All language subtitles for Signora.Volpe.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:55,380 Pablo. 2 00:01:02,900 --> 00:01:05,325 �talyan bak�c� annen bana d�n 3 00:01:05,349 --> 00:01:06,592 okulda bir olay 4 00:01:06,616 --> 00:01:08,220 oldu�unu s�yledi. 5 00:01:10,500 --> 00:01:11,537 Ba�ka bir �ocu�a 6 00:01:11,561 --> 00:01:12,876 sald�rd���n i�in 7 00:01:12,900 --> 00:01:13,911 ��retmen seninle 8 00:01:13,935 --> 00:01:15,100 konu�mak istedi. 9 00:01:18,860 --> 00:01:19,678 Bunu e�lenmek 10 00:01:19,698 --> 00:01:21,180 i�in mi yapt�n, Pablo? 11 00:01:25,340 --> 00:01:26,980 Ben de �a��r�rd�m. 12 00:01:28,220 --> 00:01:29,596 ��nk� di�er insanlar� 13 00:01:29,620 --> 00:01:31,620 incitmek hi� e�lenceli de�il. 14 00:01:32,620 --> 00:01:34,260 Berbat bir �ey. 15 00:01:43,540 --> 00:01:44,580 Hey! 16 00:01:44,620 --> 00:01:46,533 Sald�rd���n k�z sana 17 00:01:46,557 --> 00:01:48,300 bir �ey mi yapt�? 18 00:01:49,300 --> 00:01:52,500 Ben d��t�m, o da g�ld�. 19 00:01:52,540 --> 00:01:54,140 ��te o zaman ona vurdum. 20 00:02:00,820 --> 00:02:02,980 Sana hi� vurdu mu peki? 21 00:02:29,260 --> 00:02:32,940 Sylvia Fox 22 00:02:32,980 --> 00:02:35,660 Isabel Vitale 23 00:02:40,940 --> 00:02:43,780 Matteo Vitale. 24 00:03:52,340 --> 00:03:54,540 Yine ne yap�yorsun, Salvatore? 25 00:03:54,580 --> 00:03:55,683 Bana bir duvar� 26 00:03:55,707 --> 00:03:57,660 y�kaca��n� s�ylememi�tin. 27 00:03:57,700 --> 00:03:59,580 Pardon, sinyora. 28 00:04:07,060 --> 00:04:08,686 Hey, Luca. Buongiorno, 29 00:04:08,710 --> 00:04:10,060 Sinyora Isabella. 30 00:04:10,100 --> 00:04:11,011 Nas�l gidiyor? 31 00:04:11,031 --> 00:04:12,415 Babam �imdiye kadar 32 00:04:12,439 --> 00:04:13,526 bulundu�u en k�t� 33 00:04:13,550 --> 00:04:15,380 �antiye oldu�unu s�yl�yor. 34 00:04:15,420 --> 00:04:18,260 - Ger�ekten mi? - Evet, ama bunu her seferinde s�yl�yor. 35 00:04:18,300 --> 00:04:19,594 Ger�i bu sefer 36 00:04:19,618 --> 00:04:21,500 ger�ekten �ok k�t�. 37 00:04:21,540 --> 00:04:22,820 Ah can�m. 38 00:04:25,900 --> 00:04:27,049 Bitti�inde mutlu 39 00:04:27,073 --> 00:04:28,540 olaca��n�za eminim. 40 00:04:28,580 --> 00:04:30,920 O zamana kadar tad�n� ��karmak i�in �ok ya�l� olaca��m. 41 00:04:30,940 --> 00:04:31,993 O zaman neden yenilgiyi 42 00:04:32,017 --> 00:04:32,880 kabul etmiyorsun? 43 00:04:32,900 --> 00:04:34,696 Pardon? Vazge�ip Londra'ya 44 00:04:34,720 --> 00:04:36,260 geri mi ta��nmal�y�m? 45 00:04:36,300 --> 00:04:38,264 Bunu daha �nce de s�yleyebilirdin. 46 00:04:38,289 --> 00:04:39,900 Hay�r. Yani, bizimle ya��yorum. 47 00:04:39,940 --> 00:04:41,244 Alice olmadan da bir 48 00:04:41,268 --> 00:04:43,060 s�r� yerimiz var. �zg�n�m. 49 00:04:44,300 --> 00:04:45,728 Te�ekk�r ederim ama burada 50 00:04:45,752 --> 00:04:47,540 kendimi �ok rahat hissediyorum. 51 00:04:47,580 --> 00:04:48,598 Hadi, hadi. Bir 52 00:04:48,622 --> 00:04:50,220 kahveye ihtiyac�n var. 53 00:04:51,580 --> 00:04:53,380 Ve bir du�. 54 00:05:04,540 --> 00:05:06,100 Daha m� iyi? 55 00:05:06,140 --> 00:05:08,700 �ok daha iyi. Bu iyi olacak. 56 00:05:08,740 --> 00:05:09,758 Rahatlay�n ve b�rak�n. 57 00:05:09,782 --> 00:05:11,220 Zampalar i�lerini yaps�nlar. 58 00:05:11,260 --> 00:05:13,480 - �ok kolaym�� gibi konu�uyorsun. - Oh iyi. 59 00:05:13,500 --> 00:05:15,540 Cappuccino, l�tfen. 60 00:05:18,180 --> 00:05:20,740 Ne yap�yorsun orada? 61 00:05:20,780 --> 00:05:22,740 Sylvia Fox. 62 00:05:25,700 --> 00:05:27,940 Burada ne i�in var senin? 63 00:05:27,980 --> 00:05:28,959 Mallory! 64 00:05:28,979 --> 00:05:30,780 Mallory Bell. 65 00:05:30,820 --> 00:05:32,396 Sylvia ve ben y�llar �nce. 66 00:05:32,420 --> 00:05:34,020 Cambridge'de beraberdik. 67 00:05:34,060 --> 00:05:35,540 Isabel, Sylvia'n�n k�z karde�i. 68 00:05:35,580 --> 00:05:37,020 Ger�ekten mi? 69 00:05:37,060 --> 00:05:40,400 Anne ve babas�ndan s�k s�k bahsetmi�, ancak k�z karde�inden hi� bahsetmemi�tir. 70 00:05:40,420 --> 00:05:41,566 Sizi buraya getiren nedir? 71 00:05:41,590 --> 00:05:42,940 Burada tatil mi yap�yorsunuz? 72 00:05:42,980 --> 00:05:44,378 Isabel burada ya��yor. 73 00:05:44,402 --> 00:05:45,500 �imdi Sylvia da. 74 00:05:45,540 --> 00:05:46,368 �ehrin d���nda 75 00:05:46,388 --> 00:05:47,540 bir ev sat�n ald�. 76 00:05:47,580 --> 00:05:48,467 Buras� bir in�aat 77 00:05:48,487 --> 00:05:49,980 alan�ndan �ok daha fazlas�. 78 00:05:50,020 --> 00:05:52,220 Hen�z bir insan konutu de�il. 79 00:05:52,260 --> 00:05:53,975 Merak etme, ben kalede ya��yorum. 80 00:05:53,995 --> 00:05:58,600 Ger�ekten mi? Marchese �ld���nden beri orada kimsenin ya�amad���n� san�yordum. 81 00:05:58,620 --> 00:06:00,300 Hizmet�i h�l� orada ya��yor. 82 00:06:00,340 --> 00:06:01,182 G�ve yemi� ve 83 00:06:01,202 --> 00:06:02,649 tozlu, ama hareketin 84 00:06:02,673 --> 00:06:04,540 merkezinde olmay� seviyorum. 85 00:06:04,580 --> 00:06:05,447 Aksiyonun ortas�nda m�? 86 00:06:05,467 --> 00:06:06,900 Ben bir arkeolo�um. 87 00:06:06,940 --> 00:06:07,918 Uzun zamand�r Monte. 88 00:06:07,938 --> 00:06:09,460 Rosa'ya gitmeye �al���yorum. 89 00:06:09,500 --> 00:06:10,507 Sonunda kaz� 90 00:06:10,531 --> 00:06:12,420 yapmama izin verildi. 91 00:06:12,460 --> 00:06:13,780 Ne ar�yorsunuz? 92 00:06:13,820 --> 00:06:15,896 Monte Rosa on ikinci y�zy�lda. 93 00:06:15,920 --> 00:06:18,020 Tap�nak ��valyelerine aitti. 94 00:06:18,900 --> 00:06:20,081 �apelleri harika 95 00:06:20,105 --> 00:06:21,460 bir ke�if olurdu. 96 00:06:21,500 --> 00:06:23,460 B�y�leyici. Mmm. 97 00:06:23,500 --> 00:06:25,020 Sizin i�in i�ler nas�l gidiyor? 98 00:06:25,060 --> 00:06:26,334 D��i�leri Bakanl���'nda 99 00:06:26,358 --> 00:06:28,220 harika i�ler yapt���n�z� duydum. 100 00:06:28,260 --> 00:06:30,940 Biraz izin almak �zereyim. 101 00:06:30,980 --> 00:06:32,414 B�y�kel�i olaca��n�z� 102 00:06:32,438 --> 00:06:33,738 d���nm��t�m. 103 00:06:34,020 --> 00:06:35,023 Gitmeliyim, 104 00:06:35,047 --> 00:06:37,100 yapacak �ok i�im var. 105 00:06:37,140 --> 00:06:38,282 L�tfen, yapaca��m, 106 00:06:38,306 --> 00:06:39,860 tamam m�? �ok naziksin. 107 00:06:39,900 --> 00:06:41,134 Bulu�mam�z gerek. 108 00:06:41,158 --> 00:06:42,860 Sana numaram� vereyim. 109 00:06:43,500 --> 00:06:45,055 Sylvia numaras�n� do�rudan 110 00:06:45,079 --> 00:06:46,900 cep telefonuna yazabiliyordu. 111 00:06:46,940 --> 00:06:48,620 O zaman kaybolmaz. 112 00:06:50,500 --> 00:06:51,700 Evet. 113 00:06:53,020 --> 00:06:54,300 Al bakal�m. 114 00:06:58,740 --> 00:07:00,140 M�kemmel. 115 00:07:00,180 --> 00:07:01,874 Kahve i�in te�ekk�rler. 116 00:07:01,898 --> 00:07:04,140 Benim i�in zevkti, Annabelle. 117 00:07:04,180 --> 00:07:06,020 �av! 118 00:07:06,060 --> 00:07:07,580 Sonra g�r���r�z, Mallory. 119 00:07:10,620 --> 00:07:12,700 �ok te�ekk�r ederim, Annabelle. 120 00:07:12,740 --> 00:07:13,771 Neden ona burada 121 00:07:13,795 --> 00:07:15,180 ya�ad���m� s�yledin? 122 00:07:15,220 --> 00:07:16,497 Neden Cambridge'deki 123 00:07:16,521 --> 00:07:17,550 k�z arkada��na 124 00:07:17,574 --> 00:07:19,340 karde�inden bahsetmiyorsun? 125 00:07:19,380 --> 00:07:22,780 Mallory'ye pek arkada� diyemem. 126 00:07:22,820 --> 00:07:24,388 O daha �ok bir t�r 127 00:07:24,412 --> 00:07:26,180 ka��n�lmaz fenomen. 128 00:07:32,020 --> 00:07:33,515 Alt� f�st�kl� cannoli 129 00:07:33,539 --> 00:07:35,118 l�tfen, �ok lezzetli 130 00:07:35,142 --> 00:07:36,755 g�r�n�yorlar, bunlardan 131 00:07:36,779 --> 00:07:38,700 alt� tane alabilir miyim? 132 00:07:41,700 --> 00:07:45,220 �yi g�nler, sinyora. 133 00:07:53,740 --> 00:07:56,020 Ciddi misin sen? 134 00:09:27,700 --> 00:09:30,300 Ba�ka kimi arayaca��m� bilemedim. 135 00:09:33,220 --> 00:09:34,780 Ne �al�nd�? 136 00:09:34,820 --> 00:09:36,282 Aletler, ekipmanlar, 137 00:09:36,306 --> 00:09:37,940 su ge�irmez giysiler. 138 00:09:37,980 --> 00:09:38,818 Bunlar�n hepsinin 139 00:09:38,838 --> 00:09:40,100 geri al�nmas� gerekiyor. 140 00:09:49,820 --> 00:09:51,940 Bu hi� ho� de�il, de�il mi? 141 00:09:51,980 --> 00:09:53,227 "Yurt d���ndan gelen mezar 142 00:09:53,251 --> 00:09:54,620 kaz�c�lar, siktirin gidin!" 143 00:09:54,660 --> 00:09:55,889 Mallory, bunun i�in 144 00:09:55,913 --> 00:09:57,100 �zg�n�m. Sinyora! 145 00:09:57,140 --> 00:09:59,780 Tanr�m, temizlik�i geliyor. 146 00:09:59,820 --> 00:10:01,820 Elena annemden daha k�t�. 147 00:10:04,220 --> 00:10:05,410 Kimdi o? 148 00:10:05,430 --> 00:10:07,860 Bilmiyoruz, Sinyora Decone. 149 00:10:07,900 --> 00:10:08,821 E lei, chi �? 150 00:10:08,841 --> 00:10:10,660 Bu benim arkada��m Sylvia. 151 00:10:10,700 --> 00:10:11,962 Panicale'de ya��yor. 152 00:10:11,986 --> 00:10:13,740 Onu daha �nce hi� g�rmedim. 153 00:10:13,780 --> 00:10:15,241 K�z karde�im t�p doktoru 154 00:10:15,265 --> 00:10:17,060 Matteo Vitale'nin kar�s� m�? 155 00:10:19,980 --> 00:10:22,940 Marchese huzur i�inde yats�n. 156 00:10:22,980 --> 00:10:24,495 Bu onun zaman�nda 157 00:10:24,519 --> 00:10:26,420 asla ger�ekle�mezdi. 158 00:10:26,460 --> 00:10:28,900 Belki de jandarma �a��rmal�s�n. 159 00:10:28,940 --> 00:10:30,480 Hay�r, bu vandalizm. Yapacak 160 00:10:30,504 --> 00:10:32,180 hi�bir �eyi olmayan �ocuklar. 161 00:10:32,220 --> 00:10:33,900 Ba�ka bir �ey var m�yd�? 162 00:10:33,940 --> 00:10:34,904 ��ren� mektuplar, 163 00:10:34,924 --> 00:10:36,140 ba�ka bir �ey de�il. 164 00:10:36,180 --> 00:10:37,272 Bunlar� g�rebilir 165 00:10:37,296 --> 00:10:38,740 miyim? Onlar� yakt�m. 166 00:10:38,780 --> 00:10:39,914 Tehdit mektuplar�nda 167 00:10:39,938 --> 00:10:40,980 b�yle yapars�n�z. 168 00:10:41,980 --> 00:10:43,689 Sinyora Decone, bize biraz 169 00:10:43,713 --> 00:10:45,780 f�r�a �d�n� verebilir misiniz? 170 00:10:50,860 --> 00:10:54,300 Fate presto! Pi� forte! 171 00:10:57,500 --> 00:10:58,341 Yani burada bir 172 00:10:58,361 --> 00:11:00,185 d���ndeydiniz, ko�uya ��kt�n�z 173 00:11:00,209 --> 00:11:01,426 ve sat�n ald���n�z bir 174 00:11:01,450 --> 00:11:02,917 harabeyi mi ke�fettiniz? 175 00:11:02,942 --> 00:11:04,722 Bu �ekilde mi? 176 00:11:04,747 --> 00:11:05,860 Hemen hemen, evet. 177 00:11:05,900 --> 00:11:07,243 Tanr�m, neredeyse bir 178 00:11:07,267 --> 00:11:09,220 kad�n roman�ndan ��km�� gibi. 179 00:11:09,260 --> 00:11:11,396 Her neyse, paran�z yok gibi 180 00:11:11,420 --> 00:11:12,516 g�r�n�yor, bir 181 00:11:12,540 --> 00:11:14,140 araban�z bile yok. 182 00:11:18,860 --> 00:11:20,220 Hala Exeter'de misin? 183 00:11:20,260 --> 00:11:22,008 Hay�r, birka� y�l Marlowe. 184 00:11:22,032 --> 00:11:23,580 Hill'e gittim, Kuzey. 185 00:11:23,604 --> 00:11:25,468 Carolina'da �zel bir kolej, 186 00:11:25,492 --> 00:11:27,660 �ok ayr�cal�kl� ve prestijli. 187 00:11:27,700 --> 00:11:30,460 Bana profes�rl�k teklif ettiler. 188 00:11:30,500 --> 00:11:31,505 Tebrik ederim. �ok 189 00:11:31,529 --> 00:11:32,829 te�ekk�r ederim. 190 00:11:33,420 --> 00:11:34,503 Tap�nak ��valyeleri 191 00:11:34,527 --> 00:11:36,100 buraya 1120 y�l�nda geldi. 192 00:11:36,140 --> 00:11:37,435 Yani buras� �talya'daki en 193 00:11:37,459 --> 00:11:38,980 eski Tap�nak�� kalesi olmal�. 194 00:11:48,340 --> 00:11:50,194 Tarihi bir yap�ya grafiti 195 00:11:50,218 --> 00:11:52,020 yap�ld��� ihbar� ald�k. 196 00:11:52,060 --> 00:11:54,100 Evet, �u anda y�kama a�amas�nday�z. 197 00:11:54,140 --> 00:11:56,300 O arkeolog siz misiniz? 198 00:11:56,340 --> 00:11:58,300 Hay�r, o benim. 199 00:11:58,340 --> 00:12:00,416 �zninizi g�rebilir miyim? 200 00:12:00,440 --> 00:12:01,740 Evet. 201 00:12:05,780 --> 00:12:07,220 Buyurun, l�tfen. 202 00:12:13,820 --> 00:12:16,220 Kaz�lara ba�lamadan �nce bunu 203 00:12:16,244 --> 00:12:17,641 belediye binas�na 204 00:12:17,665 --> 00:12:19,420 sunman�z gerekirdi. 205 00:12:19,460 --> 00:12:20,732 Elimden geldi�ince 206 00:12:20,756 --> 00:12:21,980 �abuk yapaca��m. 207 00:12:26,740 --> 00:12:28,620 Kim o? 208 00:12:28,660 --> 00:12:29,969 Ad� Bevilacqua. 209 00:12:29,993 --> 00:12:31,860 O bir Vigile Urbano. 210 00:12:31,900 --> 00:12:34,620 Bir t�r daha iyi trafik polisi. 211 00:12:34,660 --> 00:12:36,503 Muhtemelen en iyisi 212 00:12:36,527 --> 00:12:38,100 ona bula�mamak. 213 00:12:38,140 --> 00:12:39,190 Bunu nas�l yapaca��m� 214 00:12:39,214 --> 00:12:40,340 s�yleyebilir misiniz? 215 00:12:51,380 --> 00:12:53,820 �ok lezzetli kokuyor, nedir bu? 216 00:12:53,860 --> 00:12:56,060 Ossobuco alla Milanese. 217 00:12:56,100 --> 00:12:58,020 Bunu pi�irmeyi nerede ��rendin? 218 00:12:58,060 --> 00:12:59,494 Tarifi internetten 219 00:12:59,518 --> 00:13:01,300 ald�m. Madre di Dios. 220 00:13:01,340 --> 00:13:03,373 Benim i�in �ok az. 221 00:13:03,398 --> 00:13:04,698 Anne... 222 00:13:08,300 --> 00:13:10,220 Benim i�in �ok fazla. 223 00:13:14,340 --> 00:13:15,820 Te�ekk�r ederim. 224 00:13:21,940 --> 00:13:24,900 �zg�n�m, a�l�ktan �l�yorum. 225 00:13:24,940 --> 00:13:26,202 Mallory ��le aralar�n� 226 00:13:26,226 --> 00:13:27,526 pek �nemsemiyor. 227 00:13:28,100 --> 00:13:29,885 Anl�yorum, ama arkada��na 228 00:13:29,909 --> 00:13:31,500 yard�m etmen �ok ho�. 229 00:13:31,540 --> 00:13:32,470 Yar�n geri d�necek 230 00:13:32,490 --> 00:13:33,433 misin? �zellikle 231 00:13:33,453 --> 00:13:34,940 de ondan ho�lanmad���n i�in. 232 00:13:34,980 --> 00:13:37,078 Daha �nce hi� kaz�ya gitmedim 233 00:13:37,102 --> 00:13:39,370 ve evden bu �ekilde ��k�yorum. 234 00:13:39,395 --> 00:13:40,695 Ve? 235 00:13:41,420 --> 00:13:43,240 Ve birisi Mallory'yi durdurmak 236 00:13:43,264 --> 00:13:44,740 istiyor gibi g�r�n�yor. 237 00:13:44,780 --> 00:13:47,060 Nedenini ��renmek istiyorum. 238 00:13:47,940 --> 00:13:49,212 Kalede ya�l� Elena 239 00:13:49,236 --> 00:13:50,460 ile tan��t�n m�? 240 00:13:50,500 --> 00:13:51,871 Mmm. Bence o daha 241 00:13:51,895 --> 00:13:53,700 �ok ge�mi�te ya��yor. 242 00:13:53,740 --> 00:13:55,660 Ba�ka bir �ey bilmiyor. 243 00:13:55,700 --> 00:13:57,202 O da buran�n �zerindeki 244 00:13:57,226 --> 00:13:58,620 lanetin bir par�as�. 245 00:13:58,660 --> 00:14:02,520 Elena'n�n ailesi 1944 y�l�nda Nazilerin kaleyi ya�malamas�na yard�m etti. 246 00:14:02,540 --> 00:14:04,573 Her �ey Berlin'e g�nderildi ve. 247 00:14:04,597 --> 00:14:06,013 Elena'n�n k�z karde�i 248 00:14:06,037 --> 00:14:07,340 ortadan kayboldu. 249 00:14:07,380 --> 00:14:08,684 Ve Elena hayat�n� bunu 250 00:14:08,708 --> 00:14:10,700 telafi etmeye �al��arak ge�irir. 251 00:14:14,740 --> 00:14:16,216 Yabanc� yiyecekler i�in 252 00:14:16,240 --> 00:14:17,740 o kadar da k�t� de�il. 253 00:14:18,500 --> 00:14:20,646 Yabanc�, "Umbria'dan" "olmayan" anlam�na gelir... 254 00:14:20,666 --> 00:14:22,499 ...ya da annem k�t� bir ruh halindeyken. 255 00:14:22,519 --> 00:14:23,820 "Panicale'den de�il". 256 00:15:31,380 --> 00:15:33,189 Ge� kald�n, saatler 257 00:15:33,213 --> 00:15:34,660 �nce ba�lad�k. 258 00:15:34,700 --> 00:15:36,780 Maa��mdan kesebilirsiniz. 259 00:15:56,380 --> 00:15:57,300 Bu ger�ekten senin 260 00:15:57,320 --> 00:15:58,620 olay�n, de�il mi? 261 00:15:59,380 --> 00:16:01,460 Ba�ka bir �ey yapmak istemedim. 262 00:16:27,300 --> 00:16:28,580 Mallory. 263 00:16:40,180 --> 00:16:42,060 Aman Tanr�m! 264 00:16:42,100 --> 00:16:43,216 Buras� bir Tap�nak�� 265 00:16:43,240 --> 00:16:44,380 mezarl��� olabilir. 266 00:16:44,420 --> 00:16:46,460 Umar�m hakl�s�nd�r. 267 00:16:46,500 --> 00:16:48,091 Ama gen� bir ceset olmas� 268 00:16:48,115 --> 00:16:49,459 durumunda, jandarma 269 00:16:49,483 --> 00:16:50,793 �a��rmam�z gerekecek. 270 00:16:50,817 --> 00:16:52,660 Kendini aptal yerine koyma. 271 00:16:52,700 --> 00:16:54,940 E�er sen aramazsan, ben arar�m. 272 00:16:54,980 --> 00:16:55,952 Bu sadece gereksiz 273 00:16:55,972 --> 00:16:57,460 gecikmelere yol a�acakt�r! 274 00:16:57,500 --> 00:16:58,650 �zg�n�m Mallory, ama 275 00:16:58,674 --> 00:17:00,260 bunu bildirmek zorunday�z. 276 00:17:02,020 --> 00:17:03,860 Burada yetkili benim. 277 00:17:03,900 --> 00:17:05,771 Pronto, posso aiutarla? 278 00:17:05,796 --> 00:17:08,804 S�. Merhaba, jandarma, l�tfen. 279 00:17:24,100 --> 00:17:25,215 Bir �ngiliz kad�n�n 280 00:17:25,239 --> 00:17:26,246 ceset buldu�unu 281 00:17:26,270 --> 00:17:27,421 s�ylediklerinde bunu 282 00:17:27,445 --> 00:17:28,620 tahmin etmeliydim. 283 00:17:28,660 --> 00:17:29,807 Yeralt�ndayd�. 284 00:17:29,831 --> 00:17:31,420 Kaz�p ��kard�n m�? 285 00:17:31,460 --> 00:17:33,700 Tam de�il, sadece el. 286 00:17:48,580 --> 00:17:49,469 Dolay�s�yla, kimli�i 287 00:17:49,489 --> 00:17:50,750 belirsiz cesedin bulundu�u 288 00:17:50,774 --> 00:17:51,603 yerin s�� bir mezar 289 00:17:51,623 --> 00:17:52,740 oldu�u anla��lmaktad�r. 290 00:17:52,780 --> 00:17:54,552 Ka� ya��nda oldu�unu biliyor musun? 291 00:17:54,572 --> 00:17:55,940 Bunun i�in hen�z �ok erken. 292 00:17:55,980 --> 00:17:58,300 Patolog daha fazla kemik buldu. 293 00:17:58,340 --> 00:17:59,402 Onun bir kad�n 294 00:17:59,426 --> 00:18:00,900 oldu�unu varsayar. 295 00:18:00,940 --> 00:18:02,780 Yani Tap�nak ��valyesi de�il. 296 00:18:04,060 --> 00:18:05,820 Mezardan ��karma i�lemi... 297 00:18:06,500 --> 00:18:09,100 en az birka� g�n s�rer, san�r�m. 298 00:18:09,140 --> 00:18:11,740 G�nler mi? Peki ya benim i�im? 299 00:18:12,620 --> 00:18:14,300 �z�r dilerim, sinyora. 300 00:18:14,340 --> 00:18:15,781 Buras� potansiyel bir 301 00:18:15,805 --> 00:18:17,340 su� mahalli, Mallory. 302 00:18:23,940 --> 00:18:25,653 Bizi araman�z �ok iyi 303 00:18:25,677 --> 00:18:27,580 oldu. Te�ekk�r ederim. 304 00:18:27,620 --> 00:18:30,020 Mallory sana grafitiden bahsetti mi? 305 00:18:30,060 --> 00:18:30,993 Peki ya ondan 306 00:18:31,013 --> 00:18:32,700 �al�nan alet hakk�nda? 307 00:18:32,740 --> 00:18:34,456 Peki ya isimsiz mektuplar? 308 00:18:34,480 --> 00:18:35,780 Hay�r. 309 00:18:40,820 --> 00:18:42,399 Sizce birileri onun cesedi 310 00:18:42,423 --> 00:18:44,397 bulmas�n� engellemek mi istedi? 311 00:18:44,422 --> 00:18:45,280 Muhtemelen. 312 00:18:45,300 --> 00:18:50,700 Ya da belki sadece yaln�z kalmak isteyen bir tap�nak ��valyesinin hayaletidir. 313 00:19:11,620 --> 00:19:13,260 Burada neler oluyor? 314 00:19:14,380 --> 00:19:15,430 Cesedin Ornella 315 00:19:15,454 --> 00:19:17,100 oldu�unu d���n�yorlar. 316 00:19:26,300 --> 00:19:28,380 � una storia orribile. 317 00:19:29,860 --> 00:19:33,260 25, hatta belki 30 y�l �nceydi. 318 00:19:34,660 --> 00:19:37,860 Ornella Pannacci 16 ya��ndayd�. 319 00:19:39,020 --> 00:19:41,340 Una ragazza molto carina. 320 00:19:43,260 --> 00:19:46,049 Temmuz ay�nda bir gece, babas� 321 00:19:46,073 --> 00:19:48,980 ve karde�leri ava ��km��lard�. 322 00:19:50,140 --> 00:19:52,380 Tepelerde seyahat ediyorlard�. 323 00:19:53,340 --> 00:19:55,180 Ve ortadan kayboldu. 324 00:19:57,140 --> 00:19:58,038 Babas�n�n bir 325 00:19:58,058 --> 00:19:59,540 y�k�m �irketi vard�. 326 00:20:00,580 --> 00:20:02,820 Hep birlikte ya�ad�lar. 327 00:20:02,860 --> 00:20:04,388 Sinyor Pannacci ve 328 00:20:04,412 --> 00:20:06,740 o�ullar� �afakta d�nd�ler. 329 00:20:06,780 --> 00:20:08,700 Ve o gitmi�ti. 330 00:20:08,740 --> 00:20:11,140 Ama sadece o. Ba�ka bir �ey yok. 331 00:20:12,620 --> 00:20:14,820 B�t�n e�yalar� hala oradayd�. 332 00:20:16,060 --> 00:20:17,484 B�t�n kasaba onu 333 00:20:17,508 --> 00:20:19,500 aramak i�in topland�. 334 00:20:19,540 --> 00:20:21,820 Bu do�al bir durumdu. 335 00:20:21,860 --> 00:20:24,700 Her yerden insanlar geldi. 336 00:20:24,740 --> 00:20:27,020 Perugia'dan gelen polisler bile. 337 00:20:27,060 --> 00:20:28,860 K�peklerle birlikte. 338 00:20:30,460 --> 00:20:32,116 Onlar� ba� ��phelinin 339 00:20:32,140 --> 00:20:33,580 evine g�t�rd�ler. 340 00:20:33,620 --> 00:20:36,380 Sabatini ad�nda bir adam. 341 00:20:36,420 --> 00:20:39,420 K�pekler deli gibi sald�rd�. 342 00:20:39,460 --> 00:20:41,660 Ama hi�bir �ey bulamad�lar. 343 00:20:44,740 --> 00:20:46,668 Herkes Sabatini'nin onlar�n 344 00:20:46,692 --> 00:20:48,860 katili oldu�una ikna olmu�tu. 345 00:21:11,140 --> 00:21:13,100 Hey, ho��akal Bernardo. 346 00:21:13,140 --> 00:21:14,580 �av. 347 00:21:14,620 --> 00:21:16,420 Eccoci. 348 00:21:16,460 --> 00:21:19,500 Al, bu senin i�in. Grazie. 349 00:21:19,540 --> 00:21:20,501 Burada, lei ba��na. 350 00:21:20,521 --> 00:21:22,340 Grazie. Yeni ne var? 351 00:21:22,380 --> 00:21:24,077 D�n birisi Carlo. 352 00:21:24,101 --> 00:21:27,220 Sabatini'ye evinde sald�rd�. 353 00:21:27,260 --> 00:21:28,941 Ornella'y� �ld�ren 354 00:21:28,965 --> 00:21:30,860 ki�i. Yaral� m�yd�? 355 00:21:30,900 --> 00:21:32,748 G�r�n��e g�re. Zavall� Matteo 356 00:21:32,772 --> 00:21:34,580 bu sabah erkenden oradayd�. 357 00:21:34,620 --> 00:21:38,220 Mmh. Alla prossima, signora. 358 00:21:42,900 --> 00:21:43,897 Gen� bir ko�ucu 359 00:21:43,917 --> 00:21:45,192 k�pe�in uludu�unu 360 00:21:45,216 --> 00:21:47,260 duydu ve kontrol etmeye gitti. 361 00:21:47,300 --> 00:21:49,500 Sabatini tamamen sersemlemi�ti. 362 00:21:49,540 --> 00:21:51,380 Sadece bir yudum. O nas�l? 363 00:21:51,420 --> 00:21:52,936 Onu hastanede kontrol 364 00:21:52,960 --> 00:21:55,380 ettirmek istedim ama o istemedi. 365 00:21:55,420 --> 00:21:57,940 O �ok serttir. �ok sert. 366 00:21:57,980 --> 00:21:59,460 Hayatta kalacak. 367 00:21:59,500 --> 00:22:01,320 Ornella kayboldu�unda. 368 00:22:01,344 --> 00:22:03,100 Panicale'de miydin? 369 00:22:03,900 --> 00:22:05,940 Daha yeni d�nm��t�m. 370 00:22:07,100 --> 00:22:09,500 Sizce onu Sabatini mi �ld�rd�? 371 00:22:09,540 --> 00:22:10,996 Bilmiyorum, sevgilim. 372 00:22:11,021 --> 00:22:12,620 Ger�ekten bilmiyorum. 373 00:22:12,660 --> 00:22:13,881 Ama insanlar�n buna 374 00:22:13,905 --> 00:22:15,740 neden inand���n� anl�yorum. 375 00:22:15,780 --> 00:22:18,180 Ornella'n�n karde�leriyle arkada�t�. 376 00:22:18,220 --> 00:22:19,588 Ve o ak�am Pannaccis'in 377 00:22:19,612 --> 00:22:20,810 �irket binas�ndaki 378 00:22:20,834 --> 00:22:22,780 insanlar taraf�ndan g�r�lm��t�r. 379 00:22:24,100 --> 00:22:27,580 - Nas�l biri? - Sylv. - Sadece merak ettim. 380 00:22:28,380 --> 00:22:30,060 Te�ekk�r ederim. 381 00:22:31,260 --> 00:22:33,500 Hadi, ver �unu bana. 382 00:22:38,820 --> 00:22:40,700 Bana bir iyilik yapar m�s�n? 383 00:22:40,740 --> 00:22:42,751 Sabatini'ye ameliyathaneye 384 00:22:42,775 --> 00:22:44,251 gelip antibiyotik 385 00:22:44,275 --> 00:22:45,552 almas�n� s�yledim 386 00:22:45,576 --> 00:22:47,260 ama bunu yapmayacak. 387 00:22:47,300 --> 00:22:49,860 Ona g�t�rebilirsin. 388 00:22:49,900 --> 00:22:51,357 Ve belki de onu bunu 389 00:22:51,381 --> 00:22:53,380 almaya ikna edebilirsiniz. 390 00:23:03,780 --> 00:23:05,260 Bay Sabatini. 391 00:23:08,020 --> 00:23:10,260 Benim ad�m Sylvia. 392 00:23:11,260 --> 00:23:12,901 Dottore Vitale bunu 393 00:23:12,925 --> 00:23:14,940 size getirmemi istedi. 394 00:23:14,980 --> 00:23:16,860 Antibiyotikler. 395 00:23:16,900 --> 00:23:20,100 B�ylece yaran�z enfekte olmaz. 396 00:23:21,660 --> 00:23:23,300 Signor. 397 00:23:27,220 --> 00:23:28,372 Bah�ecilik hakk�nda 398 00:23:28,396 --> 00:23:29,820 bir �eyler biliyorsun. 399 00:23:29,860 --> 00:23:33,060 Yak�n zamanda Panicale'ye ta��nd�m ve bir bah��van ar�yorum. 400 00:23:33,100 --> 00:23:35,420 Ba�kalar� i�in �al��m�yorum. 401 00:23:35,460 --> 00:23:38,140 Ama eskiden kalede �al���rd�n. 402 00:23:41,620 --> 00:23:44,020 Bah��van falan aram�yorsun. 403 00:23:44,060 --> 00:23:46,900 Buraya canavar� g�rmeye geldin. 404 00:23:47,860 --> 00:23:49,477 Art�k g�rd���n�ze 405 00:23:49,501 --> 00:23:52,300 g�re, tekrar gidebilirsiniz. 406 00:23:53,860 --> 00:23:56,418 Herkes kalede bulunan cesedin. 407 00:23:56,442 --> 00:23:59,380 Ornella'ya ait oldu�unu d���n�r. 408 00:23:59,420 --> 00:24:01,220 Siz de buna inan�yor musunuz? 409 00:24:06,860 --> 00:24:08,460 Hay�r. 410 00:25:19,540 --> 00:25:21,900 �yi g�nler, sinyor. 411 00:25:24,220 --> 00:25:25,406 Panicale'de yeni 412 00:25:25,430 --> 00:25:27,158 bir ev sat�n ald�m ve 413 00:25:27,182 --> 00:25:28,418 baz� ek binalar�n 414 00:25:28,442 --> 00:25:30,220 y�k�lmas�n� istiyorum. 415 00:25:30,260 --> 00:25:31,108 �irketiniz bu konuda 416 00:25:31,128 --> 00:25:32,300 bana yard�mc� olabilir mi? 417 00:25:32,340 --> 00:25:34,980 Kapal�y�z. 418 00:25:35,020 --> 00:25:37,523 Merhaba, Sinyora. 419 00:25:37,548 --> 00:25:39,900 Ben Giuseppe. 420 00:25:39,940 --> 00:25:41,101 Karde�im ad�na 421 00:25:41,125 --> 00:25:42,891 �z�r dilerim ama az 422 00:25:42,915 --> 00:25:44,050 �nce ger�ekten 423 00:25:44,074 --> 00:25:46,060 k�t� bir �ey ��rendik. 424 00:25:46,100 --> 00:25:47,740 �sim. 425 00:25:47,780 --> 00:25:49,026 Ornella Pannacci ile 426 00:25:49,050 --> 00:25:50,700 bir akrabal���n�z var m�? 427 00:25:52,700 --> 00:25:54,500 O bizim karde�imizdi. 428 00:25:54,540 --> 00:25:55,900 L�tfen beni affet. 429 00:25:55,940 --> 00:25:58,380 Bu sefer o pi�i yakalamal�lar. 430 00:25:58,420 --> 00:26:00,060 Ne pi�i? 431 00:26:00,980 --> 00:26:03,020 Carlo Sabatini. 432 00:26:03,060 --> 00:26:07,140 Burada yeni olmal�s�n�z. Buradaki herkes Carlo Sabatini'yi bilir. 433 00:26:07,180 --> 00:26:08,008 Sabatini'nin k�z 434 00:26:08,028 --> 00:26:09,027 karde�inin katili 435 00:26:09,047 --> 00:26:10,380 oldu�unu mu d���n�yorsun? 436 00:26:10,420 --> 00:26:12,340 Tabii ki �yle. 437 00:26:12,380 --> 00:26:13,337 Biz gen�ken s�k 438 00:26:13,357 --> 00:26:14,660 s�k buraya gelirdi. 439 00:26:25,340 --> 00:26:26,533 Sabatini'nin akl� 440 00:26:26,557 --> 00:26:28,060 pek yerinde de�ildi. 441 00:26:28,100 --> 00:26:30,340 A�z�n� zar zor a�t�. 442 00:26:30,380 --> 00:26:31,705 Bilirsin, her zaman 443 00:26:31,729 --> 00:26:33,220 aptal aptal bakard�. 444 00:26:34,700 --> 00:26:36,036 Ama ben ve Andrea 445 00:26:36,060 --> 00:26:37,580 onun i�in �z�ld�k. 446 00:26:37,620 --> 00:26:39,700 Birlikte okula gittik. 447 00:26:39,740 --> 00:26:41,219 Zaman zaman onunla 448 00:26:41,243 --> 00:26:43,580 bira i�tik, futbol izledik. 449 00:26:43,620 --> 00:26:44,589 Ama babam bundan 450 00:26:44,609 --> 00:26:45,660 hi� ho�lanmazd�. 451 00:26:45,700 --> 00:26:48,300 Ornella'n�n Sabatini'ye yakla�mas�na asla izin verilmedi. 452 00:26:48,340 --> 00:26:51,100 Neden olmas�n? Ona bak���. 453 00:26:51,140 --> 00:26:52,333 Sanki ondan bir 454 00:26:52,357 --> 00:26:54,060 �ey istiyormu� gibi. 455 00:26:54,100 --> 00:26:55,404 Babam Ornella'n�n 456 00:26:55,428 --> 00:26:57,380 kayb�n� asla atlatamad�. 457 00:26:57,420 --> 00:26:59,420 San�r�m onu bu �ld�rd�. 458 00:27:01,500 --> 00:27:03,740 Be� y�l �nce �ld�. 459 00:27:03,780 --> 00:27:06,820 Umar�m art�k huzur bulabilirsin. 460 00:27:06,860 --> 00:27:08,540 �yle ya da b�yle. 461 00:27:08,580 --> 00:27:10,773 Te�ekk�r ederim, sinyora. 462 00:27:10,797 --> 00:27:12,660 �ok merhametlisiniz. 463 00:27:12,700 --> 00:27:13,616 Size yard�mc� 464 00:27:13,636 --> 00:27:15,580 olamad���m�z i�in �zg�n�m. 465 00:28:01,860 --> 00:28:03,500 Sinyora. 466 00:28:04,820 --> 00:28:06,528 Sadece yak�nda b�y�k bacay� 467 00:28:06,552 --> 00:28:08,540 s�kece�imizi s�ylemek istedim. 468 00:28:08,580 --> 00:28:10,307 Evden ��ksam iyi 469 00:28:10,331 --> 00:28:12,300 olur mu diyorsun? 470 00:28:12,340 --> 00:28:14,534 Buras� ger�ekten kirli 471 00:28:14,558 --> 00:28:17,180 ve g�r�lt�l� olmak �zere. 472 00:28:27,420 --> 00:28:29,140 Mamma Mia! 473 00:28:33,460 --> 00:28:34,620 Merhaba. 474 00:28:34,660 --> 00:28:36,660 Ciao, Valentino Infante. 475 00:28:36,700 --> 00:28:38,460 Siz kimsiniz? Sylvia Fox. 476 00:28:38,500 --> 00:28:40,420 E' con l'archeologa. 477 00:28:40,460 --> 00:28:41,963 Evet, Mallory Bell'in 478 00:28:41,987 --> 00:28:43,660 cesediyle kar��la�t�m. 479 00:28:43,700 --> 00:28:45,660 Dio mio! 480 00:28:45,700 --> 00:28:47,580 Marchese siz misiniz? 481 00:28:47,620 --> 00:28:49,405 Hay�r, Tanr�'ya ��k�r de�il. 482 00:28:49,429 --> 00:28:50,980 Sonuncusu b�y�kbabamd�. 483 00:28:51,020 --> 00:28:53,042 Annem onun tek �ocu�uydu. 484 00:28:53,067 --> 00:28:54,900 B�ylece kale bana miras kald�. 485 00:28:54,940 --> 00:28:55,870 Ayr�ca unvana da 486 00:28:55,890 --> 00:28:56,900 sahip olursunuz. 487 00:28:56,940 --> 00:28:59,580 Ke�ke annen erkek do�sayd�. 488 00:28:59,620 --> 00:29:01,820 Duvarlarda as�l� olanlar ilgin�. 489 00:29:01,860 --> 00:29:02,851 San�r�m buna 490 00:29:02,871 --> 00:29:05,060 protesto sanat� diyorlar. 491 00:29:05,940 --> 00:29:08,620 Bunlar 1945 y�l�ndan kalma. 492 00:29:08,660 --> 00:29:09,984 B�y�kbabam sava�tan 493 00:29:10,008 --> 00:29:11,344 sonra Almanlardan 494 00:29:11,368 --> 00:29:13,090 orijinallerini geri almak 495 00:29:13,114 --> 00:29:14,860 i�in foto�raflar� ast�. 496 00:29:14,900 --> 00:29:16,580 Bir �ey ba�ard� m�? 497 00:29:16,620 --> 00:29:18,820 Birka� resim yeniden ortaya ��kt�. 498 00:29:30,900 --> 00:29:33,020 Zavall� Elena. 499 00:29:33,060 --> 00:29:35,420 H�l� bu utanc�n ac�s�n� �ekiyor. 500 00:29:36,780 --> 00:29:38,191 Kalenin buradaki insanlar 501 00:29:38,215 --> 00:29:39,523 i�in ne kadar de�erli 502 00:29:39,547 --> 00:29:41,051 oldu�unu bana hat�rlatman�n 503 00:29:41,075 --> 00:29:42,660 g�revi oldu�unu d���n�yor. 504 00:29:42,700 --> 00:29:45,780 Ama art�k buna g�c�m yetmiyor. 505 00:29:55,020 --> 00:29:56,831 Monte Rosa'da bekledi�iniz 506 00:29:56,855 --> 00:29:58,620 �ey kesinlikle bu de�il. 507 00:29:58,660 --> 00:30:00,236 Ne yap�yorsun burada? Nas�l 508 00:30:00,260 --> 00:30:01,860 oldu�unu kontrol ediyorum. 509 00:30:01,900 --> 00:30:03,860 Te�ekk�rler, olduk�a m�tevaz�. 510 00:30:05,380 --> 00:30:06,197 Neden birka� 511 00:30:06,217 --> 00:30:07,820 g�nl���ne gitmiyorsun? 512 00:30:07,860 --> 00:30:09,420 Roma ya da Floransa'ya. 513 00:30:09,460 --> 00:30:10,896 Tekrar �al��abilece�in 514 00:30:10,920 --> 00:30:12,180 zaman seni arar�m. 515 00:30:12,220 --> 00:30:13,060 Benden kurtulmaya 516 00:30:13,080 --> 00:30:13,960 m� �al���yorsun? 517 00:30:13,980 --> 00:30:15,538 Tabii ki hay�r. Senin 518 00:30:15,562 --> 00:30:17,220 i�in endi�eleniyorum. 519 00:30:17,260 --> 00:30:18,552 Art�k bunun i�in 520 00:30:18,576 --> 00:30:20,220 biraz ge� de�il mi? 521 00:30:20,260 --> 00:30:21,497 O zaman en az�ndan sana 522 00:30:21,521 --> 00:30:23,220 bir i�ki �smarlamama izin ver. 523 00:30:32,580 --> 00:30:34,740 Kal�c� pozisyonunuza. 524 00:30:36,020 --> 00:30:37,187 Profes�r, yeralt�na inmek 525 00:30:37,211 --> 00:30:38,260 zorunda kalana kadar. 526 00:30:38,300 --> 00:30:39,576 Benimle alay etmeyi 527 00:30:39,600 --> 00:30:40,900 b�rak, Sylvia Fox. 528 00:30:40,940 --> 00:30:42,100 Bunu yapmayaca��m. 529 00:30:46,820 --> 00:30:47,647 Ay sonunda 530 00:30:47,667 --> 00:30:49,700 profes�rl�k alam�yorum. 531 00:30:52,180 --> 00:30:54,016 �niversite hen�z burada 532 00:30:54,040 --> 00:30:55,980 oldu�umu bile bilmiyor. 533 00:30:56,020 --> 00:30:58,136 Bir makalede bir meslekta��mdan 534 00:30:58,160 --> 00:30:59,540 bahsetmeyi unuttum. 535 00:30:59,580 --> 00:31:01,220 Bu b�y�k bir yaygaraya neden oldu. 536 00:31:01,260 --> 00:31:02,391 �imdi i�ime devam 537 00:31:02,415 --> 00:31:03,762 edip edemeyece�ime 538 00:31:03,786 --> 00:31:04,959 karar verene kadar 539 00:31:04,983 --> 00:31:06,380 �cretsiz izindeyim. 540 00:31:06,420 --> 00:31:07,516 Mallory, bunun i�in 541 00:31:07,540 --> 00:31:08,660 ger�ekten �zg�n�m. 542 00:31:08,700 --> 00:31:10,260 L�tfen bana ac�may�n. 543 00:31:10,285 --> 00:31:11,585 Ben... 544 00:31:12,420 --> 00:31:14,974 �talya'daki en eski Tap�nak�� 545 00:31:14,998 --> 00:31:17,220 sitesini bulmak istedim. 546 00:31:17,260 --> 00:31:20,220 Ciao, Roberto. Geliyor musun? 547 00:32:01,620 --> 00:32:05,660 Biliyor musunuz ki devlet ba�kan�m�z bug�n resmi olarak do�um g�n�n� kutluyor mu? 548 00:32:05,700 --> 00:32:07,175 Evet, ba��m�z o kadar 549 00:32:07,199 --> 00:32:09,340 �nemli ki iki do�um g�n� var. 550 00:32:09,380 --> 00:32:11,152 Benimle kutlamaya ve herkese 551 00:32:11,176 --> 00:32:13,100 i�ki �smarlamama ne dersiniz? 552 00:32:13,140 --> 00:32:14,762 Te�ekk�r ederim, sinyora. 553 00:32:14,786 --> 00:32:16,300 Ama gitsem iyi olacak. 554 00:32:17,540 --> 00:32:19,540 Ne p�s�r�k ama. 555 00:32:23,460 --> 00:32:25,940 Herkese i�ki o zaman. 556 00:33:04,940 --> 00:33:06,325 Hamdani onu kendinden 557 00:33:06,349 --> 00:33:07,533 kurtard���n�z i�in 558 00:33:07,557 --> 00:33:09,100 size te�ekk�r ediyor. 559 00:33:09,140 --> 00:33:10,900 Bunu yap�yor mu? 560 00:33:12,700 --> 00:33:15,020 Sakinle�ir sakinle�mez yapacak. 561 00:33:15,060 --> 00:33:17,660 �yi ki so�ukkanl�l���n� korumu�. 562 00:33:18,900 --> 00:33:20,543 Bevilacqua uzun bir k���k 563 00:33:20,567 --> 00:33:22,100 adam soyundan geliyor. 564 00:33:22,140 --> 00:33:24,027 B�y�kbabas� Antonio sava� s�ras�nda 565 00:33:24,051 --> 00:33:25,896 bir direni� sava���s�yd� ve birka�. 566 00:33:25,920 --> 00:33:27,944 Alman� vurdu�u i�in kendisini Panicale 567 00:33:27,968 --> 00:33:29,700 kahraman� olarak adland�r�yordu. 568 00:33:30,700 --> 00:33:34,220 Ve Bevilacqua bir kral gibi performans g�sterebilece�ine inan�yor. 569 00:33:34,260 --> 00:33:36,300 Ne salak ama. 570 00:33:40,500 --> 00:33:42,300 Y�r�y��e ��kal�m m�? 571 00:33:43,980 --> 00:33:45,039 Giuseppe Pannacci, 572 00:33:45,063 --> 00:33:47,097 Bevilacqua ile birlikte bardayd� 573 00:33:47,121 --> 00:33:48,575 ve ondan �nce de belediye 574 00:33:48,599 --> 00:33:49,900 binas�n�n �n�ndeydi. 575 00:33:49,940 --> 00:33:51,929 K�yde olmak gibi bir �ey. 576 00:33:51,954 --> 00:33:53,980 Burada herkes herkesi tan�r. 577 00:33:54,020 --> 00:33:55,161 Pannacci karde�lerle 578 00:33:55,185 --> 00:33:56,005 birlikteydim. 579 00:33:56,700 --> 00:33:58,812 Orada do�ru olmayan bir 580 00:33:58,836 --> 00:34:00,205 �eyler var. K�z 581 00:34:00,229 --> 00:34:02,180 karde�in �ld�r�ld�. 582 00:34:02,220 --> 00:34:05,100 Tabii ki burada bir sorun var. 583 00:34:05,140 --> 00:34:06,980 Bundan daha fazlas� var. 584 00:34:09,060 --> 00:34:11,100 Bir �ey sakl�yorsun. 585 00:34:11,140 --> 00:34:12,319 Bence Andrea'n�n, 586 00:34:12,343 --> 00:34:13,676 karde�i s�z hakk� 587 00:34:13,700 --> 00:34:14,783 verse s�yleyecek 588 00:34:14,807 --> 00:34:16,260 bir �eyleri olurdu. 589 00:34:18,380 --> 00:34:20,201 Ornella Pannacci ile neden 590 00:34:20,225 --> 00:34:22,140 bu kadar ilgileniyorsunuz? 591 00:34:22,180 --> 00:34:23,497 Siz gelmeden 25 592 00:34:23,521 --> 00:34:25,220 y�l �nce kayboldu. 593 00:34:25,260 --> 00:34:27,340 Cesedini buldum. 594 00:34:27,380 --> 00:34:28,684 Ama onun katilini 595 00:34:28,708 --> 00:34:30,660 bulmak senin i�in de�il. 596 00:34:33,740 --> 00:34:35,540 Bilmem gerek. 597 00:34:40,220 --> 00:34:42,020 O tarafa gitmeliyim. 598 00:34:42,060 --> 00:34:44,300 Ev h�l� bir in�aat alan�d�r. 599 00:34:48,140 --> 00:34:50,980 Merhaba, Bayan Volpe. 600 00:34:51,020 --> 00:34:53,500 Merhaba. 601 00:35:06,460 --> 00:35:07,782 Tadilat�n sonunda neye 602 00:35:07,806 --> 00:35:09,580 mal olaca��n� kim bilebilir? 603 00:35:09,620 --> 00:35:11,580 Dairenizden haber var m�? 604 00:35:11,620 --> 00:35:14,100 Evet, d�n bir teklif ald�m. 605 00:35:14,140 --> 00:35:15,600 Unutmu�um ��nk� �ok 606 00:35:15,624 --> 00:35:17,420 heyecanl�yd�m. Harika. 607 00:35:20,140 --> 00:35:21,540 Mmh. 608 00:35:21,580 --> 00:35:23,719 Bu limonata �ok lezzetli. 609 00:35:23,743 --> 00:35:25,300 Sadece do�ru �ey. 610 00:35:25,340 --> 00:35:26,516 Galler'deki tatili 611 00:35:26,540 --> 00:35:27,740 hat�rl�yor musun? 612 00:35:27,780 --> 00:35:28,951 U�suz bucaks�z bir 613 00:35:28,975 --> 00:35:30,900 kumsal ve s�rekli sis vard�. 614 00:35:30,940 --> 00:35:31,980 Evet. 615 00:35:32,020 --> 00:35:33,453 En iyi limonlu dondurmas� 616 00:35:33,477 --> 00:35:34,700 olan bir kafe vard�. 617 00:35:34,740 --> 00:35:36,620 Evet. Annem bay�ld�. 618 00:35:36,660 --> 00:35:37,780 Babam bana orada 619 00:35:37,804 --> 00:35:39,020 y�zmeyi ��retti. 620 00:35:39,060 --> 00:35:40,540 Hay�r, hay�r. 621 00:35:40,580 --> 00:35:42,940 Hay�r, o y�llar sonrayd�. 622 00:35:42,980 --> 00:35:45,138 Asl�nda bizimle hi� tatile 623 00:35:45,162 --> 00:35:47,260 ��kmad���n� d���n�yorum. 624 00:35:47,300 --> 00:35:48,460 Evet, yapt�. 625 00:35:48,500 --> 00:35:50,660 �kimiz de dalgalar�n i�indeydik. 626 00:35:50,700 --> 00:35:52,376 Bana sar�ld� ve sonra ��yle 627 00:35:52,400 --> 00:35:54,100 dedi: "Bunu yapabilirsin." 628 00:35:54,140 --> 00:35:57,460 David Amca olmal�. 629 00:35:57,500 --> 00:35:58,931 Bazen onunla ve 630 00:35:58,955 --> 00:36:02,060 kuzenlerimizle tatile giderdik. 631 00:36:02,100 --> 00:36:03,940 O kesinlikle babam de�ildi. 632 00:36:26,300 --> 00:36:27,860 Merhaba. 633 00:36:31,660 --> 00:36:33,524 Sylvia. Seni tekrar 634 00:36:33,548 --> 00:36:34,940 g�rmek g�zel. 635 00:36:34,980 --> 00:36:36,430 A���l�k dersleriyle 636 00:36:36,454 --> 00:36:37,540 ba�lamal�y�z. 637 00:36:37,580 --> 00:36:39,140 Memnuniyetle. Bunu yapaca��z. 638 00:36:39,180 --> 00:36:40,306 Kalede me�gul 639 00:36:40,330 --> 00:36:42,100 oldu�unu biliyorum. 640 00:36:42,140 --> 00:36:44,340 Evet, sana bir �ey soracakt�m. 641 00:36:44,380 --> 00:36:45,880 �atoda Elena Decone'nin 642 00:36:45,904 --> 00:36:47,283 uzun s�re kay�p bir 643 00:36:47,307 --> 00:36:48,977 sanat eserinin foto�raf�na 644 00:36:49,001 --> 00:36:50,500 bakt���n� fark ettim. 645 00:36:50,540 --> 00:36:52,483 "La Marchesa" demek 646 00:36:52,507 --> 00:36:55,820 istiyorsun. Resim 500 y�ll�kt�. 647 00:36:55,860 --> 00:36:58,140 K�ydeki herkes bununla gurur duyuyordu. 648 00:36:58,180 --> 00:37:00,459 Hikayeye g�re onu 649 00:37:00,483 --> 00:37:04,140 �alan Elena'n�n ablas�yd�. 650 00:37:04,180 --> 00:37:06,024 Bu onun Almanya biletiydi. 651 00:37:06,048 --> 00:37:08,060 Bu Elena'n�n kalbini k�rd�. 652 00:37:13,100 --> 00:37:14,501 Oh, merak etmeyin. 653 00:37:14,525 --> 00:37:16,980 Pastalar in�aat i��ileri i�in. 654 00:37:17,020 --> 00:37:19,880 - Onlar� mutlu etmek i�in. - Tamam. 655 00:37:19,900 --> 00:37:21,660 Te�ekk�r ederim. Tch�ss, Sylvia. 656 00:37:21,700 --> 00:37:23,300 �av. 657 00:41:15,780 --> 00:41:17,601 Sinyor Sabatini'ye kar�� 658 00:41:17,625 --> 00:41:19,700 yeni bir kan�t�n�z var m�? 659 00:41:19,740 --> 00:41:21,040 Kul�besinde bir 660 00:41:21,064 --> 00:41:22,740 kova k�rm�z� boya. 661 00:41:22,780 --> 00:41:24,064 Renk kaledeki 662 00:41:24,088 --> 00:41:26,100 grafitiyle ayn�yd�. 663 00:41:26,140 --> 00:41:27,318 S�rf bir kova k�rm�z� 664 00:41:27,342 --> 00:41:28,646 boyas� var diye adam� 665 00:41:28,670 --> 00:41:29,601 t�m bunlara maruz 666 00:41:29,621 --> 00:41:30,740 mu b�rak�yorsunuz? 667 00:41:30,780 --> 00:41:32,972 Ba�ka ipu�lar� da var ama onlar 668 00:41:32,996 --> 00:41:35,140 hakk�nda konu�maya iznim yok. 669 00:41:40,340 --> 00:41:43,340 Kim o? Hem�ireniz mi? 670 00:41:43,380 --> 00:41:44,936 Hay�r, sadece iyi 671 00:41:44,960 --> 00:41:46,540 bir yard�msever. 672 00:41:46,580 --> 00:41:48,620 Ama seni uyar�yorum. 673 00:41:49,620 --> 00:41:52,060 Direni� tamamen beyhudedir. 674 00:41:54,980 --> 00:41:56,762 Siz yokken k�pe�inize 675 00:41:56,786 --> 00:41:58,420 bakan biri var m�? 676 00:42:00,220 --> 00:42:02,020 Kom�u �ift�i. 677 00:42:03,100 --> 00:42:04,400 G�zel. 678 00:42:06,300 --> 00:42:08,415 Ornella ortadan kayboldu�unda ve 679 00:42:08,439 --> 00:42:10,020 herkes onu �ld�rd���n�z� 680 00:42:10,044 --> 00:42:11,180 d���nd���nde... 681 00:42:11,220 --> 00:42:13,740 Neden Panicale'de kald�n�z? 682 00:42:13,780 --> 00:42:15,420 Uzakla�abilirdin. 683 00:42:15,460 --> 00:42:17,293 Ben burada do�dum. 684 00:42:17,317 --> 00:42:19,380 Nereye gitmeliydim? 685 00:42:20,860 --> 00:42:22,758 Kaledeki cesedin Ornella'ya 686 00:42:22,782 --> 00:42:25,060 ait olmad���ndan �ok emindiler. 687 00:42:25,100 --> 00:42:26,700 ��nk� nerede oldu�unu biliyorsun? 688 00:42:27,740 --> 00:42:29,020 Carlo Sabatini. 689 00:42:35,820 --> 00:42:37,740 Sabatini'yi tutukluyor musunuz? 690 00:42:37,780 --> 00:42:40,460 Sadece onu daha fazla sorgulamak istedi�ini san�yordum. 691 00:42:40,500 --> 00:42:41,740 Ne de�i�ti? 692 00:42:41,780 --> 00:42:43,205 Sabatini'nin neredeyse 693 00:42:43,229 --> 00:42:45,140 30 ya��nda bir minib�s� var. 694 00:42:45,180 --> 00:42:46,982 Bir noktada, i� k�s�m �ama��r 695 00:42:47,006 --> 00:42:48,580 suyu ile temizlenmi�tir. 696 00:42:48,620 --> 00:42:50,272 Ama... Luminol testleri 697 00:42:50,296 --> 00:42:52,105 s�ras�nda arka koltukta 698 00:42:52,129 --> 00:42:53,388 ve yolcu kap�s�nda 699 00:42:53,412 --> 00:42:54,980 kan lekeleri bulduk. 700 00:42:55,980 --> 00:42:58,420 DNA Ornella'n�nkiyle e�le�iyor. 701 00:43:20,740 --> 00:43:22,660 Onu tan�yordun, de�il mi? 702 00:43:34,540 --> 00:43:36,038 Dinleyin, ben burada 703 00:43:36,062 --> 00:43:38,420 do�dum ve burada okula gittim. 704 00:43:38,460 --> 00:43:39,996 T�p e�itimi ald�ktan sonra 705 00:43:40,020 --> 00:43:41,700 muayenehanemi burada a�t�m. 706 00:43:41,740 --> 00:43:44,100 Bu 25 y�l �nceydi. 707 00:43:44,140 --> 00:43:46,140 Ornella hastalar�n�zdan 708 00:43:46,164 --> 00:43:47,220 biri miydi? 709 00:43:49,260 --> 00:43:51,300 Kaybolmadan �nceki haftalarda. 710 00:43:51,340 --> 00:43:52,882 Ornella �ok k�t� ba� 711 00:43:52,906 --> 00:43:55,020 a�r�lar�ndan �ikayet�iydi. 712 00:43:55,060 --> 00:43:56,554 Evde bir �eylerin ters 713 00:43:56,578 --> 00:43:58,580 gitti�i izlenimine kap�ld�m. 714 00:43:58,620 --> 00:43:59,882 Hematomlar� vard�. 715 00:43:59,906 --> 00:44:01,620 Yere d��t���n� s�yledi. 716 00:44:01,660 --> 00:44:03,948 Evi bir t�r hurdal�k, bu 717 00:44:03,972 --> 00:44:06,380 y�zden bana makul geldi. 718 00:44:06,420 --> 00:44:09,260 �ok endi�eli ve i�ine kapan�kt�. 719 00:44:10,260 --> 00:44:11,569 Babas� her randevuya 720 00:44:11,593 --> 00:44:13,260 onunla birlikte gelirdi. 721 00:44:15,300 --> 00:44:16,888 Gen�tim, kulaklar�m�n 722 00:44:16,912 --> 00:44:18,140 arkas� ye�ildi. 723 00:44:18,180 --> 00:44:20,100 Ben kimseye bir �ey s�ylemedim. 724 00:44:21,260 --> 00:44:23,263 Ne yapaca��m� bilemedim. 725 00:44:23,288 --> 00:44:25,124 Bu y�zden hi�bir �ey yapmad�m. 726 00:44:26,260 --> 00:44:27,900 Ve art�k �ok ge�ti. 727 00:44:36,660 --> 00:44:37,700 G�nayd�n. 728 00:44:37,740 --> 00:44:39,100 Merhaba. 729 00:44:39,140 --> 00:44:40,460 Roma'ya gidiyorum. 730 00:44:40,500 --> 00:44:42,255 �dare edersin, de�il mi? 731 00:44:42,280 --> 00:44:43,940 Tabii ki. Yeni araba m�? 732 00:44:43,980 --> 00:44:45,417 Evet, bir tane alman�n 733 00:44:45,441 --> 00:44:47,300 zaman� geldi diye d���nd�m. 734 00:44:48,340 --> 00:44:49,900 �ok g�zel. Te�ekk�r ederim. 735 00:44:49,940 --> 00:44:50,909 Yar�n g�r���r�z. 736 00:44:50,929 --> 00:44:51,980 Sonra g�r���r�z. 737 00:45:12,180 --> 00:45:13,823 Aramana �a��rd�m - 738 00:45:13,847 --> 00:45:15,700 hala burada olmana. 739 00:45:16,900 --> 00:45:19,100 Bu beni de biraz �a��rt�yor. 740 00:45:25,780 --> 00:45:28,660 �stedi�iniz polis raporu bende. 741 00:45:28,700 --> 00:45:30,352 Giuseppe Pannacci'nin daha 742 00:45:30,376 --> 00:45:32,684 �nce yaralama su�undan, Andrea'n�n 743 00:45:32,708 --> 00:45:34,529 ise mala zarar verme su�undan 744 00:45:34,553 --> 00:45:36,780 birka� mahkumiyeti bulunmaktad�r. 745 00:45:36,820 --> 00:45:38,240 Babas� Alfredo'nun 746 00:45:38,264 --> 00:45:39,616 daha �nce k���k 747 00:45:39,640 --> 00:45:40,869 su�lardan birka� 748 00:45:40,893 --> 00:45:42,460 mahk�miyeti vard�. 749 00:45:42,500 --> 00:45:44,052 Ancak kendisine y�neltilen 750 00:45:44,076 --> 00:45:45,397 su�lamalar�n �o�unun 751 00:45:45,421 --> 00:45:46,469 hi�bir zaman takip 752 00:45:46,493 --> 00:45:48,220 edilmemi� olmas� ilgin�tir. 753 00:45:48,260 --> 00:45:50,020 Ne t�r? 754 00:45:50,060 --> 00:45:52,179 Adam kar�s�na kar�� iki kez �iddet 755 00:45:52,203 --> 00:45:53,967 uygulamakla su�lanm��, ancak 756 00:45:53,991 --> 00:45:55,901 kar�s� tan�kl�k etmek istemedi�i 757 00:45:55,925 --> 00:45:57,860 i�in su�lamalar d���r�lm��t�r. 758 00:45:57,900 --> 00:45:59,374 �ocuklar hen�z �ok 759 00:45:59,398 --> 00:46:00,980 k���kken �lm��t�r. 760 00:46:01,020 --> 00:46:02,100 Kanserden. 761 00:46:02,140 --> 00:46:03,860 Alfredo neden �ld�? 762 00:46:03,900 --> 00:46:05,118 A��r bir alkolikti 763 00:46:05,142 --> 00:46:06,660 ve y�llard�r �yleydi. 764 00:46:09,580 --> 00:46:10,900 Ve bir �ey daha: 765 00:46:10,940 --> 00:46:12,323 Ornella kaybolmadan 766 00:46:12,347 --> 00:46:13,890 �nce birileri yerel 767 00:46:13,914 --> 00:46:15,345 yard�m kurulu�unu �� 768 00:46:15,369 --> 00:46:17,260 kez aramaya �al��m��t�r. 769 00:46:17,300 --> 00:46:18,576 Aramalar sadece 770 00:46:18,600 --> 00:46:20,420 �� saniye s�rm��t�r. 771 00:46:20,460 --> 00:46:22,420 Arayan ki�i telefonu kapatt�. 772 00:46:23,580 --> 00:46:24,700 Ornella? 773 00:46:24,740 --> 00:46:26,980 Evden biri. 774 00:46:29,340 --> 00:46:30,604 Bana bir iyilik 775 00:46:30,628 --> 00:46:32,260 yapabilir misiniz? 776 00:46:45,260 --> 00:46:46,300 Ara beni. 777 00:46:50,980 --> 00:46:52,340 Evet. 778 00:47:06,780 --> 00:47:08,300 Ciao, Andrea. 779 00:47:10,660 --> 00:47:12,660 Seninle konu�mama izin yok. 780 00:47:12,700 --> 00:47:14,020 Neden olmas�n? 781 00:47:14,060 --> 00:47:15,420 Sen bural� de�ilsin. 782 00:47:15,460 --> 00:47:16,611 Bu y�zden benimle 783 00:47:16,635 --> 00:47:17,740 konu�abilirsin. 784 00:47:21,540 --> 00:47:22,468 Carlo Sabatini 785 00:47:22,488 --> 00:47:24,180 arkada��n�zd�, de�il mi? 786 00:47:24,220 --> 00:47:26,156 Ger�ekten karde�ine bir �ey 787 00:47:26,180 --> 00:47:28,140 yapt���n� m� d���n�yorsun? 788 00:47:29,420 --> 00:47:30,700 �ddiaya g�re �yle yapm��. 789 00:47:32,180 --> 00:47:35,340 Ama ayn� zamanda babas�n�n �iddet yanl�s� bir adam oldu�unu da s�yl�yorlar. 790 00:47:36,440 --> 00:47:37,612 ��te... bunun... 791 00:47:37,632 --> 00:47:39,100 Ornella'y� d�vd� m�? 792 00:47:39,140 --> 00:47:41,940 Bu konuda hi�bir �ey duymad�m. 793 00:47:57,540 --> 00:47:58,920 Hay�r, hay�r, hay�r, l�tfen yapma. 794 00:48:16,620 --> 00:48:19,300 Baban seni buraya m� kilitledi? 795 00:48:19,340 --> 00:48:23,337 K�zg�n ya da sarho� oldu�unda. Esas olarak. 796 00:48:23,357 --> 00:48:25,140 Ornella'n�n pe�indeydi. 797 00:48:25,180 --> 00:48:26,860 Peki bu neden oldu? 798 00:48:28,420 --> 00:48:31,140 ��nk� annemize benziyordu. 799 00:48:36,740 --> 00:48:37,807 Baban, Ornella 800 00:48:37,831 --> 00:48:39,846 kayboldu�unda seninle ve. 801 00:48:39,870 --> 00:48:41,764 Giuseppe'yle birlikte ava 802 00:48:41,788 --> 00:48:43,860 ��km�� olaca��n� s�yledi. 803 00:48:43,900 --> 00:48:46,460 Baban�z hep yan�n�zda m�yd�? 804 00:48:48,460 --> 00:48:49,915 Sence k�z karde�ini 805 00:48:49,939 --> 00:48:51,340 baban m� �ld�rd�? 806 00:48:51,380 --> 00:48:53,020 Bilmiyorum. 807 00:48:53,060 --> 00:48:54,249 Yard�m kurulu�unu 808 00:48:54,273 --> 00:48:55,700 arad�n�z, de�il mi? 809 00:49:01,620 --> 00:49:03,660 Ortadan kaybolman� istiyorum. 810 00:49:05,420 --> 00:49:06,620 Ornella gibi mi? 811 00:49:08,540 --> 00:49:09,655 Baban Ornella ile 812 00:49:09,679 --> 00:49:11,020 �ok mu ileri gitti? 813 00:49:11,060 --> 00:49:13,300 Onu g�mmesine yard�m ettin mi? 814 00:49:13,340 --> 00:49:14,700 �eneni hi� kapal� tutmaz m�s�n? 815 00:49:19,420 --> 00:49:21,025 Burada d�rt kamera 816 00:49:21,049 --> 00:49:22,860 var, hat�rlad�n m�? 817 00:49:22,900 --> 00:49:24,940 �ki tanesi bizi i�aret ediyor. 818 00:49:26,820 --> 00:49:29,420 Ama bazen kameralar �al��maz. 819 00:49:29,460 --> 00:49:31,220 Kay�tlar silinir. 820 00:49:32,260 --> 00:49:33,373 Teknik a��dan �ok 821 00:49:33,397 --> 00:49:35,057 yetenekli bir arkada��m 822 00:49:35,081 --> 00:49:36,366 var ve yaz�l�m� asla 823 00:49:36,390 --> 00:49:37,700 ba�ar�s�z olmuyor. 824 00:49:56,660 --> 00:49:58,311 Her �ey yolunda m�, Sylvia? 825 00:49:58,336 --> 00:49:59,500 Te�ekk�rler, Raffaela. 826 00:49:59,540 --> 00:50:00,980 Ben ��k�yorum. 827 00:50:26,700 --> 00:50:27,740 Peki, sen? 828 00:50:35,700 --> 00:50:36,780 Neler oluyor? 829 00:50:39,340 --> 00:50:40,745 Babam bizi terk etti�inde 830 00:50:40,769 --> 00:50:42,069 ka� ya��ndayd�m? 831 00:50:45,100 --> 00:50:46,380 �ey, erm... 832 00:50:47,820 --> 00:50:50,020 Bizi ger�ekten terk etmedi. 833 00:50:50,940 --> 00:50:53,032 �ok seyahat ediyordu 834 00:50:53,056 --> 00:50:55,700 ve bir g�n geri d�nmedi. 835 00:50:56,580 --> 00:50:59,740 �ki ya�lar�nda olmal�s�n. 836 00:51:00,580 --> 00:51:01,620 Emin misiniz? 837 00:51:03,300 --> 00:51:04,538 Daha b�y�k oldu�umu 838 00:51:04,562 --> 00:51:05,538 san�yordum. Be� 839 00:51:05,558 --> 00:51:06,820 ya da alt� belki. 840 00:51:07,980 --> 00:51:10,056 Nas�l olur da bu kadar gen� 841 00:51:10,080 --> 00:51:12,180 oldu�umu hat�rlayabilirim? 842 00:51:12,220 --> 00:51:14,500 ��nk� �ok net hat�rl�yorum. 843 00:51:16,060 --> 00:51:17,860 En sevdi�in oyun... 844 00:51:23,540 --> 00:51:24,577 Bana ne s�ylemem ve 845 00:51:24,601 --> 00:51:26,220 yapmam gerekti�ini s�yledin. 846 00:51:26,260 --> 00:51:28,961 Ve ben s�k�ld���mda, sen kendi 847 00:51:28,985 --> 00:51:31,620 ba��na oynamaya devam ettin. 848 00:51:32,620 --> 00:51:34,062 Senin versiyonunda, o 849 00:51:34,086 --> 00:51:36,180 gelmi� ge�mi� en iyi babayd�. 850 00:51:37,740 --> 00:51:39,060 Ya seninkinde? 851 00:52:27,980 --> 00:52:29,360 Alo? Sordu�unuz 852 00:52:29,384 --> 00:52:31,151 tablolar hakk�nda 853 00:52:31,175 --> 00:52:33,900 daha fazla bilgim var. Tamam. 854 00:52:33,940 --> 00:52:36,172 Hepsinin izi Almanya'ya 855 00:52:36,196 --> 00:52:38,060 kadar s�r�lebilir. 856 00:52:38,100 --> 00:52:39,140 Biri hari�. 857 00:52:40,420 --> 00:52:41,786 "La Marchesa". 858 00:52:41,811 --> 00:52:42,884 Aynen �yle. 859 00:52:44,620 --> 00:52:45,940 Te�ekk�rler, Raffaela. 860 00:53:02,020 --> 00:53:04,700 Hey. Hey! 861 00:53:05,940 --> 00:53:07,860 Buraya park edebilirim! 862 00:53:07,900 --> 00:53:09,553 Bilete bir g�z att���n�zda 863 00:53:09,577 --> 00:53:10,855 bunun park su�uyla 864 00:53:10,879 --> 00:53:12,369 hi�bir ilgisi olmad���n� 865 00:53:12,393 --> 00:53:13,360 g�receksiniz. 866 00:53:13,380 --> 00:53:16,940 Ne? Siz AB vatanda�� de�ilsiniz. 867 00:53:16,980 --> 00:53:19,540 Ancak arac�n�z AB'de kay�tl�d�r. 868 00:53:19,580 --> 00:53:21,791 Bunun i�in �zel bir sigortaya 869 00:53:21,815 --> 00:53:23,255 ihtiyac�n�z var, ki 870 00:53:23,279 --> 00:53:24,820 bu sigortan�z yok. 871 00:53:24,860 --> 00:53:26,380 Ama ben burada ya��yorum. 872 00:53:26,420 --> 00:53:28,440 E�er 14 g�n i�inde �deme 873 00:53:28,464 --> 00:53:31,020 yaparsan�z, ceza 50 Euro'dur. 874 00:53:31,060 --> 00:53:33,700 Daha sonra �derseniz 100 Euro. 875 00:53:36,500 --> 00:53:39,220 �yi g�nler, sinyora. 876 00:54:50,660 --> 00:54:51,700 Merhaba, Matteo. 877 00:54:51,740 --> 00:54:53,780 Buna inanamayacaks�n�z. 878 00:54:58,940 --> 00:55:00,260 Capitano. 879 00:55:03,660 --> 00:55:04,795 Yeni ��rendim. 880 00:55:04,819 --> 00:55:07,220 Ornella'n�n cesedi de�ilmi�. 881 00:55:07,260 --> 00:55:08,460 Bu do�ru. 882 00:55:08,500 --> 00:55:10,380 Neden bu kadar eminsiniz? 883 00:55:10,420 --> 00:55:12,299 50'li y�llarda ger�ekle�tirilen 884 00:55:12,323 --> 00:55:13,980 n�kleer testler nedeniyle. 885 00:55:16,940 --> 00:55:17,980 �ey... 886 00:55:18,020 --> 00:55:20,960 O zamanlar atmosfere o kadar �ok C14 887 00:55:20,984 --> 00:55:24,336 yay�l�yordu ki, bir kemik analizinden ilk 888 00:55:24,360 --> 00:55:27,585 bak��ta 1950 �ncesine mi yoksa sonras�na 889 00:55:27,609 --> 00:55:30,540 m� ait olduklar�n� anlayabilirsiniz. 890 00:55:30,580 --> 00:55:32,260 Ondan �ncesine aitler. 891 00:55:32,300 --> 00:55:35,060 O zaman Ornella'dan olamazlar. 892 00:55:36,340 --> 00:55:38,220 Ve Sabatini akland�. 893 00:55:38,260 --> 00:55:40,020 Pek say�lmaz. 894 00:55:40,060 --> 00:55:43,940 Ceset olmadan Sabatini'yi su�lamak i�in elimizde yeterli delil olmasa bile. 895 00:55:43,980 --> 00:55:45,825 Ama e�er kaledeki ceset Ornella 896 00:55:45,849 --> 00:55:46,794 de�ilse, her �ey 897 00:55:46,814 --> 00:55:48,140 farkl� g�r�necektir. 898 00:55:48,180 --> 00:55:50,900 O zaman hala kay�p bir ki�i. 899 00:55:50,940 --> 00:55:52,500 Tabii ki. 900 00:55:52,540 --> 00:55:54,398 Belki de bir noktada 901 00:55:54,422 --> 00:55:55,740 bulunacakt�r. 902 00:55:56,820 --> 00:55:58,020 Zaten m�mk�n. 903 00:56:05,780 --> 00:56:07,613 Lezzetini a���a ��karmak 904 00:56:07,637 --> 00:56:09,340 i�in ezmeniz gerekir. 905 00:56:11,580 --> 00:56:12,724 Hay�r, i�ler b�yle 906 00:56:12,748 --> 00:56:13,980 y�r�m�yor, Sylvia. 907 00:56:14,020 --> 00:56:16,140 Kesmeyin. Kaz�ma. 908 00:56:16,940 --> 00:56:18,260 Tamam. Ama sar�msa�� 909 00:56:18,284 --> 00:56:20,300 ezmek daha kolay olmaz m�yd�? 910 00:56:20,340 --> 00:56:22,220 Daha kolay ama yanl��. 911 00:56:22,260 --> 00:56:24,452 Bunun �i�man n�bet�inin 912 00:56:24,476 --> 00:56:26,980 ba�� oldu�unu hayal edin. 913 00:56:27,020 --> 00:56:29,380 Hi�bir �eyi ka��rm�yorsun, Antonella. 914 00:56:30,460 --> 00:56:32,860 Bevilacqua i�in endi�elenmeyin. 915 00:56:32,900 --> 00:56:34,156 Bu ailedeki b�t�n 916 00:56:34,180 --> 00:56:35,460 erkekler pislik. 917 00:56:35,500 --> 00:56:36,505 B�y�kbaban�n bir sava� 918 00:56:36,529 --> 00:56:37,980 kahraman� oldu�unu san�yordum. 919 00:56:38,020 --> 00:56:39,060 Bu m�mk�n. 920 00:56:40,180 --> 00:56:41,568 Beyaz �arap m�? Kuzu eti 921 00:56:41,592 --> 00:56:43,180 k�rm�z� �arapla gitmez mi? 922 00:56:43,220 --> 00:56:44,540 ��mek i�in, evet. 923 00:56:44,580 --> 00:56:47,980 Ancak domatesli bir �ey pi�iriyorsan�z, her zaman beyaz olanlar� kullan�rs�n�z. 924 00:56:48,980 --> 00:56:50,981 Duydunuz mu? Kaledeki Ornella. 925 00:56:51,005 --> 00:56:53,100 Pannacci'nin cesedi de�ilmi�. 926 00:56:53,140 --> 00:56:54,260 Herkes bundan bahsediyor. 927 00:56:54,300 --> 00:56:56,083 �nce mutlu oldum ama sonra 928 00:56:56,107 --> 00:56:57,126 bunun ne anlama 929 00:56:57,150 --> 00:56:58,540 geldi�ini anlad�m. 930 00:56:58,580 --> 00:57:00,580 H�l� d��ar�da oldu�unu. 931 00:57:00,620 --> 00:57:03,660 Ba�ka bir yerde g�m�l� oldu�unu. 932 00:57:03,700 --> 00:57:05,740 Muhtemelen buradan �ok uzakta. 933 00:57:05,780 --> 00:57:06,860 L�tfen. 934 00:57:09,740 --> 00:57:11,180 Ornella'y� tan�yor muydunuz? 935 00:57:11,220 --> 00:57:12,810 Hay�r. Ama kom�umun 936 00:57:12,834 --> 00:57:14,265 k�z� Gabriella, 937 00:57:14,289 --> 00:57:15,763 povera ragazza'n�n 938 00:57:15,787 --> 00:57:17,700 en yak�n arkada��yd�. 939 00:57:17,740 --> 00:57:18,983 Ornella'n�n ortadan 940 00:57:19,007 --> 00:57:20,940 kaybolmas� onu �ok etkiledi. 941 00:57:20,980 --> 00:57:22,220 Tabii ki. 942 00:57:24,020 --> 00:57:25,011 Gabriella hala 943 00:57:25,031 --> 00:57:26,620 buralarda m� ya��yor? 944 00:57:27,900 --> 00:57:29,420 Perugia'da. 945 00:57:34,580 --> 00:57:35,900 Salve! 946 00:57:35,940 --> 00:57:37,054 Posso aiutarla? Size 947 00:57:37,078 --> 00:57:38,500 yard�mc� olabilir miyim? 948 00:57:38,540 --> 00:57:40,300 Evet, umar�m �yledir. 949 00:57:40,340 --> 00:57:44,420 Burada sadece k�sa bir s�re ya�ad�m ve bah�em tamamen b�y�m�� durumda. 950 00:57:44,460 --> 00:57:45,980 Ne kadar heyecan verici. 951 00:57:46,020 --> 00:57:47,596 O zaman istedi�inizi 952 00:57:47,620 --> 00:57:48,900 yapabilirsiniz. 953 00:57:48,940 --> 00:57:50,841 Belki evimi biliyorsunuzdur 954 00:57:50,865 --> 00:57:52,220 la Casa Vecchia. 955 00:57:52,260 --> 00:57:54,340 Panicale'nin hemen d���nda. 956 00:57:54,380 --> 00:57:55,620 M-m. 957 00:57:55,660 --> 00:57:58,260 Ama sen Gabriella's�n, de�il mi? 958 00:57:58,300 --> 00:57:59,570 Eskiden Panicale'de 959 00:57:59,594 --> 00:58:00,820 ya�am�yor muydun? 960 00:58:00,860 --> 00:58:02,220 Bunu nereden biliyorsun? 961 00:58:02,260 --> 00:58:03,585 Sizi bana Antonella. 962 00:58:03,609 --> 00:58:05,100 Vitale tavsiye etti. 963 00:58:05,140 --> 00:58:06,545 Bah�eler hakk�nda bilinmesi 964 00:58:06,569 --> 00:58:07,396 gereken her �eyi 965 00:58:07,416 --> 00:58:08,580 bildi�inizi s�yledi. 966 00:58:08,620 --> 00:58:11,260 K�z karde�im onun o�luyla evli. 967 00:58:11,300 --> 00:58:13,011 Matteo ile mi? Ama 968 00:58:13,035 --> 00:58:15,060 o �ansl�. Biliyorum. 969 00:58:15,100 --> 00:58:16,785 Ornella Pannacci ile 970 00:58:16,809 --> 00:58:18,860 arkada�t�n�z, de�il mi? 971 00:58:20,060 --> 00:58:21,860 Sence �ld� m�? 972 00:58:21,900 --> 00:58:23,071 T�m bu sorular� neden 973 00:58:23,095 --> 00:58:24,860 sordu�unuzu ��renebilir miyim? 974 00:58:24,900 --> 00:58:25,932 Matteo cesedin 975 00:58:25,956 --> 00:58:28,220 bulunmas�ndan dolay� �zg�nd�. 976 00:58:28,260 --> 00:58:30,300 Bir s�r� an�y� geri getirdi. 977 00:58:35,060 --> 00:58:36,230 O kaybolduktan 978 00:58:36,254 --> 00:58:38,204 sonra, Ornella'y� bir 979 00:58:38,228 --> 00:58:39,702 yerlerde g�rd���m� 980 00:58:39,726 --> 00:58:41,140 d���n�p durdum. 981 00:58:41,180 --> 00:58:43,540 Sokakta, s�permarkette... 982 00:58:44,820 --> 00:58:47,420 Ama sonra hep ba�kas� oldu. 983 00:58:48,220 --> 00:58:49,255 Neden umudunuzu 984 00:58:49,279 --> 00:58:50,620 hi� kaybetmediniz? 985 00:59:14,940 --> 00:59:16,039 Bunu Ornella'ya 986 00:59:16,063 --> 00:59:17,860 do�um g�n� i�in verdim. 987 00:59:17,900 --> 00:59:19,940 �nceki sonuncusu... 988 00:59:19,980 --> 00:59:22,530 Ben onlara her zaman "Piccolo." 989 00:59:22,554 --> 00:59:24,039 "Girasole" - k���k 990 00:59:24,063 --> 00:59:25,660 ay�i�e�i derdim. 991 00:59:26,660 --> 00:59:28,740 ��nk� her oday� ayd�nlat�yordu. 992 00:59:36,860 --> 00:59:39,700 Bisikletinin sepetinde bulmu�. 993 00:59:40,980 --> 00:59:42,540 Oraya sen mi koydun? 994 00:59:49,540 --> 00:59:51,170 Polis hen�z onu 995 00:59:51,194 --> 00:59:53,620 aramaktan vazge�medi. 996 00:59:53,660 --> 00:59:54,501 Bu yak�nda 997 00:59:54,521 --> 00:59:56,500 haberlerde yer alacak. 998 00:59:56,540 --> 00:59:57,959 Ornella'n�n foto�raf� 999 00:59:57,983 --> 00:59:59,220 her yerde olacak. 1000 01:00:03,500 --> 01:00:05,420 Onu bulacaklar. 1001 01:00:08,620 --> 01:00:10,140 Bunu unutmu�tum. 1002 01:00:11,140 --> 01:00:12,180 Ne? 1003 01:00:13,140 --> 01:00:14,577 Sana g�sterece�im. 1004 01:00:14,601 --> 01:00:15,980 Ba�ka kimse yok. 1005 01:00:17,220 --> 01:00:18,780 Sadece sen. 1006 01:00:21,460 --> 01:00:22,860 Sen kullan�yorsun. 1007 01:00:26,980 --> 01:00:28,220 TAMAM. 1008 01:00:28,980 --> 01:00:30,180 Hadi ama. 1009 01:00:47,420 --> 01:00:48,940 Nereye gitmem gerekiyor? 1010 01:00:48,980 --> 01:00:51,260 Yolun sonunda sola d�n�n. 1011 01:00:51,300 --> 01:00:53,500 Panicale'den ��kt�n m�? 1012 01:01:16,500 --> 01:01:18,860 Nereye gidiyoruz, Carlo? 1013 01:01:20,700 --> 01:01:22,089 Ornella'y� Pannaccis'lerle 1014 01:01:22,113 --> 01:01:23,580 birlikte buldun, de�il mi? 1015 01:01:24,580 --> 01:01:25,698 Babas� onu kom�u 1016 01:01:25,722 --> 01:01:27,220 binaya kilitlemi�ti. 1017 01:01:32,420 --> 01:01:33,980 Kanamas� vard�. 1018 01:01:35,380 --> 01:01:36,891 ��eri girmesi i�in ona 1019 01:01:36,915 --> 01:01:38,380 bir �ey yapt�n�z m�? 1020 01:01:41,220 --> 01:01:43,380 Onun kan� senin minib�s�ndeydi. 1021 01:01:59,060 --> 01:02:00,380 �imdi nereye? 1022 01:02:01,420 --> 01:02:03,460 Ornella ile nereye gittiniz? 1023 01:02:03,500 --> 01:02:05,220 Bunu size s�yleyemem. 1024 01:02:05,260 --> 01:02:06,343 Sana s�yleyemem. 1025 01:02:06,367 --> 01:02:07,820 Neden s�yleyemezsin? 1026 01:02:07,860 --> 01:02:09,660 ��nk� ben s�z verdim! 1027 01:02:11,060 --> 01:02:12,180 Carlo! 1028 01:02:49,940 --> 01:02:52,041 Muhte�em! 1029 01:02:52,066 --> 01:02:54,004 Hadi o zaman! 1030 01:02:54,980 --> 01:02:56,620 Te�ekk�r ederim. 1031 01:02:57,820 --> 01:03:01,460 Serbest b�rak�ld���ndan beri Sinyor Sabatini'ye hi� posta g�nderdiniz mi? 1032 01:03:01,500 --> 01:03:04,900 Ona hi� posta teslim etmedim. 1033 01:03:04,940 --> 01:03:07,020 Peki bunu kim yap�yor? Hi� kimse. 1034 01:03:08,220 --> 01:03:09,595 �lk tutuklanmas�ndan 1035 01:03:09,619 --> 01:03:11,636 sonra buradaki insanlar ona 1036 01:03:11,660 --> 01:03:13,220 b��ak, �ivi, k�pek boku 1037 01:03:13,244 --> 01:03:15,380 gibi her t�rl� �eyi g�nderdi. 1038 01:03:15,420 --> 01:03:16,740 B�t�n postac�lar 1039 01:03:16,764 --> 01:03:18,780 teslim etmeyi reddetti. 1040 01:03:18,820 --> 01:03:21,020 Mektuplar�na ne oldu o zaman? 1041 01:03:21,900 --> 01:03:23,891 �sterse almas� i�in 1042 01:03:23,915 --> 01:03:26,460 postanede bekletiliyor. 1043 01:03:26,500 --> 01:03:29,060 Ama asla almaya gelmez. 1044 01:03:46,940 --> 01:03:49,860 �abuk, asl�nda buna hakk�m yok. 1045 01:04:14,820 --> 01:04:16,540 "Yerel Haberler". 1046 01:04:23,100 --> 01:04:25,100 Ornella Pannacci, Bologna. 1047 01:04:44,220 --> 01:04:46,260 Adam'dan yeni e-posta: "Seni �zledim." 1048 01:05:12,780 --> 01:05:14,860 Sinyora. 1049 01:05:14,900 --> 01:05:16,271 Eski evlilik kay�tlar�n�za 1050 01:05:16,295 --> 01:05:17,280 bakmak istiyorum. 1051 01:05:17,300 --> 01:05:18,418 Tam olarak hangileri? 1052 01:05:18,442 --> 01:05:22,244 - Yakla��k 50 ya��nda olanlar. - Tabii. - Te�ekk�r ederim. 1053 01:06:18,700 --> 01:06:20,143 Bana bu hafta ba��n�za 1054 01:06:20,167 --> 01:06:22,100 gelen iyi bir �eyi s�yleyin. 1055 01:06:24,900 --> 01:06:27,660 O k�za yine sinir oldum. 1056 01:06:28,700 --> 01:06:32,100 Ama ona vurmad�m, itmedim bile. 1057 01:06:32,140 --> 01:06:33,340 �ok iyi. 1058 01:06:41,660 --> 01:06:43,032 Haftaya g�r���r�z, Pablo. 1059 01:06:43,056 --> 01:06:44,340 Tekrar g�r��mek �zere. 1060 01:06:45,340 --> 01:06:47,180 Te�ekk�r ederim. 1061 01:07:11,780 --> 01:07:13,140 Sinyor Sabatini. 1062 01:07:14,460 --> 01:07:16,780 ��te sizi g�rmek isteyen biri. 1063 01:07:16,820 --> 01:07:18,740 Umar�m sak�ncas� yoktur. 1064 01:07:25,260 --> 01:07:26,860 Carlo. 1065 01:07:36,780 --> 01:07:38,300 Ornella. 1066 01:07:51,180 --> 01:07:53,100 Hi�bir fikrim yoktu. 1067 01:07:57,860 --> 01:07:58,903 Ya�ad���n onca 1068 01:07:58,927 --> 01:08:00,820 �eyden sonra s�rr�m� bu 1069 01:08:00,844 --> 01:08:01,940 kadar uzun s�re 1070 01:08:01,964 --> 01:08:03,980 saklad���na inanam�yorum. 1071 01:08:04,020 --> 01:08:06,156 Seni babandan uzakla�t�rmak 1072 01:08:06,180 --> 01:08:08,180 benim i�in buna de�erdi. 1073 01:08:08,220 --> 01:08:10,780 Ondan g�vende olman� istedim. 1074 01:08:11,620 --> 01:08:12,553 Sana bir i�aret 1075 01:08:12,573 --> 01:08:13,780 g�ndermek istedim. 1076 01:08:16,220 --> 01:08:18,420 Bu art�k �nemli de�il. 1077 01:08:19,420 --> 01:08:21,220 �yi gidiyorsun. 1078 01:08:22,740 --> 01:08:24,740 �yi bir hayat�n var. 1079 01:08:27,100 --> 01:08:29,236 Tabii ki uzun s�re 1080 01:08:29,260 --> 01:08:31,660 �ok m�cadele ettim. 1081 01:08:31,700 --> 01:08:32,860 Ama... 1082 01:08:33,980 --> 01:08:36,020 Yard�m buldum. 1083 01:08:36,060 --> 01:08:38,100 Ve �imdi bunu iletiyorum. 1084 01:08:40,140 --> 01:08:42,580 �yi bir hayat�m var, Carlo. 1085 01:08:42,620 --> 01:08:44,660 Senin sayende. 1086 01:09:15,460 --> 01:09:17,997 C�vatan�n itilirken ��kard��� 1087 01:09:18,021 --> 01:09:20,140 sesi h�l� hat�rl�yorum. 1088 01:09:21,340 --> 01:09:23,531 �lk ba�ta babam�n bana tekrar 1089 01:09:23,555 --> 01:09:24,752 vurmak i�in geri 1090 01:09:24,776 --> 01:09:26,380 geldi�ini d���nd�m. 1091 01:09:27,700 --> 01:09:30,580 Ama sonra Carlo oldu�unu g�rd�m. 1092 01:09:33,620 --> 01:09:35,540 Onu �ok az tan�yordum. 1093 01:09:35,580 --> 01:09:38,820 Belki �� kelime konu�mu�tuk. 1094 01:09:40,620 --> 01:09:42,211 Bana yard�m etti ve 1095 01:09:42,235 --> 01:09:44,020 beni oradan ��kard�. 1096 01:09:45,820 --> 01:09:47,242 Oradan ��kana kadar y�n 1097 01:09:47,266 --> 01:09:49,340 bir battaniyenin alt�nda yatt�m. 1098 01:09:51,660 --> 01:09:53,518 Gabriella'n�n bah�esinin 1099 01:09:53,542 --> 01:09:55,580 �n�nde durmas�n� istedim. 1100 01:09:55,620 --> 01:09:57,088 E�arb�m� onun i�in bir 1101 01:09:57,112 --> 01:09:58,740 yere koymas�n� istedim. 1102 01:09:58,780 --> 01:10:00,700 �yi oldu�umun bir i�areti olarak. 1103 01:10:04,780 --> 01:10:07,100 Saatlerce araba kulland�k. 1104 01:10:07,140 --> 01:10:10,100 S�rekli bilincimi kaybediyordum. 1105 01:10:10,140 --> 01:10:12,348 Ama ne zaman g�zlerimi 1106 01:10:12,372 --> 01:10:14,300 a�sam, o oradayd�. 1107 01:10:16,060 --> 01:10:17,660 Bir plan�n�z var m�yd�? 1108 01:10:20,900 --> 01:10:22,410 Daha �nce annemle. 1109 01:10:22,434 --> 01:10:24,420 Bologna'ya gitmi�tim. 1110 01:10:24,460 --> 01:10:26,580 Olduk�a b�y�k bir �ehir. 1111 01:10:27,860 --> 01:10:30,460 Kimse bunu bilmemeli. 1112 01:10:31,460 --> 01:10:32,424 Carlo bana s�z 1113 01:10:32,444 --> 01:10:33,780 vermek zorundayd�. 1114 01:10:34,780 --> 01:10:36,612 Ba�ka bir isim 1115 01:10:36,636 --> 01:10:39,674 ald�m, okulu bitirdim 1116 01:10:39,698 --> 01:10:43,420 ve bir daha arkama bakmad�m. 1117 01:10:44,180 --> 01:10:45,860 �ok cesurdun. 1118 01:10:52,540 --> 01:10:54,340 Sylvia. 1119 01:10:55,500 --> 01:10:56,997 H�l� hayatta oldu�umu 1120 01:10:57,021 --> 01:10:58,180 nereden bildin? 1121 01:11:00,700 --> 01:11:01,507 Carlo'nun bunu 1122 01:11:01,527 --> 01:11:03,300 yapabilece�ini d���nmemi�tim. 1123 01:11:04,340 --> 01:11:06,700 Ve sonra e�arp ve kartpostal. 1124 01:11:07,980 --> 01:11:10,921 Neyse ki annenin ad�n� alm��s�n, 1125 01:11:10,945 --> 01:11:13,540 yoksa seni asla bulamazd�m. 1126 01:11:13,580 --> 01:11:15,437 Ailem sizin kadar zeki 1127 01:11:15,461 --> 01:11:17,940 olmad��� i�in de �ansl�yd�m. 1128 01:11:21,980 --> 01:11:24,060 Burada oldu�umu biliyorlar m�? 1129 01:11:24,100 --> 01:11:25,888 Hay�r. Onlar� g�rmek isteyip 1130 01:11:25,912 --> 01:11:27,660 istemedi�iniz size kalm��. 1131 01:11:33,220 --> 01:11:36,176 O son g�n babam� polise 1132 01:11:36,200 --> 01:11:39,685 gitmekle tehdit etti�imde 1133 01:11:39,709 --> 01:11:42,604 beni o kadar k�t� d�vd� 1134 01:11:42,628 --> 01:11:45,420 ki �lece�imi sand�m. 1135 01:11:49,540 --> 01:11:50,818 Ve Andrea bana 1136 01:11:50,842 --> 01:11:52,980 yard�m etmeye �al��t�. 1137 01:11:54,420 --> 01:11:55,328 Ama babam i�in 1138 01:11:55,348 --> 01:11:56,740 hi�bir �ey yapamad�. 1139 01:11:59,460 --> 01:12:01,980 Giuseppe denemedi bile. 1140 01:12:05,460 --> 01:12:06,479 Karde�leriniz de 1141 01:12:06,503 --> 01:12:08,460 baban�zdan �ok korkuyorlard�. 1142 01:12:08,500 --> 01:12:10,580 Carlo'da da vard�. 1143 01:12:10,620 --> 01:12:12,136 Ama bu onun bana yard�m 1144 01:12:12,160 --> 01:12:13,700 etmesine engel olmad�. 1145 01:12:35,820 --> 01:12:36,860 Merhaba. 1146 01:12:36,900 --> 01:12:38,656 Adli t�ptan haberler 1147 01:12:38,680 --> 01:12:40,460 var, Sinyora Volpe. 1148 01:12:47,460 --> 01:12:49,660 G�r�n��e g�re vurulmu�. 1149 01:12:49,700 --> 01:12:51,422 Par�alanm�� kemiklere 1150 01:12:51,446 --> 01:12:53,940 yak�n mesafeden bak�ld���nda. 1151 01:12:53,980 --> 01:12:56,420 Bunu da bulmu�lar. 1152 01:12:56,460 --> 01:12:57,942 G���s bo�lu�unda 1153 01:12:57,966 --> 01:12:59,660 biriken toprakta. 1154 01:12:59,700 --> 01:13:01,260 Bu da ne? 1155 01:13:01,300 --> 01:13:03,860 Brigate Garibaldi'nin rozeti. 1156 01:13:03,900 --> 01:13:05,660 Partizanlar. 1157 01:13:06,740 --> 01:13:09,257 Mahalleden kaybolan bir partizan 1158 01:13:09,281 --> 01:13:10,607 hakk�nda herhangi 1159 01:13:10,631 --> 01:13:12,140 bir belge var m�? 1160 01:13:12,180 --> 01:13:15,260 ��renmeye �al���yoruz ama �ok zor. 1161 01:13:15,300 --> 01:13:17,072 Sava��n son y�llar�nda 1162 01:13:17,096 --> 01:13:19,300 �ok say�da insan kayboldu. 1163 01:13:19,340 --> 01:13:20,680 Belki de bural� bile 1164 01:13:20,704 --> 01:13:22,340 de�ildi. En fakirinden. 1165 01:13:22,380 --> 01:13:26,340 En az�ndan onuruyla �ld�. 1166 01:13:28,420 --> 01:13:31,980 Ailem gibi utan� i�inde de�il. 1167 01:13:35,580 --> 01:13:38,009 Ben her zaman kuyru�un 1168 01:13:38,033 --> 01:13:40,820 en arkas�ndaki ki�iydim. 1169 01:13:42,300 --> 01:13:45,313 �ocuklu�um boyunca annem. 1170 01:13:45,337 --> 01:13:49,260 Marchesa'ya bakmakla me�guld�. 1171 01:13:50,420 --> 01:13:54,540 Adriana 15 ya� b�y�kt�. 1172 01:13:54,580 --> 01:13:56,524 K�z karde�i. 1173 01:13:56,549 --> 01:13:57,820 Evet. Evet. 1174 01:13:57,860 --> 01:13:59,274 Benim i�in ikinci 1175 01:13:59,298 --> 01:14:00,820 bir anne gibiydi. 1176 01:14:00,860 --> 01:14:04,180 �ok daha ya�l�yd�. 1177 01:14:04,220 --> 01:14:05,922 Ama benimle oynamak 1178 01:14:05,946 --> 01:14:08,580 i�in her zaman zaman� vard�. 1179 01:14:09,860 --> 01:14:12,420 �� ya da d�rt ya��ndayd�m. 1180 01:14:12,460 --> 01:14:17,220 Ve burada, bah�ede sakland�m. 1181 01:14:18,180 --> 01:14:21,262 Bah�edeki en iyi saklanma 1182 01:14:21,286 --> 01:14:24,020 yerlerini biliyordum. 1183 01:14:31,980 --> 01:14:33,501 Ama Adriana her 1184 01:14:33,525 --> 01:14:35,380 zaman beni buldu. 1185 01:14:36,340 --> 01:14:37,659 Belki de �zel bir 1186 01:14:37,683 --> 01:14:39,580 saklanma yeriniz vard�? 1187 01:14:39,620 --> 01:14:40,494 Sadece senin ve. 1188 01:14:40,514 --> 01:14:42,420 Adriana'n�n bildi�i bir �ey mi? 1189 01:14:45,540 --> 01:14:47,260 Evet. 1190 01:15:22,860 --> 01:15:24,500 Bu da ne? 1191 01:15:25,580 --> 01:15:26,900 Vay can�na. 1192 01:15:29,100 --> 01:15:31,660 Mio Dio, "La Marchesa". 1193 01:15:34,420 --> 01:15:37,260 K�z karde�i bu tabloyu �almad�. 1194 01:15:37,300 --> 01:15:38,700 Onu kurtard�. 1195 01:15:38,740 --> 01:15:40,682 Ve kimsenin bulamayaca�� 1196 01:15:40,706 --> 01:15:42,180 bir yere saklad�. 1197 01:15:42,220 --> 01:15:43,449 Ama o zaman 1198 01:15:43,473 --> 01:15:45,980 bizi neden terk etti? 1199 01:15:48,260 --> 01:15:50,500 Bunu yapt���n� sanm�yorum. 1200 01:15:51,340 --> 01:15:53,608 San�r�m hep buradayd�, 1201 01:15:53,632 --> 01:15:56,340 onu bulmam�z� bekliyordu. 1202 01:16:22,580 --> 01:16:25,140 Geldi�iniz i�in te�ekk�r ederiz. 1203 01:16:25,180 --> 01:16:27,382 Panicale'nin k�zlar�ndan birinin 1204 01:16:27,406 --> 01:16:28,426 de�il, ikisinin 1205 01:16:28,450 --> 01:16:29,980 d�n���n� kutluyoruz. 1206 01:16:30,020 --> 01:16:32,269 Dr. Ornella Masetti 25 y�l 1207 01:16:32,293 --> 01:16:34,740 aradan sonra aram�za d�nd�. 1208 01:16:34,780 --> 01:16:36,088 O art�k Bologna'n�n 1209 01:16:36,112 --> 01:16:37,713 sayg�n bir vatanda��, 1210 01:16:37,737 --> 01:16:38,605 ama her zaman 1211 01:16:38,625 --> 01:16:40,060 bizden biri olacak. 1212 01:16:40,100 --> 01:16:42,185 Ve neredeyse 80 y�l boyunca 1213 01:16:42,209 --> 01:16:44,774 sakl� kald�ktan sonra, R�nesans 1214 01:16:44,798 --> 01:16:47,084 hazinemiz "Panicale Markizas�" 1215 01:16:47,108 --> 01:16:49,340 ait oldu�u yere geri d�nd�. 1216 01:16:50,300 --> 01:16:51,708 Bu ayn� zamanda �ok 1217 01:16:51,732 --> 01:16:53,605 uzun s�redir haks�zl��a 1218 01:16:53,629 --> 01:16:55,007 u�ram�� iki ki�inin 1219 01:16:55,031 --> 01:16:56,580 rehabilitasyonudur. 1220 01:16:56,620 --> 01:16:57,712 Carlo Sabatini, 1221 01:16:57,736 --> 01:16:59,820 Ornella'n�n kurtar�c�s�yd�. 1222 01:17:02,420 --> 01:17:04,088 Ve Adriana Decone 1223 01:17:04,112 --> 01:17:06,700 vatana ihanetle su�land�. 1224 01:17:06,740 --> 01:17:07,998 Art�k onun �zg�rl�k 1225 01:17:08,022 --> 01:17:09,026 i�in sava�mak 1226 01:17:09,046 --> 01:17:09,949 �zere hayat�n� 1227 01:17:09,969 --> 01:17:11,420 verdi�ini biliyoruz. 1228 01:17:15,180 --> 01:17:16,636 Bu nedenle Elena Decone'den. 1229 01:17:16,660 --> 01:17:19,061 Panicale'nin gururunu ortaya ��kararak k�z 1230 01:17:19,085 --> 01:17:21,014 karde�inin an�s�n� onurland�rmas�n� 1231 01:17:21,038 --> 01:17:23,100 b�y�k bir memnuniyetle rica ediyorum: 1232 01:17:23,140 --> 01:17:24,580 "La Marchesa". 1233 01:17:51,260 --> 01:17:52,182 Bevilacqua da 1234 01:17:52,202 --> 01:17:53,940 transferini talep etti. 1235 01:17:53,980 --> 01:17:55,380 Tanr�ya ��k�r. 1236 01:17:55,420 --> 01:17:56,308 Daha fazla h�z 1237 01:17:56,328 --> 01:17:57,820 cezas�n� kar��layamam. 1238 01:17:57,860 --> 01:17:59,671 Yani ger�ekten grafitiyi yapan�n 1239 01:17:59,695 --> 01:18:01,300 o oldu�unu mu d���n�yorsun? 1240 01:18:01,340 --> 01:18:02,380 Neden? 1241 01:18:02,420 --> 01:18:03,574 Mallory Adriana'y� 1242 01:18:03,598 --> 01:18:04,600 bulmas�n diye. 1243 01:18:04,620 --> 01:18:05,796 Onun orada yatt���n� 1244 01:18:05,820 --> 01:18:07,260 nereden bilebilirdi ki? 1245 01:18:07,300 --> 01:18:09,340 Bunu ona b�y�kbabas� s�ylemi�. 1246 01:18:09,380 --> 01:18:11,380 Ya�l� Bevilacqua bir partizand�. 1247 01:18:11,420 --> 01:18:16,020 Adriana'n�n vuruldu�unu bilseydi, bunu onlara sava�tan sonra s�ylerdi. 1248 01:18:16,060 --> 01:18:18,630 Ya da bir haindi ve foto�raf� 1249 01:18:18,654 --> 01:18:20,980 vermedi�i i�in onu vurdu. 1250 01:18:21,020 --> 01:18:23,057 Bir kahraman gibi g�r�nmek 1251 01:18:23,081 --> 01:18:25,460 i�in hikayeyi farkl� anlatt�. 1252 01:18:27,460 --> 01:18:28,860 Brava. 1253 01:18:32,580 --> 01:18:34,536 Valentino art�k satmak 1254 01:18:34,560 --> 01:18:36,900 istemiyor gibi g�r�n�yor. 1255 01:18:36,940 --> 01:18:38,238 Panicale i�in iyi 1256 01:18:38,262 --> 01:18:39,740 haber diyebilirim. 1257 01:18:39,780 --> 01:18:41,463 Tablonun ortaya ��kmas�yla 1258 01:18:41,487 --> 01:18:43,051 ilgili t�m heyecan ona 1259 01:18:43,075 --> 01:18:44,864 ilham vermi� gibi g�r�n�yor. 1260 01:18:44,888 --> 01:18:46,700 Bunu �ok dokunakl� buldum. 1261 01:18:46,740 --> 01:18:48,516 Peki ya kaz�n�z ne olacak? 1262 01:18:48,540 --> 01:18:50,340 ��e geri d�nebilir misin? 1263 01:18:50,380 --> 01:18:51,500 Bu anlams�z. 1264 01:18:51,540 --> 01:18:52,787 Yeni d�nem �n�m�zdeki 1265 01:18:52,811 --> 01:18:53,800 hafta ba�l�yor. 1266 01:18:53,820 --> 01:18:54,944 Tabloyu yeniden 1267 01:18:54,968 --> 01:18:56,639 bulma s�recine dahil 1268 01:18:56,663 --> 01:18:57,838 olmam, beni geri 1269 01:18:57,862 --> 01:18:59,660 istemelerine yol a�t�. 1270 01:18:59,700 --> 01:19:01,460 Profes�rl�k h�l� bir sorun. 1271 01:19:01,500 --> 01:19:06,460 Ancak Valentino kaz�lar�ma istedi�im zaman devam edebilece�imi s�yledi. 1272 01:19:06,500 --> 01:19:08,980 Tekrar kat�labilirsin, Sylvia. 1273 01:19:09,020 --> 01:19:10,460 Sen de Arabella. 1274 01:19:10,500 --> 01:19:12,420 Bunu d���nece�iz. 1275 01:19:12,460 --> 01:19:15,009 �yle de�il mi, Arabella? 1276 01:19:15,033 --> 01:19:16,220 M�kemmel. 1277 01:19:32,780 --> 01:19:35,900 �av, �av, �av! 1278 01:19:47,620 --> 01:19:50,341 Nas�l, nas�l yaln�z kald�n? 1279 01:19:50,366 --> 01:19:52,804 Nas�ls�n? Hadi gidelim! 1280 01:20:20,500 --> 01:20:22,420 Bu tam bir sa�mal�kt�. 1281 01:20:35,260 --> 01:20:37,020 Te�ekk�r ederim. 1282 01:20:41,540 --> 01:20:42,820 Hadi gidelim. Hadi gidelim. 1283 01:20:45,620 --> 01:20:48,540 B�y�l� bir ak�amd�, te�ekk�rler. 1284 01:20:49,780 --> 01:20:51,500 Benim i�in bir zevkti. 1285 01:20:59,420 --> 01:21:01,220 Bir taksi �a��raca��m. 1286 01:21:03,780 --> 01:21:05,165 Benimle gelmeni 1287 01:21:05,189 --> 01:21:07,820 isteyemedi�im i�in �zg�n�m. 1288 01:21:07,860 --> 01:21:09,940 Sorun de�il. 1289 01:21:13,580 --> 01:21:14,780 Jandarma k��las�nda 1290 01:21:14,804 --> 01:21:15,887 ya��yorum ve ne 1291 01:21:15,911 --> 01:21:17,087 yaz�k ki Hamdani de 1292 01:21:17,111 --> 01:21:18,500 ayn� yerde oturuyor.85636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.