All language subtitles for Syskonsalt_2000_Dutch-ELSUBTITLE.COM-ST_38043474.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,776 SPOREN VAN HET VERLEDEN - KLEINE JONGEN BLAUW - 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Adverteer uw product of merk hier praat vandaag nog met www.SubtitleDB.org 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Adverteer uw product of merk hier praat vandaag nog met www.SubtitleDB.org 4 00:00:59,759 --> 00:01:04,197 "Hij at papa en mama ook. 5 00:01:04,197 --> 00:01:07,133 Niemand heeft de eetlust van The Great Tom. 6 00:01:07,133 --> 00:01:12,435 Niemand ving dit wonder op dat als een bliksem uit het water springt. 7 00:01:12,672 --> 00:01:15,909 Vinnen zijn als vleugels, als het door de lucht vliegt... 8 00:01:15,909 --> 00:01:19,242 het werpen van blikken op de vissers." 9 00:01:19,846 --> 00:01:24,909 "Volgens de legende weet God waar hij woont." 10 00:01:25,952 --> 00:01:28,648 Kun je nog één keer tellen? 11 00:01:29,622 --> 00:01:32,489 - Dat kun je beter niet doen. - Alstublieft... 12 00:01:34,127 --> 00:01:37,062 Ik wil dat onnozele verhaal niet meer horen. Doe het licht uit. 13 00:01:38,765 --> 00:01:41,097 Je hoorde wat hij zei. Laten we naar bed gaan. 14 00:01:41,935 --> 00:01:45,496 Zeker. Ik ga me goed sluiten en gaan slapen. 15 00:01:48,308 --> 00:01:50,009 - Koevoet... - Wat is het? 16 00:01:50,009 --> 00:01:55,777 - Je vindt me leuk? - Natuurlijk vind ik het leuk. 17 00:01:55,849 --> 00:01:57,646 Hoe zit het met mama? 18 00:01:58,751 --> 00:01:59,911 Kijk of je wat slaap kunt krijgen. 19 00:02:01,454 --> 00:02:04,557 - Hoe zit het met papa? - Wie mag je nou niet? 20 00:02:04,557 --> 00:02:07,253 Ik. Ik vind het helemaal niet leuk. 21 00:02:09,129 --> 00:02:10,926 Oké, dat is genoeg. 22 00:02:15,368 --> 00:02:16,665 Ga naar bed. 23 00:02:21,508 --> 00:02:24,238 - Welterusten, Jimmy. - Slapen. 24 00:02:39,159 --> 00:02:41,252 Traci... 25 00:02:54,941 --> 00:02:57,967 - Wacht, wacht, wacht - Weet je het zeker? 26 00:03:01,214 --> 00:03:07,119 - Wat als mijn ouders komen opdagen? - Ze komen niet opdagen, dat verzeker ik je. 27 00:03:14,527 --> 00:03:18,759 - Ik wil dat je... - Dat moeten we niet doen. 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,499 Dat moeten we niet doen. 29 00:03:31,044 --> 00:03:33,478 Ik denk dat ik er nog niet klaar voor ben. 30 00:03:39,852 --> 00:03:42,616 Over een week wonen we samen. 31 00:03:43,823 --> 00:03:45,848 Ik weet ook niet of ik hier klaar voor ben. 32 00:03:47,527 --> 00:03:49,586 Wat moet dat betekenen? 33 00:03:50,997 --> 00:03:53,591 Ik weet niet of ik kan gaan. 34 00:04:01,341 --> 00:04:02,706 Ik kan ze niet verlaten. 35 00:04:04,577 --> 00:04:09,640 Wat? De jongens? Kun je ze niet verlaten? 36 00:04:09,749 --> 00:04:13,152 Maar hoe zit het met ons? Je bent zo betrokken. 37 00:04:13,152 --> 00:04:16,589 hij is zo geobsedeerd door jongens dat hij aan niets anders denkt. 38 00:04:16,589 --> 00:04:18,454 Ik ben niet geobsedeerd. 39 00:04:19,292 --> 00:04:22,061 - Je wilde hier toch nooit weg? - Ja, dat heb ik gedaan. 40 00:04:22,061 --> 00:04:26,088 Gewild? Dus wanneer ging je het me vertellen? 41 00:04:28,768 --> 00:04:32,431 - Wanneer ging je het me vertellen? - Ik weet het niet, ik weet het niet Het spijt me. 42 00:04:37,110 --> 00:04:41,314 Dat ben ik. Ik ben niet goed genoeg voor je. 43 00:04:41,314 --> 00:04:44,875 Je bent te goed voor me. Zo is het helemaal niet. 44 00:04:56,029 --> 00:04:59,232 Je zult nooit weten of het echt goed is als je niet uit dit gat komt. 45 00:04:59,232 --> 00:05:01,200 Traci... 46 00:05:03,236 --> 00:05:08,572 Traci, ik wil niet dat je boos op me weggaat. 47 00:05:09,208 --> 00:05:11,142 Ik heb je nodig om mijn vriend te zijn. 48 00:05:25,425 --> 00:05:28,728 Zoals ze zeggen: "als je naar olie gaat, moet je naar Texas gaan." 49 00:05:28,728 --> 00:05:34,598 De verkocht de machine maanden nadat hij thuiskwam. 50 00:05:35,201 --> 00:05:37,431 De jongen in de kachel heeft de factuur nog. 51 00:05:37,770 --> 00:05:40,398 De serienummers komen overeen. 52 00:05:42,575 --> 00:05:46,671 Ik weet het niet, op een of andere vuilnisbelt. Een walgelijke bar. 53 00:05:49,682 --> 00:05:53,914 Ik denk dat het 555-0199 is. 54 00:05:56,289 --> 00:06:00,885 Rechts. Haal zijn adres in de buurt van de bars... 55 00:06:01,694 --> 00:06:04,356 En ik waarschuw je, dat is onheilspellend daar. 56 00:06:04,964 --> 00:06:07,767 Dat is onze man, schat. We hebben de man gevonden. 57 00:06:07,767 --> 00:06:11,203 Dus laten we discreet zijn, zodat ik terug kan komen met meer nieuws. 58 00:06:13,706 --> 00:06:14,674 Rechts. 59 00:06:14,674 --> 00:06:18,303 Drink je favoriete bier en rust uit. 60 00:06:22,281 --> 00:06:25,216 - Kan ik er hier een bestellen? - Het is voor nu. 61 00:06:44,203 --> 00:06:46,172 Je kunt de verandering hebben, pop. 62 00:06:46,172 --> 00:06:51,633 Kunnen? Wat heb ik gedaan om dit te verdienen? 63 00:06:52,378 --> 00:06:53,436 Bedankt. 64 00:06:54,747 --> 00:06:58,308 Is dat je man daar, Ray? 65 00:07:00,219 --> 00:07:02,210 Wat deed hij deze keer? 66 00:07:03,823 --> 00:07:05,391 Ik ben geen agent. 67 00:07:05,391 --> 00:07:08,554 Nee? Heel goed. 68 00:07:08,694 --> 00:07:10,491 Hij denkt dat iedereen dat is. 69 00:07:11,364 --> 00:07:13,696 Hij is achterdochtig, nietwaar? 70 00:07:40,893 --> 00:07:41,951 Wie was dat? 71 00:07:51,103 --> 00:07:53,594 Ik vroeg wie dat was. 72 00:07:53,973 --> 00:07:56,066 Begin er niet aan, Ray, alsjeblieft. 73 00:07:57,009 --> 00:07:59,603 Je hebt ons net 20 dollar gegeven. 74 00:08:01,147 --> 00:08:03,216 Ik ga het je nog één keer vragen. 75 00:08:03,216 --> 00:08:06,549 - Wie is hij in godsnaam? - Hoe wil je dat ik dat weet? 76 00:08:07,386 --> 00:08:12,024 We zijn nog niet geïntroduceerd, maar hij weet wie je bent. 77 00:08:12,024 --> 00:08:15,561 - Heb je het hem verteld? - Vertelde... 78 00:08:15,561 --> 00:08:17,654 Is dat de reden waarom je hem het geld hebt gegeven? 79 00:08:18,798 --> 00:08:22,234 Misschien heb je het me gegeven omdat ik mooi ben. 80 00:08:22,401 --> 00:08:25,564 - Heeft hij dat gezegd? - Nee. 81 00:08:27,173 --> 00:08:29,876 - Ray West. - Andy. 82 00:08:29,876 --> 00:08:36,008 Andy? De dame aan de balie wil uw vrijgevigheid terugbetalen. 83 00:08:38,851 --> 00:08:41,251 - Kunnen? - Duidelijk! 84 00:08:44,257 --> 00:08:47,852 Ze is erg aantrekkelijk. 85 00:08:49,495 --> 00:08:52,692 Ik weet zeker dat je een stuk voor me wilde, nietwaar? 86 00:08:55,401 --> 00:08:59,531 - Ken je haar? - Alleen vanaf hier. 87 00:09:03,442 --> 00:09:05,876 Ik heb hem hier nog nooit gezien. 88 00:09:06,379 --> 00:09:11,112 - Kom je van buitenaf? - Ja, ik ben gewoon op doorreis. 89 00:09:12,385 --> 00:09:15,183 - Zaak... - Rechts. 90 00:09:16,822 --> 00:09:19,416 Wat voor soort bedrijf, Andy? 91 00:09:21,327 --> 00:09:23,261 Klassieke auto's. 92 00:09:24,931 --> 00:09:29,163 - Ik ben op zoek naar horeca koopjes. - Inderdaad? 93 00:09:31,404 --> 00:09:33,872 In welke modellen bent u geïnteresseerd? 94 00:09:36,609 --> 00:09:41,546 Pontiacs van de jaren '60, Corvaires van de jaren '70... 95 00:09:41,981 --> 00:09:45,712 vooral Duitse auto's. 96 00:09:47,553 --> 00:09:48,918 Duitsers. 97 00:10:06,005 --> 00:10:13,112 Jimmy West, je moet je overgeven, je staat onder arrest voor persoonlijk letsel. 98 00:10:13,112 --> 00:10:18,175 Ik hoop dat je iemand hebt om voor je broers te zorgen. Heb je dat gehoord, Jimmy? 99 00:10:21,721 --> 00:10:23,188 Nate... 100 00:10:27,493 --> 00:10:29,484 Stap in de auto. 101 00:10:31,797 --> 00:10:33,594 Ik heb hem al een tijdje niet meer gezien. 102 00:10:35,534 --> 00:10:39,368 - Ik heb erover nagedacht om te bezoeken. - Ja, ik zie... 103 00:10:40,973 --> 00:10:43,999 - Hoe gaat het met de kleintjes? - Groeiend. 104 00:10:44,410 --> 00:10:45,399 En jij dan? 105 00:10:48,047 --> 00:10:49,309 Ik? 106 00:10:50,883 --> 00:10:53,317 Traci is erg overstuur. 107 00:10:54,720 --> 00:10:57,814 Oh, mijn God, ze verspilt geen tijd. 108 00:10:58,758 --> 00:11:00,953 Het spijt me, Nate. 109 00:11:01,627 --> 00:11:05,996 - Ga je het goedmaken? - Ik weet het niet, ik weet het niet 110 00:11:07,433 --> 00:11:12,871 Ik weet het niet meer. Ze heeft haar leven voor zich. 111 00:11:13,706 --> 00:11:16,342 Ja, maar ze wilde dat je deel uitmaakte van die toekomst. 112 00:11:16,342 --> 00:11:19,573 Hoeveel meisjes zouden bereid zijn om voor je universiteit te betalen? 113 00:11:21,347 --> 00:11:23,941 Jullie zijn al heel lang samen. 114 00:11:26,252 --> 00:11:27,810 Weet ik. 115 00:11:31,490 --> 00:11:34,527 - Je gaat niet geloven wat ze zei. - Wat is het? 116 00:11:34,527 --> 00:11:36,552 Ze denkt dat ze homo is. 117 00:11:43,402 --> 00:11:45,495 Wat is er aan de hand, man? 118 00:11:47,139 --> 00:11:48,800 Zeg iets tegen me. 119 00:11:56,982 --> 00:12:00,816 Ik ben betrokken bij iemand anders. 120 00:12:03,689 --> 00:12:07,284 - Die? - Iemand anders. 121 00:12:07,526 --> 00:12:11,519 - Wie? Wat nog meer? - Iemand anders! 122 00:12:12,498 --> 00:12:16,366 - De jonge hengst! - Ik ben geen dekhengst. 123 00:12:16,535 --> 00:12:20,403 Jimmy West, het is hart-snare! 124 00:12:22,374 --> 00:12:24,274 Het is als... 125 00:12:25,644 --> 00:12:28,114 Ik moet echt gaan, Ray. 126 00:12:28,114 --> 00:12:33,185 Luister, daar heb ik een goudmijn mee... 127 00:12:33,185 --> 00:12:35,321 Waar ik echt naar op zoek ben... 128 00:12:35,321 --> 00:12:36,722 Het zijn Volkswagens, Ray. 129 00:12:36,722 --> 00:12:40,326 - Ik heb er een. - Ik ben op zoek naar de bussen. Bus. 130 00:12:40,326 --> 00:12:41,961 - Rechts. - Deze hippies nu... 131 00:12:41,961 --> 00:12:43,429 verander ze in busjes. 132 00:12:43,429 --> 00:12:48,298 - Heb je er zo een? - Hebben. 133 00:12:48,367 --> 00:12:50,703 Heb je de originele motor nog? 134 00:12:50,703 --> 00:12:55,504 Kom hier, kom hier. Geef me je kaart of een nummer. 135 00:15:13,779 --> 00:15:16,680 - Officier, ik... - Politie! Stationair! 136 00:15:17,049 --> 00:15:19,251 - Handen omhoog! - Ja, meneer, het spijt me. 137 00:15:19,251 --> 00:15:22,982 Rustig! Spreid je benen! Laat de toetsen vallen. 138 00:15:26,859 --> 00:15:28,690 Til je shirt op! 139 00:15:29,295 --> 00:15:31,525 Til je shirt op! 140 00:15:31,931 --> 00:15:35,332 Geen plotselinge bewegingen. Til je shirt op! 141 00:15:37,603 --> 00:15:41,130 Nu wil ik dat je je langzaam omdraait. 142 00:15:42,875 --> 00:15:45,002 Dat klopt, ik ga krijgen Langzaam. 143 00:15:45,911 --> 00:15:46,912 - Op je knieën! - Ik heb een licentie. 144 00:15:46,912 --> 00:15:48,747 - Ga op de grond! - Ja, meneer, het spijt me. 145 00:15:48,747 --> 00:15:51,417 Op je knieën! Hoofd naar beneden! Te bed! 146 00:15:51,417 --> 00:15:54,553 Armen uitgestrekt! Armen uit! 147 00:15:54,553 --> 00:15:56,919 Handpalmen omhoog! 148 00:16:13,739 --> 00:16:17,776 - Ik denk niet dat ze je geloofden. - Je telefoontje hielp ook niet. 149 00:16:17,776 --> 00:16:19,573 Wat moest ik doen? 150 00:16:25,517 --> 00:16:28,387 Ik ga me geen zorgen maken. Ik vertelde hen wat er gebeurd was. 151 00:16:28,387 --> 00:16:30,756 Wie het bed ook opmaakt, ze gaat erop liggen. 152 00:16:30,756 --> 00:16:33,691 Wij zijn niet verantwoordelijk en wij zijn niet de eigenaren van de stortplaats. 153 00:16:35,728 --> 00:16:38,397 Nate keek me raar aan, ik weet het niet... 154 00:16:38,397 --> 00:16:41,433 - Wie is Nate? - Zaakwaarnemer Carr. 155 00:16:41,433 --> 00:16:43,202 Wie is Agent Carr? 156 00:16:43,202 --> 00:16:46,472 Ik dacht altijd dat hij ouder is. 157 00:16:46,472 --> 00:16:47,871 Ze speelden in hetzelfde team. 158 00:17:13,565 --> 00:17:15,055 Koevoet... 159 00:17:15,701 --> 00:17:17,032 OK? 160 00:17:18,937 --> 00:17:20,506 Oké, Jimmy? 161 00:17:20,506 --> 00:17:23,031 - Duizend - Duizend 162 00:17:25,744 --> 00:17:28,580 - Hij is een dronkaard. - Nooit, laat het los, Ray. 163 00:17:28,580 --> 00:17:29,979 Laat het los. 164 00:17:32,017 --> 00:17:34,076 Hij is een dronkaard. 165 00:17:35,587 --> 00:17:38,818 - Laat me gewoon met rust. - Je drinkt mijn bier. 166 00:17:39,324 --> 00:17:43,886 - Rotzooi niet met mij. - Mijn biertje drinken en me bedreigen? 167 00:17:44,696 --> 00:17:48,223 Oké, laten we het doen. Komen. 168 00:17:50,869 --> 00:17:54,440 - Weet je wat nog meer? - Nee, zeg het maar. 169 00:17:54,440 --> 00:17:55,808 Ik denk dat ik je aankan. 170 00:17:55,808 --> 00:17:58,208 - Kun je het met mij doen? - Kunnen. 171 00:17:58,644 --> 00:18:02,478 Kun je het met mij doen? Kom op, dan. Lopen! 172 00:18:03,082 --> 00:18:07,018 Jij stomme. Hij is dronken. 173 00:18:07,252 --> 00:18:10,551 Hij is een fucking fucking idioot! 174 00:18:13,959 --> 00:18:16,061 Goed, nu gaan ze elkaar vermoorden! Heel goed. 175 00:18:16,061 --> 00:18:19,598 Het is gewoon bier. Wat is dat nou! Ik neem er morgen meer mee! 176 00:18:19,598 --> 00:18:23,090 - Het is toch niet alleen bier? - Koevoet! 177 00:18:27,840 --> 00:18:29,569 Kom op, Jimmy. 178 00:18:36,782 --> 00:18:39,478 In godsnaam, Ray! Alsjeblieft niet, alsjeblieft niet! 179 00:18:39,618 --> 00:18:42,815 - Het is mijn schuld, oké? Nee... - Niet wat? 180 00:18:43,755 --> 00:18:47,159 - Ray, kijk alsjeblieft naar haar. - Stop, stop, stop, stop, 181 00:18:47,159 --> 00:18:49,525 Kijk naar haar, Ray. Ze is uitgeput. 182 00:18:50,362 --> 00:18:52,091 Kijk naar haar! 183 00:18:52,364 --> 00:18:53,831 Kijk naar haar! 184 00:19:03,308 --> 00:19:06,512 Nee, niet in de opvang. Doe het in de auto. 185 00:19:06,512 --> 00:19:10,175 - Waarom in de auto? - Omdat ik het gezegd heb! Achter! 186 00:19:18,624 --> 00:19:21,855 Zeker. Heel goed... 187 00:19:25,464 --> 00:19:26,362 We gaan! 188 00:19:27,099 --> 00:19:30,865 - Trekt. - Dat is wat ik zeg. Laten we ermee doorgaan! 189 00:19:36,508 --> 00:19:38,476 We gaan! Ik wil kusjes zien! 190 00:19:57,362 --> 00:20:00,798 Oké, ik ben klaar. Dat is genoeg. Dat is het, dat is genoeg! 191 00:20:23,522 --> 00:20:25,513 Ik zei dat dat genoeg is! 192 00:20:28,727 --> 00:20:34,290 Buiten! Ik zei dat ik klaar was en dat is genoeg! 193 00:20:35,234 --> 00:20:40,365 En kom niet terug naar mijn huis, jij stuk stront! Niet eens om te shit! 194 00:20:44,009 --> 00:20:47,312 - Waarom moet je zo hard zijn? - Zwijg en ga naar huis. 195 00:20:47,312 --> 00:20:52,351 Je vond het leuk, nietwaar? Je vond het leuk! 196 00:20:52,351 --> 00:20:56,515 En jij ook, verdrietige jongen! Je hebt gekregen wat je wilde! 197 00:24:09,448 --> 00:24:14,681 - Jimmy, niet vandaag. - Maar we moeten praten. 198 00:24:16,154 --> 00:24:20,215 Hij gaat je zien. 199 00:24:20,926 --> 00:24:23,292 Ik ga niet met Traci naar school. 200 00:24:29,701 --> 00:24:31,726 We moeten hier weg. 201 00:24:33,038 --> 00:24:34,972 Waarom ga je niet naar school? 202 00:24:42,180 --> 00:24:44,478 We moeten de jongens van hem weghalen. 203 00:24:44,850 --> 00:24:48,183 - En waar gaan we naartoe? - Zo ver mogelijk weg. 204 00:24:50,121 --> 00:24:52,521 Ze zagen wat er gisteravond gebeurde. 205 00:24:53,358 --> 00:24:55,690 Je moet met Traci naar school gaan. 206 00:24:59,197 --> 00:25:02,030 - Waarom was je altijd de lakens? - Wil je iets? 207 00:25:02,501 --> 00:25:05,061 - Plast hij op het bed? - Laat me met rust! 208 00:25:05,770 --> 00:25:07,965 Of zijn het maar een paar druppels? 209 00:25:21,686 --> 00:25:22,345 Bedankt. 210 00:25:27,792 --> 00:25:29,316 Heb je honger?? 211 00:25:30,395 --> 00:25:35,133 - We zijn door het bier heen. - Ik ga het halen. 212 00:25:35,133 --> 00:25:37,235 Wat mompelde de droevige jongen? 213 00:25:37,235 --> 00:25:40,972 Hij vroeg me om me voor hem te verontschuldigen. 214 00:25:40,972 --> 00:25:43,475 Hij zegt dat hij nog even wil blijven hangen. 215 00:25:43,475 --> 00:25:45,466 om voor de jongens te zorgen. 216 00:25:47,679 --> 00:25:53,345 Je kunt blijven en het gras zien groeien. Onze dagen hier zijn geteld. 217 00:27:05,223 --> 00:27:07,748 Waar is de oude man die meestal de post brengt? 218 00:27:09,794 --> 00:27:14,754 De oude Sheppard is gisteravond overleden. Hartinfarct. 219 00:27:15,166 --> 00:27:19,159 Weeklagen. Hij leek een goede man. 220 00:27:20,205 --> 00:27:23,299 - Heb je hem nooit ontmoet? - Nee, meneer, het spijt me. 221 00:27:25,644 --> 00:27:30,741 Wauw!! Dat was een mooie worp, jongen. 222 00:27:31,750 --> 00:27:36,087 - Hoe heet u? - Koevoet. Jimmy West. 223 00:27:36,087 --> 00:27:40,291 - West lincoln hoog? - Ja, meneer, het spijt me. 224 00:27:40,291 --> 00:27:44,284 Natuurlijk herinner ik me dat ik in de krant over je las. 225 00:27:56,841 --> 00:27:59,275 Wat zou je doen als je Big Tom zou vangen? 226 00:28:01,513 --> 00:28:03,481 Ik zou hem in zijn kont krijgen. 227 00:28:05,750 --> 00:28:07,741 Het is te groot om dat te doen. 228 00:28:31,443 --> 00:28:35,243 Ik herinner me dit team. Nate Carr maakte er deel van uit. 229 00:28:36,047 --> 00:28:39,150 Ik dacht dat je de volgende Ricky Henderson zou zijn of zoiets. 230 00:28:39,150 --> 00:28:41,482 Nate is een goede vriend van me. 231 00:28:44,189 --> 00:28:46,680 Die gewelddadige kerel daar... 232 00:28:47,392 --> 00:28:50,327 - Werken? - Nee. 233 00:28:50,829 --> 00:28:54,492 Ik dacht het wel. Was je in Vietnam? 234 00:28:56,067 --> 00:28:58,092 Je hebt toch militaire dienst gedaan? 235 00:28:59,170 --> 00:29:03,274 - Ik denk het wel, ja. - Ik weet zeker dat hij in het leger zat. 236 00:29:03,274 --> 00:29:04,642 Hoe weet je dat? 237 00:29:04,642 --> 00:29:08,680 Zoon, ik geef al meer dan 20 jaar brieven. 238 00:29:08,680 --> 00:29:13,174 - Ik hoef ze niet te openen om het te weten. - Ernstig? 239 00:29:13,885 --> 00:29:17,844 Grap. Check van de Veterans Association. 240 00:29:20,125 --> 00:29:24,459 - Kunt u ze in de doos stoppen, meneer? - Duidelijk. 241 00:29:49,687 --> 00:29:50,949 - Hallo. - Hallo. 242 00:29:51,623 --> 00:29:54,659 - Je moet Detective Flea zijn. - Fleaharty, mevrouw. 243 00:29:54,659 --> 00:29:56,594 We vertelden de politie alles wat we wisten. 244 00:29:56,594 --> 00:29:59,119 Ik zit bij de forensische afdeling. 245 00:29:59,531 --> 00:30:00,732 Het is maar een paar minuten. 246 00:30:00,732 --> 00:30:03,326 Dan plak ik je vast en kun je weer aan het werk. 247 00:30:03,568 --> 00:30:05,637 - Ga je de tape knippen? - In een paar minuten. 248 00:30:05,637 --> 00:30:08,333 - Mag ik je een drankje aanbieden? - Het is voor later. 249 00:30:25,590 --> 00:30:29,993 - Jimmy, wat is een lefty? - Die lanceert met zijn linkerhand. 250 00:30:30,929 --> 00:30:33,454 - Ben je linkshandig? - Ik wou dat ik dat kon. 251 00:30:33,898 --> 00:30:37,425 Mark, train je dit, de linkerhand? 252 00:30:38,069 --> 00:30:40,605 Ik heb het gevoel dat mijn bereik dit najaar nauwkeuriger zal zijn. 253 00:30:40,605 --> 00:30:42,402 Denk je dat echt? 254 00:30:43,074 --> 00:30:44,666 Ik heb iets voor je. 255 00:30:45,009 --> 00:30:47,409 - Sluit je ogen. - Ik weet niet of ik dat wil. 256 00:30:52,784 --> 00:30:56,151 Het is jouw speciale bal, degene die je naar Derby gooide. 257 00:30:56,788 --> 00:30:58,690 - Het is van jou. - Voor mij om te houden? 258 00:30:58,690 --> 00:31:00,180 Om op te slaan. 259 00:31:02,694 --> 00:31:05,029 - Kan ik volgend jaar "T-Ball" spelen? - . 260 00:31:05,029 --> 00:31:08,833 T-Ball! Spel te makkelijk. 261 00:31:08,833 --> 00:31:12,064 - Het is voor. - Je slaat je broer niet. 262 00:31:17,242 --> 00:31:19,676 - Er is iets dat me opvalt. - Wat is het? 263 00:31:20,211 --> 00:31:20,912 - Geef mij dat maar! - Nee. 264 00:31:20,912 --> 00:31:23,147 Mark, geef me dit. Geef het me! 265 00:31:23,147 --> 00:31:26,207 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, 266 00:31:26,351 --> 00:31:27,841 Snotaap! 267 00:31:33,658 --> 00:31:35,250 Laten we de wedstrijd bekijken. 268 00:31:42,467 --> 00:31:45,800 - Van wie komt het? - Van Traci. 269 00:31:47,605 --> 00:31:48,367 Kom op, stop ermee! 270 00:31:48,439 --> 00:31:51,203 - Komt ze hier vandaag? - Kijk naar de tv. 271 00:31:51,743 --> 00:31:54,211 Ze wilden een linkshandige zien, zie. 272 00:31:55,013 --> 00:31:57,072 Kijk naar de beweging van de linkerarm. 273 00:31:57,982 --> 00:32:00,576 Jongens, dat is een lefty. 274 00:33:10,088 --> 00:33:12,454 - Ben je uit je gedachten, jongen? - Het spijt me, meneer. 275 00:33:13,257 --> 00:33:15,122 Wat wil je, jongen? 276 00:33:18,229 --> 00:33:19,797 Laatst zei je dat je een veteraan was... 277 00:33:19,797 --> 00:33:23,198 Amerikaans leger. Tien jaar en twee naar Vietnam. 278 00:33:25,203 --> 00:33:28,866 Maar je bent toch niet gekwetst? Ik bedoel, ben je goed teruggekomen? 279 00:33:29,874 --> 00:33:31,933 God keek naar me uit. 280 00:33:32,643 --> 00:33:35,305 Dus je krijgt geen cheques van de Veteranenvereniging? 281 00:33:38,383 --> 00:33:42,149 Spreek je uit, zoon. Wat wil je weten? 282 00:33:47,725 --> 00:33:51,183 Mijn vader, Ray... 283 00:33:52,930 --> 00:33:55,490 Hij heeft iets mis. 284 00:33:57,101 --> 00:33:58,864 hier beneden. 285 00:34:01,639 --> 00:34:02,867 Wat is het? 286 00:34:03,408 --> 00:34:05,808 Ik weet het niet, ik weet het niet Er is een soort van ... 287 00:34:06,144 --> 00:34:09,079 rubberen zak met een buis. 288 00:34:11,349 --> 00:34:14,841 - Wow!! - Weet ik. 289 00:34:21,859 --> 00:34:25,022 - En wat heeft dat met mij te maken? - Niets. 290 00:34:26,330 --> 00:34:30,234 Maar sinds je zei dat je naar Vietnam ging... 291 00:34:30,234 --> 00:34:34,872 Ik vroeg me af of ik de A.V.-bestanden kon controleren en ... 292 00:34:34,872 --> 00:34:38,603 Je bedoelt, controleer zijn medische dossiers? 293 00:34:39,510 --> 00:34:42,343 Het is geheime informatie, jongen. 294 00:34:42,713 --> 00:34:46,240 Ze controleren dat allemaal heel goed. 295 00:34:50,621 --> 00:34:55,183 - Wat wil je weten? - Het spijt me, meneer. Ik moet aan de slag. 296 00:35:30,728 --> 00:35:33,965 Oké, waarom ga je nu niet naar het meer? 297 00:35:33,965 --> 00:35:36,567 - Ik wil niet meer vissen. - Antwoordt u mij? 298 00:35:36,567 --> 00:35:37,535 Nee, meneer, het spijt me. 299 00:35:37,535 --> 00:35:40,663 Wil je die handschoenen houden? Ga dan naar het meer. 300 00:35:42,974 --> 00:35:44,942 - Wat is dat nou! - Wat is het? 301 00:35:44,942 --> 00:35:46,307 Ja, meneer, het spijt me. 302 00:37:09,694 --> 00:37:14,893 - Wanneer hebt u deze troepen teruggetrokken? - In 1973. 303 00:37:21,272 --> 00:37:22,569 Vertel eens iets. 304 00:37:23,975 --> 00:37:26,273 Die pitches die je maakt... 305 00:37:26,877 --> 00:37:31,871 Waarom ga je niet naar de universiteit of probeer je in een programma te komen? 306 00:37:33,017 --> 00:37:34,951 Ik weet het niet, ik weet het niet 307 00:37:38,756 --> 00:37:40,246 En ik zeg meer... 308 00:37:40,858 --> 00:37:46,797 Als je altijd dat koper raakt, heb je geen studie nodig. 309 00:37:53,337 --> 00:37:57,569 - Je denkt toch niet dat hij je vader is? - Ik weet het niet, ik weet het niet 310 00:37:58,376 --> 00:38:04,315 - Heb je een geboorteakte? - Ik heb er nog nooit een gezien. Ik geloof het niet. 311 00:38:08,352 --> 00:38:10,479 Laat me je iets vertellen. 312 00:38:11,722 --> 00:38:16,819 Dat je moeder een toegewijde vrouw moet zijn... 313 00:38:17,228 --> 00:38:20,464 omdat hij niet kan... Weet je. 314 00:38:20,464 --> 00:38:22,489 Ze is erg toegewijd. 315 00:38:23,467 --> 00:38:25,094 Dit is het. 316 00:38:27,838 --> 00:38:29,473 Weet je zeker dat je geen rit naar huis wilt? 317 00:38:29,473 --> 00:38:30,770 Het is meer dan een mijl. 318 00:38:30,841 --> 00:38:35,505 - Ik heb dit meer dan eens gedaan. - De benen zijn van jou. 319 00:39:50,087 --> 00:39:54,046 Jimmy, kun je me het visverhaal nog eens vertellen? 320 00:39:54,859 --> 00:39:56,560 Vandaag niet, nee. Ik ben erg moe. 321 00:39:56,560 --> 00:39:59,051 Zeg gewoon dat het een leugen is en wees stil. 322 00:39:59,296 --> 00:40:03,167 En ik denk niet dat ik me haar nu echt herinner. 323 00:40:03,167 --> 00:40:07,705 Bovendien is hij moe. Je ogen zijn zwaar, sluiten... 324 00:40:07,705 --> 00:40:09,400 Lees hier dit. 325 00:40:13,010 --> 00:40:17,379 - Waar heb je dit gevonden? - In zijn kast. 326 00:40:17,882 --> 00:40:20,373 Wacht, ben je daar naar binnen gegaan? Zat het niet op slot? 327 00:40:23,220 --> 00:40:25,711 Mark, ga daar nooit meer heen! 328 00:40:25,823 --> 00:40:28,849 Hij weet zelfs wanneer iemand door de deurknop kijkt. 329 00:40:29,360 --> 00:40:34,059 Gaan we verhuizen? Daar stonden veel dozen. 330 00:40:34,765 --> 00:40:37,666 Dozen? Wat zat er in? 331 00:40:39,203 --> 00:40:41,068 Foto's en dat soort dingen. 332 00:40:45,176 --> 00:40:49,513 Ik heb de handschoen en de bal daar laten liggen. Dat heb je me gegeven. 333 00:40:49,513 --> 00:40:51,003 Drug. 334 00:40:54,385 --> 00:40:55,052 Mark, je weet hoe hij is! 335 00:40:55,052 --> 00:40:58,613 - Het was open. - Nee, je weet hoe hij is. 336 00:41:00,458 --> 00:41:04,292 Laten we hopen dat hij het vergeet, oké? 337 00:41:47,371 --> 00:41:49,236 Je bent je koplampen vergeten. 338 00:42:03,888 --> 00:42:05,583 Herinnert u zich dat nog? 339 00:42:14,031 --> 00:42:17,023 Kun je het voor me aankleden? 340 00:43:40,217 --> 00:43:42,242 Wat is het hier uit? 341 00:44:00,404 --> 00:44:02,269 Wat doe je?? 342 00:44:05,309 --> 00:44:08,210 Ik wilde gewoon je grote hart horen... 343 00:44:09,446 --> 00:44:11,676 Afstraffing. 344 00:45:09,139 --> 00:45:12,233 Wat zit er in de dozen in je kamer? 345 00:45:24,088 --> 00:45:26,556 Heb je nagedacht over wat ik zei? 346 00:45:29,660 --> 00:45:31,184 Gedachte? 347 00:45:33,030 --> 00:45:34,497 Kate? 348 00:45:36,166 --> 00:45:37,895 Waarin? 349 00:45:38,702 --> 00:45:43,469 Bij ons vertrek, om hier weg te komen. 350 00:45:50,414 --> 00:45:52,780 Houd me even vast. 351 00:45:56,286 --> 00:45:58,345 Houd me gewoon vast. 352 00:46:05,829 --> 00:46:07,296 Wat zijn jullie twee aan het doen? 353 00:46:08,098 --> 00:46:10,464 Poseer je voor een foto, Katie? 354 00:46:13,237 --> 00:46:15,034 Dus, Katie, je gaat met hem weg? 355 00:46:16,673 --> 00:46:21,345 Oké, trek dan je badjas uit. Waarom haal je hem hier niet weg? Doe het uit! 356 00:46:21,345 --> 00:46:22,880 - Koevoet! Koevoet! - Laat haar met rust! 357 00:46:22,880 --> 00:46:23,981 Laat haar met rust, verdomme! 358 00:46:23,981 --> 00:46:26,416 Wat gebeurt er? Ben je boos? Kijk, Katie, je hebt hem pijn gedaan! 359 00:46:26,416 --> 00:46:30,020 Ze deed niets. Zij is moe, en ik ook. 360 00:46:30,020 --> 00:46:32,511 - Moe van wat? Je werkt niet! - En jij dan? 361 00:46:33,490 --> 00:46:35,259 - Je laat het spel zien, hè? - Haal je hand van me af, Ray! 362 00:46:35,259 --> 00:46:37,090 Ik had mijn bier niet eens nodig! 363 00:46:38,495 --> 00:46:43,228 - Dat hebben we niet nodig! - Ik wil niet vechten, ik wil praten. 364 00:46:45,068 --> 00:46:48,469 - Waar denk je aan? - Kijk naar hem. 365 00:46:48,906 --> 00:46:52,000 De verdrietige jongen verandert in een man. 366 00:46:53,544 --> 00:46:58,004 Klopt dat niet, Jimmy? Ik denk dat we het hem moeten vertellen. 367 00:46:59,616 --> 00:47:01,485 - Doe dit niet, alsjeblieft! - Maar we moeten het je vertellen, Katie. 368 00:47:01,485 --> 00:47:03,720 - Ik moet het je zeggen. - Ik weet het, Ray. 369 00:47:03,720 --> 00:47:05,756 Je weet van niets, Jimmy! 370 00:47:05,756 --> 00:47:08,258 - O, mijn God, kalmeer! - Vertel het me of ik zal het je vertellen. 371 00:47:08,258 --> 00:47:12,429 - Doe het niet, Ray! - Jimmy, je bent een vreselijke vader, ken je dat? 372 00:47:12,429 --> 00:47:18,268 - Ik kan het niet geloven! Ik kan dit niet geloven! - Wat ging je doen, vertel het hem? 373 00:47:18,268 --> 00:47:23,103 Waarom kijk je naar mij? Alsof je het niet weet! Wist je het niet? 374 00:47:24,208 --> 00:47:26,608 Vertel je me dat je het niet wist? 375 00:47:44,795 --> 00:47:46,285 Traci. 376 00:47:51,835 --> 00:47:54,895 Traci, ik weet dat je er bent. 377 00:48:08,852 --> 00:48:10,285 Wat wil je? 378 00:48:13,056 --> 00:48:15,616 Ik wil je iets vertellen. 379 00:48:15,826 --> 00:48:19,193 Is? En wie is zij? 380 00:48:22,199 --> 00:48:24,190 Nate met je gepraat? 381 00:48:25,135 --> 00:48:27,262 Ik kan dit niet geloven. 382 00:48:29,172 --> 00:48:31,333 Laat ik in ieder geval binnenkomen. 383 00:48:34,444 --> 00:48:36,046 - Je hebt me gebruikt. - Ik ben wat? 384 00:48:36,046 --> 00:48:38,548 Je gebruikte me, je gebruikte me! 385 00:48:38,548 --> 00:48:41,278 Ik zou het nooit gebruiken, Traci. Dat weet u. 386 00:48:41,718 --> 00:48:44,619 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Ik... 387 00:48:46,056 --> 00:48:49,583 Ik weet het niet, ik weet het niet Het enige wat ik weet is dat ik geschroefd ben, echt geschroefd. 388 00:48:47,591 --> 00:48:49,626 Ik ben meer dan genaaid. 389 00:48:49,626 --> 00:48:52,686 Ben je genaaid? We zijn allemaal genaaid! 390 00:48:54,398 --> 00:48:55,524 Kijken... 391 00:48:58,268 --> 00:49:05,231 Als je hoort wat ik te zeggen heb, hoef je me nooit meer te zien. 392 00:49:28,198 --> 00:49:30,428 Mijn broers... 393 00:49:33,236 --> 00:49:35,568 het zijn mijn kinderen. 394 00:49:44,147 --> 00:49:46,513 De andere vrouw was Kate. 395 00:49:48,719 --> 00:49:52,746 Maar ze is je moeder. 396 00:49:55,058 --> 00:49:56,650 Weet ik. 397 00:49:57,427 --> 00:50:02,023 - Waarom heb je het me niet eerder verteld? - Weeklagen. 398 00:50:05,836 --> 00:50:08,134 Het spijt me zo, Traci. 399 00:50:11,274 --> 00:50:15,210 Het spijt me dat je je laatste twee jaar school met mij hebt verspild. 400 00:50:17,147 --> 00:50:21,982 Ik had met andere jongens moeten uitgaan, normale jongens. 401 00:50:23,720 --> 00:50:25,950 Het spijt me, het spijt me. 402 00:50:27,190 --> 00:50:31,294 Er zijn mensen met wie je erover kunt praten. 403 00:50:31,294 --> 00:50:34,398 Nu moet ik de jongens eruit halen. 404 00:50:34,398 --> 00:50:36,332 Luisteren. 405 00:50:39,169 --> 00:50:44,232 Ik denk niet dat het oké is, alleen maar omdat ik hier kwam en het je vertelde. 406 00:50:48,478 --> 00:50:50,309 Ga niet, ga niet. 407 00:50:56,953 --> 00:50:58,011 Traci. 408 00:50:59,256 --> 00:51:00,484 Nog één ding. 409 00:51:01,024 --> 00:51:04,892 Kun je naar de IGA? 410 00:51:06,063 --> 00:51:10,133 Ken je die tank die ze kregen met de grote vissen? 411 00:51:10,133 --> 00:51:11,691 Weten. 412 00:51:12,402 --> 00:51:14,971 Als ik het eruit kon krijgen... 413 00:51:14,971 --> 00:51:18,668 de grootste vis daar en zet hem in het meer, voor de jongens... 414 00:51:19,176 --> 00:51:23,943 Oké, ik doe het. 415 00:51:53,877 --> 00:51:58,211 Jimmy, kom hier. 416 00:52:00,350 --> 00:52:02,477 Kom op, ik wil met je praten. 417 00:52:03,887 --> 00:52:07,152 Ik heb jullie de waarheid verteld en nu wil ik jullie helpen. 418 00:52:08,458 --> 00:52:11,825 Kijk, ik verberg niets. 419 00:52:13,563 --> 00:52:15,292 Waar zijn de jongens, Ray? 420 00:52:16,433 --> 00:52:18,560 Katie nam ze mee in een matinee. 421 00:52:20,337 --> 00:52:24,433 Ik wilde dat je ze had... 422 00:52:25,876 --> 00:52:29,012 maar ik ging naar het asiel en het was er niet, dus... 423 00:52:29,012 --> 00:52:33,142 - Wat ging je zien? - Ik weet het niet, sommige poppen. 424 00:52:33,884 --> 00:52:40,483 En Katie was me uit. Ze maakt zich zorgen om je. 425 00:52:45,795 --> 00:52:48,161 Dat was van jou. 426 00:52:50,934 --> 00:52:52,299 Kom eens hier. 427 00:53:00,844 --> 00:53:04,575 - Ik wil gewoon met je praten. - Wat heb je me te zeggen? 428 00:53:05,849 --> 00:53:09,478 Ga even zitten. Het is gewoon water. 429 00:53:10,987 --> 00:53:12,284 Koevoet... 430 00:53:13,590 --> 00:53:15,820 Je bent gegroeid... 431 00:53:17,527 --> 00:53:22,332 Ik was verrast om dat onder je bed te zien. 432 00:53:22,332 --> 00:53:23,900 Ik kon een mannenblad krijgen! 433 00:53:23,900 --> 00:53:28,238 - Het is gewoon een boek. - Ik weet het, maar er zijn nog een paar pagina's over. 434 00:53:28,238 --> 00:53:31,107 - Wat ontbreekt er? - Ik moet je een paar dingen vertellen. 435 00:53:31,107 --> 00:53:33,944 - Welke dingen? - Je weet dat ik nog nooit ... 436 00:53:33,944 --> 00:53:36,880 - Je weet hoe het is om daar te zijn. - Ik geef geen. 437 00:53:36,880 --> 00:53:42,052 En kijken hoe Willy Pete Rock het lichaam van een baby verbrandt? 438 00:53:42,052 --> 00:53:44,621 - Het belangrijkste, een baby. - u me horen? 439 00:53:44,621 --> 00:53:50,460 En hen niet kunnen helpen. Ze branden en huilen en schreeuwen... 440 00:53:50,460 --> 00:53:52,295 En je kunt ze niet helpen, Jimmy! Je kunt niets doen! 441 00:53:52,295 --> 00:53:55,165 Het kan me niet schelen, Ray, het kan me niet schelen! 442 00:53:55,165 --> 00:53:56,733 Probeer alsjeblieft een beetje naar me te luisteren. 443 00:53:56,733 --> 00:54:00,601 - Ik geef geen. - Alstublieft... 444 00:54:00,737 --> 00:54:03,273 Je snapt het niet. 445 00:54:03,273 --> 00:54:05,070 Het kan me niet schelen, Ray! 446 00:54:05,609 --> 00:54:11,479 Koevoet... geleden... 447 00:54:20,957 --> 00:54:23,693 - Hé, Vlo. - Hé, wat is er aan de hand? 448 00:54:23,693 --> 00:54:25,320 Wat heb je? 449 00:54:25,695 --> 00:54:28,198 Nou, het is het bloed van het slachtoffer. 450 00:54:28,198 --> 00:54:30,166 Ik wacht op de urineuitslag... 451 00:54:30,166 --> 00:54:32,600 maar tot nu toe lijkt hun verhaal logisch. 452 00:54:33,536 --> 00:54:35,238 Wat is er aan de hand, Carr? 453 00:54:35,238 --> 00:54:37,729 Moet je geen dutje doen? 454 00:54:38,675 --> 00:54:40,609 Ik moet met je praten, sergeant. 455 00:54:41,344 --> 00:54:43,676 Ik weet wanneer ik weg ben. 456 00:54:44,247 --> 00:54:48,418 Vlo, speel vanmiddag de reisagent. 457 00:54:48,418 --> 00:54:50,687 We moeten die persoon ondervragen. 458 00:54:50,687 --> 00:54:55,124 - Welke persoon? - Het is niet jouw zaak, Carr. 459 00:54:55,225 --> 00:54:57,090 Hoe kan ik je helpen?? 460 00:55:04,567 --> 00:55:07,070 Ik wil graag helpen met het onderzoek... 461 00:55:07,070 --> 00:55:08,662 ratelslang bar. 462 00:55:09,205 --> 00:55:13,243 Ik heb je nodig op de rondes, dat weet je. En het schijnt een ongeluk te zijn geweest. 463 00:55:13,243 --> 00:55:14,744 Het is geen probleem. 464 00:55:14,744 --> 00:55:17,838 Ik ken de mensen die het etablissement runnen. 465 00:55:18,048 --> 00:55:23,145 Ze zijn schoon, geen priors. Ze hebben niet eens een bekeuring. 466 00:55:24,954 --> 00:55:31,484 Zo heilig zijn ze niet. Ik ben net van de zaak afgestapt met het Connor-meisje. 467 00:55:33,730 --> 00:55:35,061 Ga zitten, Carr. 468 00:55:35,332 --> 00:55:37,800 Nemen. Neem het mee naar binnen. 469 00:56:28,585 --> 00:56:29,677 Koevoet? 470 00:56:40,430 --> 00:56:41,658 Wat het andere jaar? 471 00:56:43,266 --> 00:56:45,427 Ik heb jullie de hele waarheid verteld. 472 00:56:47,270 --> 00:56:49,602 Het is tijd om hem te laten gaan. 473 00:56:59,382 --> 00:57:01,782 Ik ga hem ook missen, Kate. 474 00:57:07,590 --> 00:57:09,990 Ik ga hem missen, Kate. 475 00:58:13,756 --> 00:58:15,348 Straal. 476 00:58:17,560 --> 00:58:22,190 - Is dat hem? - Nee, het is gewoon een verloren ziel. 477 00:59:03,006 --> 00:59:04,303 Wat doe je?? 478 00:59:04,874 --> 00:59:06,705 Ik wil niet meer spelen. 479 00:59:23,192 --> 00:59:26,025 Hoe lang is hij al weg? 480 00:59:27,096 --> 00:59:28,927 Twee dagen geleden. 481 00:59:31,301 --> 00:59:33,667 Denk je dat het terugkomt? 482 00:59:37,040 --> 00:59:40,567 Ik weet het niet, ik weet het niet Ik wil er niet over praten. 483 00:59:43,313 --> 00:59:44,575 OK. 484 00:59:46,683 --> 00:59:52,019 - Is die auto dat wel eens geweest? - Niet sinds mijn geboorte. 485 00:59:52,722 --> 00:59:55,486 Jimmy verstopte zich hier als zijn vader dronken werd. 486 00:59:56,059 --> 00:59:57,460 Bones zit nog in de rug. 487 00:59:57,460 --> 01:00:00,863 - Beenderen? - Ja, Jimmy's hond. 488 01:00:00,863 --> 01:00:03,525 Papa schoot hem neer, je droeg nog luiers. 489 01:00:04,033 --> 01:00:05,625 Waarom is dat? 490 01:00:09,138 --> 01:00:12,809 Hij was dronken en belde Jimmy. 491 01:00:12,809 --> 01:00:16,472 Jimmy kwam niet opdagen en hij doodde je hond. 492 01:00:21,517 --> 01:00:23,781 Ik wou dat we een hond hadden. 493 01:00:25,388 --> 01:00:26,855 Ga door met dromen. 494 01:00:29,459 --> 01:00:33,293 - Zit hij achterin? - Daar hebben we hem begraven. 495 01:00:41,904 --> 01:00:44,031 Zo eng is het niet. 496 01:00:47,810 --> 01:00:50,802 - Ben je hier gekomen op zoek naar wormen? - Nee. 497 01:00:52,849 --> 01:00:55,010 Iemand heeft gegraven. 498 01:00:55,718 --> 01:00:57,481 Merken! Merken! 499 01:01:03,059 --> 01:01:05,687 Je kunt toch niet uit de problemen blijven? 500 01:01:07,530 --> 01:01:10,099 - Waar keek je naar beneden? - Het is gewoon mijn bal. 501 01:01:10,099 --> 01:01:13,330 Alleen je bal? Die bal is toch overal? 502 01:01:14,570 --> 01:01:17,437 Laat ik dat eens zien. 503 01:01:26,149 --> 01:01:28,251 Het was Jimmy's speciale bal! 504 01:01:28,251 --> 01:01:31,220 Jimmy wilde toch niet dat ze onder de auto's zaten? 505 01:01:31,220 --> 01:01:33,279 Doe het dan niet. 506 01:02:12,161 --> 01:02:13,526 Traci. 507 01:02:21,971 --> 01:02:23,029 Hoe gaat het? 508 01:02:25,908 --> 01:02:28,001 - Wat wil je? - Waar is Jimmy? 509 01:02:29,846 --> 01:02:31,541 Jimmy woont hier niet meer. 510 01:02:32,415 --> 01:02:36,317 Hoe bedoel je dat je hier niet meer woont? Waar is hij, waar is hij gebleven? 511 01:02:37,019 --> 01:02:38,919 Hij ging zelf op zoek. 512 01:02:40,523 --> 01:02:44,084 Ik weet dat hij de jongens niet in de steek zou laten. 513 01:02:44,627 --> 01:02:46,329 Schat, je weet van niets. 514 01:02:46,329 --> 01:02:52,131 Ik weet veel meer dan je denkt. Heb je dat gehoord, Kate? Weet ik! 515 01:02:52,869 --> 01:02:54,564 Ik... 516 01:02:56,205 --> 01:02:59,675 Ik weet zeker dat je de eerste zult zijn die hem ziet als het gaat om de oppervlakte. 517 01:02:59,675 --> 01:03:02,278 Draai je hier nu om met je mooie auto... 518 01:03:02,278 --> 01:03:04,610 en stap van mijn eigendom af. 519 01:03:42,318 --> 01:03:43,920 Een vis! 520 01:03:43,920 --> 01:03:47,651 Er zit een gigantische vis in! Er is een gigantische vis! 521 01:03:51,527 --> 01:03:54,797 Er zit een gigantische vis in! Het is enorm! 522 01:03:54,797 --> 01:03:58,028 - Waarom neem je hem niet? - Opsluiten! 523 01:04:02,738 --> 01:04:07,334 Waarom gebruikte hij het woord 'oppervlakte'? Is het een aanwijzing? 524 01:04:07,543 --> 01:04:12,480 Ik weet dat het belachelijk klinkt, maar ik zou het pas weten als ik hem kende. 525 01:04:13,182 --> 01:04:16,385 Voor hem heeft alles een dubbele betekenis. 526 01:04:16,385 --> 01:04:18,487 Hij rommelt graag met de hoofden van mensen. 527 01:04:18,487 --> 01:04:21,217 Maar ik weet niet wat het nog meer zou kunnen betekenen. 528 01:04:21,891 --> 01:04:28,231 Oké, ik kom langs als alles rustig is. 529 01:04:28,231 --> 01:04:32,065 - En je gaat het meer controleren? - En ik ga het meer controleren. 530 01:04:33,002 --> 01:04:34,264 Bedankt. 531 01:04:35,037 --> 01:04:36,595 Het is voor het beste. 532 01:04:37,640 --> 01:04:41,770 - Ben je niet bang dat ik hem ga vinden? - Hebben. 533 01:04:42,311 --> 01:04:44,541 Maar één ding weet ik... 534 01:04:44,747 --> 01:04:46,682 Toen Jimmy wegging... 535 01:04:46,682 --> 01:04:50,319 het enige wat ik wilde was de jongens weghalen bij die twee. 536 01:04:50,319 --> 01:04:52,480 Ik zou alles voor de jongens doen. 537 01:05:12,541 --> 01:05:17,979 Daar had ik er nog twee van, schat. Ze waren er allemaal. 538 01:05:18,881 --> 01:05:23,875 - Hier zijn ze. - Sorry. 539 01:05:28,658 --> 01:05:31,786 - Ik ga iets te eten maken. - Rechts. 540 01:05:46,642 --> 01:05:48,911 Merken! Ik heb het! 541 01:05:48,911 --> 01:05:52,574 Merken! Ik heb de Big Tom! 542 01:06:01,123 --> 01:06:05,059 Ga door, rol het op en ik trek. 543 01:06:07,430 --> 01:06:09,227 Geef me een stok. 544 01:06:12,168 --> 01:06:14,227 Kom op, geef me een stok. 545 01:06:15,771 --> 01:06:17,170 Houd het hier vast. 546 01:06:18,107 --> 01:06:23,545 Mam, we hebben hem! Kreeg! 547 01:06:26,882 --> 01:06:29,612 Het is Big Tom, ik weet het. Het is Big Tom. 548 01:06:30,152 --> 01:06:32,643 Ray, kom dit zien. 549 01:06:36,392 --> 01:06:40,192 Moeder! Kom kijken, we hebben de Big Tom! 550 01:06:44,233 --> 01:06:46,201 O, kijk daar eens naar. 551 01:06:48,537 --> 01:06:51,700 - O, kijk daar eens naar. - Ik kan niet geloven dat het waar is! 552 01:06:51,941 --> 01:06:54,443 - Hebben ze hem betrapt? - Vis. 553 01:06:54,443 --> 01:06:57,037 - Wat gaan we met hem doen? - Ik weet het niet, ik weet het niet 554 01:06:57,546 --> 01:06:59,348 - Wil je het opgraven? - Nee. 555 01:06:59,348 --> 01:07:01,450 Laten we naar binnen gaan. We kunnen het opgraven. 556 01:07:01,450 --> 01:07:03,077 Ik kan dit niet geloven. 557 01:07:04,320 --> 01:07:06,288 Ik heb je verteld dat er iets was. 558 01:07:26,142 --> 01:07:29,441 Ik hoop dat Jimmy snel terugkomt zodat ik hem kan zien. 559 01:07:31,113 --> 01:07:33,673 Je zult hem na de verhuizing nooit meer zien. 560 01:07:34,483 --> 01:07:36,075 We moeten hem terug in het meer zetten. 561 01:07:39,889 --> 01:07:43,086 Denk je dat het te warm wordt in dit plastic? 562 01:07:43,926 --> 01:07:46,986 Ik weet het niet, ik weet het niet Hij is toch al dood. 563 01:07:52,001 --> 01:07:53,127 Hallo. 564 01:07:58,274 --> 01:07:59,764 Kom hier, kom hier. 565 01:08:03,312 --> 01:08:06,281 Kom op, ik zal je iets laten zien. 566 01:08:06,682 --> 01:08:09,151 We zijn er toch? 567 01:08:09,151 --> 01:08:13,456 En Oklahoma ligt hier bovenop ons, zie je? 568 01:08:13,456 --> 01:08:16,992 Ik heb de route uitgezet en ik ga hem op een plek zetten waar Jimmy hem kan zien. 569 01:08:16,992 --> 01:08:19,392 - OK? - Is. 570 01:08:22,898 --> 01:08:25,696 Laten we ervoor zorgen dat hij big tom komt opzoeken. 571 01:08:27,236 --> 01:08:29,966 - Zeker? - Rechts. 572 01:08:53,662 --> 01:08:54,754 Bedankt. 573 01:08:54,830 --> 01:08:59,502 Pardon, maar is er geen wet op het drinken van de dienst? 574 01:08:59,502 --> 01:09:01,197 Hoe is het? 575 01:09:01,604 --> 01:09:05,438 Carr. Nate Carr. 576 01:09:09,311 --> 01:09:13,145 - Kennen we elkaar? - Ik weet dat ik hem ken. 577 01:09:13,782 --> 01:09:17,920 - Een urineweg? - Volgens het urologierapport. 578 01:09:17,920 --> 01:09:21,357 - Als een blaasbrace. - Ik weet wat het is. 579 01:09:21,357 --> 01:09:25,761 - Wil je koffie? - Ja, alsof ik moet... 580 01:09:25,761 --> 01:09:28,364 Waarom laat je niet iemand dit opruimen? Kijk naar deze vuiligheid. 581 01:09:28,364 --> 01:09:31,333 - Ruim je op. - Waarom niet een van de meisjes? 582 01:09:31,333 --> 01:09:35,337 - De meisjes hebben het druk. - Weten. Sowieso... 583 01:09:35,337 --> 01:09:38,465 de uroloog zei dat deze dingen gevoelig zijn voor infecties. 584 01:09:38,607 --> 01:09:42,444 Ze vonden bloed in de urine, dat niet van het slachtoffer was. 585 01:09:42,444 --> 01:09:44,105 - En? - En? 586 01:09:45,281 --> 01:09:49,251 Wie besloot op het slachtoffer te pissen, deed hem geen goed. 587 01:09:49,251 --> 01:09:52,482 - Wat bedoel je, je weet het niet? - Hij gebruikte een tas. 588 01:09:53,222 --> 01:09:54,621 Ik zie je morgen. 589 01:09:55,057 --> 01:09:56,684 Zie je wel wat? 590 01:09:57,426 --> 01:10:00,486 - Ik hoop dat ze het koud hebben. - Ze bevriezen. 591 01:10:03,465 --> 01:10:04,533 Ja. 592 01:10:04,533 --> 01:10:09,766 Sergeant, vind je het erg als ik deze keer kijk? 593 01:10:10,372 --> 01:10:14,331 Oké, Carr, je verdient het. 594 01:10:14,877 --> 01:10:18,404 - Onderzoeker Carr! - Het spijt me niet. 595 01:10:24,753 --> 01:10:28,985 Dat doen we meestal niet, mevrouw, maar... 596 01:10:29,992 --> 01:10:32,895 Je mag me Doris noemen. 597 01:10:32,895 --> 01:10:35,363 Doris, heel goed. Doris. 598 01:10:35,564 --> 01:10:38,601 Maar als dit je helpt, moeten we misschien bij het begin beginnen. 599 01:10:38,601 --> 01:10:41,337 - Wat is dat in godsnaam? - Texas bier. 600 01:10:41,337 --> 01:10:44,039 Ik vond dat we onze gastvrijheid moesten tonen. 601 01:10:44,039 --> 01:10:47,099 Heb je gehoord van Samuel Adams? 602 01:10:48,911 --> 01:10:50,276 Rechts. 603 01:10:51,714 --> 01:10:55,275 Deze Andrew Berg werkte voor jou, toch? 604 01:10:57,019 --> 01:11:00,990 Dat dacht ik altijd. Hij was privédetective. 605 01:11:00,990 --> 01:11:05,361 Ik had gewoon niet verwacht dat je zou sterven vanwege mij. 606 01:11:05,361 --> 01:11:11,100 Het enige wat ik wist was dat ik in Texas was voor een aantal papieren die ik kreeg. 607 01:11:11,100 --> 01:11:14,729 - Hoe lang heeft hij voor je gewerkt? - Tien jaar. 608 01:11:15,404 --> 01:11:21,741 - Tien jaar. In hetzelfde geval? - Ja. 609 01:11:26,348 --> 01:11:28,839 Nou, dit zou best interessant kunnen zijn. 610 01:11:31,086 --> 01:11:36,149 Ik wil geen vroege evaluatie van je maken... 611 01:11:36,358 --> 01:11:39,191 maar alle wetshandhaving waar ik mee te maken heb gehad, is. 612 01:11:39,461 --> 01:11:42,164 De politie zuigt! De FBI zuigt! 613 01:11:42,164 --> 01:11:46,225 En vooral interne militaire onderzoeken zijn! 614 01:11:47,403 --> 01:11:50,472 Ik heb acht of negen jaar geprobeerd om een enkele zoon van een ... 615 01:11:50,472 --> 01:11:52,341 en ze faalden allemaal. 616 01:11:52,341 --> 01:11:56,072 Daarom besloot ik mijn privédetective in te huren. 617 01:11:58,147 --> 01:12:02,982 Dat laatste is onzin, het interne militaire onderzoek. 618 01:12:04,019 --> 01:12:06,146 Je hebt gehoord wat ik zei! 619 01:12:07,423 --> 01:12:09,291 Misschien zijn ze niet zoals iedereen. 620 01:12:09,291 --> 01:12:11,953 Vertel eens over dat militaire ding. 621 01:12:13,862 --> 01:12:16,632 De man die mijn leven verpestte was een soldaat... 622 01:12:16,632 --> 01:12:19,234 althans, dat leek het te zijn. 623 01:12:19,234 --> 01:12:21,566 Ik had gewoon geen id-plaat. 624 01:12:58,607 --> 01:13:00,165 Waar is je moeder? 625 01:13:01,810 --> 01:13:03,072 In de keuken. 626 01:13:03,612 --> 01:13:06,513 - Ze is boos op je. - Is? 627 01:13:06,982 --> 01:13:08,882 Wat gebeurt er? 628 01:13:09,852 --> 01:13:12,878 Hij zegt dat hij niet weggaat voordat Jimmy terug is. 629 01:13:15,758 --> 01:13:17,419 Geef me nog een biertje. 630 01:13:26,135 --> 01:13:29,772 Het was gebruikelijk om jonge soldaten uit Fort Dix of ... 631 01:13:29,772 --> 01:13:32,240 MacGuire liftend. 632 01:13:34,042 --> 01:13:40,140 De meesten van hen namen bussen, maar sommigen liftten. 633 01:13:45,621 --> 01:13:50,115 Ze gaan met verlof naar New York. 634 01:13:51,827 --> 01:13:56,598 Mijn man heeft nooit een dag gediend... 635 01:13:56,598 --> 01:13:59,761 maar hij hield van de soldaten... 636 01:14:00,269 --> 01:14:04,672 vooral de jongere uit Vietnam. 637 01:14:05,207 --> 01:14:07,198 Ik voelde dat ik hen iets verschuldigd was. 638 01:14:19,855 --> 01:14:22,756 Schat, kijk naar deze man. 639 01:14:33,235 --> 01:14:34,336 - Hallo. - Hallo. 640 01:14:34,336 --> 01:14:35,938 Waar ga je heen, man? 641 01:14:35,938 --> 01:14:39,669 Nou, thuis, hoop ik. 642 01:14:40,676 --> 01:14:43,512 Je moet hard trekken, het loopt meestal vast. 643 01:14:43,512 --> 01:14:44,780 Rechts. 644 01:14:44,780 --> 01:14:46,680 Ik ga naar huis? 645 01:14:50,552 --> 01:14:52,884 - Heb je Fort Dix verlaten? - Ja. 646 01:14:54,022 --> 01:14:58,083 - Het is een prachtige baby. Is het een jongen? - Ja, dank u, dank u wel. 647 01:14:59,428 --> 01:15:02,363 - Hoe oud ben je? - Zes maanden. 648 01:15:04,032 --> 01:15:07,202 Ja, dat is mijn jongen. 649 01:15:07,202 --> 01:15:11,139 - Hoeveel weegt het? - Ik weet het niet, zo'n zes kilo. 650 01:15:11,139 --> 01:15:14,943 20 pond. Het is groot. Het zal groter zijn dan papa. 651 01:15:14,943 --> 01:15:16,911 Grote jongen. 652 01:15:20,582 --> 01:15:24,486 Mag ik je iets vragen? Kan ik hem vasthouden? 653 01:15:24,486 --> 01:15:26,147 Alstublieft. 654 01:15:28,090 --> 01:15:32,461 OK. Ga, mijn schat. 655 01:15:32,461 --> 01:15:35,794 - Ja, kom op, laten we gaan. - Hou je vast. 656 01:15:37,399 --> 01:15:40,527 Wat een mooie jongen. Je houdt van mijn medaille. 657 01:15:41,937 --> 01:15:43,461 Als? 658 01:15:44,907 --> 01:15:46,575 Het is een schoonheid. 659 01:15:46,575 --> 01:15:50,879 Ik heb iets voor je, een speeltje. 660 01:15:50,879 --> 01:15:52,870 Heb je er ooit een gezien? 661 01:15:54,516 --> 01:15:58,220 O jee. Doe hem alsjeblieft geen pijn. 662 01:15:58,220 --> 01:15:59,812 Danny, hij heeft een pistool. 663 01:16:05,627 --> 01:16:07,563 Danny! Nee! 664 01:16:07,563 --> 01:16:09,698 Nee, alsjeblieft niet. 665 01:16:09,698 --> 01:16:13,759 Doe me geen pijn, alsjeblieft. 666 01:16:14,002 --> 01:16:16,835 Doe me geen pijn. 667 01:16:52,074 --> 01:16:54,838 Dat was de laatste keer dat ik mijn baby zag. 668 01:17:07,923 --> 01:17:09,825 Is dat toen u zich tot het leger wendde? 669 01:17:09,825 --> 01:17:13,261 Ik ging naar Fort Dix. Ze hebben me acht jaar lang verpest. 670 01:17:14,529 --> 01:17:17,430 En toen nam je contact op met andere instanties? 671 01:17:18,467 --> 01:17:20,697 Ja, ik heb mijn toevlucht genomen tot alles voor hulp. 672 01:17:21,737 --> 01:17:23,705 En toen kwam Andrew naar Texas? 673 01:17:24,673 --> 01:17:27,776 Na 10 jaar door het zuiden te hebben gesnuffeld. 674 01:17:27,776 --> 01:17:31,610 - Ik denk dat dit de laatste halte is. - Misschien was hij dichtbij. 675 01:17:32,247 --> 01:17:36,343 Heb je namen genoemd, mogelijke verdachten? 676 01:17:36,785 --> 01:17:41,848 Veel, maar er was altijd een reden om ze te elimineren. 677 01:17:42,391 --> 01:17:44,723 Maar er waren geen namen in Texas. 678 01:17:45,327 --> 01:17:49,320 Het enige wat ik weet over Texas is dat Andy hier was. 679 01:17:52,067 --> 01:17:54,661 Je bent een grote hulp geweest, Doris. 680 01:17:56,938 --> 01:17:59,641 Ben je in het motel voor het geval we meer informatie nodig hebben? 681 01:17:59,641 --> 01:18:02,633 Ja, of in het restaurant. 682 01:18:02,978 --> 01:18:06,846 Ik wil deze Tex-Mex bewijzen waar ik over heb gehoord. 683 01:18:19,628 --> 01:18:22,330 Houd haar in de gaten op je horloge. 684 01:18:22,330 --> 01:18:25,200 - Ze is bij de Regenboog. - Absoluut, Sergeant. 685 01:18:25,200 --> 01:18:31,070 Vlo, je kunt haar auto nemen. Nate zal je volgen om erachter te komen waar het is. 686 01:18:31,339 --> 01:18:34,137 - Dan kun je hem terugbrengen. - Begrepen. 687 01:18:36,011 --> 01:18:37,171 Sergeant? 688 01:18:37,612 --> 01:18:40,046 Er is iets dat niet uit mijn hoofd kan komen. 689 01:18:42,484 --> 01:18:45,248 Ik sprak met een man genaamd Tom in de winkel. 690 01:18:45,921 --> 01:18:49,124 Hij vertelde me meer vreemde dingen over West. 691 01:18:49,124 --> 01:18:52,116 Laat het voor morgen. Houd haar vanavond in de gaten. 692 01:18:52,461 --> 01:18:54,863 Maar de West-jongen is niet gezien. 693 01:18:54,863 --> 01:18:56,732 Dat is makkelijk, Carr. 694 01:18:56,732 --> 01:18:59,098 Vul een vermissingsmelding in. 695 01:19:03,338 --> 01:19:08,298 Doris, Detective Fleaharty neemt je mee naar je kamer. 696 01:19:28,296 --> 01:19:30,532 Dit is Agent Carr, eenheid 14. 697 01:19:30,532 --> 01:19:34,169 Het lijkt erop dat onze Doris zich al heeft teruggetrokken. Ik vraag je om een pauze in te lassen. 698 01:19:34,169 --> 01:19:35,966 Begrepen, eenheid 14. 699 01:19:59,394 --> 01:20:03,922 BIER 700 01:20:05,634 --> 01:20:08,569 KOM EN ONTMOET DE GROOTSTE SLANGENHUID 701 01:21:07,529 --> 01:21:09,258 Het is mijn zaak, begrijp je? 702 01:21:09,331 --> 01:21:11,128 Oké, ik snap het. 703 01:21:14,069 --> 01:21:15,604 - Hier ben je. - Bedankt. 704 01:21:15,604 --> 01:21:16,969 Laat het los. 705 01:21:17,839 --> 01:21:20,865 Ze zal voor je zorgen. Heel even. 706 01:21:22,844 --> 01:21:24,539 Nee, ik neem hem mee. 707 01:21:25,046 --> 01:21:27,173 Wat ga je vanavond bestellen? 708 01:21:27,849 --> 01:21:33,255 - Wat dacht je van een Samuel Adams? - Het spijt me, maar die hebben we niet. 709 01:21:33,255 --> 01:21:36,247 - Het is een Yankee-bier, nietwaar? - Ja dat is zo. 710 01:21:43,598 --> 01:21:48,865 Wie denk je dat je bent? Garth Brooks? 711 01:21:52,274 --> 01:21:54,504 Je hebt een grote glimlach. 712 01:21:57,012 --> 01:21:59,139 Sorry. 713 01:22:00,048 --> 01:22:02,482 Kunnen we u iets anders van dienst zijn? 714 01:22:03,752 --> 01:22:05,481 Het is voor later. 715 01:22:28,510 --> 01:22:31,001 Dit zou hem ongeveer een uur moeten vasthouden. 716 01:22:32,347 --> 01:22:36,010 Deze surveillancemissie moet serieus zijn. 717 01:22:36,084 --> 01:22:38,720 - Hier ben je. - Dank u wel, mevrouw. 718 01:22:38,720 --> 01:22:42,123 - Naar welke kamer kijk je? - 102, mevrouw. 719 01:22:42,123 --> 01:22:46,617 Zei je 102? Deze kamer is leeg. 720 01:22:47,696 --> 01:22:50,832 Wat bedoel je leeg? De tv staat aan. 721 01:22:50,832 --> 01:22:53,096 De gast moet het hebben laten staan. 722 01:22:54,536 --> 01:22:57,739 Maar wordt deze kamer niet verhuurd aan mevrouw Doris Knight? 723 01:22:57,739 --> 01:22:59,941 Knight sloot 's middags de rekeningen... 724 01:22:59,941 --> 01:23:03,433 en wachtte hier op een huurauto. 725 01:23:03,945 --> 01:23:07,549 Hij zei dat de bedden klein waren en dat de andere auto krap was. 726 01:23:07,549 --> 01:23:09,617 Zei hij waar hij naartoe ging? 727 01:23:09,617 --> 01:23:14,689 Ik heb de Holiday Inn aangegeven, omdat deze grotere bedden heeft. 728 01:23:14,689 --> 01:23:18,318 Ik weet het niet, ze leek niet gemakkelijk om genoegen mee te nemen. 729 01:23:18,960 --> 01:23:20,723 Dank u wel, mevrouw. 730 01:23:21,930 --> 01:23:25,024 Ga je niet vragen welke auto ze je hebben gebracht? 731 01:23:25,734 --> 01:23:27,964 Dat was natuurlijk mijn volgende vraag. 732 01:23:29,704 --> 01:23:34,437 Een mooie zwarte. Het leek wel een Cadillac. 733 01:24:13,515 --> 01:24:18,578 - Wat doe je?? - Hij zei dat we hem terug moesten gooien. 734 01:24:23,425 --> 01:24:27,191 Hij is dood, Mikey, M-O-R-T-O. Dood! 735 01:25:42,837 --> 01:25:44,065 We gaan. 736 01:26:17,305 --> 01:26:18,465 Wat is dat nou! 737 01:26:19,741 --> 01:26:21,402 Ik ben het, soldaat. 738 01:26:25,947 --> 01:26:30,782 - Je maakt een grote fout. - Nee, jij bent degene die een fout heeft gemaakt. 739 01:26:31,152 --> 01:26:33,450 Je had me ook moeten vermoorden. 740 01:26:33,621 --> 01:26:35,282 Ik zou er dus niet mee hoeven te leven. 741 01:26:37,625 --> 01:26:41,994 - Ik wil dat je iets zegt, soldaat. - Alstublieft. 742 01:26:43,431 --> 01:26:47,299 Zeg: "Het is pas voorbij als de dikke dame zingt." 743 01:26:48,736 --> 01:26:51,227 - Vertellen! - Je bent gek. 744 01:27:16,631 --> 01:27:18,599 Junior! 745 01:27:25,139 --> 01:27:26,697 Junior! 746 01:29:06,074 --> 01:29:07,405 Junior! 747 01:29:32,333 --> 01:29:36,064 Ik wil dat je iets zegt. 748 01:29:38,840 --> 01:29:42,537 Zeg: "In feite is stilte niet goud." 749 01:29:43,344 --> 01:29:47,542 Alsjeblieft, mevrouw, ik heb daar twee jongens. 750 01:29:48,850 --> 01:29:52,183 Kom op, zeg het maar. 751 01:30:08,703 --> 01:30:10,830 Politie! Stoppen! 752 01:30:11,272 --> 01:30:13,365 Gooi nu het pistool! 753 01:30:13,975 --> 01:30:17,433 Mevrouw Knight, gooi nu het pistool! 754 01:30:19,981 --> 01:30:22,711 Mevrouw Knight, laat mij dit niet doen! 755 01:31:09,997 --> 01:31:11,658 Nate! 756 01:31:24,145 --> 01:31:26,739 Nee, Mikey, kom hier. 757 01:31:28,282 --> 01:31:29,647 Was het die dame? 758 01:31:43,097 --> 01:31:46,498 Merken? Merken? 759 01:31:49,070 --> 01:31:50,594 Gaat het?? 760 01:31:54,208 --> 01:31:59,305 Mark, als Jimmy... 761 01:31:59,480 --> 01:32:01,778 Als Jimmy zich zou verstoppen... 762 01:32:03,784 --> 01:32:05,183 Waar zou hij naartoe gaan? 763 01:32:06,921 --> 01:32:08,183 Ik weet het niet, ik weet het niet 764 01:32:08,422 --> 01:32:13,121 Misschien hij...? U zei dat hij zich in het busje verstopte. 765 01:32:09,857 --> 01:32:13,122 U zei dat hij zich in het busje verstopte. 766 01:32:14,996 --> 01:32:20,730 Is... Ik denk dat iemand daar heeft gegraven. 767 01:32:21,402 --> 01:32:22,960 Graven? 768 01:32:27,675 --> 01:32:30,735 Oké, kom daar niet uit, oké? 769 01:32:33,147 --> 01:32:35,138 Ik ben zo weer terug. 770 01:33:11,485 --> 01:33:14,113 We gaan! We houden vol, kom op! 771 01:33:21,629 --> 01:33:22,891 We hebben een schop nodig. 772 01:33:24,131 --> 01:33:26,190 Een schop, snel! 773 01:33:28,169 --> 01:33:31,439 Waar ben je naar op zoek? Een soort schat? 774 01:33:31,439 --> 01:33:35,776 - Bespaar ons dat. - Er is alleen land en meer land. 775 01:33:35,776 --> 01:33:36,777 Wat het andere jaar? 776 01:33:36,777 --> 01:33:41,315 Tang! Neem de tang mee! 777 01:33:41,315 --> 01:33:42,783 - Kom hierheen. - Gauw! 778 01:33:42,783 --> 01:33:45,720 Kom op, kom op. Kom op, ik zal proberen het te openen. 779 01:33:45,720 --> 01:33:47,187 Gauw! Drug! 780 01:33:58,532 --> 01:34:00,193 Openen! 781 01:34:13,214 --> 01:34:14,806 Schijten! 782 01:34:15,916 --> 01:34:18,111 Het is oké, het is oké. Het komt goed. 783 01:34:20,788 --> 01:34:23,586 Koevoet! 784 01:35:24,318 --> 01:35:25,580 Koevoet? 785 01:35:27,221 --> 01:35:29,883 Jimmy, oké? 786 01:35:34,428 --> 01:35:38,694 Ik hou zoveel van jullie om daar te blijven! 787 01:35:41,669 --> 01:35:43,864 Kom op, jongens, laten we gaan. 788 01:36:35,422 --> 01:36:40,189 Gedaan door (c) dCd / Juni 2007 789 01:36:41,305 --> 01:36:47,408 Draag bij door een VIP-gebruiker te worden en verwijder alle advertenties van de www.SubtitleDB.org 790 01:36:48,305 --> 01:36:54,582 Draag bij door een VIP-gebruiker te worden en verwijder alle advertenties van de www.SubtitleDB.org 791 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische vertaling door: www.elsubtitle.com Bezoek onze website voor gratis vertaling61234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.