Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,998 --> 00:03:29,630
Good morning.
2
00:03:56,998 --> 00:03:58,595
Morning.
3
00:03:58,596 --> 00:04:00,056
Good morning.
4
00:04:04,617 --> 00:04:06,494
Here, take this.
5
00:04:10,477 --> 00:04:11,837
So, how was last night?
6
00:04:12,297 --> 00:04:13,912
Business as usual.
7
00:04:14,057 --> 00:04:16,614
I secure, I patrol,
I monitor the place.
8
00:04:17,437 --> 00:04:19,475
You probably got some sleep, right?
9
00:04:19,476 --> 00:04:20,555
No, no sleep.
10
00:04:20,556 --> 00:04:22,513
No way.
You must've had at least a nap.
11
00:04:47,515 --> 00:04:49,552
Mom, I don't drink milk
and you know it.
12
00:04:50,155 --> 00:04:51,650
Well, I do.
13
00:04:56,596 --> 00:04:58,514
Attending some lectures today?
14
00:04:58,515 --> 00:05:00,554
- No.
- How come?
15
00:05:00,555 --> 00:05:02,546
We're on a break.
16
00:05:03,395 --> 00:05:04,755
I'll get it.
17
00:05:11,475 --> 00:05:13,554
- Good morning, neighbour.
- Hello.
18
00:05:13,555 --> 00:05:15,514
- Come in.
- I brought this.
19
00:05:15,515 --> 00:05:17,594
- Good morning, neighbour.
- Good morning.
20
00:05:17,595 --> 00:05:20,473
I've got here
some blood pressure monitors.
21
00:05:20,474 --> 00:05:22,433
Let's go to the living room.
22
00:05:22,434 --> 00:05:25,433
If you're interested,
I can check your blood pressure.
23
00:05:25,434 --> 00:05:28,293
Have a seat. Let's see, now.
24
00:05:28,294 --> 00:05:29,654
I'm done.
25
00:05:35,554 --> 00:05:37,465
Just like this...
26
00:05:41,353 --> 00:05:42,713
- There you go.
- Thanks.
27
00:05:43,553 --> 00:05:46,552
- It can tell time and date.
- Has a built-in memory, too.
28
00:05:46,553 --> 00:05:48,432
This is too high.
29
00:05:48,433 --> 00:05:51,433
You'd better check it more often.
30
00:05:51,434 --> 00:05:53,553
I'll think about it.
31
00:05:53,554 --> 00:05:55,473
Okay, no problem.
32
00:05:55,474 --> 00:05:57,473
I'm off to work.
33
00:05:57,474 --> 00:05:59,592
You know where to find me.
Have a nice day.
34
00:05:59,593 --> 00:06:01,504
See you.
35
00:06:03,513 --> 00:06:06,505
- Thanks, see you.
- No problem. Bye.
36
00:09:32,586 --> 00:09:34,384
Good morning.
37
00:09:36,507 --> 00:09:38,586
Yes?
38
00:09:38,587 --> 00:09:42,420
I wanted to see if you ever had
a body with this personal ID number.
39
00:09:44,546 --> 00:09:48,460
Who let you in here?
This is for authorized personnel only.
40
00:09:51,586 --> 00:09:53,497
Let me see that.
41
00:09:55,466 --> 00:09:56,826
What's this?
42
00:09:58,346 --> 00:09:59,706
This is way out of date.
43
00:10:04,505 --> 00:10:06,462
Have you ever been here before?
44
00:10:08,545 --> 00:10:10,504
Can you check this, please?
45
00:10:10,505 --> 00:10:14,578
This is not my job, you have to go upstairs
to the office and file a request.
46
00:10:15,385 --> 00:10:16,745
Just go.
47
00:12:15,541 --> 00:12:16,580
This one's for me.
48
00:12:16,581 --> 00:12:19,580
“By the end of this month
take care of your weight“.
49
00:12:19,581 --> 00:12:22,459
What does this mean?
Should I eat more, or less?
50
00:12:22,580 --> 00:12:24,500
This one's for you.
51
00:12:24,501 --> 00:12:26,460
“Check your blood pressure“.
52
00:12:26,461 --> 00:12:29,540
- Have you had any problems with that?
- Never.
53
00:12:29,541 --> 00:12:32,460
Is this okay?
54
00:12:32,461 --> 00:12:34,498
-Go
-Yes, it's okay.
55
00:12:38,421 --> 00:12:41,499
Tell me, how is my beautiful niece?
56
00:12:41,500 --> 00:12:43,491
She's fine.
57
00:12:44,420 --> 00:12:45,780
Any boyfriend?
58
00:12:46,380 --> 00:12:48,680
She had one,
but she stopped talking about him.
59
00:12:57,380 --> 00:12:58,740
Hello, Ana.
60
00:12:59,540 --> 00:13:01,416
Hello.
61
00:13:02,459 --> 00:13:05,578
Sorry for bothering you,
but I haven't seen you in a while.
62
00:13:05,579 --> 00:13:07,578
You stopped coming
to our meetings.
63
00:13:07,579 --> 00:13:09,456
Right.
64
00:13:10,499 --> 00:13:13,537
Yesterday, someone mentioned
you and Jovan.
65
00:13:14,379 --> 00:13:17,458
This is an invitation
for out next meeting.
66
00:13:17,459 --> 00:13:20,418
We already mailed you one,
but maybe it's better this way.
67
00:13:23,379 --> 00:13:25,450
I don't have time.
68
00:13:27,379 --> 00:13:30,079
We found a person willing to help
in your municipality.
69
00:13:30,379 --> 00:13:33,371
She's a good person.
You should go and see her.
70
00:13:43,418 --> 00:13:45,417
Hello.
71
00:13:45,418 --> 00:13:47,329
Hello.
72
00:13:50,338 --> 00:13:51,698
Bye, Olivera.
73
00:13:54,578 --> 00:13:56,489
She's from the Association, right?
74
00:14:06,497 --> 00:14:08,576
Here... it's finished.
75
00:14:08,577 --> 00:14:12,536
I told you
to stay away from them.
76
00:14:13,377 --> 00:14:14,877
You can't get rid of them now.
77
00:14:37,377 --> 00:14:38,737
I have to go.
78
00:15:00,456 --> 00:15:02,366
I'm off. See you!
79
00:15:11,335 --> 00:15:13,452
ASSOCIATION
MISSING CHILDREN
80
00:16:06,573 --> 00:16:09,453
BE BACK SOON
81
00:16:37,413 --> 00:16:41,327
MUNICIPALITY
CLIENT SERVICES
82
00:17:08,452 --> 00:17:10,411
Hello.
83
00:17:10,412 --> 00:17:13,371
I'm looking for Branka Novicic.
84
00:17:13,372 --> 00:17:15,329
Window number seven.
85
00:17:30,491 --> 00:17:32,450
Yes, please?
86
00:17:32,451 --> 00:17:34,490
- Hello.
- How can I help you?
87
00:17:34,491 --> 00:17:36,410
My name is Ana.
88
00:17:36,411 --> 00:17:38,368
Yes. How can I help you?
89
00:17:41,451 --> 00:17:45,523
Olivera from the Association
told me to get in touch with you, so...
90
00:17:46,330 --> 00:17:47,690
You should've phoned first.
91
00:17:52,530 --> 00:17:56,529
Fill in these forms,
bring all the required papers,
92
00:17:56,530 --> 00:17:59,409
both yours
and your husband's documents,
93
00:17:59,410 --> 00:18:01,481
and we can commence the procedure.
94
00:18:02,571 --> 00:18:05,483
Be here on Friday, after one.
I'm working with clients now.
95
00:18:07,370 --> 00:18:09,529
- Have a nice day.
- Friday?
96
00:18:09,530 --> 00:18:11,407
Next, please.
97
00:18:12,410 --> 00:18:14,409
Ma'am, our ID card.
98
00:18:14,410 --> 00:18:17,409
Bring your husbands ID card, too.
Have a nice day.
99
00:18:17,410 --> 00:18:19,367
Hello.
100
00:20:02,527 --> 00:20:04,437
- Get over there!
- Get it!
101
00:20:14,366 --> 00:20:16,357
Excuse me, can I have the ball?
102
00:20:37,525 --> 00:20:39,564
Ana...
103
00:20:39,565 --> 00:20:41,522
What brings you here, my dear?
104
00:20:42,525 --> 00:20:44,563
Go and play, Kica.
105
00:20:44,564 --> 00:20:46,563
I'm so glad to see you.
106
00:20:46,564 --> 00:20:48,521
So, how have you been?
107
00:20:49,324 --> 00:20:50,684
I'm fine.
108
00:20:51,405 --> 00:20:53,404
- Thanks.
- What about your daughter?
109
00:20:53,405 --> 00:20:56,564
She must be a big girl now
and pretty, like her mom.
110
00:20:56,565 --> 00:20:59,364
Your husband, Jovan?
He's a really good man.
111
00:21:00,405 --> 00:21:02,484
They are all fine.
112
00:21:02,485 --> 00:21:04,441
I'm so glad to hear that.
113
00:21:06,404 --> 00:21:09,523
You probably have a client
in this neighbourhood, right?
114
00:21:09,524 --> 00:21:11,523
You look well.
I'm happy to see this.
115
00:21:11,524 --> 00:21:14,357
I have to go.
116
00:21:16,444 --> 00:21:18,355
See you, Ana!
117
00:21:56,443 --> 00:21:57,803
What brings you here?
118
00:22:00,403 --> 00:22:01,763
Where have you been?
119
00:22:04,442 --> 00:22:06,561
You're stalking people again?
120
00:22:06,562 --> 00:22:09,520
She called me!
The lady doctor called me!
121
00:22:11,322 --> 00:22:14,314
You approached the kid.
Why did you approach that kid?
122
00:22:15,362 --> 00:22:17,481
She said she'll call the cops.
123
00:22:17,482 --> 00:22:19,393
Do you want to end up in an asylum?
124
00:22:21,562 --> 00:22:23,394
Why are you doing this to us?
125
00:22:28,361 --> 00:22:33,400
You promised. You promised Ivana
and me that you'd stop doing this.
126
00:22:33,401 --> 00:22:38,396
You promised we'd go on with our lives
and that you'd stop doing this.
127
00:22:39,401 --> 00:22:41,358
What do you want from that woman, Ana?
128
00:22:42,401 --> 00:22:44,480
What can she tell you
after all these years?
129
00:22:44,481 --> 00:22:46,438
What do you expect to hear?
130
00:22:54,481 --> 00:22:56,438
This has to stop, tomorrow!
131
00:22:58,441 --> 00:23:01,399
Tomorrow, we're going
to the police to close the case.
132
00:23:16,560 --> 00:23:20,519
I don't know. He saw the text
but he doesn't call back.
133
00:23:20,520 --> 00:23:22,557
Yes...
134
00:23:24,560 --> 00:23:26,357
I don't know.
135
00:23:26,559 --> 00:23:29,438
I have to go now.
I'll get back to you.
136
00:23:31,479 --> 00:23:33,558
Okay! bye'
137
00:23:33,559 --> 00:23:35,516
Bye.
138
00:23:49,479 --> 00:23:51,478
Mom!
139
00:23:51,479 --> 00:23:53,550
Mom, did you patch up that skirt?
140
00:23:54,359 --> 00:23:55,558
Did you?
141
00:23:55,559 --> 00:23:58,558
I forgot. I'm sorry.
I'll do it tomorrow.
142
00:23:58,559 --> 00:24:01,358
I need that skirt for tonight!
143
00:24:01,359 --> 00:24:02,719
I don't believe this!
144
00:24:17,318 --> 00:24:19,518
Why are you going through
these papers again?
145
00:24:20,438 --> 00:24:23,430
I want to be ready for tomorrow.
146
00:25:11,436 --> 00:25:13,515
We can't close the case.
147
00:25:13,516 --> 00:25:15,515
Why not?
148
00:25:15,516 --> 00:25:20,395
We opened the case 18 years ago.
149
00:25:20,396 --> 00:25:24,395
I know all about your case and
there's not a person here who doesn't.
150
00:25:24,396 --> 00:25:28,474
Your lady here wouldn't let us forget
about it, even if we wanted to.
151
00:25:28,475 --> 00:25:31,308
But this is a mandatory investigation.
152
00:25:34,356 --> 00:25:37,475
We don't have to drag this anymore,
let's put an end to this.
153
00:25:37,476 --> 00:25:39,467
We abandoned all expectations.
154
00:25:42,556 --> 00:25:45,394
We know that
our case is not the only one.
155
00:25:45,395 --> 00:25:48,308
You all did your best.
156
00:25:50,435 --> 00:25:53,314
Can you come with me, for a second?
157
00:25:55,435 --> 00:25:57,392
Please, wait here.
158
00:26:04,355 --> 00:26:07,473
I wanted to ask you. She keeps
hoping for a breakthrough,
159
00:26:07,474 --> 00:26:10,433
but we both know it's over.
160
00:26:10,434 --> 00:26:12,550
We even received threats.
161
00:26:13,354 --> 00:26:16,392
I understand that, too.
People got fed up with us.
162
00:26:17,314 --> 00:26:20,393
But she keeps on... for years now...
163
00:26:20,394 --> 00:26:25,353
About a missing paper,
or a forged document.
164
00:26:25,354 --> 00:26:27,310
But then, she made a promise.
165
00:26:28,473 --> 00:26:31,513
For a while, it was alright.
166
00:26:31,514 --> 00:26:34,506
I called you here because of her.
167
00:26:35,314 --> 00:26:36,674
She comes here very often.
168
00:26:38,394 --> 00:26:41,393
She asks about the case.
169
00:26:41,394 --> 00:26:44,546
Sometimes she just sits here,
doesn't say a word, then she goes.
170
00:26:47,393 --> 00:26:50,893
She would have found a lead herself
without our help, if there was any.
171
00:26:53,553 --> 00:26:55,510
Talk some sense into her.
172
00:26:57,473 --> 00:27:00,306
Don't let anyone else do it.
173
00:27:07,392 --> 00:27:09,511
What about the body?
174
00:27:09,512 --> 00:27:12,391
What have they done with it?
175
00:27:12,392 --> 00:27:14,463
I don't quite understand that part.
176
00:27:29,352 --> 00:27:31,309
Wise decision.
177
00:27:33,472 --> 00:27:35,349
I'm sorry?
178
00:27:36,512 --> 00:27:38,423
To close it.
179
00:27:42,512 --> 00:27:45,504
To stop... searching.
180
00:27:59,391 --> 00:28:00,751
Let's go.
181
00:28:09,390 --> 00:28:12,348
POLICE
182
00:28:12,550 --> 00:28:15,383
Ana...
Ana...
183
00:28:16,390 --> 00:28:18,640
- Did you see the man next to me?
- It's over.
184
00:28:19,310 --> 00:28:23,390
This policeman said what the others said,
it's useless to go on.
185
00:28:23,391 --> 00:28:25,470
It was a different time, you know that.
186
00:28:25,471 --> 00:28:29,469
I promised him that we'll stop now.
That we understand.
187
00:28:29,470 --> 00:28:32,349
That my wife understands, too.
She promised.
188
00:28:35,550 --> 00:28:38,469
I have to go and you should go
straight home after work.
189
00:28:38,470 --> 00:28:40,427
Bye.
190
00:31:41,384 --> 00:31:42,744
Why aren't you asleep?
191
00:31:47,423 --> 00:31:49,460
Always waiting for something.
192
00:33:04,341 --> 00:33:06,492
Ana...
Come with me, please.
193
00:33:39,460 --> 00:33:42,539
This is the death certificate.
194
00:33:42,540 --> 00:33:44,497
Okay.
195
00:33:47,380 --> 00:33:51,452
I just want to find out where
he is buried. I looked everywhere.
196
00:33:58,419 --> 00:34:03,419
This is it. This document matches
the one I've got here in the system.
197
00:34:03,420 --> 00:34:05,377
Let me see the birth certificate.
198
00:34:07,300 --> 00:34:10,378
We named him Stefan, later.
199
00:34:10,379 --> 00:34:15,374
Let me just fill in
the personal ID number.
200
00:34:17,299 --> 00:34:20,291
This is it... wait.
201
00:34:21,459 --> 00:34:26,533
There must have been some mistake
during the digitalization process.
202
00:34:27,339 --> 00:34:32,538
This ID number is attached to
another birth certificate. See?
203
00:34:33,338 --> 00:34:37,337
In this one,
the mother's name is filled in as “Nada“.
204
00:34:37,338 --> 00:34:41,411
The child's name is Marko... Jelic.
Father's name is Petar.
205
00:34:52,337 --> 00:34:57,458
Date of entry in the birth records
206
00:34:58,298 --> 00:35:00,498
is later than date of entry
in death records.
207
00:35:03,498 --> 00:35:05,377
Wait a minute.
208
00:35:05,378 --> 00:35:09,496
The ID number of the child is identical
in both birth certificates.
209
00:35:09,497 --> 00:35:11,454
The number is the same.
210
00:35:12,457 --> 00:35:14,528
Let me check the original records.
211
00:35:33,536 --> 00:35:35,334
Let me see...
212
00:35:39,456 --> 00:35:43,335
There it is.
I found you. See...
213
00:35:43,336 --> 00:35:47,455
It says here that your child
is the son of Ana and Jovan.
214
00:35:47,456 --> 00:35:51,414
The ID number is this one,
the child has no name.
215
00:35:53,295 --> 00:35:55,335
Wait...
216
00:35:55,336 --> 00:35:57,415
Here's Biserka.
217
00:35:57,416 --> 00:35:59,495
We shared the room
in the maternity ward.
218
00:35:59,496 --> 00:36:01,453
Her twins also died.
219
00:36:03,496 --> 00:36:09,366
Let's check the complete list
of births on that date in the city.
220
00:36:15,415 --> 00:36:18,294
There it is... I found you.
221
00:36:22,495 --> 00:36:25,328
There you are, again.
How is that possible?
222
00:36:27,375 --> 00:36:29,331
And again.
223
00:36:30,534 --> 00:36:33,526
I'll make a printout.
224
00:36:41,414 --> 00:36:43,373
This is the ID number.
225
00:36:43,374 --> 00:36:46,526
The child has no name,
mother's name is Ana, that's you.
226
00:36:47,334 --> 00:36:49,483
Father's name is Jovan,
that's your husband.
227
00:36:50,294 --> 00:36:51,654
That's okay.
228
00:36:52,334 --> 00:36:55,373
There he is, again.
The ID number is the same.
229
00:36:55,374 --> 00:36:57,493
The child's name is now Marko.
230
00:36:57,494 --> 00:37:00,533
Mother's name is the same, it is Ana.
231
00:37:00,534 --> 00:37:02,491
But father's name is now Petar.
232
00:37:04,454 --> 00:37:07,333
- How come?
- And another one.
233
00:37:07,334 --> 00:37:10,451
The ID number is the same,
but now, mother's name is Nada.
234
00:37:12,413 --> 00:37:14,529
Child's name is Marko.
235
00:37:15,333 --> 00:37:17,449
You and your husband
are deleted here.
236
00:37:18,453 --> 00:37:21,412
The hospital name
has also been changed...
237
00:37:21,413 --> 00:37:24,532
The place of residence
is the same. Yes?
238
00:37:24,533 --> 00:37:27,412
Hello, there.
239
00:37:27,413 --> 00:37:29,369
I finished the paperwork.
240
00:37:31,452 --> 00:37:35,371
This is all you need
for the real estate.
241
00:37:35,372 --> 00:37:37,411
This is my seamstress.
242
00:37:37,412 --> 00:37:41,451
Call me
once you finish the dress.
243
00:39:35,408 --> 00:39:38,287
BELGRADE, 35 CARIGRADSKA ST.
244
00:40:09,328 --> 00:40:11,406
What mom?
245
00:40:11,407 --> 00:40:13,364
What are you doing?
246
00:40:14,447 --> 00:40:17,360
Looking for the address
of a professor.
247
00:40:23,367 --> 00:40:24,727
It's late.
248
00:40:26,487 --> 00:40:30,320
- I'll finish the skirt tomorrow.
- Please.
249
00:40:48,447 --> 00:40:50,485
Going out so early?
250
00:40:50,486 --> 00:40:52,523
I've got a lot of work.
251
00:41:10,486 --> 00:41:13,364
- Good morning.
- Good morning.
252
00:41:41,365 --> 00:41:42,524
- Excuse me...
- Yes?
253
00:41:42,525 --> 00:41:47,364
- Is this 35, Carigradska Street?
- Yes, it is. Can I help you?
254
00:41:47,365 --> 00:41:49,402
No, thanks.
255
00:43:08,402 --> 00:43:10,279
Ana...
256
00:43:10,442 --> 00:43:12,318
I know he's alive.
257
00:43:12,521 --> 00:43:14,440
He's alive.
258
00:43:14,441 --> 00:43:17,400
Ana, darling, why do you keep
starting all over again?
259
00:43:17,401 --> 00:43:19,520
How on earth could I help you now?
260
00:43:19,521 --> 00:43:21,273
His name is Marko.
261
00:43:21,521 --> 00:43:24,274
Who's Nada?
262
00:43:25,402 --> 00:43:30,481
I told you more than once,
I'm really sorry about your child.
263
00:43:30,482 --> 00:43:33,519
The infant died,
but that was a long, long time ago.
264
00:43:34,321 --> 00:43:36,360
What you are doing right now is no good.
265
00:43:36,361 --> 00:43:38,398
Ana... no, that's not the way.
Ana!
266
00:43:41,521 --> 00:43:44,513
No, not again, please...
267
00:44:10,520 --> 00:44:12,476
Let me tell you something.
268
00:44:14,479 --> 00:44:18,473
Last time,
you ended up at the psych ward.
269
00:44:20,359 --> 00:44:24,359
If you don't stop
acting the way you do,
270
00:44:24,360 --> 00:44:26,397
I'll have to call the police.
271
00:44:29,480 --> 00:44:31,517
You have to face the truth, my dear.
272
00:44:32,319 --> 00:44:34,276
Okay, okay.
273
00:44:34,519 --> 00:44:37,478
To whom did you give my child?
274
00:44:37,479 --> 00:44:39,356
You sold him!
275
00:44:41,319 --> 00:44:43,518
You sold him!
How much money did you take?
276
00:44:43,519 --> 00:44:46,477
If you don't leave this office
this instant...
277
00:44:48,399 --> 00:44:50,356
I will call the police.
278
00:44:52,478 --> 00:44:54,357
Nurse!
279
00:44:54,358 --> 00:44:57,476
You son is dead.
Unfortunately, it happens all the time.
280
00:44:58,278 --> 00:45:01,517
But it's good
that you have a daughter.
281
00:45:01,518 --> 00:45:05,273
Where is he buried?
Where is his grave?
282
00:45:05,398 --> 00:45:06,758
Where is his grave?!
283
00:45:10,318 --> 00:45:12,467
Along with all the medical waste.
284
00:45:16,477 --> 00:45:19,357
I will...
285
00:45:20,398 --> 00:45:23,311
Out! Out you go!
286
00:45:26,358 --> 00:45:29,350
Get a hold of yourself, woman!
287
00:45:55,516 --> 00:45:57,515
This has to stop.
288
00:45:57,516 --> 00:46:01,435
I can't deal with this any more.
I really can't.
289
00:46:01,436 --> 00:46:04,515
I don't care how,
but you have to make this stop, now!
290
00:46:04,516 --> 00:46:06,473
I know, but she was here again.
291
00:46:08,396 --> 00:46:11,275
I just can't stand this anymore.
292
00:46:57,434 --> 00:47:00,426
Hey... I didn't know you'd be here.
293
00:47:01,354 --> 00:47:03,473
I would've come earlier.
294
00:47:03,474 --> 00:47:05,513
Did you ask Marija
if she wanted a drink?
295
00:47:05,514 --> 00:47:07,471
I had a drink already.
296
00:47:09,514 --> 00:47:12,354
I received a call from
the municipality.
297
00:47:12,355 --> 00:47:14,311
They found my ID card there.
298
00:47:15,434 --> 00:47:18,392
I can't remember when was
the last time I went there.
299
00:47:22,314 --> 00:47:24,385
They say, a woman dropped it.
300
00:47:29,314 --> 00:47:32,272
What were you doing in the municipality
with my ID card Ana?
301
00:47:36,513 --> 00:47:38,470
Why did you go there?
302
00:47:44,313 --> 00:47:45,673
Aha?
303
00:48:00,352 --> 00:48:02,468
Would like another one?
304
00:48:04,312 --> 00:48:06,428
I have to.
305
00:48:24,472 --> 00:48:27,430
I knew it, the moment
I saw that woman from the Association.
306
00:48:29,392 --> 00:48:32,464
Those lunatics
never solved anything.
307
00:48:33,311 --> 00:48:36,463
They never proved anything.
We have to live with it.
308
00:48:38,271 --> 00:48:42,265
I can't have children,
and I learned to live with that.
309
00:48:46,351 --> 00:48:48,262
He's dead, Ana.
310
00:48:49,311 --> 00:48:51,430
The lady doctor said
the baby was a cripple.
311
00:48:51,431 --> 00:48:54,429
It's better you haven't seen him
and he's better off dead.
312
00:48:54,430 --> 00:48:57,468
Otherwise, he'd ruin
your wonderful, healthy daughter.
313
00:48:59,470 --> 00:49:02,349
You accepted it!
314
00:49:02,350 --> 00:49:04,430
And everything was fine!
315
00:49:04,431 --> 00:49:08,345
But now... all over again!
316
00:49:10,431 --> 00:49:14,503
Wait a minute...
what are you looking for?
317
00:49:15,310 --> 00:49:16,670
What do you want?!
318
00:49:20,470 --> 00:49:22,381
The truth.
319
00:49:44,509 --> 00:49:47,308
His name is Marko, now.
320
00:49:49,509 --> 00:49:52,262
Marko Jelic.
321
00:49:53,388 --> 00:49:56,460
The mother's name is now Nada
and father's name is Petar.
322
00:49:58,348 --> 00:49:59,708
Look.
323
00:50:00,309 --> 00:50:02,425
I don't want to hear
about some Marko.
324
00:50:03,389 --> 00:50:05,346
I don't want to hear about it.
325
00:50:58,307 --> 00:51:00,378
MARKO JELIC
326
00:51:22,306 --> 00:51:24,505
It's me.
327
00:51:24,506 --> 00:51:26,463
What? You already
deleted my contact?
328
00:51:30,386 --> 00:51:33,378
I just wanted to tell you something.
329
00:51:38,385 --> 00:51:40,296
Well...
330
00:51:41,465 --> 00:51:43,376
Are you okay?
331
00:51:47,465 --> 00:51:49,456
Yes, I know.
332
00:51:50,465 --> 00:51:53,379
Of course. I didn't...
333
00:51:54,505 --> 00:51:57,338
I didn't want to bother you.
334
00:51:58,345 --> 00:51:59,705
Yes.
335
00:52:01,305 --> 00:52:03,421
Nothing. Nothing.
336
00:52:04,505 --> 00:52:06,416
It doesn't matter, anyway.
337
00:52:11,425 --> 00:52:13,464
What are you doing here?
338
00:52:13,465 --> 00:52:16,383
Nothing,
I just wanted to see something.
339
00:52:16,384 --> 00:52:19,383
Why didn't you call me
to help you with the computer?
340
00:52:19,384 --> 00:52:21,423
It was nothing, really.
341
00:52:21,424 --> 00:52:23,461
Why are you here, then?
342
00:52:28,304 --> 00:52:29,664
- Ivana...
- Ivana, what?
343
00:52:30,304 --> 00:52:32,261
What do you want from me?
344
00:52:33,344 --> 00:52:35,342
Don't bullshit me.
345
00:52:35,343 --> 00:52:37,300
What do you want from me?
346
00:52:38,463 --> 00:52:41,382
Now you want to help me?
Now you care about me?
347
00:52:41,383 --> 00:52:44,422
All you ever cared about
was your dead son!
348
00:52:44,423 --> 00:52:46,382
- Stop it.
- I won't stop!
349
00:52:46,383 --> 00:52:47,502
- Stop it.
- I won't stop!
350
00:52:47,503 --> 00:52:52,294
You're wasting your life thinking about
your dead son! Your dead, dead son!
351
00:53:36,461 --> 00:53:38,498
Mom...
352
00:54:33,340 --> 00:54:35,418
Hey, bro...
353
00:54:35,419 --> 00:54:36,779
I don't believe this.
354
00:54:49,380 --> 00:54:52,339
- See you, bro.
- See you.
355
00:54:52,340 --> 00:54:54,297
Yeah, right.
356
00:54:55,299 --> 00:54:56,659
- Bye.
- Bye.
357
00:56:23,456 --> 00:56:26,455
Commissioner Nastic.
Nice to meet you.
358
00:56:26,456 --> 00:56:28,456
Hope I didn't keep you waiting too long.
359
00:56:29,496 --> 00:56:31,453
Just, so many things to do.
360
00:56:34,256 --> 00:56:36,375
Were you offered a drink?
Coffee? Water?
361
00:56:36,376 --> 00:56:39,414
No, thanks.
I'm used to waiting.
362
00:56:41,416 --> 00:56:45,296
- You're the new Commissioner?
- Yes.
363
00:56:47,376 --> 00:56:50,335
And I'm really glad to see you.
364
00:56:50,336 --> 00:56:52,407
We have to take care of some things here.
365
00:56:53,496 --> 00:56:55,495
You're familiar with my case?
366
00:56:55,496 --> 00:56:58,294
I mean, since you are new here.
367
00:56:59,295 --> 00:57:02,414
You see...
I have some new information.
368
00:57:02,415 --> 00:57:05,515
All I'm asking is that you don't
copy from the ones before you.
369
00:57:07,295 --> 00:57:09,445
Please, just hear me out.
370
00:57:19,334 --> 00:57:22,534
Aca, bring that file we looked up
yesterday. Yes, that's the one.
371
00:57:28,414 --> 00:57:31,414
I know.
That's the way it usually goes.
372
00:57:31,415 --> 00:57:35,409
For years nothing, and then all of a sudden
everybody has some new information.
373
00:57:37,414 --> 00:57:40,293
Yes.
I've got some information, too.
374
00:57:43,494 --> 00:57:45,326
Come in.
375
00:57:48,454 --> 00:57:50,365
Let me have it.
376
00:58:03,333 --> 00:58:05,290
Ana, Ana...
377
00:58:05,493 --> 00:58:09,487
You've been playing with us
all these years, haven't you?
378
00:58:12,333 --> 00:58:15,452
I must admit, this is our fault.
379
00:58:15,453 --> 00:58:20,371
Lack of diligence,
sloppy work... same old story.
380
00:58:20,372 --> 00:58:22,249
Right?
381
00:58:24,372 --> 00:58:26,329
Look...
382
00:58:30,333 --> 00:58:33,291
I understand that anyone
can change their mind.
383
00:58:36,452 --> 00:58:39,285
Anyone can have regrets.
384
00:58:40,372 --> 00:58:43,371
But what's done is done.
Am I right?
385
00:58:43,372 --> 00:58:45,329
There's no turning back now.
386
00:59:10,371 --> 00:59:13,621
You want to know the place
where the child has been buried, right?
387
00:59:14,451 --> 00:59:16,442
You're probably familiar with this.
388
00:59:18,330 --> 00:59:20,241
I don't know.
389
00:59:28,371 --> 00:59:32,285
You know very well
that the child is not dead at all, right?
390
00:59:35,371 --> 00:59:37,361
You give him up for adoption.
391
00:59:42,450 --> 00:59:45,329
Right?
392
00:59:51,290 --> 00:59:53,740
That's perfectly understandable,
we are all human.
393
00:59:54,290 --> 00:59:57,441
The times were hard.
But legally...
394
01:00:01,489 --> 01:00:03,480
Can I get a copy of this document?
395
01:00:05,369 --> 01:00:07,326
Yes, but you'd have to go to court.
396
01:00:08,329 --> 01:00:10,320
That could cost you dearly.
397
01:00:11,289 --> 01:00:13,280
You, and your family, as well.
398
01:00:15,409 --> 01:00:17,327
Ana, Ana...
399
01:00:17,328 --> 01:00:22,368
You've got a beautiful daughter.
She's doing great at the University.
400
01:00:22,369 --> 01:00:24,440
And her boyfriend
finally called her back.
401
01:00:28,369 --> 01:00:30,326
Everything's going to be fine.
402
01:00:31,489 --> 01:00:34,368
Why don't you enjoy having her?
403
01:00:36,289 --> 01:00:39,440
Instead, you go around
harassing people.
404
01:00:41,328 --> 01:00:43,239
Stalking...
405
01:00:46,368 --> 01:00:48,484
Let's make a deal.
406
01:00:49,288 --> 01:00:53,327
Since we finally have
all the documents,
407
01:00:56,288 --> 01:00:58,324
I'm going to let you go this time.
408
01:00:59,367 --> 01:01:03,406
But if I hear
just one more complaint...
409
01:01:04,287 --> 01:01:06,403
There's nothing I can do, really.
410
01:01:09,447 --> 01:01:12,280
Did I make myself clear?
411
01:01:14,327 --> 01:01:17,285
Let's hope this is the last time
we see each other. Okay?
412
01:01:31,447 --> 01:01:34,485
Take care of yourself, Ana.
Take care of your family.
413
01:02:18,405 --> 01:02:20,316
You're following me?
414
01:02:23,405 --> 01:02:26,284
Well... maybe.
415
01:02:38,404 --> 01:02:42,238
Hey, you're that girl
from Facebook.
416
01:03:38,362 --> 01:03:40,399
Come on.
417
01:03:55,402 --> 01:03:57,313
Come on.
418
01:03:58,361 --> 01:04:00,398
- What happened?
- Nothing.
419
01:04:01,441 --> 01:04:03,478
Come on. Let's go.
420
01:04:11,402 --> 01:04:13,313
Easy now. Easy...
421
01:04:33,441 --> 01:04:34,801
Ivana...
422
01:04:35,281 --> 01:04:37,238
Daddy's little angel.
423
01:04:37,481 --> 01:04:39,359
It's okay, Dad.
424
01:04:39,360 --> 01:04:41,317
Daddy's little girl.
425
01:04:47,360 --> 01:04:49,439
- You're the best.
- Yeah.
426
01:04:49,440 --> 01:04:51,397
Go to sleep.
427
01:04:53,320 --> 01:04:55,311
Mom...
428
01:04:56,240 --> 01:04:57,600
Mom.
429
01:05:00,399 --> 01:05:02,277
Are you hungry?
430
01:05:07,320 --> 01:05:09,277
Is that boy Marko our Stefan?
431
01:05:15,320 --> 01:05:16,680
Which Marko?
432
01:05:17,240 --> 01:05:18,599
Marko Jelic.
433
01:05:22,399 --> 01:05:25,438
I know where he lives.
434
01:05:25,439 --> 01:05:27,396
I can get hold of his phone number.
435
01:05:30,279 --> 01:05:31,639
I saw him today.
436
01:05:42,438 --> 01:05:44,475
I'm sorry.
437
01:07:33,275 --> 01:07:35,346
- We'll be off, now.
- Okay.
438
01:07:40,314 --> 01:07:42,464
- See you.
- Bye.
439
01:08:53,313 --> 01:08:56,432
- Hello.
- Hi, there. Can I help you?
440
01:08:56,433 --> 01:08:59,392
How much are these
blood pressure monitors?
441
01:08:59,393 --> 01:09:01,349
One is 1200 dinars.
442
01:09:02,392 --> 01:09:04,391
I'll take them all.
443
01:09:04,392 --> 01:09:06,349
- All?
- Yes.
444
01:09:41,270 --> 01:09:42,630
Wait a minute.
445
01:10:05,310 --> 01:10:06,429
- Yes?
- Hello.
446
01:10:06,430 --> 01:10:08,309
Hello.
447
01:10:08,310 --> 01:10:11,349
We're selling these blood pressure
monitors, so...
448
01:10:11,350 --> 01:10:13,389
- If you're interested...
- Come in.
449
01:10:13,390 --> 01:10:15,347
Come in.
450
01:10:16,470 --> 01:10:18,427
- Hello.
- Hello.
451
01:10:21,269 --> 01:10:23,428
How about a cup of coffee?
I just made it.
452
01:10:23,429 --> 01:10:25,261
I would love some. Thank you.
453
01:10:41,389 --> 01:10:44,348
This is my father-in-law, Rade.
454
01:10:44,349 --> 01:10:46,420
- Hello.
- Hello. Marija.
455
01:10:47,229 --> 01:10:48,428
- Hi, I'm Rade.
- Hello.
456
01:10:48,429 --> 01:10:51,428
We sell blood pressure monitors.
457
01:10:51,429 --> 01:10:52,789
- Blood pressure?
- Yes.
458
01:10:53,269 --> 01:10:55,388
- I hope it's not Chinese.
- I wouldn't know that.
459
01:10:55,389 --> 01:10:58,268
As long as it works.
460
01:11:00,269 --> 01:11:02,267
- We've got this...
- The manual, yes.
461
01:11:02,268 --> 01:11:04,384
- This one...
- Okay.
462
01:11:06,348 --> 01:11:09,386
I'll bring sugar.
We drink our coffee without sugar.
463
01:11:19,348 --> 01:11:22,305
- How do you put it on?
- You turn it this way.
464
01:11:24,267 --> 01:11:25,627
Then you put this.
465
01:11:26,227 --> 01:11:29,346
Put your elbow on the table.
Now, you press the button.
466
01:11:29,347 --> 01:11:31,466
The green one or the other one,
I'm not sure.
467
01:11:31,467 --> 01:11:33,466
The blue button?
468
01:11:33,467 --> 01:11:36,300
- How much is it?
- Mom I'm on my way.
469
01:11:39,428 --> 01:11:41,338
How much is it?
470
01:11:43,267 --> 01:11:44,627
It's 1200 dinars.
471
01:11:46,467 --> 01:11:48,424
- Shall we take one?
- Why not?
472
01:11:49,227 --> 01:11:50,466
I'll take one of these.
473
01:11:50,467 --> 01:11:54,426
- It looks really good.
- We can sell for 1100...
474
01:11:54,427 --> 01:11:56,384
Okay, we'll take it.
475
01:11:57,347 --> 01:12:01,305
I'm sorry... where is the bathroom?
476
01:12:01,306 --> 01:12:03,345
Straight, then right.
I'll show you.
477
01:12:03,346 --> 01:12:05,303
This is good.
478
01:12:06,426 --> 01:12:08,258
There.
479
01:14:21,302 --> 01:14:23,338
I'll call you.
480
01:14:47,261 --> 01:14:50,300
- Let's do it.
- Okay.
481
01:14:50,301 --> 01:14:52,338
- How do I look?
- You look good.
482
01:14:53,301 --> 01:14:55,420
As always.
483
01:14:55,421 --> 01:14:57,378
Wait.
484
01:14:58,301 --> 01:15:00,258
Let's go.
485
01:15:29,460 --> 01:15:31,379
- Hello.
- Hello.
486
01:15:31,380 --> 01:15:33,459
- Hello.
- Oh, you were here yesterday.
487
01:15:33,460 --> 01:15:35,417
Yes, she was.
I'm her husband.
488
01:15:37,380 --> 01:15:39,337
Can we have a word with you?
489
01:15:41,300 --> 01:15:43,298
- There you go.
- Thank you.
490
01:15:43,299 --> 01:15:45,338
The monitor is very good.
491
01:15:45,339 --> 01:15:49,298
My father in law has been asking for one
these days, he has high blood pressure.
492
01:15:49,299 --> 01:15:51,378
Now, he has a friend,
493
01:15:51,379 --> 01:15:53,336
so if you have that sugar meter...
494
01:15:58,259 --> 01:16:00,378
You see...
495
01:16:00,379 --> 01:16:03,337
Eighteen years ago,
496
01:16:03,338 --> 01:16:05,337
in a hospital, in Belgrade,
497
01:16:05,338 --> 01:16:07,295
we had a son.
498
01:16:08,418 --> 01:16:12,298
A few hours later,
they told us he was dead.
499
01:16:15,418 --> 01:16:17,409
I'm sorry.
What else can I say?
500
01:16:23,298 --> 01:16:26,377
Your Marko... he's eighteen, right?
501
01:16:26,378 --> 01:16:28,335
Get out.
502
01:16:30,298 --> 01:16:32,457
You adopted him? Right?
503
01:16:32,458 --> 01:16:34,415
Get out. Now!
504
01:16:43,337 --> 01:16:46,456
- Please, just hear what we have to say...
- out, I'll call the police!
505
01:16:46,457 --> 01:16:49,376
- We don't blame you...
- Just tell us if he's adopted.
506
01:16:49,377 --> 01:16:52,527
- Get out of here!
- Mom, what's going on? Who are these people?
507
01:16:53,217 --> 01:16:54,416
Call your dad, now!
508
01:16:54,417 --> 01:16:58,411
No problem if he's adopted,
he's yours, you raised him.
509
01:16:59,217 --> 01:17:00,336
Get out of here!
510
01:17:00,337 --> 01:17:02,294
We just want to know the truth!
511
01:17:03,296 --> 01:17:04,656
Get over there.
512
01:19:48,411 --> 01:19:51,330
Excuse me ma'am...
513
01:19:51,331 --> 01:19:53,288
Is this your bag?
514
01:20:43,290 --> 01:20:44,649
You're beautiful.
515
01:20:58,449 --> 01:21:00,281
There he is.
516
01:21:16,249 --> 01:21:17,609
Hi, there.
517
01:21:28,248 --> 01:21:30,327
No, no, no...
518
01:21:30,328 --> 01:21:32,407
She's here.
519
01:21:32,408 --> 01:21:36,367
- Get rid of her.
- You can't back off now. Please!
520
01:21:49,407 --> 01:21:51,444
What do you want from me?
I'm listening.
521
01:21:54,407 --> 01:21:57,400
- Marko, son...
- I'm not your son!
522
01:21:58,248 --> 01:22:00,205
My mother's name is Nada.
523
01:22:03,408 --> 01:22:07,246
- I came to tell you...
- What?
524
01:22:07,247 --> 01:22:10,246
That I was adopted?
That you gave birth to me?
525
01:22:10,247 --> 01:22:13,399
That you've been searching for me
ever since? Which is it?
526
01:22:17,327 --> 01:22:19,406
I don't care about you.
527
01:22:19,407 --> 01:22:23,366
I don't care about you, I don't care
about them, I don't care about anyone.
528
01:22:30,246 --> 01:22:31,742
No...
529
01:22:32,446 --> 01:22:35,404
I came here to apologize to you.
530
01:22:36,946 --> 01:22:38,937
Forgive me.
531
01:22:39,286 --> 01:22:41,243
I didn't know.
532
01:22:42,366 --> 01:22:46,324
Sometimes, things start
to seem a certain way to me...
533
01:22:46,325 --> 01:22:48,404
But then it turns out to be nothing.
534
01:22:48,405 --> 01:22:50,316
All that is...
535
01:22:51,445 --> 01:22:53,402
Forget it. Forget it.
536
01:22:59,326 --> 01:23:01,317
You're a good boy.
537
01:23:05,325 --> 01:23:08,204
You mother must be proud of you.
538
01:24:38,202 --> 01:24:40,397
Have something to eat.
Come on.
539
01:29:40,353 --> 01:29:43,291
INSPIRED BY TRUE EVENT
540
01:29:44,593 --> 01:29:49,612
MORE THAN 500 FAMILIES IN SERBIA RIGHT NOW
ARE IN SEARCH FOR THEIR MISSING BABIES
541
01:29:56,652 --> 01:30:01,511
STITCHES
37925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.