All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S01E03.Rock.N.Roll.Zombies.Know.Best.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,092 [moaning] [goth music] 2 00:00:05,135 --> 00:00:09,748 ♪ There's something in your eyes girl ♪ 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,837 - I've got a great idea. 4 00:00:11,881 --> 00:00:14,579 ♪ My tears are made of blood 5 00:00:18,366 --> 00:00:21,108 ♪ I have to get inside you girl ♪♪ 6 00:00:21,151 --> 00:00:23,762 - All right. 7 00:00:23,806 --> 00:00:26,765 Goth chicks like it in the basement. 8 00:00:26,809 --> 00:00:29,768 [low growling] What's that noise? 9 00:00:29,812 --> 00:00:32,641 - It's only the, uh, furnace, Anthony. 10 00:00:32,684 --> 00:00:35,905 Don't be afraid. [low growling] 11 00:00:35,948 --> 00:00:38,168 - Hey! Marcy! 12 00:00:38,212 --> 00:00:42,085 What's going on? 13 00:00:42,129 --> 00:00:43,956 [eerie music] 14 00:00:45,219 --> 00:00:47,003 Hello? 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,223 [strange creature-like sounds] 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,096 Hey... come on! 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,793 [suspenseful music] Come on, Marcy! 18 00:00:54,837 --> 00:00:56,099 Open the door! 19 00:00:56,143 --> 00:00:59,189 [screaming] [snarling] 20 00:00:59,233 --> 00:01:00,799 Oh, God! 21 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 [screaming] [snarling] 22 00:01:09,199 --> 00:01:11,158 [heavy metal music] 23 00:01:16,728 --> 00:01:20,732 - In the last five days, these five students 24 00:01:20,776 --> 00:01:23,126 have gone missing. My theory... 25 00:01:25,172 --> 00:01:27,913 it has something to do with the book. 26 00:01:27,957 --> 00:01:30,090 - Well, maybe they just quit school. 27 00:01:30,133 --> 00:01:32,266 - That's your theory? - Think about it. 28 00:01:32,309 --> 00:01:33,484 If they quit school, 29 00:01:33,528 --> 00:01:35,573 then have no reason to show up. 30 00:01:35,617 --> 00:01:38,098 - Try not to think so hard, Todd. 31 00:01:38,141 --> 00:01:39,795 You'll give yourself an aneurysm. 32 00:01:39,838 --> 00:01:42,014 - Todd may actually have a point. 33 00:01:42,058 --> 00:01:45,322 - Hannah agrees with Todd. Why am I not surprised? 34 00:01:45,366 --> 00:01:47,281 - Well, just because something inexplicable happens 35 00:01:47,324 --> 00:01:49,979 doesn't mean the book is responsible, Jenny. 36 00:01:50,022 --> 00:01:53,548 Is the book responsible for you being a total bitch? 37 00:01:57,334 --> 00:01:59,989 - Meow...! 38 00:02:00,032 --> 00:02:01,686 [Curtis hissing] [Todd]: Meow... 39 00:02:01,730 --> 00:02:03,166 [Todd laughing] 40 00:02:03,210 --> 00:02:05,908 - I dunno why Jenny thinks I'm such a loser. 41 00:02:05,951 --> 00:02:08,258 - Now listen up, Todd, all right? 42 00:02:08,302 --> 00:02:12,088 If your goal is to gently caress Jenny's fun bags, 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,699 there's only one solution: make her jealous. 44 00:02:14,743 --> 00:02:17,137 - Well... how do I do that? 45 00:02:17,180 --> 00:02:18,703 - You bang one of her friends. 46 00:02:18,747 --> 00:02:21,315 No, bang all of her friends. 47 00:02:23,752 --> 00:02:28,148 - But... Jenny doesn't really have any friends. 48 00:02:28,191 --> 00:02:30,498 Well, except for Marcy. 49 00:02:30,541 --> 00:02:32,152 She is pretty hot, too. 50 00:02:32,195 --> 00:02:35,242 - All right, well, there you have it, all right? 51 00:02:35,285 --> 00:02:37,548 Seek out this sexpot known as Marcy 52 00:02:37,592 --> 00:02:40,725 and you bang her until Jenny sees the light. 53 00:02:40,769 --> 00:02:43,641 [sander whirring] 54 00:02:43,685 --> 00:02:46,427 - This Todd Smith is starting to get in the way. 55 00:02:46,470 --> 00:02:49,604 - Maybe he's the one the prophecy speaks of! 56 00:02:49,647 --> 00:02:52,563 Tell us you've investigated this boy. 57 00:02:52,607 --> 00:02:54,348 - Of course I have. 58 00:02:54,391 --> 00:02:56,567 Do you think I was born yesterday? 59 00:02:58,569 --> 00:03:02,225 Oh, he's... he's a student at Crowley High, 60 00:03:02,269 --> 00:03:04,445 so he's... high school age, 61 00:03:04,488 --> 00:03:07,317 which at Crowley could be anywhere between... 62 00:03:07,361 --> 00:03:10,494 14 and 25. He is a male, 63 00:03:10,538 --> 00:03:12,235 his name is Todd... 64 00:03:12,279 --> 00:03:14,281 Smith. No middle name... 65 00:03:14,324 --> 00:03:17,284 that I know of. - Silence! 66 00:03:19,329 --> 00:03:20,896 Follow the boy. 67 00:03:24,334 --> 00:03:26,684 Observe his movements. 68 00:03:26,728 --> 00:03:28,251 Take notes. 69 00:03:28,295 --> 00:03:30,384 - Yes, Your Evilness. 70 00:03:30,427 --> 00:03:33,300 - Don't screw this up, Atticus. 71 00:03:44,311 --> 00:03:45,877 [spitting] 72 00:03:45,921 --> 00:03:48,837 [school bell ringing] 73 00:03:51,187 --> 00:03:53,320 - Hey, Marcy. 74 00:03:53,363 --> 00:03:55,278 Marcy! 75 00:03:55,322 --> 00:03:57,498 You look terrible. What's up? 76 00:03:57,541 --> 00:03:59,326 - I don't wanna talk about it. 77 00:03:59,369 --> 00:04:02,416 - Well, look, I'm sorry we haven't been hangin' out lately. 78 00:04:02,459 --> 00:04:05,157 I've just sort of been caught up in stuff. 79 00:04:05,201 --> 00:04:08,291 - That's okay. I've been kinda caught up in stuff, too. 80 00:04:08,335 --> 00:04:09,597 - Well, do you wanna maybe-- - Hey. 81 00:04:09,640 --> 00:04:12,339 - Hey. - Todd. 82 00:04:12,382 --> 00:04:13,949 - Todd. - I'm here too, you know. 83 00:04:13,992 --> 00:04:16,299 - Yeah, good for you. So, Marcy, 84 00:04:16,343 --> 00:04:17,909 Marcylicious... 85 00:04:17,953 --> 00:04:20,042 How would you like to-- - My house. 86 00:04:20,085 --> 00:04:22,871 Tonight. Seven o'clock? 87 00:04:22,914 --> 00:04:25,482 - What, really? 88 00:04:27,571 --> 00:04:30,487 Oh, I'm sorry, did I just make you jealous? 89 00:04:30,531 --> 00:04:33,621 - Don't be an idiot. - I may be an idiot... 90 00:04:35,362 --> 00:04:37,102 ... but I'm an idiot with a hot date. 91 00:04:37,146 --> 00:04:39,148 - Ah-ha... 92 00:05:00,517 --> 00:05:02,214 - Hey. - Um... 93 00:05:02,258 --> 00:05:03,564 these are for you. 94 00:05:03,607 --> 00:05:06,262 I thought you'd like them 'cause they're dead... 95 00:05:06,306 --> 00:05:07,698 and gothy. 96 00:05:09,700 --> 00:05:12,355 - Hey, dude. - What are you doing here?! 97 00:05:12,399 --> 00:05:14,966 - Marcy invited me. Pretty sweet, huh? 98 00:05:15,010 --> 00:05:16,751 And look... corn chips. 99 00:05:25,586 --> 00:05:28,197 - Have you heard of these guys? 100 00:05:28,240 --> 00:05:30,242 [goth music] - Uh... 101 00:05:30,286 --> 00:05:32,984 yeah, they're awesome. 102 00:05:33,028 --> 00:05:34,638 ♪ My tears 103 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 ♪ Are made of blood ♪ 104 00:05:38,381 --> 00:05:40,514 - Awesome. 105 00:05:40,557 --> 00:05:43,081 - You guys make yourselves comfortable 106 00:05:43,125 --> 00:05:45,345 and I'll be right back. 107 00:05:47,912 --> 00:05:49,523 - This is kinda weird. 108 00:05:53,701 --> 00:05:56,530 Why would she invite both of us over unless...? 109 00:05:58,096 --> 00:06:01,404 I think Marcy wants to have an orgy. 110 00:06:01,448 --> 00:06:04,102 - I've never orgied before. How does it work? 111 00:06:04,146 --> 00:06:07,279 Do we take turns or do we roll around 112 00:06:07,323 --> 00:06:08,846 buck naked together? - No, I'm outta here. 113 00:06:08,890 --> 00:06:10,413 - Hey, hey, hey-- - No, no, no-- 114 00:06:10,457 --> 00:06:11,893 - Hey! I can't let you go. 115 00:06:11,936 --> 00:06:14,591 - Dude, the only reason I'm here is to get Jenny jealous. 116 00:06:14,635 --> 00:06:16,201 - I respect that, 117 00:06:16,245 --> 00:06:19,596 but not only are we gonna lose our virginities, 118 00:06:19,640 --> 00:06:21,381 we're gonna get laid. 119 00:06:21,424 --> 00:06:23,687 - Guys, I'm in the basement 120 00:06:23,731 --> 00:06:26,386 and I'm not wearing anything! 121 00:06:26,429 --> 00:06:27,996 - Dude, she totally wants us. 122 00:06:28,039 --> 00:06:30,607 If you leave, there's no us, there's just me, 123 00:06:30,651 --> 00:06:32,566 and she may not want just me! 124 00:06:32,609 --> 00:06:35,830 She may be one of those chicks that needs, like, two cocks. 125 00:06:35,873 --> 00:06:37,658 Please, Todd... 126 00:06:37,701 --> 00:06:39,094 do this for me. 127 00:06:39,137 --> 00:06:40,965 [sighing] 128 00:06:41,009 --> 00:06:42,837 - Man... 129 00:06:42,880 --> 00:06:44,882 - Two minutes ago, 130 00:06:44,926 --> 00:06:46,536 I thought the highlight of my night 131 00:06:46,580 --> 00:06:48,538 was gonna be that bowl of corn chips. 132 00:06:51,889 --> 00:06:53,674 - So help me God, Curtis, 133 00:06:53,717 --> 00:06:57,068 if your sword crosses my sword, 134 00:06:57,112 --> 00:06:59,114 I am outta here. 135 00:07:00,724 --> 00:07:02,683 - No sword crossage. Got it. 136 00:07:05,033 --> 00:07:06,426 - Marcy? 137 00:07:14,477 --> 00:07:16,436 [exclaiming, then grunting] 138 00:07:16,479 --> 00:07:19,003 Curtis? - Ah... 139 00:07:19,047 --> 00:07:21,615 - Curtis, are you okay? 140 00:07:21,658 --> 00:07:24,226 - Argh... Phew! 141 00:07:24,269 --> 00:07:26,707 [strange sound] Ow. Ugh... 142 00:07:26,750 --> 00:07:28,448 - Curtis? 143 00:07:28,491 --> 00:07:30,014 - Oh... 144 00:07:30,058 --> 00:07:33,583 Ah... I landed in something squishy. Oh! 145 00:07:33,627 --> 00:07:36,586 - Good squishy, or bad squishy? - Mm... 146 00:07:36,630 --> 00:07:39,241 [with mouth full]: Definitely good squishy. 147 00:07:39,284 --> 00:07:40,634 [gnawing] Mm... 148 00:07:43,506 --> 00:07:44,725 - Bad squishy! 149 00:07:44,768 --> 00:07:46,596 Bad squishy!!! 150 00:07:46,640 --> 00:07:48,468 - Ah!!! 151 00:07:51,688 --> 00:07:53,516 [screaming] 152 00:07:53,560 --> 00:07:56,084 - Sorry, guys. 153 00:07:56,127 --> 00:07:58,521 - Oh... 154 00:07:58,565 --> 00:07:59,870 [both moaning] 155 00:08:02,786 --> 00:08:04,484 [low growling] 156 00:08:04,527 --> 00:08:05,920 [snorting] 157 00:08:05,963 --> 00:08:08,792 [suspenseful music] 158 00:08:09,706 --> 00:08:12,056 [snarling] - Hello, boys. 159 00:08:12,100 --> 00:08:14,494 [screaming] [zombie laughing maniacally] 160 00:08:16,800 --> 00:08:19,586 [grunting] 161 00:08:19,629 --> 00:08:21,544 [snarling] [screaming] 162 00:08:25,592 --> 00:08:27,202 - I'll get you for that. 163 00:08:27,245 --> 00:08:30,422 [screaming] And that! 164 00:08:30,466 --> 00:08:31,815 You little wanker! 165 00:08:31,859 --> 00:08:34,688 [screaming] [speed metal music] 166 00:08:42,391 --> 00:08:44,132 - Run! Come on, dude! 167 00:08:44,175 --> 00:08:46,134 Come on! Come on! [grunting] 168 00:08:55,709 --> 00:08:57,798 [zombie]: I didn't like that. [screaming] 169 00:08:57,841 --> 00:08:59,669 [zombie]: Bastard. 170 00:09:05,632 --> 00:09:08,809 - Oh! Ow! Ow! Ow! Not my face! 171 00:09:08,852 --> 00:09:11,725 - Shit! This is our guidance counsellor. 172 00:09:11,768 --> 00:09:13,770 [Atticus groaning] 173 00:09:13,814 --> 00:09:15,380 Let's go. - Ah... 174 00:09:15,424 --> 00:09:16,773 - Help... 175 00:09:19,428 --> 00:09:21,604 [grunting] 176 00:09:21,648 --> 00:09:24,607 - You failed us, Marcy. 177 00:09:24,651 --> 00:09:27,915 - Wait, wait, wait. I'll get you more bodies, I swear to God! 178 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 - Perhaps a little... 179 00:09:29,656 --> 00:09:31,788 incentive is in order. 180 00:09:31,832 --> 00:09:33,790 - But, you guys, come on! 181 00:09:33,834 --> 00:09:35,226 [screaming] 182 00:09:37,881 --> 00:09:39,404 [cackling] 183 00:09:39,448 --> 00:09:42,233 - How about a little finger food? 184 00:09:44,845 --> 00:09:47,761 - So we escaped out the window and ran all the way home. 185 00:09:47,804 --> 00:09:49,458 - Dude, we didn't run, you dork sack, 186 00:09:49,501 --> 00:09:52,548 we just... like, walked fast. - Dude, we ran home 187 00:09:52,592 --> 00:09:54,811 like a couple of frightened little bitches. 188 00:09:54,855 --> 00:09:56,944 - Oh, thank God you're alive! 189 00:10:00,904 --> 00:10:02,950 - Hey, guys. 190 00:10:02,993 --> 00:10:06,127 How was your date with Marcy? [screaming] 191 00:10:06,170 --> 00:10:07,607 - It went that bad, huh? 192 00:10:09,783 --> 00:10:12,481 Stop it. 193 00:10:14,875 --> 00:10:16,659 Sebastian Fury and Raven. 194 00:10:16,703 --> 00:10:18,792 They fronted the goth band 195 00:10:18,835 --> 00:10:20,663 called The Bram Stoker Explosion. 196 00:10:20,707 --> 00:10:24,667 - We ran away from a pansy-ass goth band? 197 00:10:24,711 --> 00:10:28,018 - Huh... They stayed awake for 36 days straight 198 00:10:28,062 --> 00:10:30,238 recording that album. 199 00:10:30,281 --> 00:10:32,022 And when they crashed... 200 00:10:33,720 --> 00:10:35,156 ... they never woke up. 201 00:10:35,199 --> 00:10:37,854 - Until Marcy got her hands on the Book of Pure Evil. 202 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 - That's why she's been acting so strange, 203 00:10:39,943 --> 00:10:42,816 she's got a couple of zombies stashed in her basement. 204 00:10:42,859 --> 00:10:45,427 - And she's luring sexy guys into her place 205 00:10:45,470 --> 00:10:47,995 with the promise of orgies and corn chips. 206 00:10:48,038 --> 00:10:49,910 - Does anyone have a plan? 207 00:10:49,953 --> 00:10:51,302 - Actually... 208 00:10:53,522 --> 00:10:55,176 ... I do. 209 00:10:55,219 --> 00:10:56,656 [speed metal] 210 00:11:31,995 --> 00:11:33,780 [speed metal] 211 00:11:36,870 --> 00:11:38,915 - You're spreading lies about me! 212 00:11:38,959 --> 00:11:40,656 - Marcy, you're feeding guys to zombies! 213 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 - Fair enough! 214 00:11:42,745 --> 00:11:45,792 Okay, it all started last week. 215 00:11:45,835 --> 00:11:48,316 My parents were giving me grief 216 00:11:48,359 --> 00:11:52,668 about my clothes, my music, my grades, my attitude, 217 00:11:52,712 --> 00:11:55,802 blah-blah-blah... so I lost it. 218 00:11:55,845 --> 00:11:59,327 I hate your guts and I wish you weren't my parents! 219 00:11:59,370 --> 00:12:01,982 - What a terrible thing to say. 220 00:12:02,025 --> 00:12:03,374 - Next day, 221 00:12:03,418 --> 00:12:04,985 I find this weird book. 222 00:12:05,028 --> 00:12:07,291 So I decided to... 223 00:12:07,335 --> 00:12:10,730 replace my parents with my favourite rock stars. 224 00:12:15,822 --> 00:12:18,128 "Restituo meaus parentes 225 00:12:18,172 --> 00:12:21,566 per meaus effigies." 226 00:12:21,610 --> 00:12:23,307 [doorbell ringing] 227 00:12:23,351 --> 00:12:26,658 Of course I didn't expect them to come back as zombies. 228 00:12:26,702 --> 00:12:28,878 - So what happened to your folks? 229 00:12:28,922 --> 00:12:31,489 - Right... my folks. 230 00:12:31,533 --> 00:12:34,188 [silverware clinking] [gnawing] 231 00:12:34,231 --> 00:12:36,538 [burping] - Mm... 232 00:12:37,974 --> 00:12:41,021 - We're still hungry. 233 00:12:41,064 --> 00:12:43,850 - So fuckin' hungry. 234 00:12:43,893 --> 00:12:45,286 - I'll get more. 235 00:12:46,983 --> 00:12:48,593 Lots more! 236 00:12:51,379 --> 00:12:53,990 So I started bringing boys home from school. 237 00:12:54,034 --> 00:12:55,600 Sorry, guys. 238 00:12:55,644 --> 00:12:57,646 - Hey, it can happen to anyone. 239 00:12:57,689 --> 00:13:00,736 - We'll just take a rain check on that orgy. 240 00:13:00,780 --> 00:13:03,826 - Are we prepared to take on two sadistic flesh-eating zombies? 241 00:13:03,870 --> 00:13:05,959 - Hell, yeah! But first... 242 00:13:06,002 --> 00:13:07,917 we gotta load up. 243 00:13:07,961 --> 00:13:10,659 - On drugs. - Close. 244 00:13:10,702 --> 00:13:12,835 Hey, Jimmy, I need... 245 00:13:15,664 --> 00:13:18,841 [funky music playing] Jimmy. Miss Valeri. 246 00:13:18,885 --> 00:13:22,149 I need to borrow a few questionable items... 247 00:13:22,192 --> 00:13:25,152 - I'm not responsible if I don't see it. 248 00:13:25,195 --> 00:13:27,154 [clattering] Mm... 249 00:13:27,197 --> 00:13:29,809 - Oh, uh, Miss Valeri? 250 00:13:29,852 --> 00:13:32,202 I'm gonna need another extension on that math assignment. 251 00:13:32,246 --> 00:13:35,553 - Come on... [moaning] 252 00:13:35,597 --> 00:13:37,164 - Where's that rotten little wench?! 253 00:13:37,207 --> 00:13:40,732 You know, I'm so fuckin' hungry, I could eat myself! 254 00:13:40,776 --> 00:13:43,387 - Sebastian, you gotta check out this book, man. 255 00:13:43,431 --> 00:13:45,868 It's the answer to all our prayers. 256 00:13:45,912 --> 00:13:48,610 - Yeah, well, can ya eat the fuckin' thing? 257 00:13:48,653 --> 00:13:50,003 I don't think so! 258 00:13:52,222 --> 00:13:54,398 Hold on a minute. 259 00:13:54,442 --> 00:13:56,052 Here we go. 260 00:13:57,445 --> 00:13:59,621 An all-you-can-eat. 261 00:13:59,664 --> 00:14:01,841 [cackling] 262 00:14:02,798 --> 00:14:04,669 - Jenny, I'm really sorry about all this. 263 00:14:04,713 --> 00:14:06,193 - Hey, you're not the only kid 264 00:14:06,236 --> 00:14:08,108 who doesn't get along with their parents. 265 00:14:08,151 --> 00:14:10,023 I mean, how could you have known 266 00:14:10,066 --> 00:14:11,938 it would lead to cannibalism and murder? 267 00:14:12,939 --> 00:14:15,593 - Hey, when all this is over, 268 00:14:15,637 --> 00:14:18,553 do you wanna, like, hang out again? 269 00:14:18,596 --> 00:14:21,556 You know, like old times? - Yeah. Sure. 270 00:14:21,599 --> 00:14:23,036 - All right, everybody listen up. 271 00:14:23,079 --> 00:14:24,951 When we get to Marcy's house, 272 00:14:24,994 --> 00:14:27,344 Jenny and I will take the back... 273 00:14:27,388 --> 00:14:29,781 [whistling] 274 00:14:29,825 --> 00:14:31,827 - Where are you little dudes going? 275 00:14:31,871 --> 00:14:35,178 - Uh, none of your business? - Does it have anything to do 276 00:14:35,222 --> 00:14:37,746 with the two zombies that just walked in the school? 277 00:14:37,789 --> 00:14:40,836 - Everybody back inside. 278 00:14:43,056 --> 00:14:45,797 - Loser. - You sure he's the one? 279 00:14:45,841 --> 00:14:47,408 - Yes, I'm sure! 280 00:14:48,975 --> 00:14:52,239 Just give him some time. - All right, gang, 281 00:14:52,282 --> 00:14:54,937 let's spread out. Jenny and I will cover Jock Hall. 282 00:14:54,981 --> 00:14:56,721 Curtis and Hannah, you cover Nerd Alley. 283 00:14:56,765 --> 00:14:58,810 Take Marcy with you. Keep your eyes peeled. 284 00:14:58,854 --> 00:15:01,248 If you hear or see anything, or if something tries 285 00:15:01,291 --> 00:15:04,033 to eat you, scream real loud. All right, let's move out! 286 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 [mixed chatter] - What time is it? 287 00:15:17,786 --> 00:15:20,354 - Where the hell is Atticus? 288 00:15:20,397 --> 00:15:22,095 - "Ladies and gentleman, 289 00:15:22,138 --> 00:15:24,140 "parents and teachers, 290 00:15:24,184 --> 00:15:27,317 I'm here to tell you your kids are out of control!" 291 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 Exclamation point. 292 00:15:31,191 --> 00:15:34,020 Double exclamation point. 293 00:15:34,063 --> 00:15:38,024 - I-I just wanted to let you to know that, um... 294 00:15:38,067 --> 00:15:41,157 nothing happened between me and Marcy... and Curtis. 295 00:15:41,201 --> 00:15:44,334 - Why would I care one way or the other? 296 00:15:44,378 --> 00:15:47,772 - You mean you don't care that I almost had an orgy 297 00:15:47,816 --> 00:15:50,123 with your best friend? 298 00:15:50,166 --> 00:15:53,387 - I'm glad you weren't eaten alive by zombies, okay? 299 00:16:02,048 --> 00:16:03,310 [clanging] - Did you hear that?! 300 00:16:03,353 --> 00:16:04,833 - What?! 301 00:16:04,876 --> 00:16:07,096 Ah! Ah! [grunting] 302 00:16:07,140 --> 00:16:09,316 - That's our guidance counsellor, Curtis. 303 00:16:09,359 --> 00:16:12,232 We should do something. 304 00:16:12,275 --> 00:16:14,451 - Let's hit him in the head again. 305 00:16:14,495 --> 00:16:16,062 We'll give him amnesia. - Uh... 306 00:16:16,105 --> 00:16:19,152 there's actually a 98% chance that that won't happen. 307 00:16:19,195 --> 00:16:20,936 - So what you're saying is, 308 00:16:20,980 --> 00:16:23,417 there's a good 3% chance that it will. 309 00:16:23,460 --> 00:16:25,332 - No, that's not what I'm saying. 310 00:16:25,375 --> 00:16:28,074 Where's Marcy? 311 00:16:28,117 --> 00:16:29,771 [Marcy screaming] 312 00:16:35,211 --> 00:16:36,865 [gnawing] 313 00:16:39,041 --> 00:16:41,565 - What've you done to Marcy?! - Don't worry, 314 00:16:41,609 --> 00:16:43,350 she's safe and sound. 315 00:16:43,393 --> 00:16:46,092 - Safe and sound in our gullets! 316 00:16:46,135 --> 00:16:47,528 [cackling] 317 00:16:47,571 --> 00:16:50,009 - Prepare to die, you undead limeys!!! 318 00:16:50,052 --> 00:16:51,358 [both]: Ah...!!! 319 00:16:51,401 --> 00:16:53,055 - Ahem-hem-hem. 320 00:16:53,099 --> 00:16:55,144 [both]: ... Ah...!! - Let's be blunt. 321 00:16:56,276 --> 00:16:59,192 Your kids live in a society 322 00:16:59,235 --> 00:17:02,586 that glorifies acts of brutality and carnage. 323 00:17:02,630 --> 00:17:05,676 What should you, as parents, do? 324 00:17:05,720 --> 00:17:09,028 For the love of God, would someone please shut that door! 325 00:17:09,071 --> 00:17:11,247 [screaming] Stop turning a blind eye 326 00:17:11,291 --> 00:17:13,380 to what's happening! 327 00:17:13,423 --> 00:17:15,512 [grunting] 328 00:17:15,556 --> 00:17:17,384 [screaming] 329 00:17:17,427 --> 00:17:19,560 [cackling] 330 00:17:22,258 --> 00:17:24,173 The only solution... 331 00:17:25,522 --> 00:17:27,916 ... is to cut your kids off 332 00:17:27,959 --> 00:17:29,352 from the outside world! 333 00:17:29,396 --> 00:17:33,139 Lock them inside their rooms and don't let them out 334 00:17:33,182 --> 00:17:35,141 until you drop them back off 335 00:17:35,184 --> 00:17:38,622 to the warmth and safety of this education facility! 336 00:17:38,666 --> 00:17:40,320 [groaning] [cackling] 337 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 - Let's start with the pretty one. 338 00:17:47,283 --> 00:17:48,545 - No! Wait! 339 00:17:48,589 --> 00:17:50,330 [groaning, then spitting] 340 00:17:53,246 --> 00:17:54,899 So how about this? 341 00:17:54,943 --> 00:17:56,814 You give us the book 342 00:17:56,858 --> 00:18:00,340 and you can have the parents. And the teachers. 343 00:18:00,383 --> 00:18:02,385 [grunting] [Raven laughing] 344 00:18:02,429 --> 00:18:04,126 - You mean this book? 345 00:18:04,170 --> 00:18:06,041 [Sebastian cackling] Here's what's gonna happen. 346 00:18:06,085 --> 00:18:08,043 First, we're gonna eat you little fuckers. 347 00:18:08,087 --> 00:18:10,959 And then we're gonna use this book 348 00:18:11,002 --> 00:18:12,439 to get back on top of the charts! 349 00:18:12,482 --> 00:18:14,441 - Oh, fuckin' hell! 350 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 You mean we gotta go back to work? 351 00:18:17,226 --> 00:18:20,925 This is just like that fuckin' album all over again! 352 00:18:20,969 --> 00:18:24,103 - Bloody hell. - Can't take a day off! Oh, no! 353 00:18:24,146 --> 00:18:28,063 You have to stay awake for 36 fuckin' days straight! 354 00:18:28,107 --> 00:18:30,065 And look what happens to us now. [groaning] 355 00:18:30,109 --> 00:18:31,632 We're dead! 356 00:18:31,675 --> 00:18:33,242 - Todd, catch! 357 00:18:39,379 --> 00:18:42,251 - Ah! Ah-ah-ah-ah... 358 00:18:42,295 --> 00:18:43,731 [moaning] 359 00:18:46,690 --> 00:18:48,257 Look what you did 360 00:18:48,301 --> 00:18:50,172 to my baby! 361 00:18:50,216 --> 00:18:53,697 Just when we were about to make a comeback. 362 00:18:53,741 --> 00:18:55,960 [whimpering] Well... 363 00:18:56,004 --> 00:18:58,224 now this is personal! 364 00:18:58,267 --> 00:19:00,269 You picked the wrong zombie 365 00:19:00,313 --> 00:19:03,098 to fuck with! - Eat me! 366 00:19:11,367 --> 00:19:12,977 [body falling] 367 00:19:13,021 --> 00:19:15,806 - You zombies are dead! Again! 368 00:19:15,850 --> 00:19:18,418 Yeah! 369 00:19:18,461 --> 00:19:20,028 Wh...? - Grab it! 370 00:19:21,682 --> 00:19:23,336 It keeps doing that. 371 00:19:33,433 --> 00:19:36,000 [soft music] 372 00:19:38,264 --> 00:19:39,830 - Are you okay? 373 00:19:39,874 --> 00:19:41,397 - She was my best friend... 374 00:19:41,441 --> 00:19:43,356 and now she's gone. 375 00:19:43,399 --> 00:19:44,792 [sighing] Goodbye, Marcy. 376 00:19:44,835 --> 00:19:49,449 I hope there's an all-ages goth bar in heaven. 377 00:19:49,492 --> 00:19:52,016 - Jenny? 378 00:19:52,060 --> 00:19:54,236 Do wanna cry on my shoulder? 379 00:19:58,327 --> 00:20:00,111 That wasn't meant to be totally sexual! 380 00:20:03,724 --> 00:20:06,248 - You know what the worst part about this is? 381 00:20:06,292 --> 00:20:08,381 We never got to have our orgy. 382 00:20:08,424 --> 00:20:11,340 - Uh, trust me, dude, I'm still gonna have my orgy. 383 00:20:11,384 --> 00:20:13,386 And you're not gonna be there. 384 00:20:13,429 --> 00:20:16,171 - Uh... in your dreams. 385 00:20:16,215 --> 00:20:17,477 Which, by the way, is, like, 386 00:20:17,520 --> 00:20:19,653 the only place you'll ever have an orgy. 387 00:20:19,696 --> 00:20:22,482 - Well, as long as it's a Curtis-free orgy dream, 388 00:20:22,525 --> 00:20:24,048 I have no problem with that. 389 00:20:44,678 --> 00:20:46,375 [suspenseful music] 390 00:20:52,990 --> 00:20:55,036 - Mm, good squishy. 391 00:20:55,079 --> 00:20:56,733 - Ah... 392 00:20:56,777 --> 00:20:59,170 - Ladies... 393 00:20:59,214 --> 00:21:01,303 Let's get this orgy started. 394 00:21:01,347 --> 00:21:03,305 [Jenny giggling] [Marcy]: Mm... 395 00:21:03,349 --> 00:21:04,698 [dance music] 396 00:21:10,921 --> 00:21:12,706 - Best dream ever. 397 00:21:36,338 --> 00:21:40,081 ♪ There's something in your eyes girl ♪ 398 00:21:42,039 --> 00:21:45,739 ♪ My tears are made of blood 399 00:21:48,655 --> 00:21:52,398 ♪ I have to get inside you girl ♪ 400 00:21:55,531 --> 00:21:58,317 ♪ You're such a naughty stud ♪ 27578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.