Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,655 --> 00:00:43,048
-[over phone] Yeah?
-Hey.
2
00:00:43,222 --> 00:00:44,571
Oh, fuck, man.
3
00:00:44,745 --> 00:00:46,312
Yeah. Are you?
4
00:00:46,486 --> 00:00:48,401
Yeah.
5
00:00:48,923 --> 00:00:50,403
- You good?
-Yeah, but...
6
00:00:51,926 --> 00:00:53,536
I don't have
7
00:00:53,841 --> 00:00:54,798
No, no, no. It's okay.
8
00:00:54,972 --> 00:00:56,539
Oh, fuck. Sorry.
9
00:00:56,974 --> 00:00:58,585
The cops were coming around
10
00:00:58,889 --> 00:00:59,716
- I couldn't find an exit.
-Hey, it's okay.
11
00:00:59,890 --> 00:01:01,327
It's okay, all right?
12
00:01:01,588 --> 00:01:03,024
I'm just glad you're safe.
13
00:01:04,721 --> 00:01:05,896
Okay.
14
00:01:06,071 --> 00:01:08,160
Do we lay low at this place?
15
00:01:08,899 --> 00:01:10,249
Yeah.
16
00:01:10,727 --> 00:01:11,554
I'll meet you at the diner
17
00:01:11,728 --> 00:01:14,296
and then... away we go.
18
00:01:14,775 --> 00:01:16,255
It's just
19
00:01:16,429 --> 00:01:17,647
'Cause I can't leave
20
00:01:17,821 --> 00:01:19,562
It'll be two weeks, tops. Okay?
21
00:01:20,259 --> 00:01:22,043
You'll be back with her
22
00:01:22,217 --> 00:01:23,827
It'll be good, okay?
23
00:01:24,263 --> 00:01:25,655
We can catch up on some,
24
00:01:26,743 --> 00:01:28,876
you know, brother-sister
25
00:01:30,530 --> 00:01:31,879
I owe you that much
26
00:01:34,925 --> 00:01:36,492
- I'll see you in the morning.
27
00:02:00,777 --> 00:02:02,953
♪ My mama told me ♪
28
00:02:03,389 --> 00:02:07,175
♪ She said,
29
00:02:08,829 --> 00:02:11,658
♪ There's this thing
30
00:02:11,832 --> 00:02:15,444
♪ And it's everywhere... ♪
31
00:02:15,618 --> 00:02:16,532
Hey.
32
00:02:20,797 --> 00:02:23,409
- What?
- Enjoying the music?
33
00:02:24,671 --> 00:02:26,890
- It's fine. Sit down.
- Hey, clean yourself up.
34
00:02:27,064 --> 00:02:28,414
You look like
you slept in a ditch.
35
00:02:29,284 --> 00:02:30,807
Look, we may not eat
like this again, all right?
36
00:02:30,981 --> 00:02:32,069
So, please sit.
37
00:02:34,550 --> 00:02:37,814
♪ It's too late
38
00:02:38,467 --> 00:02:40,339
- Ordered it special for you.
- Mm.
39
00:02:40,513 --> 00:02:41,731
Thought you'd
find it comforting.
40
00:02:42,384 --> 00:02:43,994
Just like Cynthia used to make.
41
00:02:44,821 --> 00:02:46,083
For me or for you?
42
00:02:47,476 --> 00:02:48,825
Learn to like fucking onions.
43
00:02:51,176 --> 00:02:53,090
♪ I found myself phoning her ♪
44
00:02:53,265 --> 00:02:54,701
Get the count?
45
00:02:54,875 --> 00:02:56,703
♪ At least
46
00:02:56,877 --> 00:02:57,921
And?
47
00:02:59,532 --> 00:03:02,535
♪ It's so unusual for me... ♪
48
00:03:02,709 --> 00:03:03,710
I thought it was five.
49
00:03:04,798 --> 00:03:06,495
I need your help
carrying a bag, though.
50
00:03:07,017 --> 00:03:08,236
It's still a couple miles away.
51
00:03:08,410 --> 00:03:10,107
♪ I can't sleep at night... ♪
52
00:03:11,718 --> 00:03:12,675
What?
53
00:03:13,807 --> 00:03:17,463
Well, five covered
the expenses a little bit,
54
00:03:17,637 --> 00:03:20,379
but seven...
Seven lets me dream.
55
00:03:21,380 --> 00:03:22,511
You dreaming big now?
56
00:03:23,164 --> 00:03:24,905
Yeah, bigger shop,
bigger house.
57
00:03:25,122 --> 00:03:26,733
Maybe a dog for Steph.
I don't know.
58
00:03:27,647 --> 00:03:30,258
She's got to be, what,
ten by now?
59
00:03:31,172 --> 00:03:32,347
Close. She's six.
60
00:03:32,956 --> 00:03:34,784
But with craftsman skills
like this,
61
00:03:35,176 --> 00:03:36,395
she may as well be ten.
62
00:03:37,222 --> 00:03:38,701
- Ten-year-old didn't make that.
- She's six.
63
00:03:38,875 --> 00:03:40,268
Okay. A six-year-old
didn't make that.
64
00:03:40,442 --> 00:03:41,617
She did.
65
00:03:41,965 --> 00:03:43,140
Her 30-year-old teacher
probably made that.
66
00:03:43,489 --> 00:03:44,446
She did. She made it
with her own hands.
67
00:03:44,620 --> 00:03:45,926
- Uh, no.
- Yeah.
68
00:03:46,274 --> 00:03:47,275
I couldn't color inside
the lines when I was six,
69
00:03:47,449 --> 00:03:48,581
much less make a bracelet.
70
00:03:48,755 --> 00:03:50,060
Teacher totally
fucking made that.
71
00:03:50,235 --> 00:03:51,627
You couldn't do anything
when you were six.
72
00:03:52,149 --> 00:03:53,586
You can't even chew
with your mouth closed now.
73
00:03:54,978 --> 00:03:57,154
- Exactly. Shut it.
- You know what?
74
00:03:57,764 --> 00:03:59,548
I'm gonna fashion you
a bracelet right now.
75
00:03:59,983 --> 00:04:02,464
Fuck.
76
00:04:17,218 --> 00:04:19,960
-What's the backup?
-There is no backup.
77
00:04:21,091 --> 00:04:22,310
What about Detroit?
78
00:04:23,311 --> 00:04:24,704
I'm not walking
a hundred miles.
79
00:04:25,574 --> 00:04:26,880
Harder to track
in the city.
80
00:04:27,359 --> 00:04:28,708
Harder to run
if we're caught.
81
00:04:28,882 --> 00:04:30,884
Okay, so, what?
It's just this house or bust?
82
00:04:31,058 --> 00:04:34,322
The house is there.
I checked.
83
00:04:35,454 --> 00:04:36,542
What about the part we need?
84
00:04:37,804 --> 00:04:40,110
Trust me. She's good for it.
85
00:04:42,069 --> 00:04:42,809
She rack up a tab
86
00:04:43,723 --> 00:04:44,898
She was just being nice.
87
00:04:45,333 --> 00:04:46,987
I said it was a donation
88
00:04:47,379 --> 00:04:48,597
If she said that
we were going to Mars,
89
00:04:48,771 --> 00:04:49,772
would you believe her then?
90
00:04:50,425 --> 00:04:51,731
If it happened to her,
then yeah.
91
00:04:53,167 --> 00:04:54,124
It's nice to have hope.
92
00:04:55,996 --> 00:04:56,910
Gotta love hope.
93
00:05:09,357 --> 00:05:10,315
Hey.
94
00:05:11,751 --> 00:05:13,448
You said that this
was all abandoned.
95
00:05:13,840 --> 00:05:15,015
What the hell is this?
96
00:05:17,800 --> 00:05:20,455
- People like to camp.
- People like to camp here?
97
00:05:21,935 --> 00:05:22,936
I don't control where people go.
98
00:06:35,182 --> 00:06:36,531
Drunkard 1:
Where'd you learn to shoot?
99
00:06:36,879 --> 00:06:38,011
Drunkard 2: That was practice.
It wasn't loaded.
100
00:06:38,446 --> 00:06:39,665
- Drunkard 1: It's not...
- Drunkard 2: Shut up.
101
00:06:40,056 --> 00:06:40,666
Drunkard 1: It's not
a muzzle loader, dipshit.
102
00:06:43,973 --> 00:06:45,497
Drunkard 2:
You fucking threw it wrong.
103
00:06:45,932 --> 00:06:47,237
Drunkard 3: Aim at your foot.
See if you'll hit that better.
104
00:06:47,412 --> 00:06:49,065
Drunkard 1: Your mom did
a fucking awful job
105
00:06:49,239 --> 00:06:50,240
teaching you how to shoot.
106
00:06:51,416 --> 00:06:52,591
Drunkard 3: We ain't drinking
fast enough
107
00:06:52,765 --> 00:06:53,983
for you to miss like this.
108
00:06:54,157 --> 00:06:56,464
One Alabama, two Alabama,
109
00:06:56,682 --> 00:06:59,075
three Alabama, four Alabama.
110
00:07:01,469 --> 00:07:02,514
Five.
111
00:07:04,472 --> 00:07:05,560
I just don't think
you're gonna fucking throw...
112
00:07:05,734 --> 00:07:07,606
Hey!
113
00:07:09,303 --> 00:07:12,262
You've got five seconds
to get off my land.
114
00:07:14,090 --> 00:07:17,137
- Who the fuck are you?
- One! Two!
115
00:07:17,746 --> 00:07:19,356
Five!
116
00:07:19,922 --> 00:07:22,969
You heard her.
Five more until I stop missing.
117
00:07:23,143 --> 00:07:24,623
- Go, go, go, go, go.
- What about my stuff?
118
00:07:24,797 --> 00:07:25,928
Leave it in the woods, man.
119
00:07:26,102 --> 00:07:27,103
- One...
- Drunkard 1: Go! Go!
120
00:07:27,495 --> 00:07:28,627
Five!
121
00:07:34,807 --> 00:07:35,938
Fucking idiots.
122
00:07:38,680 --> 00:07:39,942
But they'll be back with people
who know how to shoot.
123
00:07:42,075 --> 00:07:42,945
Is this it?
124
00:07:47,820 --> 00:07:49,299
Okay. Grab your shell.
125
00:09:44,806 --> 00:09:46,895
Anything?
126
00:09:59,429 --> 00:10:01,823
Maybe we can double back,
find a place by the diner.
127
00:10:05,131 --> 00:10:06,219
Joe?
128
00:10:12,617 --> 00:10:15,663
Joe? Joe.
129
00:10:15,837 --> 00:10:18,187
Joe! We gotta go.
130
00:10:20,668 --> 00:10:21,713
This is it.
131
00:10:40,557 --> 00:10:43,822
- What's the other one?
- "1-9-3-2.
132
00:10:44,170 --> 00:10:45,345
Spin clockwise,
133
00:10:45,519 --> 00:10:46,476
- set to noon, then run up."
- Okay.
134
00:10:50,089 --> 00:10:50,959
Okay.
135
00:11:23,992 --> 00:11:27,474
Hey. Come on.
136
00:11:52,629 --> 00:11:55,023
Here. Follow these
instructions exactly,
137
00:11:55,197 --> 00:11:56,677
- then hang up.
- Okay.
138
00:12:02,204 --> 00:12:03,336
Police officer:
Dining room good.
139
00:12:05,860 --> 00:12:06,905
Police officer: Foyer clear.
140
00:12:07,949 --> 00:12:09,168
Hurry up. I hear them.
141
00:12:09,342 --> 00:12:10,343
- They're on their way.
- Yeah.
142
00:12:22,355 --> 00:12:23,530
Police officer: Bathroom clear.
143
00:12:24,923 --> 00:12:29,623
"Sit peto tutum
144
00:15:06,736 --> 00:15:07,824
So, is that it?
145
00:15:09,565 --> 00:15:10,523
We just...
146
00:15:11,306 --> 00:15:13,134
We're clear here and there?
147
00:15:14,483 --> 00:15:16,659
Now, we wait for time to pass
in our present.
148
00:15:17,878 --> 00:15:19,619
Then we head back,
make sure we're clear.
149
00:15:36,853 --> 00:15:37,942
So, two weeks then?
150
00:15:38,725 --> 00:15:39,900
Two weeks and counting.
151
00:15:41,119 --> 00:15:43,643
Ah!
152
00:15:54,741 --> 00:16:01,443
♪ Watching seconds fall
153
00:16:02,314 --> 00:16:09,103
♪ Clock ticking loudly
154
00:16:10,931 --> 00:16:16,893
♪ Chasing dreams
155
00:16:18,417 --> 00:16:24,379
♪ Boredom's a memory
156
00:16:26,033 --> 00:16:32,126
♪ Time keeps dancing
157
00:16:32,648 --> 00:16:35,303
♪ Lost in the rhythm ♪
158
00:16:35,564 --> 00:16:40,265
♪ Of a daydream dance ♪
159
00:16:43,094 --> 00:16:48,795
♪ Clock hands spinning
160
00:16:50,623 --> 00:16:56,498
♪ Chasing dreams
161
00:16:58,544 --> 00:17:03,897
♪ Boredom's a memory
162
00:17:05,768 --> 00:17:11,731
♪ In this symphony of time
163
00:17:13,472 --> 00:17:19,478
♪ Time keeps dancing
164
00:17:19,956 --> 00:17:22,829
♪ Lost in the rhythm ♪
165
00:17:23,003 --> 00:17:27,964
♪ Of a daydream dance ♪
166
00:17:30,532 --> 00:17:36,277
♪ Time keeps dancing
167
00:17:37,061 --> 00:17:39,802
♪ Lost in the rhythm ♪
168
00:17:39,976 --> 00:17:44,546
♪ Of a daydream dance ♪
169
00:17:55,383 --> 00:17:57,603
♪ Time keeps dancing ♪
170
00:17:59,126 --> 00:18:00,997
♪ In this endless trance ♪
171
00:18:01,868 --> 00:18:06,090
♪ Lost in the rhythm
172
00:18:20,278 --> 00:18:21,583
All right.
173
00:18:21,757 --> 00:18:25,152
And last but not least...
this thing.
174
00:18:27,720 --> 00:18:28,721
Four-fifty.
175
00:18:29,678 --> 00:18:31,854
- Four-fifty for this?
-Yeah, 450.
176
00:18:32,028 --> 00:18:33,813
It's Indian, so it's exotic.
177
00:18:33,987 --> 00:18:37,164
And that is early 1900s,
so it's an antique.
178
00:18:37,556 --> 00:18:39,340
Looks handmade,
so it's one of a kind.
179
00:18:39,514 --> 00:18:41,603
And what I'm gonna do
from there is haggle
180
00:18:41,777 --> 00:18:43,127
from five, maybe six.
181
00:18:43,301 --> 00:18:44,650
Make them think
they're getting a good deal.
182
00:18:46,695 --> 00:18:47,957
Fo' fiddy, bitch.
183
00:18:49,045 --> 00:18:50,351
Fucking weird.
184
00:18:50,743 --> 00:18:52,310
Yeah, but that's even
if they want it.
185
00:18:52,484 --> 00:18:54,921
'Cause these days not a lot
of bull hook enthusiasts
186
00:18:55,095 --> 00:18:57,489
walk into the store,
and it's very sad.
187
00:19:00,535 --> 00:19:02,624
You gotta be sick of drinking
that well garbage.
188
00:19:04,670 --> 00:19:05,801
I prefer the bite.
189
00:19:05,975 --> 00:19:08,064
Okay. So, you hate
my concoctions.
190
00:19:12,460 --> 00:19:14,070
You don't have to do that,
you know?
191
00:19:15,811 --> 00:19:16,812
Do what?
192
00:19:18,466 --> 00:19:21,034
You said on the phone that...
...you owe me
193
00:19:21,208 --> 00:19:23,776
this brother-sister
rekindling time.
194
00:19:23,950 --> 00:19:25,691
So, why do you feel that?
195
00:19:26,648 --> 00:19:27,736
I feel like I do.
196
00:19:29,738 --> 00:19:31,740
- And I know you feel like I do.
- Since when?
197
00:19:34,047 --> 00:19:34,961
I know you.
198
00:19:36,702 --> 00:19:39,444
All right, you don't say it,
but I can feel it.
199
00:19:40,575 --> 00:19:42,490
I was 24. I...
200
00:19:44,100 --> 00:19:46,190
I needed the tough love.
201
00:19:46,364 --> 00:19:47,408
You needed a brother.
202
00:19:49,889 --> 00:19:51,151
A brother who didn't
leave you behind.
203
00:19:51,325 --> 00:19:52,631
Okay, then where would I be?
204
00:19:53,849 --> 00:19:54,763
Hmm?
205
00:19:55,547 --> 00:19:57,157
Maybe I wouldn't
have learned jack.
206
00:19:57,375 --> 00:20:00,378
Maybe I would have fallen
even deeper into more shit.
207
00:20:00,856 --> 00:20:02,989
Maybe I'd be dead,
and I wouldn't have Steph.
208
00:20:04,425 --> 00:20:07,080
So, all in all,
I think I came out ahead.
209
00:20:07,254 --> 00:20:08,603
Is that what you tell yourself?
210
00:20:09,038 --> 00:20:10,388
- That's how I feel, yeah.
- And now you're in debt.
211
00:20:11,040 --> 00:20:13,173
- That's not your problem.
- No, it is.
212
00:20:19,527 --> 00:20:20,920
I know you think that you...
213
00:20:22,530 --> 00:20:25,925
that you needed this thing
more than me.
214
00:20:29,407 --> 00:20:30,973
I think
it's the other way around.
215
00:20:35,064 --> 00:20:36,414
I fucked up, Sid.
216
00:20:38,720 --> 00:20:41,767
And I'm gonna do anything
I can to make that better.
217
00:20:53,126 --> 00:20:54,823
There's so much closure
in the air tonight.
218
00:20:56,129 --> 00:20:58,305
Yet you won't tell me a thing
about this regular of yours,
219
00:20:58,479 --> 00:21:01,613
or why she has
a magical safe house.
220
00:21:02,353 --> 00:21:04,311
Yeah. I mean, that's the trust
221
00:21:04,485 --> 00:21:05,747
that keeps my customers
coming back.
222
00:21:05,921 --> 00:21:07,183
Mm.
223
00:21:07,575 --> 00:21:08,750
Which is something
you know very little about
224
00:21:08,924 --> 00:21:10,361
- in your line of work.
- Right, yeah.
225
00:21:10,535 --> 00:21:12,014
No, she trusts you enough
to loan you her house,
226
00:21:12,188 --> 00:21:13,494
but not enough to tell you
how it works.
227
00:21:13,668 --> 00:21:15,366
That's... that's trust.
228
00:21:15,540 --> 00:21:17,411
Do you ask how the plumbing
works when you stay at a B&B?
229
00:21:17,585 --> 00:21:20,588
Yeah, I do.
230
00:21:21,285 --> 00:21:22,590
There's navy shit around,
231
00:21:22,764 --> 00:21:24,200
so I think the family
must have served.
232
00:21:25,332 --> 00:21:27,116
Maybe they studied
quantum mechanics.
233
00:21:27,421 --> 00:21:29,118
She didn't serve, I don't think.
234
00:21:29,293 --> 00:21:31,904
Do you have any stories for me
inside that big, fat head?
235
00:21:33,949 --> 00:21:35,560
She mostly lets me
do the talking.
236
00:21:35,734 --> 00:21:37,779
-Mm.
- She knows a lot about you.
237
00:21:38,563 --> 00:21:40,521
- And how fucking lame you are.
- Oh, yeah?
238
00:21:40,739 --> 00:21:42,262
- Yeah.
- Cool.
239
00:21:42,741 --> 00:21:45,483
I actually think she gave me
the notebook just out of pity.
240
00:21:45,657 --> 00:21:46,875
Yeah, I hate her.
241
00:21:49,313 --> 00:21:50,575
She sounds pretty lame.
242
00:21:51,358 --> 00:21:52,925
Yeah, well,
Dad was always,
243
00:21:53,099 --> 00:21:55,144
"Mind your business unless
it becomes your business,"
244
00:21:56,407 --> 00:21:57,973
which I think has served me
pretty well so far.
245
00:21:59,323 --> 00:22:00,759
Oh, is that right?
246
00:22:01,673 --> 00:22:03,718
I don't know.
I think Dad said it.
247
00:22:05,894 --> 00:22:08,157
Come on. You know the deal.
248
00:22:08,593 --> 00:22:11,160
You remember Dad,
I remember Mom,
249
00:22:11,335 --> 00:22:15,034
and between us we've got...
a normal family.
250
00:22:16,775 --> 00:22:18,820
Yeah.
251
00:22:35,184 --> 00:22:36,360
You remember her playing?
252
00:22:39,319 --> 00:22:40,451
No, not really.
253
00:22:43,192 --> 00:22:46,979
I just remember disco...
on the stereo.
254
00:22:52,767 --> 00:22:55,857
I don't remember
what the song names were,
255
00:22:56,031 --> 00:22:58,120
but I just remember how they go.
256
00:22:58,686 --> 00:23:00,993
And there was this one
that had this, like,
257
00:23:01,515 --> 00:23:05,432
rolling electronic-violin
thing and...
258
00:23:06,694 --> 00:23:08,740
It went like...
259
00:23:23,885 --> 00:23:25,147
It's just always in my head.
260
00:23:30,675 --> 00:23:31,719
Sounds catchy.
261
00:23:43,296 --> 00:23:44,558
Get me back to her, Joe.
262
00:25:40,935 --> 00:25:41,980
Sid!
263
00:25:44,678 --> 00:25:46,027
Sid!
264
00:25:47,942 --> 00:25:49,074
Sid!
265
00:25:51,511 --> 00:25:56,560
We have to go now.
266
00:26:02,000 --> 00:26:03,305
Shit! Where's the key?
267
00:26:03,479 --> 00:26:04,306
There's got to be
a key somewhere, right?
268
00:26:04,480 --> 00:26:05,525
There never was a key.
269
00:26:05,830 --> 00:26:06,961
No. No!
270
00:26:07,135 --> 00:26:08,702
- No! Sid, stop!
- No!
271
00:26:08,920 --> 00:26:10,443
- Wait!
- Get off of me!
272
00:26:10,617 --> 00:26:14,447
Sid! I was just there! Wait!
273
00:26:15,230 --> 00:26:16,144
Sid!
274
00:26:19,191 --> 00:26:20,279
Sid!
275
00:26:26,546 --> 00:26:27,591
Here.
276
00:26:28,113 --> 00:26:31,638
Just stay calm
and follow me, okay?
277
00:26:53,834 --> 00:26:55,053
-Hey.
-Huh?
278
00:28:15,786 --> 00:28:17,701
"You are in the grip
of the vise.
279
00:28:19,180 --> 00:28:22,793
I'm the left side,
another is the right.
280
00:28:23,358 --> 00:28:25,273
Give in or join them.
281
00:28:26,884 --> 00:28:28,146
Carve here to comply."
282
00:28:31,323 --> 00:28:33,151
No. No, no, no, no, no.
I'm not doing this.
283
00:28:33,325 --> 00:28:34,456
- Sid!
-No!
284
00:28:34,630 --> 00:28:35,544
-Sid!
-[yelling] No!
285
00:28:41,855 --> 00:28:42,813
Sid!
286
00:28:45,598 --> 00:28:49,297
Sid!
287
00:31:06,173 --> 00:31:07,174
They got her.
288
00:31:08,915 --> 00:31:10,221
The watch was an heirloom.
289
00:31:12,484 --> 00:31:14,529
It was the only thing on her
worth anything of value.
290
00:31:23,016 --> 00:31:24,278
This isn't her place.
291
00:31:26,237 --> 00:31:27,281
Are we safe?
292
00:31:28,935 --> 00:31:29,980
Bar's clean.
293
00:31:31,111 --> 00:31:32,591
Everybody thinks
I'm in Gulf Shores.
294
00:31:35,550 --> 00:31:36,812
Sid...
295
00:31:37,161 --> 00:31:38,379
I'm in Nevada
as far as they're concerned.
296
00:31:40,294 --> 00:31:41,861
- Are we sure?
- Are you sure?
297
00:31:45,430 --> 00:31:46,997
Look, whoever it is,
we have to assume
298
00:31:47,171 --> 00:31:48,259
they know what we have.
299
00:31:50,261 --> 00:31:51,740
And we're in no position
to negotiate.
300
00:31:51,915 --> 00:31:53,525
At this point, Joe,
I don't care.
301
00:34:16,711 --> 00:34:17,756
Hello?
302
00:35:18,033 --> 00:35:19,209
You shouldn't be here.
303
00:35:32,004 --> 00:35:33,092
Who are you?
304
00:35:37,052 --> 00:35:38,053
Who have you told?
305
00:35:41,187 --> 00:35:44,625
We haven't told anyone.
306
00:35:45,148 --> 00:35:46,279
Who is "we"?
307
00:35:57,551 --> 00:35:58,509
Me and my sister.
308
00:35:59,684 --> 00:36:00,772
Just us two.
309
00:36:03,078 --> 00:36:04,254
Why are you here?
310
00:36:12,479 --> 00:36:15,090
We're just laying low,
that's all.
311
00:36:19,965 --> 00:36:21,140
Are you hiding with money?
312
00:36:25,188 --> 00:36:26,754
You want a cut? Is that it?
313
00:36:36,373 --> 00:36:37,417
I think you broke it.
314
00:36:40,377 --> 00:36:41,726
-You broke it.
- What did I do?
315
00:36:41,900 --> 00:36:43,467
I think you had to put it back
in the thing...
316
00:36:44,729 --> 00:36:46,209
so that the future can hear us.
317
00:36:48,298 --> 00:36:49,473
The fuck are you talking about?
318
00:36:51,649 --> 00:36:54,304
You have to put it back
so that the future
319
00:36:54,478 --> 00:36:55,653
on the right can hear us.
320
00:36:56,436 --> 00:36:58,873
And then they somehow
send it back to the past
321
00:36:59,047 --> 00:37:01,267
so that they on the left
can respond
322
00:37:01,615 --> 00:37:03,574
and then leave it for us
in the middle.
323
00:37:04,792 --> 00:37:07,578
I think that's the vise grip.
That's the cycle.
324
00:37:07,752 --> 00:37:09,319
Okay, but why did it work
for you automatically?
325
00:37:09,493 --> 00:37:10,581
You didn't have
to put it back in.
326
00:37:11,886 --> 00:37:13,061
Yeah, I don't know what that is.
327
00:37:28,120 --> 00:37:29,426
Be careful.
328
00:37:30,165 --> 00:37:31,515
The cycle is delicate.
329
00:37:33,995 --> 00:37:35,780
Then be direct.
Do you want a cut or not?
330
00:37:39,740 --> 00:37:41,264
No. We want to wipe you.
331
00:37:47,270 --> 00:37:48,314
You want to what?
332
00:37:52,884 --> 00:37:54,277
Time isn't kind
333
00:37:54,451 --> 00:37:55,930
It's more humane being wiped
334
00:37:56,104 --> 00:37:57,715
than vomiting blood
335
00:38:05,810 --> 00:38:07,464
We have our ways
336
00:38:07,638 --> 00:38:09,204
painless and instantaneous.
337
00:38:19,084 --> 00:38:20,564
So, then why haven't you
wiped us yet?
338
00:38:21,565 --> 00:38:23,131
If it's that easy,
why aren't we dead?
339
00:38:29,137 --> 00:38:30,225
You need us.
340
00:38:31,357 --> 00:38:33,881
Right? For this...
this vise grip to work.
341
00:38:34,055 --> 00:38:35,970
You have to be
two steps removed, right?
342
00:38:38,146 --> 00:38:39,757
So, let's get
really specific here.
343
00:38:41,672 --> 00:38:44,239
What do you need from us
that you can't do yourselves?
344
00:38:56,469 --> 00:38:59,429
Someone is coming.
345
00:38:59,777 --> 00:39:01,866
We cannot track them.
346
00:39:02,040 --> 00:39:03,215
And because
347
00:39:03,389 --> 00:39:04,564
we cannot wipe them.
348
00:39:05,086 --> 00:39:06,740
All we know
349
00:39:06,914 --> 00:39:08,568
and leaving destruction
350
00:39:10,048 --> 00:39:11,919
Eliminate them
351
00:39:12,093 --> 00:39:14,095
and dispose of their remains
352
00:39:14,705 --> 00:39:17,055
We can then safely release
353
00:39:17,229 --> 00:39:19,710
at a time that is safe
354
00:39:24,671 --> 00:39:25,933
How do we know you'll do that?
355
00:39:29,284 --> 00:39:30,460
You have our word.
356
00:39:34,812 --> 00:39:36,248
And you don't know
when they'll come?
357
00:39:40,861 --> 00:39:43,386
No.
358
00:39:55,920 --> 00:39:56,964
Okay.
359
00:40:08,759 --> 00:40:09,847
What else can we do, Sid?
360
00:40:10,978 --> 00:40:13,546
There are no people,
no planes, no cars.
361
00:40:14,068 --> 00:40:15,635
There might as well be no roads.
362
00:40:15,809 --> 00:40:17,289
And even if we wanted to dig,
we can't,
363
00:40:17,507 --> 00:40:19,334
because the ground
is hard as a fucking rock.
364
00:40:19,509 --> 00:40:20,466
Fuck!
365
00:40:33,087 --> 00:40:34,611
This is the only option
we got, Sid.
366
00:40:44,316 --> 00:40:45,578
Talk to me, man.
367
00:40:45,752 --> 00:40:46,449
What's going on?
What are you thinking?
368
00:40:53,456 --> 00:40:54,457
Sid.
369
00:40:56,371 --> 00:40:57,590
You're gonna see her.
370
00:41:02,639 --> 00:41:04,554
If you post off the porch
facing northwest,
371
00:41:04,728 --> 00:41:06,991
you should get pretty good 180
of this side of the land.
372
00:41:08,732 --> 00:41:09,950
I can take northeast,
373
00:41:10,603 --> 00:41:12,431
scout the other clearing
over there.
374
00:41:13,432 --> 00:41:14,955
Barricade the south side,
375
00:41:15,129 --> 00:41:16,957
and between us we can clock
any dot on the horizon.
376
00:41:18,698 --> 00:41:19,699
What do you think?
377
00:41:24,138 --> 00:41:27,533
Yeah. That works.
378
00:41:36,020 --> 00:41:36,977
Joe...
379
00:41:39,458 --> 00:41:41,721
I really don't care about
what you did back then 'cause...
380
00:41:43,201 --> 00:41:44,332
it was just me.
381
00:41:48,293 --> 00:41:51,078
But I am not allowing
my daughter
382
00:41:51,252 --> 00:41:52,471
to grow up without me.
383
00:41:53,907 --> 00:41:55,126
I'm not fucking doing that.
384
00:41:57,694 --> 00:42:00,871
So, if you and I are here,
if we're stuck here...
385
00:42:02,220 --> 00:42:03,743
we are way past being done.
386
00:42:08,792 --> 00:42:09,749
Do you get me?
387
00:42:27,637 --> 00:42:29,116
We'll divide shifts
when I get back.
388
00:43:02,976 --> 00:43:04,064
That's all we get?
389
00:47:05,566 --> 00:47:12,008
♪ Watching seconds fall
390
00:47:13,009 --> 00:47:16,273
♪ Clock ticking loudly ♪
391
00:47:17,143 --> 00:47:19,885
♪ Echoes in my brain ♪
392
00:47:21,800 --> 00:47:27,414
♪ Chasing dreams
393
00:47:29,199 --> 00:47:31,549
♪ Boredom's a memory ♪
394
00:47:32,245 --> 00:47:35,335
♪ Excitement's the key ♪
395
00:47:36,902 --> 00:47:42,560
♪ Time keeps dancing
396
00:47:43,430 --> 00:47:46,085
♪ Lost in the rhythm ♪
397
00:47:46,390 --> 00:47:51,090
♪ Of a daydream dance ♪
398
00:47:53,832 --> 00:47:59,446
♪ Clock hands spinning
399
00:48:01,361 --> 00:48:07,324
♪ Chasing dreams
400
00:48:08,325 --> 00:48:10,022
Video instructor: Two fingers.
401
00:48:10,414 --> 00:48:11,894
- ♪ Boredom's a memory ♪
402
00:48:12,068 --> 00:48:14,548
♪ Excitement's the key ♪
403
00:48:16,550 --> 00:48:22,426
♪ In this symphony of time
404
00:48:24,167 --> 00:48:29,955
♪ Time keeps dancing
405
00:48:30,651 --> 00:48:33,698
♪ Lost in the rhythm ♪
406
00:48:33,872 --> 00:48:38,442
♪ Of a daydream dance ♪
407
00:48:49,235 --> 00:48:54,719
♪ Time keeps dancing
408
00:48:55,589 --> 00:48:58,331
♪ Lost in the rhythm ♪
409
00:48:58,636 --> 00:49:02,770
♪ Of a daydream dance ♪
410
00:49:50,296 --> 00:49:51,428
That's fine as is.
411
00:49:53,256 --> 00:49:54,257
Drink it.
412
00:49:59,131 --> 00:50:00,350
You know, this used
to have a lot more
413
00:50:00,524 --> 00:50:01,916
pomp and circumstance.
414
00:50:02,091 --> 00:50:04,441
Are you sure it's not Oswald?
415
00:50:04,745 --> 00:50:06,312
'Cause I still think
it's Oswald.
416
00:50:06,486 --> 00:50:09,359
Okay, so this
is taking into consideration
417
00:50:09,533 --> 00:50:11,970
the box of photos that I found
in the mill's crawl space,
418
00:50:12,449 --> 00:50:16,496
and it's helped me fill in
a ton of gaps that I had before.
419
00:50:17,628 --> 00:50:20,152
- And?
-And what I found
420
00:50:20,848 --> 00:50:22,676
is that it's not
the original owners.
421
00:50:25,679 --> 00:50:26,767
Oh.
422
00:50:27,290 --> 00:50:29,292
Okay, great, so it's not
somebody this time.
423
00:50:29,553 --> 00:50:30,467
- Mm-mm.
- Mm.
424
00:50:30,641 --> 00:50:32,425
No, so the history of this land,
425
00:50:32,599 --> 00:50:35,254
whether it be the crops,
426
00:50:35,428 --> 00:50:37,822
or the art,
427
00:50:37,996 --> 00:50:39,998
...that they physically moved
428
00:50:40,564 --> 00:50:43,697
all of those things reflect
429
00:50:43,871 --> 00:50:46,048
up until the Korean War.
430
00:50:47,353 --> 00:50:49,355
There's no new photos,
431
00:50:49,529 --> 00:50:53,838
no paperwork showing anybody
that lived here past 1955.
432
00:50:54,143 --> 00:50:56,841
None. And the naval officer
on the walls...
433
00:50:57,015 --> 00:50:59,409
Well, he died here around
that time from a supposed
434
00:50:59,583 --> 00:51:02,586
fall down the stairs,
so that leads me to think
435
00:51:03,674 --> 00:51:06,459
that the vise grip
came here around that time,
436
00:51:06,633 --> 00:51:09,245
and they took the place over
437
00:51:09,419 --> 00:51:12,509
and they made
438
00:51:12,683 --> 00:51:16,165
and the heating and throwing
439
00:51:16,339 --> 00:51:17,818
for pizzazz, or whatever.
440
00:51:17,992 --> 00:51:20,560
And then they used
441
00:51:20,734 --> 00:51:23,911
and beyond to relocate people
442
00:51:24,347 --> 00:51:25,739
and then clean up after them
443
00:51:25,913 --> 00:51:27,219
as if no one
444
00:51:29,352 --> 00:51:32,268
So when we snuck in, we tipped
them off with the trace
445
00:51:32,442 --> 00:51:34,487
that they didn't recognize,
and that's how we got stuck.
446
00:51:39,318 --> 00:51:40,189
Okay.
447
00:51:42,408 --> 00:51:43,975
Doesn't really answer
448
00:51:44,149 --> 00:51:46,238
the big looming question,
though, does it?
449
00:51:48,022 --> 00:51:50,851
No, but at this point, dude,
I'm taking any wins I can get.
450
00:51:51,025 --> 00:51:53,115
Of course, of course.
451
00:51:54,028 --> 00:51:55,856
'Cause this is just another
one of your outlandish
452
00:51:56,030 --> 00:51:57,815
yet possible theories
that you've come up with
453
00:51:57,989 --> 00:51:59,860
over the... I don't know
how long we've been here.
454
00:52:00,034 --> 00:52:01,862
Okay. Can you fucking
humor me for once, Joe?
455
00:52:02,036 --> 00:52:03,690
I mean, it could've been any
of the dozens of people
456
00:52:03,864 --> 00:52:05,779
that you screwed over
at your pawn shop.
457
00:52:05,953 --> 00:52:07,999
Or it could have been
any number of the assholes
458
00:52:08,173 --> 00:52:10,001
that I threw out of the bar
that I used to own.
459
00:52:10,175 --> 00:52:12,438
I think you're still drunk,
so you can just go back to bed
460
00:52:12,612 --> 00:52:14,571
- if you're not gonna listen.
- What about the theory
461
00:52:14,745 --> 00:52:16,355
that it was us
from another timeline?
462
00:52:16,529 --> 00:52:18,270
Now, that one...
That one I really liked
463
00:52:18,444 --> 00:52:21,230
because it only makes sense
to punish the stupidest
464
00:52:21,404 --> 00:52:23,841
version of myself for getting
stuck in a place like this.
465
00:52:24,015 --> 00:52:25,756
Can you get the fuck out, please?
466
00:52:26,539 --> 00:52:28,106
- If you're not gonna help.
-My favorite theory,
though. My favorite one
467
00:52:28,280 --> 00:52:29,412
was that it was our parents
from a different timeline.
468
00:52:29,586 --> 00:52:31,675
Now, that one,
that one I really,
469
00:52:32,545 --> 00:52:34,156
really wanted to come true.
470
00:52:36,767 --> 00:52:38,072
So, why couldn't it be?
471
00:52:38,595 --> 00:52:42,164
Because it's impossible.
It's fucking impossible, Sid.
472
00:52:43,295 --> 00:52:46,124
It's impossibly impossible,
and it's crazy
473
00:52:46,298 --> 00:52:48,474
to even consider this
possibly possible.
474
00:52:48,648 --> 00:52:50,868
Okay, then. What's your big
fucking guess, Joe?
475
00:52:51,042 --> 00:52:52,913
Coincidental torture porn.
476
00:52:54,654 --> 00:52:57,309
A power play
by a couple of assholes
477
00:52:57,483 --> 00:52:59,181
who don't give a fuck
about what we did.
478
00:52:59,355 --> 00:53:01,313
Just want to burn us
with their magnifying glass
479
00:53:01,487 --> 00:53:02,619
because they can.
480
00:53:04,490 --> 00:53:06,188
There's no unwelcome visitor.
481
00:53:07,711 --> 00:53:09,103
There's no going home.
482
00:53:10,757 --> 00:53:13,847
There's just the tap, tap
on the glass until we die
483
00:53:14,021 --> 00:53:15,414
a slow and lonely death.
484
00:53:19,853 --> 00:53:21,159
Is that what you really think?
485
00:53:24,554 --> 00:53:25,729
What the fuck
is that supposed to mean?
486
00:53:25,903 --> 00:53:26,817
You know what it means.
487
00:53:31,125 --> 00:53:33,954
- Fuck you.
- Yeah. Fuck me, Joe!
488
00:53:34,128 --> 00:53:35,217
You see this?
489
00:53:35,869 --> 00:53:37,262
This is your real theory.
490
00:53:38,307 --> 00:53:39,873
You're trying to get
a rise out of me,
491
00:53:40,134 --> 00:53:42,876
so I spill whatever information
I'm supposedly hiding from you.
492
00:53:43,050 --> 00:53:45,096
Yeah? Why not?
I've seen your fucking shrine.
493
00:53:45,270 --> 00:53:46,793
You talk to that thing
more than you talk to me.
494
00:53:46,967 --> 00:53:48,534
You won't even let me
see the goddamn tape.
495
00:53:48,708 --> 00:53:50,536
You are fucking
working with them.
496
00:53:50,710 --> 00:53:52,625
You brought me here to fuck me
over for my share. I...
497
00:53:52,799 --> 00:53:54,453
Why would I do
any of that, huh?
498
00:53:55,454 --> 00:53:56,455
Why?
499
00:53:59,545 --> 00:54:03,593
Why would I try and screw you
and Steph in the stupidest
500
00:54:03,767 --> 00:54:06,465
fucking long con
while I stare at the wall
501
00:54:06,639 --> 00:54:08,728
and wait for some magical
fucking visitor
502
00:54:08,902 --> 00:54:11,296
to come shoot us both
in the back of the fucking head?
503
00:54:14,386 --> 00:54:16,083
No, you know what?
Fuck my original plan.
504
00:54:17,607 --> 00:54:20,044
My plan is to stay
at this boring ass farm
505
00:54:20,218 --> 00:54:23,874
and fuck over the only family
I've got all over again!
506
00:54:28,705 --> 00:54:29,836
Fuck!
507
00:54:37,583 --> 00:54:38,758
I'm sorry.
508
00:54:58,604 --> 00:55:00,389
Video instructor:
One of the things that
509
00:55:00,563 --> 00:55:03,827
our people here
510
00:55:04,175 --> 00:55:06,438
So first off,
511
00:55:06,612 --> 00:55:09,528
that we are in an excited
512
00:55:11,530 --> 00:55:14,272
Very good.
513
00:55:15,099 --> 00:55:17,667
and we breathe in
514
00:55:17,971 --> 00:55:20,322
One, two, three...
515
00:55:20,496 --> 00:55:23,499
Hey, do you think
we would ever have kept in touch
516
00:55:23,673 --> 00:55:24,761
if we hadn't gotten these?
517
00:55:28,591 --> 00:55:30,157
Hmm?
518
00:55:30,593 --> 00:55:32,334
Video Instructor: All right.
519
00:55:34,684 --> 00:55:35,641
Never mind.
520
00:55:36,425 --> 00:55:38,427
Video instructor:
Breathe out in only five, four,
521
00:55:38,601 --> 00:55:41,604
three, two, one.
522
00:55:43,736 --> 00:55:44,998
Operator, how do you feel?
523
00:55:45,390 --> 00:55:47,261
I feel calm, collected,
524
00:55:47,610 --> 00:55:48,828
ready to make good decisions.
525
00:56:08,805 --> 00:56:10,067
Is anyone listening?
526
00:56:13,157 --> 00:56:15,812
I know you have
527
00:56:17,901 --> 00:56:19,163
I get it.
528
00:56:20,686 --> 00:56:21,992
You don't want
529
00:56:25,691 --> 00:56:27,389
I just can't take it anymore.
530
00:56:30,392 --> 00:56:32,437
This never-ending
531
00:56:34,134 --> 00:56:35,397
Just give me something.
532
00:56:38,878 --> 00:56:42,186
Some guidance. Some comfort.
533
00:56:46,364 --> 00:56:47,409
Anything.
534
00:56:49,976 --> 00:56:51,021
Please.
535
00:56:57,767 --> 00:56:59,029
We just want to go home.
536
00:59:20,300 --> 00:59:21,432
[yelling] Sid!
537
00:59:49,808 --> 00:59:50,766
Sid!
538
00:59:56,119 --> 00:59:58,512
- Did you get him?
- No. Where's your rifle?
539
00:59:58,687 --> 01:00:00,776
- At my post.
- Okay, lock the doors.
540
01:00:00,950 --> 01:00:02,255
Draw them out. I'll hold here
541
01:00:02,429 --> 01:00:03,692
just in case
they get up into the door.
542
01:00:08,131 --> 01:00:09,306
Hey.
543
01:00:13,397 --> 01:00:14,311
We're getting you home.
544
01:03:04,307 --> 01:03:07,397
[softly] Come on.
Where are you?
545
01:03:51,180 --> 01:03:52,442
Joseph!
546
01:04:55,461 --> 01:04:58,856
♪ I am going out of my mind ♪
547
01:04:59,030 --> 01:05:02,512
♪ Looking for a man
548
01:05:02,904 --> 01:05:05,341
♪ I got you
549
01:05:13,566 --> 01:05:16,613
♪ Don't you cry, darling
550
01:05:16,787 --> 01:05:18,876
♪ From dark to the sunshine ♪
551
01:05:19,050 --> 01:05:20,922
♪ Let the shadow dance play ♪
552
01:05:21,487 --> 01:05:23,315
♪ Come on now, baby
553
01:05:43,596 --> 01:05:45,729
Fuck!
554
01:06:17,848 --> 01:06:19,763
Oh, fucking move!
555
01:07:19,388 --> 01:07:21,216
Why are you breaking the door?
556
01:07:24,001 --> 01:07:25,133
They have my brother,
557
01:07:26,525 --> 01:07:28,310
and I'm fucking done.
We're fucking out of here.
558
01:07:28,484 --> 01:07:30,225
So, I'm breaking down that door
559
01:07:30,399 --> 01:07:32,096
and I'm getting him,
whether you fucks
like it or not.
560
01:08:01,169 --> 01:08:02,474
If you break the door,
561
01:08:02,648 --> 01:08:04,128
you and your brother
562
01:08:32,939 --> 01:08:34,506
Let us the fuck out of here!
563
01:08:35,986 --> 01:08:37,770
We can't risk
564
01:08:39,294 --> 01:08:41,470
Why?
What are they going to do?
565
01:08:43,820 --> 01:08:44,995
We cannot say.
566
01:08:47,345 --> 01:08:49,304
I think that's bullshit,
and you know it.
567
01:08:51,349 --> 01:08:52,742
Why would you think that?
568
01:08:54,483 --> 01:08:56,441
Because I heard them
playing that music.
569
01:08:56,615 --> 01:08:58,313
I heard them
playing that song, and...
570
01:09:01,446 --> 01:09:03,970
My... my mom was playing
that song.
571
01:09:10,760 --> 01:09:12,327
That's not your mother, Sidney.
572
01:09:15,417 --> 01:09:16,418
What?
573
01:09:19,899 --> 01:09:22,641
The visitor,
574
01:09:56,675 --> 01:09:57,894
How do you know that?
575
01:10:00,636 --> 01:10:02,420
I told you, we can't say.
576
01:10:12,691 --> 01:10:14,650
I know this isn't what
577
01:10:14,824 --> 01:10:16,260
but revealing
578
01:10:16,434 --> 01:10:18,262
could be detrimental
579
01:10:18,436 --> 01:10:20,482
but to you and your brother's
580
01:10:39,936 --> 01:10:40,806
Hello?
581
01:10:54,298 --> 01:10:55,995
Sidney.
582
01:10:56,169 --> 01:10:58,259
I know you're angry,
583
01:10:58,433 --> 01:11:00,783
been easy,
584
01:11:00,957 --> 01:11:02,350
Maybe we can meet you
585
01:11:03,089 --> 01:11:05,875
Tell us everything you know
586
01:11:06,049 --> 01:11:07,833
and in return
587
01:11:08,007 --> 01:11:09,705
we know it's not your mother.
588
01:11:09,879 --> 01:11:10,967
How does that sound?
589
01:11:16,973 --> 01:11:17,974
You first.
590
01:11:22,413 --> 01:11:23,414
All right, Sid.
591
01:11:24,676 --> 01:11:25,938
We know that...
592
01:11:30,900 --> 01:11:31,944
Hello?
593
01:11:36,035 --> 01:11:36,993
Hello?
594
01:11:40,736 --> 01:11:41,911
What do you know?
595
01:11:43,086 --> 01:11:44,130
Tell me what you...
596
01:11:55,446 --> 01:11:56,752
Are they with you?
597
01:12:02,148 --> 01:12:03,236
"No."
598
01:12:05,804 --> 01:12:06,936
Are they dead?
599
01:12:10,156 --> 01:12:11,244
"Yes."
600
01:12:15,510 --> 01:12:16,902
Why are they not here?
601
01:12:24,127 --> 01:12:25,389
"The weather is bad.
602
01:12:26,303 --> 01:12:28,218
I'll have to trace back
for the body
603
01:12:28,958 --> 01:12:30,176
once the wind dies down."
604
01:12:33,266 --> 01:12:34,877
We can't let you through
605
01:12:35,051 --> 01:12:36,835
until we have confirmation
606
01:12:41,318 --> 01:12:43,973
"I'm hurt in the church.
607
01:12:45,017 --> 01:12:46,671
I can't reach my si..."
608
01:12:50,588 --> 01:12:51,981
"I can't reach my sister.
609
01:12:54,549 --> 01:12:57,378
If you can reach her
to help me...
610
01:12:58,770 --> 01:13:00,206
...then we'll get you the body."
611
01:13:03,862 --> 01:13:05,386
Copy. Stand by.
612
01:13:09,172 --> 01:13:10,695
Your brother's alive
613
01:13:20,270 --> 01:13:21,489
Did he reach out to you?
614
01:13:22,185 --> 01:13:25,014
Yes.
615
01:13:30,672 --> 01:13:31,760
Is it with him?
616
01:13:36,286 --> 01:13:37,461
Yes.
617
01:13:45,730 --> 01:13:47,036
Stay close.
618
01:13:54,043 --> 01:13:55,044
We have left word.
619
01:13:55,958 --> 01:13:57,525
Hold position until directed.
620
01:14:41,612 --> 01:14:43,266
You use that thing
to talk, right?
621
01:14:47,531 --> 01:14:49,315
You got any tapes
for small talk,
622
01:14:49,490 --> 01:14:51,274
or is it all for
just shit like this?
623
01:14:56,279 --> 01:14:58,542
Seriously, why can't you talk?
624
01:15:48,853 --> 01:15:50,202
Why are you here?
625
01:15:52,988 --> 01:15:54,119
What do you want?
626
01:16:49,653 --> 01:16:50,741
Who?
627
01:17:22,164 --> 01:17:24,732
One Alabama.
628
01:17:25,820 --> 01:17:26,908
Two Alabama.
629
01:17:27,735 --> 01:17:28,779
Three Alabama.
630
01:17:30,128 --> 01:17:31,260
Four Alabama.
631
01:17:37,570 --> 01:17:38,702
Five.
632
01:18:35,846 --> 01:18:37,108
[softly] Ah! Goddamn it!
633
01:18:39,110 --> 01:18:40,329
Fuck!
634
01:18:53,037 --> 01:18:54,778
Hey!
635
01:19:53,010 --> 01:19:54,055
Come on!
636
01:20:17,730 --> 01:20:20,037
Fuck!
637
01:20:22,213 --> 01:20:24,085
No!
638
01:20:28,263 --> 01:20:30,395
Show me your face!
639
01:20:43,017 --> 01:20:45,323
Show me your face!
640
01:21:07,824 --> 01:21:09,826
Steph?
641
01:21:22,534 --> 01:21:23,622
No, no, no, no, no!
642
01:21:35,852 --> 01:21:37,288
Sid.
643
01:21:38,637 --> 01:21:40,813
Sid, it's okay. It's okay.
644
01:21:41,205 --> 01:21:43,642
Stay with me, stay with me,
stay with me, stay with me.
645
01:21:43,816 --> 01:21:44,905
Look at me. Look at me.
646
01:21:45,949 --> 01:21:47,081
I'm so sorry.
647
01:21:49,692 --> 01:21:51,041
Stay with me, all right?
Stay with me.
648
01:21:55,524 --> 01:21:57,004
[softly] It's okay.
649
01:21:57,308 --> 01:21:59,006
Stay with me.
Stay with me.
650
01:21:59,571 --> 01:22:01,878
Just stay with me, okay?
Stay with me.
651
01:22:04,446 --> 01:22:06,491
It's...
652
01:22:07,144 --> 01:22:10,278
Stay with me.
653
01:22:10,452 --> 01:22:12,106
Just stay with me.
654
01:22:21,071 --> 01:22:23,508
You're gonna be okay.
Just stay with me, stay with me.
655
01:22:25,554 --> 01:22:27,295
[inaudible
656
01:22:31,821 --> 01:22:32,953
It's okay.
657
01:23:33,187 --> 01:23:34,362
It's gone.
658
01:23:37,930 --> 01:23:39,019
Are you hurt?
659
01:23:47,244 --> 01:23:48,202
Yes.
660
01:23:50,465 --> 01:23:51,857
We will send morphine.
661
01:23:52,075 --> 01:23:53,903
Take it and go to
662
01:23:54,077 --> 01:23:56,688
Go inside and wait
663
01:24:00,388 --> 01:24:02,346
What about my sister?
664
01:24:09,310 --> 01:24:10,354
What about my sis...
665
01:25:49,932 --> 01:25:50,933
Vise Grip Right: Turn around.
666
01:25:54,937 --> 01:25:56,330
Vise Grip Left:
You can't look at us.
667
01:25:58,027 --> 01:25:59,768
Turn around, please.
668
01:26:02,074 --> 01:26:03,163
Can you hear us?
669
01:26:04,468 --> 01:26:06,035
Vise Grip Right:
Verbal confirmation, please.
670
01:26:06,209 --> 01:26:07,863
- Can you hear us?
- Yes.
671
01:26:09,430 --> 01:26:10,692
Vise Grip Left: Okay, then.
672
01:26:11,301 --> 01:26:14,174
Do you have any pertinent
information about the visitor
673
01:26:14,348 --> 01:26:15,610
that you can relay to us?
674
01:26:16,480 --> 01:26:17,873
Vise Grip Right:
Any facial features?
675
01:26:18,352 --> 01:26:21,529
Sex, voice, any details
you can remember?
676
01:26:24,401 --> 01:26:25,402
I don't know.
677
01:26:30,407 --> 01:26:32,322
Vise Grip Left:
All right, uh,
678
01:26:32,496 --> 01:26:35,238
- we are going to wipe you now.
- What?
679
01:26:35,412 --> 01:26:37,327
Vise Grip Right:
Look away. Please.
680
01:26:40,025 --> 01:26:42,811
Vise Grip Left: Unfortunately,
you and your sister
681
01:26:42,985 --> 01:26:45,857
failed to carry out the task
as we asked.
682
01:26:46,945 --> 01:26:49,470
And now our unwanted
visitor is on the loose.
683
01:26:49,644 --> 01:26:51,211
Vise Grip Right:
We're going back to you
684
01:26:51,385 --> 01:26:53,169
and your sister's origin point
to pull up the root.
685
01:26:54,388 --> 01:26:56,825
Acting as if you never
existed, it is not perfect,
686
01:26:56,999 --> 01:27:00,220
it's not easy,
but it is the best we've got.
687
01:27:01,351 --> 01:27:02,700
Why are you doing this?
688
01:27:06,138 --> 01:27:09,185
We did everything
we could for you, everything.
689
01:27:09,359 --> 01:27:10,404
And you still...
690
01:27:13,102 --> 01:27:14,451
Why are you doing this?
691
01:27:17,280 --> 01:27:19,674
Vise Grip Left: Look. I get it.
692
01:27:20,370 --> 01:27:22,720
You feel you are
the centerpiece
693
01:27:22,894 --> 01:27:24,200
to this whole ordeal.
694
01:27:24,679 --> 01:27:28,204
You feel that you're special
and that there's some
695
01:27:28,509 --> 01:27:31,251
poetic reason why everything
went the way that it did.
696
01:27:32,077 --> 01:27:33,470
The truth is,
is that none of this
697
01:27:33,644 --> 01:27:35,124
has anything to do with you.
698
01:27:36,386 --> 01:27:37,692
It's bigger than you.
699
01:27:38,258 --> 01:27:39,824
You were simply
in the wrong place
700
01:27:39,998 --> 01:27:41,173
at the wrong time.
701
01:27:42,044 --> 01:27:45,265
And, uh, I'm sorry
we put you in this position.
702
01:27:46,701 --> 01:27:48,616
We thought you'd weed out
the problem for us,
703
01:27:48,790 --> 01:27:50,226
but we were mistaken.
704
01:27:50,835 --> 01:27:53,534
Really, we, uh... We failed you.
705
01:27:54,361 --> 01:27:55,275
I wish...
706
01:27:58,234 --> 01:28:01,455
...we had some
more answers or closure, but...
707
01:28:01,629 --> 01:28:04,327
We have people we need
to answer to.
708
01:28:05,981 --> 01:28:07,852
And they have people
they need to answer to,
709
01:28:08,026 --> 01:28:09,201
and so on and so on.
710
01:28:11,595 --> 01:28:13,075
And the only things
that matter to them
711
01:28:13,249 --> 01:28:14,598
and to us are results.
712
01:28:15,860 --> 01:28:18,080
And results are answers
with consequences...
713
01:28:19,908 --> 01:28:21,605
meaningful,
tangible consequences.
714
01:28:21,779 --> 01:28:22,954
That is all that matters.
715
01:28:26,523 --> 01:28:29,134
And your results have left us
with some dire consequences.
716
01:28:29,309 --> 01:28:32,094
So we need to provide
new results
717
01:28:32,268 --> 01:28:33,530
to the people we answer to.
718
01:28:37,404 --> 01:28:38,579
It's nothing personal.
719
01:28:39,580 --> 01:28:40,711
It just is what it is.
720
01:28:46,761 --> 01:28:48,110
Vise Grip Left:
For what it's worth,
721
01:28:49,329 --> 01:28:51,331
we really did appreciate
the shrine.
722
01:28:52,288 --> 01:28:53,898
At least what we could see
on our end.
723
01:28:56,771 --> 01:28:58,425
Now, if you'll please relax,
724
01:28:58,599 --> 01:29:00,340
this will all be over
in a couple of minutes.
725
01:29:00,514 --> 01:29:01,341
Wait.
726
01:29:05,649 --> 01:29:06,781
Just wait.
727
01:29:10,306 --> 01:29:12,917
Look, I can get her back.
728
01:29:15,877 --> 01:29:17,226
I have to get her back.
729
01:29:19,707 --> 01:29:20,969
She can't just die.
730
01:29:24,712 --> 01:29:26,104
Maybe if I could just...
731
01:29:28,237 --> 01:29:29,630
fix a few mistakes.
732
01:29:31,109 --> 01:29:32,328
And then I could get her back.
733
01:29:33,416 --> 01:29:34,939
And I could get you
what you want.
734
01:29:37,768 --> 01:29:39,074
I could get you results.
735
01:29:40,815 --> 01:29:42,512
Okay? I could.
736
01:29:43,513 --> 01:29:44,514
Believe me.
737
01:29:45,907 --> 01:29:47,212
Things will be different.
738
01:29:49,432 --> 01:29:50,390
Trust me.
739
01:29:52,522 --> 01:29:54,132
You just have to give me
another chance.
740
01:29:56,396 --> 01:29:59,399
Please just give me
one more chance.
741
01:30:19,549 --> 01:30:21,203
Vise Grip Left: We're assuming
that you remember
742
01:30:21,377 --> 01:30:22,596
the morning of well.
743
01:30:25,947 --> 01:30:26,991
Vise Grip Right: Can you walk?
744
01:30:31,735 --> 01:30:34,477
Vise Grip Left: Leave the bags,
remove the redundancy,
745
01:30:35,086 --> 01:30:37,393
slip in when you see your sister
as quickly as you can.
746
01:30:37,567 --> 01:30:39,221
Vise Grip Right: Be sure
to remove the redundancy,
747
01:30:39,395 --> 01:30:40,744
or you and your sister
will be wiped.
748
01:30:41,963 --> 01:30:42,964
Understood?
749
01:30:44,966 --> 01:30:46,141
Verbal confirmation, please.
750
01:30:46,576 --> 01:30:47,447
Yes.
751
01:30:55,019 --> 01:30:59,241
Vise Grip Left:
Sit peto tutum peregrinatione.
752
01:32:39,646 --> 01:32:41,038
On the count of three.
753
01:32:41,256 --> 01:32:42,823
One, two...
754
01:33:50,064 --> 01:33:52,719
♪ I was born in Michigan ♪
755
01:33:53,545 --> 01:33:56,200
♪ And I wish and wish again ♪
756
01:33:56,592 --> 01:34:02,119
♪ That I was back in the town
757
01:34:04,731 --> 01:34:10,954
♪ There's a farm in Michigan
758
01:34:11,346 --> 01:34:16,003
♪ In the river that flows
759
01:34:16,264 --> 01:34:18,266
♪ Of waving corn ♪
760
01:34:18,440 --> 01:34:21,965
♪ A lonesome soul am I ♪
761
01:34:22,139 --> 01:34:27,318
♪ See there a certain someone
762
01:34:27,667 --> 01:34:31,322
♪ That's I wish again
763
01:34:31,714 --> 01:34:34,761
♪ Down on the farm ♪
764
01:34:35,022 --> 01:34:38,634
♪ That's why I wish again
765
01:34:39,243 --> 01:34:41,942
♪ Down on the farm ♪
766
01:34:45,859 --> 01:34:47,208
Vise Grip Left: Cycle is set.
767
01:34:50,646 --> 01:34:52,213
Do you feel bad
about this one?
768
01:34:53,736 --> 01:34:55,564
Who knows,
maybe he'll be the first one
769
01:34:55,738 --> 01:34:56,826
to break it, you know?
770
01:35:01,657 --> 01:35:02,876
It's nice to hope.
771
01:35:05,139 --> 01:35:06,227
Gotta love hope.
772
01:35:26,247 --> 01:35:28,815
♪ My mama told me ♪
773
01:35:29,076 --> 01:35:32,732
♪ She said,
774
01:35:34,385 --> 01:35:37,084
♪ There's this thing
775
01:35:37,388 --> 01:35:41,175
♪ And it's everywhere ♪
776
01:35:41,436 --> 01:35:45,135
♪ She told me
777
01:35:47,224 --> 01:35:48,269
Who are you?
778
01:35:51,272 --> 01:35:53,404
♪ Since I met
779
01:35:53,578 --> 01:35:56,277
Hey. Who are you?
780
01:35:59,715 --> 01:36:00,847
I'm no one.
781
01:36:04,502 --> 01:36:06,026
Where'd you get those bags,
no one?
782
01:36:08,942 --> 01:36:09,986
Stole them.
783
01:36:11,858 --> 01:36:13,163
And the man that had them?
784
01:36:16,601 --> 01:36:17,733
Long gone.
785
01:36:19,561 --> 01:36:23,043
♪ At least ten times a day ♪
786
01:36:25,001 --> 01:36:28,135
♪ It's so unusual for me ♪
787
01:36:28,309 --> 01:36:31,660
♪ To carry on this way ♪
788
01:36:31,965 --> 01:36:35,795
♪ I'll tell you
789
01:36:36,883 --> 01:36:39,886
♪ For wanting
790
01:36:44,151 --> 01:36:45,108
Did you kill him?
791
01:36:50,200 --> 01:36:51,941
It was to make things right.
792
01:36:58,165 --> 01:36:59,166
How's that going?
793
01:37:02,952 --> 01:37:04,127
Not well.
794
01:37:10,264 --> 01:37:11,221
I tried.
795
01:37:14,398 --> 01:37:16,139
I tried so many times.
796
01:37:23,581 --> 01:37:24,626
But now...
797
01:37:29,283 --> 01:37:30,153
I'm tired.
798
01:37:33,722 --> 01:37:34,941
So, please...
799
01:37:37,595 --> 01:37:39,206
you have to end this.
800
01:37:42,035 --> 01:37:43,123
It's the only way.
801
01:37:46,822 --> 01:37:47,867
Leave the money.
802
01:37:49,259 --> 01:37:50,304
And run.
803
01:37:52,306 --> 01:37:53,307
Run to Steph.
804
01:37:55,048 --> 01:37:56,527
Before I kill you again.
805
01:37:58,703 --> 01:37:59,748
And again.
806
01:38:01,881 --> 01:38:02,969
And again.
807
01:38:08,670 --> 01:38:10,715
[softly] End me.
808
01:38:12,456 --> 01:38:13,544
Please.
809
01:38:20,725 --> 01:38:22,205
Kill me!
810
01:38:24,642 --> 01:38:28,777
♪ It's too late
811
01:38:28,951 --> 01:38:32,824
♪ I believe, I believe
812
01:38:33,086 --> 01:38:37,220
♪ It's too late
813
01:38:37,481 --> 01:38:41,268
♪ I believe, I believe
814
01:38:41,442 --> 01:38:44,314
♪ It's too late
815
01:38:46,490 --> 01:38:49,276
♪ I believe, I believe
816
01:38:49,450 --> 01:38:53,671
♪ It's too late
817
01:38:53,976 --> 01:38:57,284
♪ I believe, I believe
818
01:38:57,458 --> 01:39:01,679
♪ It's too late
819
01:39:01,853 --> 01:39:05,770
♪ I believe, I believe
820
01:39:05,945 --> 01:39:09,992
♪ It's too late
821
01:39:10,166 --> 01:39:13,865
♪ I believe, I believe
822
01:39:14,040 --> 01:39:18,000
♪ It's too late
823
01:39:18,174 --> 01:39:21,395
♪ I believe, I believe55288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.