All language subtitles for Signora.Volpe.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,020 --> 00:00:55,380
Pablo.
2
00:01:02,900 --> 00:01:05,325
�talyan bak�c� annen bana d�n
3
00:01:05,349 --> 00:01:06,592
okulda bir olay
4
00:01:06,616 --> 00:01:08,220
oldu�unu s�yledi.
5
00:01:10,500 --> 00:01:11,537
Ba�ka bir �ocu�a
6
00:01:11,561 --> 00:01:12,876
sald�rd���n i�in
7
00:01:12,900 --> 00:01:13,911
��retmen seninle
8
00:01:13,935 --> 00:01:15,100
konu�mak istedi.
9
00:01:18,860 --> 00:01:19,678
Bunu e�lenmek
10
00:01:19,698 --> 00:01:21,180
i�in mi yapt�n, Pablo?
11
00:01:25,340 --> 00:01:26,980
Ben de �a��r�rd�m.
12
00:01:28,220 --> 00:01:29,596
��nk� di�er insanlar�
13
00:01:29,620 --> 00:01:31,620
incitmek hi� e�lenceli de�il.
14
00:01:32,620 --> 00:01:34,260
Berbat bir �ey.
15
00:01:43,540 --> 00:01:44,580
Hey!
16
00:01:44,620 --> 00:01:46,533
Sald�rd���n k�z sana
17
00:01:46,557 --> 00:01:48,300
bir �ey mi yapt�?
18
00:01:49,300 --> 00:01:52,500
Ben d��t�m, o da g�ld�.
19
00:01:52,540 --> 00:01:54,140
��te o zaman ona vurdum.
20
00:02:00,820 --> 00:02:02,980
Sana hi� vurdu mu peki?
21
00:02:29,260 --> 00:02:32,940
Sylvia Fox
22
00:02:32,980 --> 00:02:35,660
Isabel Vitale
23
00:02:40,940 --> 00:02:43,780
Matteo Vitale.
24
00:03:52,340 --> 00:03:54,540
Yine ne yap�yorsun, Salvatore?
25
00:03:54,580 --> 00:03:55,683
Bana bir duvar�
26
00:03:55,707 --> 00:03:57,660
y�kaca��n� s�ylememi�tin.
27
00:03:57,700 --> 00:03:59,580
Pardon, sinyora.
28
00:04:07,060 --> 00:04:08,686
Hey, Luca. Buongiorno,
29
00:04:08,710 --> 00:04:10,060
Sinyora Isabella.
30
00:04:10,100 --> 00:04:11,011
Nas�l gidiyor?
31
00:04:11,031 --> 00:04:12,415
Babam �imdiye kadar
32
00:04:12,439 --> 00:04:13,526
bulundu�u en k�t�
33
00:04:13,550 --> 00:04:15,380
�antiye oldu�unu s�yl�yor.
34
00:04:15,420 --> 00:04:18,260
- Ger�ekten mi? - Evet, ama bunu
her seferinde s�yl�yor.
35
00:04:18,300 --> 00:04:19,594
Ger�i bu sefer
36
00:04:19,618 --> 00:04:21,500
ger�ekten �ok k�t�.
37
00:04:21,540 --> 00:04:22,820
Ah can�m.
38
00:04:25,900 --> 00:04:27,049
Bitti�inde mutlu
39
00:04:27,073 --> 00:04:28,540
olaca��n�za eminim.
40
00:04:28,580 --> 00:04:30,920
O zamana kadar tad�n� ��karmak i�in
�ok ya�l� olaca��m.
41
00:04:30,940 --> 00:04:31,993
O zaman neden yenilgiyi
42
00:04:32,017 --> 00:04:32,880
kabul etmiyorsun?
43
00:04:32,900 --> 00:04:34,696
Pardon? Vazge�ip Londra'ya
44
00:04:34,720 --> 00:04:36,260
geri mi ta��nmal�y�m?
45
00:04:36,300 --> 00:04:38,264
Bunu daha �nce de
s�yleyebilirdin.
46
00:04:38,289 --> 00:04:39,900
Hay�r. Yani, bizimle ya��yorum.
47
00:04:39,940 --> 00:04:41,244
Alice olmadan da bir
48
00:04:41,268 --> 00:04:43,060
s�r� yerimiz var. �zg�n�m.
49
00:04:44,300 --> 00:04:45,728
Te�ekk�r ederim ama burada
50
00:04:45,752 --> 00:04:47,540
kendimi �ok rahat hissediyorum.
51
00:04:47,580 --> 00:04:48,598
Hadi, hadi. Bir
52
00:04:48,622 --> 00:04:50,220
kahveye ihtiyac�n var.
53
00:04:51,580 --> 00:04:53,380
Ve bir du�.
54
00:05:04,540 --> 00:05:06,100
Daha m� iyi?
55
00:05:06,140 --> 00:05:08,700
�ok daha iyi. Bu iyi olacak.
56
00:05:08,740 --> 00:05:09,758
Rahatlay�n ve b�rak�n.
57
00:05:09,782 --> 00:05:11,220
Zampalar i�lerini yaps�nlar.
58
00:05:11,260 --> 00:05:13,480
- �ok kolaym�� gibi konu�uyorsun.
- Oh iyi.
59
00:05:13,500 --> 00:05:15,540
Cappuccino, l�tfen.
60
00:05:18,180 --> 00:05:20,740
Ne yap�yorsun orada?
61
00:05:20,780 --> 00:05:22,740
Sylvia Fox.
62
00:05:25,700 --> 00:05:27,940
Burada ne i�in var senin?
63
00:05:27,980 --> 00:05:28,959
Mallory!
64
00:05:28,979 --> 00:05:30,780
Mallory Bell.
65
00:05:30,820 --> 00:05:32,396
Sylvia ve ben y�llar �nce.
66
00:05:32,420 --> 00:05:34,020
Cambridge'de beraberdik.
67
00:05:34,060 --> 00:05:35,540
Isabel, Sylvia'n�n k�z karde�i.
68
00:05:35,580 --> 00:05:37,020
Ger�ekten mi?
69
00:05:37,060 --> 00:05:40,400
Anne ve babas�ndan s�k s�k bahsetmi�,
ancak k�z karde�inden hi� bahsetmemi�tir.
70
00:05:40,420 --> 00:05:41,566
Sizi buraya getiren nedir?
71
00:05:41,590 --> 00:05:42,940
Burada tatil mi yap�yorsunuz?
72
00:05:42,980 --> 00:05:44,378
Isabel burada ya��yor.
73
00:05:44,402 --> 00:05:45,500
�imdi Sylvia da.
74
00:05:45,540 --> 00:05:46,368
�ehrin d���nda
75
00:05:46,388 --> 00:05:47,540
bir ev sat�n ald�.
76
00:05:47,580 --> 00:05:48,467
Buras� bir in�aat
77
00:05:48,487 --> 00:05:49,980
alan�ndan �ok daha fazlas�.
78
00:05:50,020 --> 00:05:52,220
Hen�z bir insan konutu de�il.
79
00:05:52,260 --> 00:05:53,975
Merak etme, ben
kalede ya��yorum.
80
00:05:53,995 --> 00:05:58,600
Ger�ekten mi? Marchese �ld���nden beri
orada kimsenin ya�amad���n� san�yordum.
81
00:05:58,620 --> 00:06:00,300
Hizmet�i h�l� orada ya��yor.
82
00:06:00,340 --> 00:06:01,182
G�ve yemi� ve
83
00:06:01,202 --> 00:06:02,649
tozlu, ama hareketin
84
00:06:02,673 --> 00:06:04,540
merkezinde olmay� seviyorum.
85
00:06:04,580 --> 00:06:05,447
Aksiyonun ortas�nda m�?
86
00:06:05,467 --> 00:06:06,900
Ben bir arkeolo�um.
87
00:06:06,940 --> 00:06:07,918
Uzun zamand�r Monte.
88
00:06:07,938 --> 00:06:09,460
Rosa'ya gitmeye �al���yorum.
89
00:06:09,500 --> 00:06:10,507
Sonunda kaz�
90
00:06:10,531 --> 00:06:12,420
yapmama izin verildi.
91
00:06:12,460 --> 00:06:13,780
Ne ar�yorsunuz?
92
00:06:13,820 --> 00:06:15,896
Monte Rosa on ikinci y�zy�lda.
93
00:06:15,920 --> 00:06:18,020
Tap�nak ��valyelerine aitti.
94
00:06:18,900 --> 00:06:20,081
�apelleri harika
95
00:06:20,105 --> 00:06:21,460
bir ke�if olurdu.
96
00:06:21,500 --> 00:06:23,460
B�y�leyici. Mmm.
97
00:06:23,500 --> 00:06:25,020
Sizin i�in i�ler nas�l gidiyor?
98
00:06:25,060 --> 00:06:26,334
D��i�leri Bakanl���'nda
99
00:06:26,358 --> 00:06:28,220
harika i�ler yapt���n�z� duydum.
100
00:06:28,260 --> 00:06:30,940
Biraz izin almak �zereyim.
101
00:06:30,980 --> 00:06:32,414
B�y�kel�i olaca��n�z�
102
00:06:32,438 --> 00:06:33,738
d���nm��t�m.
103
00:06:34,020 --> 00:06:35,023
Gitmeliyim,
104
00:06:35,047 --> 00:06:37,100
yapacak �ok i�im var.
105
00:06:37,140 --> 00:06:38,282
L�tfen, yapaca��m,
106
00:06:38,306 --> 00:06:39,860
tamam m�? �ok naziksin.
107
00:06:39,900 --> 00:06:41,134
Bulu�mam�z gerek.
108
00:06:41,158 --> 00:06:42,860
Sana numaram� vereyim.
109
00:06:43,500 --> 00:06:45,055
Sylvia numaras�n� do�rudan
110
00:06:45,079 --> 00:06:46,900
cep telefonuna yazabiliyordu.
111
00:06:46,940 --> 00:06:48,620
O zaman kaybolmaz.
112
00:06:50,500 --> 00:06:51,700
Evet.
113
00:06:53,020 --> 00:06:54,300
Al bakal�m.
114
00:06:58,740 --> 00:07:00,140
M�kemmel.
115
00:07:00,180 --> 00:07:01,874
Kahve i�in te�ekk�rler.
116
00:07:01,898 --> 00:07:04,140
Benim i�in zevkti, Annabelle.
117
00:07:04,180 --> 00:07:06,020
�av!
118
00:07:06,060 --> 00:07:07,580
Sonra g�r���r�z, Mallory.
119
00:07:10,620 --> 00:07:12,700
�ok te�ekk�r ederim, Annabelle.
120
00:07:12,740 --> 00:07:13,771
Neden ona burada
121
00:07:13,795 --> 00:07:15,180
ya�ad���m� s�yledin?
122
00:07:15,220 --> 00:07:16,497
Neden Cambridge'deki
123
00:07:16,521 --> 00:07:17,550
k�z arkada��na
124
00:07:17,574 --> 00:07:19,340
karde�inden bahsetmiyorsun?
125
00:07:19,380 --> 00:07:22,780
Mallory'ye pek arkada� diyemem.
126
00:07:22,820 --> 00:07:24,388
O daha �ok bir t�r
127
00:07:24,412 --> 00:07:26,180
ka��n�lmaz fenomen.
128
00:07:32,020 --> 00:07:33,515
Alt� f�st�kl� cannoli
129
00:07:33,539 --> 00:07:35,118
l�tfen, �ok lezzetli
130
00:07:35,142 --> 00:07:36,755
g�r�n�yorlar, bunlardan
131
00:07:36,779 --> 00:07:38,700
alt� tane alabilir miyim?
132
00:07:41,700 --> 00:07:45,220
�yi g�nler, sinyora.
133
00:07:53,740 --> 00:07:56,020
Ciddi misin sen?
134
00:09:27,700 --> 00:09:30,300
Ba�ka kimi
arayaca��m� bilemedim.
135
00:09:33,220 --> 00:09:34,780
Ne �al�nd�?
136
00:09:34,820 --> 00:09:36,282
Aletler, ekipmanlar,
137
00:09:36,306 --> 00:09:37,940
su ge�irmez giysiler.
138
00:09:37,980 --> 00:09:38,818
Bunlar�n hepsinin
139
00:09:38,838 --> 00:09:40,100
geri al�nmas� gerekiyor.
140
00:09:49,820 --> 00:09:51,940
Bu hi� ho� de�il, de�il mi?
141
00:09:51,980 --> 00:09:53,227
"Yurt d���ndan gelen mezar
142
00:09:53,251 --> 00:09:54,620
kaz�c�lar, siktirin gidin!"
143
00:09:54,660 --> 00:09:55,889
Mallory, bunun i�in
144
00:09:55,913 --> 00:09:57,100
�zg�n�m. Sinyora!
145
00:09:57,140 --> 00:09:59,780
Tanr�m, temizlik�i geliyor.
146
00:09:59,820 --> 00:10:01,820
Elena annemden daha k�t�.
147
00:10:04,220 --> 00:10:05,410
Kimdi o?
148
00:10:05,430 --> 00:10:07,860
Bilmiyoruz, Sinyora Decone.
149
00:10:07,900 --> 00:10:08,821
E lei, chi �?
150
00:10:08,841 --> 00:10:10,660
Bu benim arkada��m Sylvia.
151
00:10:10,700 --> 00:10:11,962
Panicale'de ya��yor.
152
00:10:11,986 --> 00:10:13,740
Onu daha �nce hi� g�rmedim.
153
00:10:13,780 --> 00:10:15,241
K�z karde�im t�p doktoru
154
00:10:15,265 --> 00:10:17,060
Matteo Vitale'nin kar�s� m�?
155
00:10:19,980 --> 00:10:22,940
Marchese huzur i�inde yats�n.
156
00:10:22,980 --> 00:10:24,495
Bu onun zaman�nda
157
00:10:24,519 --> 00:10:26,420
asla ger�ekle�mezdi.
158
00:10:26,460 --> 00:10:28,900
Belki de jandarma �a��rmal�s�n.
159
00:10:28,940 --> 00:10:30,480
Hay�r, bu vandalizm. Yapacak
160
00:10:30,504 --> 00:10:32,180
hi�bir �eyi olmayan �ocuklar.
161
00:10:32,220 --> 00:10:33,900
Ba�ka bir �ey var m�yd�?
162
00:10:33,940 --> 00:10:34,904
��ren� mektuplar,
163
00:10:34,924 --> 00:10:36,140
ba�ka bir �ey de�il.
164
00:10:36,180 --> 00:10:37,272
Bunlar� g�rebilir
165
00:10:37,296 --> 00:10:38,740
miyim? Onlar� yakt�m.
166
00:10:38,780 --> 00:10:39,914
Tehdit mektuplar�nda
167
00:10:39,938 --> 00:10:40,980
b�yle yapars�n�z.
168
00:10:41,980 --> 00:10:43,689
Sinyora Decone, bize biraz
169
00:10:43,713 --> 00:10:45,780
f�r�a �d�n� verebilir misiniz?
170
00:10:50,860 --> 00:10:54,300
Fate presto! Pi� forte!
171
00:10:57,500 --> 00:10:58,341
Yani burada bir
172
00:10:58,361 --> 00:11:00,185
d���ndeydiniz, ko�uya ��kt�n�z
173
00:11:00,209 --> 00:11:01,426
ve sat�n ald���n�z bir
174
00:11:01,450 --> 00:11:02,917
harabeyi mi ke�fettiniz?
175
00:11:02,942 --> 00:11:04,722
Bu �ekilde mi?
176
00:11:04,747 --> 00:11:05,860
Hemen hemen, evet.
177
00:11:05,900 --> 00:11:07,243
Tanr�m, neredeyse bir
178
00:11:07,267 --> 00:11:09,220
kad�n roman�ndan ��km�� gibi.
179
00:11:09,260 --> 00:11:11,396
Her neyse, paran�z yok gibi
180
00:11:11,420 --> 00:11:12,516
g�r�n�yor, bir
181
00:11:12,540 --> 00:11:14,140
araban�z bile yok.
182
00:11:18,860 --> 00:11:20,220
Hala Exeter'de misin?
183
00:11:20,260 --> 00:11:22,008
Hay�r, birka� y�l Marlowe.
184
00:11:22,032 --> 00:11:23,580
Hill'e gittim, Kuzey.
185
00:11:23,604 --> 00:11:25,468
Carolina'da �zel bir kolej,
186
00:11:25,492 --> 00:11:27,660
�ok ayr�cal�kl� ve prestijli.
187
00:11:27,700 --> 00:11:30,460
Bana profes�rl�k teklif ettiler.
188
00:11:30,500 --> 00:11:31,505
Tebrik ederim. �ok
189
00:11:31,529 --> 00:11:32,829
te�ekk�r ederim.
190
00:11:33,420 --> 00:11:34,503
Tap�nak ��valyeleri
191
00:11:34,527 --> 00:11:36,100
buraya 1120 y�l�nda geldi.
192
00:11:36,140 --> 00:11:37,435
Yani buras� �talya'daki en
193
00:11:37,459 --> 00:11:38,980
eski Tap�nak�� kalesi olmal�.
194
00:11:48,340 --> 00:11:50,194
Tarihi bir yap�ya grafiti
195
00:11:50,218 --> 00:11:52,020
yap�ld��� ihbar� ald�k.
196
00:11:52,060 --> 00:11:54,100
Evet, �u anda
y�kama a�amas�nday�z.
197
00:11:54,140 --> 00:11:56,300
O arkeolog siz misiniz?
198
00:11:56,340 --> 00:11:58,300
Hay�r, o benim.
199
00:11:58,340 --> 00:12:00,416
�zninizi g�rebilir miyim?
200
00:12:00,440 --> 00:12:01,740
Evet.
201
00:12:05,780 --> 00:12:07,220
Buyurun, l�tfen.
202
00:12:13,820 --> 00:12:16,220
Kaz�lara ba�lamadan �nce bunu
203
00:12:16,244 --> 00:12:17,641
belediye binas�na
204
00:12:17,665 --> 00:12:19,420
sunman�z gerekirdi.
205
00:12:19,460 --> 00:12:20,732
Elimden geldi�ince
206
00:12:20,756 --> 00:12:21,980
�abuk yapaca��m.
207
00:12:26,740 --> 00:12:28,620
Kim o?
208
00:12:28,660 --> 00:12:29,969
Ad� Bevilacqua.
209
00:12:29,993 --> 00:12:31,860
O bir Vigile Urbano.
210
00:12:31,900 --> 00:12:34,620
Bir t�r daha iyi trafik polisi.
211
00:12:34,660 --> 00:12:36,503
Muhtemelen en iyisi
212
00:12:36,527 --> 00:12:38,100
ona bula�mamak.
213
00:12:38,140 --> 00:12:39,190
Bunu nas�l yapaca��m�
214
00:12:39,214 --> 00:12:40,340
s�yleyebilir misiniz?
215
00:12:51,380 --> 00:12:53,820
�ok lezzetli kokuyor, nedir bu?
216
00:12:53,860 --> 00:12:56,060
Ossobuco alla Milanese.
217
00:12:56,100 --> 00:12:58,020
Bunu pi�irmeyi nerede ��rendin?
218
00:12:58,060 --> 00:12:59,494
Tarifi internetten
219
00:12:59,518 --> 00:13:01,300
ald�m. Madre di Dios.
220
00:13:01,340 --> 00:13:03,373
Benim i�in �ok az.
221
00:13:03,398 --> 00:13:04,698
Anne...
222
00:13:08,300 --> 00:13:10,220
Benim i�in �ok fazla.
223
00:13:14,340 --> 00:13:15,820
Te�ekk�r ederim.
224
00:13:21,940 --> 00:13:24,900
�zg�n�m, a�l�ktan �l�yorum.
225
00:13:24,940 --> 00:13:26,202
Mallory ��le aralar�n�
226
00:13:26,226 --> 00:13:27,526
pek �nemsemiyor.
227
00:13:28,100 --> 00:13:29,885
Anl�yorum, ama arkada��na
228
00:13:29,909 --> 00:13:31,500
yard�m etmen �ok ho�.
229
00:13:31,540 --> 00:13:32,470
Yar�n geri d�necek
230
00:13:32,490 --> 00:13:33,433
misin? �zellikle
231
00:13:33,453 --> 00:13:34,940
de ondan ho�lanmad���n i�in.
232
00:13:34,980 --> 00:13:37,078
Daha �nce hi� kaz�ya gitmedim
233
00:13:37,102 --> 00:13:39,370
ve evden bu �ekilde ��k�yorum.
234
00:13:39,395 --> 00:13:40,695
Ve?
235
00:13:41,420 --> 00:13:43,240
Ve birisi Mallory'yi durdurmak
236
00:13:43,264 --> 00:13:44,740
istiyor gibi g�r�n�yor.
237
00:13:44,780 --> 00:13:47,060
Nedenini ��renmek istiyorum.
238
00:13:47,940 --> 00:13:49,212
Kalede ya�l� Elena
239
00:13:49,236 --> 00:13:50,460
ile tan��t�n m�?
240
00:13:50,500 --> 00:13:51,871
Mmm. Bence o daha
241
00:13:51,895 --> 00:13:53,700
�ok ge�mi�te ya��yor.
242
00:13:53,740 --> 00:13:55,660
Ba�ka bir �ey bilmiyor.
243
00:13:55,700 --> 00:13:57,202
O da buran�n �zerindeki
244
00:13:57,226 --> 00:13:58,620
lanetin bir par�as�.
245
00:13:58,660 --> 00:14:02,520
Elena'n�n ailesi 1944 y�l�nda Nazilerin
kaleyi ya�malamas�na yard�m etti.
246
00:14:02,540 --> 00:14:04,573
Her �ey Berlin'e g�nderildi ve.
247
00:14:04,597 --> 00:14:06,013
Elena'n�n k�z karde�i
248
00:14:06,037 --> 00:14:07,340
ortadan kayboldu.
249
00:14:07,380 --> 00:14:08,684
Ve Elena hayat�n� bunu
250
00:14:08,708 --> 00:14:10,700
telafi etmeye �al��arak ge�irir.
251
00:14:14,740 --> 00:14:16,216
Yabanc� yiyecekler i�in
252
00:14:16,240 --> 00:14:17,740
o kadar da k�t� de�il.
253
00:14:18,500 --> 00:14:20,646
Yabanc�, "Umbria'dan"
"olmayan" anlam�na gelir...
254
00:14:20,666 --> 00:14:22,499
...ya da annem
k�t� bir ruh halindeyken.
255
00:14:22,519 --> 00:14:23,820
"Panicale'den de�il".
256
00:15:31,380 --> 00:15:33,189
Ge� kald�n, saatler
257
00:15:33,213 --> 00:15:34,660
�nce ba�lad�k.
258
00:15:34,700 --> 00:15:36,780
Maa��mdan kesebilirsiniz.
259
00:15:56,380 --> 00:15:57,300
Bu ger�ekten senin
260
00:15:57,320 --> 00:15:58,620
olay�n, de�il mi?
261
00:15:59,380 --> 00:16:01,460
Ba�ka bir �ey yapmak istemedim.
262
00:16:27,300 --> 00:16:28,580
Mallory.
263
00:16:40,180 --> 00:16:42,060
Aman Tanr�m!
264
00:16:42,100 --> 00:16:43,216
Buras� bir Tap�nak��
265
00:16:43,240 --> 00:16:44,380
mezarl��� olabilir.
266
00:16:44,420 --> 00:16:46,460
Umar�m hakl�s�nd�r.
267
00:16:46,500 --> 00:16:48,091
Ama gen� bir ceset olmas�
268
00:16:48,115 --> 00:16:49,459
durumunda, jandarma
269
00:16:49,483 --> 00:16:50,793
�a��rmam�z gerekecek.
270
00:16:50,817 --> 00:16:52,660
Kendini aptal yerine koyma.
271
00:16:52,700 --> 00:16:54,940
E�er sen aramazsan, ben arar�m.
272
00:16:54,980 --> 00:16:55,952
Bu sadece gereksiz
273
00:16:55,972 --> 00:16:57,460
gecikmelere yol a�acakt�r!
274
00:16:57,500 --> 00:16:58,650
�zg�n�m Mallory, ama
275
00:16:58,674 --> 00:17:00,260
bunu bildirmek zorunday�z.
276
00:17:02,020 --> 00:17:03,860
Burada yetkili benim.
277
00:17:03,900 --> 00:17:05,771
Pronto, posso aiutarla?
278
00:17:05,796 --> 00:17:08,804
S�. Merhaba, jandarma, l�tfen.
279
00:17:24,100 --> 00:17:25,215
Bir �ngiliz kad�n�n
280
00:17:25,239 --> 00:17:26,246
ceset buldu�unu
281
00:17:26,270 --> 00:17:27,421
s�ylediklerinde bunu
282
00:17:27,445 --> 00:17:28,620
tahmin etmeliydim.
283
00:17:28,660 --> 00:17:29,807
Yeralt�ndayd�.
284
00:17:29,831 --> 00:17:31,420
Kaz�p ��kard�n m�?
285
00:17:31,460 --> 00:17:33,700
Tam de�il, sadece el.
286
00:17:48,580 --> 00:17:49,469
Dolay�s�yla, kimli�i
287
00:17:49,489 --> 00:17:50,750
belirsiz cesedin bulundu�u
288
00:17:50,774 --> 00:17:51,603
yerin s�� bir mezar
289
00:17:51,623 --> 00:17:52,740
oldu�u anla��lmaktad�r.
290
00:17:52,780 --> 00:17:54,552
Ka� ya��nda oldu�unu
biliyor musun?
291
00:17:54,572 --> 00:17:55,940
Bunun i�in hen�z �ok erken.
292
00:17:55,980 --> 00:17:58,300
Patolog daha fazla kemik buldu.
293
00:17:58,340 --> 00:17:59,402
Onun bir kad�n
294
00:17:59,426 --> 00:18:00,900
oldu�unu varsayar.
295
00:18:00,940 --> 00:18:02,780
Yani Tap�nak ��valyesi de�il.
296
00:18:04,060 --> 00:18:05,820
Mezardan ��karma i�lemi...
297
00:18:06,500 --> 00:18:09,100
en az birka� g�n s�rer, san�r�m.
298
00:18:09,140 --> 00:18:11,740
G�nler mi? Peki ya benim i�im?
299
00:18:12,620 --> 00:18:14,300
�z�r dilerim, sinyora.
300
00:18:14,340 --> 00:18:15,781
Buras� potansiyel bir
301
00:18:15,805 --> 00:18:17,340
su� mahalli, Mallory.
302
00:18:23,940 --> 00:18:25,653
Bizi araman�z �ok iyi
303
00:18:25,677 --> 00:18:27,580
oldu. Te�ekk�r ederim.
304
00:18:27,620 --> 00:18:30,020
Mallory sana
grafitiden bahsetti mi?
305
00:18:30,060 --> 00:18:30,993
Peki ya ondan
306
00:18:31,013 --> 00:18:32,700
�al�nan alet hakk�nda?
307
00:18:32,740 --> 00:18:34,456
Peki ya isimsiz mektuplar?
308
00:18:34,480 --> 00:18:35,780
Hay�r.
309
00:18:40,820 --> 00:18:42,399
Sizce birileri onun cesedi
310
00:18:42,423 --> 00:18:44,397
bulmas�n� engellemek mi istedi?
311
00:18:44,422 --> 00:18:45,280
Muhtemelen.
312
00:18:45,300 --> 00:18:50,700
Ya da belki sadece yaln�z kalmak isteyen
bir tap�nak ��valyesinin hayaletidir.
313
00:19:11,620 --> 00:19:13,260
Burada neler oluyor?
314
00:19:14,380 --> 00:19:15,430
Cesedin Ornella
315
00:19:15,454 --> 00:19:17,100
oldu�unu d���n�yorlar.
316
00:19:26,300 --> 00:19:28,380
� una storia orribile.
317
00:19:29,860 --> 00:19:33,260
25, hatta belki 30 y�l �nceydi.
318
00:19:34,660 --> 00:19:37,860
Ornella Pannacci 16 ya��ndayd�.
319
00:19:39,020 --> 00:19:41,340
Una ragazza molto carina.
320
00:19:43,260 --> 00:19:46,049
Temmuz ay�nda bir gece, babas�
321
00:19:46,073 --> 00:19:48,980
ve karde�leri ava ��km��lard�.
322
00:19:50,140 --> 00:19:52,380
Tepelerde seyahat ediyorlard�.
323
00:19:53,340 --> 00:19:55,180
Ve ortadan kayboldu.
324
00:19:57,140 --> 00:19:58,038
Babas�n�n bir
325
00:19:58,058 --> 00:19:59,540
y�k�m �irketi vard�.
326
00:20:00,580 --> 00:20:02,820
Hep birlikte ya�ad�lar.
327
00:20:02,860 --> 00:20:04,388
Sinyor Pannacci ve
328
00:20:04,412 --> 00:20:06,740
o�ullar� �afakta d�nd�ler.
329
00:20:06,780 --> 00:20:08,700
Ve o gitmi�ti.
330
00:20:08,740 --> 00:20:11,140
Ama sadece o. Ba�ka bir �ey yok.
331
00:20:12,620 --> 00:20:14,820
B�t�n e�yalar� hala oradayd�.
332
00:20:16,060 --> 00:20:17,484
B�t�n kasaba onu
333
00:20:17,508 --> 00:20:19,500
aramak i�in topland�.
334
00:20:19,540 --> 00:20:21,820
Bu do�al bir durumdu.
335
00:20:21,860 --> 00:20:24,700
Her yerden insanlar geldi.
336
00:20:24,740 --> 00:20:27,020
Perugia'dan gelen polisler bile.
337
00:20:27,060 --> 00:20:28,860
K�peklerle birlikte.
338
00:20:30,460 --> 00:20:32,116
Onlar� ba� ��phelinin
339
00:20:32,140 --> 00:20:33,580
evine g�t�rd�ler.
340
00:20:33,620 --> 00:20:36,380
Sabatini ad�nda bir adam.
341
00:20:36,420 --> 00:20:39,420
K�pekler deli gibi sald�rd�.
342
00:20:39,460 --> 00:20:41,660
Ama hi�bir �ey bulamad�lar.
343
00:20:44,740 --> 00:20:46,668
Herkes Sabatini'nin onlar�n
344
00:20:46,692 --> 00:20:48,860
katili oldu�una ikna olmu�tu.
345
00:21:11,140 --> 00:21:13,100
Hey, ho��akal Bernardo.
346
00:21:13,140 --> 00:21:14,580
�av.
347
00:21:14,620 --> 00:21:16,420
Eccoci.
348
00:21:16,460 --> 00:21:19,500
Al, bu senin i�in. Grazie.
349
00:21:19,540 --> 00:21:20,501
Burada, lei ba��na.
350
00:21:20,521 --> 00:21:22,340
Grazie. Yeni ne var?
351
00:21:22,380 --> 00:21:24,077
D�n birisi Carlo.
352
00:21:24,101 --> 00:21:27,220
Sabatini'ye evinde sald�rd�.
353
00:21:27,260 --> 00:21:28,941
Ornella'y� �ld�ren
354
00:21:28,965 --> 00:21:30,860
ki�i. Yaral� m�yd�?
355
00:21:30,900 --> 00:21:32,748
G�r�n��e g�re. Zavall� Matteo
356
00:21:32,772 --> 00:21:34,580
bu sabah erkenden oradayd�.
357
00:21:34,620 --> 00:21:38,220
Mmh. Alla prossima, signora.
358
00:21:42,900 --> 00:21:43,897
Gen� bir ko�ucu
359
00:21:43,917 --> 00:21:45,192
k�pe�in uludu�unu
360
00:21:45,216 --> 00:21:47,260
duydu ve kontrol etmeye gitti.
361
00:21:47,300 --> 00:21:49,500
Sabatini tamamen sersemlemi�ti.
362
00:21:49,540 --> 00:21:51,380
Sadece bir yudum. O nas�l?
363
00:21:51,420 --> 00:21:52,936
Onu hastanede kontrol
364
00:21:52,960 --> 00:21:55,380
ettirmek istedim ama o istemedi.
365
00:21:55,420 --> 00:21:57,940
O �ok serttir. �ok sert.
366
00:21:57,980 --> 00:21:59,460
Hayatta kalacak.
367
00:21:59,500 --> 00:22:01,320
Ornella kayboldu�unda.
368
00:22:01,344 --> 00:22:03,100
Panicale'de miydin?
369
00:22:03,900 --> 00:22:05,940
Daha yeni d�nm��t�m.
370
00:22:07,100 --> 00:22:09,500
Sizce onu Sabatini mi �ld�rd�?
371
00:22:09,540 --> 00:22:10,996
Bilmiyorum, sevgilim.
372
00:22:11,021 --> 00:22:12,620
Ger�ekten bilmiyorum.
373
00:22:12,660 --> 00:22:13,881
Ama insanlar�n buna
374
00:22:13,905 --> 00:22:15,740
neden inand���n� anl�yorum.
375
00:22:15,780 --> 00:22:18,180
Ornella'n�n
karde�leriyle arkada�t�.
376
00:22:18,220 --> 00:22:19,588
Ve o ak�am Pannaccis'in
377
00:22:19,612 --> 00:22:20,810
�irket binas�ndaki
378
00:22:20,834 --> 00:22:22,780
insanlar taraf�ndan g�r�lm��t�r.
379
00:22:24,100 --> 00:22:27,580
- Nas�l biri? - Sylv.
- Sadece merak ettim.
380
00:22:28,380 --> 00:22:30,060
Te�ekk�r ederim.
381
00:22:31,260 --> 00:22:33,500
Hadi, ver �unu bana.
382
00:22:38,820 --> 00:22:40,700
Bana bir iyilik yapar m�s�n?
383
00:22:40,740 --> 00:22:42,751
Sabatini'ye ameliyathaneye
384
00:22:42,775 --> 00:22:44,251
gelip antibiyotik
385
00:22:44,275 --> 00:22:45,552
almas�n� s�yledim
386
00:22:45,576 --> 00:22:47,260
ama bunu yapmayacak.
387
00:22:47,300 --> 00:22:49,860
Ona g�t�rebilirsin.
388
00:22:49,900 --> 00:22:51,357
Ve belki de onu bunu
389
00:22:51,381 --> 00:22:53,380
almaya ikna edebilirsiniz.
390
00:23:03,780 --> 00:23:05,260
Bay Sabatini.
391
00:23:08,020 --> 00:23:10,260
Benim ad�m Sylvia.
392
00:23:11,260 --> 00:23:12,901
Dottore Vitale bunu
393
00:23:12,925 --> 00:23:14,940
size getirmemi istedi.
394
00:23:14,980 --> 00:23:16,860
Antibiyotikler.
395
00:23:16,900 --> 00:23:20,100
B�ylece yaran�z enfekte olmaz.
396
00:23:21,660 --> 00:23:23,300
Signor.
397
00:23:27,220 --> 00:23:28,372
Bah�ecilik hakk�nda
398
00:23:28,396 --> 00:23:29,820
bir �eyler biliyorsun.
399
00:23:29,860 --> 00:23:33,060
Yak�n zamanda Panicale'ye ta��nd�m
ve bir bah��van ar�yorum.
400
00:23:33,100 --> 00:23:35,420
Ba�kalar� i�in �al��m�yorum.
401
00:23:35,460 --> 00:23:38,140
Ama eskiden kalede �al���rd�n.
402
00:23:41,620 --> 00:23:44,020
Bah��van falan aram�yorsun.
403
00:23:44,060 --> 00:23:46,900
Buraya canavar� g�rmeye geldin.
404
00:23:47,860 --> 00:23:49,477
Art�k g�rd���n�ze
405
00:23:49,501 --> 00:23:52,300
g�re, tekrar gidebilirsiniz.
406
00:23:53,860 --> 00:23:56,418
Herkes kalede bulunan cesedin.
407
00:23:56,442 --> 00:23:59,380
Ornella'ya ait oldu�unu d���n�r.
408
00:23:59,420 --> 00:24:01,220
Siz de buna inan�yor musunuz?
409
00:24:06,860 --> 00:24:08,460
Hay�r.
410
00:25:19,540 --> 00:25:21,900
�yi g�nler, sinyor.
411
00:25:24,220 --> 00:25:25,406
Panicale'de yeni
412
00:25:25,430 --> 00:25:27,158
bir ev sat�n ald�m ve
413
00:25:27,182 --> 00:25:28,418
baz� ek binalar�n
414
00:25:28,442 --> 00:25:30,220
y�k�lmas�n� istiyorum.
415
00:25:30,260 --> 00:25:31,108
�irketiniz bu konuda
416
00:25:31,128 --> 00:25:32,300
bana yard�mc� olabilir mi?
417
00:25:32,340 --> 00:25:34,980
Kapal�y�z.
418
00:25:35,020 --> 00:25:37,523
Merhaba, Sinyora.
419
00:25:37,548 --> 00:25:39,900
Ben Giuseppe.
420
00:25:39,940 --> 00:25:41,101
Karde�im ad�na
421
00:25:41,125 --> 00:25:42,891
�z�r dilerim ama az
422
00:25:42,915 --> 00:25:44,050
�nce ger�ekten
423
00:25:44,074 --> 00:25:46,060
k�t� bir �ey ��rendik.
424
00:25:46,100 --> 00:25:47,740
�sim.
425
00:25:47,780 --> 00:25:49,026
Ornella Pannacci ile
426
00:25:49,050 --> 00:25:50,700
bir akrabal���n�z var m�?
427
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
O bizim karde�imizdi.
428
00:25:54,540 --> 00:25:55,900
L�tfen beni affet.
429
00:25:55,940 --> 00:25:58,380
Bu sefer o pi�i yakalamal�lar.
430
00:25:58,420 --> 00:26:00,060
Ne pi�i?
431
00:26:00,980 --> 00:26:03,020
Carlo Sabatini.
432
00:26:03,060 --> 00:26:07,140
Burada yeni olmal�s�n�z. Buradaki
herkes Carlo Sabatini'yi bilir.
433
00:26:07,180 --> 00:26:08,008
Sabatini'nin k�z
434
00:26:08,028 --> 00:26:09,027
karde�inin katili
435
00:26:09,047 --> 00:26:10,380
oldu�unu mu d���n�yorsun?
436
00:26:10,420 --> 00:26:12,340
Tabii ki �yle.
437
00:26:12,380 --> 00:26:13,337
Biz gen�ken s�k
438
00:26:13,357 --> 00:26:14,660
s�k buraya gelirdi.
439
00:26:25,340 --> 00:26:26,533
Sabatini'nin akl�
440
00:26:26,557 --> 00:26:28,060
pek yerinde de�ildi.
441
00:26:28,100 --> 00:26:30,340
A�z�n� zar zor a�t�.
442
00:26:30,380 --> 00:26:31,705
Bilirsin, her zaman
443
00:26:31,729 --> 00:26:33,220
aptal aptal bakard�.
444
00:26:34,700 --> 00:26:36,036
Ama ben ve Andrea
445
00:26:36,060 --> 00:26:37,580
onun i�in �z�ld�k.
446
00:26:37,620 --> 00:26:39,700
Birlikte okula gittik.
447
00:26:39,740 --> 00:26:41,219
Zaman zaman onunla
448
00:26:41,243 --> 00:26:43,580
bira i�tik, futbol izledik.
449
00:26:43,620 --> 00:26:44,589
Ama babam bundan
450
00:26:44,609 --> 00:26:45,660
hi� ho�lanmazd�.
451
00:26:45,700 --> 00:26:48,300
Ornella'n�n Sabatini'ye
yakla�mas�na asla izin verilmedi.
452
00:26:48,340 --> 00:26:51,100
Neden olmas�n? Ona bak���.
453
00:26:51,140 --> 00:26:52,333
Sanki ondan bir
454
00:26:52,357 --> 00:26:54,060
�ey istiyormu� gibi.
455
00:26:54,100 --> 00:26:55,404
Babam Ornella'n�n
456
00:26:55,428 --> 00:26:57,380
kayb�n� asla atlatamad�.
457
00:26:57,420 --> 00:26:59,420
San�r�m onu bu �ld�rd�.
458
00:27:01,500 --> 00:27:03,740
Be� y�l �nce �ld�.
459
00:27:03,780 --> 00:27:06,820
Umar�m art�k huzur bulabilirsin.
460
00:27:06,860 --> 00:27:08,540
�yle ya da b�yle.
461
00:27:08,580 --> 00:27:10,773
Te�ekk�r ederim, sinyora.
462
00:27:10,797 --> 00:27:12,660
�ok merhametlisiniz.
463
00:27:12,700 --> 00:27:13,616
Size yard�mc�
464
00:27:13,636 --> 00:27:15,580
olamad���m�z i�in �zg�n�m.
465
00:28:01,860 --> 00:28:03,500
Sinyora.
466
00:28:04,820 --> 00:28:06,528
Sadece yak�nda b�y�k bacay�
467
00:28:06,552 --> 00:28:08,540
s�kece�imizi s�ylemek istedim.
468
00:28:08,580 --> 00:28:10,307
Evden ��ksam iyi
469
00:28:10,331 --> 00:28:12,300
olur mu diyorsun?
470
00:28:12,340 --> 00:28:14,534
Buras� ger�ekten kirli
471
00:28:14,558 --> 00:28:17,180
ve g�r�lt�l� olmak �zere.
472
00:28:27,420 --> 00:28:29,140
Mamma Mia!
473
00:28:33,460 --> 00:28:34,620
Merhaba.
474
00:28:34,660 --> 00:28:36,660
Ciao, Valentino Infante.
475
00:28:36,700 --> 00:28:38,460
Siz kimsiniz? Sylvia Fox.
476
00:28:38,500 --> 00:28:40,420
E' con l'archeologa.
477
00:28:40,460 --> 00:28:41,963
Evet, Mallory Bell'in
478
00:28:41,987 --> 00:28:43,660
cesediyle kar��la�t�m.
479
00:28:43,700 --> 00:28:45,660
Dio mio!
480
00:28:45,700 --> 00:28:47,580
Marchese siz misiniz?
481
00:28:47,620 --> 00:28:49,405
Hay�r, Tanr�'ya ��k�r de�il.
482
00:28:49,429 --> 00:28:50,980
Sonuncusu b�y�kbabamd�.
483
00:28:51,020 --> 00:28:53,042
Annem onun tek �ocu�uydu.
484
00:28:53,067 --> 00:28:54,900
B�ylece kale bana miras kald�.
485
00:28:54,940 --> 00:28:55,870
Ayr�ca unvana da
486
00:28:55,890 --> 00:28:56,900
sahip olursunuz.
487
00:28:56,940 --> 00:28:59,580
Ke�ke annen erkek do�sayd�.
488
00:28:59,620 --> 00:29:01,820
Duvarlarda as�l� olanlar ilgin�.
489
00:29:01,860 --> 00:29:02,851
San�r�m buna
490
00:29:02,871 --> 00:29:05,060
protesto sanat� diyorlar.
491
00:29:05,940 --> 00:29:08,620
Bunlar 1945 y�l�ndan kalma.
492
00:29:08,660 --> 00:29:09,984
B�y�kbabam sava�tan
493
00:29:10,008 --> 00:29:11,344
sonra Almanlardan
494
00:29:11,368 --> 00:29:13,090
orijinallerini geri almak
495
00:29:13,114 --> 00:29:14,860
i�in foto�raflar� ast�.
496
00:29:14,900 --> 00:29:16,580
Bir �ey ba�ard� m�?
497
00:29:16,620 --> 00:29:18,820
Birka� resim
yeniden ortaya ��kt�.
498
00:29:30,900 --> 00:29:33,020
Zavall� Elena.
499
00:29:33,060 --> 00:29:35,420
H�l� bu utanc�n ac�s�n� �ekiyor.
500
00:29:36,780 --> 00:29:38,191
Kalenin buradaki insanlar
501
00:29:38,215 --> 00:29:39,523
i�in ne kadar de�erli
502
00:29:39,547 --> 00:29:41,051
oldu�unu bana hat�rlatman�n
503
00:29:41,075 --> 00:29:42,660
g�revi oldu�unu d���n�yor.
504
00:29:42,700 --> 00:29:45,780
Ama art�k buna g�c�m yetmiyor.
505
00:29:55,020 --> 00:29:56,831
Monte Rosa'da bekledi�iniz
506
00:29:56,855 --> 00:29:58,620
�ey kesinlikle bu de�il.
507
00:29:58,660 --> 00:30:00,236
Ne yap�yorsun burada? Nas�l
508
00:30:00,260 --> 00:30:01,860
oldu�unu kontrol ediyorum.
509
00:30:01,900 --> 00:30:03,860
Te�ekk�rler, olduk�a m�tevaz�.
510
00:30:05,380 --> 00:30:06,197
Neden birka�
511
00:30:06,217 --> 00:30:07,820
g�nl���ne gitmiyorsun?
512
00:30:07,860 --> 00:30:09,420
Roma ya da Floransa'ya.
513
00:30:09,460 --> 00:30:10,896
Tekrar �al��abilece�in
514
00:30:10,920 --> 00:30:12,180
zaman seni arar�m.
515
00:30:12,220 --> 00:30:13,060
Benden kurtulmaya
516
00:30:13,080 --> 00:30:13,960
m� �al���yorsun?
517
00:30:13,980 --> 00:30:15,538
Tabii ki hay�r. Senin
518
00:30:15,562 --> 00:30:17,220
i�in endi�eleniyorum.
519
00:30:17,260 --> 00:30:18,552
Art�k bunun i�in
520
00:30:18,576 --> 00:30:20,220
biraz ge� de�il mi?
521
00:30:20,260 --> 00:30:21,497
O zaman en az�ndan sana
522
00:30:21,521 --> 00:30:23,220
bir i�ki �smarlamama izin ver.
523
00:30:32,580 --> 00:30:34,740
Kal�c� pozisyonunuza.
524
00:30:36,020 --> 00:30:37,187
Profes�r, yeralt�na inmek
525
00:30:37,211 --> 00:30:38,260
zorunda kalana kadar.
526
00:30:38,300 --> 00:30:39,576
Benimle alay etmeyi
527
00:30:39,600 --> 00:30:40,900
b�rak, Sylvia Fox.
528
00:30:40,940 --> 00:30:42,100
Bunu yapmayaca��m.
529
00:30:46,820 --> 00:30:47,647
Ay sonunda
530
00:30:47,667 --> 00:30:49,700
profes�rl�k alam�yorum.
531
00:30:52,180 --> 00:30:54,016
�niversite hen�z burada
532
00:30:54,040 --> 00:30:55,980
oldu�umu bile bilmiyor.
533
00:30:56,020 --> 00:30:58,136
Bir makalede bir meslekta��mdan
534
00:30:58,160 --> 00:30:59,540
bahsetmeyi unuttum.
535
00:30:59,580 --> 00:31:01,220
Bu b�y�k bir
yaygaraya neden oldu.
536
00:31:01,260 --> 00:31:02,391
�imdi i�ime devam
537
00:31:02,415 --> 00:31:03,762
edip edemeyece�ime
538
00:31:03,786 --> 00:31:04,959
karar verene kadar
539
00:31:04,983 --> 00:31:06,380
�cretsiz izindeyim.
540
00:31:06,420 --> 00:31:07,516
Mallory, bunun i�in
541
00:31:07,540 --> 00:31:08,660
ger�ekten �zg�n�m.
542
00:31:08,700 --> 00:31:10,260
L�tfen bana ac�may�n.
543
00:31:10,285 --> 00:31:11,585
Ben...
544
00:31:12,420 --> 00:31:14,974
�talya'daki en eski Tap�nak��
545
00:31:14,998 --> 00:31:17,220
sitesini bulmak istedim.
546
00:31:17,260 --> 00:31:20,220
Ciao, Roberto. Geliyor musun?
547
00:32:01,620 --> 00:32:05,660
Biliyor musunuz ki devlet ba�kan�m�z
bug�n resmi olarak do�um g�n�n� kutluyor mu?
548
00:32:05,700 --> 00:32:07,175
Evet, ba��m�z o kadar
549
00:32:07,199 --> 00:32:09,340
�nemli ki iki do�um g�n� var.
550
00:32:09,380 --> 00:32:11,152
Benimle kutlamaya ve herkese
551
00:32:11,176 --> 00:32:13,100
i�ki �smarlamama ne dersiniz?
552
00:32:13,140 --> 00:32:14,762
Te�ekk�r ederim, sinyora.
553
00:32:14,786 --> 00:32:16,300
Ama gitsem iyi olacak.
554
00:32:17,540 --> 00:32:19,540
Ne p�s�r�k ama.
555
00:32:23,460 --> 00:32:25,940
Herkese i�ki o zaman.
556
00:33:04,940 --> 00:33:06,325
Hamdani onu kendinden
557
00:33:06,349 --> 00:33:07,533
kurtard���n�z i�in
558
00:33:07,557 --> 00:33:09,100
size te�ekk�r ediyor.
559
00:33:09,140 --> 00:33:10,900
Bunu yap�yor mu?
560
00:33:12,700 --> 00:33:15,020
Sakinle�ir sakinle�mez yapacak.
561
00:33:15,060 --> 00:33:17,660
�yi ki so�ukkanl�l���n� korumu�.
562
00:33:18,900 --> 00:33:20,543
Bevilacqua uzun bir k���k
563
00:33:20,567 --> 00:33:22,100
adam soyundan geliyor.
564
00:33:22,140 --> 00:33:24,027
B�y�kbabas� Antonio
sava� s�ras�nda
565
00:33:24,051 --> 00:33:25,896
bir direni�
sava���s�yd� ve birka�.
566
00:33:25,920 --> 00:33:27,944
Alman� vurdu�u i�in
kendisini Panicale
567
00:33:27,968 --> 00:33:29,700
kahraman� olarak adland�r�yordu.
568
00:33:30,700 --> 00:33:34,220
Ve Bevilacqua bir kral gibi
performans g�sterebilece�ine inan�yor.
569
00:33:34,260 --> 00:33:36,300
Ne salak ama.
570
00:33:40,500 --> 00:33:42,300
Y�r�y��e ��kal�m m�?
571
00:33:43,980 --> 00:33:45,039
Giuseppe Pannacci,
572
00:33:45,063 --> 00:33:47,097
Bevilacqua ile birlikte bardayd�
573
00:33:47,121 --> 00:33:48,575
ve ondan �nce de belediye
574
00:33:48,599 --> 00:33:49,900
binas�n�n �n�ndeydi.
575
00:33:49,940 --> 00:33:51,929
K�yde olmak gibi bir �ey.
576
00:33:51,954 --> 00:33:53,980
Burada herkes herkesi tan�r.
577
00:33:54,020 --> 00:33:55,161
Pannacci karde�lerle
578
00:33:55,185 --> 00:33:56,005
birlikteydim.
579
00:33:56,700 --> 00:33:58,812
Orada do�ru olmayan bir
580
00:33:58,836 --> 00:34:00,205
�eyler var. K�z
581
00:34:00,229 --> 00:34:02,180
karde�in �ld�r�ld�.
582
00:34:02,220 --> 00:34:05,100
Tabii ki burada bir sorun var.
583
00:34:05,140 --> 00:34:06,980
Bundan daha fazlas� var.
584
00:34:09,060 --> 00:34:11,100
Bir �ey sakl�yorsun.
585
00:34:11,140 --> 00:34:12,319
Bence Andrea'n�n,
586
00:34:12,343 --> 00:34:13,676
karde�i s�z hakk�
587
00:34:13,700 --> 00:34:14,783
verse s�yleyecek
588
00:34:14,807 --> 00:34:16,260
bir �eyleri olurdu.
589
00:34:18,380 --> 00:34:20,201
Ornella Pannacci ile neden
590
00:34:20,225 --> 00:34:22,140
bu kadar ilgileniyorsunuz?
591
00:34:22,180 --> 00:34:23,497
Siz gelmeden 25
592
00:34:23,521 --> 00:34:25,220
y�l �nce kayboldu.
593
00:34:25,260 --> 00:34:27,340
Cesedini buldum.
594
00:34:27,380 --> 00:34:28,684
Ama onun katilini
595
00:34:28,708 --> 00:34:30,660
bulmak senin i�in de�il.
596
00:34:33,740 --> 00:34:35,540
Bilmem gerek.
597
00:34:40,220 --> 00:34:42,020
O tarafa gitmeliyim.
598
00:34:42,060 --> 00:34:44,300
Ev h�l� bir in�aat alan�d�r.
599
00:34:48,140 --> 00:34:50,980
Merhaba, Bayan Volpe.
600
00:34:51,020 --> 00:34:53,500
Merhaba.
601
00:35:06,460 --> 00:35:07,782
Tadilat�n sonunda neye
602
00:35:07,806 --> 00:35:09,580
mal olaca��n� kim bilebilir?
603
00:35:09,620 --> 00:35:11,580
Dairenizden haber var m�?
604
00:35:11,620 --> 00:35:14,100
Evet, d�n bir teklif ald�m.
605
00:35:14,140 --> 00:35:15,600
Unutmu�um ��nk� �ok
606
00:35:15,624 --> 00:35:17,420
heyecanl�yd�m. Harika.
607
00:35:20,140 --> 00:35:21,540
Mmh.
608
00:35:21,580 --> 00:35:23,719
Bu limonata �ok lezzetli.
609
00:35:23,743 --> 00:35:25,300
Sadece do�ru �ey.
610
00:35:25,340 --> 00:35:26,516
Galler'deki tatili
611
00:35:26,540 --> 00:35:27,740
hat�rl�yor musun?
612
00:35:27,780 --> 00:35:28,951
U�suz bucaks�z bir
613
00:35:28,975 --> 00:35:30,900
kumsal ve s�rekli sis vard�.
614
00:35:30,940 --> 00:35:31,980
Evet.
615
00:35:32,020 --> 00:35:33,453
En iyi limonlu dondurmas�
616
00:35:33,477 --> 00:35:34,700
olan bir kafe vard�.
617
00:35:34,740 --> 00:35:36,620
Evet. Annem bay�ld�.
618
00:35:36,660 --> 00:35:37,780
Babam bana orada
619
00:35:37,804 --> 00:35:39,020
y�zmeyi ��retti.
620
00:35:39,060 --> 00:35:40,540
Hay�r, hay�r.
621
00:35:40,580 --> 00:35:42,940
Hay�r, o y�llar sonrayd�.
622
00:35:42,980 --> 00:35:45,138
Asl�nda bizimle hi� tatile
623
00:35:45,162 --> 00:35:47,260
��kmad���n� d���n�yorum.
624
00:35:47,300 --> 00:35:48,460
Evet, yapt�.
625
00:35:48,500 --> 00:35:50,660
�kimiz de dalgalar�n i�indeydik.
626
00:35:50,700 --> 00:35:52,376
Bana sar�ld� ve sonra ��yle
627
00:35:52,400 --> 00:35:54,100
dedi: "Bunu yapabilirsin."
628
00:35:54,140 --> 00:35:57,460
David Amca olmal�.
629
00:35:57,500 --> 00:35:58,931
Bazen onunla ve
630
00:35:58,955 --> 00:36:02,060
kuzenlerimizle tatile giderdik.
631
00:36:02,100 --> 00:36:03,940
O kesinlikle babam de�ildi.
632
00:36:26,300 --> 00:36:27,860
Merhaba.
633
00:36:31,660 --> 00:36:33,524
Sylvia. Seni tekrar
634
00:36:33,548 --> 00:36:34,940
g�rmek g�zel.
635
00:36:34,980 --> 00:36:36,430
A���l�k dersleriyle
636
00:36:36,454 --> 00:36:37,540
ba�lamal�y�z.
637
00:36:37,580 --> 00:36:39,140
Memnuniyetle. Bunu yapaca��z.
638
00:36:39,180 --> 00:36:40,306
Kalede me�gul
639
00:36:40,330 --> 00:36:42,100
oldu�unu biliyorum.
640
00:36:42,140 --> 00:36:44,340
Evet, sana bir �ey soracakt�m.
641
00:36:44,380 --> 00:36:45,880
�atoda Elena Decone'nin
642
00:36:45,904 --> 00:36:47,283
uzun s�re kay�p bir
643
00:36:47,307 --> 00:36:48,977
sanat eserinin foto�raf�na
644
00:36:49,001 --> 00:36:50,500
bakt���n� fark ettim.
645
00:36:50,540 --> 00:36:52,483
"La Marchesa" demek
646
00:36:52,507 --> 00:36:55,820
istiyorsun. Resim 500 y�ll�kt�.
647
00:36:55,860 --> 00:36:58,140
K�ydeki herkes
bununla gurur duyuyordu.
648
00:36:58,180 --> 00:37:00,459
Hikayeye g�re onu
649
00:37:00,483 --> 00:37:04,140
�alan Elena'n�n ablas�yd�.
650
00:37:04,180 --> 00:37:06,024
Bu onun Almanya biletiydi.
651
00:37:06,048 --> 00:37:08,060
Bu Elena'n�n kalbini k�rd�.
652
00:37:13,100 --> 00:37:14,501
Oh, merak etmeyin.
653
00:37:14,525 --> 00:37:16,980
Pastalar in�aat i��ileri i�in.
654
00:37:17,020 --> 00:37:19,880
- Onlar� mutlu etmek i�in.
- Tamam.
655
00:37:19,900 --> 00:37:21,660
Te�ekk�r ederim. Tch�ss, Sylvia.
656
00:37:21,700 --> 00:37:23,300
�av.
657
00:41:15,780 --> 00:41:17,601
Sinyor Sabatini'ye kar��
658
00:41:17,625 --> 00:41:19,700
yeni bir kan�t�n�z var m�?
659
00:41:19,740 --> 00:41:21,040
Kul�besinde bir
660
00:41:21,064 --> 00:41:22,740
kova k�rm�z� boya.
661
00:41:22,780 --> 00:41:24,064
Renk kaledeki
662
00:41:24,088 --> 00:41:26,100
grafitiyle ayn�yd�.
663
00:41:26,140 --> 00:41:27,318
S�rf bir kova k�rm�z�
664
00:41:27,342 --> 00:41:28,646
boyas� var diye adam�
665
00:41:28,670 --> 00:41:29,601
t�m bunlara maruz
666
00:41:29,621 --> 00:41:30,740
mu b�rak�yorsunuz?
667
00:41:30,780 --> 00:41:32,972
Ba�ka ipu�lar� da var ama onlar
668
00:41:32,996 --> 00:41:35,140
hakk�nda konu�maya iznim yok.
669
00:41:40,340 --> 00:41:43,340
Kim o? Hem�ireniz mi?
670
00:41:43,380 --> 00:41:44,936
Hay�r, sadece iyi
671
00:41:44,960 --> 00:41:46,540
bir yard�msever.
672
00:41:46,580 --> 00:41:48,620
Ama seni uyar�yorum.
673
00:41:49,620 --> 00:41:52,060
Direni� tamamen beyhudedir.
674
00:41:54,980 --> 00:41:56,762
Siz yokken k�pe�inize
675
00:41:56,786 --> 00:41:58,420
bakan biri var m�?
676
00:42:00,220 --> 00:42:02,020
Kom�u �ift�i.
677
00:42:03,100 --> 00:42:04,400
G�zel.
678
00:42:06,300 --> 00:42:08,415
Ornella ortadan kayboldu�unda ve
679
00:42:08,439 --> 00:42:10,020
herkes onu �ld�rd���n�z�
680
00:42:10,044 --> 00:42:11,180
d���nd���nde...
681
00:42:11,220 --> 00:42:13,740
Neden Panicale'de kald�n�z?
682
00:42:13,780 --> 00:42:15,420
Uzakla�abilirdin.
683
00:42:15,460 --> 00:42:17,293
Ben burada do�dum.
684
00:42:17,317 --> 00:42:19,380
Nereye gitmeliydim?
685
00:42:20,860 --> 00:42:22,758
Kaledeki cesedin Ornella'ya
686
00:42:22,782 --> 00:42:25,060
ait olmad���ndan �ok emindiler.
687
00:42:25,100 --> 00:42:26,700
��nk� nerede
oldu�unu biliyorsun?
688
00:42:27,740 --> 00:42:29,020
Carlo Sabatini.
689
00:42:35,820 --> 00:42:37,740
Sabatini'yi tutukluyor musunuz?
690
00:42:37,780 --> 00:42:40,460
Sadece onu daha fazla
sorgulamak istedi�ini san�yordum.
691
00:42:40,500 --> 00:42:41,740
Ne de�i�ti?
692
00:42:41,780 --> 00:42:43,205
Sabatini'nin neredeyse
693
00:42:43,229 --> 00:42:45,140
30 ya��nda bir minib�s� var.
694
00:42:45,180 --> 00:42:46,982
Bir noktada, i� k�s�m �ama��r
695
00:42:47,006 --> 00:42:48,580
suyu ile temizlenmi�tir.
696
00:42:48,620 --> 00:42:50,272
Ama... Luminol testleri
697
00:42:50,296 --> 00:42:52,105
s�ras�nda arka koltukta
698
00:42:52,129 --> 00:42:53,388
ve yolcu kap�s�nda
699
00:42:53,412 --> 00:42:54,980
kan lekeleri bulduk.
700
00:42:55,980 --> 00:42:58,420
DNA Ornella'n�nkiyle e�le�iyor.
701
00:43:20,740 --> 00:43:22,660
Onu tan�yordun, de�il mi?
702
00:43:34,540 --> 00:43:36,038
Dinleyin, ben burada
703
00:43:36,062 --> 00:43:38,420
do�dum ve burada okula gittim.
704
00:43:38,460 --> 00:43:39,996
T�p e�itimi ald�ktan sonra
705
00:43:40,020 --> 00:43:41,700
muayenehanemi burada a�t�m.
706
00:43:41,740 --> 00:43:44,100
Bu 25 y�l �nceydi.
707
00:43:44,140 --> 00:43:46,140
Ornella hastalar�n�zdan
708
00:43:46,164 --> 00:43:47,220
biri miydi?
709
00:43:49,260 --> 00:43:51,300
Kaybolmadan �nceki haftalarda.
710
00:43:51,340 --> 00:43:52,882
Ornella �ok k�t� ba�
711
00:43:52,906 --> 00:43:55,020
a�r�lar�ndan �ikayet�iydi.
712
00:43:55,060 --> 00:43:56,554
Evde bir �eylerin ters
713
00:43:56,578 --> 00:43:58,580
gitti�i izlenimine kap�ld�m.
714
00:43:58,620 --> 00:43:59,882
Hematomlar� vard�.
715
00:43:59,906 --> 00:44:01,620
Yere d��t���n� s�yledi.
716
00:44:01,660 --> 00:44:03,948
Evi bir t�r hurdal�k, bu
717
00:44:03,972 --> 00:44:06,380
y�zden bana makul geldi.
718
00:44:06,420 --> 00:44:09,260
�ok endi�eli ve i�ine kapan�kt�.
719
00:44:10,260 --> 00:44:11,569
Babas� her randevuya
720
00:44:11,593 --> 00:44:13,260
onunla birlikte gelirdi.
721
00:44:15,300 --> 00:44:16,888
Gen�tim, kulaklar�m�n
722
00:44:16,912 --> 00:44:18,140
arkas� ye�ildi.
723
00:44:18,180 --> 00:44:20,100
Ben kimseye bir �ey s�ylemedim.
724
00:44:21,260 --> 00:44:23,263
Ne yapaca��m� bilemedim.
725
00:44:23,288 --> 00:44:25,124
Bu y�zden hi�bir �ey yapmad�m.
726
00:44:26,260 --> 00:44:27,900
Ve art�k �ok ge�ti.
727
00:44:36,660 --> 00:44:37,700
G�nayd�n.
728
00:44:37,740 --> 00:44:39,100
Merhaba.
729
00:44:39,140 --> 00:44:40,460
Roma'ya gidiyorum.
730
00:44:40,500 --> 00:44:42,255
�dare edersin, de�il mi?
731
00:44:42,280 --> 00:44:43,940
Tabii ki. Yeni araba m�?
732
00:44:43,980 --> 00:44:45,417
Evet, bir tane alman�n
733
00:44:45,441 --> 00:44:47,300
zaman� geldi diye d���nd�m.
734
00:44:48,340 --> 00:44:49,900
�ok g�zel. Te�ekk�r ederim.
735
00:44:49,940 --> 00:44:50,909
Yar�n g�r���r�z.
736
00:44:50,929 --> 00:44:51,980
Sonra g�r���r�z.
737
00:45:12,180 --> 00:45:13,823
Aramana �a��rd�m -
738
00:45:13,847 --> 00:45:15,700
hala burada olmana.
739
00:45:16,900 --> 00:45:19,100
Bu beni de biraz �a��rt�yor.
740
00:45:25,780 --> 00:45:28,660
�stedi�iniz polis raporu bende.
741
00:45:28,700 --> 00:45:30,352
Giuseppe Pannacci'nin daha
742
00:45:30,376 --> 00:45:32,684
�nce yaralama
su�undan, Andrea'n�n
743
00:45:32,708 --> 00:45:34,529
ise mala zarar verme su�undan
744
00:45:34,553 --> 00:45:36,780
birka� mahkumiyeti
bulunmaktad�r.
745
00:45:36,820 --> 00:45:38,240
Babas� Alfredo'nun
746
00:45:38,264 --> 00:45:39,616
daha �nce k���k
747
00:45:39,640 --> 00:45:40,869
su�lardan birka�
748
00:45:40,893 --> 00:45:42,460
mahk�miyeti vard�.
749
00:45:42,500 --> 00:45:44,052
Ancak kendisine y�neltilen
750
00:45:44,076 --> 00:45:45,397
su�lamalar�n �o�unun
751
00:45:45,421 --> 00:45:46,469
hi�bir zaman takip
752
00:45:46,493 --> 00:45:48,220
edilmemi� olmas� ilgin�tir.
753
00:45:48,260 --> 00:45:50,020
Ne t�r?
754
00:45:50,060 --> 00:45:52,179
Adam kar�s�na
kar�� iki kez �iddet
755
00:45:52,203 --> 00:45:53,967
uygulamakla su�lanm��, ancak
756
00:45:53,991 --> 00:45:55,901
kar�s� tan�kl�k etmek istemedi�i
757
00:45:55,925 --> 00:45:57,860
i�in su�lamalar d���r�lm��t�r.
758
00:45:57,900 --> 00:45:59,374
�ocuklar hen�z �ok
759
00:45:59,398 --> 00:46:00,980
k���kken �lm��t�r.
760
00:46:01,020 --> 00:46:02,100
Kanserden.
761
00:46:02,140 --> 00:46:03,860
Alfredo neden �ld�?
762
00:46:03,900 --> 00:46:05,118
A��r bir alkolikti
763
00:46:05,142 --> 00:46:06,660
ve y�llard�r �yleydi.
764
00:46:09,580 --> 00:46:10,900
Ve bir �ey daha:
765
00:46:10,940 --> 00:46:12,323
Ornella kaybolmadan
766
00:46:12,347 --> 00:46:13,890
�nce birileri yerel
767
00:46:13,914 --> 00:46:15,345
yard�m kurulu�unu ��
768
00:46:15,369 --> 00:46:17,260
kez aramaya �al��m��t�r.
769
00:46:17,300 --> 00:46:18,576
Aramalar sadece
770
00:46:18,600 --> 00:46:20,420
�� saniye s�rm��t�r.
771
00:46:20,460 --> 00:46:22,420
Arayan ki�i telefonu kapatt�.
772
00:46:23,580 --> 00:46:24,700
Ornella?
773
00:46:24,740 --> 00:46:26,980
Evden biri.
774
00:46:29,340 --> 00:46:30,604
Bana bir iyilik
775
00:46:30,628 --> 00:46:32,260
yapabilir misiniz?
776
00:46:45,260 --> 00:46:46,300
Ara beni.
777
00:46:50,980 --> 00:46:52,340
Evet.
778
00:47:06,780 --> 00:47:08,300
Ciao, Andrea.
779
00:47:10,660 --> 00:47:12,660
Seninle konu�mama izin yok.
780
00:47:12,700 --> 00:47:14,020
Neden olmas�n?
781
00:47:14,060 --> 00:47:15,420
Sen bural� de�ilsin.
782
00:47:15,460 --> 00:47:16,611
Bu y�zden benimle
783
00:47:16,635 --> 00:47:17,740
konu�abilirsin.
784
00:47:21,540 --> 00:47:22,468
Carlo Sabatini
785
00:47:22,488 --> 00:47:24,180
arkada��n�zd�, de�il mi?
786
00:47:24,220 --> 00:47:26,156
Ger�ekten karde�ine bir �ey
787
00:47:26,180 --> 00:47:28,140
yapt���n� m� d���n�yorsun?
788
00:47:29,420 --> 00:47:30,700
�ddiaya g�re �yle yapm��.
789
00:47:32,180 --> 00:47:35,340
Ama ayn� zamanda babas�n�n �iddet
yanl�s� bir adam oldu�unu da s�yl�yorlar.
790
00:47:36,440 --> 00:47:37,612
��te... bunun...
791
00:47:37,632 --> 00:47:39,100
Ornella'y� d�vd� m�?
792
00:47:39,140 --> 00:47:41,940
Bu konuda hi�bir �ey duymad�m.
793
00:47:57,540 --> 00:47:58,920
Hay�r, hay�r,
hay�r, l�tfen yapma.
794
00:48:16,620 --> 00:48:19,300
Baban seni buraya m� kilitledi?
795
00:48:19,340 --> 00:48:23,337
K�zg�n ya da sarho� oldu�unda.
Esas olarak.
796
00:48:23,357 --> 00:48:25,140
Ornella'n�n pe�indeydi.
797
00:48:25,180 --> 00:48:26,860
Peki bu neden oldu?
798
00:48:28,420 --> 00:48:31,140
��nk� annemize benziyordu.
799
00:48:36,740 --> 00:48:37,807
Baban, Ornella
800
00:48:37,831 --> 00:48:39,846
kayboldu�unda seninle ve.
801
00:48:39,870 --> 00:48:41,764
Giuseppe'yle birlikte ava
802
00:48:41,788 --> 00:48:43,860
��km�� olaca��n� s�yledi.
803
00:48:43,900 --> 00:48:46,460
Baban�z hep yan�n�zda m�yd�?
804
00:48:48,460 --> 00:48:49,915
Sence k�z karde�ini
805
00:48:49,939 --> 00:48:51,340
baban m� �ld�rd�?
806
00:48:51,380 --> 00:48:53,020
Bilmiyorum.
807
00:48:53,060 --> 00:48:54,249
Yard�m kurulu�unu
808
00:48:54,273 --> 00:48:55,700
arad�n�z, de�il mi?
809
00:49:01,620 --> 00:49:03,660
Ortadan kaybolman� istiyorum.
810
00:49:05,420 --> 00:49:06,620
Ornella gibi mi?
811
00:49:08,540 --> 00:49:09,655
Baban Ornella ile
812
00:49:09,679 --> 00:49:11,020
�ok mu ileri gitti?
813
00:49:11,060 --> 00:49:13,300
Onu g�mmesine yard�m ettin mi?
814
00:49:13,340 --> 00:49:14,700
�eneni hi� kapal� tutmaz m�s�n?
815
00:49:19,420 --> 00:49:21,025
Burada d�rt kamera
816
00:49:21,049 --> 00:49:22,860
var, hat�rlad�n m�?
817
00:49:22,900 --> 00:49:24,940
�ki tanesi bizi i�aret ediyor.
818
00:49:26,820 --> 00:49:29,420
Ama bazen kameralar �al��maz.
819
00:49:29,460 --> 00:49:31,220
Kay�tlar silinir.
820
00:49:32,260 --> 00:49:33,373
Teknik a��dan �ok
821
00:49:33,397 --> 00:49:35,057
yetenekli bir arkada��m
822
00:49:35,081 --> 00:49:36,366
var ve yaz�l�m� asla
823
00:49:36,390 --> 00:49:37,700
ba�ar�s�z olmuyor.
824
00:49:56,660 --> 00:49:58,311
Her �ey yolunda m�, Sylvia?
825
00:49:58,336 --> 00:49:59,500
Te�ekk�rler, Raffaela.
826
00:49:59,540 --> 00:50:00,980
Ben ��k�yorum.
827
00:50:26,700 --> 00:50:27,740
Peki, sen?
828
00:50:35,700 --> 00:50:36,780
Neler oluyor?
829
00:50:39,340 --> 00:50:40,745
Babam bizi terk etti�inde
830
00:50:40,769 --> 00:50:42,069
ka� ya��ndayd�m?
831
00:50:45,100 --> 00:50:46,380
�ey, erm...
832
00:50:47,820 --> 00:50:50,020
Bizi ger�ekten terk etmedi.
833
00:50:50,940 --> 00:50:53,032
�ok seyahat ediyordu
834
00:50:53,056 --> 00:50:55,700
ve bir g�n geri d�nmedi.
835
00:50:56,580 --> 00:50:59,740
�ki ya�lar�nda olmal�s�n.
836
00:51:00,580 --> 00:51:01,620
Emin misiniz?
837
00:51:03,300 --> 00:51:04,538
Daha b�y�k oldu�umu
838
00:51:04,562 --> 00:51:05,538
san�yordum. Be�
839
00:51:05,558 --> 00:51:06,820
ya da alt� belki.
840
00:51:07,980 --> 00:51:10,056
Nas�l olur da bu kadar gen�
841
00:51:10,080 --> 00:51:12,180
oldu�umu hat�rlayabilirim?
842
00:51:12,220 --> 00:51:14,500
��nk� �ok net hat�rl�yorum.
843
00:51:16,060 --> 00:51:17,860
En sevdi�in oyun...
844
00:51:23,540 --> 00:51:24,577
Bana ne s�ylemem ve
845
00:51:24,601 --> 00:51:26,220
yapmam gerekti�ini s�yledin.
846
00:51:26,260 --> 00:51:28,961
Ve ben s�k�ld���mda, sen kendi
847
00:51:28,985 --> 00:51:31,620
ba��na oynamaya devam ettin.
848
00:51:32,620 --> 00:51:34,062
Senin versiyonunda, o
849
00:51:34,086 --> 00:51:36,180
gelmi� ge�mi� en iyi babayd�.
850
00:51:37,740 --> 00:51:39,060
Ya seninkinde?
851
00:52:27,980 --> 00:52:29,360
Alo? Sordu�unuz
852
00:52:29,384 --> 00:52:31,151
tablolar hakk�nda
853
00:52:31,175 --> 00:52:33,900
daha fazla bilgim var. Tamam.
854
00:52:33,940 --> 00:52:36,172
Hepsinin izi Almanya'ya
855
00:52:36,196 --> 00:52:38,060
kadar s�r�lebilir.
856
00:52:38,100 --> 00:52:39,140
Biri hari�.
857
00:52:40,420 --> 00:52:41,786
"La Marchesa".
858
00:52:41,811 --> 00:52:42,884
Aynen �yle.
859
00:52:44,620 --> 00:52:45,940
Te�ekk�rler, Raffaela.
860
00:53:02,020 --> 00:53:04,700
Hey. Hey!
861
00:53:05,940 --> 00:53:07,860
Buraya park edebilirim!
862
00:53:07,900 --> 00:53:09,553
Bilete bir g�z att���n�zda
863
00:53:09,577 --> 00:53:10,855
bunun park su�uyla
864
00:53:10,879 --> 00:53:12,369
hi�bir ilgisi olmad���n�
865
00:53:12,393 --> 00:53:13,360
g�receksiniz.
866
00:53:13,380 --> 00:53:16,940
Ne? Siz AB vatanda�� de�ilsiniz.
867
00:53:16,980 --> 00:53:19,540
Ancak arac�n�z AB'de kay�tl�d�r.
868
00:53:19,580 --> 00:53:21,791
Bunun i�in �zel bir sigortaya
869
00:53:21,815 --> 00:53:23,255
ihtiyac�n�z var, ki
870
00:53:23,279 --> 00:53:24,820
bu sigortan�z yok.
871
00:53:24,860 --> 00:53:26,380
Ama ben burada ya��yorum.
872
00:53:26,420 --> 00:53:28,440
E�er 14 g�n i�inde �deme
873
00:53:28,464 --> 00:53:31,020
yaparsan�z, ceza 50 Euro'dur.
874
00:53:31,060 --> 00:53:33,700
Daha sonra �derseniz 100 Euro.
875
00:53:36,500 --> 00:53:39,220
�yi g�nler, sinyora.
876
00:54:50,660 --> 00:54:51,700
Merhaba, Matteo.
877
00:54:51,740 --> 00:54:53,780
Buna inanamayacaks�n�z.
878
00:54:58,940 --> 00:55:00,260
Capitano.
879
00:55:03,660 --> 00:55:04,795
Yeni ��rendim.
880
00:55:04,819 --> 00:55:07,220
Ornella'n�n cesedi de�ilmi�.
881
00:55:07,260 --> 00:55:08,460
Bu do�ru.
882
00:55:08,500 --> 00:55:10,380
Neden bu kadar eminsiniz?
883
00:55:10,420 --> 00:55:12,299
50'li y�llarda ger�ekle�tirilen
884
00:55:12,323 --> 00:55:13,980
n�kleer testler nedeniyle.
885
00:55:16,940 --> 00:55:17,980
�ey...
886
00:55:18,020 --> 00:55:20,960
O zamanlar atmosfere
o kadar �ok C14
887
00:55:20,984 --> 00:55:24,336
yay�l�yordu ki, bir
kemik analizinden ilk
888
00:55:24,360 --> 00:55:27,585
bak��ta 1950 �ncesine
mi yoksa sonras�na
889
00:55:27,609 --> 00:55:30,540
m� ait olduklar�n�
anlayabilirsiniz.
890
00:55:30,580 --> 00:55:32,260
Ondan �ncesine aitler.
891
00:55:32,300 --> 00:55:35,060
O zaman Ornella'dan olamazlar.
892
00:55:36,340 --> 00:55:38,220
Ve Sabatini akland�.
893
00:55:38,260 --> 00:55:40,020
Pek say�lmaz.
894
00:55:40,060 --> 00:55:43,940
Ceset olmadan Sabatini'yi su�lamak
i�in elimizde yeterli delil olmasa bile.
895
00:55:43,980 --> 00:55:45,825
Ama e�er kaledeki ceset Ornella
896
00:55:45,849 --> 00:55:46,794
de�ilse, her �ey
897
00:55:46,814 --> 00:55:48,140
farkl� g�r�necektir.
898
00:55:48,180 --> 00:55:50,900
O zaman hala kay�p bir ki�i.
899
00:55:50,940 --> 00:55:52,500
Tabii ki.
900
00:55:52,540 --> 00:55:54,398
Belki de bir noktada
901
00:55:54,422 --> 00:55:55,740
bulunacakt�r.
902
00:55:56,820 --> 00:55:58,020
Zaten m�mk�n.
903
00:56:05,780 --> 00:56:07,613
Lezzetini a���a ��karmak
904
00:56:07,637 --> 00:56:09,340
i�in ezmeniz gerekir.
905
00:56:11,580 --> 00:56:12,724
Hay�r, i�ler b�yle
906
00:56:12,748 --> 00:56:13,980
y�r�m�yor, Sylvia.
907
00:56:14,020 --> 00:56:16,140
Kesmeyin. Kaz�ma.
908
00:56:16,940 --> 00:56:18,260
Tamam. Ama sar�msa��
909
00:56:18,284 --> 00:56:20,300
ezmek daha kolay olmaz m�yd�?
910
00:56:20,340 --> 00:56:22,220
Daha kolay ama yanl��.
911
00:56:22,260 --> 00:56:24,452
Bunun �i�man n�bet�inin
912
00:56:24,476 --> 00:56:26,980
ba�� oldu�unu hayal edin.
913
00:56:27,020 --> 00:56:29,380
Hi�bir �eyi
ka��rm�yorsun, Antonella.
914
00:56:30,460 --> 00:56:32,860
Bevilacqua i�in endi�elenmeyin.
915
00:56:32,900 --> 00:56:34,156
Bu ailedeki b�t�n
916
00:56:34,180 --> 00:56:35,460
erkekler pislik.
917
00:56:35,500 --> 00:56:36,505
B�y�kbaban�n bir sava�
918
00:56:36,529 --> 00:56:37,980
kahraman� oldu�unu san�yordum.
919
00:56:38,020 --> 00:56:39,060
Bu m�mk�n.
920
00:56:40,180 --> 00:56:41,568
Beyaz �arap m�? Kuzu eti
921
00:56:41,592 --> 00:56:43,180
k�rm�z� �arapla gitmez mi?
922
00:56:43,220 --> 00:56:44,540
��mek i�in, evet.
923
00:56:44,580 --> 00:56:47,980
Ancak domatesli bir �ey pi�iriyorsan�z,
her zaman beyaz olanlar� kullan�rs�n�z.
924
00:56:48,980 --> 00:56:50,981
Duydunuz mu? Kaledeki Ornella.
925
00:56:51,005 --> 00:56:53,100
Pannacci'nin cesedi de�ilmi�.
926
00:56:53,140 --> 00:56:54,260
Herkes bundan bahsediyor.
927
00:56:54,300 --> 00:56:56,083
�nce mutlu oldum ama sonra
928
00:56:56,107 --> 00:56:57,126
bunun ne anlama
929
00:56:57,150 --> 00:56:58,540
geldi�ini anlad�m.
930
00:56:58,580 --> 00:57:00,580
H�l� d��ar�da oldu�unu.
931
00:57:00,620 --> 00:57:03,660
Ba�ka bir yerde g�m�l� oldu�unu.
932
00:57:03,700 --> 00:57:05,740
Muhtemelen buradan �ok uzakta.
933
00:57:05,780 --> 00:57:06,860
L�tfen.
934
00:57:09,740 --> 00:57:11,180
Ornella'y� tan�yor muydunuz?
935
00:57:11,220 --> 00:57:12,810
Hay�r. Ama kom�umun
936
00:57:12,834 --> 00:57:14,265
k�z� Gabriella,
937
00:57:14,289 --> 00:57:15,763
povera ragazza'n�n
938
00:57:15,787 --> 00:57:17,700
en yak�n arkada��yd�.
939
00:57:17,740 --> 00:57:18,983
Ornella'n�n ortadan
940
00:57:19,007 --> 00:57:20,940
kaybolmas� onu �ok etkiledi.
941
00:57:20,980 --> 00:57:22,220
Tabii ki.
942
00:57:24,020 --> 00:57:25,011
Gabriella hala
943
00:57:25,031 --> 00:57:26,620
buralarda m� ya��yor?
944
00:57:27,900 --> 00:57:29,420
Perugia'da.
945
00:57:34,580 --> 00:57:35,900
Salve!
946
00:57:35,940 --> 00:57:37,054
Posso aiutarla? Size
947
00:57:37,078 --> 00:57:38,500
yard�mc� olabilir miyim?
948
00:57:38,540 --> 00:57:40,300
Evet, umar�m �yledir.
949
00:57:40,340 --> 00:57:44,420
Burada sadece k�sa bir s�re ya�ad�m
ve bah�em tamamen b�y�m�� durumda.
950
00:57:44,460 --> 00:57:45,980
Ne kadar heyecan verici.
951
00:57:46,020 --> 00:57:47,596
O zaman istedi�inizi
952
00:57:47,620 --> 00:57:48,900
yapabilirsiniz.
953
00:57:48,940 --> 00:57:50,841
Belki evimi biliyorsunuzdur
954
00:57:50,865 --> 00:57:52,220
la Casa Vecchia.
955
00:57:52,260 --> 00:57:54,340
Panicale'nin hemen d���nda.
956
00:57:54,380 --> 00:57:55,620
M-m.
957
00:57:55,660 --> 00:57:58,260
Ama sen Gabriella's�n, de�il mi?
958
00:57:58,300 --> 00:57:59,570
Eskiden Panicale'de
959
00:57:59,594 --> 00:58:00,820
ya�am�yor muydun?
960
00:58:00,860 --> 00:58:02,220
Bunu nereden biliyorsun?
961
00:58:02,260 --> 00:58:03,585
Sizi bana Antonella.
962
00:58:03,609 --> 00:58:05,100
Vitale tavsiye etti.
963
00:58:05,140 --> 00:58:06,545
Bah�eler hakk�nda bilinmesi
964
00:58:06,569 --> 00:58:07,396
gereken her �eyi
965
00:58:07,416 --> 00:58:08,580
bildi�inizi s�yledi.
966
00:58:08,620 --> 00:58:11,260
K�z karde�im onun o�luyla evli.
967
00:58:11,300 --> 00:58:13,011
Matteo ile mi? Ama
968
00:58:13,035 --> 00:58:15,060
o �ansl�. Biliyorum.
969
00:58:15,100 --> 00:58:16,785
Ornella Pannacci ile
970
00:58:16,809 --> 00:58:18,860
arkada�t�n�z, de�il mi?
971
00:58:20,060 --> 00:58:21,860
Sence �ld� m�?
972
00:58:21,900 --> 00:58:23,071
T�m bu sorular� neden
973
00:58:23,095 --> 00:58:24,860
sordu�unuzu ��renebilir miyim?
974
00:58:24,900 --> 00:58:25,932
Matteo cesedin
975
00:58:25,956 --> 00:58:28,220
bulunmas�ndan dolay� �zg�nd�.
976
00:58:28,260 --> 00:58:30,300
Bir s�r� an�y� geri getirdi.
977
00:58:35,060 --> 00:58:36,230
O kaybolduktan
978
00:58:36,254 --> 00:58:38,204
sonra, Ornella'y� bir
979
00:58:38,228 --> 00:58:39,702
yerlerde g�rd���m�
980
00:58:39,726 --> 00:58:41,140
d���n�p durdum.
981
00:58:41,180 --> 00:58:43,540
Sokakta, s�permarkette...
982
00:58:44,820 --> 00:58:47,420
Ama sonra hep ba�kas� oldu.
983
00:58:48,220 --> 00:58:49,255
Neden umudunuzu
984
00:58:49,279 --> 00:58:50,620
hi� kaybetmediniz?
985
00:59:14,940 --> 00:59:16,039
Bunu Ornella'ya
986
00:59:16,063 --> 00:59:17,860
do�um g�n� i�in verdim.
987
00:59:17,900 --> 00:59:19,940
�nceki sonuncusu...
988
00:59:19,980 --> 00:59:22,530
Ben onlara her zaman "Piccolo."
989
00:59:22,554 --> 00:59:24,039
"Girasole" - k���k
990
00:59:24,063 --> 00:59:25,660
ay�i�e�i derdim.
991
00:59:26,660 --> 00:59:28,740
��nk� her oday� ayd�nlat�yordu.
992
00:59:36,860 --> 00:59:39,700
Bisikletinin sepetinde bulmu�.
993
00:59:40,980 --> 00:59:42,540
Oraya sen mi koydun?
994
00:59:49,540 --> 00:59:51,170
Polis hen�z onu
995
00:59:51,194 --> 00:59:53,620
aramaktan vazge�medi.
996
00:59:53,660 --> 00:59:54,501
Bu yak�nda
997
00:59:54,521 --> 00:59:56,500
haberlerde yer alacak.
998
00:59:56,540 --> 00:59:57,959
Ornella'n�n foto�raf�
999
00:59:57,983 --> 00:59:59,220
her yerde olacak.
1000
01:00:03,500 --> 01:00:05,420
Onu bulacaklar.
1001
01:00:08,620 --> 01:00:10,140
Bunu unutmu�tum.
1002
01:00:11,140 --> 01:00:12,180
Ne?
1003
01:00:13,140 --> 01:00:14,577
Sana g�sterece�im.
1004
01:00:14,601 --> 01:00:15,980
Ba�ka kimse yok.
1005
01:00:17,220 --> 01:00:18,780
Sadece sen.
1006
01:00:21,460 --> 01:00:22,860
Sen kullan�yorsun.
1007
01:00:26,980 --> 01:00:28,220
TAMAM.
1008
01:00:28,980 --> 01:00:30,180
Hadi ama.
1009
01:00:47,420 --> 01:00:48,940
Nereye gitmem gerekiyor?
1010
01:00:48,980 --> 01:00:51,260
Yolun sonunda sola d�n�n.
1011
01:00:51,300 --> 01:00:53,500
Panicale'den ��kt�n m�?
1012
01:01:16,500 --> 01:01:18,860
Nereye gidiyoruz, Carlo?
1013
01:01:20,700 --> 01:01:22,089
Ornella'y� Pannaccis'lerle
1014
01:01:22,113 --> 01:01:23,580
birlikte buldun, de�il mi?
1015
01:01:24,580 --> 01:01:25,698
Babas� onu kom�u
1016
01:01:25,722 --> 01:01:27,220
binaya kilitlemi�ti.
1017
01:01:32,420 --> 01:01:33,980
Kanamas� vard�.
1018
01:01:35,380 --> 01:01:36,891
��eri girmesi i�in ona
1019
01:01:36,915 --> 01:01:38,380
bir �ey yapt�n�z m�?
1020
01:01:41,220 --> 01:01:43,380
Onun kan� senin minib�s�ndeydi.
1021
01:01:59,060 --> 01:02:00,380
�imdi nereye?
1022
01:02:01,420 --> 01:02:03,460
Ornella ile nereye gittiniz?
1023
01:02:03,500 --> 01:02:05,220
Bunu size s�yleyemem.
1024
01:02:05,260 --> 01:02:06,343
Sana s�yleyemem.
1025
01:02:06,367 --> 01:02:07,820
Neden s�yleyemezsin?
1026
01:02:07,860 --> 01:02:09,660
��nk� ben s�z verdim!
1027
01:02:11,060 --> 01:02:12,180
Carlo!
1028
01:02:49,940 --> 01:02:52,041
Muhte�em!
1029
01:02:52,066 --> 01:02:54,004
Hadi o zaman!
1030
01:02:54,980 --> 01:02:56,620
Te�ekk�r ederim.
1031
01:02:57,820 --> 01:03:01,460
Serbest b�rak�ld���ndan beri Sinyor
Sabatini'ye hi� posta g�nderdiniz mi?
1032
01:03:01,500 --> 01:03:04,900
Ona hi� posta teslim etmedim.
1033
01:03:04,940 --> 01:03:07,020
Peki bunu kim
yap�yor? Hi� kimse.
1034
01:03:08,220 --> 01:03:09,595
�lk tutuklanmas�ndan
1035
01:03:09,619 --> 01:03:11,636
sonra buradaki insanlar ona
1036
01:03:11,660 --> 01:03:13,220
b��ak, �ivi, k�pek boku
1037
01:03:13,244 --> 01:03:15,380
gibi her t�rl� �eyi g�nderdi.
1038
01:03:15,420 --> 01:03:16,740
B�t�n postac�lar
1039
01:03:16,764 --> 01:03:18,780
teslim etmeyi reddetti.
1040
01:03:18,820 --> 01:03:21,020
Mektuplar�na ne oldu o zaman?
1041
01:03:21,900 --> 01:03:23,891
�sterse almas� i�in
1042
01:03:23,915 --> 01:03:26,460
postanede bekletiliyor.
1043
01:03:26,500 --> 01:03:29,060
Ama asla almaya gelmez.
1044
01:03:46,940 --> 01:03:49,860
�abuk, asl�nda buna hakk�m yok.
1045
01:04:14,820 --> 01:04:16,540
"Yerel Haberler".
1046
01:04:23,100 --> 01:04:25,100
Ornella Pannacci, Bologna.
1047
01:04:44,220 --> 01:04:46,260
Adam'dan yeni e-posta:
"Seni �zledim."
1048
01:05:12,780 --> 01:05:14,860
Sinyora.
1049
01:05:14,900 --> 01:05:16,271
Eski evlilik kay�tlar�n�za
1050
01:05:16,295 --> 01:05:17,280
bakmak istiyorum.
1051
01:05:17,300 --> 01:05:18,418
Tam olarak hangileri?
1052
01:05:18,442 --> 01:05:22,244
- Yakla��k 50 ya��nda olanlar.
- Tabii. - Te�ekk�r ederim.
1053
01:06:18,700 --> 01:06:20,143
Bana bu hafta ba��n�za
1054
01:06:20,167 --> 01:06:22,100
gelen iyi bir �eyi s�yleyin.
1055
01:06:24,900 --> 01:06:27,660
O k�za yine sinir oldum.
1056
01:06:28,700 --> 01:06:32,100
Ama ona vurmad�m, itmedim bile.
1057
01:06:32,140 --> 01:06:33,340
�ok iyi.
1058
01:06:41,660 --> 01:06:43,032
Haftaya g�r���r�z, Pablo.
1059
01:06:43,056 --> 01:06:44,340
Tekrar g�r��mek �zere.
1060
01:06:45,340 --> 01:06:47,180
Te�ekk�r ederim.
1061
01:07:11,780 --> 01:07:13,140
Sinyor Sabatini.
1062
01:07:14,460 --> 01:07:16,780
��te sizi g�rmek isteyen biri.
1063
01:07:16,820 --> 01:07:18,740
Umar�m sak�ncas� yoktur.
1064
01:07:25,260 --> 01:07:26,860
Carlo.
1065
01:07:36,780 --> 01:07:38,300
Ornella.
1066
01:07:51,180 --> 01:07:53,100
Hi�bir fikrim yoktu.
1067
01:07:57,860 --> 01:07:58,903
Ya�ad���n onca
1068
01:07:58,927 --> 01:08:00,820
�eyden sonra s�rr�m� bu
1069
01:08:00,844 --> 01:08:01,940
kadar uzun s�re
1070
01:08:01,964 --> 01:08:03,980
saklad���na inanam�yorum.
1071
01:08:04,020 --> 01:08:06,156
Seni babandan uzakla�t�rmak
1072
01:08:06,180 --> 01:08:08,180
benim i�in buna de�erdi.
1073
01:08:08,220 --> 01:08:10,780
Ondan g�vende olman� istedim.
1074
01:08:11,620 --> 01:08:12,553
Sana bir i�aret
1075
01:08:12,573 --> 01:08:13,780
g�ndermek istedim.
1076
01:08:16,220 --> 01:08:18,420
Bu art�k �nemli de�il.
1077
01:08:19,420 --> 01:08:21,220
�yi gidiyorsun.
1078
01:08:22,740 --> 01:08:24,740
�yi bir hayat�n var.
1079
01:08:27,100 --> 01:08:29,236
Tabii ki uzun s�re
1080
01:08:29,260 --> 01:08:31,660
�ok m�cadele ettim.
1081
01:08:31,700 --> 01:08:32,860
Ama...
1082
01:08:33,980 --> 01:08:36,020
Yard�m buldum.
1083
01:08:36,060 --> 01:08:38,100
Ve �imdi bunu iletiyorum.
1084
01:08:40,140 --> 01:08:42,580
�yi bir hayat�m var, Carlo.
1085
01:08:42,620 --> 01:08:44,660
Senin sayende.
1086
01:09:15,460 --> 01:09:17,997
C�vatan�n itilirken ��kard���
1087
01:09:18,021 --> 01:09:20,140
sesi h�l� hat�rl�yorum.
1088
01:09:21,340 --> 01:09:23,531
�lk ba�ta babam�n bana tekrar
1089
01:09:23,555 --> 01:09:24,752
vurmak i�in geri
1090
01:09:24,776 --> 01:09:26,380
geldi�ini d���nd�m.
1091
01:09:27,700 --> 01:09:30,580
Ama sonra Carlo oldu�unu g�rd�m.
1092
01:09:33,620 --> 01:09:35,540
Onu �ok az tan�yordum.
1093
01:09:35,580 --> 01:09:38,820
Belki �� kelime konu�mu�tuk.
1094
01:09:40,620 --> 01:09:42,211
Bana yard�m etti ve
1095
01:09:42,235 --> 01:09:44,020
beni oradan ��kard�.
1096
01:09:45,820 --> 01:09:47,242
Oradan ��kana kadar y�n
1097
01:09:47,266 --> 01:09:49,340
bir battaniyenin alt�nda yatt�m.
1098
01:09:51,660 --> 01:09:53,518
Gabriella'n�n bah�esinin
1099
01:09:53,542 --> 01:09:55,580
�n�nde durmas�n� istedim.
1100
01:09:55,620 --> 01:09:57,088
E�arb�m� onun i�in bir
1101
01:09:57,112 --> 01:09:58,740
yere koymas�n� istedim.
1102
01:09:58,780 --> 01:10:00,700
�yi oldu�umun
bir i�areti olarak.
1103
01:10:04,780 --> 01:10:07,100
Saatlerce araba kulland�k.
1104
01:10:07,140 --> 01:10:10,100
S�rekli bilincimi kaybediyordum.
1105
01:10:10,140 --> 01:10:12,348
Ama ne zaman g�zlerimi
1106
01:10:12,372 --> 01:10:14,300
a�sam, o oradayd�.
1107
01:10:16,060 --> 01:10:17,660
Bir plan�n�z var m�yd�?
1108
01:10:20,900 --> 01:10:22,410
Daha �nce annemle.
1109
01:10:22,434 --> 01:10:24,420
Bologna'ya gitmi�tim.
1110
01:10:24,460 --> 01:10:26,580
Olduk�a b�y�k bir �ehir.
1111
01:10:27,860 --> 01:10:30,460
Kimse bunu bilmemeli.
1112
01:10:31,460 --> 01:10:32,424
Carlo bana s�z
1113
01:10:32,444 --> 01:10:33,780
vermek zorundayd�.
1114
01:10:34,780 --> 01:10:36,612
Ba�ka bir isim
1115
01:10:36,636 --> 01:10:39,674
ald�m, okulu bitirdim
1116
01:10:39,698 --> 01:10:43,420
ve bir daha arkama bakmad�m.
1117
01:10:44,180 --> 01:10:45,860
�ok cesurdun.
1118
01:10:52,540 --> 01:10:54,340
Sylvia.
1119
01:10:55,500 --> 01:10:56,997
H�l� hayatta oldu�umu
1120
01:10:57,021 --> 01:10:58,180
nereden bildin?
1121
01:11:00,700 --> 01:11:01,507
Carlo'nun bunu
1122
01:11:01,527 --> 01:11:03,300
yapabilece�ini d���nmemi�tim.
1123
01:11:04,340 --> 01:11:06,700
Ve sonra e�arp ve kartpostal.
1124
01:11:07,980 --> 01:11:10,921
Neyse ki annenin ad�n� alm��s�n,
1125
01:11:10,945 --> 01:11:13,540
yoksa seni asla bulamazd�m.
1126
01:11:13,580 --> 01:11:15,437
Ailem sizin kadar zeki
1127
01:11:15,461 --> 01:11:17,940
olmad��� i�in de �ansl�yd�m.
1128
01:11:21,980 --> 01:11:24,060
Burada oldu�umu biliyorlar m�?
1129
01:11:24,100 --> 01:11:25,888
Hay�r. Onlar� g�rmek isteyip
1130
01:11:25,912 --> 01:11:27,660
istemedi�iniz size kalm��.
1131
01:11:33,220 --> 01:11:36,176
O son g�n babam� polise
1132
01:11:36,200 --> 01:11:39,685
gitmekle tehdit etti�imde
1133
01:11:39,709 --> 01:11:42,604
beni o kadar k�t� d�vd�
1134
01:11:42,628 --> 01:11:45,420
ki �lece�imi sand�m.
1135
01:11:49,540 --> 01:11:50,818
Ve Andrea bana
1136
01:11:50,842 --> 01:11:52,980
yard�m etmeye �al��t�.
1137
01:11:54,420 --> 01:11:55,328
Ama babam i�in
1138
01:11:55,348 --> 01:11:56,740
hi�bir �ey yapamad�.
1139
01:11:59,460 --> 01:12:01,980
Giuseppe denemedi bile.
1140
01:12:05,460 --> 01:12:06,479
Karde�leriniz de
1141
01:12:06,503 --> 01:12:08,460
baban�zdan �ok korkuyorlard�.
1142
01:12:08,500 --> 01:12:10,580
Carlo'da da vard�.
1143
01:12:10,620 --> 01:12:12,136
Ama bu onun bana yard�m
1144
01:12:12,160 --> 01:12:13,700
etmesine engel olmad�.
1145
01:12:35,820 --> 01:12:36,860
Merhaba.
1146
01:12:36,900 --> 01:12:38,656
Adli t�ptan haberler
1147
01:12:38,680 --> 01:12:40,460
var, Sinyora Volpe.
1148
01:12:47,460 --> 01:12:49,660
G�r�n��e g�re vurulmu�.
1149
01:12:49,700 --> 01:12:51,422
Par�alanm�� kemiklere
1150
01:12:51,446 --> 01:12:53,940
yak�n mesafeden bak�ld���nda.
1151
01:12:53,980 --> 01:12:56,420
Bunu da bulmu�lar.
1152
01:12:56,460 --> 01:12:57,942
G���s bo�lu�unda
1153
01:12:57,966 --> 01:12:59,660
biriken toprakta.
1154
01:12:59,700 --> 01:13:01,260
Bu da ne?
1155
01:13:01,300 --> 01:13:03,860
Brigate Garibaldi'nin rozeti.
1156
01:13:03,900 --> 01:13:05,660
Partizanlar.
1157
01:13:06,740 --> 01:13:09,257
Mahalleden kaybolan bir partizan
1158
01:13:09,281 --> 01:13:10,607
hakk�nda herhangi
1159
01:13:10,631 --> 01:13:12,140
bir belge var m�?
1160
01:13:12,180 --> 01:13:15,260
��renmeye
�al���yoruz ama �ok zor.
1161
01:13:15,300 --> 01:13:17,072
Sava��n son y�llar�nda
1162
01:13:17,096 --> 01:13:19,300
�ok say�da insan kayboldu.
1163
01:13:19,340 --> 01:13:20,680
Belki de bural� bile
1164
01:13:20,704 --> 01:13:22,340
de�ildi. En fakirinden.
1165
01:13:22,380 --> 01:13:26,340
En az�ndan onuruyla �ld�.
1166
01:13:28,420 --> 01:13:31,980
Ailem gibi utan� i�inde de�il.
1167
01:13:35,580 --> 01:13:38,009
Ben her zaman kuyru�un
1168
01:13:38,033 --> 01:13:40,820
en arkas�ndaki ki�iydim.
1169
01:13:42,300 --> 01:13:45,313
�ocuklu�um boyunca annem.
1170
01:13:45,337 --> 01:13:49,260
Marchesa'ya bakmakla me�guld�.
1171
01:13:50,420 --> 01:13:54,540
Adriana 15 ya� b�y�kt�.
1172
01:13:54,580 --> 01:13:56,524
K�z karde�i.
1173
01:13:56,549 --> 01:13:57,820
Evet. Evet.
1174
01:13:57,860 --> 01:13:59,274
Benim i�in ikinci
1175
01:13:59,298 --> 01:14:00,820
bir anne gibiydi.
1176
01:14:00,860 --> 01:14:04,180
�ok daha ya�l�yd�.
1177
01:14:04,220 --> 01:14:05,922
Ama benimle oynamak
1178
01:14:05,946 --> 01:14:08,580
i�in her zaman zaman� vard�.
1179
01:14:09,860 --> 01:14:12,420
�� ya da d�rt ya��ndayd�m.
1180
01:14:12,460 --> 01:14:17,220
Ve burada, bah�ede sakland�m.
1181
01:14:18,180 --> 01:14:21,262
Bah�edeki en iyi saklanma
1182
01:14:21,286 --> 01:14:24,020
yerlerini biliyordum.
1183
01:14:31,980 --> 01:14:33,501
Ama Adriana her
1184
01:14:33,525 --> 01:14:35,380
zaman beni buldu.
1185
01:14:36,340 --> 01:14:37,659
Belki de �zel bir
1186
01:14:37,683 --> 01:14:39,580
saklanma yeriniz vard�?
1187
01:14:39,620 --> 01:14:40,494
Sadece senin ve.
1188
01:14:40,514 --> 01:14:42,420
Adriana'n�n bildi�i bir �ey mi?
1189
01:14:45,540 --> 01:14:47,260
Evet.
1190
01:15:22,860 --> 01:15:24,500
Bu da ne?
1191
01:15:25,580 --> 01:15:26,900
Vay can�na.
1192
01:15:29,100 --> 01:15:31,660
Mio Dio, "La Marchesa".
1193
01:15:34,420 --> 01:15:37,260
K�z karde�i bu tabloyu �almad�.
1194
01:15:37,300 --> 01:15:38,700
Onu kurtard�.
1195
01:15:38,740 --> 01:15:40,682
Ve kimsenin bulamayaca��
1196
01:15:40,706 --> 01:15:42,180
bir yere saklad�.
1197
01:15:42,220 --> 01:15:43,449
Ama o zaman
1198
01:15:43,473 --> 01:15:45,980
bizi neden terk etti?
1199
01:15:48,260 --> 01:15:50,500
Bunu yapt���n� sanm�yorum.
1200
01:15:51,340 --> 01:15:53,608
San�r�m hep buradayd�,
1201
01:15:53,632 --> 01:15:56,340
onu bulmam�z� bekliyordu.
1202
01:16:22,580 --> 01:16:25,140
Geldi�iniz i�in te�ekk�r ederiz.
1203
01:16:25,180 --> 01:16:27,382
Panicale'nin k�zlar�ndan birinin
1204
01:16:27,406 --> 01:16:28,426
de�il, ikisinin
1205
01:16:28,450 --> 01:16:29,980
d�n���n� kutluyoruz.
1206
01:16:30,020 --> 01:16:32,269
Dr. Ornella Masetti 25 y�l
1207
01:16:32,293 --> 01:16:34,740
aradan sonra aram�za d�nd�.
1208
01:16:34,780 --> 01:16:36,088
O art�k Bologna'n�n
1209
01:16:36,112 --> 01:16:37,713
sayg�n bir vatanda��,
1210
01:16:37,737 --> 01:16:38,605
ama her zaman
1211
01:16:38,625 --> 01:16:40,060
bizden biri olacak.
1212
01:16:40,100 --> 01:16:42,185
Ve neredeyse 80 y�l boyunca
1213
01:16:42,209 --> 01:16:44,774
sakl� kald�ktan sonra, R�nesans
1214
01:16:44,798 --> 01:16:47,084
hazinemiz "Panicale Markizas�"
1215
01:16:47,108 --> 01:16:49,340
ait oldu�u yere geri d�nd�.
1216
01:16:50,300 --> 01:16:51,708
Bu ayn� zamanda �ok
1217
01:16:51,732 --> 01:16:53,605
uzun s�redir haks�zl��a
1218
01:16:53,629 --> 01:16:55,007
u�ram�� iki ki�inin
1219
01:16:55,031 --> 01:16:56,580
rehabilitasyonudur.
1220
01:16:56,620 --> 01:16:57,712
Carlo Sabatini,
1221
01:16:57,736 --> 01:16:59,820
Ornella'n�n kurtar�c�s�yd�.
1222
01:17:02,420 --> 01:17:04,088
Ve Adriana Decone
1223
01:17:04,112 --> 01:17:06,700
vatana ihanetle su�land�.
1224
01:17:06,740 --> 01:17:07,998
Art�k onun �zg�rl�k
1225
01:17:08,022 --> 01:17:09,026
i�in sava�mak
1226
01:17:09,046 --> 01:17:09,949
�zere hayat�n�
1227
01:17:09,969 --> 01:17:11,420
verdi�ini biliyoruz.
1228
01:17:15,180 --> 01:17:16,636
Bu nedenle Elena Decone'den.
1229
01:17:16,660 --> 01:17:19,061
Panicale'nin gururunu
ortaya ��kararak k�z
1230
01:17:19,085 --> 01:17:21,014
karde�inin an�s�n�
onurland�rmas�n�
1231
01:17:21,038 --> 01:17:23,100
b�y�k bir memnuniyetle
rica ediyorum:
1232
01:17:23,140 --> 01:17:24,580
"La Marchesa".
1233
01:17:51,260 --> 01:17:52,182
Bevilacqua da
1234
01:17:52,202 --> 01:17:53,940
transferini talep etti.
1235
01:17:53,980 --> 01:17:55,380
Tanr�ya ��k�r.
1236
01:17:55,420 --> 01:17:56,308
Daha fazla h�z
1237
01:17:56,328 --> 01:17:57,820
cezas�n� kar��layamam.
1238
01:17:57,860 --> 01:17:59,671
Yani ger�ekten grafitiyi yapan�n
1239
01:17:59,695 --> 01:18:01,300
o oldu�unu mu d���n�yorsun?
1240
01:18:01,340 --> 01:18:02,380
Neden?
1241
01:18:02,420 --> 01:18:03,574
Mallory Adriana'y�
1242
01:18:03,598 --> 01:18:04,600
bulmas�n diye.
1243
01:18:04,620 --> 01:18:05,796
Onun orada yatt���n�
1244
01:18:05,820 --> 01:18:07,260
nereden bilebilirdi ki?
1245
01:18:07,300 --> 01:18:09,340
Bunu ona b�y�kbabas� s�ylemi�.
1246
01:18:09,380 --> 01:18:11,380
Ya�l� Bevilacqua bir partizand�.
1247
01:18:11,420 --> 01:18:16,020
Adriana'n�n vuruldu�unu bilseydi,
bunu onlara sava�tan sonra s�ylerdi.
1248
01:18:16,060 --> 01:18:18,630
Ya da bir haindi ve foto�raf�
1249
01:18:18,654 --> 01:18:20,980
vermedi�i i�in onu vurdu.
1250
01:18:21,020 --> 01:18:23,057
Bir kahraman gibi g�r�nmek
1251
01:18:23,081 --> 01:18:25,460
i�in hikayeyi farkl� anlatt�.
1252
01:18:27,460 --> 01:18:28,860
Brava.
1253
01:18:32,580 --> 01:18:34,536
Valentino art�k satmak
1254
01:18:34,560 --> 01:18:36,900
istemiyor gibi g�r�n�yor.
1255
01:18:36,940 --> 01:18:38,238
Panicale i�in iyi
1256
01:18:38,262 --> 01:18:39,740
haber diyebilirim.
1257
01:18:39,780 --> 01:18:41,463
Tablonun ortaya ��kmas�yla
1258
01:18:41,487 --> 01:18:43,051
ilgili t�m heyecan ona
1259
01:18:43,075 --> 01:18:44,864
ilham vermi� gibi g�r�n�yor.
1260
01:18:44,888 --> 01:18:46,700
Bunu �ok dokunakl� buldum.
1261
01:18:46,740 --> 01:18:48,516
Peki ya kaz�n�z ne olacak?
1262
01:18:48,540 --> 01:18:50,340
��e geri d�nebilir misin?
1263
01:18:50,380 --> 01:18:51,500
Bu anlams�z.
1264
01:18:51,540 --> 01:18:52,787
Yeni d�nem �n�m�zdeki
1265
01:18:52,811 --> 01:18:53,800
hafta ba�l�yor.
1266
01:18:53,820 --> 01:18:54,944
Tabloyu yeniden
1267
01:18:54,968 --> 01:18:56,639
bulma s�recine dahil
1268
01:18:56,663 --> 01:18:57,838
olmam, beni geri
1269
01:18:57,862 --> 01:18:59,660
istemelerine yol a�t�.
1270
01:18:59,700 --> 01:19:01,460
Profes�rl�k h�l� bir sorun.
1271
01:19:01,500 --> 01:19:06,460
Ancak Valentino kaz�lar�ma istedi�im
zaman devam edebilece�imi s�yledi.
1272
01:19:06,500 --> 01:19:08,980
Tekrar kat�labilirsin, Sylvia.
1273
01:19:09,020 --> 01:19:10,460
Sen de Arabella.
1274
01:19:10,500 --> 01:19:12,420
Bunu d���nece�iz.
1275
01:19:12,460 --> 01:19:15,009
�yle de�il mi, Arabella?
1276
01:19:15,033 --> 01:19:16,220
M�kemmel.
1277
01:19:32,780 --> 01:19:35,900
�av, �av, �av!
1278
01:19:47,620 --> 01:19:50,341
Nas�l, nas�l yaln�z kald�n?
1279
01:19:50,366 --> 01:19:52,804
Nas�ls�n? Hadi gidelim!
1280
01:20:20,500 --> 01:20:22,420
Bu tam bir sa�mal�kt�.
1281
01:20:35,260 --> 01:20:37,020
Te�ekk�r ederim.
1282
01:20:41,540 --> 01:20:42,820
Hadi gidelim. Hadi gidelim.
1283
01:20:45,620 --> 01:20:48,540
B�y�l� bir ak�amd�, te�ekk�rler.
1284
01:20:49,780 --> 01:20:51,500
Benim i�in bir zevkti.
1285
01:20:59,420 --> 01:21:01,220
Bir taksi �a��raca��m.
1286
01:21:03,780 --> 01:21:05,165
Benimle gelmeni
1287
01:21:05,189 --> 01:21:07,820
isteyemedi�im i�in �zg�n�m.
1288
01:21:07,860 --> 01:21:09,940
Sorun de�il.
1289
01:21:13,580 --> 01:21:14,780
Jandarma k��las�nda
1290
01:21:14,804 --> 01:21:15,887
ya��yorum ve ne
1291
01:21:15,911 --> 01:21:17,087
yaz�k ki Hamdani de
1292
01:21:17,111 --> 01:21:18,500
ayn� yerde oturuyor.85636