All language subtitles for The.Absence.Of.Eden.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:02:40,334 --> 00:02:42,292 If you're looking for Shipp, 3 00:02:42,292 --> 00:02:43,946 you got him. 4 00:02:43,946 --> 00:02:46,383 Hey, Shipp, it's your old man. 5 00:02:46,383 --> 00:02:48,864 I know you're probably not listening to these messages, 6 00:02:48,864 --> 00:02:51,171 but I'm gonna keep leaving them anyway. 7 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 Raining here today. 8 00:02:54,217 --> 00:02:56,263 Been raining all damn week. 9 00:02:59,266 --> 00:03:00,789 What else? 10 00:03:00,789 --> 00:03:02,530 Oh, yeah. 11 00:03:02,530 --> 00:03:06,621 Janice drug me into that church of hers yesterday. 12 00:03:06,621 --> 00:03:09,276 Something struck me sideways. 13 00:03:10,015 --> 00:03:11,539 Preacher going on 14 00:03:11,539 --> 00:03:13,976 about man being made in God's image. 15 00:03:13,976 --> 00:03:16,674 It made sense to me that God's a man, 16 00:03:16,674 --> 00:03:19,068 because the way I experienced it, 17 00:03:19,068 --> 00:03:21,723 God's only been good at two things. 18 00:03:21,723 --> 00:03:24,639 Being violent and being absent. 19 00:03:24,639 --> 00:03:26,771 M-M-Maybe that was me. 20 00:03:26,771 --> 00:03:30,166 Maybe that's why you ain't listening to these messages. 21 00:03:30,166 --> 00:03:31,994 I don't know. 22 00:03:31,994 --> 00:03:35,171 Anyhow, I was thinking on you 23 00:03:35,171 --> 00:03:37,782 and wondering what you were up to. 24 00:03:37,782 --> 00:03:40,350 What kind of man you're becoming. 25 00:03:41,743 --> 00:03:44,180 All right, I'll talk to you. 26 00:03:46,487 --> 00:03:48,837 If you're lucky, 27 00:03:48,837 --> 00:03:53,102 this will be the only weapon you'll need to discharge. 28 00:03:53,102 --> 00:03:55,409 But if you're gonna inflict it on somebody out there, 29 00:03:55,409 --> 00:03:59,804 you need to know exactly how it feels. 30 00:03:59,804 --> 00:04:03,025 Nothing like 50,000 volts to make you think twice. 31 00:04:05,288 --> 00:04:07,247 Who's up first? 32 00:04:16,821 --> 00:04:18,780 I'll go. 33 00:04:19,868 --> 00:04:21,870 All right. Come on up. 34 00:04:22,958 --> 00:04:25,743 Stomach down, shoulder blades up. 35 00:07:08,819 --> 00:07:10,212 WOMAN 36 00:08:23,372 --> 00:08:24,547 No. 37 00:09:39,143 --> 00:09:40,580 Where are you from? 38 00:09:42,712 --> 00:09:44,018 Not too far. 39 00:09:45,759 --> 00:09:47,238 You? 40 00:09:47,238 --> 00:09:49,893 Alaska. No shit? 41 00:09:51,112 --> 00:09:52,504 How's it up there? 42 00:09:54,071 --> 00:09:56,160 Fucking hell. 43 00:09:56,160 --> 00:09:57,597 Not much of an upgrade. 44 00:09:58,815 --> 00:10:00,077 Says you. 45 00:10:00,077 --> 00:10:01,513 Sticky heat's underrated. 46 00:10:08,651 --> 00:10:10,566 What made you want to catch bad guys for a living? 47 00:10:17,007 --> 00:10:18,792 Piss off my dad, I guess. 48 00:10:23,492 --> 00:10:25,973 That's good a reason as any. 49 00:10:47,734 --> 00:10:48,865 Get down. 50 00:11:51,667 --> 00:11:53,495 Move! 51 00:11:53,495 --> 00:11:54,844 Shots fired! Shots fired! 52 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 We're good. Let's go! Let's go! 53 00:12:29,313 --> 00:12:30,924 This your first action? 54 00:12:34,666 --> 00:12:36,799 I froze. 55 00:12:38,670 --> 00:12:41,456 Hey, look at me. 56 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 You saved my fucking life in there. 57 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 You're good. 58 00:13:50,830 --> 00:13:52,614 Do you have a boyfriend? 59 00:13:53,920 --> 00:13:56,052 No. 60 00:13:56,052 --> 00:13:57,227 Well, sort of. 61 00:14:01,449 --> 00:14:02,842 What does that mean? 62 00:14:05,105 --> 00:14:06,715 His name is Gabriel. 63 00:14:08,282 --> 00:14:11,589 He's smart, funny... 64 00:14:12,503 --> 00:14:13,896 and also my son. 65 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 Right. 66 00:14:17,639 --> 00:14:18,858 How old? 67 00:14:20,120 --> 00:14:21,382 He's 11. 68 00:14:23,819 --> 00:14:25,865 That's a good age. Yeah. 69 00:14:30,130 --> 00:14:31,783 Is his dad in the picture? 70 00:14:39,052 --> 00:14:40,140 No. 71 00:14:44,971 --> 00:14:47,321 You live around here? 72 00:14:47,321 --> 00:14:49,062 Yep. Right around the corner. 73 00:14:51,325 --> 00:14:53,153 How long? 74 00:14:53,153 --> 00:14:54,894 Always. 75 00:14:57,244 --> 00:14:59,333 I still live with my grandmother. 76 00:15:01,074 --> 00:15:03,685 Well, it's cheap rent at least. 77 00:15:03,685 --> 00:15:05,165 Yeah, at least. 78 00:15:07,950 --> 00:15:09,082 You? 79 00:15:10,170 --> 00:15:11,911 What about me? 80 00:15:14,957 --> 00:15:16,698 Do you live around here? 81 00:15:18,961 --> 00:15:21,094 I just moved here. 82 00:15:25,315 --> 00:15:26,577 Mm. 83 00:15:33,367 --> 00:15:34,803 Police? 84 00:15:36,196 --> 00:15:37,937 Something like that. 85 00:15:50,993 --> 00:15:52,299 It means "pretty face." 86 00:15:55,693 --> 00:15:57,957 You're the one with the pretty face. 87 00:16:01,743 --> 00:16:03,092 Thank you. 88 00:22:13,593 --> 00:22:15,246 No! No! 89 00:26:40,076 --> 00:26:42,731 That one. Hey. 90 00:27:27,210 --> 00:27:29,560 The farm is owned by the Cardozas. 91 00:27:29,560 --> 00:27:31,911 We have solid intel that not only is nearly 92 00:27:31,911 --> 00:27:34,130 every employee illegal, 93 00:27:34,130 --> 00:27:36,002 but the owner started a side business 94 00:27:36,002 --> 00:27:38,265 and there are stash houses on the property. 95 00:27:38,265 --> 00:27:41,311 Each unit should be looking for barns, 96 00:27:41,311 --> 00:27:43,400 attics, storm shelters... 97 00:27:43,400 --> 00:27:45,315 ...any space that can house bricks. 98 00:27:46,490 --> 00:27:48,318 It is our primary goal. 99 00:27:48,318 --> 00:27:49,755 We're casting the net, 100 00:27:49,755 --> 00:27:51,800 so catch as many fish as you can. 101 00:27:54,063 --> 00:27:56,370 Stay safe out there and watch each other's 6. 102 00:27:56,370 --> 00:28:00,417 When we make good choices, we all come home. 103 00:28:21,221 --> 00:28:22,962 Americano? Sรญor no? 104 00:28:22,962 --> 00:28:24,528 - Sรญor no! - Take it easy. 105 00:28:24,528 --> 00:28:26,748 Nobody's running. 106 00:28:26,748 --> 00:28:29,272 Nobody's running. You're okay. 107 00:28:29,272 --> 00:28:30,883 All right, round them all up anyway. 108 00:28:30,883 --> 00:28:32,711 Nobody here is legal. 109 00:28:32,711 --> 00:28:35,017 Hey, and tell Lieutenant Crower that we're still looking. 110 00:28:35,017 --> 00:28:37,367 - I got one! - Shit. 111 00:28:57,300 --> 00:28:59,563 Dobbins, stop! 112 00:29:05,091 --> 00:29:07,223 You're lucky my partner's here. 113 00:29:07,223 --> 00:29:10,009 What the fuck? Stand down. Stand down! 114 00:29:31,770 --> 00:29:33,293 Why? 115 00:29:36,339 --> 00:29:38,733 Why? 116 00:29:43,869 --> 00:29:45,087 Come on. 117 00:29:54,662 --> 00:29:56,795 You understand now? 118 00:29:58,927 --> 00:30:00,320 It's us or them. 119 00:30:06,805 --> 00:30:08,371 Why? 120 00:32:28,947 --> 00:32:30,513 You speak English? 121 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Yes, I do. 122 00:32:33,777 --> 00:32:35,736 All right. 123 00:32:35,736 --> 00:32:37,477 Okay, get in the truck. 124 00:32:39,609 --> 00:32:41,785 But not her. 125 00:32:41,785 --> 00:32:44,614 She's alone. She doesn't have anybody. 126 00:32:44,614 --> 00:32:46,703 Not my problem. Just you. 127 00:32:54,798 --> 00:32:57,192 Okay. Hey, whatever you say. 128 00:32:57,192 --> 00:32:58,977 Come on, come on. 129 00:33:03,590 --> 00:33:06,027 No, no, no. Up front. There's water for the kid. 130 00:33:06,027 --> 00:33:07,289 Go on up. 131 00:33:33,011 --> 00:33:34,229 Come with me. 132 00:33:49,766 --> 00:33:51,855 โ™ช Hey 133 00:33:51,855 --> 00:33:56,208 โ™ช Don't take your life away 134 00:33:57,600 --> 00:33:59,167 You serious about me? 135 00:34:06,392 --> 00:34:08,350 I'm not sure what you mean. 136 00:34:16,619 --> 00:34:18,752 Is this a relationship, 137 00:34:18,752 --> 00:34:21,407 or are you just having fun? 138 00:34:21,407 --> 00:34:23,800 I thought we were both having fun. 139 00:34:23,800 --> 00:34:25,802 Hmm. 140 00:34:27,108 --> 00:34:28,675 You know what I mean. 141 00:34:33,419 --> 00:34:35,377 Are you serious about me? 142 00:34:38,859 --> 00:34:40,078 Yes. 143 00:34:43,646 --> 00:34:46,040 Well, then I'm serious about you. 144 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 So we're together. 145 00:34:52,873 --> 00:34:54,309 We're together. 146 00:35:10,847 --> 00:35:12,588 I want you to meet Gabriel. 147 00:35:19,204 --> 00:35:20,814 I'd like that. 148 00:35:59,896 --> 00:36:01,376 Hello? 149 00:36:03,248 --> 00:36:04,640 Wait, what? 150 00:36:06,555 --> 00:36:08,296 Yes, he's my dad. 151 00:36:11,734 --> 00:36:13,040 What happened? 152 00:36:15,738 --> 00:36:17,087 Okay. 153 00:36:18,001 --> 00:36:19,481 I understand. 154 00:36:20,265 --> 00:36:21,570 Thank you. 155 00:39:26,538 --> 00:39:27,843 Where is she? She's fine. 156 00:39:27,843 --> 00:39:29,236 Where is she? 157 00:39:29,236 --> 00:39:31,281 The girl is fine. 158 00:39:31,281 --> 00:39:33,022 Hey, hey! Let me out of the car! 159 00:39:33,022 --> 00:39:35,198 Hey, you don't give orders here, chica. 160 00:39:37,026 --> 00:39:39,289 Where is she? 161 00:39:39,289 --> 00:39:41,770 We have a job for you. A good job. 162 00:39:41,770 --> 00:39:44,469 But this is an opportunity. 163 00:39:44,469 --> 00:39:46,427 I played nice with the kid, huh? 164 00:39:46,427 --> 00:39:48,429 If you don't want to work for us, I'll go back in, 165 00:39:48,429 --> 00:39:50,431 grab her, and take her somewhere not so nice. 166 00:39:50,431 --> 00:39:52,651 No... Make my money that way. 167 00:39:52,651 --> 00:39:56,132 Okay, then. You have a job. You should be thankful. 168 00:39:56,132 --> 00:39:58,178 Very fucking thankful. 169 00:40:45,921 --> 00:40:48,097 Compadre, how can I be helpful? 170 00:40:48,097 --> 00:40:50,578 She's a new employee. Set her up. 171 00:40:50,578 --> 00:40:51,840 Roger that. 172 00:40:52,885 --> 00:40:54,452 What is this? 173 00:40:54,452 --> 00:40:56,671 The best-case scenario. 174 00:40:56,671 --> 00:40:58,194 I don't want to do anything illegal. 175 00:40:58,194 --> 00:40:59,892 Who said anything about illegal? 176 00:40:59,892 --> 00:41:02,068 How clean can you get a toilet bowl? 177 00:41:02,068 --> 00:41:04,331 I like to see my reflection. 178 00:41:06,420 --> 00:41:07,900 Follow me. 179 00:41:21,435 --> 00:41:23,829 You keep this on you. 180 00:41:23,829 --> 00:41:26,048 You'll receive a text when someone's on the way. 181 00:41:26,048 --> 00:41:28,094 Be here within five minutes of the text. 182 00:41:28,094 --> 00:41:30,052 You answer the door. Deliver the goods. 183 00:41:30,052 --> 00:41:31,619 Take the money. 184 00:41:35,449 --> 00:41:37,756 They pay, you provide. 185 00:41:37,756 --> 00:41:39,235 No, I'm not doing this. 186 00:41:39,235 --> 00:41:42,064 Yes, you are. You're Room 129 now. 187 00:41:42,064 --> 00:41:43,849 And you're gonna get paid too, weekly, 188 00:41:43,849 --> 00:41:45,546 depending on how much you earn, chica. 189 00:41:45,546 --> 00:41:46,721 No. 190 00:41:48,854 --> 00:41:51,726 You want to see the girl again? Hmm? 191 00:41:56,209 --> 00:41:58,037 There's a number programmed in there. 192 00:41:58,037 --> 00:42:00,039 You go anywhere, you let me know. 193 00:42:00,039 --> 00:42:01,780 You always call. Understand? 194 00:43:00,273 --> 00:43:02,405 Oh, she's asking where your family's from. 195 00:43:02,405 --> 00:43:04,625 Um, not far. 196 00:43:04,625 --> 00:43:06,584 Uh... 197 00:43:06,584 --> 00:43:08,542 Was raised just outside of Dallas. 198 00:43:14,766 --> 00:43:17,159 Got in trouble, mostly. 199 00:43:23,252 --> 00:43:25,211 Didn't really know her. 200 00:43:32,697 --> 00:43:34,176 Not really. No. 201 00:43:34,176 --> 00:43:35,308 Um... 202 00:43:38,354 --> 00:43:40,618 He died last week apparently. 203 00:43:42,620 --> 00:43:43,708 So... 204 00:43:45,361 --> 00:43:49,627 Um, so I guess I gotta sign some things. 205 00:43:53,108 --> 00:43:55,371 Why didn't you tell me? 206 00:44:10,691 --> 00:44:12,824 These enchiladas are great. 207 00:44:31,538 --> 00:44:34,323 I want you to know I really like your mom. 208 00:44:36,804 --> 00:44:38,893 And I have good intentions. 209 00:44:44,333 --> 00:44:46,553 Hope we can be friends. 210 00:44:50,122 --> 00:44:51,993 I'm sorry about your dad. 211 00:45:13,188 --> 00:45:14,886 Hey. Hey. 212 00:45:16,061 --> 00:45:17,279 You okay? 213 00:45:19,325 --> 00:45:20,500 Hmm? 214 00:45:23,851 --> 00:45:26,332 Will you stay with me tonight? 215 00:45:26,332 --> 00:45:28,334 Yes. 216 00:45:28,334 --> 00:45:29,944 Yes, of course. 217 00:45:33,078 --> 00:45:36,124 It's okay. It's okay. 218 00:46:05,850 --> 00:46:07,242 I love you. 219 00:46:34,966 --> 00:46:36,794 You got a lady, right? 220 00:46:39,013 --> 00:46:41,189 Yeah. Why? 221 00:46:42,495 --> 00:46:44,105 I'm dating this girl. 222 00:46:44,105 --> 00:46:46,542 She asked me if I had any friends. I said, "Why?" 223 00:46:46,542 --> 00:46:49,328 She said she don't trust a man with no friends. 224 00:46:49,328 --> 00:46:51,069 So I said, "I got tons of friends." 225 00:46:51,069 --> 00:46:52,853 She said, "Well, do any of your tons of friends 226 00:46:52,853 --> 00:46:54,855 have wives or girlfriends?" 227 00:46:54,855 --> 00:46:56,639 I say, "Of course." 228 00:46:56,639 --> 00:46:58,685 She says, "Well, let's go on a double date then." 229 00:46:58,685 --> 00:47:01,166 And so I say, "All right, sounds good." 230 00:47:01,166 --> 00:47:03,168 Then I realize I don't really have any fucking friends, 231 00:47:03,168 --> 00:47:05,344 and most of the guys I run with are pussy hounds. 232 00:47:05,344 --> 00:47:07,825 So I thought of you. 233 00:47:10,349 --> 00:47:12,090 You want to go on a double date? 234 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 Thanks, bro. 235 00:47:29,542 --> 00:47:32,197 So how long have you two been together? 236 00:47:32,197 --> 00:47:34,895 Just a few months. 237 00:47:34,895 --> 00:47:37,028 This is our fifth date. 238 00:47:37,767 --> 00:47:39,378 Fourth. No, fifth. 239 00:47:39,378 --> 00:47:41,249 No, it's the fifth. You're right. Sorry. 240 00:47:41,249 --> 00:47:42,947 We met in the bank. 241 00:47:42,947 --> 00:47:44,644 I'm a teller, so... 242 00:47:44,644 --> 00:47:46,080 You know, I went in for cash 243 00:47:46,080 --> 00:47:47,952 and withdrew the digits 244 00:47:47,952 --> 00:47:49,431 and got her. 245 00:47:50,519 --> 00:47:52,304 That's one way to put it. 246 00:47:52,304 --> 00:47:53,871 Mm-hmm. 247 00:47:53,871 --> 00:47:56,438 Um, have you been an officer long? 248 00:47:56,438 --> 00:47:59,006 No, Shipp just showed up this fall. 249 00:47:59,528 --> 00:48:01,226 Oh, do you like it? The job? 250 00:48:03,358 --> 00:48:06,927 Well, better than what I was doing. 251 00:48:06,927 --> 00:48:08,537 And what were you doing? 252 00:48:09,799 --> 00:48:11,323 Whatever I wanted. 253 00:48:12,280 --> 00:48:14,108 That doesn't sound so bad. 254 00:48:15,109 --> 00:48:17,068 Oh, you'd be surprised. 255 00:48:20,680 --> 00:48:21,942 I'll have another one too. 256 00:48:21,942 --> 00:48:24,205 Coming right up. 257 00:48:24,205 --> 00:48:26,207 So, Yadira, where are you from? 258 00:48:28,731 --> 00:48:31,821 It's "Yadira," and I'm from here. 259 00:48:32,910 --> 00:48:34,433 Like, here, like "here" here? 260 00:48:34,433 --> 00:48:35,782 - Like, born here? - Yes. Here. 261 00:48:35,782 --> 00:48:37,175 Where were you born? 262 00:48:37,175 --> 00:48:40,395 Me? Oh, um, Austin, Texas. 263 00:48:40,395 --> 00:48:42,223 I was just asking, bro. 264 00:48:43,137 --> 00:48:44,965 Your parents, they immigrated here? 265 00:48:44,965 --> 00:48:46,140 Yes. 266 00:48:46,140 --> 00:48:47,881 You still got family in Mexico? 267 00:48:47,881 --> 00:48:50,144 What is this, an interrogation? 268 00:48:50,144 --> 00:48:52,886 No. Bro, no, no, no. Not at all. 269 00:48:52,886 --> 00:48:54,366 I'm literally-- I'm just-- 270 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 I'm just trying to get to know you. 271 00:48:56,150 --> 00:48:58,674 Okay, then. 272 00:48:58,674 --> 00:49:00,372 I have a son. 273 00:49:00,372 --> 00:49:02,852 I live with my grandmother, and I work at Margot Elementary. 274 00:49:02,852 --> 00:49:04,942 Happy? 275 00:49:04,942 --> 00:49:06,639 My life's very boring. 276 00:49:06,639 --> 00:49:08,249 Boring? 277 00:49:08,249 --> 00:49:09,598 Not tonight it ain't. 278 00:49:11,122 --> 00:49:12,645 Tequila? Yeah. 279 00:49:12,645 --> 00:49:14,777 Hey, chief, can we get some tequila rounds up here? 280 00:49:14,777 --> 00:49:16,997 - Tequila? - Yeah. Two for each. 281 00:49:16,997 --> 00:49:18,999 Coming right up. Yeah? 282 00:49:18,999 --> 00:49:20,479 Yeah. 283 00:49:20,479 --> 00:49:22,698 Need more than chips to get the party going. 284 00:49:28,269 --> 00:49:30,358 Here you go, fuckers. 285 00:49:30,358 --> 00:49:32,273 It's not opening. 286 00:49:32,273 --> 00:49:35,059 There we go. 287 00:49:35,059 --> 00:49:36,930 Get me out of here. 288 00:49:44,068 --> 00:49:45,808 Thanks for the ride, asshole. 289 00:49:45,808 --> 00:49:48,289 Yeah, have fun, you fucking pussy. 290 00:49:59,387 --> 00:50:01,259 You're gonna drop me! Whoa. 291 00:50:01,259 --> 00:50:03,043 You're in high heels, come on. 292 00:50:04,436 --> 00:50:05,698 You have to go. 293 00:50:05,698 --> 00:50:08,222 Who are they? Just trust me. 294 00:50:08,222 --> 00:50:10,311 Who are they? Just trust me. Go. 295 00:50:10,311 --> 00:50:11,573 I don't have a car. 296 00:50:11,573 --> 00:50:14,185 Go! Go! Go! 297 00:50:19,016 --> 00:50:20,626 Shit. 298 00:50:42,691 --> 00:50:45,042 You gonna get that? Okay. 299 00:50:46,434 --> 00:50:48,393 Just hold up for a second, okay? 300 00:50:52,484 --> 00:50:54,007 What's happening? 301 00:50:56,227 --> 00:50:59,752 Brother, I am sorry to be the bearer of bad news here. 302 00:50:59,752 --> 00:51:01,928 But I ran your girl's address and I did some digging-- 303 00:51:01,928 --> 00:51:03,669 Oh, fuck you. No, not fuck me, Shipp. 304 00:51:03,669 --> 00:51:05,192 It is not her grandma's house. 305 00:51:05,192 --> 00:51:08,195 The owner has filed several formal complaints. 306 00:51:08,195 --> 00:51:10,502 He believes the tenants to be illegals 307 00:51:10,502 --> 00:51:12,504 and it is a potential stash house 308 00:51:12,504 --> 00:51:15,333 that has been on our hit list for two fucking months. 309 00:51:15,333 --> 00:51:17,683 Take a look for yourself. 310 00:51:17,683 --> 00:51:19,598 I also rang up Margot Elementary. 311 00:51:19,598 --> 00:51:22,992 There is no one by the name Yadira who even works there. 312 00:51:24,255 --> 00:51:26,996 Listen. Don't beat yourself up. 313 00:51:26,996 --> 00:51:30,130 This shit happens. I mean it. It does. 314 00:51:30,130 --> 00:51:31,566 These illegal chicks are everywhere. 315 00:51:31,566 --> 00:51:33,568 Who the hell else are we supposed to fuck? 316 00:51:33,568 --> 00:51:34,917 Don't fucking look at me like that. 317 00:51:34,917 --> 00:51:36,223 I'm doing you a favor. 318 00:51:36,223 --> 00:51:39,096 I'm just saying, that if I was you, 319 00:51:39,096 --> 00:51:41,620 I would keep my fucking distance, bro. 320 00:51:41,620 --> 00:51:43,361 She just went to the top of my shit list, 321 00:51:43,361 --> 00:51:45,711 because if you lie to one of us, you lie to all of us. 322 00:51:45,711 --> 00:51:48,148 I'm just saying you're wrong about this one! 323 00:51:54,676 --> 00:51:57,375 She already made a fool out of you. 324 00:51:57,375 --> 00:51:58,898 Don't make it worse. 325 00:52:16,524 --> 00:52:19,397 Hey, man. Is your mom around? 326 00:52:19,397 --> 00:52:21,007 No. 327 00:52:21,964 --> 00:52:25,054 Do you know where she is? It's real important. 328 00:52:25,054 --> 00:52:27,666 At work. At the school? 329 00:52:30,016 --> 00:52:31,060 Hey. 330 00:52:32,845 --> 00:52:35,456 It's okay. I know. 331 00:52:36,501 --> 00:52:38,546 It's not a problem. 332 00:52:39,156 --> 00:52:42,811 I just need to know where she is right now. 333 00:52:42,811 --> 00:52:45,205 She might be in big trouble, okay? 334 00:52:51,690 --> 00:52:53,779 It's okay. You're okay. 335 00:53:02,222 --> 00:53:03,745 I'm looking for Yadira. 336 00:53:05,791 --> 00:53:07,836 She's in 127. 337 00:53:07,836 --> 00:53:10,012 127? Yeah. 338 00:53:12,667 --> 00:53:16,497 It's in your best interest to start telling me the truth. 339 00:53:16,497 --> 00:53:18,499 Tell me. What are you doing here? 340 00:53:18,499 --> 00:53:23,025 Huh? Why? What are you doing here? 341 00:53:23,025 --> 00:53:24,418 You follow me? 342 00:53:25,550 --> 00:53:27,247 Are you an American citizen? 343 00:53:27,247 --> 00:53:29,554 Yes. Don't you lie to me. 344 00:53:29,554 --> 00:53:31,251 Are you an American citizen? 345 00:53:31,251 --> 00:53:32,992 Yes. Don't fucking lie to me! 346 00:53:32,992 --> 00:53:34,776 No! No! I'm not! 347 00:53:34,776 --> 00:53:36,169 Is this your only job? 348 00:53:36,169 --> 00:53:37,910 No. 349 00:53:37,910 --> 00:53:40,086 Then what else do you do? 350 00:53:40,086 --> 00:53:41,914 I help my brothers. 351 00:53:41,914 --> 00:53:43,655 Those guys from the house? Yes. 352 00:53:43,655 --> 00:53:45,222 What do you do for them? 353 00:53:45,222 --> 00:53:46,527 I stopped. I don't do it anymore. 354 00:53:46,527 --> 00:53:47,746 What did you do for them? 355 00:53:47,746 --> 00:53:49,313 They work for Tencha, all right? 356 00:53:49,313 --> 00:53:51,880 They-- They bring things across the borders. 357 00:53:51,880 --> 00:53:53,708 Sometimes people. And they're with the cartel? 358 00:53:53,708 --> 00:53:56,058 I don't know. I don't know. Huh? 359 00:53:56,058 --> 00:53:59,540 Are there drugs and guns in that house? 360 00:53:59,540 --> 00:54:01,020 I don't know! I tell them not to, 361 00:54:01,020 --> 00:54:02,543 but they're my fucking brothers. I don't-- 362 00:54:02,543 --> 00:54:04,066 What about Gabriel? 363 00:54:05,285 --> 00:54:06,808 No, he was born here. 364 00:54:08,070 --> 00:54:09,420 He was born here. 365 00:54:12,074 --> 00:54:14,642 Okay. Are you gonna arrest me? 366 00:54:14,642 --> 00:54:17,645 Hmm? You're not gonna arrest me, right? 367 00:54:19,734 --> 00:54:21,736 I don't know. Don't-- 368 00:54:22,737 --> 00:54:25,653 Don't take him away from me. 369 00:54:25,653 --> 00:54:28,352 Don't take my baby away from me, please. 370 00:54:28,352 --> 00:54:31,268 Please. Please. 371 00:54:36,708 --> 00:54:37,926 It's not his fault. 372 00:54:37,926 --> 00:54:39,145 Please. 373 00:54:43,367 --> 00:54:44,846 I'm sorry. 374 00:54:47,371 --> 00:54:49,068 I'm sorry. 375 01:00:24,925 --> 01:00:26,492 You did the right thing. 376 01:00:29,103 --> 01:00:31,018 I don't want to talk about it. 377 01:00:34,674 --> 01:00:36,937 I didn't realize she was running a stash house. 378 01:00:38,678 --> 01:00:41,594 I was happy enough just to round her up and send her ass home. 379 01:00:49,167 --> 01:00:51,343 I just feel bad for the kid. 380 01:00:59,438 --> 01:01:01,701 Clear. Go, go, go. Go. 381 01:01:02,746 --> 01:01:03,964 Cover me. 382 01:01:05,139 --> 01:01:06,488 Pop it. 383 01:01:06,488 --> 01:01:07,707 Immigration Customs Enforcement! 384 01:01:07,707 --> 01:01:08,969 Everybody, hands in the air! 385 01:01:08,969 --> 01:01:10,188 Let's go. Move, move. 386 01:01:17,064 --> 01:01:19,153 Fuck! 387 01:01:19,153 --> 01:01:20,502 Clear! 388 01:01:23,157 --> 01:01:24,550 There's nothing here. 389 01:01:29,555 --> 01:01:31,165 They were tipped off. 390 01:01:32,558 --> 01:01:33,951 I didn't do it. I swear to God. 391 01:01:33,951 --> 01:01:35,387 Fuck you didn't. 392 01:01:36,997 --> 01:01:38,564 You piece of shit. 393 01:02:03,632 --> 01:02:07,375 Pretty new girl sure knows how to brighten a room. 394 01:02:07,375 --> 01:02:09,464 That's nice of you to say. 395 01:02:09,464 --> 01:02:11,553 I'm a nice guy. 396 01:02:11,553 --> 01:02:13,555 I say nice things regularly. 397 01:02:14,992 --> 01:02:16,863 I'm-- I'm done with my day today, 398 01:02:16,863 --> 01:02:21,041 so where do people go for downtime? 399 01:02:21,041 --> 01:02:23,783 Local watering hole is just down the highway there. 400 01:02:23,783 --> 01:02:25,480 Oh, good to know. 401 01:02:25,480 --> 01:02:28,745 Now let me guess, you're a tequila girl, right? 402 01:02:29,789 --> 01:02:31,138 I do like tequila. 403 01:02:32,009 --> 01:02:33,880 Want to go for a quick drink? 404 01:02:33,880 --> 01:02:36,143 With you? Why not? 405 01:02:36,143 --> 01:02:40,408 Mr. Nice Guy, right? I thought we established that. 406 01:02:41,845 --> 01:02:43,803 Let me go change. Do that. 407 01:02:44,543 --> 01:02:45,892 Do you smoke? 408 01:02:46,893 --> 01:02:48,112 Huh? 409 01:03:12,179 --> 01:03:14,312 I thought I had a good read on the type of girls 410 01:03:14,312 --> 01:03:16,488 they bring to the motel, but I admit, 411 01:03:16,488 --> 01:03:19,534 you have an unexpected quality. 412 01:03:19,534 --> 01:03:21,754 I'm trying to put my finger on it. 413 01:03:23,103 --> 01:03:26,280 How long have you had maids like me work for you? 414 01:03:26,280 --> 01:03:30,545 A few years now, I guess. Been a wild ride. 415 01:03:30,545 --> 01:03:32,330 So you know what's happening? 416 01:03:32,330 --> 01:03:33,766 Yeah, sure. 417 01:03:33,766 --> 01:03:35,986 I mean, I stay out of it, you know? 418 01:03:35,986 --> 01:03:39,337 Dolore's just the contact. They pay for the rooms. 419 01:03:39,337 --> 01:03:42,253 It's none of my business what they do with them. 420 01:03:42,253 --> 01:03:43,907 To be honest, I don't think they're gonna need 421 01:03:43,907 --> 01:03:45,865 the motel much longer. 422 01:03:45,865 --> 01:03:48,912 The boss is buying a local business. 423 01:03:48,912 --> 01:03:50,957 What kind of business? 424 01:03:50,957 --> 01:03:52,872 Cantina of sorts. 425 01:03:54,178 --> 01:03:57,529 I'm sure you'll find out about it. Mmm. 426 01:03:59,923 --> 01:04:01,838 Guess I'll take care of this. 427 01:04:32,303 --> 01:04:36,307 Phil, can I ask you a question? 428 01:04:36,307 --> 01:04:38,091 Let her rip. 429 01:04:40,441 --> 01:04:44,097 If I wanted to go someplace for the afternoon... 430 01:04:49,189 --> 01:04:51,191 could I borrow your car? 431 01:04:52,192 --> 01:04:54,194 I don't know about all that. 432 01:04:54,194 --> 01:04:55,935 Where are you trying to go? 433 01:04:55,935 --> 01:04:57,806 I wanted to go see a relative. 434 01:04:57,806 --> 01:04:59,373 It would just be for a few hours. 435 01:04:59,373 --> 01:05:00,505 Dolore wouldn't go for that. 436 01:05:00,505 --> 01:05:02,681 No, but we don't have to tell him. 437 01:05:02,681 --> 01:05:05,118 You can-- You can cover for me. 438 01:05:05,118 --> 01:05:07,599 That sounds like a real bad idea. 439 01:05:07,599 --> 01:05:09,818 Phil, Phil, 440 01:05:09,818 --> 01:05:11,951 I would be indebted to you. 441 01:05:11,951 --> 01:05:13,735 Shit. 442 01:05:18,131 --> 01:05:19,741 What's she doing here? 443 01:05:19,741 --> 01:05:22,266 Easy. The girl likes tequila. What can I say? 444 01:05:22,266 --> 01:05:23,963 I was hungry. 445 01:05:23,963 --> 01:05:25,965 I asked him if he can take me out 446 01:05:25,965 --> 01:05:28,185 to get a bite to eat, and he did. 447 01:05:28,185 --> 01:05:30,578 When you leave, you have to call. 448 01:05:30,578 --> 01:05:33,190 Am I a prisoner here? 449 01:05:34,974 --> 01:05:37,716 If this is the way you handle your business, 450 01:05:37,716 --> 01:05:40,458 we may need to rethink our arrangement. 451 01:05:40,458 --> 01:05:42,547 ยฟEntiendes? 452 01:05:42,547 --> 01:05:45,593 Get your shit, take her back to the hotel. 453 01:05:54,646 --> 01:05:56,256 Come on. Let's go. 454 01:05:58,780 --> 01:06:00,130 Come on. 455 01:06:52,791 --> 01:06:54,097 Dobbins. Shipp. 456 01:06:56,403 --> 01:06:58,101 Will you shut the fuck up? I need backup. 457 01:06:58,101 --> 01:06:59,711 I got a code 11. 458 01:07:01,104 --> 01:07:03,584 Javier Hotel. 459 01:07:21,080 --> 01:07:22,560 Hey. 460 01:07:24,083 --> 01:07:25,737 Hey, what are you doing? 461 01:07:28,783 --> 01:07:31,351 What are you--? What are you do--? 462 01:07:31,351 --> 01:07:32,961 Okay. Come on. 463 01:07:35,138 --> 01:07:38,097 Let's go to the Jacuzzi. Okay. All right. 464 01:07:42,797 --> 01:07:44,451 What the fuck? 465 01:07:48,064 --> 01:07:50,109 Open it! What? 466 01:07:52,024 --> 01:07:53,460 Are you disappointed? 467 01:07:55,462 --> 01:07:56,681 Do you want to take me? 468 01:07:56,681 --> 01:07:58,030 Yeah. 469 01:07:58,030 --> 01:07:59,988 Want to take my body? 470 01:08:01,425 --> 01:08:03,122 Yeah. 471 01:08:03,122 --> 01:08:04,602 You want to take it all? 472 01:08:07,126 --> 01:08:09,172 We come here, 473 01:08:09,172 --> 01:08:12,566 plant your seeds with our dirty hands. 474 01:08:12,566 --> 01:08:15,308 And then we help them grow 475 01:08:15,308 --> 01:08:17,876 while you get to put your feet up. 476 01:08:19,486 --> 01:08:21,097 Your crops. 477 01:08:21,097 --> 01:08:23,099 Your children. 478 01:08:23,099 --> 01:08:25,275 Your future. 479 01:08:26,189 --> 01:08:28,539 We make it all grow. 480 01:08:30,715 --> 01:08:32,195 And what do you do? 481 01:08:34,022 --> 01:08:35,981 You just take, 482 01:08:35,981 --> 01:08:38,505 and take, and take, 483 01:08:38,505 --> 01:08:41,943 and take, and take, and take! 484 01:08:43,293 --> 01:08:45,991 You take because you're empty! 485 01:08:48,994 --> 01:08:51,518 Your trampling feet 486 01:08:51,518 --> 01:08:53,738 will have no shadow. 487 01:08:53,738 --> 01:08:55,479 Your sun-- 488 01:08:55,479 --> 01:08:58,438 There'll be no sun for your seeds. 489 01:09:00,223 --> 01:09:02,834 You will know loneliness. 490 01:09:02,834 --> 01:09:05,315 You will know pain. 491 01:09:05,315 --> 01:09:06,925 Like me. 492 01:09:09,232 --> 01:09:10,929 I'm empty now. 493 01:09:14,237 --> 01:09:15,716 I'm empty. 494 01:09:18,023 --> 01:09:19,851 And I will take from you... 495 01:09:22,941 --> 01:09:27,380 until you are dry. 496 01:09:27,380 --> 01:09:29,121 You're fucking crazy. 497 01:09:30,427 --> 01:09:32,255 You are fucking cra-- 498 01:09:34,387 --> 01:09:37,260 You're fucking crazy! Open this door! 499 01:09:37,260 --> 01:09:39,610 Shit! Open it up right now! 500 01:10:24,437 --> 01:10:26,483 Come out with your hands up! 501 01:10:29,094 --> 01:10:31,183 Come on out! 502 01:10:38,146 --> 01:10:40,105 I'm gonna do us both a favor. 503 01:10:43,282 --> 01:10:45,066 I'm gonna put the gun away. 504 01:10:47,504 --> 01:10:49,245 I just want to talk to you. 505 01:10:58,819 --> 01:11:00,647 Shut up. 506 01:11:02,823 --> 01:11:04,303 Come on. Please, don't hurt me. 507 01:11:04,303 --> 01:11:05,609 I'm not gonna hurt you. 508 01:11:05,609 --> 01:11:08,133 I just want to ask you a few questions. 509 01:11:08,133 --> 01:11:09,352 Just walk. 510 01:11:11,310 --> 01:11:13,965 Please, sir, I didn't do anything. 511 01:11:13,965 --> 01:11:15,445 Please, you have to believe me. 512 01:11:15,445 --> 01:11:16,794 Yeah? Please. Please. 513 01:11:16,794 --> 01:11:18,839 What were you doing at that hotel, huh? 514 01:11:18,839 --> 01:11:21,320 Do you work there? Yes. Yes, I do, but-- 515 01:11:21,320 --> 01:11:22,974 What do you do there? They picked me up. 516 01:11:22,974 --> 01:11:25,455 They picked me up and they took me to this hotel. 517 01:11:25,455 --> 01:11:27,587 Is there anything in this car that I should be aware of? 518 01:11:27,587 --> 01:11:30,068 He wouldn't let me leave. Huh? What's in this car? 519 01:11:30,068 --> 01:11:31,983 Is there anything in this car I should be aware of? 520 01:11:31,983 --> 01:11:33,463 Yes, but it's not mine. 521 01:11:33,463 --> 01:11:34,812 Sir, please, you have to believe me. 522 01:11:34,812 --> 01:11:36,466 Where in the car? I was trying to get away. 523 01:11:36,466 --> 01:11:39,164 Where in the car? 524 01:11:39,164 --> 01:11:41,645 Ma'am? 525 01:11:43,560 --> 01:11:46,302 I was trying to get away. 526 01:11:46,302 --> 01:11:47,999 Where in the car? 527 01:11:49,435 --> 01:11:51,219 Where in the car? 528 01:11:51,219 --> 01:11:52,960 It's in the front seat. 529 01:11:56,224 --> 01:11:58,488 Please. Look at me. 530 01:11:58,488 --> 01:12:00,490 Please listen to me. My-- 531 01:12:00,490 --> 01:12:02,187 There was a little girl with me. 532 01:12:02,187 --> 01:12:04,320 There was a little girl with me, and they took her. 533 01:12:04,320 --> 01:12:06,713 They took her. Where'd they take her? 534 01:12:06,713 --> 01:12:08,324 Where'd they take her? 535 01:12:08,324 --> 01:12:11,457 Okay. Okay, this is-- It's a storage place. 536 01:12:11,457 --> 01:12:13,720 They're keeping children there. 537 01:12:13,720 --> 01:12:16,810 Please. No, no. 538 01:12:17,985 --> 01:12:20,248 I didn't do anything. No! Shut up. 539 01:12:21,511 --> 01:12:23,034 Whoa. 540 01:12:23,034 --> 01:12:24,557 Look at you. 541 01:12:25,602 --> 01:12:27,125 I'm impressed, bro. 542 01:12:27,995 --> 01:12:30,171 Don't do this. I said shut up. 543 01:12:31,869 --> 01:12:33,740 Oh! You gonna let her go too? 544 01:12:47,014 --> 01:12:49,016 I told you not to run. 545 01:12:49,016 --> 01:12:50,801 Huh? 546 01:12:50,801 --> 01:12:52,542 Huh? 547 01:12:52,542 --> 01:12:55,632 I told you not to run! 548 01:12:55,632 --> 01:12:58,156 I was trying to help you! 549 01:12:58,156 --> 01:12:59,592 I'm sorry. I'm sorry. 550 01:12:59,592 --> 01:13:01,855 I'm-- I'm sorry. 551 01:13:03,988 --> 01:13:05,511 Please help me. 552 01:13:05,511 --> 01:13:07,165 How's this? 553 01:13:12,605 --> 01:13:14,215 Good luck finding that girl of yours. 554 01:13:22,006 --> 01:13:23,877 I don't-- 555 01:13:23,877 --> 01:13:26,227 I don't know her-- Her name. 556 01:16:23,666 --> 01:16:25,450 Get a blanket. 557 01:16:26,538 --> 01:16:27,887 What? 558 01:16:29,367 --> 01:16:31,108 Get a goddamn blanket. 559 01:16:52,216 --> 01:16:54,348 Hey, it's okay. It's okay. 560 01:16:55,567 --> 01:16:57,090 I'm here to help you. 561 01:17:00,746 --> 01:17:03,619 Everything is gonna be okay, okay? 562 01:17:09,015 --> 01:17:10,756 What happens to them? 563 01:17:12,932 --> 01:17:14,934 They go back, like everybody else. 564 01:17:17,676 --> 01:17:19,069 End of the day... 565 01:17:20,810 --> 01:17:22,420 it's for the best. 566 01:17:28,513 --> 01:17:31,603 There's no coming back from what those kids have been through. 567 01:17:38,958 --> 01:17:41,091 They are not our problem. 568 01:17:44,137 --> 01:17:45,704 Understand? 37583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.