969 --> 00:11:07,667 I just wanted all the boys in school 208 00:11:07,710 --> 00:11:09,364 to feel what it's like to be me. Gay. 209 00:11:09,407 --> 00:11:11,627 But I did not know it was gonna make me straight. 210 00:11:11,671 --> 00:11:13,760 I like being gay! 211 00:11:13,803 --> 00:11:15,109 I'm good at it. 212 00:11:15,152 --> 00:11:17,285 - I suck at it. - "Suck" at it. 213 00:11:17,328 --> 00:11:20,070 Good one. It would be hilarious 214 00:11:20,114 --> 00:11:22,812 if you said "blow me" right now. 215 00:11:22,856 --> 00:11:24,205 - Who are you people? 216 00:11:24,248 --> 00:11:26,773 - We fight evil. - With mixed results. 217 00:11:26,816 --> 00:11:28,339 - Ah, we gotta get to that meeting. 218 00:11:28,383 --> 00:11:30,167 - What meeting? - Oh, some of the dumb girls 219 00:11:30,211 --> 00:11:32,256 called a meeting. We're gonna go check it out. 220 00:11:32,300 --> 00:11:34,694 - You guys go see if the book's in Simon's locker. 221 00:11:34,737 --> 00:11:35,956 - Jenny! Um... 222 00:11:35,999 --> 00:11:38,828 even though they don't turn me on anymore, 223 00:11:38,872 --> 00:11:41,004 I still really like your... friends. 224 00:11:42,527 --> 00:11:44,094 You know, as... as friends. 225 00:11:44,138 --> 00:11:46,227 - Stay gay, Todd. 226 00:11:46,270 --> 00:11:47,881 Stay... gay. 227 00:11:49,273 --> 00:11:50,840 [sighing] 228 00:11:50,884 --> 00:11:52,407 - Whoa. 229 00:11:52,450 --> 00:11:55,889 I'd like to break me off a piece of that. 230 00:11:59,936 --> 00:12:02,722 - I don't know how and I don't know why, 231 00:12:02,765 --> 00:12:04,636 but I do know 232 00:12:04,680 --> 00:12:07,901 this is all the straight guy's fault. Simon. 233 00:12:07,944 --> 00:12:10,468 - He's gotta pay for what he's done. 234 00:12:10,512 --> 00:12:12,949 - Yeah, that guy's goin' down! [all]: Yeah! 235 00:12:12,993 --> 00:12:15,299 - I'm infiltrating. Controlling the situation. 236 00:12:15,343 --> 00:12:17,693 Let's nail this sucker! 237 00:12:17,737 --> 00:12:20,000 [all]: Yeah! Whoo! - Yeah! 238 00:12:20,043 --> 00:12:22,176 He's a real jerk. We should send him a message. 239 00:12:22,219 --> 00:12:23,873 [all]: Yeah! - What kind of message? 240 00:12:23,917 --> 00:12:26,223 - Oh, a serious one. I was thinking... 241 00:12:26,267 --> 00:12:28,443 we should... 242 00:12:28,486 --> 00:12:30,706 egg his locker. 243 00:12:30,750 --> 00:12:32,708 [low mutterings] - I think we need 244 00:12:32,752 --> 00:12:35,276 to think of something a little more nasty. 245 00:12:35,319 --> 00:12:36,886 [all]: Yeah. - How about this? 246 00:12:36,930 --> 00:12:39,889 We find Simon... 247 00:12:39,933 --> 00:12:42,283 we pin him down... 248 00:12:44,894 --> 00:12:46,461 ... and then... 249 00:12:46,504 --> 00:12:49,638 I take a marker - 250 00:12:49,681 --> 00:12:51,814 a permanent marker - 251 00:12:51,858 --> 00:12:54,469 and I write "jerk" on his forehead. 252 00:12:54,512 --> 00:12:56,036 That will show him! 253 00:12:56,079 --> 00:12:59,256 - Why don't we just... kill him? 254 00:12:59,300 --> 00:13:01,171 [all]: Yeah! 255 00:13:01,215 --> 00:13:02,912 - Yeah, like, kill Simon! 256 00:13:02,956 --> 00:13:04,392 Come on-- - Kill Simon! 257 00:13:04,435 --> 00:13:07,961 - Come on, let's get him! - No, I... I think marker. 258 00:13:09,876 --> 00:13:13,009 - Hell hath no fury like 100 skanks scorned. 259 00:13:18,885 --> 00:13:20,190 - See? 260 00:13:20,234 --> 00:13:21,844 Right where I left it. 261 00:13:21,888 --> 00:13:23,367 - Hmm. I can't believe 262 00:13:23,411 --> 00:13:24,934 it's still there. - Todd... 263 00:13:24,978 --> 00:13:27,937 - We're gonna get you, Simon! [girls shouting] 264 00:13:27,981 --> 00:13:30,897 - You're so dead, Simon! [shouting] 265 00:13:32,463 --> 00:13:34,030 - He's right there! 266 00:13:34,074 --> 00:13:35,423 - Hey, get him! - Get him! 267 00:13:35,466 --> 00:13:37,860 [indistinct shouting] 268 00:13:37,904 --> 00:13:40,602 - Shit! Come on! 269 00:13:40,645 --> 00:13:42,256 [shouting] 270 00:13:44,040 --> 00:13:46,477 [heavy metal music] This way! 271 00:13:49,045 --> 00:13:52,135 We found the book, but it flew away! 272 00:13:52,179 --> 00:13:55,095 - Oh, stupid flying book! - There they are!! 273 00:13:55,138 --> 00:13:56,879 [shouting] - Go! Go, go, go, go! 274 00:13:58,359 --> 00:14:00,013 [shouting] 275 00:14:10,066 --> 00:14:12,373 - What did you do?! - We found Simon! 276 00:14:12,416 --> 00:14:14,027 We made him pay! 277 00:14:14,070 --> 00:14:17,682 - That's not Simon. - That is. 278 00:14:17,726 --> 00:14:19,423 - Ah! Kill Simon! 279 00:14:19,467 --> 00:14:21,773 [all chanting]: Kill Simon! 280 00:14:21,817 --> 00:14:23,863 - Go! Go! Go! [shouting] 281 00:14:25,038 --> 00:14:26,648 [speed metal music] 282 00:14:27,997 --> 00:14:29,433 Come on! 283 00:14:32,088 --> 00:14:34,438 [shouting] 284 00:14:41,141 --> 00:14:42,664 We'll hide in the boiler room! 285 00:14:52,021 --> 00:14:54,110 [shouting] - Simon! 286 00:14:58,549 --> 00:15:00,334 - Hey, guys, what's going on? - We're being chased 287 00:15:00,377 --> 00:15:03,685 by a gay mob and every single guy in school's turned gay. 288 00:15:03,728 --> 00:15:06,470 - It's Gay Day! - Well, that explains this then. 289 00:15:06,514 --> 00:15:08,908 - Uh, I think it's only affecting the students. 290 00:15:08,951 --> 00:15:10,605 - Forget you ever saw this. 291 00:15:10,648 --> 00:15:13,956 [chanting]: Kill Simon! Kill Simon! 292 00:15:14,957 --> 00:15:17,264 - We need to get outta here. - Maybe they won't look here. 293 00:15:17,307 --> 00:15:19,962 - Maybe they're down there! Let's go, boys! 294 00:15:20,006 --> 00:15:21,921 [roaring] 295 00:15:21,964 --> 00:15:24,227 - That won't hold 'em for long! 296 00:15:24,271 --> 00:15:26,926 [chanting] [banging] 297 00:15:26,969 --> 00:15:29,798 - I need to hear a plan. 298 00:15:29,841 --> 00:15:31,974 - Wait, this whole thing is because of Simon, right? 299 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 - Right. - Well, maybe if we get Simon 300 00:15:33,584 --> 00:15:36,065 to go back to being gay, that'll make everyone else 301 00:15:36,109 --> 00:15:39,155 go back to being straight. - Right, we break the spell. 302 00:15:39,199 --> 00:15:41,592 - Okay, how do we make somebody gay? 303 00:15:44,639 --> 00:15:47,163 - Hey, Simon, do you remember the good old days 304 00:15:47,207 --> 00:15:49,078 when you were gay? - I do. 305 00:15:49,122 --> 00:15:52,168 But it just makes me feel really weird now. 306 00:15:52,212 --> 00:15:54,866 - No, no, it's not weird, it's natural. 307 00:15:54,910 --> 00:15:57,043 Everybody's doing it. [chanting] 308 00:15:57,086 --> 00:15:59,219 - Get out, straight boy! 309 00:15:59,262 --> 00:16:02,091 - Remember the first time you, um... uh... 310 00:16:02,135 --> 00:16:03,875 - Uh, did gay stuff. 311 00:16:03,919 --> 00:16:05,834 - Yeah! Yeah! It was great, wasn't it? 312 00:16:05,877 --> 00:16:09,098 Being gay, doing gay stuff with other gay guys... 313 00:16:09,142 --> 00:16:11,057 in gay places. 314 00:16:12,449 --> 00:16:14,974 [banging] 315 00:16:15,017 --> 00:16:17,150 Boink. - What...? 316 00:16:17,193 --> 00:16:19,152 - I was gay touching you. 317 00:16:19,195 --> 00:16:20,980 - Oh... right. 318 00:16:21,023 --> 00:16:23,330 And it felt great. - Yeah, 319 00:16:23,373 --> 00:16:25,593 that's real sexy, guys. - Yeah... 320 00:16:25,636 --> 00:16:27,769 - Can I tell you a secret? - Sure. 321 00:16:27,812 --> 00:16:29,292 - About an hour ago Todd said 322 00:16:29,336 --> 00:16:31,903 he thought you were really cute. - Dude, that was private! 323 00:16:31,947 --> 00:16:34,036 - He said your lips were like two pillows. 324 00:16:34,080 --> 00:16:35,037 - Gross. 325 00:16:35,081 --> 00:16:37,039 [shouting and chanting] 326 00:16:40,216 --> 00:16:41,870 - This isn't working... 327 00:16:41,913 --> 00:16:44,177 - Okay, plan B. 328 00:16:44,220 --> 00:16:45,787 One of us... has to kiss him. 329 00:16:45,830 --> 00:16:47,615 - I'm not gonna kiss a guy 330 00:16:47,658 --> 00:16:50,183 who thinks I'm gross. - Fine. 331 00:16:50,226 --> 00:16:51,662 I'll do it. 332 00:16:51,706 --> 00:16:53,838 [indistinct shouting] 333 00:17:01,237 --> 00:17:02,934 - Are you wearing lip gloss? 334 00:17:02,978 --> 00:17:04,240 - You like? - Not really. 335 00:17:04,284 --> 00:17:06,112 - Bring in the mascot! 336 00:17:06,155 --> 00:17:08,244 - Yeah! - Guys... 337 00:17:08,288 --> 00:17:10,594 Come on. Ow! Oh! 338 00:17:10,638 --> 00:17:12,118 Ow! 339 00:17:12,161 --> 00:17:13,641 - I could use some help over here. 340 00:17:13,684 --> 00:17:17,166 - Okay. But this isn't because of your beautiful skin. 341 00:17:18,124 --> 00:17:20,865 I'm doing this to save our lives. 342 00:17:20,909 --> 00:17:22,345 [dreamy music] 343 00:17:25,783 --> 00:17:27,176 - Ugh. 344 00:17:37,578 --> 00:17:39,188 - Help me...! 345 00:17:40,972 --> 00:17:42,322 Oh! - This... 346 00:17:42,365 --> 00:17:44,150 this is making me more straight. 347 00:17:44,193 --> 00:17:46,239 [muffled shouting] - They're getting in! 348 00:17:46,282 --> 00:17:48,154 - Open up the door, Simon! 349 00:17:48,197 --> 00:17:50,286 Let's go! I can hear you! 350 00:17:50,330 --> 00:17:52,897 - It's time to take a stand. - Simon, you breeder! 351 00:17:52,941 --> 00:17:54,334 - Gay or straight, 352 00:17:54,377 --> 00:17:57,119 discrimination has to be stopped. 353 00:17:57,163 --> 00:17:58,468 - We're not leaving! 354 00:17:58,512 --> 00:18:00,166 - Simon... [sighing] 355 00:18:00,209 --> 00:18:02,255 - Don't do it, Simon. 356 00:18:02,298 --> 00:18:04,126 You're only gonna make things worse. 357 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 - Simon is gonna pay! - I wanna burn him! 358 00:18:06,172 --> 00:18:07,347 - I can't believe he's... 359 00:18:10,524 --> 00:18:12,265 - Maybe he'll make things better. 360 00:18:14,180 --> 00:18:16,225 [music] 361 00:18:16,269 --> 00:18:18,140 [shouting] 362 00:18:18,184 --> 00:18:19,489 [shouting] - Hey! 363 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 [sudden silence] 364 00:18:21,187 --> 00:18:22,492 I'm Simon and I'm straight. 365 00:18:22,536 --> 00:18:25,147 And I'm not afraid to be who I am. 366 00:18:27,410 --> 00:18:29,978 Straight or gay, 367 00:18:30,021 --> 00:18:32,850 we all have the right to walk down the halls of Crowley High 368 00:18:32,894 --> 00:18:34,243 free of persecution and harassment. 369 00:18:37,768 --> 00:18:39,944 If we could only look past our differences 370 00:18:39,988 --> 00:18:41,816 to see what we have in common, 371 00:18:41,859 --> 00:18:43,296 we can work together to make 372 00:18:43,339 --> 00:18:46,125 our school a better place. Look, I'm sure 373 00:18:46,168 --> 00:18:48,127 each and every one of you has once felt alone... 374 00:18:49,737 --> 00:18:51,521 ... unloved, 375 00:18:51,565 --> 00:18:54,045 misunderstood. Let us let our differences 376 00:18:54,089 --> 00:18:56,570 weave us into a rich tapestry of harmony 377 00:18:56,613 --> 00:18:58,354 instead of tearing us apart 378 00:18:58,398 --> 00:19:00,965 in an angry mob of bigotry and hate! 379 00:19:02,489 --> 00:19:03,968 - Get him! 380 00:19:04,012 --> 00:19:05,579 [roaring] 381 00:19:06,928 --> 00:19:09,322 - And this is for reminding me 382 00:19:09,365 --> 00:19:12,020 that I'm all alone! - Ah!!! 383 00:19:12,063 --> 00:19:13,717 - This is for reminding me I'm unloved! 384 00:19:13,761 --> 00:19:15,589 - Ah!!! 385 00:19:20,855 --> 00:19:22,596 - I didn't see that coming. - I did. 386 00:19:22,639 --> 00:19:24,380 [maniacal laughter] - I've got his liver! 387 00:19:25,642 --> 00:19:28,558 - Yeah! - Whoo! Whoo! 388 00:19:33,346 --> 00:19:35,391 [rock music] 389 00:19:41,136 --> 00:19:43,486 - So you failed. 390 00:19:43,530 --> 00:19:46,185 Which is what you do. - I did not fail. 391 00:19:46,228 --> 00:19:49,449 It's not my fault my camera was confiscated. 392 00:19:49,492 --> 00:19:51,102 And destroyed. 393 00:19:51,146 --> 00:19:53,192 By the way, I still have the receipt, 394 00:19:53,235 --> 00:19:54,976 so if-if you could reimburse me 395 00:19:55,019 --> 00:19:56,325 out of petty cash-- - Silence! 396 00:19:56,369 --> 00:19:59,328 What am I looking at? - Uh, it's a sketch. 397 00:19:59,372 --> 00:20:01,591 Of the boy's penis. 398 00:20:03,941 --> 00:20:06,205 - Why does his penis have lightning around it? 399 00:20:06,248 --> 00:20:09,033 - It's... pubic hair? 400 00:20:12,298 --> 00:20:14,604 - This is a sketch of your penis. 401 00:20:14,648 --> 00:20:17,128 - It is not. 402 00:20:17,172 --> 00:20:19,130 How... how would you even know if it was? 403 00:20:19,174 --> 00:20:21,350 - Do not think for a second, Atticus, 404 00:20:21,394 --> 00:20:23,265 that we do not watch you. 405 00:20:23,309 --> 00:20:25,006 - Who watches my penis? 406 00:20:27,313 --> 00:20:29,445 Oh... 407 00:20:29,489 --> 00:20:31,752 And I thought I was low man on the totem pole. 408 00:20:31,795 --> 00:20:33,884 - His job is to watch your penis. 409 00:20:33,928 --> 00:20:36,409 Your job is to bring us the book! 410 00:20:38,976 --> 00:20:41,675 - Wh-whatever you say, Your Evilness. Yes. 411 00:20:44,895 --> 00:20:46,245 - What an asshole. 412 00:20:48,377 --> 00:20:50,727 [Hannah]: So killing Simon broke the spell-- 413 00:20:50,771 --> 00:20:52,120 [Curtis]: Yeah... 414 00:20:52,163 --> 00:20:53,817 - But what else have we learned today? 415 00:20:53,861 --> 00:20:56,255 - I've learned that the teachers don't seem to care 416 00:20:56,298 --> 00:20:58,169 what goes on around here. 417 00:20:58,213 --> 00:20:59,519 - Hey, Jenny? 418 00:20:59,562 --> 00:21:02,304 I think I need to take the gay test again. 419 00:21:02,348 --> 00:21:04,872 - Not on your life, Todd. 420 00:21:04,915 --> 00:21:07,135 - I'll give you the test. - Nah. 421 00:21:07,178 --> 00:21:08,658 That's okay, Hannah. 422 00:21:10,747 --> 00:21:12,314 [sighing] 423 00:21:12,358 --> 00:21:13,881 Man, I can't believe 424 00:21:13,924 --> 00:21:17,014 the most action I've ever gotten was with you. 425 00:21:17,058 --> 00:21:18,929 - If it's any consolation, Todd, 426 00:21:18,973 --> 00:21:20,844 you're a pretty good kisser. 427 00:21:20,888 --> 00:21:22,281 - Really? You think so? 428 00:21:28,939 --> 00:21:30,593 - You're a way better kisser than Allan. 429 00:21:30,637 --> 00:21:32,291 - Oh, tell me about it. 430 00:21:32,334 --> 00:21:34,162 [heavy metal] 30303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.