All language subtitles for The.Legend.of.Zu.2018.SEMUA.BluRay.BRRip.BDRip.480p.720.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:09,259 Zaman dahulu, ada Dewa yang hidup dalam pengasingan di Shushan. 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,304 Gunung ini dihuni oleh para Dewa, 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,348 dan membawa perdamaian pada semua hal. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,809 Ketika langit dan bumi pertama kali diciptakan, 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,645 Kehidupan dibagi menjadi dua aliran. 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,356 Aliran Putih yang hidup di Langit, 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,149 dan bisa menjadi Dewa. 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,027 Sedangkan Aliran Hitam, 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,279 turun ke Bumi dan menjadi Iblis. 10 00:00:35,786 --> 00:00:38,622 Para Dewa membantu dan melindungi manusia, 11 00:00:38,956 --> 00:00:42,251 Namun, Iblis selalu membuat masalah. 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,547 dan membuat dunia gelisah. 13 00:01:12,948 --> 00:01:16,034 Guru, Apa aku akan mati? 14 00:01:17,494 --> 00:01:18,453 Xiao He. 15 00:01:19,329 --> 00:01:21,540 Tetap saja berada di dekatku. 16 00:01:21,873 --> 00:01:24,209 Agar aku bisa melindungimu. 17 00:01:25,127 --> 00:01:26,044 Um. 18 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Fanfian, 19 00:01:53,238 --> 00:01:54,489 Telah 500 tahun. 20 00:01:56,158 --> 00:02:00,704 Kita harus mengakhirinya. 21 00:02:02,623 --> 00:02:03,582 Dalam 500 tahun, 22 00:02:03,582 --> 00:02:05,208 Kau telah menjadi iblis. 23 00:02:05,542 --> 00:02:07,169 Merusak aspek kehidupan. 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,504 Hari ini, Atas Nama Langit, Aku akan menegakkan Keadilan. 25 00:02:09,504 --> 00:02:11,923 Untuk mengembalikan kedamaian umat manusia. 26 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 Aku telah menjadi iblis? 27 00:02:18,055 --> 00:02:20,932 Mengapa kau adalah Dewa! 28 00:02:21,266 --> 00:02:23,435 Dan kami adalah iblis? 29 00:02:27,773 --> 00:02:29,107 Ketika kau masuk dunia iblis, 30 00:02:29,107 --> 00:02:30,651 Kau akan menjadi iblis selamanya. 31 00:02:31,109 --> 00:02:32,986 Jangan terlalu berharap. 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,489 Bunuh! 33 00:02:36,073 --> 00:02:39,493 Bunuh semua Anggota Dewa! 34 00:02:39,493 --> 00:02:45,499 Bunuh! Bunuh! Bunuh! 35 00:02:46,708 --> 00:02:47,751 Bunuh! 36 00:02:48,418 --> 00:02:50,671 Bunuh! 37 00:02:51,380 --> 00:02:53,590 Bunuh! Bunuh mereka! 38 00:02:53,799 --> 00:02:57,594 Bunuh! 39 00:03:24,871 --> 00:03:29,251 Bunuh! 40 00:03:29,275 --> 00:03:30,139 { 41 00:03:30,140 --> 00:03:31,004 {\ 42 00:03:31,005 --> 00:03:31,870 {\a 43 00:03:31,871 --> 00:03:32,735 {\an 44 00:03:32,736 --> 00:03:33,600 {\an9 45 00:03:33,601 --> 00:03:34,465 {\an9} 46 00:03:34,466 --> 00:03:35,331 {\an9}w 47 00:03:35,332 --> 00:03:36,196 {\an9}ww 48 00:03:36,197 --> 00:03:37,061 {\an9}www 49 00:03:37,062 --> 00:03:37,926 {\an9}www. 50 00:03:37,927 --> 00:03:38,791 {\an9}www.3 51 00:03:38,792 --> 00:03:39,657 {\an9}www.3g 52 00:03:39,658 --> 00:03:40,522 {\an9}www.3gp 53 00:03:40,523 --> 00:03:41,387 {\an9}www.3gpb 54 00:03:41,388 --> 00:03:42,252 {\an9}www.3gpbl 55 00:03:42,253 --> 00:03:43,117 {\an9}www.3gpblu 56 00:03:43,118 --> 00:03:43,983 {\an9}www.3gpblur 57 00:03:43,984 --> 00:03:44,848 {\an9}www.3gpblura 58 00:03:44,849 --> 00:03:45,713 {\an9}www.3gpbluray 59 00:03:45,714 --> 00:03:46,578 {\an9}www.3gpbluray. 60 00:03:46,579 --> 00:03:47,444 {\an9}www.3gpbluray.n 61 00:03:47,445 --> 00:03:48,309 {\an9}www.3gpbluray.ne 62 00:03:48,310 --> 00:03:49,174 {\an9}www.3gpbluray.net 63 00:03:49,175 --> 00:03:49,275 {\an9}www.3gpbluray.net 64 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 Cermin Fantian, Buka! 65 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Fanfian, 66 00:06:29,347 --> 00:06:32,267 Jadi, kau akan menyegelku! 67 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 Dengan mengorbankan nyawamu? 68 00:06:34,644 --> 00:06:37,397 Aku akan membawamu mati denganku! 69 00:07:32,494 --> 00:07:34,079 Guru, Guru! 70 00:07:34,120 --> 00:07:38,291 Guru, Guru. 71 00:07:38,416 --> 00:07:39,501 Guru. 72 00:07:39,918 --> 00:07:43,505 Jinghong, dengarkan aku. 73 00:07:44,589 --> 00:07:48,093 Kupercayakan Kunlun padamu. 74 00:07:49,678 --> 00:07:51,471 Iya, Guru. 75 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 Guru, Jangan mati. 76 00:08:00,814 --> 00:08:03,650 Murid kecilku, jangan menangis. 77 00:08:05,151 --> 00:08:07,821 Untuk melindungi manusia, 78 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 Dari penderitaan, 79 00:08:11,616 --> 00:08:13,535 Harganya adalah kematian. 80 00:08:16,913 --> 00:08:18,123 Xiao He. 81 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 Berjanjilah padaku, 82 00:08:22,877 --> 00:08:26,631 Tak peduli seberapa kecil kehidupan manusia, 83 00:08:27,841 --> 00:08:33,513 Kau harus melindungi mereka dengan nyawamu. 84 00:08:34,139 --> 00:08:35,765 Iya, Guru. 85 00:08:38,727 --> 00:08:42,897 Guru, Guru. 86 00:08:45,900 --> 00:08:49,195 Guru. 87 00:09:07,714 --> 00:09:09,382 Dewi Agung Fantian. 88 00:09:09,382 --> 00:09:11,468 Batu Permata yang mendapat karunia dari Sang Pencipta. 89 00:09:11,926 --> 00:09:14,054 Telah menyegel iblis di cermin Fantian. 90 00:09:15,013 --> 00:09:17,265 Cermin Fantian memilih untuk disemayamkan di Kunlun. 91 00:09:18,308 --> 00:09:19,601 Aku... Jinghong. 92 00:09:20,310 --> 00:09:21,519 Meletakkan disini. 93 00:09:21,519 --> 00:09:23,188 Untuk menjaga Cermin Fantian. 94 00:09:24,355 --> 00:09:26,066 Murid Kunlun. 95 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 Harus menjaga semua generasi disini. 96 00:09:29,152 --> 00:09:31,321 Untuk melindungi orang - orang di dunia manusia. 97 00:10:12,570 --> 00:10:14,280 Tempat ini diapit oleh dua Gunung. 98 00:10:14,280 --> 00:10:15,365 Dan berdekatan dengan kuburan. 99 00:10:15,615 --> 00:10:16,825 Dengan empat sisi terapit. 100 00:10:16,825 --> 00:10:18,409 Dan angin dari segala arah. 101 00:10:18,409 --> 00:10:19,994 Ini tempat yang tidak asyik. 102 00:10:20,120 --> 00:10:23,039 Disinilah siluman kucing datang dan pergi. 103 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Siluman kucing sangat licik. 104 00:10:25,041 --> 00:10:26,417 Jangan meremehkannya. 105 00:10:26,876 --> 00:10:28,128 Kau harus tetap hati - hati. 106 00:10:28,128 --> 00:10:29,712 Jangan hilang kewaspadaan. 107 00:10:29,879 --> 00:10:31,172 Iya, Guru. 108 00:10:35,301 --> 00:10:36,177 Guru. 109 00:10:37,137 --> 00:10:38,263 Guru, Lihat! 110 00:10:38,721 --> 00:10:41,057 Wanita itu memiliki mata yang tajam. 111 00:10:41,057 --> 00:10:43,643 Pisaunya juga sangat tajam, 112 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 Gerakannya sangat terampil, 113 00:10:46,354 --> 00:10:48,815 Dan sangat berbahaya. 114 00:10:48,982 --> 00:10:51,276 Kuyakin dia adalah Siluman Kucing. 115 00:10:52,443 --> 00:10:53,278 Pergi! 116 00:10:54,529 --> 00:10:55,613 Dia sangat galak. 117 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 Guru, Lihat. 118 00:11:06,916 --> 00:11:09,460 Orang ini terlihat suram matanya. 119 00:11:09,460 --> 00:11:12,088 Melihat kami dengan tatapan kosong. 120 00:11:12,380 --> 00:11:14,632 Dia pasti berpura - pura. 121 00:11:15,383 --> 00:11:17,969 Kuyakin dia adalah Siluman Kucing. 122 00:11:18,052 --> 00:11:19,095 Pergi! 123 00:11:19,721 --> 00:11:21,514 Makan gula akan membuat gigimu rontok. 124 00:11:22,140 --> 00:11:23,266 Bodohnya. 125 00:11:28,605 --> 00:11:29,856 Sudah kau temukan? 126 00:11:29,981 --> 00:11:32,275 Tidak ada pria di desa ini. 127 00:11:39,240 --> 00:11:40,533 Siluman Kucing membunuh semua pria... 128 00:11:40,533 --> 00:11:41,868 ...Di desa. 129 00:11:42,285 --> 00:11:44,162 Dan menyerap energi mereka. 130 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 Saat seorang pria muncul, 131 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 Siluman Kucing akan menyerap "Energi Yang" mereka. ( Yin - Yang). 132 00:11:49,334 --> 00:11:52,170 Jadi, salah satu dari kita harus menjadi umpan. 133 00:11:52,795 --> 00:11:53,922 Ini adalah Bendera Sakral, 134 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 Ketika Siluman Kucing muncul, 135 00:11:55,465 --> 00:11:56,674 Ini akan bereaksi. 136 00:11:58,468 --> 00:11:59,552 Hebat sekali. 137 00:11:59,677 --> 00:12:02,472 Guru, Lalu siapa yang akan menjadi umpan? 138 00:12:07,852 --> 00:12:10,021 Kami akan melindungimu. 139 00:12:13,733 --> 00:12:15,360 Sepertinya, ini aku lagi. 140 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 Apa yang kau lakukan? 141 00:12:27,914 --> 00:12:28,831 Tak ada. 142 00:12:28,831 --> 00:12:29,791 Guru, Guru, Guru! 143 00:12:29,791 --> 00:12:31,334 Sesuatu datang, Guru! 144 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 Aku juga, Jomblo... 145 00:12:34,087 --> 00:12:35,380 Bagaimana jika... 146 00:12:35,380 --> 00:12:38,299 ...Kita ngobrol di suatu tempat? 147 00:12:39,217 --> 00:12:42,470 Mengobrol? Mengobrol apa? 148 00:12:49,936 --> 00:12:51,271 Bocah kecil, hentikan. 149 00:12:51,271 --> 00:12:52,105 Pulanglah! 150 00:12:52,105 --> 00:12:53,523 Makan saja permenmu, Jangan mengganggu! 151 00:13:11,082 --> 00:13:12,417 Dasar nakal! 152 00:13:21,217 --> 00:13:24,053 Guru, Pasti sangat menyenangkan jika aku yang ada disana. 153 00:13:24,053 --> 00:13:25,054 Baik, Baik. 154 00:13:29,851 --> 00:13:31,686 Guru, Biar aku yang melakukannya. 155 00:13:31,686 --> 00:13:32,770 Cukup, cukup, cukup. 156 00:13:32,770 --> 00:13:34,147 Guru, Aku akan lebih baik darinya. 157 00:13:47,493 --> 00:13:49,579 Guru, Guru, Guru! 158 00:13:49,996 --> 00:13:52,165 Guru, Apa yang terjadi? 159 00:13:52,332 --> 00:13:53,333 "Energi Yang" mu... 160 00:13:53,333 --> 00:13:54,959 Bukankah empat orang terlalu berlebihan? 161 00:13:54,959 --> 00:13:57,086 Jadi, kita adalah umpannya. 162 00:13:57,086 --> 00:13:58,296 Ayo, kita kejar siluman kucing itu. 163 00:13:58,755 --> 00:14:00,256 Dia telah terluka oleh Cermin Delapan Diagram. 164 00:14:00,256 --> 00:14:01,132 Jadi, dia tidak akan bisa berlari jauh. 165 00:14:06,304 --> 00:14:07,930 Bodohnya kalian! 166 00:15:07,198 --> 00:15:08,032 Kau bilang, aku bodoh! 167 00:15:08,032 --> 00:15:09,992 Apa aku bodoh? Bodoh! 168 00:15:10,785 --> 00:15:11,536 Rasakan ini. 169 00:15:12,537 --> 00:15:13,788 Guru, Silahkan istirahat. 170 00:15:13,788 --> 00:15:14,622 Aku akan melakukannya. 171 00:15:15,790 --> 00:15:16,791 Disini, Siapa yang kau maksud? 172 00:15:16,874 --> 00:15:18,334 Guru, Pinggangmu sedang pegal. Biar kami yang lakukan. 173 00:15:18,334 --> 00:15:19,836 Kau menghina Guruku. 174 00:15:26,717 --> 00:15:27,969 Itu kejam sekali. 175 00:15:30,430 --> 00:15:31,514 Apakah Tas Langit Bumi nya sudah kau ikat? 176 00:15:32,473 --> 00:15:34,517 Yaa, Apa sudah kau ikat Guru? 177 00:15:35,560 --> 00:15:36,769 Aku bertanya padamu! 178 00:15:37,061 --> 00:15:38,062 Aku lupa. 179 00:16:25,234 --> 00:16:27,778 Ternyata Para Dewi dari Emei. 180 00:16:28,738 --> 00:16:29,947 Sebagai kerabat seperguruan, 181 00:16:30,364 --> 00:16:31,616 Harusnya tidak menangkap Siluman Kucing untuk urusan Pribadi. 182 00:16:32,783 --> 00:16:34,619 Jika kami tidak pernah bisa menangkap Siluman Kucing. 183 00:16:35,286 --> 00:16:37,079 Maka Kunlun tidak akan bisa menangkapnya juga. 184 00:16:38,664 --> 00:16:39,832 Jangan berkata begitu. 185 00:16:40,374 --> 00:16:42,418 Sangat membosankan harus mengejar Siluman Kucing. 186 00:16:42,418 --> 00:16:43,920 Kami hanya bermain - main dengannya. 187 00:16:43,920 --> 00:16:44,545 Ah! 188 00:16:44,545 --> 00:16:45,630 Benar, Benar. 189 00:16:45,630 --> 00:16:46,881 Maka, Ayo kita bermain bersama. 190 00:16:49,008 --> 00:16:50,301 Kami masih ada urusan penting. 191 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Lain kali saja, Jika kita bertemu. 192 00:16:51,511 --> 00:16:52,303 Hei! 193 00:16:52,303 --> 00:16:53,387 Berikan Siluman nya, 194 00:16:53,888 --> 00:16:54,847 Dan, mari kita bertemu lain hari. 195 00:16:54,847 --> 00:16:56,599 Siluman itu bukan milik Kunlun. 196 00:16:56,599 --> 00:16:58,267 Ini adalah milik salah satu yang menangkapnya. 197 00:16:58,267 --> 00:16:59,769 Guru, Jika aku adalah kau! 198 00:16:59,769 --> 00:17:00,770 Aku tidak akan terima ini! 199 00:17:01,979 --> 00:17:04,607 Berikan Siluman nya, 200 00:17:05,191 --> 00:17:08,319 Atau aku tidak akan membiarkan kalian pergi. 201 00:17:08,319 --> 00:17:09,320 Guru, Biar aku yang melakukan! 202 00:17:12,448 --> 00:17:13,908 Lihatlah, Akan kuberi pelajaran! 203 00:17:14,951 --> 00:17:16,577 Baozi, Baozi, Tolong aku! 204 00:17:16,577 --> 00:17:18,329 Guru, Guru, Bantu aku! 205 00:17:18,371 --> 00:17:19,330 Guru, Aku juga ceroboh. 206 00:17:19,497 --> 00:17:21,249 Kau tak akan bisa mengalahkan mereka dengan kekuatan fisik. 207 00:17:21,249 --> 00:17:23,042 Gunakan Strategi dan Kecerdasan. 208 00:17:23,042 --> 00:17:23,960 Lihatlah... 209 00:17:25,711 --> 00:17:28,047 Guru, Sepertinya aku ceroboh juga. 210 00:17:29,840 --> 00:17:31,342 Akan kuhitung sampai tiga. 211 00:17:31,342 --> 00:17:32,218 Dan lepaskan mereka. 212 00:17:32,510 --> 00:17:34,053 Kakak Tertua, Biar aku saja. 213 00:17:55,116 --> 00:17:56,117 Satu... 214 00:18:05,710 --> 00:18:06,669 Dua... 215 00:18:15,094 --> 00:18:16,429 Kakak Tertua, Hati - hati. 216 00:18:22,268 --> 00:18:23,227 Tiga! 217 00:18:24,186 --> 00:18:25,146 Sakit, sakit... 218 00:18:25,146 --> 00:18:25,730 Pendekar, Pendekar. 219 00:18:25,730 --> 00:18:26,564 Pelan - pelan lah. 220 00:18:27,231 --> 00:18:28,232 Tolong aku! 221 00:18:32,403 --> 00:18:33,696 Guru, Guru. 222 00:18:34,030 --> 00:18:35,531 Guru, Tolong aku! 223 00:18:35,573 --> 00:18:37,742 Dasar tak berguna, Dasar tak berguna. 224 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Pelan - pelan lah. 225 00:18:43,623 --> 00:18:44,749 Pinggang Guruku bermasalah. 226 00:18:45,041 --> 00:18:45,708 Lebih lembut lah. 227 00:18:45,708 --> 00:18:47,293 Aku akan melepaskanmu kali ini. 228 00:18:48,210 --> 00:18:49,420 Kau telah menginjak pinggangku. 229 00:18:49,879 --> 00:18:51,505 Pria sejati tidak bertarung dengan wanita. 230 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 Tunggu dan lihatlah. 231 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 Kau tahu aku punya sakit pinggang. 232 00:19:09,106 --> 00:19:10,316 Tapi kau tetap menginjaknya. 233 00:19:11,484 --> 00:19:13,402 Di hadapan murid - murid. 234 00:19:13,736 --> 00:19:14,820 Itu sangat memalukan. 235 00:19:15,529 --> 00:19:17,490 Kakak Seniorku, berusaha menyaingiku selama beberapa tahun. 236 00:19:17,490 --> 00:19:19,617 Kita tidak boleh membiarkan dia mengetahui hubungan kita. 237 00:19:21,619 --> 00:19:23,621 Berapa lama kita akan sembunyi - sembunyi? 238 00:19:24,622 --> 00:19:26,582 Tunggu hingga kau menjadi Pemimpin Kunlun. 239 00:19:27,416 --> 00:19:28,459 Aku akan menjadi pemimpin? 240 00:19:28,793 --> 00:19:30,252 Kapan aku bisa jadi Pemimpin? 241 00:19:37,927 --> 00:19:39,428 Aku pasti akan, 242 00:19:39,428 --> 00:19:40,638 Menjadi Pemimpin di Emei. 243 00:19:48,729 --> 00:19:50,272 Aku menulisnya dengan kekuatan Supernatural. 244 00:19:50,731 --> 00:19:51,941 Ini tidak akan muncul begitu saja. 245 00:19:51,941 --> 00:19:53,734 Tapi saat kau dalam keadaan bahaya atau terdesak. 246 00:19:53,734 --> 00:19:54,777 Ini akan muncul. 247 00:19:55,319 --> 00:19:57,405 Dan aku akan segera datang, 248 00:19:57,530 --> 00:19:58,364 Menyelamatkanmu. 249 00:19:58,364 --> 00:19:59,865 Kaulah yang harusnya kuselamatkan. 250 00:20:04,286 --> 00:20:06,122 Kompetisi Bela Diri antara dua Perguruan akan segera dilaksanakan. 251 00:20:06,122 --> 00:20:07,707 Apakah kau akan bertingkah kekanak - kanakan? 252 00:20:08,165 --> 00:20:09,750 Aku sudah tidak bertingkah seperti anak kecil. 253 00:20:09,750 --> 00:20:12,002 Aku hanya ingin menunjukkan keterampilanku. 254 00:20:12,712 --> 00:20:13,629 Baiklah. 255 00:20:13,629 --> 00:20:14,797 Aku memahamimu. 256 00:20:17,258 --> 00:20:18,300 Xiao He, 257 00:20:18,300 --> 00:20:20,302 Shushan memiliki pemandangan yang sangat indah. 258 00:20:20,845 --> 00:20:22,179 Airnya seperti cermin. 259 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 Kau memiliki keindahan lebih dari itu. 260 00:20:27,393 --> 00:20:28,477 Kau selalu 261 00:20:28,477 --> 00:20:29,603 Membuatku merasa senang. 262 00:21:29,079 --> 00:21:30,080 Youqing, 263 00:21:30,080 --> 00:21:32,208 Kau jangan membuatku kecewa. 264 00:21:32,583 --> 00:21:34,126 Terima kasih atas bimbingan anda. 265 00:21:34,126 --> 00:21:35,503 Ini akan terasa mudah. 266 00:21:36,754 --> 00:21:39,298 Bagus, Jika menurutmu begitu. 267 00:21:39,757 --> 00:21:41,967 Aku sepenuhnya akan mendukungmu. 268 00:21:45,888 --> 00:21:47,014 Beberapa hari lagi, 269 00:21:47,014 --> 00:21:49,058 Kompetisi Bela Diri antara Kunlun dan Emei akan dilaksanakan. 270 00:21:50,142 --> 00:21:52,019 Juyan, Youqing, 271 00:21:52,728 --> 00:21:54,980 Kau harus memberikan latihan yang keras. 272 00:21:55,105 --> 00:21:58,192 Jangan membuat malu Emei. 273 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 Iya. 274 00:22:00,903 --> 00:22:03,739 Juyan, Sebagai Kakak Senior, 275 00:22:03,739 --> 00:22:05,783 Kau harus lebih bisa menguasai Emosi dan Perasaan. 276 00:22:05,783 --> 00:22:07,952 Jangan selalu keras sepanjang waktu. 277 00:22:10,246 --> 00:22:11,497 Iya, Guru. 278 00:22:14,500 --> 00:22:15,376 Pergilah. 279 00:22:31,725 --> 00:22:32,810 Kakak Senior! 280 00:22:34,228 --> 00:22:35,813 Kau harusnya memanggilku Ketua! 281 00:22:36,272 --> 00:22:37,231 Sudah bertahun - tahun, 282 00:22:37,231 --> 00:22:38,524 Kau masih belum beradab. 283 00:22:39,567 --> 00:22:41,986 Kakak Senior, Kau terlalu keras. 284 00:22:48,200 --> 00:22:50,578 Kudengar kau memburu Siluman Kucing dengan beberapa murid. 285 00:22:51,745 --> 00:22:53,581 Apa kau berhasil menangkapnya? 286 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Kami sungguh sial hari ini. 287 00:22:55,875 --> 00:22:57,501 Kami telah menangkap Siluman Kucing, 288 00:22:57,918 --> 00:23:01,005 Tapi Para Dewi dari Emei merebutnya. 289 00:23:05,801 --> 00:23:07,970 Kau tidak sehebat mereka. 290 00:23:07,970 --> 00:23:09,847 Dan sekarang kau berbicara tak masuk akal. 291 00:23:10,472 --> 00:23:11,223 Kakak Senior. 292 00:23:11,223 --> 00:23:13,559 Cukup. Kompetisi Bela Diri antara Dua Perguruan akan dilaksanakan. 293 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 Kau sebagai Pengajar. 294 00:23:16,770 --> 00:23:18,731 Aku tak yakin kau bisa membuat bangga Kunlun, 295 00:23:19,148 --> 00:23:20,983 Tapi kau juga jangan mempermalukan Kunlun. 296 00:23:22,443 --> 00:23:23,527 Iya. 297 00:23:24,111 --> 00:23:25,487 Aku pergi. 298 00:23:25,487 --> 00:23:27,197 Kakak Senior, Latihanmu. 299 00:23:28,282 --> 00:23:29,199 Tunggu! 300 00:23:30,993 --> 00:23:32,286 Apa lagi? 301 00:23:35,247 --> 00:23:36,332 Sudah bertahun - tahun. 302 00:23:36,874 --> 00:23:38,459 Kau masih tak berguna. 303 00:23:38,459 --> 00:23:39,877 Kau pergi ke makam Guru, 304 00:23:39,877 --> 00:23:41,879 Dan mengadu di sana. 305 00:23:43,005 --> 00:23:45,466 Guru kita mungkin tidak tenang di alam kubur sana. 306 00:23:47,301 --> 00:23:49,178 Baiklah, Aku janji. 307 00:23:51,305 --> 00:23:52,514 Janji apa an? 308 00:23:56,310 --> 00:23:57,311 Guru. 309 00:24:00,105 --> 00:24:02,066 Aku akan datang mengunjungimu jika ada waktu. 310 00:24:08,322 --> 00:24:10,074 Baiklah, Mari kita bersulang. 311 00:24:33,847 --> 00:24:34,807 Guru. 312 00:24:35,808 --> 00:24:39,728 Youqing dan Aku telah jatuh cinta. 313 00:24:40,854 --> 00:24:42,523 Tapi sangat sulit, 314 00:24:43,232 --> 00:24:44,441 Bagi kami untuk bertemu. 315 00:24:47,027 --> 00:24:48,654 Siapa yang membuat Aturan menyebalkan seperti itu? 316 00:24:49,113 --> 00:24:50,155 Sangat tak berperi-kemanusiaan. 317 00:24:51,949 --> 00:24:54,076 Bukankah kita harus menjalin hubungan baik (Jatuh Cinta), 318 00:24:54,368 --> 00:24:55,494 Dengan Abbess Shangqing saat itu. 319 00:24:56,870 --> 00:24:58,789 Mengapa kalian tidak bersama? 320 00:25:04,753 --> 00:25:06,380 Aku tahu kau tidak menyukai dia. 321 00:25:08,298 --> 00:25:10,426 Anggur ini tidak senikmat buatan Guru. 322 00:25:10,968 --> 00:25:12,344 Aku takut akan, 323 00:25:12,678 --> 00:25:15,806 Menghabiskan Qianyin Zui sedikit demi sedikit. 324 00:25:41,665 --> 00:25:44,835 Guru, Aku mabuk lagi. 325 00:25:46,962 --> 00:25:48,422 Kakak Senior, 326 00:25:48,714 --> 00:25:49,965 Akan menghukumku jika menemukanku. 327 00:25:55,179 --> 00:25:56,847 Aku akan datang mengunjungimu setelah beberapa hari. 328 00:26:22,372 --> 00:26:24,708 Guru, Kami hanya berlajar Lingkaran selama bertahun - tahun. 329 00:26:24,708 --> 00:26:26,376 Apakah Guru-Tertua tidak mengajarimu yang lain? 330 00:26:28,629 --> 00:26:29,421 Ada. 331 00:26:40,224 --> 00:26:41,391 Apakah tidak ada yang lain, Guru? 332 00:26:41,391 --> 00:26:42,309 Ada. 333 00:26:53,362 --> 00:26:54,154 Yang lain, Guru? 334 00:26:54,154 --> 00:26:55,072 Hanya itu. 335 00:26:55,656 --> 00:26:57,366 Guru, Pada dasarnya gerakannya sama. 336 00:26:57,366 --> 00:26:58,033 Kau membodohi kami. 337 00:26:58,033 --> 00:26:58,867 Diam! 338 00:26:58,867 --> 00:27:00,285 Seorang Dewa harus terjaga dari kesombongan. 339 00:27:00,285 --> 00:27:02,246 Aku membantu kalian untuk berlatih ilmu - ilmu dasar. 340 00:27:02,246 --> 00:27:03,163 Kalian tidak mengerti. 341 00:27:03,163 --> 00:27:03,831 Arti dari gerakan ini. 342 00:27:03,831 --> 00:27:05,749 Apa kau ingin tahu bagian terpenting dari ini? 343 00:27:05,749 --> 00:27:06,750 Apa? 344 00:27:46,540 --> 00:27:48,834 Ingatlah, Kami yang mengirim makanan ini. 345 00:27:50,669 --> 00:27:51,920 Kakek, Lihat! 346 00:27:51,920 --> 00:27:53,547 Lihat, Lihat! 347 00:28:01,805 --> 00:28:04,057 348 00:28:11,231 --> 00:28:13,901 349 00:28:31,877 --> 00:28:33,253 350 00:28:39,968 --> 00:28:41,345 351 00:28:56,276 --> 00:28:57,527 Silahkan istirahat. 352 00:29:02,699 --> 00:29:03,992 Youqing, Youqing. 353 00:29:18,340 --> 00:29:19,258 Mengapa kau datang kemari? 354 00:29:19,258 --> 00:29:21,009 Kau akan dihukum jika ketahuan. 355 00:29:21,468 --> 00:29:22,511 Aku merindukanmu. 356 00:29:22,719 --> 00:29:23,845 Aku hanya ingin melihatmu. 357 00:29:23,845 --> 00:29:24,554 Apa yang mereka lakukan? 358 00:29:24,554 --> 00:29:25,681 Apa kau gila? 359 00:29:25,681 --> 00:29:27,307 Jika Guruku dan Kakak Senior tahu ini, 360 00:29:27,307 --> 00:29:28,517 Aku tidak akan menjadi 361 00:29:28,517 --> 00:29:29,768 Ketua dan Pewaris. 362 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 Mana yang lebih penting, Aku atau Jabatan Ketua? 363 00:29:31,103 --> 00:29:32,020 Hushh... 364 00:29:32,437 --> 00:29:34,189 Kembalilah, Dan jangan bandel. 365 00:29:34,231 --> 00:29:35,107 Tidak. 366 00:29:36,108 --> 00:29:37,109 Jangan membantah, Pergilah! 367 00:29:37,109 --> 00:29:38,026 Tidak. 368 00:29:38,652 --> 00:29:40,195 Apa yang harus kulakukan agar kau pergi? 369 00:29:41,989 --> 00:29:43,115 Aku akan pergi jika kau menciumku. 370 00:29:44,908 --> 00:29:46,743 Kumohon, pergilah! 371 00:29:46,743 --> 00:29:47,577 Cium aku! 372 00:29:55,919 --> 00:29:57,087 Dengan siapa kau bicara? 373 00:30:02,301 --> 00:30:03,010 Tidak ada. 374 00:30:03,010 --> 00:30:04,052 Aku bicara sendiri. 375 00:30:05,762 --> 00:30:06,722 Berhati - hatilah. 376 00:30:47,346 --> 00:30:49,723 - Silahkan! - Silahkan. 377 00:30:56,396 --> 00:30:58,857 Sejak Ketua Jinghong menjabat, 378 00:30:59,107 --> 00:31:00,817 Murid Kunlun, 379 00:31:00,817 --> 00:31:02,527 Telah berkembang pesat. 380 00:31:03,195 --> 00:31:04,404 Aku tersanjung. 381 00:31:05,197 --> 00:31:06,782 Saat Guruku masih hidup, 382 00:31:06,782 --> 00:31:09,826 Murid Kunlun telah cukup berkembang. 383 00:31:09,826 --> 00:31:12,079 Hari ini, Dua perguruan sedang melakukan kompetisi. 384 00:31:12,537 --> 00:31:14,706 Ingat, Untuk menyerah jika sudah kalah. 385 00:31:14,831 --> 00:31:16,917 Jangan saling menyakiti. 386 00:31:41,900 --> 00:31:44,569 Selama ini, Gurumu meninggal lebih awal. 387 00:31:45,362 --> 00:31:48,323 Dan semua murid menjadi tanggung jawabmu. 388 00:31:48,407 --> 00:31:49,908 Itulah sebabnya, 389 00:31:49,950 --> 00:31:51,368 Mereka sedikit lemah. 390 00:31:51,368 --> 00:31:53,912 Guruku meninggal untuk melindungi tiga dunia. 391 00:31:54,538 --> 00:31:56,206 Yang membuatku sangat mengaguminya. 392 00:31:57,457 --> 00:31:59,918 Sekarang, aku hanya punya satu tujuan. 393 00:32:00,377 --> 00:32:02,712 Yaitu untuk melindungi Cermin Fantian. 394 00:32:03,213 --> 00:32:05,924 Agar tiga dunia tidak lagi diganggu. 395 00:32:07,426 --> 00:32:10,220 Ketua Jinghong khawatir tentang dunia. 396 00:32:10,846 --> 00:32:12,347 Aku sangat kagum padamu. 397 00:32:13,098 --> 00:32:14,307 Aku merasa tersanjung. 398 00:32:28,071 --> 00:32:29,322 Kunlun menang. 399 00:32:31,283 --> 00:32:36,496 Kunlun! Kunlun! Kunlun! 400 00:32:36,496 --> 00:32:39,332 Pertunjukan antar murid berakhir. 401 00:32:39,958 --> 00:32:42,836 Dibabak ini, Adalah kompetisi antar Pengajar. 402 00:32:43,170 --> 00:32:45,338 Masing - masing perguruan silahkan mengirim pesertanya. 403 00:32:52,637 --> 00:32:53,430 Guru. 404 00:32:58,727 --> 00:33:00,645 Kakak Senior, Biarkan aku melawannya. 405 00:33:01,062 --> 00:33:02,063 Baiklah. 406 00:33:02,856 --> 00:33:05,692 Jangan tunjukkan belas kasihan padanya. 407 00:33:05,775 --> 00:33:07,360 Atau kau akan membuat malu Emei. 408 00:33:07,402 --> 00:33:08,987 Dan akan kutertawakan. 409 00:33:54,366 --> 00:33:55,700 Aku tidak akan menunjukkan belas kasihan padamu. 410 00:33:57,953 --> 00:33:59,621 Jangan menunjukkan belas kasihan padaku. 411 00:33:59,645 --> 00:34:00,509 { 412 00:34:00,510 --> 00:34:01,374 {\ 413 00:34:01,375 --> 00:34:02,240 {\a 414 00:34:02,241 --> 00:34:03,105 {\an 415 00:34:03,106 --> 00:34:03,970 {\an7 416 00:34:03,971 --> 00:34:04,835 {\an7} 417 00:34:04,836 --> 00:34:05,701 {\an7}w 418 00:34:05,702 --> 00:34:06,566 {\an7}ww 419 00:34:06,567 --> 00:34:07,431 {\an7}www 420 00:34:07,432 --> 00:34:08,296 {\an7}www. 421 00:34:08,297 --> 00:34:09,161 {\an7}www.3 422 00:34:09,162 --> 00:34:10,027 {\an7}www.3g 423 00:34:10,028 --> 00:34:10,892 {\an7}www.3gp 424 00:34:10,893 --> 00:34:11,757 {\an7}www.3gpb 425 00:34:11,758 --> 00:34:12,622 {\an7}www.3gpbl 426 00:34:12,623 --> 00:34:13,487 {\an7}www.3gpblu 427 00:34:13,488 --> 00:34:14,353 {\an7}www.3gpblur 428 00:34:14,354 --> 00:34:15,218 {\an7}www.3gpblura 429 00:34:15,219 --> 00:34:16,083 {\an7}www.3gpbluray 430 00:34:16,084 --> 00:34:16,948 {\an7}www.3gpbluray. 431 00:34:16,949 --> 00:34:17,814 {\an7}www.3gpbluray.n 432 00:34:17,815 --> 00:34:18,679 {\an7}www.3gpbluray.ne 433 00:34:18,680 --> 00:34:19,544 {\an7}www.3gpbluray.net 434 00:34:19,545 --> 00:34:19,645 {\an7}www.3gpbluray.net 435 00:36:24,891 --> 00:36:25,975 Mengapa kau sangat serius? 436 00:36:26,059 --> 00:36:26,976 Aku harus serius. 437 00:37:26,161 --> 00:37:27,287 Aku menang. 438 00:37:30,707 --> 00:37:31,958 Romantisnya... 439 00:37:37,380 --> 00:37:38,006 Nakal sekali. 440 00:37:38,006 --> 00:37:39,799 Kunlun menang lagi. 441 00:37:42,135 --> 00:37:44,137 Abbess, Terima kasih. 442 00:37:51,603 --> 00:37:52,771 Youqing, 443 00:37:52,771 --> 00:37:54,898 Bukankah ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku? 444 00:37:55,231 --> 00:37:57,942 Guru, Aku telah mempermalukan Emei, 445 00:37:57,942 --> 00:37:59,486 Aku bersedia menerima hukuman. 446 00:37:59,903 --> 00:38:02,947 Guru, Youqing... 447 00:38:02,947 --> 00:38:04,949 Dikalahkan Xiao He dari Kunlun karena kecerobohan. 448 00:38:04,949 --> 00:38:05,909 Benar, Guru. 449 00:38:05,909 --> 00:38:07,911 Kakak Senior hanya ceroboh. 450 00:38:14,292 --> 00:38:17,504 Youqing, Kau harusnya lebih waspada. 451 00:38:18,630 --> 00:38:21,132 Jangan merusak kepercayaanku padamu. 452 00:38:22,091 --> 00:38:23,468 Baik, Guru. 453 00:38:23,676 --> 00:38:26,304 Guru, Xiao He menang karena beruntung, 454 00:38:26,304 --> 00:38:28,681 Dengan Trik... 455 00:38:28,681 --> 00:38:31,935 Haruskah aku memberinya pelajaran? 456 00:38:32,352 --> 00:38:33,311 Tak perlu. 457 00:38:33,311 --> 00:38:35,355 Guru, Aku bersedia menebusnya. 458 00:38:35,355 --> 00:38:36,856 Untuk Youqing. 459 00:38:36,856 --> 00:38:39,108 Guru, Aku bersedia menebus kesalahan dengan melakukan hal baik. 460 00:38:41,611 --> 00:38:43,905 Kali ini, Juyan akan memimpin. 461 00:38:43,905 --> 00:38:46,282 Bekerja sama lah denganku untuk menangkap Siluman Bunga Persik. 462 00:38:46,282 --> 00:38:47,408 Siluman Bunga Persik? 463 00:38:47,408 --> 00:38:49,494 Banshee ini menyerap "Energi Yin". 464 00:38:50,161 --> 00:38:52,914 Jadi, kau akan menjadi umpan. 465 00:38:53,498 --> 00:38:54,833 Setelah kau memancingnya keluar. 466 00:38:54,833 --> 00:38:56,918 Nyalakan Kembang Api sebagai tanda. 467 00:38:58,586 --> 00:39:01,756 Lalu, Serahkan sisanya padaku. 468 00:39:01,756 --> 00:39:05,009 Baik, Aku tidak akan mengecewakanmu. 469 00:39:05,802 --> 00:39:08,179 Baiklah, Aku lelah. 470 00:39:08,555 --> 00:39:09,806 Tinggalkan aku. 471 00:39:09,806 --> 00:39:10,849 Iya. 472 00:39:14,519 --> 00:39:15,478 Mana anggurnya? 473 00:39:15,728 --> 00:39:16,729 Cepat, cepat, cepat. 474 00:39:16,729 --> 00:39:17,438 Tuangkan, tuangkan. 475 00:39:17,438 --> 00:39:19,774 Dengar, dengarkan aku. 476 00:39:19,774 --> 00:39:21,401 Pada Kompetisi Bela Diri, 477 00:39:21,401 --> 00:39:23,069 Guru kita mendapat kemenangan penuh. 478 00:39:23,069 --> 00:39:24,112 Sebagai muridnya, 479 00:39:24,112 --> 00:39:25,864 Kita harus memberinya selamat. Apa yang kau pikirkan. 480 00:39:25,864 --> 00:39:26,531 Bersulang, bersulang. 481 00:39:26,531 --> 00:39:27,991 Iya, selamat Guru, Bersulang. 482 00:39:30,869 --> 00:39:32,287 Itu bukan hal yang sulit. 483 00:39:32,287 --> 00:39:33,705 Terakhir kali, aku menyerah. 484 00:39:33,705 --> 00:39:35,123 Menyerahkan Siluman Kucing pada mereka. 485 00:39:35,498 --> 00:39:36,583 Kompetisi Bela Diri ini, 486 00:39:37,166 --> 00:39:38,543 Pembuktian penuh... 487 00:39:38,543 --> 00:39:39,335 ...Kemampuanku. 488 00:39:39,335 --> 00:39:40,169 Benar. 489 00:39:40,295 --> 00:39:41,421 Guru, Kerja bagus. 490 00:39:41,421 --> 00:39:42,672 Guru, Kau sangat mengagumkan. 491 00:39:43,214 --> 00:39:45,550 Sekarang, Harusnya kalian tahu kemampuan teleportasi lingkaranku. 492 00:39:45,550 --> 00:39:46,843 Ya, Kami tahu. 493 00:39:46,843 --> 00:39:47,969 Apakah kau masih akan mengejek ajaranku, nantinya? 494 00:39:47,969 --> 00:39:49,554 Tidak, kami tidak akan berani. 495 00:39:52,765 --> 00:39:56,936 Guru, Seperti apa Siluman Bunga Persik itu? 496 00:39:56,936 --> 00:39:58,062 Ketua meminta kami untuk mencarinya! 497 00:39:58,062 --> 00:40:00,857 Ya, Apakah dia sangat hebat? 498 00:40:00,857 --> 00:40:01,316 Iya. 499 00:40:01,316 --> 00:40:02,984 Jika dia memang hebat, harusnya anda menangkapnya secara pribadi. 500 00:40:02,984 --> 00:40:03,818 Benar. 501 00:40:05,153 --> 00:40:06,154 Kau sungguh ingin tahu? 502 00:40:06,154 --> 00:40:06,946 Iya. 503 00:40:07,322 --> 00:40:08,907 Kuberitahu sesuatu pada kalian! 504 00:40:11,242 --> 00:40:11,951 Tuangkan dulu, anggur untuk aku! 505 00:40:11,951 --> 00:40:12,869 Tuangkan, tuangkan! 506 00:40:12,869 --> 00:40:13,745 Cepat! 507 00:40:16,164 --> 00:40:17,040 Bersulang. 508 00:40:17,540 --> 00:40:18,499 Bersulang. 509 00:40:22,253 --> 00:40:23,588 Guru, mulailah! 510 00:40:25,924 --> 00:40:27,425 Katanya, Siluman Bunga Persik adalah... 511 00:40:27,425 --> 00:40:29,302 Seorang wanita cantik dan masih muda. 512 00:40:30,386 --> 00:40:31,179 Jangan tertawa! 513 00:40:38,561 --> 00:40:40,063 Siluman Bunga Persik, 514 00:40:40,063 --> 00:40:43,191 Hidup dengan menyerap Energi Kebencian di dunia manusia. 515 00:40:43,191 --> 00:40:45,026 Dia adalah Siluman Jahat, 516 00:40:45,026 --> 00:40:46,903 Yang memiliki Pohon Persik. 517 00:40:46,903 --> 00:40:48,780 Dan hidup dengan udara dari pohon. 518 00:40:48,780 --> 00:40:50,281 Dia "Aliran Yang" yang menyerap "Energi Yin". 519 00:40:51,366 --> 00:40:54,202 Dikatakan, dia memiliki Alis yang anggun. 520 00:40:54,202 --> 00:40:55,495 Kulitnya putih seperti salju. 521 00:40:55,787 --> 00:40:57,538 Mata yang cerah. 522 00:40:57,538 --> 00:40:59,082 Bibirnya merah bahkan giginya, 523 00:40:59,499 --> 00:41:01,292 Bisa dikatakan, Dia adalah seorang gadis yang cantik. 524 00:41:01,501 --> 00:41:02,627 Waaw. 525 00:41:02,794 --> 00:41:04,212 Diamlah. 526 00:41:05,046 --> 00:41:07,382 Meskipun dia sangat cantik. 527 00:41:07,382 --> 00:41:09,509 Dia sangat suka menghisap darah manusia hingga habis. 528 00:41:09,884 --> 00:41:12,136 Terutama gadis - gadis muda. 529 00:44:01,722 --> 00:44:03,432 Kakak Senior, Nyalakan Kembang Api bantuan. 530 00:44:06,978 --> 00:44:09,355 Aku tak bisa menahannya. 531 00:44:15,403 --> 00:44:17,697 Kakak Senior, Segera nyalakan sinyal bantuan. 532 00:44:19,240 --> 00:44:20,324 Cepat! Kakak Senior. 533 00:44:20,324 --> 00:44:21,409 Jika kita selalu meminta pertolongan Guru, 534 00:44:21,409 --> 00:44:22,535 Itu artinya kita tidak ada gunanya. 535 00:44:51,522 --> 00:44:54,358 Mereka harusnya tahu itu. 536 00:44:54,400 --> 00:44:56,694 Ya, harusnya mereka mengetahuinya. 537 00:44:56,694 --> 00:44:58,529 Kita harus bisa. 538 00:44:58,529 --> 00:45:01,240 Untuk menangkap Siluman Pohon Persik. 539 00:45:15,004 --> 00:45:16,464 Baiklah, bersulang! 540 00:45:16,964 --> 00:45:17,882 Bersulang! 541 00:45:36,234 --> 00:45:37,235 Aku mabuk. 542 00:45:38,986 --> 00:45:41,072 Youqing, Bertahanlah! 543 00:45:45,618 --> 00:45:47,703 Youqing, Aku datang. 544 00:45:55,836 --> 00:45:56,837 Berhenti. 545 00:45:59,966 --> 00:46:01,926 Dia sangat cantik. 546 00:46:21,737 --> 00:46:22,822 Apa yang kita lihat tadi? 547 00:46:24,532 --> 00:46:26,075 Kita... Kita mabuk. 548 00:46:27,118 --> 00:46:28,035 Iya. 549 00:46:29,912 --> 00:46:31,622 Youqing, Aku datang. 550 00:46:41,590 --> 00:46:42,591 Youqing. 551 00:46:43,718 --> 00:46:44,719 Youqing. 552 00:46:47,138 --> 00:46:48,097 Kau tak apa? 553 00:46:50,224 --> 00:46:51,350 Kau terluka? 554 00:47:06,449 --> 00:47:07,616 Guru. 555 00:47:08,200 --> 00:47:10,745 Ayo, ikut aku ke Kunlun. 556 00:47:10,745 --> 00:47:12,747 Untuk bertemu Ketua Jinghong. 557 00:47:18,836 --> 00:47:19,962 Xiao He, 558 00:47:21,464 --> 00:47:23,924 Apa yang dikatakan Abbess Shangqing benar? 559 00:47:24,925 --> 00:47:26,886 Kau jatuh cinta, 560 00:47:26,886 --> 00:47:28,596 Dengan murid dari Emei, Yuan Youqing? 561 00:47:28,596 --> 00:47:29,555 Tidak, itu tidak benar. 562 00:47:30,139 --> 00:47:32,099 Aku hanya ingin menyelamatkannya. 563 00:47:33,559 --> 00:47:35,227 Youqing, 564 00:47:35,227 --> 00:47:37,104 Apa itu benar? 565 00:47:43,486 --> 00:47:44,445 Juyan. 566 00:47:45,780 --> 00:47:47,156 Iya, Guru. 567 00:48:08,677 --> 00:48:09,678 Aku mengakui. 568 00:48:11,472 --> 00:48:13,349 Aku selalu mengajak kencanr Youqing, 569 00:48:14,183 --> 00:48:15,476 Tapi dia tidak mau. 570 00:48:15,935 --> 00:48:17,561 Ini adalah ambisiku untuk mencintainya. 571 00:48:17,561 --> 00:48:19,230 Dan tidak ada hubungannya dengan dia. 572 00:48:19,939 --> 00:48:22,233 Abbess, Tolong ampuni dia. 573 00:48:22,233 --> 00:48:23,818 Dan hukumlah aku. 574 00:48:23,818 --> 00:48:25,236 Semua ini tidak ada hubungannya dengan dia. 575 00:48:25,236 --> 00:48:26,821 Dia tidak tahu apa - apa. 576 00:48:27,905 --> 00:48:29,073 Youqing, 577 00:48:30,616 --> 00:48:32,284 Apa itu benar? 578 00:48:37,081 --> 00:48:40,418 Aku memang menjalin hubungan Asmara dengan Xiao He. 579 00:48:41,794 --> 00:48:43,546 Guru, Hukumlah aku. 580 00:48:45,423 --> 00:48:48,759 Xiao He, Sebagai Pengajar dari Kunlun, 581 00:48:48,759 --> 00:48:50,386 Kau tidak memiliki integritas dan melanggar aturan. 582 00:48:51,429 --> 00:48:52,513 Sekarang, 583 00:48:52,763 --> 00:48:55,307 Kuperintahkan kau untuk bersumpah di depan Leluhur Kunlun, 584 00:48:55,307 --> 00:48:57,309 Kau tidak akan menjalin Asmara, 585 00:48:57,518 --> 00:48:59,812 Dengan Yuan Youqing, murid dari Emei selamanya. 586 00:48:59,937 --> 00:49:01,439 Apa kau dengar? 587 00:49:04,442 --> 00:49:05,526 Cambuk dia. 588 00:49:05,526 --> 00:49:06,444 Baik. 589 00:49:52,364 --> 00:49:53,741 Hentikan. 590 00:50:06,921 --> 00:50:08,255 Hari ini, Aku, Xiao He dari Kunlun, 591 00:50:09,548 --> 00:50:11,425 Bersumpah di depan semua Ketua, 592 00:50:11,425 --> 00:50:13,302 Dan Leluhur Kunlun. 593 00:50:14,887 --> 00:50:16,805 Aku tidak akan menjalin Asmara, 594 00:50:16,805 --> 00:50:18,432 Dengan Yuan Youqing, murid dari Emei Nanti ataupun di masa depan. 595 00:50:21,268 --> 00:50:22,394 Jika aku melanggar sumpahku. 596 00:50:23,771 --> 00:50:25,314 Aku akan dicambuk dengan kejam. 597 00:50:30,152 --> 00:50:31,612 Hari ini, Aku, Xiao He dari Kunlun, 598 00:50:32,029 --> 00:50:35,032 Bersumpah di depan Leluhur Kunlun. 599 00:50:35,824 --> 00:50:38,452 Aku tidak akan menjalin hubungan. 600 00:50:38,452 --> 00:50:39,995 Dengan Yuan Youqing, murid dari Emei, Nanti ataupun di masa depan. 601 00:50:40,746 --> 00:50:42,206 Jika aku melanggar sumpahku. 602 00:50:42,748 --> 00:50:44,792 Aku akan dicambuk dengan kejam. 603 00:50:44,816 --> 00:51:04,816 {\an8}www.3gpbluray.net 604 00:52:00,826 --> 00:52:01,952 Guru, 605 00:52:03,245 --> 00:52:06,165 Kakak Senior, Selalu... 606 00:52:06,790 --> 00:52:08,542 Melarangku untuk mengunjungimu. 607 00:52:09,835 --> 00:52:10,961 Sekarang, aku bisa... 608 00:52:13,505 --> 00:52:15,424 Mengunjungimu setiap hari. 609 00:53:29,748 --> 00:53:31,333 Ketua, Sesuatu sedang terjadi! 610 00:53:43,178 --> 00:53:44,930 Apa yang kau lakukan tadi malam? 611 00:53:49,059 --> 00:53:50,728 Aku menjadi penjaga Makam Guru. 612 00:53:51,812 --> 00:53:53,647 Tapi mayat Guru hilang. 613 00:53:55,399 --> 00:53:57,776 Kakak Senior, Apa yang terjadi? 614 00:53:58,569 --> 00:54:00,154 Kau melanggar aturan. 615 00:54:00,154 --> 00:54:01,321 Tapi Ketua bersikap lunak. 616 00:54:01,321 --> 00:54:03,031 Dan hanya memberimu hukuman, Sebagai penjaga Makam Guru. 617 00:54:03,657 --> 00:54:05,576 Tapi kau gagal menjaganya. 618 00:54:08,954 --> 00:54:10,497 Aku tidak tahu itu, Aku-- 619 00:54:10,497 --> 00:54:11,540 Diam. 620 00:54:13,083 --> 00:54:14,710 Kirim dia ke Jurang Pertobatan, 621 00:54:15,919 --> 00:54:17,045 Untuk menunggu hukuman. 622 00:55:19,024 --> 00:55:20,150 Baozi, 623 00:55:20,150 --> 00:55:22,528 Kapan Guru akan kembali? 624 00:55:24,696 --> 00:55:25,823 Aku tak tahu. 625 00:55:50,430 --> 00:55:52,558 Gu-Guru Tertua. 626 00:55:56,436 --> 00:55:58,480 Segeralah lari. 627 00:55:58,564 --> 00:56:00,691 Pergi, pergi, segera temui Guru. 628 00:56:09,324 --> 00:56:11,159 Guru, Guru. 629 00:56:15,581 --> 00:56:19,209 Guru, Guru. 630 00:56:19,209 --> 00:56:21,169 Guru Tertua hidup kembali. 631 00:56:21,628 --> 00:56:22,629 Apa? 632 00:56:33,932 --> 00:56:35,058 Guru. 633 00:56:35,100 --> 00:56:39,938 Jinghong, Aku dibawa paksa ke alam dunia, Dengan "Ilmu Reinkarnasi". 634 00:56:39,938 --> 00:56:41,648 Segera temukan penggunanya. 635 00:56:42,357 --> 00:56:43,859 Jika tidak, Kunlun akan... 636 00:57:47,547 --> 00:57:49,132 Guru. 637 00:57:49,216 --> 00:57:53,095 Xiao He, Aku tak bisa mengendalikan tubuhku. 638 00:57:53,553 --> 00:57:54,930 Jangan kemari! 639 00:57:55,222 --> 00:57:57,516 Xiao He, Aku tidak punya waktu untuk menjelaskan padamu. 640 00:57:57,516 --> 00:57:58,475 Segera, pergi dari sini! 641 00:58:07,567 --> 00:58:08,568 Ada apa denganmu? 642 00:58:08,568 --> 00:58:09,569 Guru, Jangan kesana! Guru, Hati - hati. 643 00:58:09,569 --> 00:58:11,154 Jangan kemari! 644 00:58:17,285 --> 00:58:18,495 Guru, Awas! 645 00:58:29,631 --> 00:58:31,299 Guru, Guru. 646 00:58:42,811 --> 00:58:43,854 Guru. 647 00:58:45,731 --> 00:58:49,067 Jinghong, itu tidak akan bekerja. 648 00:58:49,234 --> 00:58:50,360 Guru. 649 00:58:50,610 --> 00:58:52,571 Aku akan segera membunuh, 650 00:58:52,571 --> 00:58:53,655 Orang yang mengendalikanmu. 651 00:58:53,655 --> 00:58:58,618 Jinghong, Segel aku dengan Cermin Fantian. 652 00:58:58,618 --> 00:58:59,661 Tidak. 653 00:59:00,037 --> 00:59:01,955 Dengan cara itu, Kau akan menjadi abu... 654 00:59:01,955 --> 00:59:03,290 Dan tidak akan bisa Reinkarnasi. 655 00:59:03,290 --> 00:59:04,708 Hanya itu satu - satunya cara, 656 00:59:04,708 --> 00:59:06,668 Kita bisa menyelamatkan Kunlun. 657 00:59:06,668 --> 00:59:07,669 Tidak. 658 00:59:08,336 --> 00:59:09,921 Aku tidak bisa melakukannya. 659 00:59:09,921 --> 00:59:11,631 Jinghong. 660 01:00:10,690 --> 01:00:12,692 Jinghong, Tak perlu menjelaskan padaku. 661 01:00:12,692 --> 01:00:13,819 Aku sudah tahu. 662 01:00:16,696 --> 01:00:17,739 Youqing. 663 01:00:19,282 --> 01:00:20,242 Youqing. 664 01:00:21,034 --> 01:00:21,952 Jinghong, 665 01:00:21,952 --> 01:00:24,287 Gurumu memiliki kekuatan lebih dari yang kau kira. 666 01:00:24,830 --> 01:00:26,164 Aku tak bisa melawannya cukup lama. 667 01:00:26,414 --> 01:00:27,999 Segera gunakan Cermin Fantian. 668 01:00:28,416 --> 01:00:30,794 Kakak Senior, Jangan! 669 01:00:30,794 --> 01:00:32,963 Atau, Guru akan menjadi abu. 670 01:00:35,340 --> 01:00:37,634 Jinghong, Jangan ragu. 671 01:00:37,634 --> 01:00:39,094 Ini demi kepentingan kita semua. 672 01:00:41,930 --> 01:00:45,225 Jinghong, Jangan ragu. 673 01:00:45,225 --> 01:00:48,228 Segera segel aku. 674 01:00:48,478 --> 01:00:50,105 Kakak Senior, Jangan! 675 01:00:59,072 --> 01:01:00,490 Guru, Guru. 676 01:01:00,490 --> 01:01:01,449 Abbess. 677 01:01:02,325 --> 01:01:03,785 Lindungi Ketua. 678 01:01:14,254 --> 01:01:16,715 Jinghong, Jangan ragu. 679 01:01:16,798 --> 01:01:18,550 Segera gunakan Cermin Fantian segera. 680 01:01:29,019 --> 01:01:30,562 Kakak Senior, Jangan! 681 01:01:31,605 --> 01:01:34,357 Dia guru kita, Kita tak bisa membunuhnya. 682 01:02:13,772 --> 01:02:15,106 Guru. 683 01:02:15,106 --> 01:02:17,484 Guru, Guru, Guru. 684 01:02:26,034 --> 01:02:27,744 Guru. 685 01:02:28,245 --> 01:02:29,746 Xiao He, 686 01:02:30,413 --> 01:02:33,500 Aku tidak menyangka kau masih membangkang pada Jinghong. 687 01:02:34,084 --> 01:02:37,254 Guru, Jangan pergi! 688 01:02:38,255 --> 01:02:41,549 Faktanya, kapanpun kau mengunjungi Makamku dan bercerita padaku. 689 01:02:42,217 --> 01:02:44,219 Aku bisa mendengar semua ceritamu. 690 01:02:45,720 --> 01:02:47,347 Aku tidak menyangka. 691 01:02:47,347 --> 01:02:49,307 Akan bisa melihatmu lagi. 692 01:02:49,933 --> 01:02:51,351 Aku sangat lega. 693 01:02:52,352 --> 01:02:54,854 Di masa depan, Kau harus membantu Jinghong. 694 01:02:55,563 --> 01:02:58,024 Lakukanlah sebaik mungkin. 695 01:02:59,484 --> 01:03:00,610 Guru. 696 01:03:11,496 --> 01:03:12,998 Guru. 697 01:03:15,625 --> 01:03:16,793 Guru. 698 01:03:37,355 --> 01:03:38,648 - Ketua! - Kakak Senior! 699 01:03:38,690 --> 01:03:40,233 - Ketua! - Kakak Senior! 700 01:03:42,819 --> 01:03:44,404 Abb-Abbess. 701 01:03:45,238 --> 01:03:47,490 Semuanya telah kumiliki. 702 01:03:48,616 --> 01:03:51,453 Aku berlatih Ilmu Reinkarnasi. 703 01:03:53,997 --> 01:03:57,417 Dan membawa Yuqingzi ke alam dunia. 704 01:03:58,877 --> 01:04:01,546 Untuk mendapat Cermin Fantian, 705 01:04:01,546 --> 01:04:03,840 Aku memaksanya hidup kembali. 706 01:04:05,717 --> 01:04:06,551 Hanya dengan Pusaka Cermin Fantian, 707 01:04:06,551 --> 01:04:08,970 Aku akan berumur panjang dan hidup abadi. 708 01:04:09,346 --> 01:04:11,848 Lalu aku akan menguasai Dunia Dewa dan Dunia Iblis. 709 01:04:12,223 --> 01:04:15,643 Guru, Mengapa kau lakukan ini? 710 01:04:15,643 --> 01:04:16,478 Aku akan membunuhmu! 711 01:04:16,478 --> 01:04:17,145 Guru. 712 01:04:17,145 --> 01:04:19,356 Xiao He, Jangan. 713 01:04:19,356 --> 01:04:22,984 Youqing, Setelah aku menyatukan Dunia Dewa dan Dunia Iblis, 714 01:04:22,984 --> 01:04:24,903 Kau akan menjadi Pemimpin Emei. 715 01:04:25,695 --> 01:04:27,614 Jika kau tetap disini! 716 01:04:27,614 --> 01:04:29,616 Kau akan mati bersama Kunlun. 717 01:04:32,660 --> 01:04:34,245 Kau sangat keras kepala dan bandel. 718 01:04:40,168 --> 01:04:41,211 Kakak Senior, 719 01:04:42,712 --> 01:04:43,963 Dengarkan aku... 720 01:04:43,963 --> 01:04:45,382 Kakak Senior, Jangan... 721 01:04:45,382 --> 01:04:46,466 Dengarkan aku, 722 01:04:47,926 --> 01:04:49,052 Dengarkan aku! 723 01:04:49,052 --> 01:04:51,346 Aku percayakan Kunlun padamu. 724 01:04:51,346 --> 01:04:52,680 Kakak Senior, Aku tak bisa melakukannya. 725 01:04:52,889 --> 01:04:54,474 Kau yang harusnya melakukan itu. 726 01:04:57,185 --> 01:04:58,228 Dan, 727 01:05:01,981 --> 01:05:04,776 Aku tidak ingin dikendalikan seperti Guru kita. 728 01:05:06,861 --> 01:05:08,113 Berjanjilah! 729 01:05:10,448 --> 01:05:11,699 Berjanjilah! 730 01:05:11,991 --> 01:05:13,118 Aku berjanji padamu. 731 01:05:16,121 --> 01:05:17,080 Kakak Senior. 732 01:05:18,581 --> 01:05:19,707 Kakak Senior. 733 01:05:19,707 --> 01:05:20,750 Ketua! 734 01:05:20,750 --> 01:05:22,252 Kakak Senior. 735 01:05:24,295 --> 01:05:26,798 Xiao He, Kau harus berusaha keras untuk melindungi Kunlun. 736 01:05:28,716 --> 01:05:30,510 Kedua Guruku, 737 01:05:31,803 --> 01:05:33,388 Dan Kakak Seniorku telah mati. 738 01:05:35,098 --> 01:05:36,433 Apa yang bisa kulakukan? 739 01:05:37,517 --> 01:05:38,518 Jangan putus asa seperti ini. 740 01:05:38,518 --> 01:05:39,811 Sekarang, Kau yang harus menjadi Pemimpin Kunlun. 741 01:05:39,811 --> 01:05:41,187 Untuk merebut kembali Cermin Fantian. 742 01:05:41,187 --> 01:05:42,647 Dan membalaskan dendam mereka. 743 01:05:49,821 --> 01:05:51,197 Kau memang tak berguna, 744 01:05:51,739 --> 01:05:53,241 Dan pengecut! 745 01:05:53,241 --> 01:05:54,784 Aku salah tentangmu! 746 01:05:55,535 --> 01:05:56,244 Apa kau masih ingat? 747 01:05:56,244 --> 01:05:58,121 Apa yang dilakukan Guru dan Kakak Seniormu? 748 01:05:58,746 --> 01:06:01,374 Mereka melindungimu, Mereka mengorbankan diri untukmu. 749 01:06:01,374 --> 01:06:03,543 Mereka berkorban untukmu, Tapi bagaimana denganmu? 750 01:06:04,878 --> 01:06:06,754 Jika kau tidak ingin merebut kembali Cermin Fantian, Akan kulakukan! 751 01:06:07,255 --> 01:06:08,715 Bahkan jika aku harus mati! 752 01:06:09,757 --> 01:06:11,885 Aku tidak akan sudi mati denganmu! 753 01:06:31,196 --> 01:06:31,946 Ayo pergi! 754 01:06:31,946 --> 01:06:32,864 Guru! 755 01:06:33,907 --> 01:06:35,074 Dia tak mau pergi. 756 01:06:35,492 --> 01:06:36,242 Ayo! 757 01:06:36,242 --> 01:06:36,618 Guru. 758 01:06:36,618 --> 01:06:37,243 Ayo! 759 01:06:37,243 --> 01:06:38,244 Guru. 760 01:07:15,823 --> 01:07:19,953 Xiao He, Aku percayakan Kunlun. 761 01:07:20,537 --> 01:07:24,290 Dan murid - murid padamu. 762 01:07:33,841 --> 01:07:35,843 Telah kukatakan sejak awal, 763 01:07:36,261 --> 01:07:40,723 Kau adalah Dewa yang sombong. 764 01:07:41,516 --> 01:07:43,726 Kau ingin menyatukan tiga dunia? (Manusia , Dewa , Iblis). 765 01:07:44,018 --> 01:07:45,687 Dengan Batu Permata itu? 766 01:07:45,687 --> 01:07:48,690 Kau pikir, bisa menguasai segalanya? 767 01:07:55,029 --> 01:07:56,990 Aku akan tahu setelah mencobanya. 768 01:08:14,090 --> 01:08:14,966 Kita terlambat. 769 01:08:14,966 --> 01:08:16,175 Xuantian telah dilepas. 770 01:08:16,175 --> 01:08:17,093 Apa yang harus kita lakukan? 771 01:08:17,093 --> 01:08:18,678 Kita takkan bisa mengalahkan dia. 772 01:08:18,678 --> 01:08:19,095 Dia benar! 773 01:08:19,095 --> 01:08:20,555 Jadi, Kau takut mati? 774 01:08:20,555 --> 01:08:21,389 Maksudku bukan begitu. 775 01:08:21,389 --> 01:08:22,640 Apa aku salah? 776 01:08:24,183 --> 01:08:25,518 Semua murid Kunlun, 777 01:08:25,518 --> 01:08:26,519 Ikuti perintahku! 778 01:08:26,519 --> 01:08:27,604 Iya. 779 01:08:27,604 --> 01:08:28,813 Maju semuanya! 780 01:08:28,813 --> 01:08:30,815 Balas dendam untuk Ketua dan Guru. 781 01:08:30,815 --> 01:08:33,151 Balas dendam, Balas dendam, Balas dendam. 782 01:08:33,151 --> 01:08:34,110 Sejak kapan, 783 01:08:34,110 --> 01:08:35,653 Kau menjadi pemimpin Kunlun? 784 01:08:56,174 --> 01:08:57,175 Xiao He. 785 01:08:59,427 --> 01:09:01,095 Jika aku tidak bisa melindungi orang yang kucinta, 786 01:09:01,721 --> 01:09:03,848 Bagaimana aku bisa melindungi yang lainnya? 787 01:09:07,769 --> 01:09:09,771 Semua murid Kunlun, Dengarkan Perintahku. 788 01:09:09,771 --> 01:09:10,480 Iya. 789 01:09:10,480 --> 01:09:11,481 Ikuti aku, 790 01:09:11,481 --> 01:09:13,066 Untuk memberi pelajaran, 791 01:09:13,066 --> 01:09:15,360 Dan menangkap Xuantian. 792 01:09:15,360 --> 01:09:16,778 Iya, Ketua. 793 01:09:16,778 --> 01:09:18,112 Semua murid Emei, Dengarkan perintahku. 794 01:09:18,112 --> 01:09:18,905 Iya. 795 01:09:18,905 --> 01:09:20,448 Ikuti aku untuk membasmi Iblis. 796 01:09:20,448 --> 01:09:21,449 Dan menyelamatkan orang - orang. 797 01:09:21,449 --> 01:09:22,325 Iya. 798 01:09:49,519 --> 01:09:50,520 Guru. 799 01:10:06,911 --> 01:10:10,164 Kau datang untuk bertemu dia? 800 01:10:18,798 --> 01:10:22,301 Guru, Guru. 801 01:10:23,052 --> 01:10:24,178 Guru. 802 01:10:26,723 --> 01:10:28,766 Sepanjang hidupku, 803 01:10:29,559 --> 01:10:32,186 Aku ingin membuat Emei kuat, 804 01:10:32,186 --> 01:10:34,522 Dan mengalahkan Kunlun, 805 01:10:37,275 --> 01:10:40,236 Tapi tidak kusangka, Aku justru terobsesi. 806 01:10:41,529 --> 01:10:47,034 Dan melakukan kesalahan besar. 807 01:10:50,872 --> 01:10:51,914 Youqing, 808 01:10:54,792 --> 01:10:57,086 Rebut kembali Cermin Fantian. 809 01:10:59,422 --> 01:11:03,885 Dan musnahkan mereka. 810 01:11:06,512 --> 01:11:10,391 Guru, Guru. 811 01:11:15,772 --> 01:11:18,357 Guru, Guru. 812 01:11:26,616 --> 01:11:30,661 Guru. 813 01:11:36,751 --> 01:11:38,419 Mulai dari sekarang, 814 01:11:39,712 --> 01:11:43,508 Tidak ada lagi Kunlun dan Emei di dunia ini. 815 01:11:45,426 --> 01:11:48,596 Xuantian, Segera rebut kembali Cermin Fantian, 816 01:11:49,013 --> 01:11:50,223 Jadi, aku tidak perlu melakukan secara pribadi. 817 01:11:53,851 --> 01:11:56,020 Cermin Fantian disini. 818 01:11:56,103 --> 01:11:58,689 Kau bisa mendapatkan kembali. 819 01:11:59,482 --> 01:12:00,316 Bunuh! 820 01:12:00,340 --> 01:12:00,422 { 821 01:12:00,423 --> 01:12:00,504 {\ 822 01:12:00,505 --> 01:12:00,587 {\a 823 01:12:00,588 --> 01:12:00,669 {\an 824 01:12:00,670 --> 01:12:00,752 {\an1 825 01:12:00,753 --> 01:12:00,835 {\an1} 826 01:12:00,836 --> 01:12:00,917 {\an1}w 827 01:12:00,918 --> 01:12:01,000 {\an1}ww 828 01:12:01,001 --> 01:12:01,082 {\an1}www 829 01:12:01,083 --> 01:12:01,165 {\an1}www. 830 01:12:01,166 --> 01:12:01,248 {\an1}www.3 831 01:12:01,249 --> 01:12:01,330 {\an1}www.3g 832 01:12:01,331 --> 01:12:01,413 {\an1}www.3gp 833 01:12:01,414 --> 01:12:01,496 {\an1}www.3gpb 834 01:12:01,497 --> 01:12:01,578 {\an1}www.3gpbl 835 01:12:01,579 --> 01:12:01,661 {\an1}www.3gpblu 836 01:12:01,662 --> 01:12:01,743 {\an1}www.3gpblur 837 01:12:01,744 --> 01:12:01,826 {\an1}www.3gpblura 838 01:12:01,827 --> 01:12:01,909 {\an1}www.3gpbluray 839 01:12:01,910 --> 01:12:01,991 {\an1}www.3gpbluray. 840 01:12:01,992 --> 01:12:02,074 {\an1}www.3gpbluray.n 841 01:12:02,075 --> 01:12:02,156 {\an1}www.3gpbluray.ne 842 01:12:02,157 --> 01:12:02,239 {\an1}www.3gpbluray.net 843 01:12:02,240 --> 01:12:02,340 {\an1}www.3gpbluray.net 844 01:13:10,011 --> 01:13:13,347 Kau akan melihat, 845 01:13:14,015 --> 01:13:16,183 Murid dan Kekasihmu, 846 01:13:16,684 --> 01:13:19,061 Mati di hadapanmu. 847 01:13:45,880 --> 01:13:50,259 Segera lari! 848 01:14:04,941 --> 01:14:06,901 Youqing. 849 01:14:41,477 --> 01:14:43,312 Aku membuat ini dengan kekuatanku. 850 01:14:43,312 --> 01:14:45,106 Saat kau dalam bahaya atau terdesak, 851 01:14:45,106 --> 01:14:46,232 Ini akan muncul. 852 01:14:46,482 --> 01:14:48,693 Dan aku akan datang, 853 01:14:48,693 --> 01:14:49,694 Untuk segera menyelamatkanmu. 854 01:14:49,694 --> 01:14:51,445 Kaulah yang harusnya kuselamatkan. 855 01:14:55,574 --> 01:14:56,534 Xiao He, 856 01:14:56,534 --> 01:14:58,577 Pemandangan di Shushan sangat indah. 857 01:14:59,286 --> 01:15:01,205 Airnya seperti cermin. 858 01:16:37,468 --> 01:16:40,096 Youqing. Youqing. 859 01:16:42,056 --> 01:16:42,890 Youqing. 860 01:16:44,809 --> 01:16:45,726 Youqing. 861 01:16:46,727 --> 01:16:47,895 Youqing. 862 01:16:49,355 --> 01:16:50,523 Youqing. 863 01:16:53,901 --> 01:16:54,985 Youqing. 864 01:17:07,414 --> 01:17:10,209 Youqing. 865 01:17:15,131 --> 01:17:17,174 Apa yang harus kulakukan, agar kau segera pergi? 866 01:17:18,134 --> 01:17:19,468 Aku akan pergi setelah kau, memberiku ciuman. 867 01:17:21,095 --> 01:17:22,763 Ayolah, Cepat pergi! 868 01:17:22,763 --> 01:17:23,806 Cium aku! 869 01:17:27,977 --> 01:17:29,728 Kapan kau mau menikah denganku? 870 01:17:30,187 --> 01:17:32,064 Ketika kau menjadi Pemimpin Kunlun. 871 01:18:04,555 --> 01:18:07,141 Youqing. Youqing. 872 01:18:07,975 --> 01:18:09,226 Youqing. 873 01:18:13,314 --> 01:18:14,064 Youqing. 874 01:18:14,064 --> 01:18:15,149 Berhenti meneriakiku! 875 01:18:16,275 --> 01:18:17,443 Kepalaku pusing. 876 01:18:17,443 --> 01:18:18,402 Youqing. 877 01:18:25,367 --> 01:18:26,535 Youqing. 878 01:18:33,751 --> 01:18:34,710 Youqing. 879 01:18:35,294 --> 01:18:36,462 Kakak Senior. 880 01:18:54,897 --> 01:18:56,398 Kalian tak apa? 881 01:18:56,857 --> 01:18:58,359 Itu sangat menyentuh hati. 882 01:19:03,364 --> 01:19:04,949 Pukulan menandakan kasih sayang, Dan tamparan menandakan cinta. 883 01:19:05,157 --> 01:19:07,284 Sepertinya mereka menyukaiku. 884 01:19:36,063 --> 01:19:37,189 Kakak Senior. 885 01:19:56,208 --> 01:19:58,794 Murid dari Kunlun, Xiao He, 886 01:19:59,128 --> 01:20:01,964 Telah mengalahkan Iblis. 887 01:20:01,964 --> 01:20:03,841 Dan melindungi tiga dunia dengan kekuatannya. 888 01:20:04,591 --> 01:20:07,219 Hari ini, sesuai dengan ketentuan dari Langit dan Bumi. 889 01:20:07,219 --> 01:20:09,763 Dia dinobatkan sebagai Pemimpin Kunlun. 890 01:20:10,264 --> 01:20:11,890 Mulai sekarang, 891 01:20:11,890 --> 01:20:14,685 Dia harus menjaga Etika, Dan menjadi contoh yang baik, 892 01:20:14,685 --> 01:20:16,770 Serta membasmi Siluman dan Iblis. 893 01:20:17,146 --> 01:20:20,065 Untuk menunjukkan rasa berbaktinya. 894 01:20:34,330 --> 01:20:35,289 Xiao He, 895 01:20:38,083 --> 01:20:39,460 Pemandangannya sangat indah. 896 01:20:40,336 --> 01:20:43,130 Kau lebih indah dari itu. 897 01:22:17,307 --> 01:22:22,146 Kau membawaku ke Alam Dunia? 83818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.