Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,549
[♪ Opening theme music playing]
2
00:00:29,488 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
3
00:00:34,076 --> 00:00:37,371
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:00:37,454 --> 00:00:39,454
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE SITUATIONS.
5
00:00:41,959 --> 00:00:43,085
I am a demon.
6
00:00:44,920 --> 00:00:46,171
I came from Hell.
7
00:00:47,172 --> 00:00:51,510
As you can see, I've currently possessed
the body of a human named Kang Bitna.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,345
[indistinct whispering]
9
00:00:53,762 --> 00:00:57,224
I didn't choose this body. But I'm
satisfied when I look in the mirror.
10
00:00:58,225 --> 00:00:59,351
Especially the face.
11
00:01:00,060 --> 00:01:02,980
Does that mean Kang Bitna died?
12
00:01:06,149 --> 00:01:07,150
A while back.
13
00:01:07,317 --> 00:01:10,487
[breath trembling]
14
00:01:18,495 --> 00:01:20,998
[breathing heavily]
15
00:01:25,335 --> 00:01:26,336
[strained breathing]
16
00:01:26,461 --> 00:01:27,462
[gasps]
17
00:01:45,189 --> 00:01:46,440
[breathes heavily]
18
00:01:54,448 --> 00:01:55,449
[gasps softly]
19
00:02:30,984 --> 00:02:32,903
[♪ Dramatic music playing]
20
00:02:46,124 --> 00:02:48,377
[distant screaming]
21
00:02:50,170 --> 00:02:54,132
[chanting in Italian]
22
00:03:00,097 --> 00:03:05,185
ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE
23
00:03:15,445 --> 00:03:16,947
Gehenna.
24
00:03:20,492 --> 00:03:22,995
[Judge Kang] Unfortunately,Kang Bitna is dead.
25
00:03:23,078 --> 00:03:25,247
She was supposed to go to Fake Hell
26
00:03:26,081 --> 00:03:29,293
sent to a Murder Hell
due to a sinner classification system.
27
00:03:35,424 --> 00:03:36,508
[woman] Who's that?
28
00:03:37,718 --> 00:03:39,386
VALAK
JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL
29
00:03:40,304 --> 00:03:41,430
Wasn't he the last one?
30
00:03:41,513 --> 00:03:42,514
JUSTITIA
JUDGE
31
00:03:42,598 --> 00:03:45,225
[Valak] Well... That's strange.
32
00:03:46,393 --> 00:03:48,270
This human is the last one.
33
00:03:48,395 --> 00:03:50,564
Just brand him and send him to Gehenna.
34
00:03:50,772 --> 00:03:52,065
[man pleading] What have I done?
35
00:03:52,191 --> 00:03:55,819
[Judge Kang] Unrepentant, unforgivenhumans who have committed a sin.
36
00:03:55,903 --> 00:03:59,281
Murderers are branded on the foreheadand receive severe punishment.
37
00:04:00,949 --> 00:04:02,326
- [man screams]
- [Bitna gasps]
38
00:04:04,369 --> 00:04:05,370
[whooshing]
39
00:04:06,371 --> 00:04:09,583
[Judge Kang] Though the dead Kang Bitnaprobably didn't think so.
40
00:04:11,460 --> 00:04:13,962
[voice shaking] Are you
putting me on trial?
41
00:04:14,087 --> 00:04:15,756
I'm a judge, too.
42
00:04:16,381 --> 00:04:17,382
A judge?
43
00:04:18,008 --> 00:04:19,760
How did a judge end up here?
44
00:04:21,261 --> 00:04:22,262
[gasps]
45
00:04:22,638 --> 00:04:23,639
Well...
46
00:04:25,349 --> 00:04:28,727
[stuttering] I don't know.
Someone with a knife in the park...
47
00:04:28,810 --> 00:04:30,687
I exclusively deal with murderers.
48
00:04:30,771 --> 00:04:33,023
Only murderers are allowed in this court.
49
00:04:33,106 --> 00:04:34,566
I never killed anyone.
50
00:04:35,567 --> 00:04:38,529
[Valak] Justitia, maybe
we should make sure.
51
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
She's not on today's list.
52
00:04:40,864 --> 00:04:42,783
She ended up here, so I get to decide.
53
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
Bring her.
54
00:04:44,826 --> 00:04:46,787
[mumbling] She always gets her way.
55
00:04:48,205 --> 00:04:49,456
[gasps, shrieks]
56
00:04:51,166 --> 00:04:53,168
[Justitia] Let's say
you killed one person.
57
00:04:53,752 --> 00:04:56,547
With one murder,
you get 20,000 years in Gehenna.
58
00:04:57,089 --> 00:05:00,300
But since you were rude to me,
you get an extra 50,000 years.
59
00:05:01,134 --> 00:05:04,179
I never killed anyone.
[crying] I didn't do it!
60
00:05:04,263 --> 00:05:06,223
Valak, what are you doing? Brand her.
61
00:05:06,306 --> 00:05:08,433
[Valak] I can't.
She's not even on the list.
62
00:05:08,517 --> 00:05:11,770
If I brand her, it can't be undone.
63
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
What if Bael gets angry?
64
00:05:14,439 --> 00:05:15,899
Give it! I'll do it.
65
00:05:19,653 --> 00:05:21,405
I'm not a murderer. I'm not.
66
00:05:22,072 --> 00:05:25,909
[sobbing] A judge should listen
to the falsely accused, too.
67
00:05:25,993 --> 00:05:27,995
Why won't you listen to me?
68
00:05:28,078 --> 00:05:29,079
Okay, fine.
69
00:05:29,162 --> 00:05:30,372
[Justitia] All right.
70
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
[Bitna screams]
71
00:05:32,791 --> 00:05:33,792
[whooshing]
72
00:05:35,752 --> 00:05:36,962
Court is adjourned.
73
00:05:45,179 --> 00:05:46,847
[♪ Intense music playing]
74
00:06:16,710 --> 00:06:19,254
A sinner to be punished in Fake Hell
75
00:06:20,088 --> 00:06:23,842
was almost branded as a murderer
and sent to Gehenna.
76
00:06:23,926 --> 00:06:25,969
Do you admit to your mistake, Justitia?
77
00:06:26,053 --> 00:06:27,054
Not at all.
78
00:06:27,137 --> 00:06:28,263
It's not my fault.
79
00:06:28,347 --> 00:06:31,016
It's the fault of the idiots
who missed her.
80
00:06:31,099 --> 00:06:32,100
BAEL
DIRECTOR OF HELL
81
00:06:32,184 --> 00:06:33,852
Had you listened to her,
82
00:06:34,811 --> 00:06:36,355
it could have been set right.
83
00:06:36,939 --> 00:06:37,940
Bael,
84
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
a judge delivers a verdict.
85
00:06:40,609 --> 00:06:43,028
I'm not obliged
to listen to their nonsense,
86
00:06:43,111 --> 00:06:45,155
their pleading innocence.
87
00:06:45,239 --> 00:06:48,242
Justitia, go to the human world,
88
00:06:49,117 --> 00:06:52,871
punish ten murderers who are unrepentant
89
00:06:52,955 --> 00:06:54,957
and unforgiven,
90
00:06:56,583 --> 00:06:59,962
take their lives, and send them to Hell.
91
00:07:00,045 --> 00:07:01,171
You have one year.
92
00:07:01,255 --> 00:07:02,673
Ten murderers?
93
00:07:03,173 --> 00:07:04,174
[snickers]
94
00:07:04,716 --> 00:07:05,884
- [Bael] Valak.
- [Valak] Yes?
95
00:07:07,678 --> 00:07:08,804
You will go, too.
96
00:07:08,887 --> 00:07:11,723
Pardon? Me? Why?
97
00:07:11,807 --> 00:07:13,183
[Bael] All your duties
98
00:07:13,267 --> 00:07:16,186
must be carried out
in the body of the human
99
00:07:16,270 --> 00:07:18,814
who almost faced great harm
as a result of your error.
100
00:07:19,398 --> 00:07:22,776
You must live her life
as you fulfill your mission.
101
00:07:22,860 --> 00:07:24,486
If you don't complete it,
102
00:07:24,987 --> 00:07:26,113
you will die.
103
00:07:26,196 --> 00:07:27,489
You will die.
104
00:07:27,573 --> 00:07:28,574
No.
105
00:07:29,449 --> 00:07:30,868
No. I don't want to!
106
00:07:38,041 --> 00:07:39,042
[groans]
107
00:07:40,544 --> 00:07:42,087
[Justitia grunts, moans]
108
00:07:45,215 --> 00:07:48,260
PAIMON
JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL
109
00:07:48,343 --> 00:07:51,763
If you want to die, then fine.
110
00:07:51,889 --> 00:07:52,929
[Justitia moaning in pain]
111
00:07:56,643 --> 00:07:58,604
I will go, Bael.
112
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
[groans]
113
00:08:03,317 --> 00:08:04,943
[gasping]
114
00:08:05,652 --> 00:08:06,653
[grunts]
115
00:08:10,616 --> 00:08:12,117
[breathing heavily]
116
00:08:30,844 --> 00:08:32,095
[yelps]
117
00:08:33,263 --> 00:08:34,848
Please, don't kill me. [gasps]
118
00:08:42,940 --> 00:08:43,982
KANG BITNA
119
00:08:44,066 --> 00:08:45,484
[Judge Kang] I, a demon, am here
120
00:08:46,527 --> 00:08:48,153
due to an unfair demotion.
121
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
[whooshing]
122
00:09:01,667 --> 00:09:04,711
Lastly, I'd like to ask you a question.
123
00:09:06,129 --> 00:09:09,049
Is what I've said so far true?
124
00:09:09,132 --> 00:09:13,220
Or did I just make it up to fool you?
125
00:09:16,765 --> 00:09:19,977
The Judge from Hell
126
00:09:20,060 --> 00:09:21,979
EPISODE 1
127
00:09:22,646 --> 00:09:24,606
When I was admitted after the stabbing,
128
00:09:24,690 --> 00:09:27,317
the colas you snuck in for me
were so good.
129
00:09:27,776 --> 00:09:29,656
-[chuckles]
- I agreed to the residency training
130
00:09:29,695 --> 00:09:30,779
because of that.
131
00:09:30,863 --> 00:09:33,782
I know. Thanks so much.
132
00:09:33,866 --> 00:09:37,494
-So continue with your treatment.
- Okay.
133
00:09:37,578 --> 00:09:39,371
I'm not a demon. Happy now?
134
00:09:39,454 --> 00:09:41,373
It doesn't have to be this hospital.
135
00:09:41,456 --> 00:09:43,667
Continue your treatment anywhere.
136
00:09:43,750 --> 00:09:46,420
PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
137
00:09:47,921 --> 00:09:49,173
Thank you for everything.
138
00:09:49,256 --> 00:09:51,091
And be good.
139
00:09:51,675 --> 00:09:52,885
Or you'll go to Hell.
140
00:09:53,010 --> 00:09:54,011
[chuckles]
141
00:10:00,684 --> 00:10:02,436
[♪ Rock music playing]
142
00:10:13,238 --> 00:10:14,781
COURT
143
00:10:36,720 --> 00:10:38,555
[bailiff] All rise.
144
00:10:45,521 --> 00:10:47,606
Please be seated.
145
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
I'm busy, so let's make it quick.
146
00:10:52,402 --> 00:10:54,988
Defendant, state your name
and affiliation.
147
00:10:55,072 --> 00:10:56,573
Violent Crime Investigation Team 2...
148
00:10:56,698 --> 00:10:57,699
[can opens loudly]
149
00:10:58,617 --> 00:10:59,743
Lieutenant Han Daon.
150
00:10:59,826 --> 00:11:02,538
You were tried
for direct assault last time, correct?
151
00:11:02,621 --> 00:11:04,248
Yes, that's right.
152
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
[burps]
153
00:11:06,458 --> 00:11:07,727
- [spectators murmuring]
- [woman laughs]
154
00:11:07,751 --> 00:11:09,391
[Judge Kang] No attorney again this time?
155
00:11:09,419 --> 00:11:10,629
Why's that?
156
00:11:10,712 --> 00:11:14,049
I believe I'm not at fault.
157
00:11:14,132 --> 00:11:17,153
- So I didn't think I'd need legal advice.
- [spectators whispering indistinctly]
158
00:11:17,177 --> 00:11:21,306
People don't necessarily appoint a lawyer
because they did something wrong.
159
00:11:21,390 --> 00:11:23,767
Are you confident
you will win today's trial?
160
00:11:24,852 --> 00:11:26,603
No, but...
161
00:11:27,896 --> 00:11:31,650
I believe that if there is justice,
the law will protect me.
162
00:11:32,359 --> 00:11:34,903
[scoffs] Will it really?
163
00:11:35,863 --> 00:11:39,241
Can you describe
the circumstances of the arrest?
164
00:11:39,324 --> 00:11:40,325
[Daon] At the time,
165
00:11:40,409 --> 00:11:43,412
I was chasing a suspect
who assaulted a citizen and fled.
166
00:11:44,955 --> 00:11:45,956
[Daon] Stop right there!
167
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
Hey! I said stop!
168
00:11:54,131 --> 00:11:56,508
There's nowhere to go now, punk.
169
00:11:59,094 --> 00:12:00,804
Drop it, okay?
170
00:12:00,888 --> 00:12:02,764
Beat it while you still can.
171
00:12:03,473 --> 00:12:05,058
Do you know who my mother is?
172
00:12:05,142 --> 00:12:08,437
No, I don't.
But I'm jealous she's still alive.
173
00:12:09,188 --> 00:12:10,189
[suspect grunts, groans]
174
00:12:11,565 --> 00:12:12,566
[groans]
175
00:12:13,650 --> 00:12:15,736
[groaning]
176
00:12:15,944 --> 00:12:17,613
No more playing nice.
177
00:12:18,322 --> 00:12:19,323
[yelps]
178
00:12:19,406 --> 00:12:21,491
My shoulder! You're going to break it!
179
00:12:21,575 --> 00:12:23,744
- You have the right to remain silent...
- [moaning]
180
00:12:23,911 --> 00:12:25,996
And the right to an attorney.
181
00:12:26,788 --> 00:12:27,789
So call your mom.
182
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Ah.
183
00:12:30,209 --> 00:12:31,627
So what happened to him?
184
00:12:31,710 --> 00:12:35,380
We went to court,
but he got off with a small fine.
185
00:12:35,506 --> 00:12:39,134
Hmm. And he sued you after the trial?
186
00:12:39,218 --> 00:12:41,637
Yes. He's arguing that
when I kicked the knife,
187
00:12:42,429 --> 00:12:44,723
I hit his hand and hurt it.
188
00:12:44,806 --> 00:12:46,566
[prosecutor] It's the truth,
not an argument.
189
00:12:46,850 --> 00:12:48,936
Please refer to the diagnosis submitted.
190
00:12:49,061 --> 00:12:53,565
Ah. You mean a two-week recovery prognosis
they hand out like candy?
191
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
[spectators whispering indistinctly]
192
00:13:03,492 --> 00:13:06,245
Why aren't the results
of a full medical exam included?
193
00:13:06,328 --> 00:13:08,080
I'd like to see how badly he's hurt.
194
00:13:08,163 --> 00:13:11,625
The victim is currently unable to
eat properly because of his injury.
195
00:13:12,960 --> 00:13:15,921
He should have just starved to death.
Why sue?
196
00:13:16,839 --> 00:13:18,107
[spectators gasping,
whispering indistinctly]
197
00:13:18,131 --> 00:13:21,009
[prosecutor] Your Honor,
you've gone too far.
198
00:13:21,969 --> 00:13:23,720
You're the one who's gone too far.
199
00:13:24,847 --> 00:13:26,598
The police can't just stand there.
200
00:13:26,682 --> 00:13:29,476
He came at him with a knife.
What was he supposed to do?
201
00:13:30,060 --> 00:13:32,187
Say, "Please, sir, give me the knife"?
202
00:13:32,980 --> 00:13:35,691
Or should he have gotten stabbed
and buried with honors?
203
00:13:35,816 --> 00:13:37,377
[spectators gasping, whispering excitedly]
204
00:13:37,401 --> 00:13:41,029
[prosecutor] An arrest could've been made
easily without excessive use of force.
205
00:13:41,113 --> 00:13:45,367
If that's excessive use of force,
this is excessive indictment.
206
00:13:45,450 --> 00:13:47,744
Why bring such a small matter to court
207
00:13:47,828 --> 00:13:49,997
and make me busier? This is so annoying.
208
00:13:50,080 --> 00:13:53,584
[prosecutor] Your Honor, we are in court.
Let's show some respect.
209
00:13:53,667 --> 00:13:56,420
[muttering] Is this church
or something? Respect?
210
00:13:57,004 --> 00:14:00,215
His mother is the president of PTL Group.
211
00:14:00,841 --> 00:14:03,844
And the prosecutor's father-in-law
went to school with her.
212
00:14:04,011 --> 00:14:05,220
[spectators gasping]
213
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
PROSECUTION
214
00:14:06,680 --> 00:14:10,350
Now, am I the one
disrespecting the law in court?
215
00:14:10,434 --> 00:14:12,269
Or is it you, Prosecutor?
216
00:14:17,608 --> 00:14:18,942
I'll be late.
217
00:14:19,026 --> 00:14:21,278
Defendant. Your final statement. Hurry.
218
00:14:23,155 --> 00:14:24,156
[Daon clears throat]
219
00:14:26,408 --> 00:14:29,870
Every night, before I go to bed,
I regret that day.
220
00:14:30,537 --> 00:14:33,707
If I'd known I would be tried,
I'd have done it differently.
221
00:14:34,958 --> 00:14:37,753
I would've kicked his hand
pretending to aim for the knife.
222
00:14:38,879 --> 00:14:40,214
And when I cuffed him,
223
00:14:40,297 --> 00:14:43,425
I should have twisted his arm harder.
That's what I regret.
224
00:14:43,634 --> 00:14:45,844
[spectators whispering indistinctly]
225
00:14:46,011 --> 00:14:47,596
You're not remorseful?
226
00:14:48,555 --> 00:14:51,725
There's no need to be.
I didn't do anything wrong.
227
00:14:55,020 --> 00:14:56,021
[chuckles dryly]
228
00:15:00,150 --> 00:15:01,568
I have made my decision.
229
00:15:01,652 --> 00:15:04,321
[teacher] Everyone,
this is the Goddess of Justice.
230
00:15:04,404 --> 00:15:08,492
[child 1] But why are her eyes covered?
231
00:15:09,076 --> 00:15:11,245
Her eyes are covered because...
232
00:15:12,788 --> 00:15:13,997
Should we ask the judge?
233
00:15:14,081 --> 00:15:15,624
[children shouting] Yes!
234
00:15:15,707 --> 00:15:18,919
Excuse me, Judge?
May we have a moment of your time?
235
00:15:19,837 --> 00:15:21,255
- I'm not a judge.
- [child 2] Liar!
236
00:15:21,338 --> 00:15:23,006
You're wearing a judge's robe!
237
00:15:23,090 --> 00:15:27,427
[children clamoring]
Liar! A judge is lying!
238
00:15:27,511 --> 00:15:29,513
It's true. I'm not a judge.
239
00:15:29,596 --> 00:15:31,265
[both] Then what are you?
240
00:15:31,348 --> 00:15:33,517
Detective Kim. I was acquitted.
241
00:15:34,101 --> 00:15:36,079
- Not guilty.
- [Judge Kang] Don't get scared and cry.
242
00:15:36,103 --> 00:15:37,312
I'm actually...
243
00:15:37,396 --> 00:15:39,398
a demon.
[dramatically] A terrifying demon!
244
00:15:39,565 --> 00:15:41,942
[children laughing]
245
00:15:44,361 --> 00:15:47,173
- [Daon] I'll explain more when I get back.
- [Judge Kang] I really am a demon.
246
00:15:47,197 --> 00:15:50,325
[child 2] Stop lying.
No demon's that pretty.
247
00:15:50,409 --> 00:15:51,702
- What?
- [child 3] Yeah!
248
00:15:51,785 --> 00:15:53,912
[child 4] Demons have horns. [roars]
249
00:15:53,996 --> 00:15:57,040
And they look scary, but you're pretty.
250
00:15:57,207 --> 00:15:59,334
[laughs] Seriously.
251
00:16:00,460 --> 00:16:01,628
Am I that pretty?
252
00:16:01,712 --> 00:16:04,756
[children] Yes! You're very pretty!
253
00:16:04,840 --> 00:16:08,260
Gosh! Children can't be fooled.
254
00:16:09,595 --> 00:16:10,596
What's the question?
255
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
Why are her eyes covered?
256
00:16:14,516 --> 00:16:16,435
[Judge Kang] What a great question.
257
00:16:16,518 --> 00:16:19,229
She's playing hide-and-seek
with a bad guy.
258
00:16:19,813 --> 00:16:22,900
[child 2] Why does she need a knife
to play hide-and-seek?
259
00:16:23,483 --> 00:16:24,735
So she can cut them up...
260
00:16:29,281 --> 00:16:30,601
[child 5] To teach them a lesson.
261
00:16:30,657 --> 00:16:33,285
- [child 6] To teach them a lesson.
- To teach them a lesson.
262
00:16:33,368 --> 00:16:36,830
But that's too long.
Smaller, mobile ones are used these days.
263
00:16:36,914 --> 00:16:38,540
[teacher] Ma'am, your hand...
264
00:16:39,541 --> 00:16:43,378
Then what's that? Why's she holding that?
265
00:16:44,046 --> 00:16:45,172
That's a scale.
266
00:16:45,255 --> 00:16:48,217
It's used to measure
how bad the sinner's deeds were.
267
00:16:48,300 --> 00:16:51,261
Ma'am! What's her name?
268
00:16:53,931 --> 00:16:57,601
Justitia. Known as the Goddess of Justice.
269
00:16:58,352 --> 00:16:59,561
Though she's not really.
270
00:16:59,645 --> 00:17:02,064
But what's justice?
271
00:17:02,856 --> 00:17:03,857
It's simple.
272
00:17:03,941 --> 00:17:07,402
Good people live happy lives
and bad people are punished.
273
00:17:07,486 --> 00:17:08,904
That's justice.
274
00:17:08,987 --> 00:17:11,490
Then why do bad people live better?
275
00:17:12,074 --> 00:17:13,909
Because there's no justice in this world.
276
00:17:16,453 --> 00:17:18,455
Do you want to repeat after me?
277
00:17:18,539 --> 00:17:20,457
[children] Yes!
278
00:17:21,083 --> 00:17:23,001
- Justice...
- [children] Justice...
279
00:17:23,585 --> 00:17:25,712
- is dead!
- [children] ...is dead!
280
00:17:25,796 --> 00:17:27,714
- Justice...
- [children] Justice...
281
00:17:27,798 --> 00:17:30,342
- Who needs it?
- [children] Who needs it?
282
00:17:30,425 --> 00:17:32,427
One more time. Justice...
283
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
[children] Justice...
284
00:17:33,595 --> 00:17:35,597
- is dead!
- [children] ...is dead!
285
00:17:35,681 --> 00:17:37,599
- Justice...
- [children] Justice...
286
00:17:37,683 --> 00:17:40,143
- Who needs it?
- [children] Who needs it?
287
00:17:40,686 --> 00:17:41,812
Good job!
288
00:17:41,895 --> 00:17:43,355
[children clapping]
289
00:17:43,522 --> 00:17:44,773
Oh, no. I'm late.
290
00:17:44,857 --> 00:17:45,858
Bye!
291
00:17:45,941 --> 00:17:47,359
Wait! Judge Kang!
292
00:17:49,945 --> 00:17:52,072
I'm glad I ran into you. Your name is...
293
00:17:52,739 --> 00:17:54,533
What was it? It reminded me of softener.
294
00:17:54,616 --> 00:17:57,077
Han Daon. I have something to ask you.
295
00:17:58,954 --> 00:18:00,539
Fifth floor, 18th Criminal Division.
296
00:18:00,622 --> 00:18:02,875
You can get a temporary pass and go up.
297
00:18:02,958 --> 00:18:04,293
What? Why are you...
298
00:18:04,376 --> 00:18:06,795
When you get there,
you'll see a chubby man.
299
00:18:08,255 --> 00:18:09,798
- Give it to him.
- What...
300
00:18:11,175 --> 00:18:13,177
Wait. Judge Kang.
301
00:18:13,260 --> 00:18:15,512
What? You don't think you can find it?
302
00:18:15,596 --> 00:18:18,223
No, I'm curious why you acquitted me.
303
00:18:18,974 --> 00:18:21,727
Not happy with it?
Shall I hand you a death sentence?
304
00:18:21,810 --> 00:18:25,856
I was moved because you
sympathized with my frustration.
305
00:18:26,648 --> 00:18:28,233
You got me totally wrong.
306
00:18:29,484 --> 00:18:30,485
Pardon?
307
00:18:30,569 --> 00:18:34,114
I'm not interested in the stories
of the wronged. Nor do I sympathize.
308
00:18:35,490 --> 00:18:39,119
Do you know
why I like being a criminal court judge?
309
00:18:39,203 --> 00:18:41,663
Because I can meet a lot of bad guys.
310
00:18:42,748 --> 00:18:45,083
Those who deserve to go to Hell.
311
00:18:46,210 --> 00:18:48,128
So no need to thank me.
312
00:18:48,212 --> 00:18:50,547
I'm just disgusted by brazen criminals
313
00:18:50,631 --> 00:18:53,300
who don't repent for their crimes.
314
00:18:53,383 --> 00:18:54,968
Either way,
315
00:18:55,052 --> 00:18:57,554
you did come to a ruling based on the law.
316
00:18:58,597 --> 00:19:00,807
If you ever need help, call me.
317
00:19:00,891 --> 00:19:03,352
I make sure to give back
what I've been given.
318
00:19:03,435 --> 00:19:06,563
I'm just too perfect
to need anyone's help.
319
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
Still, you never know.
320
00:19:08,899 --> 00:19:12,319
"Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon."
321
00:19:13,028 --> 00:19:14,154
I'll remember it.
322
00:19:14,863 --> 00:19:15,864
[engine starts]
323
00:19:23,872 --> 00:19:24,873
[chuckles]
324
00:19:28,919 --> 00:19:30,420
CLERK KOO MANDO
325
00:19:31,046 --> 00:19:32,047
[sighs]
326
00:19:32,756 --> 00:19:35,926
Is killing one criminal this hard?
327
00:19:36,009 --> 00:19:37,761
[Wongyeong] Killing is hard?
328
00:19:38,136 --> 00:19:39,137
Killing what?
329
00:19:39,888 --> 00:19:42,599
[stuttering] Nothing. It's nothing.
330
00:19:42,683 --> 00:19:45,602
- I'm just tired...
- Yes, this is the 18th Criminal Division.
331
00:19:45,686 --> 00:19:47,521
Has our judge's trial ended?
332
00:19:47,604 --> 00:19:49,564
[muttering] Why ask
if you're not going to listen?
333
00:19:49,606 --> 00:19:52,025
Really? Then where is she?
334
00:19:52,276 --> 00:19:53,277
[knocking on door]
335
00:19:54,403 --> 00:19:55,529
Yes?
336
00:19:57,406 --> 00:19:58,407
Hello.
337
00:19:58,490 --> 00:19:59,575
Can I help you?
338
00:20:02,744 --> 00:20:03,912
The chubby guy.
339
00:20:05,789 --> 00:20:06,790
Right.
340
00:20:06,874 --> 00:20:08,750
The judge asked me to deliver this.
341
00:20:08,834 --> 00:20:11,795
Why did she give these important things
to a stranger?
342
00:20:13,088 --> 00:20:15,299
- Either way, thank you.
- Where is Judge Kang?
343
00:20:16,675 --> 00:20:19,303
I don't know. She left in a hurry.
344
00:20:19,386 --> 00:20:22,139
Gosh. When will she grow up?
345
00:20:24,016 --> 00:20:25,267
[Mando] Goodness.
346
00:20:31,481 --> 00:20:32,816
[♪ Instrumental music playing]
347
00:20:36,695 --> 00:20:37,696
Ah!
348
00:20:39,281 --> 00:20:40,657
My eyes.
349
00:20:41,283 --> 00:20:43,035
[♪ Rock music playing]
350
00:20:52,920 --> 00:20:53,921
[sobbing]
351
00:21:00,135 --> 00:21:01,845
[Judge Kang] God is so cruel.
352
00:21:06,350 --> 00:21:07,351
Did you know?
353
00:21:07,434 --> 00:21:09,978
God listens to all your prayers
354
00:21:10,062 --> 00:21:11,813
but doesn't grant them all.
355
00:21:13,023 --> 00:21:14,066
Who are you?
356
00:21:15,692 --> 00:21:19,488
Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna.
I'll be taking your case.
357
00:21:20,197 --> 00:21:22,032
How did you know I was here?
358
00:21:23,116 --> 00:21:25,244
Did you have someone watch me?
359
00:21:26,411 --> 00:21:28,205
No. I'm just interested.
360
00:21:28,288 --> 00:21:31,458
Interested in the truth
of the case as a judge.
361
00:21:35,462 --> 00:21:39,174
I already told the police everything
and submitted a non-punishment letter.
362
00:21:40,717 --> 00:21:42,845
I just find
the non-punishment letter strange.
363
00:21:42,928 --> 00:21:46,515
He hit you and threatened to kill you.
364
00:21:46,598 --> 00:21:48,058
How can you forgive him?
365
00:21:50,936 --> 00:21:52,479
[groans, screams]
366
00:21:53,188 --> 00:21:54,231
[groaning]
367
00:21:59,945 --> 00:22:00,946
[moans]
368
00:22:02,155 --> 00:22:03,824
You're lying about
369
00:22:04,533 --> 00:22:05,868
forgiving him, aren't you?
370
00:22:06,034 --> 00:22:07,035
[sniffs]
371
00:22:07,536 --> 00:22:08,745
I'm not lying.
372
00:22:08,829 --> 00:22:11,748
I want him to be released
from the lock-up soon.
373
00:22:16,044 --> 00:22:17,671
[♪ Enchanting music playing]
374
00:22:19,214 --> 00:22:21,592
[voice echoing] Don't be like that.
Be honest with me.
375
00:22:22,342 --> 00:22:25,304
Only then can I make the right ruling.
376
00:22:31,435 --> 00:22:32,436
[music stops]
377
00:22:33,604 --> 00:22:34,938
I have nothing more to say.
378
00:22:36,106 --> 00:22:37,316
[in normal voice] No, wait!
379
00:22:39,526 --> 00:22:41,320
[sighs] Really?
380
00:22:42,821 --> 00:22:44,156
[Judge Kang] Ms. Cha Minjeong?
381
00:22:46,867 --> 00:22:48,827
[screaming] Ms. Cha!
382
00:22:49,453 --> 00:22:51,538
Ms. Cha, let's talk.
383
00:22:52,289 --> 00:22:54,541
Stop following me.
384
00:22:55,918 --> 00:22:57,336
Tomorrow is the first trial.
385
00:22:58,003 --> 00:23:01,882
If you keep doing this, I have
to accept the non-punishment letter.
386
00:23:01,965 --> 00:23:03,342
Then do it.
387
00:23:03,926 --> 00:23:06,345
That's why I submitted it.
Why are you doing this?
388
00:23:07,638 --> 00:23:08,805
I'm a judge.
389
00:23:08,889 --> 00:23:12,768
A judge must consider
even the smallest truth to make a ruling.
390
00:23:16,855 --> 00:23:19,691
Tell me. I'm all ears.
391
00:23:21,568 --> 00:23:26,114
No. You may be a judge,
but you have no right to do this.
392
00:23:28,242 --> 00:23:30,160
[officer] Are you all right?
393
00:23:30,244 --> 00:23:31,245
[Minjeong] Excuse me.
394
00:23:31,995 --> 00:23:33,121
She keeps following me.
395
00:23:33,205 --> 00:23:35,916
Ma'am, you can't do this here.
396
00:23:36,083 --> 00:23:37,084
[chuckles]
397
00:23:37,167 --> 00:23:38,752
There's been a misunderstanding.
398
00:23:39,503 --> 00:23:40,712
I'm a judge.
399
00:23:42,840 --> 00:23:44,800
Can you show us your government ID?
400
00:23:45,717 --> 00:23:46,760
Here...
401
00:23:50,764 --> 00:23:52,057
Well, I don't have it now.
402
00:23:52,140 --> 00:23:54,017
Take my personal ID for now.
403
00:23:58,856 --> 00:23:59,982
Ms. Cha...
404
00:24:00,482 --> 00:24:01,692
[officer] Ma'am?
405
00:24:02,985 --> 00:24:04,236
Please come with us.
406
00:24:07,030 --> 00:24:08,907
PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
407
00:24:23,463 --> 00:24:24,923
Congrats, Han Daon!
408
00:24:25,007 --> 00:24:27,259
Stop! You're grossing me out!
409
00:24:28,218 --> 00:24:29,469
You punk.
410
00:24:29,553 --> 00:24:32,055
My son made it back
from the gates of Hell.
411
00:24:32,139 --> 00:24:34,683
Can't a mother hug her son?
412
00:24:34,766 --> 00:24:36,143
That really hurts.
413
00:24:37,311 --> 00:24:38,604
I hit you so it hurts.
414
00:24:39,688 --> 00:24:41,231
Be more careful next time.
415
00:24:41,315 --> 00:24:45,110
Do your best to catch criminals,
but don't give up your life for it.
416
00:24:47,237 --> 00:24:48,447
You, too.
417
00:24:48,530 --> 00:24:50,330
- Don't worry about me, punk!
- [Daon chuckles]
418
00:24:51,200 --> 00:24:52,201
So,
419
00:24:53,368 --> 00:24:55,996
who's the savior who acquitted you?
420
00:24:57,206 --> 00:24:59,583
- Well...
- [Soyeong] Detective Kim!
421
00:25:01,210 --> 00:25:03,128
Cha Minjeong called the police.
422
00:25:03,212 --> 00:25:04,671
Someone kept following her.
423
00:25:04,755 --> 00:25:07,508
Moon Jeongjun's in jail. So who is it?
424
00:25:07,591 --> 00:25:11,845
- [Eunseop] They're headed here now.
- She seemed a bit not right in the head.
425
00:25:12,429 --> 00:25:14,723
[Judge Kang] I said I'm going. I'm going!
426
00:25:15,641 --> 00:25:16,642
Judge Kang?
427
00:25:18,060 --> 00:25:19,061
Hey.
428
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon?
429
00:25:26,985 --> 00:25:29,655
[Daon] Kang Bitna, age 35, judge, right?
430
00:25:30,656 --> 00:25:32,407
I thought we were closer than this.
431
00:25:33,242 --> 00:25:34,826
Weren't we?
432
00:25:40,207 --> 00:25:42,334
[clears throat]
It's not what you're thinking.
433
00:25:44,545 --> 00:25:46,964
Why did you follow Cha Minjeong?
434
00:25:47,047 --> 00:25:48,507
I wanted to ask her something.
435
00:25:49,591 --> 00:25:51,718
What's that?
436
00:25:51,802 --> 00:25:55,055
About the truth she's hiding.
And what she really feels.
437
00:25:56,807 --> 00:26:00,644
Why do you care what Ms. Cha is hiding?
438
00:26:01,854 --> 00:26:04,648
I thought you were
the lead detective on her case.
439
00:26:05,232 --> 00:26:08,110
I'm the judge in charge of her trial.
440
00:26:08,777 --> 00:26:11,822
So you're doubtful
of the non-punishment letter?
441
00:26:11,905 --> 00:26:14,867
For a fair trial,
I need the truth, not lies.
442
00:26:14,950 --> 00:26:16,660
And uncovering the truth
443
00:26:16,743 --> 00:26:19,121
and punishing the bad guys properly
444
00:26:19,788 --> 00:26:21,290
is the judge's job.
445
00:26:29,173 --> 00:26:32,384
I haven't shown this to anyone else.
446
00:26:34,136 --> 00:26:35,804
Don't look at me like that.
447
00:26:35,888 --> 00:26:37,806
I was misdiagnosed by a quack.
448
00:26:37,890 --> 00:26:41,018
I saw it was from
the most famous hospital in the country.
449
00:26:42,269 --> 00:26:44,354
So, Defendant, I mean...
450
00:26:45,397 --> 00:26:46,899
Detective. What do you think?
451
00:26:46,982 --> 00:26:51,028
I saw you telling a group of kids
that you're a demon.
452
00:26:52,154 --> 00:26:55,073
You're saying I need treatment
for my diagnosis?
453
00:26:55,157 --> 00:26:57,868
I don't know if demons exist.
454
00:26:57,951 --> 00:26:59,953
But I'm certain there's no God.
455
00:27:00,537 --> 00:27:04,499
If there was,
the world wouldn't be in this state.
456
00:27:04,625 --> 00:27:05,792
[chuckles]
457
00:27:05,876 --> 00:27:08,003
You've got it seriously wrong.
458
00:27:08,086 --> 00:27:11,006
It's not God or Satan
who's made such a mess here.
459
00:27:11,089 --> 00:27:12,591
It's humans.
460
00:27:12,674 --> 00:27:16,345
The very humans you arrest and I judge.
461
00:27:16,929 --> 00:27:18,222
I think you're right.
462
00:27:18,305 --> 00:27:19,848
You haven't answered me yet.
463
00:27:20,891 --> 00:27:24,478
Do you also think
I'm someone who needs treatment?
464
00:27:25,729 --> 00:27:28,941
I don't care
whether you're a demon or not.
465
00:27:29,942 --> 00:27:33,570
I think you're impeccable as a judge.
466
00:27:33,737 --> 00:27:34,738
[chuckles]
467
00:27:35,697 --> 00:27:37,407
Then trust your own judgement.
468
00:27:38,450 --> 00:27:39,618
That's the answer.
469
00:27:40,994 --> 00:27:42,162
Tomorrow's trial...
470
00:27:43,956 --> 00:27:45,499
Please take good care of it.
471
00:27:54,842 --> 00:27:55,843
[sighs]
472
00:27:57,761 --> 00:27:59,763
[♪ Dramatic music playing]
473
00:28:09,439 --> 00:28:10,482
Prosecutor?
474
00:28:13,694 --> 00:28:18,782
Defendant Moon Jeongjun has assaulted
his then girlfriend on three occasions
475
00:28:19,449 --> 00:28:22,619
from October 2023 to December 2023.
476
00:28:22,703 --> 00:28:25,539
When the victim asked
that they stop seeing each other,
477
00:28:25,622 --> 00:28:27,291
he confined and threatened her.
478
00:28:28,876 --> 00:28:31,503
Defendant, do you admit the charges?
479
00:28:32,296 --> 00:28:33,589
We admit the assault.
480
00:28:34,131 --> 00:28:36,049
But there was no threat.
481
00:28:36,133 --> 00:28:39,595
This can be confirmed through
the victim's non-punishment letter.
482
00:28:39,678 --> 00:28:43,432
The victim lied
because she feared retaliation.
483
00:28:43,515 --> 00:28:46,643
[defendant] Your Honor, this is
the prosecution's one-sided speculation.
484
00:28:46,727 --> 00:28:48,520
Agreed. Please strike from the record.
485
00:28:48,604 --> 00:28:53,442
We submitted photos taken by the victim
immediately after the assault as evidence.
486
00:28:53,525 --> 00:28:55,068
[Judge Kang] Let's review them.
487
00:28:58,697 --> 00:28:59,698
[can opens loudly]
488
00:29:07,080 --> 00:29:08,290
[spectators gasp]
489
00:29:10,709 --> 00:29:11,710
[shudders]
490
00:29:23,722 --> 00:29:25,162
[spectators whispering indistinctly]
491
00:29:31,980 --> 00:29:33,232
Why did you hit her?
492
00:29:34,441 --> 00:29:37,069
We were fighting, and before I knew it...
493
00:29:37,152 --> 00:29:38,654
I apologized right away.
494
00:29:38,737 --> 00:29:40,948
But she kept asking to break up
because of it.
495
00:29:41,031 --> 00:29:42,741
Before I knew it, my hand was...
496
00:29:42,824 --> 00:29:45,160
Why do you keep saying,
"Before I knew it"?
497
00:29:45,744 --> 00:29:48,121
Are you saying you had no control?
498
00:29:51,083 --> 00:29:52,376
I'm sorry.
499
00:29:52,459 --> 00:29:53,502
[prosecutor] Defendant,
500
00:29:53,585 --> 00:29:57,589
do you admit to assaulting the victim
on three occasions and threatening her?
501
00:29:57,673 --> 00:29:59,508
I did hit her.
502
00:30:00,259 --> 00:30:02,010
But I didn't threaten her.
503
00:30:02,094 --> 00:30:04,888
Saying "then let's die together"
when she asked to break up
504
00:30:04,972 --> 00:30:06,098
is not a threat?
505
00:30:06,181 --> 00:30:11,353
Literally, I thought I'd rather die
than break up with Minjeong.
506
00:30:11,979 --> 00:30:15,023
Because I love her so much.
507
00:30:15,107 --> 00:30:18,402
It wasn't a threat
but a plea for her to stay.
508
00:30:19,611 --> 00:30:20,612
[Jeongjun sobbing]
509
00:30:21,154 --> 00:30:23,115
Stop crying, Defendant.
510
00:30:23,198 --> 00:30:24,533
[crying]
511
00:30:25,325 --> 00:30:26,326
Stop it!
512
00:30:26,535 --> 00:30:28,161
[Jeongjun stops crying]
513
00:30:28,287 --> 00:30:31,748
Your Honor, the defendant
grew up in hardship and didn't know
514
00:30:31,832 --> 00:30:33,542
how to love in a healthy way.
515
00:30:34,209 --> 00:30:38,088
- But his love for the victim is real.
- [Jeongjun sobbing]
516
00:30:40,924 --> 00:30:42,092
[Jeongjun continues sobbing]
517
00:30:45,429 --> 00:30:47,055
What do you think?
518
00:30:48,140 --> 00:30:51,768
You want her to die because of you, right?
519
00:30:53,270 --> 00:30:54,563
No.
520
00:30:55,189 --> 00:30:57,983
If it's that difficult for Minjeong,
521
00:30:59,526 --> 00:31:02,154
I will never go near her again.
522
00:31:02,237 --> 00:31:03,822
You would give up that easily?
523
00:31:05,324 --> 00:31:06,575
[Jeongjun] Pardon?
524
00:31:07,492 --> 00:31:09,494
No, never mind.
525
00:31:10,495 --> 00:31:11,496
Continue.
526
00:31:13,373 --> 00:31:15,751
[prosecutor] Under Article 264
of the Criminal Act,
527
00:31:15,834 --> 00:31:19,588
the prosecution recommends
a one-year imprisonment.
528
00:31:20,923 --> 00:31:23,258
[Judge Kang] Defendant,
your final statement, please.
529
00:31:28,430 --> 00:31:30,516
I know I won't see her again,
530
00:31:32,518 --> 00:31:35,521
but I want to say
that I really loved Minjeong.
531
00:31:35,646 --> 00:31:36,647
[sobbing]
532
00:31:40,526 --> 00:31:42,236
I will see you on your sentencing day.
533
00:31:44,071 --> 00:31:46,532
[spectators whispering indistinctly]
534
00:31:47,950 --> 00:31:50,702
Don't worry. It'll be all right.
535
00:32:03,131 --> 00:32:04,526
[Jeongjun] I have something to say.
536
00:32:04,550 --> 00:32:07,469
Don't. We don't want to hear it.
537
00:32:15,686 --> 00:32:16,979
I'm really sorry.
538
00:32:23,652 --> 00:32:25,028
How is Minjeong?
539
00:32:25,529 --> 00:32:26,613
[♪ Intense music playing]
540
00:32:37,583 --> 00:32:39,269
[mocking Jeongjun]
"I know I won't see her again,
541
00:32:39,293 --> 00:32:41,837
but I want to say
that I really loved Minjeong."
542
00:32:41,920 --> 00:32:43,964
Barf.
543
00:32:44,047 --> 00:32:45,299
JUDGE KANG BITNA
544
00:32:45,382 --> 00:32:47,843
So, what will you decide?
545
00:32:47,926 --> 00:32:50,846
One year for arguing
that it's love, after beating her.
546
00:32:50,929 --> 00:32:53,724
One year for crying.
So, two years in total.
547
00:32:53,807 --> 00:32:56,393
Hmm. Can you do that?
The prosecutor requested one year.
548
00:32:57,019 --> 00:32:59,229
- It's up to me.
- Yes, you're right.
549
00:33:00,063 --> 00:33:03,692
[clears throat] I guess a judge
can do as they please.
550
00:33:04,568 --> 00:33:05,652
Recycle it.
551
00:33:06,236 --> 00:33:07,279
Yes, I will.
552
00:33:08,572 --> 00:33:12,242
Anyway, this case just won't work.
553
00:33:13,035 --> 00:33:14,536
It's not that.
554
00:33:14,620 --> 00:33:16,955
I'm sure he's acting, so he's suspicious,
555
00:33:17,039 --> 00:33:18,999
but I don't know what he's plotting.
556
00:33:19,750 --> 00:33:21,835
I won't finish in a year at this rate!
557
00:33:22,920 --> 00:33:27,341
You know, killing a human by trial
isn't the only way to go about it.
558
00:33:27,424 --> 00:33:29,635
You think I haven't thought of other ways?
559
00:33:29,718 --> 00:33:32,012
- Don't you know this is the best way?
- Look.
560
00:33:32,596 --> 00:33:37,100
First, find a sinner to send to Gehenna
among humans on trial.
561
00:33:37,184 --> 00:33:40,312
Second, give them a sentence
much too low for the crime at hand
562
00:33:40,395 --> 00:33:41,939
and release them from prison.
563
00:33:42,022 --> 00:33:43,982
Third, kill them.
564
00:33:44,066 --> 00:33:46,151
This plan is too complicated and perverse.
565
00:33:46,235 --> 00:33:48,487
Get out. I'm busy.
566
00:33:49,029 --> 00:33:50,697
What about this?
567
00:33:50,781 --> 00:33:51,782
A serial killer.
568
00:33:52,324 --> 00:33:55,702
If you send to Hell one criminal
who's killed five people,
569
00:33:55,786 --> 00:33:58,372
it'll be counted as five.
570
00:33:58,455 --> 00:34:02,668
So if you kill just one serial killer
who's murdered ten, it's over.
571
00:34:02,751 --> 00:34:07,130
Is there even a serial killer
with ten victims that hasn't been caught?
572
00:34:07,756 --> 00:34:10,384
Probably not.
Since there are so many CCTV cameras.
573
00:34:11,385 --> 00:34:12,427
[Mando exclaims]
574
00:34:15,222 --> 00:34:16,223
[phone ringing]
575
00:34:18,892 --> 00:34:20,060
Yes, this is Kang Bitna.
576
00:34:20,143 --> 00:34:22,396
- [Daon] It's Han Daon.
- And?
577
00:34:23,021 --> 00:34:26,191
I have something urgent to tell you
about Moon Jeongjun.
578
00:34:28,193 --> 00:34:32,364
I clearly saw Moon Jeongjun
mocking Ms. Cha's parents myself.
579
00:34:32,447 --> 00:34:35,409
If he's released,
he will commit another crime.
580
00:34:35,492 --> 00:34:37,244
Do you really think so?
581
00:34:37,327 --> 00:34:40,455
That if Moon Jeongjun is released,
he'll find the victim and...
582
00:34:40,539 --> 00:34:42,916
We don't know what he might do then.
583
00:34:43,584 --> 00:34:45,919
- Worst case...
- He might kill her.
584
00:34:47,087 --> 00:34:48,088
The defendant.
585
00:34:50,382 --> 00:34:54,178
I'd like you to sentence Moon
with the maximum penalty allowed by law.
586
00:34:54,261 --> 00:34:57,347
You do know
you're overstepping here, right?
587
00:34:57,431 --> 00:34:58,473
Yes.
588
00:34:58,557 --> 00:35:00,684
Yet you still came to see me. Why?
589
00:35:00,767 --> 00:35:02,227
You said that
590
00:35:02,936 --> 00:35:07,149
it's the judge's job to uncover the truth
and punish the bad guys properly.
591
00:35:07,232 --> 00:35:09,860
I just wanted to tell you
there's something else
592
00:35:09,943 --> 00:35:12,029
that wasn't revealed in court.
593
00:35:14,198 --> 00:35:15,490
[sighs]
594
00:35:15,741 --> 00:35:18,076
Let me speak with Cha Minjeong's parents.
595
00:35:18,160 --> 00:35:19,536
Alone, without you.
596
00:35:20,287 --> 00:35:22,289
I want to hear it for myself as the judge.
597
00:35:22,873 --> 00:35:26,293
The victim and her family's true story.
598
00:35:28,420 --> 00:35:29,421
[slurping loudly]
599
00:35:32,883 --> 00:35:33,884
Ah.
600
00:35:34,843 --> 00:35:36,970
Excuse me. Another cola, please.
601
00:35:37,054 --> 00:35:38,263
[woman] Of course.
602
00:35:38,347 --> 00:35:41,308
- Our meeting today must remain a secret.
- Yes.
603
00:35:41,391 --> 00:35:43,101
Tell me about Moon Jeongjun.
604
00:35:43,185 --> 00:35:45,604
I heard he mocked you after the trial.
605
00:35:45,687 --> 00:35:48,649
He apologized to us, and then...
606
00:35:49,566 --> 00:35:51,068
asked after Minjeong.
607
00:35:51,568 --> 00:35:53,153
It was terrifying.
608
00:35:53,237 --> 00:35:56,281
[Mr. Cha] His demeanor
was completely different in front of you.
609
00:35:56,365 --> 00:35:59,284
What about the non-punishment letter
submitted by Ms. Cha?
610
00:35:59,368 --> 00:36:01,161
[sobbing] She was afraid.
611
00:36:02,913 --> 00:36:05,040
[Minjeong] It won't make a difference.
612
00:36:06,708 --> 00:36:09,127
He won't stay locked up long.
He'll be right out.
613
00:36:09,711 --> 00:36:11,755
[voice quivering]
So why did you report him?
614
00:36:12,840 --> 00:36:14,049
You shouldn't have.
615
00:36:14,174 --> 00:36:15,384
[crying]
616
00:36:20,889 --> 00:36:22,641
That was the last time.
617
00:36:23,392 --> 00:36:25,561
She won't even answer our calls now.
618
00:36:25,644 --> 00:36:27,688
[Mr. Cha] Even if he receives
a maximum sentence,
619
00:36:27,771 --> 00:36:29,940
I heard he won't stay in long.
620
00:36:30,023 --> 00:36:33,402
Then what will happen to our Minjeong?
621
00:36:33,485 --> 00:36:37,447
She'll have to live
in fear of him forever.
622
00:36:38,198 --> 00:36:42,035
So you're sure Moon Jeongjun
will come after Ms. Cha?
623
00:36:42,119 --> 00:36:44,621
Yes, I'm sure.
624
00:36:49,585 --> 00:36:53,088
[crying] Ma'am, please save our daughter.
625
00:36:53,172 --> 00:36:56,341
You're the only one who can.
626
00:36:57,009 --> 00:36:58,010
[sniffs]
627
00:36:59,219 --> 00:37:00,345
Excuse me.
628
00:37:13,817 --> 00:37:15,068
This is it, now!
629
00:37:17,196 --> 00:37:19,281
I'm so sorry for upsetting you...
630
00:37:20,199 --> 00:37:21,867
No, it's fine.
631
00:37:21,950 --> 00:37:23,243
I didn't want to cry,
632
00:37:24,119 --> 00:37:26,747
but it was so heartbreaking
that I couldn't help it.
633
00:37:26,914 --> 00:37:28,540
[sobs] I shouldn't be like this.
634
00:37:29,291 --> 00:37:30,876
Stop flowing, tears!
635
00:37:30,959 --> 00:37:34,338
[crying] Thank you so much.
636
00:37:34,421 --> 00:37:36,715
For listening to our side of the story
637
00:37:36,798 --> 00:37:38,342
and crying with us.
638
00:37:38,967 --> 00:37:40,802
I'm even more grateful.
639
00:37:42,012 --> 00:37:44,431
How dare he toy
with the judge's conscience?
640
00:37:45,015 --> 00:37:47,726
I'll make sure he gets what he deserves.
641
00:37:47,809 --> 00:37:50,979
Thank you. Thank you so much.
642
00:37:53,023 --> 00:37:56,902
Then, would you mind telling me
643
00:37:57,945 --> 00:38:01,031
what happened between
Moon Jeongjun and Ms. Cha?
644
00:38:01,532 --> 00:38:02,741
All of it.
645
00:38:14,461 --> 00:38:15,754
Hey, Eunseop.
646
00:38:15,838 --> 00:38:19,258
Don't you know there's
a hierarchy when it comes to hot coffee?
647
00:38:19,341 --> 00:38:21,093
No, I've never heard of that.
648
00:38:23,345 --> 00:38:24,346
[sighs]
649
00:38:24,429 --> 00:38:25,430
[phone vibrating]
650
00:38:27,266 --> 00:38:28,559
Yes, this is Han Daon.
651
00:38:29,476 --> 00:38:31,395
You were together for five hours?
652
00:38:32,145 --> 00:38:34,022
Judge Kang cried?
653
00:38:37,025 --> 00:38:38,986
Because she was so heartbroken?
654
00:38:46,994 --> 00:38:49,162
- Judge Kang.
- Hello, Chief.
655
00:38:49,246 --> 00:38:52,207
If you apologize now, I'll forgive you.
656
00:38:52,291 --> 00:38:55,669
- What?
- You humiliated the prosecution in court.
657
00:38:56,253 --> 00:38:57,629
Oh, that?
658
00:38:57,713 --> 00:39:00,883
They wanted to make this an issue,
and I barely stopped them.
659
00:39:00,966 --> 00:39:03,510
Then why do something humiliating
in the first place?
660
00:39:04,887 --> 00:39:07,014
I heard you told
a bunch of kindergarteners
661
00:39:07,097 --> 00:39:10,184
that there was no justice.
[whispering] That you shouted it!
662
00:39:10,267 --> 00:39:11,560
Should a judge say that?
663
00:39:11,643 --> 00:39:13,478
But it's true there is no justice.
664
00:39:16,732 --> 00:39:19,401
Judge Kang, if a judge wears
that much makeup,
665
00:39:19,484 --> 00:39:21,612
what would people think?
666
00:39:21,695 --> 00:39:23,488
That I'm pretty?
667
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
What do you think? I'm pretty, right?
668
00:39:27,534 --> 00:39:28,660
Yes.
669
00:39:28,744 --> 00:39:31,205
This look, way of speaking, and demeanor,
670
00:39:31,788 --> 00:39:34,374
it's not like you at all.
671
00:39:34,458 --> 00:39:37,336
I won't ask what I'm like. It's tedious.
672
00:39:37,419 --> 00:39:38,712
And I don't really care.
673
00:39:38,795 --> 00:39:42,716
- What?
- I'm kind of busy and should get going.
674
00:39:45,552 --> 00:39:47,554
If it weren't for Assemblyman Jeong...
675
00:39:47,638 --> 00:39:50,265
How can someone change that much?
676
00:39:50,849 --> 00:39:53,227
It was a traumatic accident.
677
00:39:55,062 --> 00:39:59,149
Unsolved serial murders...
678
00:39:59,233 --> 00:40:01,193
SERIAL MURDERS IN THE UK...
679
00:40:02,653 --> 00:40:04,029
Shouldn't you get off work?
680
00:40:04,112 --> 00:40:06,031
Order in spicy tofu soup.
I'm working late.
681
00:40:06,532 --> 00:40:08,242
JUDGE'S OFFICE
682
00:40:08,325 --> 00:40:09,326
[sighs]
683
00:40:09,868 --> 00:40:12,663
What is it?
Seeing her smile makes me uneasy.
684
00:40:13,664 --> 00:40:16,333
AGGRAVATED ASSAULT...
685
00:40:19,419 --> 00:40:20,420
[knocking on door]
686
00:40:20,587 --> 00:40:23,423
Did something good happen?
687
00:40:23,507 --> 00:40:25,342
I finally got someone.
688
00:40:25,425 --> 00:40:28,595
His name is Moon Jeongjun.
689
00:40:29,054 --> 00:40:30,134
Didn't you let that one go?
690
00:40:34,309 --> 00:40:35,749
[Judge Kang whispering indistinctly]
691
00:40:37,563 --> 00:40:40,107
But that's a bit too brutal for humans.
692
00:40:40,190 --> 00:40:42,025
Who cares? You're not human.
693
00:40:42,109 --> 00:40:44,528
And we can't be worrying
about others right now.
694
00:40:44,611 --> 00:40:46,905
Don't you remember
what that spider did to me?
695
00:40:49,241 --> 00:40:51,121
[Mando imitating Bael]
If you don't complete it,
696
00:40:51,535 --> 00:40:53,120
you will die.
697
00:40:53,912 --> 00:40:55,289
Do you want to die?
698
00:40:57,583 --> 00:41:00,294
Get some omelets, too. With cheese.
699
00:41:00,919 --> 00:41:01,920
Yes, ma'am.
700
00:41:07,009 --> 00:41:08,468
[♪ Music playing]
701
00:41:17,352 --> 00:41:19,271
[bailiff] Please take your seats.
702
00:41:26,778 --> 00:41:30,157
[Judge Kang] Case number 2024GoDan175.
703
00:41:30,240 --> 00:41:32,951
I'll pronounce the verdict
on the defendant.
704
00:41:34,453 --> 00:41:37,748
Moon Jeongjun
was in a relationship with the victim
705
00:41:37,831 --> 00:41:40,334
during which
he continuously assaulted her.
706
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
The victim wanted to end the relationship,
707
00:41:42,628 --> 00:41:46,006
but the defendant only assaulted
the victim in a more brutal way.
708
00:41:46,089 --> 00:41:48,467
The defendant treated the victim
as his property
709
00:41:48,550 --> 00:41:52,012
rather than an independent person,
which is a serious criminal offense.
710
00:41:52,763 --> 00:41:55,849
Therefore, the defendant shall not
avoid severe punishment.
711
00:41:58,560 --> 00:42:01,355
However, that the victim
appealed for leniency
712
00:42:01,438 --> 00:42:04,900
and the defendant
promised to right his wrongs
713
00:42:04,983 --> 00:42:06,401
shall be considered.
714
00:42:06,485 --> 00:42:09,738
Also, the defendant
is deeply regretful of his actions
715
00:42:09,821 --> 00:42:11,949
and is a first-time offender.
716
00:42:12,032 --> 00:42:14,993
Depriving the young defendant of a chance
717
00:42:15,077 --> 00:42:17,538
to live
as a contributing member of society
718
00:42:18,288 --> 00:42:20,332
would be cruel.
719
00:42:20,457 --> 00:42:21,559
[spectators gasping,
murmuring indistinctly]
720
00:42:21,583 --> 00:42:25,379
Thus, the court's ruling is as follows.
721
00:42:27,005 --> 00:42:29,508
The defendant, Moon Jeongjun,
is hereby ordered...
722
00:42:32,761 --> 00:42:35,639
- to pay a fine of three million won.
- [spectators erupt in protest]
723
00:42:35,722 --> 00:42:37,617
- [spectator 1] What?
- [spectator 2] That's ridiculous.
724
00:42:37,641 --> 00:42:42,229
[spectator 3 shouting]
What? A fine? That's absurd.
725
00:42:44,857 --> 00:42:47,317
What? That's...
726
00:42:51,405 --> 00:42:52,605
[indistinct chatter continues]
727
00:42:53,448 --> 00:42:55,993
[Jeongjun] Thank you,
Your Honor. Thank you.
728
00:42:59,538 --> 00:43:00,539
Thank you!
729
00:43:21,435 --> 00:43:22,436
Honey.
730
00:43:23,145 --> 00:43:25,439
This doesn't make sense.
731
00:43:26,064 --> 00:43:28,859
What about our Minjeong?
[sobbing] Oh, no.
732
00:43:33,822 --> 00:43:35,824
[Daon] Judge Kang. Judge Kang Bitna!
733
00:43:36,700 --> 00:43:39,077
I know what you're going to say. Don't.
734
00:43:39,161 --> 00:43:40,913
I only ruled according to the law.
735
00:43:40,996 --> 00:43:42,748
That was according to the law?
736
00:43:42,831 --> 00:43:45,292
Who is this law for anyways?
737
00:43:45,375 --> 00:43:47,294
The victim already forgave the assailant.
738
00:43:47,377 --> 00:43:49,463
What more should the law have done?
739
00:43:49,546 --> 00:43:52,090
You know it's because
she feared he'd retaliate.
740
00:43:52,174 --> 00:43:55,802
Shouldn't the judge take
the victim's feelings into consideration?
741
00:43:55,886 --> 00:43:59,806
A judge isn't a psychological counselor
or a mind reader.
742
00:43:59,890 --> 00:44:02,559
Didn't you sympathize
with their pain and grief?
743
00:44:03,143 --> 00:44:06,021
So you lied when you said
he'd get what he deserved?
744
00:44:07,940 --> 00:44:09,191
You're adorable.
745
00:44:09,274 --> 00:44:12,444
Like a little puppy barking at the law
which should be feared.
746
00:44:12,528 --> 00:44:15,405
- What?
- I didn't sympathize with them.
747
00:44:15,489 --> 00:44:18,033
Nor did I feel any compassion
for the victim.
748
00:44:18,116 --> 00:44:20,494
I think I might have teared up
because I yawned.
749
00:44:21,036 --> 00:44:24,665
But I wasn't lying
when I said he'd get what he deserved.
750
00:44:24,748 --> 00:44:27,501
And a mere fine is what he deserved?
751
00:44:27,918 --> 00:44:29,127
Think what you like.
752
00:44:29,545 --> 00:44:30,546
Ah...
753
00:44:30,671 --> 00:44:32,631
I'll walk you another time.
754
00:44:32,714 --> 00:44:34,675
I'm going to be busy for a while.
755
00:44:46,562 --> 00:44:47,563
[scoffs]
756
00:44:48,856 --> 00:44:54,361
SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER
757
00:44:59,950 --> 00:45:01,702
Why are you here, Detective?
758
00:45:05,998 --> 00:45:06,999
[Jeongjun chuckles]
759
00:45:14,173 --> 00:45:16,175
Go on. Eat up.
760
00:45:19,052 --> 00:45:20,262
[Jeongjun] What did you say?
761
00:45:20,345 --> 00:45:22,598
I got you locked up in here.
762
00:45:23,223 --> 00:45:25,684
Yet you're free with only a mere fine.
It feels...
763
00:45:26,393 --> 00:45:27,644
pretty crappy.
764
00:45:27,811 --> 00:45:28,812
[Jeongjun sighs]
765
00:45:30,772 --> 00:45:34,359
Don't come anywhere near Cha Minjeong.
766
00:45:34,860 --> 00:45:36,570
Lie low and don't make a peep.
767
00:45:36,653 --> 00:45:38,280
Are you threatening me?
768
00:45:39,823 --> 00:45:41,366
No, just some advice for you.
769
00:45:42,075 --> 00:45:46,079
A warning that the law
won't forgive you twice.
770
00:45:46,830 --> 00:45:47,831
[chuckles]
771
00:45:48,123 --> 00:45:49,124
Hey.
772
00:45:51,877 --> 00:45:53,295
When I get angry,
773
00:45:54,588 --> 00:45:57,591
there's no telling what I might do.
774
00:45:59,885 --> 00:46:00,886
Be good.
775
00:46:02,095 --> 00:46:03,597
- Okay.
- Good.
776
00:46:05,307 --> 00:46:06,683
Clean this up.
777
00:46:13,106 --> 00:46:14,107
[exhales]
778
00:46:22,908 --> 00:46:24,660
[spits]
779
00:46:29,373 --> 00:46:30,374
[car engine starts]
780
00:46:34,753 --> 00:46:37,214
[Mrs. Cha] Minjeong,
it's Mom. Open the door.
781
00:46:37,297 --> 00:46:38,298
[Minjeong] Go away.
782
00:46:39,341 --> 00:46:42,719
Minjeong, you can't stay here.
783
00:46:42,803 --> 00:46:44,930
Come with Mom and Dad, okay?
784
00:46:45,013 --> 00:46:47,766
[Minjeong] Stop calling
or coming to see me.
785
00:46:47,850 --> 00:46:50,477
[crying] Go! Just leave!
786
00:46:51,061 --> 00:46:54,731
[Mrs. Cha crying] Minjeong, please.
787
00:46:56,608 --> 00:46:59,486
[Mr. Cha] Minjeong, we'll do as you say.
788
00:46:59,570 --> 00:47:04,408
But if you want to come home,
call me anytime, okay?
789
00:47:04,491 --> 00:47:05,909
I'm come get you right away.
790
00:47:06,827 --> 00:47:10,706
We stopped by that bakery you like
and picked up some bread.
791
00:47:10,789 --> 00:47:12,207
Make sure you eat.
792
00:47:12,291 --> 00:47:16,044
But don't eat too fast.
You'll get indigestion.
793
00:47:17,087 --> 00:47:19,047
Have it with some milk, too.
794
00:47:32,811 --> 00:47:35,397
Ms. Cha. Don't worry too much.
795
00:47:36,607 --> 00:47:38,650
I'm leaving a smart watch by your door.
796
00:47:38,734 --> 00:47:41,778
If you press the SOS button,
we'll come right away.
797
00:48:17,397 --> 00:48:18,398
[sniffs]
798
00:48:26,156 --> 00:48:28,951
COURT
799
00:48:31,870 --> 00:48:35,499
EVEN IF THE HEAVENS FALL,
THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH
800
00:48:35,624 --> 00:48:37,376
[♪ rock music playing]
801
00:49:15,205 --> 00:49:16,915
THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL
802
00:49:16,999 --> 00:49:18,876
Yes, all right.
803
00:49:20,127 --> 00:49:21,461
Gosh, it's already lunchtime.
804
00:49:21,545 --> 00:49:23,839
I'm going to go check up on Cha Minjeong.
805
00:49:25,048 --> 00:49:28,177
[Eunseop] But should it be the detective's
job to guard a victim's home
806
00:49:28,260 --> 00:49:29,386
day and night?
807
00:49:29,469 --> 00:49:32,306
I'm not guarding the victim's home.
I'm protecting them.
808
00:49:33,348 --> 00:49:35,058
Eunseop has a point.
809
00:49:35,893 --> 00:49:37,603
We've done everything we can do.
810
00:49:37,686 --> 00:49:40,814
We've requested protective custody
and increased patrols in the area.
811
00:49:40,898 --> 00:49:42,900
And Moon Jeongjun's
been quiet for two weeks.
812
00:49:42,983 --> 00:49:44,401
That's what makes me nervous.
813
00:49:45,027 --> 00:49:47,487
Look, aren't you going to
work on other cases?
814
00:49:47,571 --> 00:49:50,741
He's not human.
We don't know what he might do or when.
815
00:49:50,824 --> 00:49:52,326
You're right.
816
00:49:52,409 --> 00:49:55,412
But how long are you
going to keep this up?
817
00:49:55,495 --> 00:49:57,456
Gosh, what a headache.
818
00:49:58,165 --> 00:49:59,917
- Daon.
- Yes?
819
00:50:00,000 --> 00:50:03,504
Starting today, only check in
on Ms. Cha once in the evening.
820
00:50:03,587 --> 00:50:04,630
But...
821
00:50:04,713 --> 00:50:07,299
If this could be stopped by one officer,
822
00:50:07,382 --> 00:50:09,218
I'd ask you to stay there forever.
823
00:50:09,927 --> 00:50:11,845
But you know what the reality is.
824
00:50:11,929 --> 00:50:14,890
While you're there,
another incident will occur elsewhere.
825
00:50:14,973 --> 00:50:16,767
And there will be another victim.
826
00:50:17,601 --> 00:50:19,061
I know how you feel.
827
00:50:19,853 --> 00:50:21,855
Because I feel the same.
828
00:51:02,437 --> 00:51:03,438
[ringing tone]
829
00:51:05,190 --> 00:51:07,442
Dad, it's me.
830
00:51:07,526 --> 00:51:09,695
[Mr. Cha] Minjeong. What is it?
831
00:51:10,237 --> 00:51:12,948
Can you come get me?
832
00:51:17,452 --> 00:51:19,663
[Judge Kang] This is driving me crazy.
833
00:51:21,623 --> 00:51:22,666
Damn it.
834
00:51:22,749 --> 00:51:24,251
Why is he so quiet?
835
00:51:25,168 --> 00:51:26,169
Me?
836
00:51:26,920 --> 00:51:29,381
Not you. Moon Jeongjun.
837
00:51:29,464 --> 00:51:30,465
Right.
838
00:51:32,050 --> 00:51:33,760
Maybe he's really remorseful.
839
00:51:35,429 --> 00:51:38,056
Or if you do that thing,
840
00:51:38,140 --> 00:51:40,267
you can know what he's doing.
841
00:51:40,350 --> 00:51:41,685
That thing?
842
00:52:05,542 --> 00:52:08,170
MOON JEONGJUN
843
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
[chuckles]
844
00:52:25,312 --> 00:52:26,855
[grunting]
845
00:52:40,536 --> 00:52:41,537
Are you going home?
846
00:52:42,621 --> 00:52:44,289
No, I'm just starting work.
847
00:52:47,334 --> 00:52:49,169
I'm going home.
848
00:52:51,505 --> 00:52:52,673
For recycling.
849
00:53:01,348 --> 00:53:03,183
[doorbell ringing]
850
00:53:05,060 --> 00:53:06,144
Is it you, Dad?
851
00:53:21,827 --> 00:53:22,828
Who is it?
852
00:53:22,911 --> 00:53:25,205
[man] It's the police. Is everything okay?
853
00:53:27,583 --> 00:53:28,834
Yes.
854
00:53:28,917 --> 00:53:30,252
But what brings you by?
855
00:53:30,335 --> 00:53:32,921
Detective Han asked me
to bring you something.
856
00:53:39,887 --> 00:53:42,097
Can you just leave it by the door?
857
00:53:42,181 --> 00:53:43,390
[man] Okay.
858
00:54:00,699 --> 00:54:03,076
I missed you, Minjeong.
859
00:54:05,829 --> 00:54:06,949
[Minjeong screaming, crying]
860
00:54:07,748 --> 00:54:08,832
[Jeongjun] Hey.
861
00:54:10,667 --> 00:54:12,002
[Minjeong straining]
862
00:54:14,004 --> 00:54:15,005
[Minjeong screams]
863
00:54:18,550 --> 00:54:19,551
[Minjeong panting]
864
00:54:19,760 --> 00:54:21,053
Where are you going?
865
00:54:21,136 --> 00:54:23,889
- Why didn't you open the door?
- [Minjeong yelping, groaning]
866
00:54:26,099 --> 00:54:28,602
Give it. Did that Detective Han
give you this?
867
00:54:28,727 --> 00:54:29,728
[Minjeong screaming]
868
00:54:29,895 --> 00:54:31,247
- What's he to you?
- [Minjeong crying]
869
00:54:31,271 --> 00:54:34,191
I told you not to see other guys,
didn't I?
870
00:54:34,775 --> 00:54:35,859
[Minjeong groaning]
871
00:54:35,943 --> 00:54:37,110
Come here.
872
00:54:37,819 --> 00:54:40,531
- Stop!
- Why didn't you open the door?
873
00:54:40,614 --> 00:54:41,694
- Why?
- [Minjeong screaming]
874
00:54:42,574 --> 00:54:43,575
[groans]
875
00:54:47,037 --> 00:54:48,580
- Stop.
- How have you been?
876
00:54:48,664 --> 00:54:53,335
- [Minjeong screaming]
- I just asked you how you've been.
877
00:54:54,795 --> 00:54:56,755
[grunting in pain]
878
00:54:58,590 --> 00:55:00,008
Didn't you miss me?
879
00:55:00,968 --> 00:55:03,095
- Answer me. Didn't you miss me?
- [Minjeong screams]
880
00:55:04,847 --> 00:55:06,598
[sobbing] Please, stop.
881
00:55:08,016 --> 00:55:09,017
[yelps]
882
00:55:09,977 --> 00:55:10,978
[chuckles dryly]
883
00:55:12,855 --> 00:55:14,815
[Minjeong groaning]
884
00:55:14,982 --> 00:55:15,983
[screams]
885
00:55:33,584 --> 00:55:39,506
MOON JEONGJUN
886
00:55:49,850 --> 00:55:51,059
[Minjeong breathing shakily]
887
00:55:51,143 --> 00:55:53,562
You said you'd leave me alone
888
00:55:53,645 --> 00:55:55,689
if I wrote the non-punishment letter.
889
00:55:56,273 --> 00:55:59,943
I did. But I missed you too much.
890
00:56:02,821 --> 00:56:04,239
Let me go.
891
00:56:05,032 --> 00:56:07,159
Please, let me go.
892
00:56:08,577 --> 00:56:10,120
Okay, I will.
893
00:56:11,163 --> 00:56:12,331
But...
894
00:56:20,589 --> 00:56:22,049
[Minjeong shudders]
895
00:56:22,132 --> 00:56:23,759
Can I kill your parents instead?
896
00:56:26,136 --> 00:56:30,224
If you call the police again
or crawl back to your parents' house...
897
00:56:31,725 --> 00:56:32,726
[Minjeong yelps]
898
00:56:34,353 --> 00:56:36,480
I'm going to beat your dad up, too.
899
00:56:42,027 --> 00:56:43,028
[Jeongjun] How pretty.
900
00:56:43,111 --> 00:56:44,363
LOVE YOU TO DEATH
MINE FOREVER!
901
00:56:44,446 --> 00:56:47,282
I'll be back. Stay pretty.
902
00:56:52,037 --> 00:56:53,247
[♪ Dramatic music playing]
903
00:57:33,662 --> 00:57:34,663
She's dead.
904
00:57:38,625 --> 00:57:39,626
[chuckles]
905
00:57:45,632 --> 00:57:47,509
[♪ Dramatic music playing]
906
00:57:53,557 --> 00:57:54,808
[whistling]
907
00:57:59,188 --> 00:58:00,856
Did something good happen?
908
00:58:07,529 --> 00:58:09,156
Are you coming from somewhere?
909
00:58:11,950 --> 00:58:13,702
Aren't you the judge?
910
00:58:15,204 --> 00:58:17,080
I was just down the street.
911
00:58:20,000 --> 00:58:21,668
But what brings you here?
912
00:58:22,127 --> 00:58:23,128
[chuckles]
913
00:58:23,879 --> 00:58:26,215
Shall we go talk somewhere quiet?
914
00:58:26,298 --> 00:58:29,259
What would we have to talk about?
915
00:58:30,928 --> 00:58:34,181
Come on. It won't be long.
916
00:59:20,978 --> 00:59:22,980
[♪ Dramatic music playing]
917
00:59:38,161 --> 00:59:40,664
The Judge from Hell
918
00:59:40,747 --> 00:59:44,001
♪ Gehenna ♪
919
00:59:46,295 --> 00:59:47,754
[doctor] What's Heaven like?
920
00:59:47,838 --> 00:59:49,464
I've never been there.
921
00:59:49,548 --> 00:59:52,134
Then is Hell a scary place
as we've imagined it?
922
00:59:53,760 --> 00:59:55,721
It's breathtakingly beautiful.
923
00:59:56,305 --> 00:59:57,514
Like me.
924
01:00:02,519 --> 01:00:06,190
[Judge Kang] All humans desireto walk through a field of flowers.
925
01:00:07,316 --> 01:00:09,651
But you shouldn't be fooled by the beauty.
926
01:00:10,360 --> 01:00:12,070
It's actually very dangerous.
927
01:00:12,696 --> 01:00:13,697
Like me.
928
01:00:15,282 --> 01:00:17,075
The moment you touch a flower...
929
01:00:17,159 --> 01:00:18,160
[gasps]
930
01:00:19,912 --> 01:00:22,748
You'll see the Hell in your mind.
931
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
[gasps]
932
01:00:26,501 --> 01:00:27,836
[breath trembling]
933
01:00:33,258 --> 01:00:34,885
[♪ Intense music playing]
934
01:00:40,432 --> 01:00:41,433
[screaming]
935
01:00:47,856 --> 01:00:49,566
[Judge Kang] But no need to be afraid.
936
01:00:50,442 --> 01:00:52,528
The Hell you'll go to
after death is scary.
937
01:00:52,611 --> 01:00:55,239
But it's not as bad as
the Hell you face while living.
938
01:00:55,822 --> 01:00:57,866
This place you all live in
939
01:00:57,950 --> 01:01:01,620
is the real Hell
filled with demon-like humans.
940
01:01:01,703 --> 01:01:03,747
You claim to be a demon.
941
01:01:03,830 --> 01:01:05,415
I am a demon.
942
01:01:05,499 --> 01:01:07,751
Yes, you're a demon.
943
01:01:07,834 --> 01:01:10,337
I wonder why a demon came here from Hell.
944
01:01:10,420 --> 01:01:13,799
Because you yearn for the human world?
Or you want to be human?
945
01:01:13,882 --> 01:01:16,051
[chuckles] Of course not.
946
01:01:16,134 --> 01:01:19,555
There's nothing I hate more than humans.
947
01:01:23,976 --> 01:01:26,061
[distant screams]
948
01:01:37,155 --> 01:01:38,156
[Bitna screams]
949
01:01:42,494 --> 01:01:43,495
[gasping]
950
01:01:47,374 --> 01:01:48,375
Tribunate
951
01:01:57,718 --> 01:01:58,719
[panting]
952
01:02:03,724 --> 01:02:05,142
[woman] Hey, wait.
953
01:02:07,060 --> 01:02:08,645
You're Kang Bitna.
954
01:02:09,146 --> 01:02:10,397
The human who escaped.
955
01:02:12,107 --> 01:02:14,193
GREMORY
WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL
956
01:02:15,652 --> 01:02:17,321
- [alarm blaring]
- [Bitna gasps]
957
01:02:21,158 --> 01:02:24,328
[Bitna screaming]
958
01:02:25,495 --> 01:02:26,496
[chuckles]
959
01:02:26,663 --> 01:02:27,664
[gasping]
960
01:02:35,547 --> 01:02:37,007
[panting]
961
01:02:37,841 --> 01:02:39,426
[alarm continues blaring]
962
01:02:39,510 --> 01:02:40,511
[low growling]
963
01:02:42,012 --> 01:02:44,348
[♪ Intense music playing]
964
01:02:47,976 --> 01:02:48,977
[growls]
965
01:02:50,437 --> 01:02:51,438
[gasping]
966
01:02:55,192 --> 01:02:56,193
[Bitna screams]
967
01:02:58,028 --> 01:02:59,071
[growling]
968
01:03:00,489 --> 01:03:01,490
[roars]
969
01:03:02,866 --> 01:03:04,326
[Bitna screams]
970
01:03:05,494 --> 01:03:06,495
[gasping]
971
01:03:08,622 --> 01:03:10,582
[growling]
972
01:03:12,459 --> 01:03:13,502
[Bitna screams]
973
01:03:14,837 --> 01:03:15,838
[Bitna groans]
974
01:03:16,463 --> 01:03:18,173
[growling]
975
01:03:19,091 --> 01:03:20,551
[grunting]
976
01:03:21,051 --> 01:03:22,594
[pants]
977
01:03:29,059 --> 01:03:30,060
[roars]
978
01:03:30,143 --> 01:03:31,144
[Bitna yelps]
979
01:03:31,311 --> 01:03:32,771
[Bitna groaning, straining]
980
01:03:35,357 --> 01:03:36,817
[gasping]
981
01:03:43,198 --> 01:03:44,199
[roars]
982
01:03:47,327 --> 01:03:49,454
[Bitna gasping]
983
01:03:55,127 --> 01:03:56,128
[screams]
984
01:03:56,420 --> 01:03:58,505
[whooshing]
985
01:04:02,885 --> 01:04:05,637
[breathing heavily]
986
01:04:07,764 --> 01:04:09,433
[doctor] Why did Kang Bitna die?
987
01:04:09,516 --> 01:04:12,144
I don't know. But I heard she got stabbed.
988
01:04:12,227 --> 01:04:14,146
What sin did she commit to deserve Hell?
989
01:04:14,646 --> 01:04:15,647
[chuckles]
990
01:04:16,148 --> 01:04:18,233
Do I have to tell you that, too?
991
01:04:21,862 --> 01:04:22,863
[♪ Theme music playing]
992
01:04:38,212 --> 01:04:42,090
[Judge Kang] Countless people have losttheir lives from cases like this.
993
01:04:42,174 --> 01:04:43,258
Is that my fault?
994
01:04:43,342 --> 01:04:44,760
What happened to Minjeong?
995
01:04:44,843 --> 01:04:46,678
[Daon] See the results of your ruling?
996
01:04:46,762 --> 01:04:48,597
[Judge Kang] Han Daon'sthe bigger problem.
997
01:04:48,680 --> 01:04:49,991
I feel like he keeps getting in my way.
998
01:04:50,015 --> 01:04:53,268
I've really killed before.
Three people, in fact.
999
01:04:53,352 --> 01:04:57,272
[Judge Kang] You are about to be
on the receiving end of what you've done.
1000
01:04:57,356 --> 01:04:59,900
You'll be the one to regret, you bitch!
1001
01:05:00,609 --> 01:05:03,237
[Judge Kang] You'll never be free of me.
1002
01:05:03,320 --> 01:05:06,490
I told you. This is your real trial.
1003
01:05:17,834 --> 01:05:19,837
Translated by Jamie Jin
71339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.