Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,400
Hey, man.
Let me out of here.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
Let me out for
a cigarette.
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
Good luck, you guys.
4
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
I hope you don't come back.
5
00:01:12,600 --> 00:01:14,400
Four fish for
the line-up room.
6
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
Four out.
7
00:01:22,800 --> 00:01:25,000
Move across
all the way to your
left, gentlemen.
8
00:01:25,200 --> 00:01:27,400
Come on. All the way across.
9
00:01:27,400 --> 00:01:29,800
All right, now face the front.
10
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
Stand direct. Chin up.
11
00:01:40,000 --> 00:01:42,600
Okay, now there's
no need to worry.
12
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
They can't see you
13
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
so look at each one of them.
14
00:01:46,600 --> 00:01:48,800
Then take your time
15
00:01:49,000 --> 00:01:51,200
and if you recognize
any of them
16
00:01:51,200 --> 00:01:53,400
you just say so, okay?
17
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
That's the one.
18
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Third from the left.
19
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
Yes.
20
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
The third one.
21
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
You both are certain?
22
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
-I'm sure that's him.
-There's no doubt.
23
00:02:20,000 --> 00:02:22,400
All right, gentlemen,
turn to your right.
24
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
Your other right.
25
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
Move out.
26
00:02:26,400 --> 00:02:28,800
You heard the man,
move out. Let's go.
27
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
Move!
28
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
Those eyes.
29
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
Did we choose the right one?
30
00:02:41,200 --> 00:02:45,000
The man you picked was
Detective Rawlins from
my narcotics squad.
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
The man who was watching us
32
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
was he there?
33
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
Yes ma'am, he was.
34
00:03:11,600 --> 00:03:13,800
This better be good, Delbert.
35
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
I lost some money,
Mrs. Paxton.
36
00:03:21,800 --> 00:03:23,000
I
37
00:03:23,000 --> 00:03:26,400
had it folded in my pocket.
38
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
I was there earlier on
at delivery. It's
39
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
part of my route, so I
40
00:03:31,400 --> 00:03:33,200
came back to look
for the money.
41
00:03:35,600 --> 00:03:37,800
I swear, that's the truth.
42
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
Oh, Delbert.
43
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Even I could think up
something better than that.
44
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
I didn't just think it up.
45
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
Look.
46
00:03:46,400 --> 00:03:48,600
You told me to always
tell the truth, right?
47
00:03:48,800 --> 00:03:51,200
Well, I did, and here I am.
48
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
Look at me.
49
00:03:54,000 --> 00:03:58,200
You think I have to go around
peeping at old women?
I got a girlfriend at home.
50
00:03:59,800 --> 00:04:03,400
Mrs. Paxton, I can't afford
to lose my money.
51
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
I wasn't at their window.
52
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
I swear it, Mrs. Paxton.
53
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
-Well?
-Well, he admits to being
there but not to prowling.
54
00:04:50,400 --> 00:04:52,800
He says he was looking
for some money he lost.
55
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
Where'd he say he lost it,
in their bathtub?
56
00:04:55,400 --> 00:04:56,800
Is that what your
witnesses said?
57
00:04:56,800 --> 00:04:59,800
-That he was looking
into their bathroom?
-That's right.
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
They couldn't pick him out
of the line-up.
59
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
They liked some skinny
kid from narcotics better.
60
00:05:04,400 --> 00:05:06,600
-Coffee?
-Yeah, please.
61
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
Black.
62
00:05:08,200 --> 00:05:10,800
So, sergeant, what's gonna
happen to Ramsey?
63
00:05:11,000 --> 00:05:14,200
The two women can't
identify him but he
admits to being there.
64
00:05:14,400 --> 00:05:17,600
You're his parole officer,
violate him for prowling.
That'll keep him in jail.
65
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
They'll send him back to the
joint at a parole hearing.
66
00:05:19,800 --> 00:05:23,400
He admits to being there
but not to looking
in their window.
67
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
Your witness couldn't even
identify him.
68
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
They're older women.
They're nervous.
69
00:05:28,200 --> 00:05:29,600
They're frightened.
70
00:05:29,600 --> 00:05:32,000
It's to be expected they
wouldn't be a good witness.
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
But it's him.
You can bet on that.
72
00:05:34,400 --> 00:05:36,800
We're not talking about
picking up
the all-American boy
73
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
on his way home
from a scout meeting.
74
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
We're talking about
a convicted rapist
75
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
with a rap sheet
as big as the yellow pages.
76
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
You haven't got
a case, sergeant.
77
00:05:45,000 --> 00:05:48,200
I mean, I can't create one
for you.
78
00:05:48,200 --> 00:05:51,000
If he weren't labeled
on parole, would you be
so concerned?
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
No.
80
00:05:52,000 --> 00:05:53,600
No, I wouldn't.
81
00:05:53,600 --> 00:05:55,800
But he is on parole, for rape
82
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
and it's the same MO
he used before.
83
00:05:57,800 --> 00:06:00,000
Watching, prowling, raping.
84
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
People can change, sergeant.
85
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
Most of his offenses were
as a teenager.
86
00:06:05,000 --> 00:06:08,600
A product of a broken home,
too many foster homes.
87
00:06:08,600 --> 00:06:11,800
But he's got a job now.
He's got a girlfriend.
88
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
For the last ten months he has
shown evidence that he really
wants to straighten out.
89
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
And what if he's not?
90
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
You know, you may not
believe this, sergeant
91
00:06:20,600 --> 00:06:26,200
but we have had tremendous
success with cases like Ramsey
when they've had our help.
92
00:06:26,200 --> 00:06:28,400
And what about Ramsey's
next victim?
93
00:06:28,400 --> 00:06:29,800
Who's gonna help her?
94
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
That's a loaded
question, sergeant.
95
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
And this is a judgment matter.
One to be decided by
his parole officer.
96
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
Me! Now, in my opinion,
there's doubt.
97
00:06:38,800 --> 00:06:41,000
And Ramsey should get
the benefit of that doubt
98
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
and our help.
99
00:06:43,400 --> 00:06:47,000
The system may not be perfect,
but without it,
we just have nothing.
100
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
We're not prepared to go with
the "lock him up and throw
away the key" philosophy.
101
00:06:50,400 --> 00:06:53,000
Fine, fine. It's my job
to protect the innocents
102
00:06:53,000 --> 00:06:55,600
from the aberrations
that are free to attack them.
103
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
You got a match?
104
00:06:57,200 --> 00:06:59,400
You know, sergeant
105
00:06:59,400 --> 00:07:03,000
it is men like you who never
believe in justice till
you need it for yourself.
106
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
No, I don't have a match.
107
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
Does anyone know how
to spell pomegranate?
108
00:07:18,800 --> 00:07:21,200
I do. A-P-P-L-E.
109
00:07:21,400 --> 00:07:22,800
No, wait a minute.
110
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
Isn't Pomegranate
an Italian sports car?
111
00:07:25,200 --> 00:07:27,000
You're both very funny.
112
00:07:27,000 --> 00:07:29,800
Why don't you use apple?
It was the forbidden fruit.
113
00:07:29,800 --> 00:07:33,400
Yeah, but pomegranate
sounds more exotic
in a bestseller.
114
00:07:33,400 --> 00:07:36,600
"The blonde,
although attractive,
was not terribly bright
115
00:07:36,600 --> 00:07:39,800
"having recently tripped
over a 747."
116
00:07:39,800 --> 00:07:42,400
Clear air turbulence.
117
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
Pomegranate.
P-O-M-E-G-R-A-N-A-T-E.
118
00:07:45,800 --> 00:07:47,400
-Thank you.
-Any time.
119
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Wait till the airline finds
out they're in it.
120
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
You're going to be working
a bus coast to coast.
121
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
Yeah, but don't you think a...
122
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
Novel titled Skirts in the Sky
is a little too much?
123
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
Skirts in the Sky ?
124
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
-Right.
-Come on, no...
125
00:08:02,800 --> 00:08:05,800
Don't listen to them.
My novel is not going to be
a sex expose
126
00:08:05,800 --> 00:08:07,200
hot off of Stu's griddle.
127
00:08:07,200 --> 00:08:10,200
Do you really have a newlywed
Stu in it?
128
00:08:10,200 --> 00:08:12,800
Vickie, how long has it
been now?
129
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Nine hours, four days
130
00:08:15,000 --> 00:08:17,600
one week and two months
of marital bliss.
131
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
With a flight engineer?
132
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
Do you miss working?
133
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
No way.
134
00:08:22,200 --> 00:08:25,600
Now I only feed one man,
not the whole plane.
135
00:08:25,600 --> 00:08:28,400
Well, Bud and I are getting
close to making it legal, but
136
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
he's got one stipulation
too many.
137
00:08:30,800 --> 00:08:33,200
He makes the living at
33,000 feet
138
00:08:33,200 --> 00:08:36,000
and I'm grounded
doing the housekeeping.
139
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
What was that old saying about
140
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
"Old Stus never die,
they just fly away?"
141
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
Oh, Vickie.
142
00:09:30,800 --> 00:09:34,600
See, if you guys are
lucky, maybe later,
I'll clean your toes.
143
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
-Oh, right, Vickie.
-Tempting, Vickie.
144
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
Okay, how much
do we have...
145
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
I don't trust her.
146
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
Anybody home?
147
00:10:40,800 --> 00:10:44,600
This is ridiculous.
I can't sit out here with this
silly thing on.
148
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
You raisins wrinkle up
all you want to.
I'm gonna go wash my hair.
149
00:10:47,800 --> 00:10:50,200
How does a one-armed
stewardess manage that?
150
00:10:50,400 --> 00:10:52,000
Very carefully.
151
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
I was just gonna put these
in the bedroom.
152
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
I didn't mean any harm.
The door was open.
153
00:11:12,600 --> 00:11:14,200
Please, please, I was just
154
00:11:14,200 --> 00:11:16,400
trying to help out.
I thought you might
need these.
155
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
I'll just put these
right here.
156
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
I'm sorry.
157
00:12:00,800 --> 00:12:02,600
You bring my cigarettes?
158
00:12:03,800 --> 00:12:05,400
Sorry, I forgot them.
159
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
Forgot?
160
00:12:07,400 --> 00:12:09,800
Forgot?
161
00:12:09,800 --> 00:12:14,400
All you gotta do all day is
push around that rag-wagon
and you forgot?
162
00:12:14,600 --> 00:12:16,400
I said I'm sorry.
163
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
Well, I am not gonna
stand in that kitchen
164
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
over a hot stove
165
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
and fix you dinner when
you can't even remember to
bring me a pack of cigarettes.
166
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
I can go without your cooking.
167
00:12:29,200 --> 00:12:30,400
What?
168
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
I said I'll get them as soon
as I wash up.
169
00:12:36,000 --> 00:12:39,800
Wash up?
170
00:12:39,800 --> 00:12:42,200
What'd you do to get
your hands dirty?
171
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
You fall down?
172
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
You know what Bud
doesn't realize?
173
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
He has to get me a 747 kitchen
174
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
otherwise he's going to have
cold-cuts and take-out pizza.
175
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
Next!
176
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
I have a date!
177
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
No, no, no!
178
00:13:11,200 --> 00:13:14,000
Okay, which one of you flying
tigers took my bra?
179
00:13:14,000 --> 00:13:16,200
I've got a date with
an airplane.
180
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
Personally, I don't use one.
181
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
Don't plan on spending
an hour in there.
182
00:14:25,000 --> 00:14:27,800
Flight 403 to Sacramento
183
00:14:27,800 --> 00:14:30,400
and San Francisco
now boarding.
184
00:14:39,400 --> 00:14:42,000
Please report to the lost
and found baggage counter...
185
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Hi, Marge.
186
00:14:49,400 --> 00:14:52,000
Hi, Jen! Come in.
187
00:14:52,000 --> 00:14:55,400
You never sent in that
application I mailed you.
188
00:14:55,400 --> 00:14:58,200
Did you change your mind
since our last talk?
189
00:14:58,200 --> 00:15:01,000
I think the stewardess school
can survive without me.
190
00:15:02,400 --> 00:15:04,800
I guess so.
191
00:15:04,800 --> 00:15:07,000
But we could use
your experience
192
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
and your expertise.
193
00:15:09,600 --> 00:15:13,600
They are hiring a bunch of
charm-school graduates.
194
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
The kind who think
the Wright brothers
195
00:15:15,800 --> 00:15:19,600
were just a couple of guys
who didn't make mistakes.
196
00:15:19,800 --> 00:15:23,400
They worry more about
how to smile than about
how to ditch.
197
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
We can use you, Jen.
198
00:15:25,400 --> 00:15:27,800
An old veteran, huh?
199
00:15:27,800 --> 00:15:30,600
There's value to experience.
200
00:15:30,600 --> 00:15:35,400
Anyway, you're the one who
said it may be time to give up
the grind and
201
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
try something different
202
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
like being an instructor.
203
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
And stand around and listen
to my arteries harden?
204
00:15:43,600 --> 00:15:46,600
I wouldn't put it that way.
205
00:15:46,600 --> 00:15:49,400
But the emphasis is on
youth, Jen.
206
00:15:49,400 --> 00:15:52,000
We're not getting any younger.
207
00:15:52,000 --> 00:15:55,600
Of course you could always
get married and raise a flock
of kids.
208
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
Come on, Marge.
209
00:15:57,600 --> 00:16:00,200
Don't knock it till you've
tried it.
210
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
What, getting old or married?
211
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
Seriously.
212
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
How much longer do you want
to fly?
213
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
You tell me.
214
00:16:09,600 --> 00:16:11,400
You're a valued employee.
215
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
There's a hundred jobs
you could fill.
216
00:16:13,800 --> 00:16:15,600
Perhaps one like mine.
217
00:16:16,600 --> 00:16:18,200
An office?
218
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
A desk?
219
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
I don't think so, Marge.
220
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
You can't live in this
girl-scout camp forever.
221
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
Thanks, Marge.
222
00:16:33,600 --> 00:16:35,800
I'll think it over.
223
00:16:35,800 --> 00:16:37,400
And I'll be here.
224
00:16:47,600 --> 00:16:49,000
Thank you.
225
00:16:49,800 --> 00:16:51,600
Thank you. Hi, welcome aboard.
226
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
Where've you been?
227
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Checking the calendar.
228
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
Why?
You got a birthday coming up?
229
00:17:36,400 --> 00:17:37,800
I thought you were gonna
fix something.
230
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
What about dinner?
231
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
I got a headache.
I don't feel like cooking.
232
00:17:50,000 --> 00:17:52,400
You knew that before
I went out, didn't you?
233
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
Don't start with me, Delbert.
I'm not in the mood.
234
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
You could have told me.
235
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Told you?
236
00:17:58,800 --> 00:18:01,000
Told you?
237
00:18:01,200 --> 00:18:04,000
You know I'm under a
doctor's care.
238
00:18:04,000 --> 00:18:05,600
I'm sick
239
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
and all you can think about
is your stupid stomach.
240
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
You lazy, good for nothing...
241
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Don't
242
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
call me names, Sara.
243
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
Don't call me names.
244
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
What are you gonna do?
245
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
Hit me?
246
00:18:20,400 --> 00:18:22,600
You so much as raise
a hand to me
247
00:18:22,800 --> 00:18:26,600
and I'll be on the phone to
that parole officer you got
the hots for.
248
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
You aren't man enough
to hit me
249
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
you spineless...
250
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
That's right, Delbert.
251
00:18:43,600 --> 00:18:45,000
Run.
252
00:18:54,600 --> 00:18:57,000
Say, Beth.
May I borrow these?
253
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
I don't mind at all.
Those are Barb's.
254
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
I know. I just wanted
a second opinion.
255
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
So, who's your date with?
256
00:19:05,000 --> 00:19:06,600
Jeff Canfield.
257
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
He's a pilot over at Sun West.
258
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
Oh, Cathy.
He is a terrific pilot.
259
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
You know, Cathy, I'm really
determined to get my
pilot's license.
260
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
-You're really serious
about all this.
-I sure am.
261
00:19:18,200 --> 00:19:19,800
Who's your date with tonight?
262
00:19:20,600 --> 00:19:22,000
A guy.
263
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
Well, I'm glad to hear that.
What's his name?
264
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
Smith.
265
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
John Smith.
266
00:19:28,800 --> 00:19:32,200
You know, Cathy, there's
a rule. We're not supposed to
go out with johns.
267
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
So
268
00:19:40,000 --> 00:19:42,600
when the president
of the company called and said
269
00:19:42,600 --> 00:19:45,400
"We're gonna need your
advice in this matter"
270
00:19:45,600 --> 00:19:48,400
I reminded him that I had
called him two days earlier.
271
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
-And did he remember?
-Oh, yes. He had to
272
00:19:51,400 --> 00:19:54,200
because after I called him,
I sent him a memo.
273
00:19:54,200 --> 00:19:56,000
Very clever.
274
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
Well
275
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
I knew the moment would come.
276
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
I've waited long enough
for it.
277
00:20:02,400 --> 00:20:06,000
Now I know my promotion
cannot be far behind.
278
00:20:06,000 --> 00:20:09,200
Well, I think that he's very
lucky to have you.
279
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
Thank you.
280
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
Cathy
281
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
remember last week
282
00:20:18,600 --> 00:20:20,600
in flight
283
00:20:20,600 --> 00:20:23,200
before you had your accident,
we talked?
284
00:20:23,200 --> 00:20:25,000
Yes.
285
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
I told you I was divorced.
286
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
I remember.
287
00:20:32,600 --> 00:20:34,200
Well, I lied.
288
00:20:36,000 --> 00:20:37,200
I'm not divorced.
289
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
This is the first time that
I've ever gone out on Sharon
and I...
290
00:20:46,200 --> 00:20:48,600
I'm not looking for
an affair, Cathy.
291
00:20:51,400 --> 00:20:54,800
My wife was injured in an
automobile accident
292
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
two years ago.
293
00:20:58,800 --> 00:21:00,600
She's never been
the same since.
294
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
I simply miss going out.
295
00:21:07,200 --> 00:21:09,000
I was attracted to you.
296
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
I'm sorry I misled you.
297
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
I hope you can forgive me.
298
00:21:16,200 --> 00:21:18,600
-I'm afraid that I've been...
-No, no.
299
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
It's okay.
300
00:21:21,600 --> 00:21:24,000
I'm glad you told me.
301
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
At least it's honest.
302
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
It's just that
303
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
I care about you
304
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
more than I realized.
305
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
Get up, you lazy bum.
306
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
I've been working all night,
washing out bedpans.
307
00:22:01,200 --> 00:22:04,200
And you lay here on your fat
backside, late for work.
308
00:22:04,200 --> 00:22:05,400
Come on.
309
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
Come on! Get outta here!
310
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
I wanna get in that bed.
311
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
Not with you.
312
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
On behalf of Captain Hollister
and the crew
313
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
we would like to welcome you
to Los Angeles.
314
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
The local time is 8:55.
315
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
Please remain seated until
we've reached the gate
316
00:22:28,200 --> 00:22:30,400
and the captain has turned off
the seatbelt sign.
317
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Thank you.
318
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
Hey, Barb, why don't
you come along?
319
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
This guy's boat
is really something.
320
00:22:37,200 --> 00:22:39,600
Come on, Pam.
I'm an almost married woman.
321
00:22:39,800 --> 00:22:42,000
And besides, Jen and I
have something planned
for this evening.
322
00:22:42,000 --> 00:22:46,200
Oh, come on. You're not gonna
spend all your time with
Amelia Earhart's stepsister.
323
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
What are you gonna do?
324
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
Sit around and listen
to her collection of
Pat Boone records?
325
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
Didn't your mother ever teach
you to respect your elders?
326
00:23:05,200 --> 00:23:06,800
I'm sorry, Jen.
327
00:23:07,000 --> 00:23:09,400
What are you sorry for?
It's not your fault.
328
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
You know
329
00:23:12,600 --> 00:23:14,400
maybe she was right.
330
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
I think I do have some
Pat Boone records.
331
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
Oh, gosh.
332
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
So, Jen, what should I do?
333
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
I can't answer that for
you, Barbara.
334
00:23:29,400 --> 00:23:32,000
It's a decision you have
to make, whether or not
you want to quit.
335
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
Yeah, but I don't want to be
just a housewife and
336
00:23:35,600 --> 00:23:38,200
Bud won't change his mind.
He does the flying.
337
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
Period.
338
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Well, maybe you can talk
him into letting you continue
to fly
339
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
while you're both getting used
to being married
340
00:23:46,000 --> 00:23:49,200
but it's a decision that's not
gonna go away.
341
00:23:49,200 --> 00:23:51,600
If he wants you to stop flying
342
00:23:51,600 --> 00:23:54,600
will he still be the man
you want to spend your
life with?
343
00:23:55,600 --> 00:23:57,000
Hey.
344
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
Just don't lose him.
345
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
-Hi, gang.
-Hi, Cathy.
-Hi.
346
00:24:29,800 --> 00:24:31,000
How was Chicago?
347
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
Hey, did you hear?
Jenny's bra came home.
348
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
-It what?
-It's a homing bra.
-Uh-huh.
349
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
-Where'd you find it?
-Hanging outside
on the doorknob.
350
00:24:39,800 --> 00:24:42,000
Is that really where
you found it?
351
00:24:46,400 --> 00:24:48,800
Dial-a-date.
352
00:24:48,800 --> 00:24:51,400
May I tell her who's calling?
353
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
He says he's a friend.
354
00:24:54,200 --> 00:24:56,400
-Hello?
-Hello, Cathy.
355
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
It's Rob.
356
00:24:57,600 --> 00:24:59,400
Oh, hi. I'm glad you called.
357
00:24:59,800 --> 00:25:01,400
Listen.
358
00:25:01,600 --> 00:25:03,200
Much to my good fortune
359
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
I have to spend another night.
360
00:25:05,200 --> 00:25:07,600
Now, I've got a brief
meeting in the morning
361
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
and then I'm free for the day.
362
00:25:09,800 --> 00:25:11,400
I'd like very much to see you.
363
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Well, I'd like that too.
364
00:25:13,600 --> 00:25:16,600
And since the airline has me
grounded until my arm
gets better
365
00:25:16,600 --> 00:25:19,000
I am certainly gonna be here.
366
00:25:19,000 --> 00:25:20,200
I'll call you then.
367
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
Perhaps we can take a drive
up the coast.
368
00:25:22,400 --> 00:25:24,000
Oh, that sounds great.
369
00:25:24,200 --> 00:25:25,800
I'll see you tomorrow.
370
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
I'm sorry.
371
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
My truck wouldn't start.
I went and got a push.
372
00:26:05,200 --> 00:26:06,800
You got a telephone,
don't you?
373
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Or wouldn't it start either?
374
00:26:09,000 --> 00:26:10,400
That's twice, Delbert.
375
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
Third time's the charm.
376
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
Once more and I hire
another driver.
377
00:26:14,400 --> 00:26:16,600
Now get the van loaded.
You got a heavy day.
378
00:26:44,400 --> 00:26:47,600
Jennifer!
Someone's at the door!
379
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Jen!
380
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
The door!
381
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
Okay, okay. I got it.
382
00:26:56,800 --> 00:26:58,400
-Oh, hi!
-Hi.
383
00:26:58,400 --> 00:27:01,200
-Got any cleaning
this morning?
-Sure have. Just a sec.
384
00:27:01,400 --> 00:27:03,800
Guys, the cleaning man's here.
Anybody got anything?
385
00:27:03,800 --> 00:27:06,600
Oh, yeah! My uniform.
It's in the bottom
of the closet.
386
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
-Okay.
-Oh, and my blue pants, too.
-Got it.
387
00:27:09,600 --> 00:27:12,800
And my stuff's on the
stool in the living room!
388
00:27:31,600 --> 00:27:34,200
That's it. Thanks a bunch.
389
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
Thank you.
390
00:28:18,000 --> 00:28:19,600
Oh, hi.
391
00:28:19,600 --> 00:28:21,200
I was just going out back.
392
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
-Would you hang those
on the doorknob please?
-Yeah.
393
00:28:56,200 --> 00:28:59,200
What the hell are you
doing there?
394
00:28:59,200 --> 00:29:01,400
I said, what the hell are you
doing there?
395
00:29:19,000 --> 00:29:20,400
Oh, my God!
396
00:29:20,400 --> 00:29:22,800
-What happened?
-Call the police.
397
00:29:28,200 --> 00:29:31,600
Now the only crime we can book
Ramsey for is trespassing,
a misdemeanor.
398
00:29:31,600 --> 00:29:35,400
Listen, sergeant. This guy is
some kind of a nut.
He should be locked up.
399
00:29:35,400 --> 00:29:38,800
What do you think would have
happened to Vickie if
I hadn't of been home?
400
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Well, he's on parole.
401
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
If we can convict him
of trespassing
402
00:29:41,800 --> 00:29:44,600
I can get him violated
and sent back to prison.
403
00:29:44,600 --> 00:29:46,400
What's he on parole for?
404
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
Rape.
405
00:30:08,800 --> 00:30:11,600
Well, well, Delbert.
406
00:30:15,200 --> 00:30:17,000
Just like old times.
407
00:30:18,200 --> 00:30:20,400
Second time we've seen
each other in
408
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
48 hours.
409
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
Hey, sergeant.
410
00:30:24,800 --> 00:30:26,400
-I didn't do anything.
-You know anything
that you say...
411
00:30:26,400 --> 00:30:28,200
Yeah, I know my rights!
I didn't do anything!
412
00:30:28,200 --> 00:30:31,200
That woman was coming on to me
when her husband comes in
and busts me!
413
00:30:33,000 --> 00:30:36,800
You're headed down the same
path and you're disgusting.
414
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Nothing's changed
but the calendar.
415
00:30:42,000 --> 00:30:46,200
You're three years older
and not one day smarter.
416
00:30:46,200 --> 00:30:49,800
You've conned your parole
board and your parole officer.
They think you've changed.
417
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
You're using those people.
418
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
But I'm not buying it because
I know what you are and
I know what you're doing.
419
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
I got you this time, Delbert.
420
00:31:04,400 --> 00:31:06,600
I'm gonna send you back
to prison.
421
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
There are a lot of nice
422
00:31:10,600 --> 00:31:13,200
decent people in this world
423
00:31:13,200 --> 00:31:15,800
and I don't want you to hurt
any of them.
424
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
You know, in a way
I'm doing you a favor
425
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
by locking you up.
426
00:31:23,400 --> 00:31:25,000
You'll be getting
help, Delbert.
427
00:31:25,200 --> 00:31:26,400
And you need it.
428
00:31:40,800 --> 00:31:42,000
Now, come on, Rich.
429
00:31:42,200 --> 00:31:44,000
We got him off the street.
430
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
Couldn't you talk to
the judge and get
a court-ordered evaluation?
431
00:31:46,800 --> 00:31:48,400
I know he'll come up dirty.
432
00:31:48,400 --> 00:31:51,800
Come on, Tom, all you've got
is a simple trespass
433
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
and a shaky one at that.
434
00:31:54,000 --> 00:31:56,600
He was at the apartment
delivering dry-cleaning.
He didn't take anything.
435
00:31:56,600 --> 00:31:58,600
Besides, he's been there
before on deliveries.
436
00:31:58,800 --> 00:32:01,000
The judge would laugh
at the request.
437
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Why is this guy so special?
438
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
Because 48 hours ago,
I had him for prowling.
439
00:32:06,400 --> 00:32:09,600
Now I've got him for
trespassing and he's on parole
for rape.
440
00:32:09,800 --> 00:32:11,200
Do I have to tell you what's
next, Rich?
441
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
No, you don't have to tell me.
But you know the system, Tom.
442
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
Innocent until proven guilty.
443
00:32:15,800 --> 00:32:18,600
-Have you talked to his
parole officer?
-Yeah, she's a
444
00:32:18,600 --> 00:32:22,200
young psychology major
from USC who was
a counselor for
445
00:32:22,400 --> 00:32:24,000
youth authority.
446
00:32:24,000 --> 00:32:28,200
She's now a parole officer
with 18 months experience
and a belief
447
00:32:28,200 --> 00:32:31,000
that truth and justice
will triumph.
448
00:32:31,000 --> 00:32:33,800
So do I, Tom,
but you're not talking about
truth and justice.
449
00:32:33,800 --> 00:32:36,200
-You're talking
about the system.
-Mmm, the system.
450
00:32:36,400 --> 00:32:39,000
Man, I have had it up to here
with the system.
451
00:32:39,000 --> 00:32:43,400
There are too many of
you protectors who are overly
concerned with his rights.
452
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
Rich, I'm just trying
to do my job.
453
00:32:45,600 --> 00:32:49,000
Help me to protect the rights
of innocent people from
the Ramseys of the world.
454
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
Come on, Stockwell, you're
being inflexible.
455
00:32:51,600 --> 00:32:54,200
The law has to protect every
individual's rights
456
00:32:54,200 --> 00:32:56,000
down to the last syllable.
457
00:32:56,000 --> 00:32:58,600
That's the only way
it all works.
458
00:32:58,600 --> 00:33:00,000
Is it fair
459
00:33:00,000 --> 00:33:02,600
that Ramsey is being treated
as a trespasser
460
00:33:02,800 --> 00:33:04,200
when he's a rapist?
461
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Rich, you see this lady?
462
00:33:08,000 --> 00:33:10,800
She's not blindfolded
to remain unbiased.
463
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
She's blindfolded
464
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
because she's embarrassed.
465
00:33:38,200 --> 00:33:39,800
Can I bum a smoke?
466
00:33:42,800 --> 00:33:44,200
Yeah, thanks.
467
00:34:08,200 --> 00:34:10,800
Come on, answer the phone.
468
00:34:10,800 --> 00:34:14,600
Come on, man.
If you don't get an answer,
try again later.
469
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
I ain't got time for this.
470
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
Hello?
471
00:34:27,600 --> 00:34:28,800
Sara?
472
00:34:29,800 --> 00:34:31,200
Who is this?
473
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
It's me, Delbert.
474
00:34:35,400 --> 00:34:36,600
Listen, Sara
475
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
I need some help.
476
00:34:38,000 --> 00:34:39,200
Where are you?
477
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
I'm at the courthouse.
478
00:34:43,000 --> 00:34:44,400
I need some money.
479
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
Money?
480
00:34:46,400 --> 00:34:49,200
-What for?
-I just need it, Sara.
481
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
What's all that noise?
482
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
You in jail?
483
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
Sara, please, just
484
00:34:56,800 --> 00:34:59,200
-listen to me.
-No, you listen.
485
00:34:59,200 --> 00:35:01,000
Rot in jail.
486
00:35:01,000 --> 00:35:02,400
I warned you.
487
00:35:09,600 --> 00:35:12,600
Come on, man. If you're done,
get away from the phone.
488
00:35:25,600 --> 00:35:29,200
Are we ready on
the Ramsey matter, gentlemen?
489
00:35:29,400 --> 00:35:32,200
There will be a people's
motion for a continuance,
your honor.
490
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
Our principal witness,
a flight engineer
491
00:35:34,600 --> 00:35:37,400
has been detained in Chicago
due to inclement weather.
492
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
Mr. Shields?
493
00:35:39,600 --> 00:35:42,000
The defense is ready
to proceed, your honor,
and will not waive time.
494
00:35:43,000 --> 00:35:44,400
Mr. Shields
495
00:35:44,400 --> 00:35:47,200
I'm sure that you know,
the people by statute
496
00:35:47,400 --> 00:35:49,600
have a right to a continuance
for good cause.
497
00:35:49,600 --> 00:35:52,600
Yes, your honor, but my client
has been in custody
for nine days
498
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
for this minor offense.
499
00:35:54,200 --> 00:35:56,000
Reasonable
bail has been set.
500
00:35:56,000 --> 00:35:58,200
Reasonable, your honor,
depends upon your
point of view.
501
00:35:58,200 --> 00:36:01,600
I'm quick to point out that
$500 is a reasonable
amount if you have it.
502
00:36:01,600 --> 00:36:03,800
My client is a man of very
limited means.
503
00:36:04,000 --> 00:36:05,400
Prior to his arrest,
he was employed.
504
00:36:05,400 --> 00:36:08,200
His employer cannot hold the
position open indefinitely.
505
00:36:08,200 --> 00:36:10,200
If your honor would consider
an OR release...
506
00:36:10,400 --> 00:36:14,200
You honor, I must point out
that the offense here
is trespass.
507
00:36:14,200 --> 00:36:16,400
Trespass by a paroled rapist
508
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
in a young woman's apartment.
509
00:36:18,600 --> 00:36:20,400
-Mr. Shields...
-Are we going to argue facts
not in evidence?
510
00:36:20,400 --> 00:36:22,600
If so, let's question the
possibility that my client was
511
00:36:22,600 --> 00:36:24,200
enticed into this
woman's apartment.
512
00:36:24,400 --> 00:36:26,000
Your honor,
I demand that
Council apologize!
513
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
Now, I will have order
in my courtroom
514
00:36:29,200 --> 00:36:32,200
and I caution both of you
against further outbursts.
515
00:36:32,200 --> 00:36:34,200
A simple matter on a heavy
court schedule
516
00:36:34,200 --> 00:36:37,000
has taken enough of
the court's time.
517
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
Now, I have two requests
before the bench.
518
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
Mr. Clayburn
519
00:36:41,400 --> 00:36:44,400
your request for a continuance
is granted.
520
00:36:44,400 --> 00:36:47,800
This case will be continued
for ten days.
521
00:36:48,000 --> 00:36:50,600
All witnesses are ordered
to return to this courtroom
522
00:36:50,600 --> 00:36:53,400
without further order
or subpoena on that day.
523
00:36:53,400 --> 00:36:54,800
Thank you, your honor.
524
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
Respect to your request,
Mr. Shields
525
00:36:57,200 --> 00:37:01,400
I see from the file that your
client is on parole. However
526
00:37:01,600 --> 00:37:04,600
he does have a favorable
report from his
parole officer.
527
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
Therefore, considering
the minor offense
528
00:37:06,600 --> 00:37:09,000
and the time the defendant
has spent in custody
529
00:37:09,200 --> 00:37:12,000
the request for release
on his own recognizance
is granted.
530
00:37:12,000 --> 00:37:14,200
He is ordered
released forthwith.
531
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
Court is in recess
for ten minutes.
532
00:37:24,800 --> 00:37:26,200
Ms. Stevens.
533
00:37:28,800 --> 00:37:30,000
I'm sorry.
534
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
Yeah.
535
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
Me, too.
536
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
Somehow, I thought we
were the good guys.
537
00:37:36,000 --> 00:37:40,400
I came down here
to be insulted in front of
a packed courtroom?
538
00:37:40,400 --> 00:37:42,000
To watch that...
539
00:37:42,200 --> 00:37:44,400
That man walk out free?
540
00:37:45,400 --> 00:37:47,000
What happened to justice?
541
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
Where is it?
542
00:37:49,000 --> 00:37:51,200
What about my rights?
543
00:37:52,400 --> 00:37:56,000
Yeah, I'm sorry,
too, sergeant.
544
00:37:56,200 --> 00:37:58,600
Sorry I ever agreed
to do this.
545
00:38:03,000 --> 00:38:06,800
I'd like to thank you for your
favorable parole report,
Mrs. Paxton.
546
00:38:06,800 --> 00:38:09,600
Don't confuse favorable with
objective, sergeant.
547
00:38:09,800 --> 00:38:12,000
I'm sure Vickie Stevens
will be delighted
to hear that.
548
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
That'll be a comforting
thought for her.
549
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
What is it, sergeant?
550
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
Do you really think I'd be
fighting to keep Ramsey
off the street
551
00:38:18,600 --> 00:38:22,000
if I didn't think we were
helping to rehabilitate him?
552
00:38:22,200 --> 00:38:23,400
Not important what I think.
553
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
The fact that Ramsey walked
out of that courtroom
a free man
554
00:38:26,000 --> 00:38:27,800
that's very important.
555
00:38:28,000 --> 00:38:30,200
I don't make
the rules, sergeant.
556
00:38:30,200 --> 00:38:32,800
I don't like a lot of
the system any more than
you do
557
00:38:33,000 --> 00:38:34,800
but it is the only
one we have.
558
00:38:34,800 --> 00:38:38,200
And I'm gonna do my best
to make it work because that's
my responsibility.
559
00:38:38,200 --> 00:38:40,800
Now, if you want to blame me
for that, that is
your privilege
560
00:38:41,000 --> 00:38:43,400
but when I go to sleep
tonight, I'll know I did
my best
561
00:38:43,600 --> 00:38:45,800
with or without your approval.
562
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
That'll be three dollars,
Mrs. Hanes.
563
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Thanks.
564
00:39:01,800 --> 00:39:03,400
You have a nice day now, huh?
565
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
Delbert. What can I say?
566
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Nine days.
I had to hire another driver.
567
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
Yeah, well I got some
money coming.
568
00:39:16,800 --> 00:39:18,000
You got arrested.
569
00:39:18,000 --> 00:39:19,200
Nobody called me.
570
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
The truck got towed
in, impounded.
571
00:39:21,600 --> 00:39:23,200
It cost me $72.
572
00:39:23,400 --> 00:39:24,600
You owe me six dollars.
573
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
No, you owe me!
574
00:39:27,200 --> 00:39:29,000
I want the money. I earned it.
575
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
I told you it's gone.
576
00:39:32,000 --> 00:39:35,600
Now it's your fault the truck
got towed in, not mine.
577
00:39:35,600 --> 00:39:37,200
Now get out of my shop.
578
00:39:39,000 --> 00:39:42,200
Delbert, you don't need
any more trouble.
579
00:39:42,200 --> 00:39:43,800
Just go.
580
00:39:46,400 --> 00:39:47,800
You'll be sorry.
581
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
How'd you get out of jail?
582
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
Maybe I'm out 'cause
I didn't do anything.
583
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
Yeah, and I'm the tooth fairy.
584
00:40:28,200 --> 00:40:32,600
I want you packed and out
of here today.
585
00:40:32,600 --> 00:40:34,000
I'm not living with
some pervert.
586
00:40:34,200 --> 00:40:36,800
-I pay my share.
I got a right.
-Oh, you got nothing.
587
00:40:37,000 --> 00:40:38,200
I want you out.
588
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
And I want you out today!
589
00:40:40,400 --> 00:40:42,000
You go leech off somebody else
590
00:40:42,000 --> 00:40:45,800
if you can find anybody
who'll put up with you!
591
00:40:45,800 --> 00:40:48,400
There isn't any woman
who'll love you!
592
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
You're worthless!
593
00:40:50,400 --> 00:40:52,000
Worthless.
594
00:40:54,200 --> 00:40:56,000
I know one that does.
595
00:40:57,400 --> 00:40:58,800
I know one.
596
00:41:00,000 --> 00:41:01,400
Sure you won't come along?
597
00:41:01,400 --> 00:41:04,200
Oh, no thanks.
Bud's flying in at nine.
598
00:41:04,200 --> 00:41:08,000
And besides, I'm boning up on
wallpaper, drapes, carpets.
599
00:41:08,000 --> 00:41:11,200
You remember those things,
don't you? Civilians use them.
600
00:41:11,200 --> 00:41:13,800
Oh, yeah. Isn't love grand?
601
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
Are you getting nervous?
602
00:41:15,800 --> 00:41:17,200
Just a little.
603
00:41:17,200 --> 00:41:18,600
Jennifer.
604
00:41:18,600 --> 00:41:22,200
I'm gonna be Mrs. Bud Chapman,
ex-stewardess.
605
00:41:22,400 --> 00:41:25,800
In 36 more days, I'm gonna
be Mrs. Bud Chapman.
606
00:41:25,800 --> 00:41:27,600
That's so great.
607
00:41:27,600 --> 00:41:31,200
But, you know, between
you and Vickie, this is
getting contagious
608
00:41:31,200 --> 00:41:33,000
and dangerous.
609
00:41:33,000 --> 00:41:36,400
-Oh, be sure you tell your
sister hi, will you?
-Okay, bye bye.
610
00:41:46,200 --> 00:41:47,800
Give it! Give it!
611
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Hey! Kids! Kids!
612
00:41:50,400 --> 00:41:53,000
Kids, I told you not to
run in the house.
613
00:41:53,200 --> 00:41:55,400
Mom used to say
that to us, too.
614
00:41:55,400 --> 00:41:57,800
-It didn't work then, either.
-No.
615
00:41:59,600 --> 00:42:01,400
Tell Bill I said goodnight.
616
00:42:01,600 --> 00:42:04,600
He was up early this morning.
Little Billy had a game
in Oxnard.
617
00:42:05,600 --> 00:42:07,400
Thank you.
618
00:42:07,400 --> 00:42:09,000
Hey, Jen.
619
00:42:09,200 --> 00:42:12,400
Whatever happened to that
pilot you introduced me to?
620
00:42:12,400 --> 00:42:14,200
-Scott...
-Markham.
621
00:42:14,200 --> 00:42:16,200
-Yeah.
-Scott Markham.
622
00:42:17,000 --> 00:42:18,600
Oh.
623
00:42:18,600 --> 00:42:21,400
He flew off into the sunset
with some bubble gummer.
624
00:42:21,400 --> 00:42:24,800
Well, you could have prevented
that. He would've married you.
I could see it.
625
00:42:25,400 --> 00:42:27,200
I could see it, too.
626
00:42:27,400 --> 00:42:29,200
I could see he wanted
627
00:42:29,400 --> 00:42:31,000
five rooms and a pool
628
00:42:31,000 --> 00:42:32,600
a girl at the gate
629
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
and a comforting shoulder.
630
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
I'm none of those.
631
00:42:36,400 --> 00:42:37,800
But you could be.
632
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
You're not getting
any younger, I mean...
633
00:42:40,200 --> 00:42:42,600
How many more Scott Markhams
can there be for you?
634
00:42:44,000 --> 00:42:45,600
Well.
635
00:42:45,600 --> 00:42:47,800
This life if for you, Kimmy.
636
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
I'm glad you're happy.
637
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
I don't think it's for me.
638
00:42:54,000 --> 00:42:55,800
How much longer are they
gonna let you fly?
639
00:42:56,000 --> 00:42:58,200
I don't know.
640
00:42:58,200 --> 00:43:01,400
I could be the first
stewardess flying on
social security.
641
00:43:04,600 --> 00:43:05,800
Good night, hon.
642
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
Thank you.
643
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
Come on, Delbert,
get out of there.
644
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
Come on!
645
00:43:47,600 --> 00:43:50,200
Oh, no, no, no.
646
00:43:50,200 --> 00:43:51,600
You don't bring any money
into this house.
647
00:43:51,800 --> 00:43:54,400
Don't expect to sit around
and suck up mine.
648
00:43:58,200 --> 00:44:00,400
I told you I wanted you
out of here.
649
00:44:00,400 --> 00:44:01,600
Today!
650
00:44:02,400 --> 00:44:03,800
No.
651
00:44:03,800 --> 00:44:06,400
You lay around, sitting
in the bathroom.
652
00:44:08,200 --> 00:44:09,800
What were you doing in there?
653
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
What?
654
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
You're a good-for-nothing,
lazy bum
655
00:44:18,400 --> 00:44:21,000
who does nothing but lay
around the house all day...
656
00:44:40,200 --> 00:44:42,000
How was Seattle?
657
00:44:42,000 --> 00:44:44,200
Beats Bakersfield.
658
00:44:44,400 --> 00:44:46,000
Sherry from the Atlanta
flight called.
659
00:44:46,200 --> 00:44:48,000
She wanted to know if she
could have Barb's room.
660
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
Why don't you ask Barb?
661
00:44:49,800 --> 00:44:51,800
We don't count you anymore.
662
00:44:52,000 --> 00:44:55,200
Since I'm the one that has to
share the room, I should
choose the replacement.
663
00:44:55,200 --> 00:44:58,000
Ooh, maybe it's somebody
interesting. I just need
a couple more chapters.
664
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
-I could wrap up my book.
-You mercenary!
665
00:45:01,000 --> 00:45:03,600
Maybe we should get somebody
who doesn't fly.
666
00:45:03,600 --> 00:45:05,800
God, she's be in shock
within a week.
667
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
Hey, you guys.
668
00:45:08,000 --> 00:45:09,400
You're making me cry.
669
00:45:10,000 --> 00:45:11,200
Barb.
670
00:45:12,800 --> 00:45:14,800
You know we're gonna miss
you, don't you?
671
00:45:15,800 --> 00:45:17,000
Yeah.
672
00:45:19,200 --> 00:45:20,800
I'm gonna miss you guys, too.
673
00:45:22,200 --> 00:45:25,200
Uh-oh. Just a minute.
674
00:45:25,200 --> 00:45:27,000
Come on. Let's not rush this.
675
00:45:27,000 --> 00:45:30,400
The moment's gonna be here
soon enough. Come on.
676
00:45:30,400 --> 00:45:33,000
Besides, you start now, your
eyes are going to get puffy
677
00:45:33,200 --> 00:45:36,200
and they're gonna stay
that way all day long.
678
00:45:36,200 --> 00:45:38,400
-I'll get it.
-I'll get it.
It's probably for me.
679
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Hi.
680
00:45:41,000 --> 00:45:42,400
Who is it this time?
681
00:45:42,400 --> 00:45:44,600
She's not saying much
about this one.
682
00:45:44,600 --> 00:45:46,200
It might be the real thing.
683
00:45:46,200 --> 00:45:48,800
No, no, no. The last one was
the real thing.
684
00:45:48,800 --> 00:45:50,200
Or wasn't the one before that.
685
00:45:50,200 --> 00:45:51,800
Barbara.
686
00:45:51,800 --> 00:45:54,600
Ladies, I need the bath.
I'm going to go out.
687
00:45:56,800 --> 00:46:00,400
I just hope he's a nice guy
for a change.
688
00:46:00,400 --> 00:46:02,800
She really deserves it.
689
00:46:02,800 --> 00:46:06,800
Well, our beautiful, zany,
crazy Cathy has a problem.
690
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
She doesn't seem to know
the difference.
691
00:46:11,000 --> 00:46:12,400
Call the next case.
692
00:46:13,400 --> 00:46:16,000
People vs. Delbert L. Ramsey.
693
00:46:16,200 --> 00:46:18,600
Number A02267.
694
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
Is Delbert Ramsey in
the courtroom?
695
00:46:22,200 --> 00:46:24,400
Ramsey? Delbert Ramsey.
696
00:46:28,400 --> 00:46:31,200
I'm sorry, your honor.
The defendant is not present.
697
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Very well.
698
00:46:32,400 --> 00:46:33,600
Bench warrant is issued.
699
00:46:33,800 --> 00:46:35,800
No bail. Next case.
700
00:46:45,200 --> 00:46:46,400
Well, I think that's it.
701
00:46:46,600 --> 00:46:48,400
He's on parole and in
contempt of court.
702
00:46:48,400 --> 00:46:50,200
That should be enough
to get his ticket punched.
703
00:46:50,200 --> 00:46:52,200
Will you let us know when
he's arrested?
704
00:46:52,200 --> 00:46:54,400
I'll sleep a lot better
when I know he's in jail.
705
00:46:54,400 --> 00:46:58,000
I sure will. I thank both of
you for coming down.
Sorry it was for nothing.
706
00:46:58,200 --> 00:47:00,200
At least he'll be off
the street.
707
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
-Thanks for your effort.
-You bet.
708
00:47:02,200 --> 00:47:04,000
-Thank you.
-Bye.
-Bye.
709
00:47:27,000 --> 00:47:28,400
Sergeant!
710
00:47:31,600 --> 00:47:33,000
I just wanted you to know
711
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
that I called and violated
Ramsey's parole
712
00:47:35,400 --> 00:47:38,400
and I issued the teletype
for a state-wide alert.
713
00:47:38,400 --> 00:47:41,400
-Better late than never.
-And I'm going over to see
his girlfriend.
714
00:47:41,600 --> 00:47:42,600
So am I.
715
00:47:42,600 --> 00:47:44,600
-You going over there now?
-Uh-huh.
716
00:47:44,600 --> 00:47:46,000
Well, so am I.
717
00:47:46,000 --> 00:47:48,200
Well, actually just as soon as
I walk over to my office and
718
00:47:48,200 --> 00:47:50,600
get myself a car, if there are
any cars available.
719
00:47:50,800 --> 00:47:52,200
Actually
720
00:47:52,200 --> 00:47:55,000
at this time there probably
aren't any cars available.
721
00:47:55,000 --> 00:47:57,600
I suppose you could
come with me.
722
00:47:57,600 --> 00:47:58,600
What a good idea!
723
00:47:58,800 --> 00:48:01,800
Okay, it's no trouble?
You don't mind?
724
00:48:02,000 --> 00:48:03,600
Good thing I can take a hint.
725
00:48:07,600 --> 00:48:10,000
I hope you don't mind
riding in a police car.
726
00:48:10,200 --> 00:48:12,800
Well, I have heard they
lean a little to the right.
727
00:48:13,000 --> 00:48:15,400
I'll make a couple of left
turns, just for you.
728
00:48:27,600 --> 00:48:30,600
I'm sorry. I got tied up.
729
00:48:30,800 --> 00:48:32,600
Hey, that's okay.
This is beautiful.
730
00:48:32,600 --> 00:48:35,200
-I've been enjoying the view.
-Yeah.
731
00:48:35,200 --> 00:48:36,600
Cathy.
732
00:48:38,200 --> 00:48:40,800
I thought we were gonna
have the whole day together.
733
00:48:40,800 --> 00:48:42,600
Unfortunately...
734
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
It's okay.
735
00:48:43,800 --> 00:48:45,400
I'm sorry, Cathy,
there's just...
736
00:48:45,400 --> 00:48:47,000
There's just no...
737
00:48:47,000 --> 00:48:48,600
Just no way for me to know.
738
00:48:51,000 --> 00:48:52,600
Listen.
739
00:48:52,800 --> 00:48:55,400
My hotel isn't that far
from here.
740
00:48:55,400 --> 00:48:57,200
We could go there and talk.
741
00:49:00,600 --> 00:49:02,200
Come on, I'll drive.
742
00:49:31,000 --> 00:49:32,400
You
743
00:49:32,600 --> 00:49:34,600
travel light, don't you, Rob?
744
00:49:36,400 --> 00:49:38,600
Cathy.
745
00:49:38,600 --> 00:49:42,000
Cathy, I've never been
unfaithful before, so
746
00:49:42,000 --> 00:49:43,800
I'm not very good at this.
747
00:49:45,400 --> 00:49:46,600
Listen.
748
00:49:49,800 --> 00:49:51,200
Maybe...
749
00:49:53,000 --> 00:49:54,200
Maybe...
750
00:49:55,800 --> 00:49:57,200
You can leave if you want.
751
00:49:58,600 --> 00:50:00,000
Hey.
752
00:50:01,600 --> 00:50:04,200
If you wanna be with me,
just tell me.
753
00:50:06,800 --> 00:50:08,200
I understand.
754
00:50:33,600 --> 00:50:36,400
-It didn't take you long
to get here.
-Are you Sara Kates?
755
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
No, I'm not Sara Kates,
I'm Nancy Klinger.
756
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
Aren't you the police?
I called.
757
00:50:41,000 --> 00:50:43,400
I'm Sergeant Stockwell.
You said you called.
What's the problem?
758
00:50:43,400 --> 00:50:45,800
Something's wrong,
that's the problem.
759
00:50:45,800 --> 00:50:48,800
-That's just a little vague.
Could you...
-Look at the porch!
760
00:50:48,800 --> 00:50:51,200
The paper's there.
The mail's in the box.
761
00:50:51,200 --> 00:50:53,200
Sara didn't come in to work
last night.
762
00:50:53,200 --> 00:50:55,600
She doesn't answer the phone
and her car is in the garage.
763
00:50:55,600 --> 00:50:58,600
She's been having trouble
with that guy she lives with.
He got arrested, you know...
764
00:50:58,800 --> 00:51:00,600
She must have been out.
765
00:51:00,600 --> 00:51:03,000
And something's wrong!
I know it!
766
00:51:03,800 --> 00:51:05,200
Sarge, how are you?
767
00:51:05,400 --> 00:51:07,600
Got a call to see the woman.
Unknown trouble.
768
00:51:07,600 --> 00:51:10,400
-That's me.
-This lady works with
the woman who lives here.
769
00:51:10,600 --> 00:51:13,400
She didn't show up for work
last night, won't answer
her phone
770
00:51:13,400 --> 00:51:14,800
and her car's still in
the garage.
771
00:51:15,000 --> 00:51:17,800
Her common-law is a paroled
rapist. He's been violated.
772
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
He didn't show up for court
this morning and I have
a bench warrant.
773
00:51:20,800 --> 00:51:22,400
It's your ballgame.
774
00:51:22,400 --> 00:51:24,600
I think we've got enough to
look inside, so if you and
your partner
775
00:51:24,600 --> 00:51:27,200
will cover the back, Paxton
and I will take the front.
776
00:51:27,200 --> 00:51:29,200
Okay, give us a minute
to get there.
777
00:51:29,200 --> 00:51:31,400
I don't like it.
Something's wrong.
778
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
Now, don't you worry about
a thing. You just wait right
here, okay?
779
00:51:33,600 --> 00:51:35,400
-Okay.
-Okay.
780
00:51:35,600 --> 00:51:37,200
-Feel good?
-Mmm-hmm.
781
00:51:45,200 --> 00:51:47,200
I already tried that.
782
00:51:49,600 --> 00:51:52,800
Don't you think if it was
unlocked, I'd be inside?
783
00:51:57,600 --> 00:51:59,000
Police officers, Ms. Kates.
784
00:51:59,000 --> 00:52:00,600
Open the door.
785
00:52:00,600 --> 00:52:02,800
I told you I did that.
786
00:52:41,800 --> 00:52:43,000
Oh, my God.
787
00:52:53,200 --> 00:52:54,800
Okay, in here.
788
00:53:00,400 --> 00:53:02,000
Okay, now,
don't touch anything
789
00:53:02,200 --> 00:53:04,000
and don't let anybody else in.
790
00:53:09,600 --> 00:53:11,200
What's wrong?
791
00:53:12,200 --> 00:53:13,200
What is it?
792
00:53:13,400 --> 00:53:14,600
-Are you all right?
-Mm-hm.
793
00:53:16,600 --> 00:53:18,400
Okay, we're gonna need
some names, addresses.
794
00:53:18,600 --> 00:53:20,400
Ramsey's family, his friends
795
00:53:20,400 --> 00:53:23,000
-his hangouts.
-Sergeant
796
00:53:24,400 --> 00:53:26,200
I'm sorry.
797
00:53:26,200 --> 00:53:29,200
You can be sorry later.
We've got a lot of work to do.
798
00:53:34,400 --> 00:53:35,800
Where's Sara?
799
00:53:38,200 --> 00:53:39,400
What's happened?
800
00:54:01,800 --> 00:54:03,000
Hello?
801
00:54:03,000 --> 00:54:04,200
Anybody home?
802
00:54:04,200 --> 00:54:05,800
Hi, I'm here!
803
00:54:12,800 --> 00:54:14,600
Where is everybody?
804
00:54:14,600 --> 00:54:16,200
Hi! Uh...
805
00:54:16,200 --> 00:54:19,800
Let's see. Barbara's at her
mother's. Something to do with
806
00:54:19,800 --> 00:54:22,200
the wedding
invitations, and...
807
00:54:24,200 --> 00:54:26,800
Okay, so what's on your mind?
808
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
What do you mean,
what's on my mind?
809
00:54:30,800 --> 00:54:32,200
You're standing there
810
00:54:32,200 --> 00:54:33,600
fully dressed
811
00:54:33,800 --> 00:54:35,000
playing with an apple
812
00:54:35,200 --> 00:54:37,800
I know you have no intention
of eating
813
00:54:38,000 --> 00:54:40,200
so what's on your mind?
814
00:54:40,400 --> 00:54:43,200
You know something, Jennifer?
You sure are a know-it-all.
815
00:54:43,400 --> 00:54:44,600
Comes with age.
816
00:54:49,000 --> 00:54:50,800
What do you think
of married men?
817
00:54:51,600 --> 00:54:53,600
I think they make
great husbands.
818
00:54:53,600 --> 00:54:55,200
Now, I'm serious.
819
00:54:56,600 --> 00:54:58,800
I met a wonderful guy.
820
00:54:58,800 --> 00:55:00,600
He's really something else.
821
00:55:02,400 --> 00:55:04,000
But he's married.
822
00:55:04,000 --> 00:55:05,200
Cathy.
823
00:55:06,000 --> 00:55:08,400
Dear, sweet Cathy.
824
00:55:08,600 --> 00:55:10,800
You are such an idiot!
825
00:55:11,000 --> 00:55:12,800
Jennifer
826
00:55:12,800 --> 00:55:16,200
I'm really being serious.
827
00:55:16,400 --> 00:55:19,400
I think Rob really cares
about me.
828
00:55:19,400 --> 00:55:23,000
What he cares about has
nothing to do with
your personality.
829
00:55:23,000 --> 00:55:25,600
Now, you're not being fair.
830
00:55:25,600 --> 00:55:27,000
You don't even know him and...
831
00:55:27,200 --> 00:55:29,200
He's different. He's...
832
00:55:29,400 --> 00:55:31,400
He's a decent guy.
833
00:55:31,400 --> 00:55:33,400
He's not one of those
flesh-hounds.
834
00:55:35,600 --> 00:55:38,000
Okay, I'll be objective.
835
00:55:38,000 --> 00:55:40,400
I'm sure Rob is a very
nice man.
836
00:55:41,800 --> 00:55:44,200
That's fair.
837
00:55:44,200 --> 00:55:47,400
And if he cares for you,
and you care for him
838
00:55:47,600 --> 00:55:49,800
then I'm really glad for you.
839
00:55:50,600 --> 00:55:52,200
But do you know him?
840
00:55:53,400 --> 00:55:55,000
I mean really know him?
841
00:55:58,200 --> 00:56:00,200
Will he divorce his wife?
842
00:56:02,200 --> 00:56:04,400
Will he share his life
with you?
843
00:56:05,400 --> 00:56:07,200
Look, if it's just a fling
844
00:56:07,400 --> 00:56:08,600
okay!
845
00:56:09,600 --> 00:56:11,600
You're two consenting adults.
846
00:56:12,600 --> 00:56:15,600
Cathy.
847
00:56:15,800 --> 00:56:20,400
You're looking for something
else and you're always getting
hurt in the process.
848
00:56:21,400 --> 00:56:23,200
I'm sure he's a nice man.
849
00:56:24,200 --> 00:56:27,000
But nice men have needs, too.
850
00:56:27,000 --> 00:56:30,600
And he could just be using
you for his needs and then
851
00:56:30,800 --> 00:56:34,200
rationalizing it as
a beautiful affair
852
00:56:34,200 --> 00:56:38,000
while you die in bunches,
waiting for his next call.
853
00:56:41,000 --> 00:56:42,600
Aw, Cathy.
854
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
Sometimes you've got
to say no.
855
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
They're not all worth it.
856
00:56:51,600 --> 00:56:53,400
Look inside yourself.
857
00:56:54,200 --> 00:56:56,600
You're a good person.
858
00:56:56,800 --> 00:56:58,600
Believe that.
859
00:57:00,400 --> 00:57:03,400
You've just got to learn
to say no.
860
00:57:06,200 --> 00:57:08,000
I know how to say no.
861
00:57:08,800 --> 00:57:11,200
I know that he's different
862
00:57:11,200 --> 00:57:14,200
and I know that he cares
for me.
863
00:57:14,200 --> 00:57:17,200
Hey, he's coming over here
tonight to meet my friends.
864
00:57:20,000 --> 00:57:21,800
This time it's different.
865
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
Oh, Cathy.
866
00:57:25,400 --> 00:57:27,200
I sure hope so.
867
00:57:28,600 --> 00:57:30,600
I really hope so
868
00:57:31,800 --> 00:57:33,400
for your sake.
869
00:57:38,400 --> 00:57:40,400
Aw, Cathy.
870
00:58:15,400 --> 00:58:18,000
Okay, I need
the names of each of
his cellmates
871
00:58:18,000 --> 00:58:21,600
when and if they were released
and I need an address or phone
on each of them.
872
00:58:21,800 --> 00:58:24,600
And I needed it an hour ago.
873
00:58:24,800 --> 00:58:26,600
Well, do what you can
and call me back.
874
00:58:26,800 --> 00:58:28,000
Okay, thank you.
875
00:58:30,200 --> 00:58:31,200
CP.
876
00:58:31,200 --> 00:58:33,000
That's mine!
877
00:58:33,200 --> 00:58:34,800
Where'd you find that?
878
00:58:35,000 --> 00:58:36,600
In Ramsey's closet.
879
00:58:36,600 --> 00:58:37,800
Quite a collection.
880
00:58:37,800 --> 00:58:39,000
Pin-ups
881
00:58:39,000 --> 00:58:41,200
panties, bras, lipstick.
882
00:58:41,800 --> 00:58:43,200
You...
883
00:58:43,200 --> 00:58:47,200
You mean he stole that from
me during an office visit?
884
00:58:47,200 --> 00:58:49,800
It shakes your confidence
in human character, huh?
885
00:58:49,800 --> 00:58:52,400
It shakes my confidence in me.
886
00:59:18,800 --> 00:59:20,600
-Yeah!
-All right, all right.
887
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
Whoo!
888
01:00:48,200 --> 01:00:52,600
Well, I spent most of the
afternoon talking to Cathy.
889
01:00:52,600 --> 01:00:55,400
I don't know. I hate to sound
like an instant shrink, but
890
01:00:55,600 --> 01:00:57,800
I think this thing she has
with a married man
891
01:00:58,000 --> 01:01:02,600
has something to do with a
search for a father she never
really had.
892
01:01:02,600 --> 01:01:05,200
And her mother was nobody's
prize package, either.
893
01:01:05,200 --> 01:01:10,000
For a girl who's searching
for just one man, she sure
hasn't been very selective.
894
01:01:10,000 --> 01:01:11,800
Oh, I know, there's no need
to say it.
895
01:01:12,000 --> 01:01:15,800
I love Cathy like a sister
but I don't have to like what
she does.
896
01:01:15,800 --> 01:01:19,200
She's just this great big
kid who refuses to grow up
897
01:01:19,200 --> 01:01:22,000
and she's headed for a fall.
898
01:01:22,000 --> 01:01:25,400
Well, well, well. If it isn't
Betty Crocker and her
little helper.
899
01:01:25,400 --> 01:01:28,000
And who are you,
the Pillsbury Doughboy?
900
01:01:28,000 --> 01:01:30,400
-Touche.
Okay, I deserved that.
-Mmm-hmm.
901
01:01:30,400 --> 01:01:32,400
Listen. I am the bearer of
some good news and some
bad news.
902
01:01:32,400 --> 01:01:34,000
Tell us the good news.
903
01:01:34,200 --> 01:01:35,800
The good news, O'Hare is
fogged in.
904
01:01:35,800 --> 01:01:38,400
They shut down about an hour
ago, so we may not be going.
905
01:01:38,400 --> 01:01:40,200
What's the bad news?
906
01:01:40,600 --> 01:01:42,600
Well...
907
01:01:42,600 --> 01:01:44,200
You may not get to share
the enchanting skies with me
this evening.
908
01:01:44,400 --> 01:01:47,800
I thought you said you had
some bad news.
909
01:01:47,800 --> 01:01:51,000
Hey, listen. I don't have to
stay back here and suffer
these insults.
910
01:01:51,200 --> 01:01:54,200
I can go up to the cockpit and
be insulted by the captain.
911
01:01:54,200 --> 01:01:59,600
Advise Homicide, the suspect's
car is located in parking
lot C, off Oakland Avenue.
912
01:01:59,800 --> 01:02:01,400
I'll stand by at the scene.
913
01:02:01,600 --> 01:02:03,600
Roger 19-A4.
Advising Homicide.
914
01:02:03,800 --> 01:02:06,000
19-A4 roger.
915
01:02:10,600 --> 01:02:12,400
You worry about Cathy and
916
01:02:12,600 --> 01:02:15,400
well, the other night, you
threw me this one-liner about
917
01:02:15,400 --> 01:02:17,400
marriage that really
struck home.
918
01:02:18,000 --> 01:02:20,200
What about you?
919
01:02:20,200 --> 01:02:22,600
I mean, you can't go on
doing this forever.
920
01:02:22,600 --> 01:02:25,200
You could get a desk job
if you wanted to.
921
01:02:25,400 --> 01:02:27,000
I know.
922
01:02:27,000 --> 01:02:29,400
This is my whole life.
923
01:02:29,600 --> 01:02:32,000
It's all I have.
924
01:02:32,200 --> 01:02:36,800
I'm afraid if I were to quit
flying, I'd find out I don't
really have a life.
925
01:02:36,800 --> 01:02:38,800
I'm just not sure I want
to face that.
926
01:02:47,000 --> 01:02:48,600
Yes!
927
01:02:53,000 --> 01:02:55,600
Uh, anything for pick-up?
928
01:02:55,600 --> 01:02:56,800
No!
929
01:02:57,800 --> 01:02:59,600
What are you doing here?
930
01:03:03,400 --> 01:03:05,000
Is...
931
01:03:05,000 --> 01:03:07,400
Is the tall girl here?
932
01:03:07,400 --> 01:03:09,800
The one with the blonde hair?
933
01:03:10,000 --> 01:03:12,800
Jennifer? No, she's out on
a flight, but why do you want
to see...
934
01:03:12,800 --> 01:03:14,600
Any of you
featherless birds...
935
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
Don't!
936
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Don't scream.
937
01:03:27,400 --> 01:03:31,600
Good afternoon.
This is your handsome co-pilot
and all-American virile male.
938
01:03:31,600 --> 01:03:35,800
All personnel may now de-plane
because de plane ain't
going nowhere.
939
01:03:36,000 --> 01:03:38,800
All females needing assistance
with ground transportation
940
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
please contact your
nearest co-pilot.
941
01:03:41,000 --> 01:03:43,800
-Thank you.
-Let's get a bite to eat.
942
01:03:43,800 --> 01:03:45,800
I wish we hadn't been
dropped off.
943
01:03:45,800 --> 01:03:47,800
A taxi's gonna cost us
a fortune.
944
01:03:48,000 --> 01:03:49,800
You heard what Steve said.
945
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Let's ask him for a ride home.
946
01:03:52,000 --> 01:03:54,400
May sure you check that I.D.
947
01:03:54,400 --> 01:03:56,400
Did anyone see
948
01:03:56,600 --> 01:03:58,200
anybody in this pick-up?
949
01:03:58,200 --> 01:03:59,400
No.
950
01:03:59,400 --> 01:04:01,400
When did you notice
your van was gone?
951
01:04:01,600 --> 01:04:03,400
I saw the police coming,
I told Gil and he came
running over.
952
01:04:03,400 --> 01:04:05,200
Yeah, I thought they towed
it away again.
953
01:04:05,200 --> 01:04:06,600
Man, it don't pay.
954
01:04:06,600 --> 01:04:10,200
But if the police don't tow
it away, some joker steals it.
955
01:04:10,400 --> 01:04:12,800
Okay, Collins, put out an APB.
956
01:04:12,800 --> 01:04:15,000
Impound that piece of junk
and let Prints work on it.
957
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
Hey!
958
01:04:16,200 --> 01:04:17,800
Hey, what's gonna
happen to us?
959
01:04:17,800 --> 01:04:19,200
We don't even
have any clothes.
960
01:04:19,200 --> 01:04:21,400
We'll try to find your van.
961
01:04:22,400 --> 01:04:25,000
Collins, give them
a ride home.
962
01:04:25,000 --> 01:04:27,400
Tell the watch commander
I authorized it.
963
01:04:27,400 --> 01:04:29,000
My mom's never gonna
believe it.
964
01:04:29,000 --> 01:04:30,400
Coming home in a police car?
965
01:04:41,400 --> 01:04:43,400
As long as you're quiet
966
01:04:43,600 --> 01:04:45,200
you won't get hurt.
967
01:04:47,000 --> 01:04:48,800
I don't wanna hurt anyone.
968
01:05:59,400 --> 01:06:01,400
Sweet dreams, ladies.
969
01:06:01,400 --> 01:06:04,200
-Thanks, Steve.
-Goodnight.
970
01:06:04,200 --> 01:06:05,800
-Goodnight.
-Goodnight.
971
01:06:10,800 --> 01:06:12,800
-Goodnight.
-Goodnight.
-Thank you.
972
01:06:33,600 --> 01:06:35,000
Relax.
973
01:06:38,400 --> 01:06:39,600
Relax.
974
01:06:41,400 --> 01:06:43,000
I'm not gonna hurt you.
975
01:07:09,400 --> 01:07:11,000
Maybe they went out.
976
01:07:11,200 --> 01:07:13,400
Cathy said her friend
was coming over tonight.
977
01:07:16,600 --> 01:07:18,200
It's dark in here.
978
01:07:18,400 --> 01:07:19,800
Ladies!
979
01:07:19,800 --> 01:07:23,000
If you have a gentleman in
there, you're going
to be sorry!
980
01:07:24,200 --> 01:07:25,400
Don't scream.
981
01:07:28,200 --> 01:07:29,800
Don't make a sound.
982
01:07:53,600 --> 01:07:54,600
Wait.
983
01:07:54,600 --> 01:07:56,000
Listen to me.
984
01:07:56,000 --> 01:07:58,800
I'll do anything you ask.
Just don't hurt them. Please.
985
01:07:59,000 --> 01:08:00,400
Why?
986
01:08:00,600 --> 01:08:02,200
You didn't do anything.
You treated me all right.
987
01:08:02,400 --> 01:08:05,200
-Just do what I say and you
won't get hurt.
-But...
988
01:08:21,800 --> 01:08:23,200
Cathy?
989
01:08:31,800 --> 01:08:33,000
Cathy?
990
01:09:05,000 --> 01:09:06,400
You try anything
991
01:09:06,600 --> 01:09:08,000
and I'll kill her.
992
01:09:40,800 --> 01:09:42,200
Operator.
993
01:09:43,400 --> 01:09:44,800
Operator.
994
01:09:46,400 --> 01:09:47,800
Help.
995
01:09:48,000 --> 01:09:49,200
Operator.
996
01:09:50,200 --> 01:09:52,000
Pick up. Is someone there?
997
01:09:54,000 --> 01:09:55,200
Hello?
998
01:09:55,400 --> 01:09:56,600
Help.
999
01:09:56,600 --> 01:09:58,000
Help.
1000
01:10:27,600 --> 01:10:29,000
Vickie?
1001
01:10:29,000 --> 01:10:30,200
I'm home!
1002
01:10:39,000 --> 01:10:40,200
Honey?
1003
01:11:05,600 --> 01:11:07,400
It's all your fault.
1004
01:11:07,400 --> 01:11:09,200
You caused all of it.
1005
01:11:25,400 --> 01:11:27,200
Don't try anything else.
1006
01:11:50,400 --> 01:11:52,000
What's going on here?
1007
01:11:52,000 --> 01:11:53,200
Go!
1008
01:11:53,800 --> 01:11:55,000
No!
1009
01:14:05,400 --> 01:14:07,000
Oh, my God.
1010
01:14:07,200 --> 01:14:08,400
My God.
1011
01:14:08,600 --> 01:14:09,800
Bedroom.
1012
01:14:20,800 --> 01:14:22,400
Beth!
1013
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Vickie?
1014
01:14:34,400 --> 01:14:35,800
Vickie?
1015
01:14:36,600 --> 01:14:39,200
Vickie, it's me. Alex.
1016
01:14:39,200 --> 01:14:40,400
Vickie.
1017
01:15:08,200 --> 01:15:09,200
-Detective.
-Doc.
1018
01:15:09,400 --> 01:15:10,600
Coffee?
1019
01:15:10,600 --> 01:15:11,600
Thanks.
1020
01:15:12,400 --> 01:15:13,800
How are they?
1021
01:15:14,000 --> 01:15:17,400
Well, the girl that jumped
through the window is
the worst, physically.
1022
01:15:17,400 --> 01:15:19,800
We're having a tough time
with her blood pressure.
1023
01:15:19,800 --> 01:15:22,200
I just stopped the bleeding.
1024
01:15:22,200 --> 01:15:24,400
Not barring complications,
she should make it.
1025
01:15:24,400 --> 01:15:26,000
She's down at ICU.
1026
01:15:29,200 --> 01:15:31,000
And the others?
1027
01:15:31,000 --> 01:15:33,400
They're on the third floor.
1028
01:15:33,400 --> 01:15:35,600
The blonde girl, Cathy.
1029
01:15:35,600 --> 01:15:37,400
She's been raped
1030
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
beaten.
1031
01:15:39,200 --> 01:15:42,200
She has a broken nose,
massive contusions.
1032
01:15:42,400 --> 01:15:44,000
Beth has also been beaten.
1033
01:15:44,200 --> 01:15:45,800
She's just coming
out of shock.
1034
01:15:51,200 --> 01:15:52,800
Vickie Stevens?
1035
01:15:52,800 --> 01:15:54,200
Several broken ribs
1036
01:15:54,400 --> 01:15:56,600
broken finger,
ruptured vessel.
1037
01:15:56,800 --> 01:15:59,000
There's another, Barbara.
1038
01:15:59,200 --> 01:16:02,000
She's untouched
physically, but
1039
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
she's just silent.
1040
01:16:04,000 --> 01:16:05,600
Just staring.
1041
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Can I see them?
1042
01:16:10,000 --> 01:16:11,200
Well, keep it short and
1043
01:16:11,200 --> 01:16:13,000
don't press.
1044
01:16:13,200 --> 01:16:16,600
When you see Mrs. Quinn on
the ward, tell her I said
it's okay.
1045
01:16:18,000 --> 01:16:19,200
Thanks, doc.
1046
01:16:20,800 --> 01:16:22,000
Sarge.
1047
01:16:24,600 --> 01:16:27,000
I'm told one man did this.
Is that true?
1048
01:16:28,800 --> 01:16:30,600
Yeah, it looks that way.
1049
01:16:46,600 --> 01:16:48,400
I'm glad you came.
1050
01:16:49,800 --> 01:16:51,200
I think you can be of help.
1051
01:17:18,400 --> 01:17:19,800
Jennifer?
1052
01:17:22,800 --> 01:17:24,400
Jennifer, can you hear me?
1053
01:17:30,000 --> 01:17:31,600
I'm Sergeant Stockwell.
1054
01:17:31,600 --> 01:17:34,000
-I'm investigating...
-Cathy?
1055
01:17:35,800 --> 01:17:36,800
Beth?
1056
01:17:38,400 --> 01:17:40,000
Vickie?
Are they...
1057
01:17:40,200 --> 01:17:41,800
They're doing just fine.
1058
01:17:46,000 --> 01:17:47,600
Barbara?
1059
01:17:49,200 --> 01:17:52,600
They're all here at
the hospital but they're doing
just fine.
1060
01:17:52,800 --> 01:17:54,600
I'll see them in just
a few minutes.
1061
01:17:57,400 --> 01:17:59,000
Thank God.
1062
01:17:59,800 --> 01:18:02,200
I thought he'd kill them.
1063
01:18:03,600 --> 01:18:05,400
Thank God he didn't.
1064
01:18:08,600 --> 01:18:10,000
Thank God.
1065
01:18:11,200 --> 01:18:12,600
And you.
1066
01:18:14,200 --> 01:18:17,400
Somebody had to do something.
1067
01:18:29,200 --> 01:18:31,400
Could you tell us who it was?
1068
01:18:32,400 --> 01:18:34,200
Did you know the man?
1069
01:18:38,800 --> 01:18:40,400
Okay, just relax.
1070
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Relax.
1071
01:18:52,200 --> 01:18:54,200
I'm sorry.
1072
01:18:54,200 --> 01:18:57,000
God, I wish I had her courage.
1073
01:19:00,200 --> 01:19:03,800
If I'd listened to you and
violated Ramsey when you first
had him
1074
01:19:05,600 --> 01:19:08,400
Sara Kates would be alive and
1075
01:19:08,400 --> 01:19:10,400
these five women wouldn't
be lying in here.
1076
01:19:10,400 --> 01:19:13,200
I didn't have a case
and you knew it and so did I.
1077
01:19:13,400 --> 01:19:15,000
At the time, your job was to
help him
1078
01:19:15,200 --> 01:19:17,000
and mine was to try to keep
him from hurting anybody else.
1079
01:19:17,200 --> 01:19:18,800
Now, that's not your fault,
it's not my fault.
1080
01:19:18,800 --> 01:19:20,400
You knew he was guilty.
1081
01:19:20,400 --> 01:19:22,000
I'm his parole officer.
1082
01:19:22,000 --> 01:19:23,600
I couldn't even tell.
1083
01:19:23,800 --> 01:19:25,200
I'm supposed to know my job.
1084
01:19:25,400 --> 01:19:27,400
You just got your nose bloody,
that's all.
1085
01:19:27,600 --> 01:19:29,200
This is just the beginning.
1086
01:19:29,200 --> 01:19:32,400
Your degree in psychology
taught you something about
human nature.
1087
01:19:32,400 --> 01:19:34,800
Well, your job as a parole
officer is going to teach you
1088
01:19:34,800 --> 01:19:37,000
something about the realities
of the world in which we live.
1089
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
But I can't handle it!
Look at me.
1090
01:19:39,000 --> 01:19:41,400
There's nothing wrong
with the way you're feeling.
1091
01:19:41,400 --> 01:19:43,600
I mean, what kind of human
being would you be if you
weren't upset?
1092
01:19:43,600 --> 01:19:46,600
But don't waste it,
learn from it. Put it to use.
1093
01:19:46,800 --> 01:19:48,600
My problem with the job
is that
1094
01:19:48,600 --> 01:19:51,200
the system was becoming
too one-sided.
1095
01:19:51,200 --> 01:19:54,200
They were too eager to protect
and too reluctant to punish.
1096
01:19:54,200 --> 01:19:57,000
But I can't help it.
I just feel so
1097
01:19:57,000 --> 01:19:58,800
damn guilty!
1098
01:19:59,000 --> 01:20:02,200
I feel guilty, too!
I should have known where he
went. I could have done more.
1099
01:20:02,200 --> 01:20:05,800
Those are the kind of feelings
that come with the job.
1100
01:20:05,800 --> 01:20:07,800
You care, Paxton,
and that's why you're here.
1101
01:20:08,000 --> 01:20:10,600
And that's why you're
gonna stay.
1102
01:20:10,600 --> 01:20:12,800
Once you told me when you
went to bed at night,
you slept well
1103
01:20:12,800 --> 01:20:15,200
because you always
did your best. Remember?
1104
01:20:17,400 --> 01:20:20,800
Well, I don't think you'll
sleep too much tonight if you
walk away from your job.
1105
01:20:20,800 --> 01:20:25,200
You gotta hang in here and do
the best you can to make this
system work for everybody.
1106
01:20:29,000 --> 01:20:30,400
Sergeant.
1107
01:20:32,400 --> 01:20:35,000
You should have my degree
in psychology.
1108
01:20:37,200 --> 01:20:38,400
Come on.
1109
01:20:49,800 --> 01:20:52,600
Cathy's in 356.
1110
01:20:52,600 --> 01:20:55,000
Barbara, 358.
1111
01:20:55,200 --> 01:20:57,200
Beth, 357.
1112
01:20:57,200 --> 01:21:00,800
Vickie Stevens, 354.
1113
01:21:00,800 --> 01:21:03,200
If you need anything,
just ring.
1114
01:21:03,200 --> 01:21:05,000
Thank you, Mrs. Quinn.
1115
01:21:05,000 --> 01:21:06,200
Glad to help.
1116
01:21:28,600 --> 01:21:29,600
Cathy?
1117
01:21:33,000 --> 01:21:34,600
I'm Sergeant Stockwell.
1118
01:21:34,800 --> 01:21:36,400
I'm trying to find the man
1119
01:21:37,400 --> 01:21:39,200
who hurt you and your friends.
1120
01:21:40,800 --> 01:21:43,600
Can you tell me what
he looked like?
1121
01:21:43,600 --> 01:21:45,600
Had you ever seen him before?
1122
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
No.
1123
01:21:49,200 --> 01:21:50,400
Why?
1124
01:21:54,000 --> 01:21:55,400
Why?
1125
01:21:57,400 --> 01:21:59,400
Why did he pick me?
1126
01:22:01,200 --> 01:22:02,200
What did I
1127
01:22:02,400 --> 01:22:03,800
do to him?
1128
01:22:04,000 --> 01:22:07,400
I didn't do anything to him.
1129
01:22:09,600 --> 01:22:12,600
Why did he pick me?
1130
01:22:18,600 --> 01:22:20,400
Why me?
1131
01:22:37,400 --> 01:22:39,000
Sergeant.
1132
01:22:39,000 --> 01:22:40,200
Before you go in
1133
01:22:40,400 --> 01:22:42,800
do you know she hasn't spoken?
She doesn't respond.
1134
01:22:42,800 --> 01:22:44,400
The doctor told me.
1135
01:22:44,400 --> 01:22:46,600
This may help. Would you like
to give it to her?
1136
01:22:48,200 --> 01:22:49,400
Thank you, Mrs. Quinn.
1137
01:23:13,800 --> 01:23:15,000
Barbara?
1138
01:23:17,400 --> 01:23:21,200
Barbara, we're trying to find
the man who attacked you and
your friends.
1139
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Can you tell us anything?
1140
01:23:33,800 --> 01:23:35,400
Barbara?
1141
01:23:37,600 --> 01:23:41,200
We want to find him so
he can't do this again.
1142
01:23:43,000 --> 01:23:44,800
Can you help us?
1143
01:23:58,600 --> 01:24:00,400
It's okay.
1144
01:24:00,400 --> 01:24:02,200
You don't have to
talk about it.
1145
01:24:02,800 --> 01:24:04,800
I understand.
1146
01:24:06,600 --> 01:24:08,400
This came for you.
1147
01:24:08,400 --> 01:24:10,000
Do you want it?
1148
01:24:13,400 --> 01:24:15,200
I'll read it to you.
1149
01:24:18,600 --> 01:24:20,000
"Barbara.
1150
01:24:20,000 --> 01:24:22,800
"I thank God you're all right.
1151
01:24:23,000 --> 01:24:26,800
"I was on 192 to Miami when
Operations called.
1152
01:24:27,000 --> 01:24:30,600
"By the time you read this,
I'll be on my way home.
1153
01:24:33,000 --> 01:24:35,600
"You are my love and my life
1154
01:24:35,800 --> 01:24:38,200
"and soon you'll be my wife.
1155
01:24:40,200 --> 01:24:41,600
"I love you.
1156
01:24:41,800 --> 01:24:43,000
"Bud."
1157
01:25:30,400 --> 01:25:32,000
Thank goodness.
1158
01:25:32,200 --> 01:25:34,600
She won't take the sedative
the doctor prescribed until
she talks to you.
1159
01:25:34,600 --> 01:25:36,000
I told her you wanted
to talk to her.
1160
01:25:36,000 --> 01:25:38,200
-I had to be awake.
-It won't put you to sleep.
1161
01:25:38,400 --> 01:25:41,800
-I know. I had to be awake.
-It's all right, Beth.
1162
01:25:41,800 --> 01:25:44,600
Is there anything you can tell
me about the man who attacked?
1163
01:25:44,800 --> 01:25:48,000
I don't know his name
but he works for
the Sea View Drycleaners.
1164
01:25:48,000 --> 01:25:49,400
He's a delivery man.
1165
01:25:49,400 --> 01:25:51,600
He was waiting in my house
when I got there.
1166
01:25:51,800 --> 01:25:53,800
He had the girls tied up.
1167
01:25:53,800 --> 01:25:55,600
I tried to help them but
I wasn't strong enough
to do anything.
1168
01:25:55,800 --> 01:25:57,600
Slow down just a minute, okay?
1169
01:25:58,800 --> 01:26:01,000
I want him found.
1170
01:26:01,000 --> 01:26:02,800
He had no right
to do that to us.
1171
01:26:03,000 --> 01:26:04,600
He was waiting. That
1172
01:26:04,600 --> 01:26:07,000
bastard was waiting!
He has to pay for this!
1173
01:26:07,200 --> 01:26:09,800
I want him found!
You understand me?
1174
01:26:09,800 --> 01:26:12,600
I want him found!
I want him found!
1175
01:26:12,800 --> 01:26:14,800
He has to pay!
1176
01:26:14,800 --> 01:26:18,000
I want him found!
1177
01:26:20,200 --> 01:26:22,200
Her reaction was based on
1178
01:26:22,200 --> 01:26:24,000
hysterical shock.
1179
01:26:24,000 --> 01:26:25,600
She was attack by a man.
1180
01:26:25,600 --> 01:26:27,000
You're a man.
1181
01:26:27,000 --> 01:26:29,400
It has nothing to do with
her feelings now.
1182
01:26:31,600 --> 01:26:33,200
Thank you, doctor.
1183
01:27:00,200 --> 01:27:01,200
Alex?
1184
01:27:22,600 --> 01:27:24,200
Vickie?
1185
01:27:29,000 --> 01:27:30,600
Alex.
1186
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
Alex.
1187
01:27:44,000 --> 01:27:47,600
Hold me, hold me, hold me.
1188
01:27:51,200 --> 01:27:53,000
I love you.
1189
01:27:54,200 --> 01:27:56,000
I love you.
1190
01:28:02,400 --> 01:28:05,000
Well, I feel a lot older.
1191
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
Just hope I'm a little wiser.
1192
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
You did fine, but we're
not out of the woods yet.
1193
01:28:09,200 --> 01:28:10,400
We gotta find him.
1194
01:28:10,400 --> 01:28:11,400
We?
1195
01:28:11,600 --> 01:28:12,800
That's right.
1196
01:28:12,800 --> 01:28:14,800
We both got a problem now.
1197
01:28:19,000 --> 01:28:22,000
Unit to south-west.
Please identify.
1198
01:28:22,600 --> 01:28:25,200
2117 east...
1199
01:28:25,800 --> 01:28:27,000
Hi, Sarge.
1200
01:28:27,000 --> 01:28:28,400
What do you got, Collins?
1201
01:28:28,400 --> 01:28:31,200
I took a burglary report
over 6th and Elm this morning.
1202
01:28:31,400 --> 01:28:32,600
A man named Trepp.
1203
01:28:32,800 --> 01:28:36,000
Clothing, money,
credit cards stolen.
1204
01:28:36,000 --> 01:28:38,200
And then I got a call on this.
1205
01:28:40,200 --> 01:28:43,200
Well, now he's got
clean clothes.
1206
01:28:43,400 --> 01:28:45,800
Okay, every name on here's
a former cellmate of Ramsey's.
1207
01:28:46,000 --> 01:28:47,400
Now, they're all on
the street.
1208
01:28:47,400 --> 01:28:49,000
These addresses are old
1209
01:28:49,000 --> 01:28:51,600
so you go out and find
a new one.
1210
01:28:51,600 --> 01:28:53,400
Well, come on. Let's go!
1211
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
All right.
1212
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
Thank you for checking, ma'am.
1213
01:29:49,400 --> 01:29:51,400
Hello. Meadowood Travel?
1214
01:29:51,600 --> 01:29:53,600
With whom am
I speaking, please?
1215
01:29:53,800 --> 01:29:55,000
Carol
1216
01:29:55,200 --> 01:29:57,400
this is Sergeant Stockwell.
I'm with the Venice division
1217
01:29:57,400 --> 01:30:01,000
and we're investigating
a burglary where an air-travel
cart was stolen
1218
01:30:01,000 --> 01:30:04,400
and we have reason to believe
that our suspect may try
to use it.
1219
01:30:04,400 --> 01:30:07,200
I was wondering if you could
check your computer and see if
there had been any
1220
01:30:07,200 --> 01:30:10,800
recent purchases made
under the name of Trepp.
1221
01:30:10,800 --> 01:30:12,200
R
1222
01:30:12,200 --> 01:30:14,200
as in Robert. Mm-hmm.
1223
01:30:14,800 --> 01:30:16,400
Trepp. T
1224
01:30:16,400 --> 01:30:18,200
R-E-P-P.
1225
01:30:20,600 --> 01:30:22,200
That's right.
1226
01:30:22,200 --> 01:30:23,600
Thank you, Carol.
1227
01:30:34,200 --> 01:30:36,600
Yeah. Yeah, I'm here.
1228
01:30:36,600 --> 01:30:38,600
Right. Trepp.
1229
01:30:38,600 --> 01:30:40,800
R. Trepp.
1230
01:30:41,600 --> 01:30:43,200
You do?
1231
01:30:43,200 --> 01:30:44,400
When?
1232
01:30:46,400 --> 01:30:48,000
What flight?
1233
01:30:51,000 --> 01:30:52,800
Today?
1234
01:30:52,800 --> 01:30:54,600
Okay, what time is that?
1235
01:30:57,200 --> 01:30:58,800
Carol, thank you. Thank you.
1236
01:30:59,000 --> 01:31:00,200
I think I'm in love!
1237
01:31:00,800 --> 01:31:02,600
Hollister. Hot.
1238
01:31:02,600 --> 01:31:04,000
Come on, let's go.
1239
01:31:12,200 --> 01:31:13,800
Flight 639
1240
01:31:14,000 --> 01:31:16,200
bound for Las Vegas
and Salt Lake City
1241
01:31:16,400 --> 01:31:19,400
now departing from gate 18.
All aboard, please.
1242
01:31:49,400 --> 01:31:52,000
All passengers on flight 239
1243
01:31:52,200 --> 01:31:54,200
bound for Sacramento, Stockton
1244
01:31:54,200 --> 01:31:56,400
Fresno and
Bakersfield, California
1245
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
please report to gate 15.
1246
01:31:58,600 --> 01:32:02,200
Passengers on flight 239,
report to gate 15.
1247
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
Flight 426, non-stop
to New York City
1248
01:32:28,000 --> 01:32:30,200
now departing from gate 6.
1249
01:32:30,200 --> 01:32:33,800
Flight 426 to New York City,
departing from gate 6.
1250
01:32:42,600 --> 01:32:47,200
This is a 15-minute passenger
loading zone. You may not
leave your car here.
1251
01:33:25,400 --> 01:33:30,400
Flight 126 with non-stop
service to Cleveland now
boarding at gate 39A.
1252
01:33:36,400 --> 01:33:42,200
Flight 126 with non-stop
service to Cleveland now
boarding at gate 39A.
1253
01:33:42,400 --> 01:33:45,000
Please have your boarding
passes ready for
the flight attendant.
1254
01:34:12,200 --> 01:34:14,400
You won't need that, Delbert.
1255
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
Man, it's not my fault.
1256
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
It's not my fault.
1257
01:34:23,400 --> 01:34:25,800
It's not my fault!
I didn't want to do it.
1258
01:34:25,800 --> 01:34:27,800
-I didn't want to do it...
-Before you say anything else
1259
01:34:28,000 --> 01:34:30,600
I must advise you of your
constitutional rights.
1260
01:34:30,800 --> 01:34:33,000
Now, you have the right
to remain silent.
1261
01:34:33,000 --> 01:34:36,200
You give up the right to
remain silent, anything you
say can and will
1262
01:34:36,200 --> 01:34:38,200
be used against you
in a court of law.
1263
01:34:38,400 --> 01:34:40,800
You have the right to speak
with an attorney and have
an attorney present
1264
01:34:40,800 --> 01:34:42,200
during questioning.
1265
01:34:42,200 --> 01:34:44,600
If you so desire, you can have
a court-warranted attorney
1266
01:34:44,600 --> 01:34:46,800
who will be appointed for you
at half-charge
1267
01:34:47,000 --> 01:34:48,400
before questioning.91207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.