Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,776
SPOREN VAN HET VERLEDEN
- KLEINE JONGEN BLAUW -
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Adverteer uw product of merk hier
praat vandaag nog met
www.SubtitleDB.org
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Adverteer uw product of merk hier
praat vandaag nog met
www.SubtitleDB.org
4
00:00:59,759 --> 00:01:04,197
"Hij at papa en mama ook.
5
00:01:04,197 --> 00:01:07,133
Niemand heeft de eetlust van The
Great Tom.
6
00:01:07,133 --> 00:01:12,435
Niemand ving dit wonder op dat als
een bliksem uit het water springt.
7
00:01:12,672 --> 00:01:15,909
Vinnen zijn als vleugels, als het
door de lucht vliegt...
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,242
het werpen van blikken op de vissers."
9
00:01:19,846 --> 00:01:24,909
"Volgens de legende weet God waar hij
woont."
10
00:01:25,952 --> 00:01:28,648
Kun je nog één keer tellen?
11
00:01:29,622 --> 00:01:32,489
- Dat kun je beter niet doen.
- Alstublieft...
12
00:01:34,127 --> 00:01:37,062
Ik wil dat onnozele verhaal niet meer
horen. Doe het licht uit.
13
00:01:38,765 --> 00:01:41,097
Je hoorde wat hij zei. Laten we naar
bed gaan.
14
00:01:41,935 --> 00:01:45,496
Zeker. Ik ga me goed sluiten en gaan
slapen.
15
00:01:48,308 --> 00:01:50,009
- Koevoet...
- Wat is het?
16
00:01:50,009 --> 00:01:55,777
- Je vindt me leuk?
- Natuurlijk vind ik het leuk.
17
00:01:55,849 --> 00:01:57,646
Hoe zit het met mama?
18
00:01:58,751 --> 00:01:59,911
Kijk of je wat slaap kunt krijgen.
19
00:02:01,454 --> 00:02:04,557
- Hoe zit het met papa?
- Wie mag je nou niet?
20
00:02:04,557 --> 00:02:07,253
Ik. Ik vind het helemaal niet leuk.
21
00:02:09,129 --> 00:02:10,926
Oké, dat is genoeg.
22
00:02:15,368 --> 00:02:16,665
Ga naar bed.
23
00:02:21,508 --> 00:02:24,238
- Welterusten, Jimmy.
- Slapen.
24
00:02:39,159 --> 00:02:41,252
Traci...
25
00:02:54,941 --> 00:02:57,967
- Wacht, wacht, wacht
- Weet je het zeker?
26
00:03:01,214 --> 00:03:07,119
- Wat als mijn ouders komen opdagen?
- Ze komen niet opdagen, dat verzeker
ik je.
27
00:03:14,527 --> 00:03:18,759
- Ik wil dat je...
- Dat moeten we niet doen.
28
00:03:22,702 --> 00:03:24,499
Dat moeten we niet doen.
29
00:03:31,044 --> 00:03:33,478
Ik denk dat ik er nog niet klaar voor
ben.
30
00:03:39,852 --> 00:03:42,616
Over een week wonen we samen.
31
00:03:43,823 --> 00:03:45,848
Ik weet ook niet of ik hier klaar
voor ben.
32
00:03:47,527 --> 00:03:49,586
Wat moet dat betekenen?
33
00:03:50,997 --> 00:03:53,591
Ik weet niet of ik kan gaan.
34
00:04:01,341 --> 00:04:02,706
Ik kan ze niet verlaten.
35
00:04:04,577 --> 00:04:09,640
Wat? De jongens? Kun je ze niet
verlaten?
36
00:04:09,749 --> 00:04:13,152
Maar hoe zit het met ons? Je bent zo
betrokken.
37
00:04:13,152 --> 00:04:16,589
hij is zo geobsedeerd door jongens
dat hij aan niets anders denkt.
38
00:04:16,589 --> 00:04:18,454
Ik ben niet geobsedeerd.
39
00:04:19,292 --> 00:04:22,061
- Je wilde hier toch nooit weg?
- Ja, dat heb ik gedaan.
40
00:04:22,061 --> 00:04:26,088
Gewild? Dus wanneer ging je het me
vertellen?
41
00:04:28,768 --> 00:04:32,431
- Wanneer ging je het me vertellen?
- Ik weet het niet, ik weet het niet
Het spijt me.
42
00:04:37,110 --> 00:04:41,314
Dat ben ik. Ik ben niet goed genoeg
voor je.
43
00:04:41,314 --> 00:04:44,875
Je bent te goed voor me. Zo is het
helemaal niet.
44
00:04:56,029 --> 00:04:59,232
Je zult nooit weten of het echt goed
is als je niet uit dit gat komt.
45
00:04:59,232 --> 00:05:01,200
Traci...
46
00:05:03,236 --> 00:05:08,572
Traci, ik wil niet dat je boos op me
weggaat.
47
00:05:09,208 --> 00:05:11,142
Ik heb je nodig om mijn vriend te
zijn.
48
00:05:25,425 --> 00:05:28,728
Zoals ze zeggen: "als je naar olie
gaat, moet je naar Texas gaan."
49
00:05:28,728 --> 00:05:34,598
De verkocht de machine maanden nadat
hij thuiskwam.
50
00:05:35,201 --> 00:05:37,431
De jongen in de kachel heeft de
factuur nog.
51
00:05:37,770 --> 00:05:40,398
De serienummers komen overeen.
52
00:05:42,575 --> 00:05:46,671
Ik weet het niet, op een of andere
vuilnisbelt. Een walgelijke bar.
53
00:05:49,682 --> 00:05:53,914
Ik denk dat het 555-0199 is.
54
00:05:56,289 --> 00:06:00,885
Rechts. Haal zijn adres in de buurt
van de bars...
55
00:06:01,694 --> 00:06:04,356
En ik waarschuw je, dat is
onheilspellend daar.
56
00:06:04,964 --> 00:06:07,767
Dat is onze man, schat. We hebben de
man gevonden.
57
00:06:07,767 --> 00:06:11,203
Dus laten we discreet zijn, zodat ik
terug kan komen met meer nieuws.
58
00:06:13,706 --> 00:06:14,674
Rechts.
59
00:06:14,674 --> 00:06:18,303
Drink je favoriete bier en rust uit.
60
00:06:22,281 --> 00:06:25,216
- Kan ik er hier een bestellen?
- Het is voor nu.
61
00:06:44,203 --> 00:06:46,172
Je kunt de verandering hebben, pop.
62
00:06:46,172 --> 00:06:51,633
Kunnen? Wat heb ik gedaan om dit te
verdienen?
63
00:06:52,378 --> 00:06:53,436
Bedankt.
64
00:06:54,747 --> 00:06:58,308
Is dat je man daar, Ray?
65
00:07:00,219 --> 00:07:02,210
Wat deed hij deze keer?
66
00:07:03,823 --> 00:07:05,391
Ik ben geen agent.
67
00:07:05,391 --> 00:07:08,554
Nee? Heel goed.
68
00:07:08,694 --> 00:07:10,491
Hij denkt dat iedereen dat is.
69
00:07:11,364 --> 00:07:13,696
Hij is achterdochtig, nietwaar?
70
00:07:40,893 --> 00:07:41,951
Wie was dat?
71
00:07:51,103 --> 00:07:53,594
Ik vroeg wie dat was.
72
00:07:53,973 --> 00:07:56,066
Begin er niet aan, Ray, alsjeblieft.
73
00:07:57,009 --> 00:07:59,603
Je hebt ons net 20 dollar gegeven.
74
00:08:01,147 --> 00:08:03,216
Ik ga het je nog één keer vragen.
75
00:08:03,216 --> 00:08:06,549
- Wie is hij in godsnaam?
- Hoe wil je dat ik dat weet?
76
00:08:07,386 --> 00:08:12,024
We zijn nog niet geïntroduceerd,
maar hij weet wie je bent.
77
00:08:12,024 --> 00:08:15,561
- Heb je het hem verteld?
- Vertelde...
78
00:08:15,561 --> 00:08:17,654
Is dat de reden waarom je hem het
geld hebt gegeven?
79
00:08:18,798 --> 00:08:22,234
Misschien heb je het me gegeven omdat
ik mooi ben.
80
00:08:22,401 --> 00:08:25,564
- Heeft hij dat gezegd?
- Nee.
81
00:08:27,173 --> 00:08:29,876
- Ray West.
- Andy.
82
00:08:29,876 --> 00:08:36,008
Andy? De dame aan de balie wil uw
vrijgevigheid terugbetalen.
83
00:08:38,851 --> 00:08:41,251
- Kunnen?
- Duidelijk!
84
00:08:44,257 --> 00:08:47,852
Ze is erg aantrekkelijk.
85
00:08:49,495 --> 00:08:52,692
Ik weet zeker dat je een stuk voor me
wilde, nietwaar?
86
00:08:55,401 --> 00:08:59,531
- Ken je haar?
- Alleen vanaf hier.
87
00:09:03,442 --> 00:09:05,876
Ik heb hem hier nog nooit gezien.
88
00:09:06,379 --> 00:09:11,112
- Kom je van buitenaf?
- Ja, ik ben gewoon op doorreis.
89
00:09:12,385 --> 00:09:15,183
- Zaak...
- Rechts.
90
00:09:16,822 --> 00:09:19,416
Wat voor soort bedrijf, Andy?
91
00:09:21,327 --> 00:09:23,261
Klassieke auto's.
92
00:09:24,931 --> 00:09:29,163
- Ik ben op zoek naar horeca koopjes.
- Inderdaad?
93
00:09:31,404 --> 00:09:33,872
In welke modellen bent u
geïnteresseerd?
94
00:09:36,609 --> 00:09:41,546
Pontiacs van de jaren '60, Corvaires
van de jaren '70...
95
00:09:41,981 --> 00:09:45,712
vooral Duitse auto's.
96
00:09:47,553 --> 00:09:48,918
Duitsers.
97
00:10:06,005 --> 00:10:13,112
Jimmy West, je moet je overgeven, je
staat onder arrest voor persoonlijk
letsel.
98
00:10:13,112 --> 00:10:18,175
Ik hoop dat je iemand hebt om voor je
broers te zorgen. Heb je dat gehoord,
Jimmy?
99
00:10:21,721 --> 00:10:23,188
Nate...
100
00:10:27,493 --> 00:10:29,484
Stap in de auto.
101
00:10:31,797 --> 00:10:33,594
Ik heb hem al een tijdje niet meer
gezien.
102
00:10:35,534 --> 00:10:39,368
- Ik heb erover nagedacht om te
bezoeken.
- Ja, ik zie...
103
00:10:40,973 --> 00:10:43,999
- Hoe gaat het met de kleintjes?
- Groeiend.
104
00:10:44,410 --> 00:10:45,399
En jij dan?
105
00:10:48,047 --> 00:10:49,309
Ik?
106
00:10:50,883 --> 00:10:53,317
Traci is erg overstuur.
107
00:10:54,720 --> 00:10:57,814
Oh, mijn God, ze verspilt geen tijd.
108
00:10:58,758 --> 00:11:00,953
Het spijt me, Nate.
109
00:11:01,627 --> 00:11:05,996
- Ga je het goedmaken?
- Ik weet het niet, ik weet het niet
110
00:11:07,433 --> 00:11:12,871
Ik weet het niet meer. Ze heeft haar
leven voor zich.
111
00:11:13,706 --> 00:11:16,342
Ja, maar ze wilde dat je deel
uitmaakte van die toekomst.
112
00:11:16,342 --> 00:11:19,573
Hoeveel meisjes zouden bereid zijn om
voor je universiteit te betalen?
113
00:11:21,347 --> 00:11:23,941
Jullie zijn al heel lang samen.
114
00:11:26,252 --> 00:11:27,810
Weet ik.
115
00:11:31,490 --> 00:11:34,527
- Je gaat niet geloven wat ze zei.
- Wat is het?
116
00:11:34,527 --> 00:11:36,552
Ze denkt dat ze homo is.
117
00:11:43,402 --> 00:11:45,495
Wat is er aan de hand, man?
118
00:11:47,139 --> 00:11:48,800
Zeg iets tegen me.
119
00:11:56,982 --> 00:12:00,816
Ik ben betrokken bij iemand anders.
120
00:12:03,689 --> 00:12:07,284
- Die?
- Iemand anders.
121
00:12:07,526 --> 00:12:11,519
- Wie? Wat nog meer?
- Iemand anders!
122
00:12:12,498 --> 00:12:16,366
- De jonge hengst!
- Ik ben geen dekhengst.
123
00:12:16,535 --> 00:12:20,403
Jimmy West, het is hart-snare!
124
00:12:22,374 --> 00:12:24,274
Het is als...
125
00:12:25,644 --> 00:12:28,114
Ik moet echt gaan, Ray.
126
00:12:28,114 --> 00:12:33,185
Luister, daar heb ik een goudmijn
mee...
127
00:12:33,185 --> 00:12:35,321
Waar ik echt naar op zoek ben...
128
00:12:35,321 --> 00:12:36,722
Het zijn Volkswagens, Ray.
129
00:12:36,722 --> 00:12:40,326
- Ik heb er een.
- Ik ben op zoek naar de bussen. Bus.
130
00:12:40,326 --> 00:12:41,961
- Rechts.
- Deze hippies nu...
131
00:12:41,961 --> 00:12:43,429
verander ze in busjes.
132
00:12:43,429 --> 00:12:48,298
- Heb je er zo een?
- Hebben.
133
00:12:48,367 --> 00:12:50,703
Heb je de originele motor nog?
134
00:12:50,703 --> 00:12:55,504
Kom hier, kom hier. Geef me je kaart
of een nummer.
135
00:15:13,779 --> 00:15:16,680
- Officier, ik...
- Politie! Stationair!
136
00:15:17,049 --> 00:15:19,251
- Handen omhoog!
- Ja, meneer, het spijt me.
137
00:15:19,251 --> 00:15:22,982
Rustig! Spreid je benen! Laat de
toetsen vallen.
138
00:15:26,859 --> 00:15:28,690
Til je shirt op!
139
00:15:29,295 --> 00:15:31,525
Til je shirt op!
140
00:15:31,931 --> 00:15:35,332
Geen plotselinge bewegingen. Til je
shirt op!
141
00:15:37,603 --> 00:15:41,130
Nu wil ik dat je je langzaam omdraait.
142
00:15:42,875 --> 00:15:45,002
Dat klopt, ik ga krijgen Langzaam.
143
00:15:45,911 --> 00:15:46,912
- Op je knieën!
- Ik heb een licentie.
144
00:15:46,912 --> 00:15:48,747
- Ga op de grond!
- Ja, meneer, het spijt me.
145
00:15:48,747 --> 00:15:51,417
Op je knieën! Hoofd naar beneden! Te
bed!
146
00:15:51,417 --> 00:15:54,553
Armen uitgestrekt! Armen uit!
147
00:15:54,553 --> 00:15:56,919
Handpalmen omhoog!
148
00:16:13,739 --> 00:16:17,776
- Ik denk niet dat ze je geloofden.
- Je telefoontje hielp ook niet.
149
00:16:17,776 --> 00:16:19,573
Wat moest ik doen?
150
00:16:25,517 --> 00:16:28,387
Ik ga me geen zorgen maken. Ik
vertelde hen wat er gebeurd was.
151
00:16:28,387 --> 00:16:30,756
Wie het bed ook opmaakt, ze gaat erop
liggen.
152
00:16:30,756 --> 00:16:33,691
Wij zijn niet verantwoordelijk en wij
zijn niet de eigenaren van de
stortplaats.
153
00:16:35,728 --> 00:16:38,397
Nate keek me raar aan, ik weet het
niet...
154
00:16:38,397 --> 00:16:41,433
- Wie is Nate?
- Zaakwaarnemer Carr.
155
00:16:41,433 --> 00:16:43,202
Wie is Agent Carr?
156
00:16:43,202 --> 00:16:46,472
Ik dacht altijd dat hij ouder is.
157
00:16:46,472 --> 00:16:47,871
Ze speelden in hetzelfde team.
158
00:17:13,565 --> 00:17:15,055
Koevoet...
159
00:17:15,701 --> 00:17:17,032
OK?
160
00:17:18,937 --> 00:17:20,506
Oké, Jimmy?
161
00:17:20,506 --> 00:17:23,031
- Duizend
- Duizend
162
00:17:25,744 --> 00:17:28,580
- Hij is een dronkaard.
- Nooit, laat het los, Ray.
163
00:17:28,580 --> 00:17:29,979
Laat het los.
164
00:17:32,017 --> 00:17:34,076
Hij is een dronkaard.
165
00:17:35,587 --> 00:17:38,818
- Laat me gewoon met rust.
- Je drinkt mijn bier.
166
00:17:39,324 --> 00:17:43,886
- Rotzooi niet met mij.
- Mijn biertje drinken en me
bedreigen?
167
00:17:44,696 --> 00:17:48,223
Oké, laten we het doen. Komen.
168
00:17:50,869 --> 00:17:54,440
- Weet je wat nog meer?
- Nee, zeg het maar.
169
00:17:54,440 --> 00:17:55,808
Ik denk dat ik je aankan.
170
00:17:55,808 --> 00:17:58,208
- Kun je het met mij doen?
- Kunnen.
171
00:17:58,644 --> 00:18:02,478
Kun je het met mij doen? Kom op, dan.
Lopen!
172
00:18:03,082 --> 00:18:07,018
Jij stomme. Hij is dronken.
173
00:18:07,252 --> 00:18:10,551
Hij is een fucking fucking idioot!
174
00:18:13,959 --> 00:18:16,061
Goed, nu gaan ze elkaar vermoorden!
Heel goed.
175
00:18:16,061 --> 00:18:19,598
Het is gewoon bier. Wat is dat nou!
Ik neem er morgen meer mee!
176
00:18:19,598 --> 00:18:23,090
- Het is toch niet alleen bier?
- Koevoet!
177
00:18:27,840 --> 00:18:29,569
Kom op, Jimmy.
178
00:18:36,782 --> 00:18:39,478
In godsnaam, Ray! Alsjeblieft niet,
alsjeblieft niet!
179
00:18:39,618 --> 00:18:42,815
- Het is mijn schuld, oké? Nee...
- Niet wat?
180
00:18:43,755 --> 00:18:47,159
- Ray, kijk alsjeblieft naar haar.
- Stop, stop, stop, stop,
181
00:18:47,159 --> 00:18:49,525
Kijk naar haar, Ray. Ze is uitgeput.
182
00:18:50,362 --> 00:18:52,091
Kijk naar haar!
183
00:18:52,364 --> 00:18:53,831
Kijk naar haar!
184
00:19:03,308 --> 00:19:06,512
Nee, niet in de opvang. Doe het in de
auto.
185
00:19:06,512 --> 00:19:10,175
- Waarom in de auto?
- Omdat ik het gezegd heb! Achter!
186
00:19:18,624 --> 00:19:21,855
Zeker. Heel goed...
187
00:19:25,464 --> 00:19:26,362
We gaan!
188
00:19:27,099 --> 00:19:30,865
- Trekt.
- Dat is wat ik zeg. Laten we ermee
doorgaan!
189
00:19:36,508 --> 00:19:38,476
We gaan! Ik wil kusjes zien!
190
00:19:57,362 --> 00:20:00,798
Oké, ik ben klaar. Dat is genoeg.
Dat is het, dat is genoeg!
191
00:20:23,522 --> 00:20:25,513
Ik zei dat dat genoeg is!
192
00:20:28,727 --> 00:20:34,290
Buiten! Ik zei dat ik klaar was en
dat is genoeg!
193
00:20:35,234 --> 00:20:40,365
En kom niet terug naar mijn huis, jij
stuk stront! Niet eens om te shit!
194
00:20:44,009 --> 00:20:47,312
- Waarom moet je zo hard zijn?
- Zwijg en ga naar huis.
195
00:20:47,312 --> 00:20:52,351
Je vond het leuk, nietwaar? Je vond
het leuk!
196
00:20:52,351 --> 00:20:56,515
En jij ook, verdrietige jongen! Je
hebt gekregen wat je wilde!
197
00:24:09,448 --> 00:24:14,681
- Jimmy, niet vandaag.
- Maar we moeten praten.
198
00:24:16,154 --> 00:24:20,215
Hij gaat je zien.
199
00:24:20,926 --> 00:24:23,292
Ik ga niet met Traci naar school.
200
00:24:29,701 --> 00:24:31,726
We moeten hier weg.
201
00:24:33,038 --> 00:24:34,972
Waarom ga je niet naar school?
202
00:24:42,180 --> 00:24:44,478
We moeten de jongens van hem weghalen.
203
00:24:44,850 --> 00:24:48,183
- En waar gaan we naartoe?
- Zo ver mogelijk weg.
204
00:24:50,121 --> 00:24:52,521
Ze zagen wat er gisteravond gebeurde.
205
00:24:53,358 --> 00:24:55,690
Je moet met Traci naar school gaan.
206
00:24:59,197 --> 00:25:02,030
- Waarom was je altijd de lakens?
- Wil je iets?
207
00:25:02,501 --> 00:25:05,061
- Plast hij op het bed?
- Laat me met rust!
208
00:25:05,770 --> 00:25:07,965
Of zijn het maar een paar druppels?
209
00:25:21,686 --> 00:25:22,345
Bedankt.
210
00:25:27,792 --> 00:25:29,316
Heb je honger??
211
00:25:30,395 --> 00:25:35,133
- We zijn door het bier heen.
- Ik ga het halen.
212
00:25:35,133 --> 00:25:37,235
Wat mompelde de droevige jongen?
213
00:25:37,235 --> 00:25:40,972
Hij vroeg me om me voor hem te
verontschuldigen.
214
00:25:40,972 --> 00:25:43,475
Hij zegt dat hij nog even wil blijven
hangen.
215
00:25:43,475 --> 00:25:45,466
om voor de jongens te zorgen.
216
00:25:47,679 --> 00:25:53,345
Je kunt blijven en het gras zien
groeien. Onze dagen hier zijn geteld.
217
00:27:05,223 --> 00:27:07,748
Waar is de oude man die meestal de
post brengt?
218
00:27:09,794 --> 00:27:14,754
De oude Sheppard is gisteravond
overleden. Hartinfarct.
219
00:27:15,166 --> 00:27:19,159
Weeklagen. Hij leek een goede man.
220
00:27:20,205 --> 00:27:23,299
- Heb je hem nooit ontmoet?
- Nee, meneer, het spijt me.
221
00:27:25,644 --> 00:27:30,741
Wauw!! Dat was een mooie worp, jongen.
222
00:27:31,750 --> 00:27:36,087
- Hoe heet u?
- Koevoet. Jimmy West.
223
00:27:36,087 --> 00:27:40,291
- West lincoln hoog?
- Ja, meneer, het spijt me.
224
00:27:40,291 --> 00:27:44,284
Natuurlijk herinner ik me dat ik in
de krant over je las.
225
00:27:56,841 --> 00:27:59,275
Wat zou je doen als je Big Tom zou
vangen?
226
00:28:01,513 --> 00:28:03,481
Ik zou hem in zijn kont krijgen.
227
00:28:05,750 --> 00:28:07,741
Het is te groot om dat te doen.
228
00:28:31,443 --> 00:28:35,243
Ik herinner me dit team. Nate Carr
maakte er deel van uit.
229
00:28:36,047 --> 00:28:39,150
Ik dacht dat je de volgende Ricky
Henderson zou zijn of zoiets.
230
00:28:39,150 --> 00:28:41,482
Nate is een goede vriend van me.
231
00:28:44,189 --> 00:28:46,680
Die gewelddadige kerel daar...
232
00:28:47,392 --> 00:28:50,327
- Werken?
- Nee.
233
00:28:50,829 --> 00:28:54,492
Ik dacht het wel. Was je in Vietnam?
234
00:28:56,067 --> 00:28:58,092
Je hebt toch militaire dienst gedaan?
235
00:28:59,170 --> 00:29:03,274
- Ik denk het wel, ja.
- Ik weet zeker dat hij in het leger
zat.
236
00:29:03,274 --> 00:29:04,642
Hoe weet je dat?
237
00:29:04,642 --> 00:29:08,680
Zoon, ik geef al meer dan 20 jaar
brieven.
238
00:29:08,680 --> 00:29:13,174
- Ik hoef ze niet te openen om het te
weten.
- Ernstig?
239
00:29:13,885 --> 00:29:17,844
Grap. Check van de Veterans
Association.
240
00:29:20,125 --> 00:29:24,459
- Kunt u ze in de doos stoppen,
meneer?
- Duidelijk.
241
00:29:49,687 --> 00:29:50,949
- Hallo.
- Hallo.
242
00:29:51,623 --> 00:29:54,659
- Je moet Detective Flea zijn.
- Fleaharty, mevrouw.
243
00:29:54,659 --> 00:29:56,594
We vertelden de politie alles wat we
wisten.
244
00:29:56,594 --> 00:29:59,119
Ik zit bij de forensische afdeling.
245
00:29:59,531 --> 00:30:00,732
Het is maar een paar minuten.
246
00:30:00,732 --> 00:30:03,326
Dan plak ik je vast en kun je weer
aan het werk.
247
00:30:03,568 --> 00:30:05,637
- Ga je de tape knippen?
- In een paar minuten.
248
00:30:05,637 --> 00:30:08,333
- Mag ik je een drankje aanbieden?
- Het is voor later.
249
00:30:25,590 --> 00:30:29,993
- Jimmy, wat is een lefty?
- Die lanceert met zijn linkerhand.
250
00:30:30,929 --> 00:30:33,454
- Ben je linkshandig?
- Ik wou dat ik dat kon.
251
00:30:33,898 --> 00:30:37,425
Mark, train je dit, de linkerhand?
252
00:30:38,069 --> 00:30:40,605
Ik heb het gevoel dat mijn bereik dit
najaar nauwkeuriger zal zijn.
253
00:30:40,605 --> 00:30:42,402
Denk je dat echt?
254
00:30:43,074 --> 00:30:44,666
Ik heb iets voor je.
255
00:30:45,009 --> 00:30:47,409
- Sluit je ogen.
- Ik weet niet of ik dat wil.
256
00:30:52,784 --> 00:30:56,151
Het is jouw speciale bal, degene die
je naar Derby gooide.
257
00:30:56,788 --> 00:30:58,690
- Het is van jou.
- Voor mij om te houden?
258
00:30:58,690 --> 00:31:00,180
Om op te slaan.
259
00:31:02,694 --> 00:31:05,029
- Kan ik volgend jaar "T-Ball" spelen?
- .
260
00:31:05,029 --> 00:31:08,833
T-Ball! Spel te makkelijk.
261
00:31:08,833 --> 00:31:12,064
- Het is voor.
- Je slaat je broer niet.
262
00:31:17,242 --> 00:31:19,676
- Er is iets dat me opvalt.
- Wat is het?
263
00:31:20,211 --> 00:31:20,912
- Geef mij dat maar!
- Nee.
264
00:31:20,912 --> 00:31:23,147
Mark, geef me dit. Geef het me!
265
00:31:23,147 --> 00:31:26,207
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee,
266
00:31:26,351 --> 00:31:27,841
Snotaap!
267
00:31:33,658 --> 00:31:35,250
Laten we de wedstrijd bekijken.
268
00:31:42,467 --> 00:31:45,800
- Van wie komt het?
- Van Traci.
269
00:31:47,605 --> 00:31:48,367
Kom op, stop ermee!
270
00:31:48,439 --> 00:31:51,203
- Komt ze hier vandaag?
- Kijk naar de tv.
271
00:31:51,743 --> 00:31:54,211
Ze wilden een linkshandige zien, zie.
272
00:31:55,013 --> 00:31:57,072
Kijk naar de beweging van de
linkerarm.
273
00:31:57,982 --> 00:32:00,576
Jongens, dat is een lefty.
274
00:33:10,088 --> 00:33:12,454
- Ben je uit je gedachten, jongen?
- Het spijt me, meneer.
275
00:33:13,257 --> 00:33:15,122
Wat wil je, jongen?
276
00:33:18,229 --> 00:33:19,797
Laatst zei je dat je een veteraan
was...
277
00:33:19,797 --> 00:33:23,198
Amerikaans leger. Tien jaar en twee
naar Vietnam.
278
00:33:25,203 --> 00:33:28,866
Maar je bent toch niet gekwetst? Ik
bedoel, ben je goed teruggekomen?
279
00:33:29,874 --> 00:33:31,933
God keek naar me uit.
280
00:33:32,643 --> 00:33:35,305
Dus je krijgt geen cheques van de
Veteranenvereniging?
281
00:33:38,383 --> 00:33:42,149
Spreek je uit, zoon. Wat wil je weten?
282
00:33:47,725 --> 00:33:51,183
Mijn vader, Ray...
283
00:33:52,930 --> 00:33:55,490
Hij heeft iets mis.
284
00:33:57,101 --> 00:33:58,864
hier beneden.
285
00:34:01,639 --> 00:34:02,867
Wat is het?
286
00:34:03,408 --> 00:34:05,808
Ik weet het niet, ik weet het niet Er
is een soort van ...
287
00:34:06,144 --> 00:34:09,079
rubberen zak met een buis.
288
00:34:11,349 --> 00:34:14,841
- Wow!!
- Weet ik.
289
00:34:21,859 --> 00:34:25,022
- En wat heeft dat met mij te maken?
- Niets.
290
00:34:26,330 --> 00:34:30,234
Maar sinds je zei dat je naar Vietnam
ging...
291
00:34:30,234 --> 00:34:34,872
Ik vroeg me af of ik de
A.V.-bestanden kon controleren en ...
292
00:34:34,872 --> 00:34:38,603
Je bedoelt, controleer zijn medische
dossiers?
293
00:34:39,510 --> 00:34:42,343
Het is geheime informatie, jongen.
294
00:34:42,713 --> 00:34:46,240
Ze controleren dat allemaal heel goed.
295
00:34:50,621 --> 00:34:55,183
- Wat wil je weten?
- Het spijt me, meneer. Ik moet aan
de slag.
296
00:35:30,728 --> 00:35:33,965
Oké, waarom ga je nu niet naar het
meer?
297
00:35:33,965 --> 00:35:36,567
- Ik wil niet meer vissen.
- Antwoordt u mij?
298
00:35:36,567 --> 00:35:37,535
Nee, meneer, het spijt me.
299
00:35:37,535 --> 00:35:40,663
Wil je die handschoenen houden? Ga
dan naar het meer.
300
00:35:42,974 --> 00:35:44,942
- Wat is dat nou!
- Wat is het?
301
00:35:44,942 --> 00:35:46,307
Ja, meneer, het spijt me.
302
00:37:09,694 --> 00:37:14,893
- Wanneer hebt u deze troepen
teruggetrokken?
- In 1973.
303
00:37:21,272 --> 00:37:22,569
Vertel eens iets.
304
00:37:23,975 --> 00:37:26,273
Die pitches die je maakt...
305
00:37:26,877 --> 00:37:31,871
Waarom ga je niet naar de
universiteit of probeer je in een
programma te komen?
306
00:37:33,017 --> 00:37:34,951
Ik weet het niet, ik weet het niet
307
00:37:38,756 --> 00:37:40,246
En ik zeg meer...
308
00:37:40,858 --> 00:37:46,797
Als je altijd dat koper raakt, heb je
geen studie nodig.
309
00:37:53,337 --> 00:37:57,569
- Je denkt toch niet dat hij je vader
is?
- Ik weet het niet, ik weet het niet
310
00:37:58,376 --> 00:38:04,315
- Heb je een geboorteakte?
- Ik heb er nog nooit een gezien. Ik
geloof het niet.
311
00:38:08,352 --> 00:38:10,479
Laat me je iets vertellen.
312
00:38:11,722 --> 00:38:16,819
Dat je moeder een toegewijde vrouw
moet zijn...
313
00:38:17,228 --> 00:38:20,464
omdat hij niet kan... Weet je.
314
00:38:20,464 --> 00:38:22,489
Ze is erg toegewijd.
315
00:38:23,467 --> 00:38:25,094
Dit is het.
316
00:38:27,838 --> 00:38:29,473
Weet je zeker dat je geen rit naar
huis wilt?
317
00:38:29,473 --> 00:38:30,770
Het is meer dan een mijl.
318
00:38:30,841 --> 00:38:35,505
- Ik heb dit meer dan eens gedaan.
- De benen zijn van jou.
319
00:39:50,087 --> 00:39:54,046
Jimmy, kun je me het visverhaal nog
eens vertellen?
320
00:39:54,859 --> 00:39:56,560
Vandaag niet, nee. Ik ben erg moe.
321
00:39:56,560 --> 00:39:59,051
Zeg gewoon dat het een leugen is en
wees stil.
322
00:39:59,296 --> 00:40:03,167
En ik denk niet dat ik me haar nu
echt herinner.
323
00:40:03,167 --> 00:40:07,705
Bovendien is hij moe. Je ogen zijn
zwaar, sluiten...
324
00:40:07,705 --> 00:40:09,400
Lees hier dit.
325
00:40:13,010 --> 00:40:17,379
- Waar heb je dit gevonden?
- In zijn kast.
326
00:40:17,882 --> 00:40:20,373
Wacht, ben je daar naar binnen
gegaan? Zat het niet op slot?
327
00:40:23,220 --> 00:40:25,711
Mark, ga daar nooit meer heen!
328
00:40:25,823 --> 00:40:28,849
Hij weet zelfs wanneer iemand door de
deurknop kijkt.
329
00:40:29,360 --> 00:40:34,059
Gaan we verhuizen? Daar stonden veel
dozen.
330
00:40:34,765 --> 00:40:37,666
Dozen? Wat zat er in?
331
00:40:39,203 --> 00:40:41,068
Foto's en dat soort dingen.
332
00:40:45,176 --> 00:40:49,513
Ik heb de handschoen en de bal daar
laten liggen. Dat heb je me gegeven.
333
00:40:49,513 --> 00:40:51,003
Drug.
334
00:40:54,385 --> 00:40:55,052
Mark, je weet hoe hij is!
335
00:40:55,052 --> 00:40:58,613
- Het was open.
- Nee, je weet hoe hij is.
336
00:41:00,458 --> 00:41:04,292
Laten we hopen dat hij het vergeet,
oké?
337
00:41:47,371 --> 00:41:49,236
Je bent je koplampen vergeten.
338
00:42:03,888 --> 00:42:05,583
Herinnert u zich dat nog?
339
00:42:14,031 --> 00:42:17,023
Kun je het voor me aankleden?
340
00:43:40,217 --> 00:43:42,242
Wat is het hier uit?
341
00:44:00,404 --> 00:44:02,269
Wat doe je??
342
00:44:05,309 --> 00:44:08,210
Ik wilde gewoon je grote hart horen...
343
00:44:09,446 --> 00:44:11,676
Afstraffing.
344
00:45:09,139 --> 00:45:12,233
Wat zit er in de dozen in je kamer?
345
00:45:24,088 --> 00:45:26,556
Heb je nagedacht over wat ik zei?
346
00:45:29,660 --> 00:45:31,184
Gedachte?
347
00:45:33,030 --> 00:45:34,497
Kate?
348
00:45:36,166 --> 00:45:37,895
Waarin?
349
00:45:38,702 --> 00:45:43,469
Bij ons vertrek, om hier weg te komen.
350
00:45:50,414 --> 00:45:52,780
Houd me even vast.
351
00:45:56,286 --> 00:45:58,345
Houd me gewoon vast.
352
00:46:05,829 --> 00:46:07,296
Wat zijn jullie twee aan het doen?
353
00:46:08,098 --> 00:46:10,464
Poseer je voor een foto, Katie?
354
00:46:13,237 --> 00:46:15,034
Dus, Katie, je gaat met hem weg?
355
00:46:16,673 --> 00:46:21,345
Oké, trek dan je badjas uit. Waarom
haal je hem hier niet weg? Doe het
uit!
356
00:46:21,345 --> 00:46:22,880
- Koevoet! Koevoet!
- Laat haar met rust!
357
00:46:22,880 --> 00:46:23,981
Laat haar met rust, verdomme!
358
00:46:23,981 --> 00:46:26,416
Wat gebeurt er? Ben je boos? Kijk,
Katie, je hebt hem pijn gedaan!
359
00:46:26,416 --> 00:46:30,020
Ze deed niets. Zij is moe, en ik ook.
360
00:46:30,020 --> 00:46:32,511
- Moe van wat? Je werkt niet!
- En jij dan?
361
00:46:33,490 --> 00:46:35,259
- Je laat het spel zien, hè?
- Haal je hand van me af, Ray!
362
00:46:35,259 --> 00:46:37,090
Ik had mijn bier niet eens nodig!
363
00:46:38,495 --> 00:46:43,228
- Dat hebben we niet nodig!
- Ik wil niet vechten, ik wil praten.
364
00:46:45,068 --> 00:46:48,469
- Waar denk je aan?
- Kijk naar hem.
365
00:46:48,906 --> 00:46:52,000
De verdrietige jongen verandert in
een man.
366
00:46:53,544 --> 00:46:58,004
Klopt dat niet, Jimmy? Ik denk dat we
het hem moeten vertellen.
367
00:46:59,616 --> 00:47:01,485
- Doe dit niet, alsjeblieft!
- Maar we moeten het je vertellen,
Katie.
368
00:47:01,485 --> 00:47:03,720
- Ik moet het je zeggen.
- Ik weet het, Ray.
369
00:47:03,720 --> 00:47:05,756
Je weet van niets, Jimmy!
370
00:47:05,756 --> 00:47:08,258
- O, mijn God, kalmeer!
- Vertel het me of ik zal het je
vertellen.
371
00:47:08,258 --> 00:47:12,429
- Doe het niet, Ray!
- Jimmy, je bent een vreselijke
vader, ken je dat?
372
00:47:12,429 --> 00:47:18,268
- Ik kan het niet geloven! Ik kan dit
niet geloven!
- Wat ging je doen, vertel het hem?
373
00:47:18,268 --> 00:47:23,103
Waarom kijk je naar mij? Alsof je het
niet weet! Wist je het niet?
374
00:47:24,208 --> 00:47:26,608
Vertel je me dat je het niet wist?
375
00:47:44,795 --> 00:47:46,285
Traci.
376
00:47:51,835 --> 00:47:54,895
Traci, ik weet dat je er bent.
377
00:48:08,852 --> 00:48:10,285
Wat wil je?
378
00:48:13,056 --> 00:48:15,616
Ik wil je iets vertellen.
379
00:48:15,826 --> 00:48:19,193
Is? En wie is zij?
380
00:48:22,199 --> 00:48:24,190
Nate met je gepraat?
381
00:48:25,135 --> 00:48:27,262
Ik kan dit niet geloven.
382
00:48:29,172 --> 00:48:31,333
Laat ik in ieder geval binnenkomen.
383
00:48:34,444 --> 00:48:36,046
- Je hebt me gebruikt.
- Ik ben wat?
384
00:48:36,046 --> 00:48:38,548
Je gebruikte me, je gebruikte me!
385
00:48:38,548 --> 00:48:41,278
Ik zou het nooit gebruiken, Traci.
Dat weet u.
386
00:48:41,718 --> 00:48:44,619
Ik weet niet wat ik moet zeggen. Ik...
387
00:48:46,056 --> 00:48:49,583
Ik weet het niet, ik weet het niet
Het enige wat ik weet is dat ik
geschroefd ben, echt geschroefd.
388
00:48:47,591 --> 00:48:49,626
Ik ben meer dan genaaid.
389
00:48:49,626 --> 00:48:52,686
Ben je genaaid? We zijn allemaal
genaaid!
390
00:48:54,398 --> 00:48:55,524
Kijken...
391
00:48:58,268 --> 00:49:05,231
Als je hoort wat ik te zeggen heb,
hoef je me nooit meer te zien.
392
00:49:28,198 --> 00:49:30,428
Mijn broers...
393
00:49:33,236 --> 00:49:35,568
het zijn mijn kinderen.
394
00:49:44,147 --> 00:49:46,513
De andere vrouw was Kate.
395
00:49:48,719 --> 00:49:52,746
Maar ze is je moeder.
396
00:49:55,058 --> 00:49:56,650
Weet ik.
397
00:49:57,427 --> 00:50:02,023
- Waarom heb je het me niet eerder
verteld?
- Weeklagen.
398
00:50:05,836 --> 00:50:08,134
Het spijt me zo, Traci.
399
00:50:11,274 --> 00:50:15,210
Het spijt me dat je je laatste twee
jaar school met mij hebt verspild.
400
00:50:17,147 --> 00:50:21,982
Ik had met andere jongens moeten
uitgaan, normale jongens.
401
00:50:23,720 --> 00:50:25,950
Het spijt me, het spijt me.
402
00:50:27,190 --> 00:50:31,294
Er zijn mensen met wie je erover kunt
praten.
403
00:50:31,294 --> 00:50:34,398
Nu moet ik de jongens eruit halen.
404
00:50:34,398 --> 00:50:36,332
Luisteren.
405
00:50:39,169 --> 00:50:44,232
Ik denk niet dat het oké is, alleen
maar omdat ik hier kwam en het je
vertelde.
406
00:50:48,478 --> 00:50:50,309
Ga niet, ga niet.
407
00:50:56,953 --> 00:50:58,011
Traci.
408
00:50:59,256 --> 00:51:00,484
Nog één ding.
409
00:51:01,024 --> 00:51:04,892
Kun je naar de IGA?
410
00:51:06,063 --> 00:51:10,133
Ken je die tank die ze kregen met de
grote vissen?
411
00:51:10,133 --> 00:51:11,691
Weten.
412
00:51:12,402 --> 00:51:14,971
Als ik het eruit kon krijgen...
413
00:51:14,971 --> 00:51:18,668
de grootste vis daar en zet hem in
het meer, voor de jongens...
414
00:51:19,176 --> 00:51:23,943
Oké, ik doe het.
415
00:51:53,877 --> 00:51:58,211
Jimmy, kom hier.
416
00:52:00,350 --> 00:52:02,477
Kom op, ik wil met je praten.
417
00:52:03,887 --> 00:52:07,152
Ik heb jullie de waarheid verteld en
nu wil ik jullie helpen.
418
00:52:08,458 --> 00:52:11,825
Kijk, ik verberg niets.
419
00:52:13,563 --> 00:52:15,292
Waar zijn de jongens, Ray?
420
00:52:16,433 --> 00:52:18,560
Katie nam ze mee in een matinee.
421
00:52:20,337 --> 00:52:24,433
Ik wilde dat je ze had...
422
00:52:25,876 --> 00:52:29,012
maar ik ging naar het asiel en het
was er niet, dus...
423
00:52:29,012 --> 00:52:33,142
- Wat ging je zien?
- Ik weet het niet, sommige poppen.
424
00:52:33,884 --> 00:52:40,483
En Katie was me uit. Ze maakt zich
zorgen om je.
425
00:52:45,795 --> 00:52:48,161
Dat was van jou.
426
00:52:50,934 --> 00:52:52,299
Kom eens hier.
427
00:53:00,844 --> 00:53:04,575
- Ik wil gewoon met je praten.
- Wat heb je me te zeggen?
428
00:53:05,849 --> 00:53:09,478
Ga even zitten. Het is gewoon water.
429
00:53:10,987 --> 00:53:12,284
Koevoet...
430
00:53:13,590 --> 00:53:15,820
Je bent gegroeid...
431
00:53:17,527 --> 00:53:22,332
Ik was verrast om dat onder je bed te
zien.
432
00:53:22,332 --> 00:53:23,900
Ik kon een mannenblad krijgen!
433
00:53:23,900 --> 00:53:28,238
- Het is gewoon een boek.
- Ik weet het, maar er zijn nog een
paar pagina's over.
434
00:53:28,238 --> 00:53:31,107
- Wat ontbreekt er?
- Ik moet je een paar dingen
vertellen.
435
00:53:31,107 --> 00:53:33,944
- Welke dingen?
- Je weet dat ik nog nooit ...
436
00:53:33,944 --> 00:53:36,880
- Je weet hoe het is om daar te zijn.
- Ik geef geen.
437
00:53:36,880 --> 00:53:42,052
En kijken hoe Willy Pete Rock het
lichaam van een baby verbrandt?
438
00:53:42,052 --> 00:53:44,621
- Het belangrijkste, een baby.
- u me horen?
439
00:53:44,621 --> 00:53:50,460
En hen niet kunnen helpen. Ze branden
en huilen en schreeuwen...
440
00:53:50,460 --> 00:53:52,295
En je kunt ze niet helpen, Jimmy! Je
kunt niets doen!
441
00:53:52,295 --> 00:53:55,165
Het kan me niet schelen, Ray, het kan
me niet schelen!
442
00:53:55,165 --> 00:53:56,733
Probeer alsjeblieft een beetje naar
me te luisteren.
443
00:53:56,733 --> 00:54:00,601
- Ik geef geen.
- Alstublieft...
444
00:54:00,737 --> 00:54:03,273
Je snapt het niet.
445
00:54:03,273 --> 00:54:05,070
Het kan me niet schelen, Ray!
446
00:54:05,609 --> 00:54:11,479
Koevoet... geleden...
447
00:54:20,957 --> 00:54:23,693
- Hé, Vlo.
- Hé, wat is er aan de hand?
448
00:54:23,693 --> 00:54:25,320
Wat heb je?
449
00:54:25,695 --> 00:54:28,198
Nou, het is het bloed van het
slachtoffer.
450
00:54:28,198 --> 00:54:30,166
Ik wacht op de urineuitslag...
451
00:54:30,166 --> 00:54:32,600
maar tot nu toe lijkt hun verhaal
logisch.
452
00:54:33,536 --> 00:54:35,238
Wat is er aan de hand, Carr?
453
00:54:35,238 --> 00:54:37,729
Moet je geen dutje doen?
454
00:54:38,675 --> 00:54:40,609
Ik moet met je praten, sergeant.
455
00:54:41,344 --> 00:54:43,676
Ik weet wanneer ik weg ben.
456
00:54:44,247 --> 00:54:48,418
Vlo, speel vanmiddag de reisagent.
457
00:54:48,418 --> 00:54:50,687
We moeten die persoon ondervragen.
458
00:54:50,687 --> 00:54:55,124
- Welke persoon?
- Het is niet jouw zaak, Carr.
459
00:54:55,225 --> 00:54:57,090
Hoe kan ik je helpen??
460
00:55:04,567 --> 00:55:07,070
Ik wil graag helpen met het
onderzoek...
461
00:55:07,070 --> 00:55:08,662
ratelslang bar.
462
00:55:09,205 --> 00:55:13,243
Ik heb je nodig op de rondes, dat
weet je. En het schijnt een ongeluk
te zijn geweest.
463
00:55:13,243 --> 00:55:14,744
Het is geen probleem.
464
00:55:14,744 --> 00:55:17,838
Ik ken de mensen die het
etablissement runnen.
465
00:55:18,048 --> 00:55:23,145
Ze zijn schoon, geen priors. Ze
hebben niet eens een bekeuring.
466
00:55:24,954 --> 00:55:31,484
Zo heilig zijn ze niet. Ik ben net
van de zaak afgestapt met het
Connor-meisje.
467
00:55:33,730 --> 00:55:35,061
Ga zitten, Carr.
468
00:55:35,332 --> 00:55:37,800
Nemen. Neem het mee naar binnen.
469
00:56:28,585 --> 00:56:29,677
Koevoet?
470
00:56:40,430 --> 00:56:41,658
Wat het andere jaar?
471
00:56:43,266 --> 00:56:45,427
Ik heb jullie de hele waarheid
verteld.
472
00:56:47,270 --> 00:56:49,602
Het is tijd om hem te laten gaan.
473
00:56:59,382 --> 00:57:01,782
Ik ga hem ook missen, Kate.
474
00:57:07,590 --> 00:57:09,990
Ik ga hem missen, Kate.
475
00:58:13,756 --> 00:58:15,348
Straal.
476
00:58:17,560 --> 00:58:22,190
- Is dat hem?
- Nee, het is gewoon een verloren
ziel.
477
00:59:03,006 --> 00:59:04,303
Wat doe je??
478
00:59:04,874 --> 00:59:06,705
Ik wil niet meer spelen.
479
00:59:23,192 --> 00:59:26,025
Hoe lang is hij al weg?
480
00:59:27,096 --> 00:59:28,927
Twee dagen geleden.
481
00:59:31,301 --> 00:59:33,667
Denk je dat het terugkomt?
482
00:59:37,040 --> 00:59:40,567
Ik weet het niet, ik weet het niet Ik
wil er niet over praten.
483
00:59:43,313 --> 00:59:44,575
OK.
484
00:59:46,683 --> 00:59:52,019
- Is die auto dat wel eens geweest?
- Niet sinds mijn geboorte.
485
00:59:52,722 --> 00:59:55,486
Jimmy verstopte zich hier als zijn
vader dronken werd.
486
00:59:56,059 --> 00:59:57,460
Bones zit nog in de rug.
487
00:59:57,460 --> 01:00:00,863
- Beenderen?
- Ja, Jimmy's hond.
488
01:00:00,863 --> 01:00:03,525
Papa schoot hem neer, je droeg nog
luiers.
489
01:00:04,033 --> 01:00:05,625
Waarom is dat?
490
01:00:09,138 --> 01:00:12,809
Hij was dronken en belde Jimmy.
491
01:00:12,809 --> 01:00:16,472
Jimmy kwam niet opdagen en hij doodde
je hond.
492
01:00:21,517 --> 01:00:23,781
Ik wou dat we een hond hadden.
493
01:00:25,388 --> 01:00:26,855
Ga door met dromen.
494
01:00:29,459 --> 01:00:33,293
- Zit hij achterin?
- Daar hebben we hem begraven.
495
01:00:41,904 --> 01:00:44,031
Zo eng is het niet.
496
01:00:47,810 --> 01:00:50,802
- Ben je hier gekomen op zoek naar
wormen?
- Nee.
497
01:00:52,849 --> 01:00:55,010
Iemand heeft gegraven.
498
01:00:55,718 --> 01:00:57,481
Merken! Merken!
499
01:01:03,059 --> 01:01:05,687
Je kunt toch niet uit de problemen
blijven?
500
01:01:07,530 --> 01:01:10,099
- Waar keek je naar beneden?
- Het is gewoon mijn bal.
501
01:01:10,099 --> 01:01:13,330
Alleen je bal? Die bal is toch overal?
502
01:01:14,570 --> 01:01:17,437
Laat ik dat eens zien.
503
01:01:26,149 --> 01:01:28,251
Het was Jimmy's speciale bal!
504
01:01:28,251 --> 01:01:31,220
Jimmy wilde toch niet dat ze onder de
auto's zaten?
505
01:01:31,220 --> 01:01:33,279
Doe het dan niet.
506
01:02:12,161 --> 01:02:13,526
Traci.
507
01:02:21,971 --> 01:02:23,029
Hoe gaat het?
508
01:02:25,908 --> 01:02:28,001
- Wat wil je?
- Waar is Jimmy?
509
01:02:29,846 --> 01:02:31,541
Jimmy woont hier niet meer.
510
01:02:32,415 --> 01:02:36,317
Hoe bedoel je dat je hier niet meer
woont? Waar is hij, waar is hij
gebleven?
511
01:02:37,019 --> 01:02:38,919
Hij ging zelf op zoek.
512
01:02:40,523 --> 01:02:44,084
Ik weet dat hij de jongens niet in de
steek zou laten.
513
01:02:44,627 --> 01:02:46,329
Schat, je weet van niets.
514
01:02:46,329 --> 01:02:52,131
Ik weet veel meer dan je denkt. Heb
je dat gehoord, Kate? Weet ik!
515
01:02:52,869 --> 01:02:54,564
Ik...
516
01:02:56,205 --> 01:02:59,675
Ik weet zeker dat je de eerste zult
zijn die hem ziet als het gaat om de
oppervlakte.
517
01:02:59,675 --> 01:03:02,278
Draai je hier nu om met je mooie
auto...
518
01:03:02,278 --> 01:03:04,610
en stap van mijn eigendom af.
519
01:03:42,318 --> 01:03:43,920
Een vis!
520
01:03:43,920 --> 01:03:47,651
Er zit een gigantische vis in! Er is
een gigantische vis!
521
01:03:51,527 --> 01:03:54,797
Er zit een gigantische vis in! Het is
enorm!
522
01:03:54,797 --> 01:03:58,028
- Waarom neem je hem niet?
- Opsluiten!
523
01:04:02,738 --> 01:04:07,334
Waarom gebruikte hij het woord
'oppervlakte'? Is het een aanwijzing?
524
01:04:07,543 --> 01:04:12,480
Ik weet dat het belachelijk klinkt,
maar ik zou het pas weten als ik hem
kende.
525
01:04:13,182 --> 01:04:16,385
Voor hem heeft alles een dubbele
betekenis.
526
01:04:16,385 --> 01:04:18,487
Hij rommelt graag met de hoofden van
mensen.
527
01:04:18,487 --> 01:04:21,217
Maar ik weet niet wat het nog meer
zou kunnen betekenen.
528
01:04:21,891 --> 01:04:28,231
Oké, ik kom langs als alles rustig
is.
529
01:04:28,231 --> 01:04:32,065
- En je gaat het meer controleren?
- En ik ga het meer controleren.
530
01:04:33,002 --> 01:04:34,264
Bedankt.
531
01:04:35,037 --> 01:04:36,595
Het is voor het beste.
532
01:04:37,640 --> 01:04:41,770
- Ben je niet bang dat ik hem ga
vinden?
- Hebben.
533
01:04:42,311 --> 01:04:44,541
Maar één ding weet ik...
534
01:04:44,747 --> 01:04:46,682
Toen Jimmy wegging...
535
01:04:46,682 --> 01:04:50,319
het enige wat ik wilde was de jongens
weghalen bij die twee.
536
01:04:50,319 --> 01:04:52,480
Ik zou alles voor de jongens doen.
537
01:05:12,541 --> 01:05:17,979
Daar had ik er nog twee van, schat.
Ze waren er allemaal.
538
01:05:18,881 --> 01:05:23,875
- Hier zijn ze.
- Sorry.
539
01:05:28,658 --> 01:05:31,786
- Ik ga iets te eten maken.
- Rechts.
540
01:05:46,642 --> 01:05:48,911
Merken! Ik heb het!
541
01:05:48,911 --> 01:05:52,574
Merken! Ik heb de Big Tom!
542
01:06:01,123 --> 01:06:05,059
Ga door, rol het op en ik trek.
543
01:06:07,430 --> 01:06:09,227
Geef me een stok.
544
01:06:12,168 --> 01:06:14,227
Kom op, geef me een stok.
545
01:06:15,771 --> 01:06:17,170
Houd het hier vast.
546
01:06:18,107 --> 01:06:23,545
Mam, we hebben hem! Kreeg!
547
01:06:26,882 --> 01:06:29,612
Het is Big Tom, ik weet het. Het is
Big Tom.
548
01:06:30,152 --> 01:06:32,643
Ray, kom dit zien.
549
01:06:36,392 --> 01:06:40,192
Moeder! Kom kijken, we hebben de Big
Tom!
550
01:06:44,233 --> 01:06:46,201
O, kijk daar eens naar.
551
01:06:48,537 --> 01:06:51,700
- O, kijk daar eens naar.
- Ik kan niet geloven dat het waar is!
552
01:06:51,941 --> 01:06:54,443
- Hebben ze hem betrapt?
- Vis.
553
01:06:54,443 --> 01:06:57,037
- Wat gaan we met hem doen?
- Ik weet het niet, ik weet het niet
554
01:06:57,546 --> 01:06:59,348
- Wil je het opgraven?
- Nee.
555
01:06:59,348 --> 01:07:01,450
Laten we naar binnen gaan. We kunnen
het opgraven.
556
01:07:01,450 --> 01:07:03,077
Ik kan dit niet geloven.
557
01:07:04,320 --> 01:07:06,288
Ik heb je verteld dat er iets was.
558
01:07:26,142 --> 01:07:29,441
Ik hoop dat Jimmy snel terugkomt
zodat ik hem kan zien.
559
01:07:31,113 --> 01:07:33,673
Je zult hem na de verhuizing nooit
meer zien.
560
01:07:34,483 --> 01:07:36,075
We moeten hem terug in het meer
zetten.
561
01:07:39,889 --> 01:07:43,086
Denk je dat het te warm wordt in dit
plastic?
562
01:07:43,926 --> 01:07:46,986
Ik weet het niet, ik weet het niet
Hij is toch al dood.
563
01:07:52,001 --> 01:07:53,127
Hallo.
564
01:07:58,274 --> 01:07:59,764
Kom hier, kom hier.
565
01:08:03,312 --> 01:08:06,281
Kom op, ik zal je iets laten zien.
566
01:08:06,682 --> 01:08:09,151
We zijn er toch?
567
01:08:09,151 --> 01:08:13,456
En Oklahoma ligt hier bovenop ons,
zie je?
568
01:08:13,456 --> 01:08:16,992
Ik heb de route uitgezet en ik ga hem
op een plek zetten waar Jimmy hem kan
zien.
569
01:08:16,992 --> 01:08:19,392
- OK?
- Is.
570
01:08:22,898 --> 01:08:25,696
Laten we ervoor zorgen dat hij big
tom komt opzoeken.
571
01:08:27,236 --> 01:08:29,966
- Zeker?
- Rechts.
572
01:08:53,662 --> 01:08:54,754
Bedankt.
573
01:08:54,830 --> 01:08:59,502
Pardon, maar is er geen wet op het
drinken van de dienst?
574
01:08:59,502 --> 01:09:01,197
Hoe is het?
575
01:09:01,604 --> 01:09:05,438
Carr. Nate Carr.
576
01:09:09,311 --> 01:09:13,145
- Kennen we elkaar?
- Ik weet dat ik hem ken.
577
01:09:13,782 --> 01:09:17,920
- Een urineweg?
- Volgens het urologierapport.
578
01:09:17,920 --> 01:09:21,357
- Als een blaasbrace.
- Ik weet wat het is.
579
01:09:21,357 --> 01:09:25,761
- Wil je koffie?
- Ja, alsof ik moet...
580
01:09:25,761 --> 01:09:28,364
Waarom laat je niet iemand dit
opruimen? Kijk naar deze vuiligheid.
581
01:09:28,364 --> 01:09:31,333
- Ruim je op.
- Waarom niet een van de meisjes?
582
01:09:31,333 --> 01:09:35,337
- De meisjes hebben het druk.
- Weten. Sowieso...
583
01:09:35,337 --> 01:09:38,465
de uroloog zei dat deze dingen
gevoelig zijn voor infecties.
584
01:09:38,607 --> 01:09:42,444
Ze vonden bloed in de urine, dat niet
van het slachtoffer was.
585
01:09:42,444 --> 01:09:44,105
- En?
- En?
586
01:09:45,281 --> 01:09:49,251
Wie besloot op het slachtoffer te
pissen, deed hem geen goed.
587
01:09:49,251 --> 01:09:52,482
- Wat bedoel je, je weet het niet?
- Hij gebruikte een tas.
588
01:09:53,222 --> 01:09:54,621
Ik zie je morgen.
589
01:09:55,057 --> 01:09:56,684
Zie je wel wat?
590
01:09:57,426 --> 01:10:00,486
- Ik hoop dat ze het koud hebben.
- Ze bevriezen.
591
01:10:03,465 --> 01:10:04,533
Ja.
592
01:10:04,533 --> 01:10:09,766
Sergeant, vind je het erg als ik deze
keer kijk?
593
01:10:10,372 --> 01:10:14,331
Oké, Carr, je verdient het.
594
01:10:14,877 --> 01:10:18,404
- Onderzoeker Carr!
- Het spijt me niet.
595
01:10:24,753 --> 01:10:28,985
Dat doen we meestal niet, mevrouw,
maar...
596
01:10:29,992 --> 01:10:32,895
Je mag me Doris noemen.
597
01:10:32,895 --> 01:10:35,363
Doris, heel goed. Doris.
598
01:10:35,564 --> 01:10:38,601
Maar als dit je helpt, moeten we
misschien bij het begin beginnen.
599
01:10:38,601 --> 01:10:41,337
- Wat is dat in godsnaam?
- Texas bier.
600
01:10:41,337 --> 01:10:44,039
Ik vond dat we onze gastvrijheid
moesten tonen.
601
01:10:44,039 --> 01:10:47,099
Heb je gehoord van Samuel Adams?
602
01:10:48,911 --> 01:10:50,276
Rechts.
603
01:10:51,714 --> 01:10:55,275
Deze Andrew Berg werkte voor jou,
toch?
604
01:10:57,019 --> 01:11:00,990
Dat dacht ik altijd. Hij was
privédetective.
605
01:11:00,990 --> 01:11:05,361
Ik had gewoon niet verwacht dat je
zou sterven vanwege mij.
606
01:11:05,361 --> 01:11:11,100
Het enige wat ik wist was dat ik in
Texas was voor een aantal papieren
die ik kreeg.
607
01:11:11,100 --> 01:11:14,729
- Hoe lang heeft hij voor je gewerkt?
- Tien jaar.
608
01:11:15,404 --> 01:11:21,741
- Tien jaar. In hetzelfde geval?
- Ja.
609
01:11:26,348 --> 01:11:28,839
Nou, dit zou best interessant kunnen
zijn.
610
01:11:31,086 --> 01:11:36,149
Ik wil geen vroege evaluatie van je
maken...
611
01:11:36,358 --> 01:11:39,191
maar alle wetshandhaving waar ik mee
te maken heb gehad, is.
612
01:11:39,461 --> 01:11:42,164
De politie zuigt! De FBI zuigt!
613
01:11:42,164 --> 01:11:46,225
En vooral interne militaire
onderzoeken zijn!
614
01:11:47,403 --> 01:11:50,472
Ik heb acht of negen jaar geprobeerd
om een enkele zoon van een ...
615
01:11:50,472 --> 01:11:52,341
en ze faalden allemaal.
616
01:11:52,341 --> 01:11:56,072
Daarom besloot ik mijn
privédetective in te huren.
617
01:11:58,147 --> 01:12:02,982
Dat laatste is onzin, het interne
militaire onderzoek.
618
01:12:04,019 --> 01:12:06,146
Je hebt gehoord wat ik zei!
619
01:12:07,423 --> 01:12:09,291
Misschien zijn ze niet zoals iedereen.
620
01:12:09,291 --> 01:12:11,953
Vertel eens over dat militaire ding.
621
01:12:13,862 --> 01:12:16,632
De man die mijn leven verpestte was
een soldaat...
622
01:12:16,632 --> 01:12:19,234
althans, dat leek het te zijn.
623
01:12:19,234 --> 01:12:21,566
Ik had gewoon geen id-plaat.
624
01:12:58,607 --> 01:13:00,165
Waar is je moeder?
625
01:13:01,810 --> 01:13:03,072
In de keuken.
626
01:13:03,612 --> 01:13:06,513
- Ze is boos op je.
- Is?
627
01:13:06,982 --> 01:13:08,882
Wat gebeurt er?
628
01:13:09,852 --> 01:13:12,878
Hij zegt dat hij niet weggaat voordat
Jimmy terug is.
629
01:13:15,758 --> 01:13:17,419
Geef me nog een biertje.
630
01:13:26,135 --> 01:13:29,772
Het was gebruikelijk om jonge
soldaten uit Fort Dix of ...
631
01:13:29,772 --> 01:13:32,240
MacGuire liftend.
632
01:13:34,042 --> 01:13:40,140
De meesten van hen namen bussen, maar
sommigen liftten.
633
01:13:45,621 --> 01:13:50,115
Ze gaan met verlof naar New York.
634
01:13:51,827 --> 01:13:56,598
Mijn man heeft nooit een dag
gediend...
635
01:13:56,598 --> 01:13:59,761
maar hij hield van de soldaten...
636
01:14:00,269 --> 01:14:04,672
vooral de jongere uit Vietnam.
637
01:14:05,207 --> 01:14:07,198
Ik voelde dat ik hen iets
verschuldigd was.
638
01:14:19,855 --> 01:14:22,756
Schat, kijk naar deze man.
639
01:14:33,235 --> 01:14:34,336
- Hallo.
- Hallo.
640
01:14:34,336 --> 01:14:35,938
Waar ga je heen, man?
641
01:14:35,938 --> 01:14:39,669
Nou, thuis, hoop ik.
642
01:14:40,676 --> 01:14:43,512
Je moet hard trekken, het loopt
meestal vast.
643
01:14:43,512 --> 01:14:44,780
Rechts.
644
01:14:44,780 --> 01:14:46,680
Ik ga naar huis?
645
01:14:50,552 --> 01:14:52,884
- Heb je Fort Dix verlaten?
- Ja.
646
01:14:54,022 --> 01:14:58,083
- Het is een prachtige baby. Is het
een jongen?
- Ja, dank u, dank u wel.
647
01:14:59,428 --> 01:15:02,363
- Hoe oud ben je?
- Zes maanden.
648
01:15:04,032 --> 01:15:07,202
Ja, dat is mijn jongen.
649
01:15:07,202 --> 01:15:11,139
- Hoeveel weegt het?
- Ik weet het niet, zo'n zes kilo.
650
01:15:11,139 --> 01:15:14,943
20 pond. Het is groot. Het zal groter
zijn dan papa.
651
01:15:14,943 --> 01:15:16,911
Grote jongen.
652
01:15:20,582 --> 01:15:24,486
Mag ik je iets vragen? Kan ik hem
vasthouden?
653
01:15:24,486 --> 01:15:26,147
Alstublieft.
654
01:15:28,090 --> 01:15:32,461
OK. Ga, mijn schat.
655
01:15:32,461 --> 01:15:35,794
- Ja, kom op, laten we gaan.
- Hou je vast.
656
01:15:37,399 --> 01:15:40,527
Wat een mooie jongen. Je houdt van
mijn medaille.
657
01:15:41,937 --> 01:15:43,461
Als?
658
01:15:44,907 --> 01:15:46,575
Het is een schoonheid.
659
01:15:46,575 --> 01:15:50,879
Ik heb iets voor je, een speeltje.
660
01:15:50,879 --> 01:15:52,870
Heb je er ooit een gezien?
661
01:15:54,516 --> 01:15:58,220
O jee. Doe hem alsjeblieft geen pijn.
662
01:15:58,220 --> 01:15:59,812
Danny, hij heeft een pistool.
663
01:16:05,627 --> 01:16:07,563
Danny! Nee!
664
01:16:07,563 --> 01:16:09,698
Nee, alsjeblieft niet.
665
01:16:09,698 --> 01:16:13,759
Doe me geen pijn, alsjeblieft.
666
01:16:14,002 --> 01:16:16,835
Doe me geen pijn.
667
01:16:52,074 --> 01:16:54,838
Dat was de laatste keer dat ik mijn
baby zag.
668
01:17:07,923 --> 01:17:09,825
Is dat toen u zich tot het leger
wendde?
669
01:17:09,825 --> 01:17:13,261
Ik ging naar Fort Dix. Ze hebben me
acht jaar lang verpest.
670
01:17:14,529 --> 01:17:17,430
En toen nam je contact op met andere
instanties?
671
01:17:18,467 --> 01:17:20,697
Ja, ik heb mijn toevlucht genomen tot
alles voor hulp.
672
01:17:21,737 --> 01:17:23,705
En toen kwam Andrew naar Texas?
673
01:17:24,673 --> 01:17:27,776
Na 10 jaar door het zuiden te hebben
gesnuffeld.
674
01:17:27,776 --> 01:17:31,610
- Ik denk dat dit de laatste halte is.
- Misschien was hij dichtbij.
675
01:17:32,247 --> 01:17:36,343
Heb je namen genoemd, mogelijke
verdachten?
676
01:17:36,785 --> 01:17:41,848
Veel, maar er was altijd een reden om
ze te elimineren.
677
01:17:42,391 --> 01:17:44,723
Maar er waren geen namen in Texas.
678
01:17:45,327 --> 01:17:49,320
Het enige wat ik weet over Texas is
dat Andy hier was.
679
01:17:52,067 --> 01:17:54,661
Je bent een grote hulp geweest, Doris.
680
01:17:56,938 --> 01:17:59,641
Ben je in het motel voor het geval we
meer informatie nodig hebben?
681
01:17:59,641 --> 01:18:02,633
Ja, of in het restaurant.
682
01:18:02,978 --> 01:18:06,846
Ik wil deze Tex-Mex bewijzen waar ik
over heb gehoord.
683
01:18:19,628 --> 01:18:22,330
Houd haar in de gaten op je horloge.
684
01:18:22,330 --> 01:18:25,200
- Ze is bij de Regenboog.
- Absoluut, Sergeant.
685
01:18:25,200 --> 01:18:31,070
Vlo, je kunt haar auto nemen. Nate
zal je volgen om erachter te komen
waar het is.
686
01:18:31,339 --> 01:18:34,137
- Dan kun je hem terugbrengen.
- Begrepen.
687
01:18:36,011 --> 01:18:37,171
Sergeant?
688
01:18:37,612 --> 01:18:40,046
Er is iets dat niet uit mijn hoofd
kan komen.
689
01:18:42,484 --> 01:18:45,248
Ik sprak met een man genaamd Tom in
de winkel.
690
01:18:45,921 --> 01:18:49,124
Hij vertelde me meer vreemde dingen
over West.
691
01:18:49,124 --> 01:18:52,116
Laat het voor morgen. Houd haar
vanavond in de gaten.
692
01:18:52,461 --> 01:18:54,863
Maar de West-jongen is niet gezien.
693
01:18:54,863 --> 01:18:56,732
Dat is makkelijk, Carr.
694
01:18:56,732 --> 01:18:59,098
Vul een vermissingsmelding in.
695
01:19:03,338 --> 01:19:08,298
Doris, Detective Fleaharty neemt je
mee naar je kamer.
696
01:19:28,296 --> 01:19:30,532
Dit is Agent Carr, eenheid 14.
697
01:19:30,532 --> 01:19:34,169
Het lijkt erop dat onze Doris zich al
heeft teruggetrokken. Ik vraag je om
een pauze in te lassen.
698
01:19:34,169 --> 01:19:35,966
Begrepen, eenheid 14.
699
01:19:59,394 --> 01:20:03,922
BIER
700
01:20:05,634 --> 01:20:08,569
KOM EN ONTMOET DE GROOTSTE SLANGENHUID
701
01:21:07,529 --> 01:21:09,258
Het is mijn zaak, begrijp je?
702
01:21:09,331 --> 01:21:11,128
Oké, ik snap het.
703
01:21:14,069 --> 01:21:15,604
- Hier ben je.
- Bedankt.
704
01:21:15,604 --> 01:21:16,969
Laat het los.
705
01:21:17,839 --> 01:21:20,865
Ze zal voor je zorgen. Heel even.
706
01:21:22,844 --> 01:21:24,539
Nee, ik neem hem mee.
707
01:21:25,046 --> 01:21:27,173
Wat ga je vanavond bestellen?
708
01:21:27,849 --> 01:21:33,255
- Wat dacht je van een Samuel Adams?
- Het spijt me, maar die hebben we
niet.
709
01:21:33,255 --> 01:21:36,247
- Het is een Yankee-bier, nietwaar?
- Ja dat is zo.
710
01:21:43,598 --> 01:21:48,865
Wie denk je dat je bent? Garth Brooks?
711
01:21:52,274 --> 01:21:54,504
Je hebt een grote glimlach.
712
01:21:57,012 --> 01:21:59,139
Sorry.
713
01:22:00,048 --> 01:22:02,482
Kunnen we u iets anders van dienst
zijn?
714
01:22:03,752 --> 01:22:05,481
Het is voor later.
715
01:22:28,510 --> 01:22:31,001
Dit zou hem ongeveer een uur moeten
vasthouden.
716
01:22:32,347 --> 01:22:36,010
Deze surveillancemissie moet serieus
zijn.
717
01:22:36,084 --> 01:22:38,720
- Hier ben je.
- Dank u wel, mevrouw.
718
01:22:38,720 --> 01:22:42,123
- Naar welke kamer kijk je?
- 102, mevrouw.
719
01:22:42,123 --> 01:22:46,617
Zei je 102? Deze kamer is leeg.
720
01:22:47,696 --> 01:22:50,832
Wat bedoel je leeg? De tv staat aan.
721
01:22:50,832 --> 01:22:53,096
De gast moet het hebben laten staan.
722
01:22:54,536 --> 01:22:57,739
Maar wordt deze kamer niet verhuurd
aan mevrouw Doris Knight?
723
01:22:57,739 --> 01:22:59,941
Knight sloot 's middags de
rekeningen...
724
01:22:59,941 --> 01:23:03,433
en wachtte hier op een huurauto.
725
01:23:03,945 --> 01:23:07,549
Hij zei dat de bedden klein waren en
dat de andere auto krap was.
726
01:23:07,549 --> 01:23:09,617
Zei hij waar hij naartoe ging?
727
01:23:09,617 --> 01:23:14,689
Ik heb de Holiday Inn aangegeven,
omdat deze grotere bedden heeft.
728
01:23:14,689 --> 01:23:18,318
Ik weet het niet, ze leek niet
gemakkelijk om genoegen mee te nemen.
729
01:23:18,960 --> 01:23:20,723
Dank u wel, mevrouw.
730
01:23:21,930 --> 01:23:25,024
Ga je niet vragen welke auto ze je
hebben gebracht?
731
01:23:25,734 --> 01:23:27,964
Dat was natuurlijk mijn volgende
vraag.
732
01:23:29,704 --> 01:23:34,437
Een mooie zwarte. Het leek wel een
Cadillac.
733
01:24:13,515 --> 01:24:18,578
- Wat doe je??
- Hij zei dat we hem terug moesten
gooien.
734
01:24:23,425 --> 01:24:27,191
Hij is dood, Mikey, M-O-R-T-O. Dood!
735
01:25:42,837 --> 01:25:44,065
We gaan.
736
01:26:17,305 --> 01:26:18,465
Wat is dat nou!
737
01:26:19,741 --> 01:26:21,402
Ik ben het, soldaat.
738
01:26:25,947 --> 01:26:30,782
- Je maakt een grote fout.
- Nee, jij bent degene die een fout
heeft gemaakt.
739
01:26:31,152 --> 01:26:33,450
Je had me ook moeten vermoorden.
740
01:26:33,621 --> 01:26:35,282
Ik zou er dus niet mee hoeven te
leven.
741
01:26:37,625 --> 01:26:41,994
- Ik wil dat je iets zegt, soldaat.
- Alstublieft.
742
01:26:43,431 --> 01:26:47,299
Zeg: "Het is pas voorbij als de dikke
dame zingt."
743
01:26:48,736 --> 01:26:51,227
- Vertellen!
- Je bent gek.
744
01:27:16,631 --> 01:27:18,599
Junior!
745
01:27:25,139 --> 01:27:26,697
Junior!
746
01:29:06,074 --> 01:29:07,405
Junior!
747
01:29:32,333 --> 01:29:36,064
Ik wil dat je iets zegt.
748
01:29:38,840 --> 01:29:42,537
Zeg: "In feite is stilte niet goud."
749
01:29:43,344 --> 01:29:47,542
Alsjeblieft, mevrouw, ik heb daar
twee jongens.
750
01:29:48,850 --> 01:29:52,183
Kom op, zeg het maar.
751
01:30:08,703 --> 01:30:10,830
Politie! Stoppen!
752
01:30:11,272 --> 01:30:13,365
Gooi nu het pistool!
753
01:30:13,975 --> 01:30:17,433
Mevrouw Knight, gooi nu het pistool!
754
01:30:19,981 --> 01:30:22,711
Mevrouw Knight, laat mij dit niet
doen!
755
01:31:09,997 --> 01:31:11,658
Nate!
756
01:31:24,145 --> 01:31:26,739
Nee, Mikey, kom hier.
757
01:31:28,282 --> 01:31:29,647
Was het die dame?
758
01:31:43,097 --> 01:31:46,498
Merken? Merken?
759
01:31:49,070 --> 01:31:50,594
Gaat het??
760
01:31:54,208 --> 01:31:59,305
Mark, als Jimmy...
761
01:31:59,480 --> 01:32:01,778
Als Jimmy zich zou verstoppen...
762
01:32:03,784 --> 01:32:05,183
Waar zou hij naartoe gaan?
763
01:32:06,921 --> 01:32:08,183
Ik weet het niet, ik weet het niet
764
01:32:08,422 --> 01:32:13,121
Misschien hij...? U zei dat hij zich
in het busje verstopte.
765
01:32:09,857 --> 01:32:13,122
U zei dat hij zich in het busje
verstopte.
766
01:32:14,996 --> 01:32:20,730
Is... Ik denk dat iemand daar heeft
gegraven.
767
01:32:21,402 --> 01:32:22,960
Graven?
768
01:32:27,675 --> 01:32:30,735
Oké, kom daar niet uit, oké?
769
01:32:33,147 --> 01:32:35,138
Ik ben zo weer terug.
770
01:33:11,485 --> 01:33:14,113
We gaan! We houden vol, kom op!
771
01:33:21,629 --> 01:33:22,891
We hebben een schop nodig.
772
01:33:24,131 --> 01:33:26,190
Een schop, snel!
773
01:33:28,169 --> 01:33:31,439
Waar ben je naar op zoek? Een soort
schat?
774
01:33:31,439 --> 01:33:35,776
- Bespaar ons dat.
- Er is alleen land en meer land.
775
01:33:35,776 --> 01:33:36,777
Wat het andere jaar?
776
01:33:36,777 --> 01:33:41,315
Tang! Neem de tang mee!
777
01:33:41,315 --> 01:33:42,783
- Kom hierheen.
- Gauw!
778
01:33:42,783 --> 01:33:45,720
Kom op, kom op. Kom op, ik zal
proberen het te openen.
779
01:33:45,720 --> 01:33:47,187
Gauw! Drug!
780
01:33:58,532 --> 01:34:00,193
Openen!
781
01:34:13,214 --> 01:34:14,806
Schijten!
782
01:34:15,916 --> 01:34:18,111
Het is oké, het is oké. Het komt
goed.
783
01:34:20,788 --> 01:34:23,586
Koevoet!
784
01:35:24,318 --> 01:35:25,580
Koevoet?
785
01:35:27,221 --> 01:35:29,883
Jimmy, oké?
786
01:35:34,428 --> 01:35:38,694
Ik hou zoveel van jullie om daar te
blijven!
787
01:35:41,669 --> 01:35:43,864
Kom op, jongens, laten we gaan.
788
01:36:35,422 --> 01:36:40,189
Gedaan door (c) dCd / Juni 2007
789
01:36:41,305 --> 01:36:47,408
Draag bij door een VIP-gebruiker te
worden en verwijder alle advertenties
van de www.SubtitleDB.org
790
01:36:48,305 --> 01:36:54,582
Draag bij door een VIP-gebruiker te
worden en verwijder alle advertenties
van de www.SubtitleDB.org
791
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling61234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.