All language subtitles for Signora.Volpe.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:38,540 Saat beş buçuk. 2 00:00:40,220 --> 00:00:41,780 Bunu nasıl yapıyorsun? 3 00:00:42,580 --> 00:00:43,700 Neyi? 4 00:00:46,580 --> 00:00:48,015 Gözlerin kapalıyken saatin ne 5 00:00:48,039 --> 00:00:49,900 kadar kaç olduğunu nasıl anlıyorsun? 6 00:00:52,220 --> 00:00:54,420 Biliyorum işte. 7 00:00:54,460 --> 00:00:56,380 Neden bu kadar erken kalkıyorsun? 8 00:00:59,700 --> 00:01:01,440 Buraya yeni gömlekler 9 00:01:01,464 --> 00:01:03,900 koymama izin verebilirsin. 10 00:01:03,940 --> 00:01:05,052 O zaman kalıp sana 11 00:01:05,076 --> 00:01:06,780 kahvaltı hazırlayabilirim. 12 00:01:06,820 --> 00:01:08,180 Abartma istersen. 13 00:01:08,220 --> 00:01:09,435 Ya da en azından diş 14 00:01:09,459 --> 00:01:11,380 fırçalarımı sürekli atma. 15 00:01:39,900 --> 00:01:41,420 SF17 yaklaşıyor. 16 00:01:44,340 --> 00:01:45,528 Günaydın, hanımefendi. 17 00:01:45,552 --> 00:01:47,260 Günaydın, CJ. Teşekkür ederim. 18 00:02:12,500 --> 00:02:14,271 Felicity Morris'in ofisinden aradılar, 19 00:02:14,295 --> 00:02:15,860 toplantı halihazırda devam ediyor. 20 00:02:15,900 --> 00:02:17,660 Saat dörtte sanıyordum. 21 00:02:17,700 --> 00:02:19,660 Görünüşe göre öne çekmişler. 22 00:02:20,780 --> 00:02:23,300 Ve bugün erken bitirebilirsin. 23 00:02:23,340 --> 00:02:25,860 Neden gidip bu hediyeyi almıyorsun? 24 00:02:27,300 --> 00:02:28,500 Sylvia, bu senin 25 00:02:28,524 --> 00:02:29,900 yeğeninin düğünü. 26 00:02:29,940 --> 00:02:31,900 Henüz gidip gitmeyeceğimi bilmiyorum. 27 00:02:32,980 --> 00:02:35,260 İzin almak için kötü bir zaman. 28 00:02:45,060 --> 00:02:47,660 Sylvia! Burada olman çok güzel. 29 00:02:47,700 --> 00:02:48,867 Dışişleri Bakanlığı'ndan. 30 00:02:48,891 --> 00:02:50,380 Imogen Blake'i tanıyor musun? 31 00:02:50,420 --> 00:02:51,580 Evet, tabii ki. 32 00:02:51,620 --> 00:02:53,153 Imogen, Sylvia'yı 33 00:02:53,177 --> 00:02:55,100 bilgilendirir misin? 34 00:02:55,140 --> 00:02:56,031 Bildiğiniz üzere, 35 00:02:56,051 --> 00:02:57,165 Hezrah Emirliği ile 36 00:02:57,189 --> 00:02:58,541 ilişkilerimizi geliştirmek 37 00:02:58,565 --> 00:02:59,940 için çaba sarf ediyoruz. 38 00:02:59,980 --> 00:03:01,021 Bu girişimin bir 39 00:03:01,045 --> 00:03:02,896 parçası olarak, bazı gizli 40 00:03:02,920 --> 00:03:04,005 bilgileri onlarla 41 00:03:04,029 --> 00:03:05,660 paylaşmayı kabul ettik. 42 00:03:05,700 --> 00:03:07,484 Ne tür bilgiler? Çoğunlukla 43 00:03:07,508 --> 00:03:08,780 terörizm hakkında. 44 00:03:08,820 --> 00:03:10,601 Oradaki rejim eleştirmenler ile 45 00:03:10,625 --> 00:03:11,766 teröristler arasında 46 00:03:11,790 --> 00:03:12,800 ayrım yapmıyor. 47 00:03:12,820 --> 00:03:14,185 Hükümetlerindeki son 48 00:03:14,209 --> 00:03:16,500 değişiklik bizi iyimser kılıyor. 49 00:03:16,540 --> 00:03:18,540 Bu bir gerçek mi? Ben değilim. 50 00:03:18,580 --> 00:03:22,700 Bu sadece süslü takım elbiseleri ve daha iyi İngilizcesi olan eski muhafızlar. 51 00:03:22,740 --> 00:03:24,700 Buraya tartışmaya gelmedim. 52 00:03:24,740 --> 00:03:25,783 Tabii ki hayır, sen. 53 00:03:25,807 --> 00:03:27,380 Dışişleri Bakanlığı'ndasın. 54 00:03:27,420 --> 00:03:28,755 Kaynaklarımı tehlikeye 55 00:03:28,779 --> 00:03:29,804 atabilecek hiçbir 56 00:03:29,828 --> 00:03:30,940 şey açıklanmadı. 57 00:03:30,980 --> 00:03:32,270 Kimlikleriniz elbette 58 00:03:32,294 --> 00:03:33,420 gizli kalacaktır. 59 00:03:33,460 --> 00:03:34,660 Bu yeterli değil. 60 00:03:34,700 --> 00:03:36,012 Hezrahnilere giden her 61 00:03:36,036 --> 00:03:37,420 şeyi görmek istiyorum 62 00:03:37,444 --> 00:03:38,489 ki hiçbiri halkımı 63 00:03:38,513 --> 00:03:39,700 tehlikeye atmasın. 64 00:03:39,740 --> 00:03:40,820 Ne yazık ki imkansız. 65 00:03:40,860 --> 00:03:43,140 Buna karar vermek size düşmez. 66 00:03:44,220 --> 00:03:45,700 Cidden hazırsınız, 67 00:03:45,724 --> 00:03:47,060 sevgililerim... 68 00:03:47,100 --> 00:03:48,300 Senin insanların mı? 69 00:03:48,340 --> 00:03:49,781 Hezrahni operasyonunu derhal 70 00:03:49,805 --> 00:03:50,778 geçerli olmak üzere 71 00:03:50,798 --> 00:03:52,098 sonlandırıyorum. 72 00:03:55,060 --> 00:03:56,234 Bir dakika içinde oraya 73 00:03:56,258 --> 00:03:57,820 uçup her şeyi toparlayacağım. 74 00:03:57,860 --> 00:03:59,134 Hayır, artık yönetimin 75 00:03:59,158 --> 00:04:00,220 bir parçasısınız. 76 00:04:00,260 --> 00:04:01,567 Bu, bir masanın arkasında 77 00:04:01,591 --> 00:04:03,230 oturmak anlamına gelir, zaman 78 00:04:03,254 --> 00:04:04,803 dilimleri arasında istediğiniz 79 00:04:04,827 --> 00:04:05,980 gibi dolaşmak değil. 80 00:04:06,020 --> 00:04:08,639 Ve benim iznim olmadan ilgili 81 00:04:08,663 --> 00:04:11,580 kişilerle temas kurulmamalıdır. 82 00:04:14,540 --> 00:04:16,900 Bekle, Sylvia. Hadi ama! 83 00:04:16,940 --> 00:04:18,714 Bu kötü bir tuzaktı 84 00:04:18,738 --> 00:04:20,820 ve beni içine çektin. 85 00:04:20,860 --> 00:04:22,580 Bu yüzden bu kadar erken kalktın. 86 00:04:22,620 --> 00:04:24,980 Konuşmaları yönlendirmemize izin verilmedi. 87 00:04:25,020 --> 00:04:26,226 Bana güvenmiyor 88 00:04:26,250 --> 00:04:28,300 musun? Eskiden evliydik. 89 00:04:28,340 --> 00:04:29,331 Bu ne anlama 90 00:04:29,351 --> 00:04:31,540 geliyor? Seni tanıdığımı. 91 00:04:31,580 --> 00:04:33,306 Temsilcilerinize sadakati her 92 00:04:33,330 --> 00:04:35,020 şeyin üstünde tutuyorsunuz. 93 00:04:35,060 --> 00:04:36,540 Kariyerinizin bile üstünde. 94 00:04:36,580 --> 00:04:38,980 Bu beni neden şaşırttı ki? 95 00:04:39,020 --> 00:04:40,556 Felicity arkadaki bıçaklar 96 00:04:40,580 --> 00:04:41,780 konusunda uzmandır. 97 00:04:41,820 --> 00:04:43,540 Önce derin bir nefes alın. 98 00:04:43,580 --> 00:04:45,152 Büyüklük taslama, Adam. 99 00:04:45,176 --> 00:04:46,980 Bu benim için yeterliydi. 100 00:04:49,500 --> 00:04:51,540 Dinle, sonra gelirim. 101 00:04:51,580 --> 00:04:53,340 O zaman konuşabiliriz. 102 00:04:55,220 --> 00:04:56,660 Yarın o zaman. 103 00:04:58,180 --> 00:04:59,900 Ama yarın orada olmayacağım. 104 00:04:59,940 --> 00:05:01,820 Birkaç gün izinliyim. 105 00:05:01,860 --> 00:05:03,596 Hezrah'a gitmiyorsun, değil 106 00:05:03,620 --> 00:05:05,380 mi? O kadar aptal değilim. 107 00:05:05,420 --> 00:05:06,612 O zaman nereye? Sen 108 00:05:06,636 --> 00:05:08,300 lanet bir casussun, Adam. 109 00:05:08,340 --> 00:05:09,700 Kendiniz öğrenin. 110 00:05:31,420 --> 00:05:33,156 Merhaba, nasılsınız? 111 00:05:33,180 --> 00:05:35,020 İyiyim, teşekkürler. 112 00:05:35,060 --> 00:05:35,872 Teşekkür ederim. 113 00:05:35,892 --> 00:05:37,140 Yakında görüşmek üzere. 114 00:07:11,500 --> 00:07:15,660 Sylvia Fox 115 00:07:15,700 --> 00:07:18,380 Isabel Vitale 116 00:07:23,700 --> 00:07:24,980 Matteo Vitale 117 00:07:25,020 --> 00:07:26,500 Alice Shepherd. 118 00:09:19,100 --> 00:09:21,140 Hey, hoş geldiniz! 119 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 Isabel, kız kardeşin burada. 120 00:09:28,660 --> 00:09:29,700 Merhaba. 121 00:09:31,180 --> 00:09:33,940 Sen yaptın. Tabii ki ben yaptım. 122 00:09:42,140 --> 00:09:43,580 Terastayız. 123 00:09:54,020 --> 00:09:55,060 Sylvia. 124 00:09:56,020 --> 00:09:56,900 Sylvia. 125 00:09:56,920 --> 00:09:58,044 Matteo. 126 00:09:59,020 --> 00:10:01,700 Sonunda başarmış olman ne güzel. 127 00:10:04,060 --> 00:10:05,140 Merhaba. 128 00:10:06,060 --> 00:10:07,820 Negroni'ye ne dersin? 129 00:10:07,860 --> 00:10:08,826 Isabel, kocandan 130 00:10:08,846 --> 00:10:10,140 gerçekten hoşlandım. 131 00:10:11,140 --> 00:10:12,700 Bu senin için. 132 00:10:12,740 --> 00:10:13,820 Al, sevgilim. 133 00:10:15,180 --> 00:10:18,300 Önce kadeh kaldıralım. 134 00:10:18,340 --> 00:10:19,460 Åerefe. 135 00:10:19,500 --> 00:10:20,580 Åerefe. 136 00:10:20,620 --> 00:10:21,640 Åerefe. 137 00:10:21,660 --> 00:10:22,700 Åerefe. 138 00:10:28,380 --> 00:10:29,224 Buranın bu kadar 139 00:10:29,244 --> 00:10:30,540 güzel olması inanılmaz. 140 00:10:32,300 --> 00:10:33,288 Gerçekten burada 141 00:10:33,308 --> 00:10:34,820 yaşadığına inanmak zor. 142 00:10:34,860 --> 00:10:36,627 Ev 200 yılı aşkın bir süredir. 143 00:10:36,651 --> 00:10:38,380 Matteo'nun ailesine aittir. 144 00:10:38,420 --> 00:10:39,718 Buraya daha önce hiç 145 00:10:39,742 --> 00:10:41,460 gelmediğine inanamıyorum. 146 00:10:41,500 --> 00:10:43,620 Onları buraya yeterince sık davet ettik. 147 00:10:43,660 --> 00:10:44,876 Her neyse, üstünü 148 00:10:44,900 --> 00:10:46,140 değiştirmelisin. 149 00:10:46,180 --> 00:10:47,187 Şehirde bütün aile 150 00:10:47,211 --> 00:10:48,700 dışarıda yemek yiyeceğiz. 151 00:10:48,740 --> 00:10:50,220 Harika. 152 00:10:52,140 --> 00:10:53,701 Çok iyi görünüyorsun. 153 00:10:53,725 --> 00:10:55,460 Ve mutlu görünüyorsun. 154 00:10:55,500 --> 00:10:56,980 Tabii ki öyle. 155 00:10:57,020 --> 00:10:58,980 Bir İtalyan'ın eşidir. 156 00:11:02,140 --> 00:11:03,352 Her neyse. Sana 157 00:11:03,376 --> 00:11:04,860 odanı göstereyim. 158 00:11:49,220 --> 00:11:50,740 Bir dakika. 159 00:11:54,020 --> 00:11:55,060 Bu o mu? 160 00:11:55,100 --> 00:11:56,260 Matteo'nun annesi mi? 161 00:11:56,300 --> 00:11:57,540 M... 162 00:11:57,580 --> 00:11:58,700 Tanıştırabilir miyim? 163 00:11:58,740 --> 00:12:00,620 Buongiorno. Hoş geldiniz. 164 00:12:00,660 --> 00:12:01,740 Sylvia, annem. 165 00:12:01,780 --> 00:12:02,820 Ö‡ok güzel. 166 00:12:02,860 --> 00:12:04,380 Ve karından daha güzel. 167 00:12:04,420 --> 00:12:05,660 Kes şunu. 168 00:12:05,700 --> 00:12:07,700 Sonra anlatırım, merak etme. 169 00:12:07,740 --> 00:12:08,860 İtalyan anneler. 170 00:12:08,900 --> 00:12:09,940 Oturun. 171 00:12:11,420 --> 00:12:13,900 Bana öyle söylemedi. 172 00:12:13,940 --> 00:12:16,140 Bunu yaptığına inanamıyorum. 173 00:12:16,180 --> 00:12:17,120 Alice ve Tommaso 174 00:12:17,140 --> 00:12:18,460 çoktan gelmiş olmalı. 175 00:12:18,500 --> 00:12:21,100 Onlar genç ve aşıklar, üzülme. 176 00:12:21,140 --> 00:12:22,701 Bu kadar romantik olduğunuzu 177 00:12:22,725 --> 00:12:24,140 fark etmemiştim sinyora. 178 00:12:24,180 --> 00:12:25,342 Antonella, lütfen, 179 00:12:25,366 --> 00:12:26,420 sen ailedensin. 180 00:12:26,460 --> 00:12:28,260 Burada olmana sevindim. 181 00:12:28,300 --> 00:12:31,360 - Isabel gelmeyeceğini sanıyordu. - Anne! 182 00:12:31,380 --> 00:12:32,693 Yeğenimin düğününe 183 00:12:32,717 --> 00:12:35,020 gitmeliyim. Bunu kaçıramazsın. 184 00:12:35,060 --> 00:12:36,220 Eccoli! 185 00:12:36,260 --> 00:12:37,860 İşte buradalar. 186 00:12:37,900 --> 00:12:40,700 La prossima volta... 187 00:12:40,740 --> 00:12:42,140 Başardın! 188 00:12:42,180 --> 00:12:43,084 Neden herkes bundan 189 00:12:43,104 --> 00:12:44,404 bahsedip duruyor? 190 00:12:44,940 --> 00:12:46,460 Bu teyzem Sylvia. 191 00:12:46,500 --> 00:12:47,900 Ve bu da benim Tommaso'm. 192 00:12:47,940 --> 00:12:50,460 Memnun oldum, Sylvia. 193 00:12:50,500 --> 00:12:51,620 Ben de. 194 00:12:51,660 --> 00:12:53,148 Alice bana en sevdiği teyzesi 195 00:12:53,172 --> 00:12:54,580 hakkında her şeyi anlattı. 196 00:12:54,620 --> 00:12:55,740 Onun tek teyzesi. 197 00:12:55,780 --> 00:12:57,042 Bana senin hakkında 198 00:12:57,066 --> 00:12:58,420 çok az şey anlattı. 199 00:12:58,460 --> 00:12:59,580 Bu doğru mu? 200 00:12:59,620 --> 00:13:01,020 Merhaba, siz ikiniz. 201 00:13:01,060 --> 00:13:02,484 Harika görünüyorsun, anne. 202 00:13:02,508 --> 00:13:03,900 Seni gördüğüme sevindim. 203 00:13:03,940 --> 00:13:05,540 Buraya gel, otur. 204 00:13:08,260 --> 00:13:09,849 Matteo ve Isabel'in 205 00:13:09,873 --> 00:13:12,420 düğününde değildin, değil mi? 206 00:13:12,460 --> 00:13:14,420 İş için Orta Doğu'daydım. 207 00:13:14,460 --> 00:13:16,300 Çok önemli bir işiniz var. 208 00:13:16,340 --> 00:13:19,140 Kamu hizmetindeyim, çok sıkıcı. 209 00:13:20,420 --> 00:13:22,420 Ne iş yapıyorsun? Ben mi? 210 00:13:22,460 --> 00:13:24,563 Ben bir noterim. Avukat gibi bir 211 00:13:24,587 --> 00:13:26,780 şey ama çok daha az kazanıyoruz. 212 00:13:26,820 --> 00:13:28,220 Korkunç sıkıcı. 213 00:13:28,260 --> 00:13:29,300 Bu doğru. 214 00:13:29,340 --> 00:13:31,020 Sipariş vermeliyiz. 215 00:13:41,020 --> 00:13:42,978 Ve Sylvia, porchetta al 216 00:13:43,002 --> 00:13:45,500 finocchio'yu tavsiye ederim. 217 00:13:45,540 --> 00:13:46,759 Umberto da neredeyse 218 00:13:46,783 --> 00:13:48,460 benim kadar iyi pişiriyor. 219 00:13:48,500 --> 00:13:49,928 Annem buradayken 220 00:13:49,952 --> 00:13:52,220 bunlara ihtiyacımız yok. 221 00:13:58,300 --> 00:13:59,700 Biraz daha duygu lütfen. 222 00:13:59,740 --> 00:14:00,777 Bu çok lezzetli, 223 00:14:00,801 --> 00:14:02,260 Antonella, haklıydın. 224 00:14:02,300 --> 00:14:03,420 Hadi, itiraf et. 225 00:14:03,460 --> 00:14:05,940 Balık kroketle de mutlu olursun. 226 00:14:05,980 --> 00:14:07,900 Çubuklar mı? Ne tür çubuklar? 227 00:14:07,940 --> 00:14:09,260 Bastoncini di Pesce. 228 00:14:09,300 --> 00:14:11,020 Madonna! 229 00:14:11,060 --> 00:14:12,500 Annem haklı, Sylvia'nın 230 00:14:12,524 --> 00:14:13,860 dolabı onlarla dolu. 231 00:14:13,900 --> 00:14:15,780 Bunda yanlış bir şey yok. 232 00:14:15,820 --> 00:14:16,885 Güzel yemekleri 233 00:14:16,909 --> 00:14:18,580 severim ama pişiremem. 234 00:14:18,620 --> 00:14:19,660 Doğru değil. 235 00:14:19,700 --> 00:14:20,780 Evet, bu doğru. 236 00:14:20,820 --> 00:14:22,980 Zavallı kız. 237 00:14:23,020 --> 00:14:25,300 Gülünecek bir şey yok. 238 00:14:35,260 --> 00:14:36,528 Seni aradım 🤣 bir 239 00:14:36,552 --> 00:14:37,700 müşterim vardı. 240 00:14:37,740 --> 00:14:40,020 - Beni delirtme. - Sana yalvarıyorum, Laura! 241 00:14:40,060 --> 00:14:41,460 Laura, sevgilim... 242 00:14:43,980 --> 00:14:45,540 Evet, aşkım. Merak etme. 243 00:14:45,580 --> 00:14:46,854 Eve gider gitmez 244 00:14:46,878 --> 00:14:48,420 birlikte olacagız. 245 00:14:49,220 --> 00:14:50,620 Sakin ol sevgilim. 246 00:14:50,660 --> 00:14:52,060 Sevgilim, Laura, Laura... 247 00:15:00,260 --> 00:15:02,100 Bu inanılmaz derecede iyiydi. 248 00:15:02,140 --> 00:15:04,200 Beğenip beğenmeyeceğini bilmiyordum. 249 00:15:04,220 --> 00:15:06,460 Çok minnettarım, bu çok güzel. 250 00:15:06,500 --> 00:15:07,676 Sık sık... 251 00:15:07,701 --> 00:15:09,020 Umberto bir tanedir. 252 00:15:09,060 --> 00:15:11,100 Yıllardır buraya gidiyoruz. 253 00:15:11,140 --> 00:15:13,038 Yani Londra'da birlikte 254 00:15:13,062 --> 00:15:14,900 çok zaman geçirdiniz. 255 00:15:14,940 --> 00:15:16,740 Güzel, bunu fark etmemiştim. 256 00:15:16,780 --> 00:15:18,641 Zavallı öğrenciyi ara sıra 257 00:15:18,665 --> 00:15:20,260 yemeğe davet ederdim. 258 00:15:20,300 --> 00:15:21,380 Bu doğru mu? 259 00:15:21,420 --> 00:15:22,476 Evet, sergilere, 260 00:15:22,500 --> 00:15:23,973 restoranlara gittik, 261 00:15:23,997 --> 00:15:26,100 çok şey yaptık ve deneyimledik. 262 00:15:26,140 --> 00:15:28,140 Tommaso ile nasıl tanıştınız? 263 00:15:28,180 --> 00:15:29,510 Şey, elimizde... 264 00:15:29,535 --> 00:15:30,700 Üzgünüm. 265 00:15:30,740 --> 00:15:31,748 Sylvia birbirimizi nasıl 266 00:15:31,772 --> 00:15:33,020 tanıdığımızı bilmek istiyor. 267 00:15:33,060 --> 00:15:34,620 Oh, evet. 268 00:15:34,660 --> 00:15:36,499 Perugia'daki bu restoranda 269 00:15:36,523 --> 00:15:38,100 garsonluk yapıyordum. 270 00:15:39,100 --> 00:15:40,328 Tommaso bir akşam 271 00:15:40,352 --> 00:15:42,340 geldi ve ona hizmet ettim. 272 00:15:42,380 --> 00:15:44,620 Siparişimin yarısını unuttu. 273 00:15:44,660 --> 00:15:45,700 Ne saçmalık ama! 274 00:15:45,740 --> 00:15:47,600 Ertesi gün tekrar gittim ve 275 00:15:47,624 --> 00:15:49,356 sadece doğru yapmasının 276 00:15:49,380 --> 00:15:50,656 ne kadar süreceğini 277 00:15:50,680 --> 00:15:52,460 görmek için bunu yaptım. 278 00:15:52,500 --> 00:15:53,777 Alice Londra'ya dönmek 279 00:15:53,801 --> 00:15:55,385 istemediğinde ve nedenini 280 00:15:55,409 --> 00:15:56,838 söylemediğinde bir şeyler 281 00:15:56,862 --> 00:15:58,140 olduğunu anlamıştım. 282 00:15:58,180 --> 00:16:00,700 Beğenmeyeceğinden korkuyordum. 283 00:16:00,740 --> 00:16:01,900 Beğenmedin mi? Ben mi? 284 00:16:01,940 --> 00:16:03,380 Hayır, benim kararım. 285 00:16:03,420 --> 00:16:04,650 Bir erkeği yüksek lisans 286 00:16:04,674 --> 00:16:05,980 derecesine tercih etmek. 287 00:16:06,020 --> 00:16:08,580 Neyse ki o yaptı. 288 00:16:10,780 --> 00:16:13,740 Bana kendime inanmayı öğretti. 289 00:16:13,780 --> 00:16:14,820 Awww. 290 00:16:14,860 --> 00:16:17,460 Hadi ama. Abartma. 291 00:16:17,500 --> 00:16:18,580 Awww. 292 00:16:18,620 --> 00:16:19,657 Düğünden sonra ne 293 00:16:19,681 --> 00:16:21,180 yapmayı planlıyorsunuz? 294 00:16:21,220 --> 00:16:22,496 Şimdiye kadar sadece 295 00:16:22,520 --> 00:16:23,820 balayını planladım. 296 00:16:23,860 --> 00:16:24,691 Tommaso harika bir 297 00:16:24,711 --> 00:16:25,940 villa rezervasyonu yaptı. 298 00:16:25,980 --> 00:16:27,740 Fotoğrafları görelim. 299 00:16:27,780 --> 00:16:29,940 Alice, arkadaşların burada! 300 00:16:29,980 --> 00:16:32,140 Merhaba! 301 00:16:32,180 --> 00:16:33,534 Bir şeyler içmeye gidiyoruz. 302 00:16:33,559 --> 00:16:35,380 Bizimle gelmek ister misin, Sylvia? 303 00:16:35,420 --> 00:16:36,822 Hayır. Devam edin ve 304 00:16:36,846 --> 00:16:38,700 harika bir akşam geçirin. 305 00:16:38,740 --> 00:16:40,100 Ben de seninle geliyorum. Evet! 306 00:16:40,140 --> 00:16:41,160 Hayır. Kesinlikle. 307 00:16:41,180 --> 00:16:42,740 Dans etmek istiyorum. 308 00:16:42,780 --> 00:16:43,820 Åey... 309 00:16:43,860 --> 00:16:47,220 Gerçekten büyük bir zevkti. 310 00:16:47,260 --> 00:16:49,620 Çok teşekkür ederim. 311 00:16:49,660 --> 00:16:51,000 - Yarın görüşürüz. - Yarın görüşürüz. 312 00:16:51,020 --> 00:16:52,980 Şunlara bak. 313 00:16:56,500 --> 00:16:58,380 Tommaso testi geçti mi? 314 00:16:58,420 --> 00:17:00,580 Kesinlikle çok hoş görünüyor. 315 00:17:00,620 --> 00:17:01,607 İkisi birbirine çok 316 00:17:01,627 --> 00:17:02,740 aşık, biliyor musun? 317 00:17:02,780 --> 00:17:04,460 Bunu kaçırmadım. 318 00:17:04,500 --> 00:17:05,540 Ama? 319 00:17:08,340 --> 00:17:09,380 Ama hiçbir şey yok. 320 00:17:15,900 --> 00:17:16,844 Her şey yolunda mı, 321 00:17:16,864 --> 00:17:17,980 sevgilim? Emin misin? 322 00:19:02,980 --> 00:19:04,260 Bu çok güzel. 323 00:19:13,420 --> 00:19:14,700 Beğendiniz mi? 324 00:19:16,420 --> 00:19:18,076 Yakışıklı, çekici 325 00:19:18,100 --> 00:19:19,780 ve sana tapıyor. 326 00:19:19,820 --> 00:19:22,220 Elbisen de çok güzel. 327 00:19:27,100 --> 00:19:28,015 Ama bu gerçekten 328 00:19:28,035 --> 00:19:29,380 ben değilim, değil mi? 329 00:19:31,940 --> 00:19:33,940 Buralarda bir yerde olmalı. 330 00:19:45,500 --> 00:19:46,347 Bu annemin eski 331 00:19:46,367 --> 00:19:47,580 elbiselerinden biri. 332 00:19:47,620 --> 00:19:50,100 Sence bunu giymeme kızar mı? 333 00:19:53,300 --> 00:19:55,340 Hayır, bence tam tersi. 334 00:20:46,340 --> 00:20:47,380 Çav. 335 00:21:17,820 --> 00:21:18,860 Anne. 336 00:21:20,820 --> 00:21:22,620 Sıcak su yok! 337 00:21:22,660 --> 00:21:24,180 Matteo! Anneciğim! 338 00:21:24,220 --> 00:21:25,340 Seni duydum! 339 00:21:25,380 --> 00:21:27,580 Matteo, lanet kazan bozulmuş. 340 00:21:27,620 --> 00:21:28,660 Ben de geliyorum! 341 00:21:40,100 --> 00:21:41,140 Çav. 342 00:21:59,260 --> 00:22:00,300 Vay canına. 343 00:22:00,340 --> 00:22:01,380 Sylvia. 344 00:22:01,420 --> 00:22:02,460 Buraya. 345 00:22:02,500 --> 00:22:03,700 Güzel bir yer. 346 00:22:06,740 --> 00:22:08,500 Kilisenin nesi vardı? 347 00:22:08,540 --> 00:22:09,986 Alice Katolik değil. 348 00:22:10,010 --> 00:22:11,260 Bunu biliyorsun. 349 00:22:14,180 --> 00:22:15,675 Alice, Matteo'nun ona eşlik 350 00:22:15,699 --> 00:22:17,500 etmesinden çok mutlu görünüyor. 351 00:22:17,540 --> 00:22:19,172 Richard'ın hiç olmadığı 352 00:22:19,196 --> 00:22:21,140 kadar ona babalık yapıyor. 353 00:22:32,620 --> 00:22:34,780 Tommaso'nun tarafından kim var burada? 354 00:22:35,740 --> 00:22:38,660 Neredeyse hiç akrabası yok. 355 00:22:38,700 --> 00:22:39,511 Anne ve babası 356 00:22:39,531 --> 00:22:40,706 çoktan ölmüştür ve 357 00:22:40,730 --> 00:22:41,925 kız kardeşi Kanada'da 358 00:22:41,949 --> 00:22:42,840 yaşamaktadır. 359 00:22:42,860 --> 00:22:45,060 Oh, ne kadar üzücü. 360 00:22:48,180 --> 00:22:49,780 Bu onun sağdıcı mı? 361 00:22:49,820 --> 00:22:50,860 Evet. 362 00:22:51,820 --> 00:22:53,100 Franco. 363 00:22:54,420 --> 00:22:57,260 O bir komşu, sanırım. 364 00:22:59,060 --> 00:23:00,100 Neden sordunuz? 365 00:23:00,140 --> 00:23:01,580 Neden sordunuz? 366 00:23:01,620 --> 00:23:03,180 Damat nerede? 367 00:23:04,140 --> 00:23:06,100 Şimdiye kadar burada olmalıydı. 368 00:23:06,140 --> 00:23:08,140 Franco'ya soracağım. 369 00:23:10,060 --> 00:23:13,220 Endişelendiğimden değil ama... 370 00:23:24,020 --> 00:23:25,980 Tatlım. Tommaso burada değil. 371 00:23:26,020 --> 00:23:29,140 Ama gelecek. Endişeleniyorum. 372 00:23:29,180 --> 00:23:30,700 Nereye gidiyorsun? 373 00:23:30,740 --> 00:23:31,820 Bal... 374 00:23:33,740 --> 00:23:34,860 Dayan, hayatım. 375 00:23:37,180 --> 00:23:39,180 Alice, orada dur. 376 00:23:39,220 --> 00:23:41,740 Tesoro! Aspetta, aspetta. 377 00:23:46,940 --> 00:23:48,100 Bekle, lütfen. 378 00:23:50,220 --> 00:23:52,020 Bir şeyler oldu, değil mi? 379 00:23:53,140 --> 00:23:54,180 Tommaso öldü mü? 380 00:23:54,220 --> 00:23:56,260 Hayır, tabii ki değil. 381 00:23:56,300 --> 00:23:57,740 Ara onu, Alice. 382 00:23:57,780 --> 00:23:58,820 Tamam. 383 00:24:06,860 --> 00:24:08,145 Aradııñınıñz numaraya 384 00:24:08,169 --> 00:24:09,540 şu an ulaşıñlamıñyor. 385 00:24:09,580 --> 00:24:11,220 Aradığınız numaraya... 386 00:24:11,260 --> 00:24:12,380 Hayır. 387 00:24:12,420 --> 00:24:14,940 Sen dene, Matteo. 388 00:24:24,260 --> 00:24:26,140 Kim bilir, belki de öyledir... 389 00:24:26,180 --> 00:24:27,340 Alice. 390 00:24:27,380 --> 00:24:28,949 Tommaso'nun arayabileceğin 391 00:24:28,973 --> 00:24:30,260 bir arkadaşı var mı? 392 00:24:30,300 --> 00:24:31,340 Hayır. 393 00:24:31,380 --> 00:24:33,700 Bence polisi aramalıyız. 394 00:24:33,740 --> 00:24:35,300 Hayır. Neden olmasın, sevgilim? 395 00:24:35,340 --> 00:24:37,362 Eğer bir kaza olduysa... 396 00:24:37,387 --> 00:24:38,280 Ya değilse? 397 00:24:38,300 --> 00:24:41,020 Ya beni mihrapta bıraktıysa? 398 00:24:41,060 --> 00:24:43,580 Tesoro. Tesoro. 399 00:24:43,620 --> 00:24:45,380 Magione'de yaşıyor, değil mi? 400 00:24:45,420 --> 00:24:46,740 Bana adresini ver. 401 00:24:48,740 --> 00:24:50,220 O sadece... Bırak onu. 402 00:24:50,260 --> 00:24:51,340 Lütfen. 403 00:24:55,220 --> 00:24:57,300 Bunu ona nasıl yapabildi? 404 00:25:00,900 --> 00:25:03,540 - Jandarma'yı arayacağım. - Hayır, yapma. 405 00:25:07,820 --> 00:25:09,216 Bırakın Alice bununla nasıl başa 406 00:25:09,240 --> 00:25:10,660 çıkmak istediğine karar versin. 407 00:25:10,700 --> 00:25:11,740 Tamam mı? 408 00:25:57,660 --> 00:25:59,780 Hedefinize ulaştınız. 409 00:29:33,060 --> 00:29:34,100 Alice. 410 00:29:34,140 --> 00:29:35,540 Ne yapıyorsun burada? 411 00:29:35,580 --> 00:29:37,260 Aynı senin gibi. 412 00:29:37,300 --> 00:29:38,820 O burada değil. 413 00:29:39,860 --> 00:29:41,820 Tanrım, bu kan mı? 414 00:29:45,980 --> 00:29:47,620 Buraya nasıl geldin? 415 00:29:48,580 --> 00:29:50,803 Buraya nasıl geldin, Alice? 416 00:29:50,828 --> 00:29:52,100 Scooter ile. 417 00:29:52,140 --> 00:29:53,220 Evine git. 418 00:29:53,260 --> 00:29:54,379 Kimseyle konuşmuyorsun ve 419 00:29:54,403 --> 00:29:55,820 buraya hiç gelmedin, tamam mı? 420 00:29:55,860 --> 00:29:57,100 Tamam mı? Evet. 421 00:29:57,140 --> 00:29:58,180 Git. 422 00:30:05,180 --> 00:30:06,174 Selam, patron! İyi 423 00:30:06,194 --> 00:30:07,534 konuşan bir İtalyan'la 424 00:30:07,558 --> 00:30:08,474 dans ediyor olman 425 00:30:08,494 --> 00:30:09,540 gerekmiyor muydu? 426 00:30:09,580 --> 00:30:11,220 Küçük bir sorun vardı. 427 00:30:11,260 --> 00:30:13,091 Bunu kendine sakla, ama 428 00:30:13,115 --> 00:30:14,301 parmak izlerimi 429 00:30:14,325 --> 00:30:16,100 tespit ettirmelisin. 430 00:30:20,500 --> 00:30:21,900 Bunu yapacağım. 431 00:30:40,740 --> 00:30:42,540 Bayan Sylvia Fox? 432 00:30:42,580 --> 00:30:44,500 Evet, sen kimsin? 433 00:30:44,540 --> 00:30:45,577 Brigadiere Samir. 434 00:30:45,601 --> 00:30:47,060 Hamdani, Carabinieri. 435 00:30:47,100 --> 00:30:48,300 Bu senin evin mi? 436 00:30:48,340 --> 00:30:52,780 Burası benim evim olsaydı, kesinlikle kapıyı kırmak zorunda kalmazdınız. 437 00:30:52,820 --> 00:30:54,020 Ne yapıyorsun burada? 438 00:30:54,060 --> 00:30:55,556 Burada yaşayan adam 439 00:30:55,580 --> 00:30:57,500 yeğenimle evlenmeliydi. 440 00:30:57,540 --> 00:30:58,881 Ortaya çıkmadı, ben de 441 00:30:58,905 --> 00:31:00,580 onu kontrol etmeye gittim. 442 00:31:00,620 --> 00:31:02,140 Sen nasıl girdin? 443 00:31:02,180 --> 00:31:04,100 Duvara tırmandım. 444 00:31:04,140 --> 00:31:06,700 Ve cesedi buradan mı gördünüz? 445 00:31:06,740 --> 00:31:08,090 Kuş gözlemcisi. Her 446 00:31:08,114 --> 00:31:10,140 zaman dürbünle dışarıdayım. 447 00:31:10,180 --> 00:31:11,829 En azından sinyora 448 00:31:11,853 --> 00:31:13,340 boşuna gelmedi. 449 00:31:13,380 --> 00:31:15,540 Sanırım bu bir osprey. 450 00:31:16,980 --> 00:31:18,270 Çok küçük. Martı 451 00:31:18,294 --> 00:31:20,100 olması daha muhtemel. 452 00:31:23,260 --> 00:31:24,580 Giovanni Riva. 453 00:31:26,300 --> 00:31:28,260 Yüzbaşı di Carabinieri. 454 00:31:29,860 --> 00:31:31,060 İngiliz misiniz? 455 00:31:31,820 --> 00:31:32,860 Evet. 456 00:31:32,900 --> 00:31:34,540 Ve sen onları buldun mu? 457 00:31:34,580 --> 00:31:37,140 Yeğeniniz nerede, Bayan Fox? 458 00:31:37,180 --> 00:31:39,100 Ailesinin evinde, Panicale'de. 459 00:31:39,140 --> 00:31:41,030 Seninle gelmedi mi? 460 00:31:41,055 --> 00:31:42,355 Hayır. 461 00:31:55,220 --> 00:31:57,140 Sinyora gitmeli ki biz 462 00:31:57,164 --> 00:31:59,020 de evi arayabilelim. 463 00:31:59,900 --> 00:32:01,876 Sinyor Rossi evde olsaydı 464 00:32:01,900 --> 00:32:03,820 ona ne söyleyecektiniz? 465 00:32:03,860 --> 00:32:06,060 Ya da. Ona ne yapmak istiyordun? 466 00:32:08,380 --> 00:32:10,540 Henüz emin değildim. 467 00:32:19,260 --> 00:32:20,620 Rabia. 468 00:32:20,660 --> 00:32:23,180 Parmak izlerinde bir şey buldum. 469 00:32:23,220 --> 00:32:24,780 Sabıka kaydı var mı? 470 00:32:24,820 --> 00:32:25,825 Hayır, ama birkaç 471 00:32:25,849 --> 00:32:27,180 kez ABD'ye gitmiştir. 472 00:32:27,220 --> 00:32:29,100 Laura Boscolo, İtalyan. 473 00:32:29,140 --> 00:32:30,385 Civitavecchia 474 00:32:30,409 --> 00:32:32,460 doğumlu, 86 doğumlu. 475 00:32:32,500 --> 00:32:33,820 Şimdi Perugia'da yaşıyor. 476 00:32:33,860 --> 00:32:35,616 Laura Boscolo. 477 00:32:35,641 --> 00:32:36,640 Teşekkür ederim! 478 00:32:36,660 --> 00:32:38,606 Neler olduğunu bilmiyorum ama 479 00:32:38,630 --> 00:32:39,829 bir temizlik ekibi 480 00:32:39,853 --> 00:32:40,940 göndereyim mi? 481 00:32:40,980 --> 00:32:42,020 Hayır, sorun değil. 482 00:32:42,060 --> 00:32:43,386 Polisi aramadan 483 00:32:43,410 --> 00:32:45,660 önce izimi kaybettirdim. 484 00:32:45,700 --> 00:32:47,358 Bu arada, bana bir jandarma 485 00:32:47,382 --> 00:32:48,234 hakkında bilgi 486 00:32:48,254 --> 00:32:49,500 verebilir misiniz? 487 00:32:49,540 --> 00:32:50,618 Yüzbaşı Giovanni. 488 00:32:50,642 --> 00:32:52,489 Riva, R-I-V-A, Umbria'da, 489 00:32:52,513 --> 00:32:53,903 muhtemelen Perugia'da 490 00:32:53,927 --> 00:32:55,140 görev yapmıştır. 491 00:32:56,220 --> 00:32:57,700 Teşekkürler, Rabia. 492 00:33:03,300 --> 00:33:04,650 Bu sabah Tommaso'nun 493 00:33:04,674 --> 00:33:05,967 burada olmadığını 494 00:33:05,991 --> 00:33:07,314 öğrendiğinizde, onun 495 00:33:07,338 --> 00:33:08,820 öldüğünü düşündünüz. 496 00:33:08,860 --> 00:33:10,020 Neden? 497 00:33:10,060 --> 00:33:13,060 Hiçbir fikrim yok. Panikledim. 498 00:33:13,100 --> 00:33:14,500 Kan. 499 00:33:15,460 --> 00:33:16,660 Bu onun muydu? 500 00:33:16,700 --> 00:33:19,020 Gölde bir kadın cesedi vardı. 501 00:33:21,980 --> 00:33:23,175 Polis gelmeden önce 502 00:33:23,199 --> 00:33:25,060 sadece birkaç dakikamız var. 503 00:33:25,100 --> 00:33:26,380 O zaman konuş benimle. 504 00:33:26,420 --> 00:33:27,872 Laura Boscolo ismi size 505 00:33:27,896 --> 00:33:29,500 bir şey ifade ediyor mu? 506 00:33:29,540 --> 00:33:31,060 Hayır. Emin misin? 507 00:33:31,100 --> 00:33:33,460 Ve ondan hiç haber almadınız mı? 508 00:33:33,500 --> 00:33:35,460 Telefon ya da mesaj yok mu? 509 00:33:35,500 --> 00:33:36,900 Hayır. 510 00:33:36,940 --> 00:33:37,787 Ne güzel. Tommaso 511 00:33:37,807 --> 00:33:38,980 ile birlikte değildin. 512 00:33:39,020 --> 00:33:41,460 Beni bu sabahtan beri görmedin. 513 00:33:41,500 --> 00:33:42,771 Cesetten ya da Tommaso'nun 514 00:33:42,795 --> 00:33:44,340 nerede olduğundan haberin yok. 515 00:33:44,380 --> 00:33:45,919 Hiçbir şey duymadınız 516 00:33:45,943 --> 00:33:47,060 ve yıkıldınız. 517 00:33:47,100 --> 00:33:48,820 Yıkıldım. 518 00:33:54,180 --> 00:33:55,587 Sinyor Rossi'nin çalışmaları 519 00:33:55,611 --> 00:33:56,940 hakkında ne biliyorsunuz? 520 00:33:56,980 --> 00:33:58,616 Tommaso kayıtlı bir noterdir. 521 00:33:58,640 --> 00:34:00,300 Perugia'da bir ofisi vardır. 522 00:34:00,340 --> 00:34:01,207 Tommaso sizi hiç 523 00:34:01,227 --> 00:34:02,780 müşterilerle tanıştırdı mı? 524 00:34:02,820 --> 00:34:04,460 Hayır, neden? 525 00:34:05,820 --> 00:34:07,332 Fotoğraftaki kadını 526 00:34:07,356 --> 00:34:09,700 tanımadığınıza emin misiniz? 527 00:34:09,740 --> 00:34:10,767 Onu hayatımda daha 528 00:34:10,791 --> 00:34:11,900 önce hiç görmedim. 529 00:34:13,620 --> 00:34:15,198 Bu kadının vücudunun benimle 530 00:34:15,222 --> 00:34:16,175 ya da Tommaso'yla 531 00:34:16,195 --> 00:34:17,340 hiçbir ilgisi yok. 532 00:34:17,380 --> 00:34:19,010 Bu açıklamayı sadece kendiniz 533 00:34:19,034 --> 00:34:20,860 için yapabilirsiniz, sinyorina. 534 00:34:20,900 --> 00:34:22,220 Sinyor Rossi için değil. 535 00:34:23,380 --> 00:34:24,780 Yani bir kez daha. 536 00:34:24,820 --> 00:34:26,363 Sinyor Rossi'yi en son 537 00:34:26,387 --> 00:34:27,740 ne zaman gördünüz? 538 00:34:29,500 --> 00:34:31,220 Bu dün geceydi. 539 00:34:32,500 --> 00:34:33,992 Riva 20 yıl boyunca Bari 540 00:34:34,016 --> 00:34:36,100 komutanlık ofisinde çalışmıştır. 541 00:34:36,140 --> 00:34:37,491 Bir yıl önce Perugia polis 542 00:34:37,515 --> 00:34:39,260 teşkilatına transfer edilmiştir. 543 00:34:39,300 --> 00:34:41,016 Terfi gibi görünmüyor. 544 00:34:41,040 --> 00:34:42,780 Sorun çıkarabilir mi? 545 00:34:42,820 --> 00:34:43,743 Üzgünüm, Sylvia. 546 00:34:43,763 --> 00:34:45,060 Elimdekinin hepsi bu. 547 00:34:54,060 --> 00:34:55,180 Signora Fox. 548 00:34:55,220 --> 00:34:56,095 Merhaba Yüzbaşı. 549 00:34:56,115 --> 00:34:57,940 Signor Rossi'yi buldunuz mu? 550 00:34:57,980 --> 00:34:59,780 Henüz değil. 551 00:35:00,940 --> 00:35:02,069 Ölen kadının kimliği 552 00:35:02,093 --> 00:35:03,420 henüz belirlenmedi mi? 553 00:35:03,460 --> 00:35:04,513 Eğer sorma cüretini 554 00:35:04,537 --> 00:35:05,837 gösterebilirsem. 555 00:35:07,300 --> 00:35:08,820 Onu tanıdın mı? 556 00:35:10,380 --> 00:35:11,660 Hayır. 557 00:35:11,700 --> 00:35:13,860 Ama sanırım onu tanıdınız. 558 00:35:16,140 --> 00:35:17,438 Doktor musunuz, sinyora? 559 00:35:17,462 --> 00:35:19,060 Ya da belki bir kadın polis? 560 00:35:19,100 --> 00:35:20,120 Hiçbiri. 561 00:35:20,140 --> 00:35:23,620 Çoğu insan ceset gördüğünde paniğe kapılır ama siz sakindiniz. 562 00:35:23,660 --> 00:35:25,620 Onları sadece uzaktan gördüm. 563 00:35:25,660 --> 00:35:28,780 Tabii ki. Dürbün, değil mi? 564 00:35:30,220 --> 00:35:32,236 Hoşça kalın o zaman, Sinyora Fox. 565 00:35:32,260 --> 00:35:34,300 Yoksa Sinyora Volpe mu demeliydim? 566 00:35:38,220 --> 00:35:39,141 İtalyanca kulağa 567 00:35:39,161 --> 00:35:40,220 daha hoş geliyor. 568 00:35:43,060 --> 00:35:43,882 İtalyanca her şey 569 00:35:43,902 --> 00:35:45,140 kulağa daha hoş geliyor. 570 00:35:45,180 --> 00:35:46,820 Arrivederci. 571 00:36:18,660 --> 00:36:21,100 Daha önce nereye kayboldun? 572 00:36:21,140 --> 00:36:23,740 Dağdaydım, yürüyüşe çıkmıştım. 573 00:36:23,780 --> 00:36:24,929 Tommaso yakınlarındaki 574 00:36:24,953 --> 00:36:26,660 gölde bir kadın cesedi bulundu. 575 00:36:26,700 --> 00:36:28,056 Biliyorum, jandarma 576 00:36:28,080 --> 00:36:29,460 bana bunu söyledi. 577 00:36:29,500 --> 00:36:31,043 Tommaso'nun bununla bir 578 00:36:31,067 --> 00:36:33,180 ilgisi olduğunu düşünemiyorum. 579 00:36:35,460 --> 00:36:38,460 Ve eğer o yoksa, şimdi nerede? 580 00:36:40,260 --> 00:36:41,860 Alice nasıl? 581 00:36:43,940 --> 00:36:45,460 Siz ne düşünüyorsunuz? 582 00:36:54,620 --> 00:36:55,660 Sylvia. 583 00:36:57,420 --> 00:36:58,460 Her şey yolunda mı? 584 00:36:58,500 --> 00:37:00,340 Öyle, değil mi? 585 00:37:00,380 --> 00:37:03,020 Gölde bulunan kadın. 586 00:37:03,060 --> 00:37:04,300 Bir bakayım. 587 00:37:08,860 --> 00:37:10,820 Burası Gazzetta di Perugia. 588 00:37:10,860 --> 00:37:12,178 Tommaso'nun beni 589 00:37:12,202 --> 00:37:13,351 götüremeyeceği 590 00:37:13,375 --> 00:37:15,220 bir iş yemeği vardı. 591 00:37:15,260 --> 00:37:16,938 Üç aylık bir yıldönümümüz 592 00:37:16,962 --> 00:37:18,460 olduğu için üzgündüm. 593 00:37:21,740 --> 00:37:23,700 O kadınla ne ilgisi var? 594 00:37:29,700 --> 00:37:31,276 "Perugia'daki yardım 595 00:37:31,300 --> 00:37:33,940 kuruluşu AB fonlarını kutluyor." 596 00:38:11,540 --> 00:38:12,580 Sinyora. 597 00:38:14,740 --> 00:38:16,740 Bir kişilik masa lütfen. 598 00:38:16,780 --> 00:38:19,060 Üzgünüm, tamamen doluyuz. 599 00:38:19,100 --> 00:38:21,020 Bir doğum günü partisi. 30 çocuk. 600 00:38:21,060 --> 00:38:22,322 İnanın bana, burada 601 00:38:22,346 --> 00:38:23,700 olmak istemezsiniz. 602 00:38:23,740 --> 00:38:25,432 Bu kadar iyi olduğunuzu 603 00:38:25,456 --> 00:38:26,500 görmek güzel. 604 00:38:26,540 --> 00:38:27,621 Finansmanınızı 605 00:38:27,645 --> 00:38:29,540 onaylayan komitedeydim. 606 00:38:29,580 --> 00:38:30,980 Çok kötü hissediyorum. 607 00:38:31,020 --> 00:38:32,281 Neden başka bir gün 608 00:38:32,305 --> 00:38:33,860 gelmiyorsunuz, lütfen? 609 00:38:33,900 --> 00:38:35,174 Size bir kraliçe 610 00:38:35,198 --> 00:38:36,740 gibi davranacağız! 611 00:38:37,820 --> 00:38:39,088 Dezavantajlı gençlerin 612 00:38:39,112 --> 00:38:40,743 eğitim almasını sağlayarak 613 00:38:40,767 --> 00:38:42,070 yaptığınız şeyin harika 614 00:38:42,094 --> 00:38:43,420 olduğunu düşünüyorum. 615 00:38:43,460 --> 00:38:46,229 Toplantıda ortak sahibiniz Laura. 616 00:38:46,253 --> 00:38:47,193 Boscolo ile 617 00:38:47,213 --> 00:38:49,220 tanışmak çok güzeldi. 618 00:38:49,260 --> 00:38:51,020 Onu tekrar görmeyi çok isterim. 619 00:38:51,060 --> 00:38:53,060 Sende numarası var mı? 620 00:38:54,220 --> 00:38:55,260 Özür dilerim. 621 00:38:55,300 --> 00:38:56,605 Özel numaraları iletme 622 00:38:56,629 --> 00:38:58,140 yetkisine sahip değilim, 623 00:38:58,180 --> 00:38:59,220 Bayan... 624 00:38:59,260 --> 00:39:01,214 Carson. Dawn Carson. 625 00:39:01,239 --> 00:39:02,531 Sana benimkini 626 00:39:02,555 --> 00:39:04,340 bırakabilir miyim? 627 00:39:04,380 --> 00:39:05,900 Tabii ki. 628 00:39:26,060 --> 00:39:27,620 Teşekkürler. 629 00:39:41,540 --> 00:39:42,400 Gazzetta di Perugia, 630 00:39:42,420 --> 00:39:43,320 Editoryal Personel. 631 00:39:43,340 --> 00:39:45,460 Carla Galli ile görüşebilir miyim, lütfen? 632 00:39:45,500 --> 00:39:46,660 Evet, kim konuşuyor? 633 00:39:46,700 --> 00:39:47,972 Bayan Galli? Benim 634 00:39:47,996 --> 00:39:49,220 adım Sylvia Fox. 635 00:39:49,260 --> 00:39:50,342 Birkaç makalenizi 636 00:39:50,366 --> 00:39:51,785 okudum ve size Laura. 637 00:39:51,809 --> 00:39:53,063 Boscolo hakkında bir 638 00:39:53,087 --> 00:39:54,620 şeyler sormak istedim. 639 00:39:55,900 --> 00:39:57,980 Üzgünüm, ilgilenmiyorum. 640 00:41:01,900 --> 00:41:03,700 Yardımcı olabilir miyim? 641 00:41:03,740 --> 00:41:04,835 Hayır, sorun değil. 642 00:41:04,859 --> 00:41:05,860 Teşekkür ederim. 643 00:41:07,980 --> 00:41:09,500 Siz Carla Galli'siniz, değil mi? 644 00:41:10,860 --> 00:41:12,321 Benim adım Sylvia, sizi 645 00:41:12,345 --> 00:41:13,700 daha önce aramıştım. 646 00:41:14,460 --> 00:41:15,940 Lütfen! 647 00:41:18,620 --> 00:41:20,140 Sadece bir dakikanızı alacak. 648 00:41:21,260 --> 00:41:22,620 Ne istiyorsunuz? 649 00:41:22,660 --> 00:41:24,207 Neden kapattın? Laura. 650 00:41:24,231 --> 00:41:26,700 Boscolo'dan bahsettiğim için mi? 651 00:41:26,740 --> 00:41:28,135 Yeniden başladım ve 652 00:41:28,159 --> 00:41:29,791 bir hikayem olduğunu 653 00:41:29,815 --> 00:41:30,961 düşünen herkesle 654 00:41:30,985 --> 00:41:32,740 konuşacak zamanım yok. 655 00:41:32,780 --> 00:41:35,140 Bir kaza geçirdin. Altı ay önce. 656 00:41:35,180 --> 00:41:36,226 Belki bir gün 657 00:41:36,250 --> 00:41:38,060 tekrar yürüyebilirim. 658 00:41:38,100 --> 00:41:39,500 Bunun için özür dilerim. 659 00:41:39,540 --> 00:41:40,422 Laura Boscolo'nun 660 00:41:40,442 --> 00:41:42,140 öldürüldüğünü biliyor muydunuz? 661 00:41:44,140 --> 00:41:45,180 Evet. 662 00:41:45,220 --> 00:41:46,655 Cesedi Tommaso Rossi 663 00:41:46,679 --> 00:41:48,940 adında birinin evinde bulundu. 664 00:41:48,980 --> 00:41:51,203 Yeğenimin dün onunla evlenmesi 665 00:41:51,227 --> 00:41:53,100 gerekiyordu ama gelmedi. 666 00:41:54,140 --> 00:41:56,500 Tommaso Rossi'yi hiç duymadım. 667 00:41:56,540 --> 00:41:58,958 Ama Laura Boscolo ile bir ilgisi 668 00:41:58,982 --> 00:42:01,500 varsa, yeğeniniz yine şanslıydı. 669 00:42:25,220 --> 00:42:26,300 Evet. 670 00:43:34,260 --> 00:43:35,660 Hey! 671 00:43:35,700 --> 00:43:36,812 Pardon. Bekle, 672 00:43:36,836 --> 00:43:38,460 sana yardım edeyim. 673 00:43:38,500 --> 00:43:40,140 Seni görmedim. 674 00:43:40,180 --> 00:43:41,220 Hayır, hayır. 675 00:43:43,060 --> 00:43:44,580 Gerçekten çok üzgünüm. 676 00:44:20,620 --> 00:44:21,660 Hayır. 677 00:44:43,300 --> 00:44:44,860 Gel hadi. 678 00:45:01,180 --> 00:45:02,260 Evet, evet. 679 00:45:31,540 --> 00:45:32,922 L'ufficio del Capitano Riva. 680 00:45:32,946 --> 00:45:34,300 Ã'di la. Çok teşekkürler. 681 00:45:46,620 --> 00:45:49,260 Signora Volpe. 682 00:45:50,500 --> 00:45:51,480 Başka bir ceset 683 00:45:51,500 --> 00:45:52,700 daha mı buldunuz? 684 00:45:52,740 --> 00:45:55,780 Hayır. Ama bunu buldum. 685 00:45:55,820 --> 00:45:56,669 Kız kardeşimin 686 00:45:56,689 --> 00:45:58,180 bahçesinden geliyorlar. 687 00:45:58,220 --> 00:45:59,260 Teşekkür ederim. 688 00:46:00,660 --> 00:46:01,980 Lütfen oturun. 689 00:46:03,140 --> 00:46:04,675 Tommaso Rossi hakkında herhangi bir... 690 00:46:04,695 --> 00:46:06,880 ...haber olup olmadığını sormak istiyorum. 691 00:46:07,380 --> 00:46:10,013 Hayýr, ama Alice ondan 692 00:46:10,037 --> 00:46:13,660 haber alýrsa, bana haber ver. 693 00:46:13,700 --> 00:46:15,140 Bunu yapmak istiyorum. 694 00:46:18,180 --> 00:46:19,326 İngiliz hükümeti 695 00:46:19,350 --> 00:46:20,740 için çalışıyorsun. 696 00:46:20,780 --> 00:46:23,220 Hangi bölgede? 697 00:46:23,260 --> 00:46:25,097 Tarımsal ihracat. Öncelikli 698 00:46:25,121 --> 00:46:26,500 olarak müzakereler. 699 00:46:28,100 --> 00:46:29,204 Sizin gibi güvenlik 700 00:46:29,228 --> 00:46:30,230 yetkisine sahip 701 00:46:30,250 --> 00:46:31,273 biri için bu biraz 702 00:46:31,297 --> 00:46:32,460 inanılmaz geliyor. 703 00:46:35,300 --> 00:46:37,260 Carla Galli ile tanıştım. 704 00:46:38,260 --> 00:46:40,900 Galli... iyi bir gazeteci. 705 00:46:40,940 --> 00:46:42,900 Başına gelenler korkunç. 706 00:46:44,580 --> 00:46:47,220 Bu kaza. Kaza mıydı? 707 00:46:47,260 --> 00:46:48,152 Cinayet olduğunu 708 00:46:48,172 --> 00:46:49,940 düşündürecek hiçbir şey yoktu. 709 00:46:49,980 --> 00:46:51,660 Yani araştırıyor muydunuz? 710 00:46:52,660 --> 00:46:54,860 Arabanızın frenleri arızalandı. 711 00:46:54,900 --> 00:46:55,940 Bu kadar. 712 00:46:56,660 --> 00:46:59,340 Sinyora Galli size ne söyledi? 713 00:47:03,380 --> 00:47:05,660 Yüzbaşı Riva. 714 00:47:05,700 --> 00:47:06,723 Yeğenim için 715 00:47:06,747 --> 00:47:08,580 endişelenmeli miyim? 716 00:47:10,100 --> 00:47:13,291 Hem ailenize hem de kendinize 717 00:47:13,315 --> 00:47:16,420 dikkat etmelisiniz sinyora. 718 00:47:30,380 --> 00:47:31,729 Merhaba. 719 00:47:31,754 --> 00:47:32,760 Hey. 720 00:47:32,780 --> 00:47:35,180 Numaranı bir arkadaşımdan aldım. 721 00:47:35,220 --> 00:47:37,126 Vaftiz törenine götürecek 722 00:47:37,150 --> 00:47:38,540 bir şey arıyorum. 723 00:47:38,580 --> 00:47:39,469 Belki bu konuda bana 724 00:47:39,489 --> 00:47:40,580 yardımcı olabilirsiniz. 725 00:47:42,540 --> 00:47:43,900 Mümkünse bugün. 726 00:48:02,460 --> 00:48:03,500 Sono due. 727 00:48:04,500 --> 00:48:05,580 Teşekkürler. 728 00:48:05,605 --> 00:48:07,404 Yeşil kapı Lorenzo. 729 00:48:08,820 --> 00:48:09,900 Buyurun. 730 00:48:11,020 --> 00:48:12,300 Siz Raffaella mısınız? 731 00:48:12,325 --> 00:48:13,604 Evet, ya siz? 732 00:48:14,460 --> 00:48:16,540 Bayan Francis. 733 00:48:17,540 --> 00:48:19,209 Evet, özel sipariş. Vaftiz 734 00:48:19,233 --> 00:48:20,860 töreni içindi, değil mi? 735 00:48:20,900 --> 00:48:22,844 Aynen öyle. Peki... 736 00:48:22,868 --> 00:48:24,940 neye ihtiyacın var? 737 00:48:27,060 --> 00:48:27,912 Cep telefonu için 738 00:48:27,932 --> 00:48:29,420 elektronik bir takip cihazı. 739 00:48:31,020 --> 00:48:32,282 Bir gölge izleyicim 740 00:48:32,306 --> 00:48:33,660 var. Bu yeterli mi? 741 00:48:33,700 --> 00:48:34,780 Evet. 742 00:48:35,580 --> 00:48:36,755 Tamam, güzel. Cep 743 00:48:36,779 --> 00:48:38,260 telefonunuz, lütfen. 744 00:48:45,300 --> 00:48:46,340 Teşekkür ederim. 745 00:49:00,220 --> 00:49:03,780 Tamam. Şimdi yazılım açık. 746 00:49:03,820 --> 00:49:04,940 Teşekkür ederim. 747 00:49:08,260 --> 00:49:09,160 Nasıl çalıştığını 748 00:49:09,180 --> 00:49:10,480 biliyor musunuz? 749 00:49:11,740 --> 00:49:16,660 Hedef cihazın işletim sistemine erişiyorum ve bu kodu kullanıyorum. Tam olarak. 750 00:49:16,700 --> 00:49:17,836 On metreye kadar 751 00:49:17,860 --> 00:49:20,096 konumu belirler, tüm verilere 752 00:49:20,120 --> 00:49:21,521 erişmenizi sağlar ve 753 00:49:21,545 --> 00:49:23,540 aramaları dinleyebilirsin. 754 00:49:23,580 --> 00:49:24,820 Mükemmel. 755 00:49:24,860 --> 00:49:27,020 Yapabileceğim başka bir şey var mı? 756 00:49:30,620 --> 00:49:31,660 Muhtemelen... 757 00:50:54,660 --> 00:50:55,465 Uzun zaman önce 758 00:50:55,485 --> 00:50:56,860 bırakacağını sanıyordum. 759 00:50:56,900 --> 00:50:58,180 Aptalca bir alışkanlık. 760 00:50:58,220 --> 00:50:59,480 Annemden saklamıştım, 761 00:50:59,504 --> 00:51:01,460 şimdi de Matteo'dan saklıyorum. 762 00:51:02,700 --> 00:51:03,740 Alice nasıl? 763 00:51:05,460 --> 00:51:07,089 Sanırım Tommaso'nun o kadını... 764 00:51:07,113 --> 00:51:09,180 ...öldürmüş olabileceğinden korkuyor. 765 00:51:09,220 --> 00:51:11,340 Ve o da ölmüş olabilir. 766 00:51:59,860 --> 00:52:01,100 Buenos Aires mi? 767 00:52:22,100 --> 00:52:23,140 Hadi, hadi... 768 00:52:23,180 --> 00:52:24,220 Ow! 769 00:52:37,220 --> 00:52:38,393 Her şey yolunda mı? 770 00:52:38,417 --> 00:52:40,180 Az önce bir fıstığa bastım. 771 00:52:40,220 --> 00:52:41,247 Ouch. 772 00:52:41,272 --> 00:52:42,884 Evet, evet... 773 00:53:45,900 --> 00:53:47,532 "Roma'da bir arkadaşımla" buluşacağım. Sonra... 774 00:53:47,552 --> 00:53:48,852 ..."görüşür müyüz?" 775 00:53:54,420 --> 00:53:55,980 Her şey yolunda mı? 776 00:53:56,020 --> 00:53:57,346 Sylvia'nın burada arkadaşları 777 00:53:57,370 --> 00:53:58,580 olduğunu fark etmemiştim. 778 00:53:58,620 --> 00:53:59,850 Dünyanın her yerinde 779 00:53:59,874 --> 00:54:00,940 arkadaşları var. 780 00:54:00,980 --> 00:54:02,980 Ve sanırım düşmanlar da. 781 00:54:03,020 --> 00:54:04,449 Yapmak zorunda, onun 782 00:54:04,473 --> 00:54:06,580 işi bu. Ticari ilişkiler mi? 783 00:54:06,620 --> 00:54:07,660 Tatlım... 784 00:54:07,700 --> 00:54:09,315 Sıkıcı devlet memurunun 785 00:54:09,339 --> 00:54:10,316 söylediklerine 786 00:54:10,336 --> 00:54:12,260 inanmıyorsunuz, değil mi? 787 00:54:13,180 --> 00:54:15,100 Sylvia bir casus. 788 00:54:16,100 --> 00:54:18,060 O bir casus. 789 00:54:18,100 --> 00:54:19,188 Bunu sana o mu söyledi? 790 00:54:19,212 --> 00:54:20,420 Söylemesine gerek yoktu. 791 00:54:20,460 --> 00:54:22,076 Cambridge'de Arapça okudu, 792 00:54:22,100 --> 00:54:24,044 dikkat çekici derecede sıkıcı 793 00:54:24,068 --> 00:54:25,725 diplomatik kariyeri, bitmek 794 00:54:25,749 --> 00:54:27,740 bilmeyen yurtdışı seyahatleri. 795 00:54:27,780 --> 00:54:29,260 Başka ne olması gerekiyordu ki? 796 00:54:30,380 --> 00:54:32,420 Annem de hiç anlamadı. 797 00:54:32,460 --> 00:54:34,426 Neden bana söylemedin? 798 00:54:34,450 --> 00:54:36,620 Ben de sır tutabilirim. 799 00:54:37,780 --> 00:54:39,660 Kahve hazır mı? 800 00:54:39,700 --> 00:54:42,660 Kahve mi? Evet, evet, kahve... 801 00:54:42,700 --> 00:54:43,750 Tabii ki... 802 00:54:43,775 --> 00:54:45,893 Gizli kahveniz, gizli stüdyodaki 803 00:54:45,917 --> 00:54:47,164 gizli sigaralarınız 804 00:54:47,188 --> 00:54:48,460 ve gizli aileniz. 805 00:55:19,780 --> 00:55:21,980 Bu uzun zaman önceydi. 806 00:55:22,020 --> 00:55:23,181 Ayrıca, öğrenci 807 00:55:23,205 --> 00:55:25,260 dosyaları zaten gizlidir. 808 00:55:25,300 --> 00:55:27,420 Hatırlayan var mı? 809 00:55:29,060 --> 00:55:31,010 Fazla akrabam kalmadı. 810 00:55:31,035 --> 00:55:32,809 Bu yüzden. Onu bulmak faydalı 811 00:55:32,833 --> 00:55:33,742 olacaktır. Özür 812 00:55:33,762 --> 00:55:34,940 dilerim, sinyora. 813 00:55:34,980 --> 00:55:37,100 Artık seninle kaybedecek zamanım yok. 814 00:55:37,140 --> 00:55:39,620 Tüm okul dosyalarını gördük. 815 00:55:39,660 --> 00:55:40,485 Artık hiçbir şeyi 816 00:55:40,505 --> 00:55:41,520 kontrol edemiyorum. 817 00:55:41,540 --> 00:55:42,940 Özür dilerim. Git. 818 00:55:42,980 --> 00:55:44,660 Çalışmak zorundayım. Meşgulüm. 819 00:55:44,700 --> 00:55:45,925 Sekreterim size 820 00:55:45,949 --> 00:55:47,780 dışarıda eşlik etsin. 821 00:55:50,260 --> 00:55:51,095 Ona birkaç kez 822 00:55:51,115 --> 00:55:52,580 söyledim. Git başımdan. 823 00:55:52,620 --> 00:55:54,036 Çocuklar! Yürüyün! 824 00:55:54,060 --> 00:55:55,580 Yürüyün! Koşmayın! 825 00:55:56,460 --> 00:55:57,876 Tommaso Rossi diye 826 00:55:57,900 --> 00:55:59,740 birini hatırlamıyorum. 827 00:55:59,780 --> 00:56:00,720 Bizim okulda 828 00:56:00,740 --> 00:56:02,420 olduğuna emin misin? 829 00:56:02,460 --> 00:56:04,333 Belli ki aradığım adam 830 00:56:04,357 --> 00:56:06,340 için bu çok önemliydi. 831 00:56:12,300 --> 00:56:13,938 Çocukların çoğunun 832 00:56:13,962 --> 00:56:15,900 kendi kitapları yok. 833 00:56:15,940 --> 00:56:17,822 Birine aşık olurlar ve sonra 834 00:56:17,846 --> 00:56:19,251 elbette onu ellerinde 835 00:56:19,275 --> 00:56:20,500 tutmak isterler. 836 00:56:22,860 --> 00:56:24,580 İşte bir fotoğrafı. 837 00:56:28,340 --> 00:56:30,223 Eski öğrencilerinizden 838 00:56:30,247 --> 00:56:31,980 birine benziyor mu? 839 00:56:32,020 --> 00:56:33,769 Burada birçok insan 840 00:56:33,793 --> 00:56:35,380 böyle görünüyor. 841 00:56:35,420 --> 00:56:37,780 Özür dilerim. Lütfen, sinyora. 842 00:56:38,780 --> 00:56:40,540 Peki ya bu çocuk? 843 00:56:44,460 --> 00:56:45,652 Belki de saç modeli 844 00:56:45,676 --> 00:56:46,700 doğru değildir. 845 00:56:50,620 --> 00:56:53,300 Size yardım edemem, sinyora. 846 00:56:54,820 --> 00:56:57,140 Sinyora... 847 00:57:05,300 --> 00:57:06,494 O benim öğrencilerimden 848 00:57:06,518 --> 00:57:07,818 biri değildi. 849 00:57:10,140 --> 00:57:14,340 Bekçinin oğluydu. 850 00:57:15,740 --> 00:57:18,420 Onun adı... 851 00:57:18,460 --> 00:57:19,500 Luciano. 852 00:57:20,140 --> 00:57:22,740 Evet, Luciano Rinaldi. 853 00:57:25,060 --> 00:57:26,300 Onun hakkında başka ne 854 00:57:26,324 --> 00:57:28,220 biliyorsun? Fazla bir şey değil. 855 00:57:28,260 --> 00:57:29,860 Babası öldükten 856 00:57:29,884 --> 00:57:31,940 sonra taşınmışlar. 857 00:57:33,060 --> 00:57:34,820 Öldürüldü. 858 00:57:36,940 --> 00:57:38,740 Güle güle, sinyora. 859 00:57:59,420 --> 00:58:00,926 Sadece ağlarınızı atın 860 00:58:00,950 --> 00:58:02,620 ve balıklar gelecektir. 861 00:58:04,540 --> 00:58:05,940 Merhaba, Ercole. 862 00:58:11,460 --> 00:58:12,500 Ah... 863 00:58:17,300 --> 00:58:19,138 Emeklilik nasıl bir şey? 864 00:58:19,163 --> 00:58:20,524 Ha, harika... 865 00:58:21,500 --> 00:58:23,030 Teröristler yerine 866 00:58:23,054 --> 00:58:24,780 artık martılar var. 867 00:58:24,820 --> 00:58:25,647 Ve bu savaşı 868 00:58:25,667 --> 00:58:27,220 kazanmaya niyetliyim. 869 00:58:28,340 --> 00:58:30,076 Laura Boscolo hakkında 870 00:58:30,100 --> 00:58:32,580 bilgi edinmek mi istiyorsunuz? 871 00:58:33,580 --> 00:58:35,140 Bir şey bulabildiniz mi? 872 00:58:36,500 --> 00:58:37,883 Boscolo birkaç yıl 873 00:58:37,907 --> 00:58:39,860 önce Perugia'ya taşındı. 874 00:58:39,900 --> 00:58:41,390 Temiz bir geçmişe, 875 00:58:41,414 --> 00:58:43,674 hatta lekesiz bir geçmişe 876 00:58:43,698 --> 00:58:45,317 sahip gibi görünüyor 877 00:58:45,341 --> 00:58:46,820 ki bu da ilginç. 878 00:58:46,860 --> 00:58:49,780 Çünkü kardeşi Richelmo Gregori: 879 00:58:49,820 --> 00:58:52,860 Tüm mahalleye hükmeden patron. 880 00:58:53,900 --> 00:58:55,660 Uzmanlık alanı nedir? 881 00:58:56,740 --> 00:58:59,740 Uyuşturucu, tehdit... 882 00:58:59,780 --> 00:59:01,460 Şiddet her zaman vardır. 883 00:59:02,700 --> 00:59:04,900 Cinayet - neredeyse kesinlikle. 884 00:59:05,900 --> 00:59:07,696 Ancak hiç kimse bir şey 885 00:59:07,720 --> 00:59:09,620 kanıtlamayı başaramadı. 886 00:59:11,100 --> 00:59:14,568 Bir kez hariç. Dolandırıcılıkla 887 00:59:14,592 --> 00:59:16,620 suçlandığı zaman. 888 00:59:16,660 --> 00:59:18,404 Peki hapiste ne kadar 889 00:59:18,428 --> 00:59:20,700 kaldı? Bir gün bile değil. 890 00:59:20,740 --> 00:59:22,417 Başka bir adam cezasını 891 00:59:22,441 --> 00:59:24,660 çekmiş ve cezasını çekmiştir. 892 00:59:26,540 --> 00:59:28,176 Bu adamın adı Luciano. 893 00:59:28,200 --> 00:59:29,860 Rinaldi olabilir mi? 894 00:59:34,420 --> 00:59:36,020 Bravo, bravo, bravo. 895 00:59:37,460 --> 00:59:38,463 Sylvia, burada 896 00:59:38,487 --> 00:59:40,100 yetkili sen değilsin. 897 00:59:41,100 --> 00:59:42,905 Ve Gregori, Laura ölse 898 00:59:42,929 --> 00:59:44,913 de ölmese de işi devam 899 00:59:44,937 --> 00:59:46,628 ettirmek için elinden 900 00:59:46,652 --> 00:59:48,940 gelen her şeyi yapacaktır. 901 01:00:34,100 --> 01:00:35,340 Geri dönün! 902 01:00:35,380 --> 01:00:36,580 Çok yavaş. 903 01:00:44,220 --> 01:00:45,248 Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! 904 01:00:45,272 --> 01:00:46,572 Tommaso. 905 01:00:49,260 --> 01:00:50,740 Bekle! 906 01:01:08,380 --> 01:01:09,460 Tommaso. 907 01:01:12,900 --> 01:01:14,500 Onu az önce kaçırdın. 908 01:01:14,540 --> 01:01:16,860 Evin dışında birini gördüm. 909 01:01:16,900 --> 01:01:18,231 Gregori'nin adamlarından 910 01:01:18,255 --> 01:01:19,780 biri olduğunu düşünmüştüm. 911 01:01:20,820 --> 01:01:21,873 Kim olduğunu bilmek 912 01:01:21,897 --> 01:01:22,880 istemiyor musun? 913 01:01:22,900 --> 01:01:23,765 Richelmo Gregori'nin 914 01:01:23,785 --> 01:01:24,848 kim olduğunu biliyorum. 915 01:01:24,873 --> 01:01:26,580 Tommaso onun için çalışıyordu. 916 01:01:26,620 --> 01:01:28,620 O zamanlar adı. Tommaso değildi, değil mi? 917 01:01:29,380 --> 01:01:31,140 Adı Luciano Rinaldi'ydi. 918 01:01:32,100 --> 01:01:33,980 Zeki Sylvia Teyze. 919 01:01:34,020 --> 01:01:35,361 Bunu şimdi konuşabiliriz 920 01:01:35,385 --> 01:01:36,965 ya da daha sonra kapınızın 921 01:01:36,989 --> 01:01:38,476 önünde sorabilirim, böylece 922 01:01:38,500 --> 01:01:39,900 anneniz her şeyi duyar. 923 01:01:39,940 --> 01:01:41,548 Tommaso size kendisi hakkındaki 924 01:01:41,572 --> 01:01:42,940 gerçeği ne zaman söyledi? 925 01:01:42,980 --> 01:01:44,500 İşler ciddileştiğinde. 926 01:01:44,540 --> 01:01:45,684 Sahte ismi için 927 01:01:45,708 --> 01:01:47,500 endişelenmiyor muydun? 928 01:01:47,540 --> 01:01:49,860 Öyle değildi. O zaman nasıldı? 929 01:01:51,100 --> 01:01:52,340 Babası öldüğünde. 930 01:01:52,364 --> 01:01:54,180 Tommaso henüz çocuktu. 931 01:01:54,220 --> 01:01:55,984 Gregori onu okula gönderdi 932 01:01:56,008 --> 01:01:58,140 ve noter olmasına yardım etti. 933 01:01:58,180 --> 01:02:00,116 Onun için çalıştı. Sonra 934 01:02:00,140 --> 01:02:02,100 gitmesine izin vermedi. 935 01:02:03,020 --> 01:02:04,372 Kalbi kırılsa da 936 01:02:04,396 --> 01:02:06,275 annenden gizli Güney. 937 01:02:06,299 --> 01:02:07,785 Amerika'ya gitmeye 938 01:02:07,809 --> 01:02:09,319 mi karar verdin? 939 01:02:09,344 --> 01:02:11,100 Beni mi gözetliyordun? 940 01:02:11,140 --> 01:02:12,206 Bana ders verme. 941 01:02:12,230 --> 01:02:13,660 Sen benim teyzemsin. 942 01:02:15,500 --> 01:02:17,860 Büyükannem ölürken neredeydin? 943 01:02:22,740 --> 01:02:24,460 Buna inanamayacaksınız... 944 01:02:25,580 --> 01:02:27,900 Hasta olduğunu bile bilmiyordum. 945 01:02:30,820 --> 01:02:32,180 Evet, haklısın. 946 01:02:33,460 --> 01:02:35,060 Sana inanmıyorum. 947 01:02:39,260 --> 01:02:41,360 Başka ne olması gerekiyor, Alice? 948 01:02:41,900 --> 01:02:43,063 Göldeki ölü bir kadın 949 01:02:43,087 --> 01:02:44,500 yeterince kötü değil mi? 950 01:02:47,060 --> 01:02:48,740 İçeri gelmiyor musun? 951 01:02:53,860 --> 01:02:55,060 Roma'da durum nasıldı? 952 01:02:56,700 --> 01:02:58,260 Arkadaşın nasıl? 953 01:02:58,300 --> 01:02:59,860 Güzel. Ve iyi, teşekkür ederim. 954 01:03:00,940 --> 01:03:02,620 Roma'da değildin, değil mi? 955 01:03:03,700 --> 01:03:05,260 Ve hiç arkadaş yok. 956 01:03:05,300 --> 01:03:07,060 İş, sanırım. 957 01:03:07,100 --> 01:03:08,620 Bilmem gerekirdi. 958 01:03:08,660 --> 01:03:10,740 Muhtemelen bu yüzden buradasınız. 959 01:03:10,780 --> 01:03:13,380 Bu doğru değil, lanet olsun! 960 01:03:13,420 --> 01:03:14,656 Tommaso hakkında bir 961 01:03:14,680 --> 01:03:16,380 şey biliyorsan bana söyle. 962 01:03:18,660 --> 01:03:20,369 Ben Alice'in annesiyim. 963 01:03:20,393 --> 01:03:21,900 Bilmeye hakkım var. 964 01:03:23,540 --> 01:03:25,003 Annem hastaneye yatmak zorunda 965 01:03:25,027 --> 01:03:26,860 kaldığında neden bir şey söylemedin? 966 01:03:26,900 --> 01:03:28,611 Dünyanın öbür ucundaydın. 967 01:03:28,635 --> 01:03:30,300 Uçaklar bunun için var. 968 01:03:32,940 --> 01:03:33,825 Annem seninle ve 969 01:03:33,845 --> 01:03:34,964 harika kariyerinle 970 01:03:34,988 --> 01:03:35,854 gurur duyuyordu, 971 01:03:35,874 --> 01:03:36,980 karışmak istemedi. 972 01:03:37,020 --> 01:03:38,081 Veda edememek 973 01:03:38,105 --> 01:03:39,940 beni rahatsız ediyor. 974 01:03:39,980 --> 01:03:41,482 Hiçbir şey söylemedin ama 975 01:03:41,506 --> 01:03:43,460 orada olmadığım için kızgınsın! 976 01:03:43,500 --> 01:03:44,940 Kızgınım çünkü... 977 01:03:44,965 --> 01:03:46,220 Perugia'ya gitmeliyim. 978 01:03:46,260 --> 01:03:48,180 Başka bir arkadaşla tanışmak mı? 979 01:03:52,820 --> 01:03:53,841 Laura Boscolo'nun 980 01:03:53,865 --> 01:03:55,389 ölümünü duydum ve içten 981 01:03:55,413 --> 01:03:56,713 başsağlığı dileklerimi 982 01:03:56,737 --> 01:03:57,820 iletmek istedim. 983 01:03:57,860 --> 01:04:00,140 Evet. ˆ una tragedia. 984 01:04:00,860 --> 01:04:02,086 Restoran sizin yardımınız 985 01:04:02,110 --> 01:04:03,660 olmadan ayakta kalabilecek mi? 986 01:04:03,700 --> 01:04:04,740 Umarım öyledir. 987 01:04:09,820 --> 01:04:10,934 Ekibin geri kalanı 988 01:04:10,958 --> 01:04:12,400 buradan sadece birkaç 989 01:04:12,424 --> 01:04:13,514 dakika uzaklıktaki 990 01:04:13,538 --> 01:04:14,900 eğitim mutfağımızda. 991 01:04:14,940 --> 01:04:16,620 Onları görmek ister misiniz? 992 01:04:16,660 --> 01:04:18,220 Kesinlikle. Evet. 993 01:04:18,260 --> 01:04:19,406 Arabam yakında. 994 01:04:19,430 --> 01:04:21,380 Benimki kapının dışında. 995 01:04:27,020 --> 01:04:28,076 Restoranı Laura 996 01:04:28,100 --> 01:04:29,900 ile birlikte mi açtınız? 997 01:04:29,940 --> 01:04:31,060 O benim babamdı. 998 01:04:31,100 --> 01:04:33,867 Laura sadece birkaç yıl önce 999 01:04:33,891 --> 01:04:36,980 para kaybederken bu işe girdi. 1000 01:04:37,020 --> 01:04:39,020 Buraya dön lütfen. 1001 01:04:39,060 --> 01:04:40,620 Laura bizi kurtardı. 1002 01:04:41,620 --> 01:04:43,080 Bu eğitim programı 1003 01:04:43,104 --> 01:04:44,340 onun fikriydi. 1004 01:04:47,300 --> 01:04:48,293 Bunun için gençleri 1005 01:04:48,313 --> 01:04:49,380 nasıl buluyorsunuz? 1006 01:04:50,220 --> 01:04:52,500 Şey, onlardan çok var. 1007 01:04:52,540 --> 01:04:54,340 Şuraya park edin. 1008 01:05:04,100 --> 01:05:05,900 Dilerim için. 1009 01:05:11,260 --> 01:05:12,820 Ne yapıyorsun? 1010 01:05:18,580 --> 01:05:19,620 Ne yapıyorsun? 1011 01:05:23,100 --> 01:05:25,940 Hayır, hayı±r. 1012 01:05:31,340 --> 01:05:34,260 Hayır, fermati! Fermati! Oha! 1013 01:05:38,340 --> 01:05:39,580 Dio! Dio! 1014 01:05:42,940 --> 01:05:43,980 Tanrım, sen delisin! 1015 01:05:44,020 --> 01:05:45,580 Ci sparano, he? 1016 01:05:51,220 --> 01:05:52,260 Voglio vivere! 1017 01:05:59,820 --> 01:06:01,340 Hayır, hayır! 1018 01:06:04,420 --> 01:06:06,496 Guarda che ti sparrano! Questi 1019 01:06:06,520 --> 01:06:08,620 sono pazzi, sono delinquenti! 1020 01:06:08,660 --> 01:06:10,300 Tu non li conosci! 1021 01:06:10,340 --> 01:06:12,176 Hayır! Hayır! Vai 1022 01:06:12,200 --> 01:06:14,060 piano, ti prego! 1023 01:06:15,580 --> 01:06:17,340 Sinyor Gregori. 1024 01:06:18,580 --> 01:06:19,620 Gregori? 1025 01:06:21,620 --> 01:06:22,820 Ma perché? 1026 01:06:27,060 --> 01:06:28,780 Sen delisin. 1027 01:06:31,260 --> 01:06:32,740 Sadece konuşmak istedi. 1028 01:06:34,620 --> 01:06:36,388 Pizza kutularında hiçbir şey 1029 01:06:36,412 --> 01:06:38,460 yok. Restoran sadece bir cephe. 1030 01:06:38,500 --> 01:06:41,100 Hayır. Borç içindeydim. 1031 01:06:41,140 --> 01:06:42,814 Laura işe para koydu, 1032 01:06:42,838 --> 01:06:44,860 böylece devam edebildik. 1033 01:06:44,900 --> 01:06:46,380 Ona çok minnettarım. 1034 01:06:47,340 --> 01:06:48,646 Ama sonra yardımınızın 1035 01:06:48,670 --> 01:06:49,940 bedelini öğrendiniz. 1036 01:06:51,060 --> 01:06:52,334 Başlangıçta her şey 1037 01:06:52,358 --> 01:06:53,860 çimenlerle ilgiliydi. 1038 01:06:54,940 --> 01:06:56,300 İlaçlar. 1039 01:06:56,340 --> 01:06:58,808 Artık kutulara pizza koymak 1040 01:06:58,832 --> 01:07:01,140 için bir neden bile yok. 1041 01:07:03,620 --> 01:07:04,700 Gidelim, dışarı! 1042 01:07:05,700 --> 01:07:07,780 Hala 20 kilometre uzaktayız! 1043 01:07:09,180 --> 01:07:10,380 Çık dışarı. 1044 01:07:16,980 --> 01:07:18,474 E adesso? Telefon, 1045 01:07:18,498 --> 01:07:20,100 kim beni arayacak? 1046 01:07:43,820 --> 01:07:45,820 Bu bir kaza değildi, değil mi? 1047 01:07:48,300 --> 01:07:49,590 Boscolo için çalışan 1048 01:07:49,614 --> 01:07:51,060 biri konuşmak istedi. 1049 01:07:52,260 --> 01:07:53,980 Yardım etmek istediğini söyledi. 1050 01:07:54,020 --> 01:07:56,420 Ona inanacak kadar aptaldım. 1051 01:07:56,460 --> 01:07:58,340 Seni tuzağa düşürdü. 1052 01:07:58,380 --> 01:08:00,002 Toplantıdan sonra eve 1053 01:08:00,026 --> 01:08:02,220 dönerken frenlerim bozuldu. 1054 01:08:02,260 --> 01:08:03,473 Ancak soruşturmaya 1055 01:08:03,497 --> 01:08:04,940 göre bu bir kazaydı. 1056 01:08:04,980 --> 01:08:06,220 Ne soruşturması? 1057 01:08:06,260 --> 01:08:07,941 Polis dedi ki... 1058 01:08:07,966 --> 01:08:11,980 Polis mi? Böyle adamlar polise talimat verir. 1059 01:08:14,220 --> 01:08:17,420 Seni tuzağa düşüren bu adam. 1060 01:08:18,380 --> 01:08:19,620 Tommaso Rossi miydi o? 1061 01:08:19,660 --> 01:08:21,980 Sana söyledim, onu hiç duymadım. 1062 01:08:22,020 --> 01:08:22,948 Bu adam kendisine 1063 01:08:22,968 --> 01:08:24,268 Pietro diyordu. 1064 01:08:27,380 --> 01:08:28,660 Bu o mu? 1065 01:08:30,740 --> 01:08:32,020 Bu o. 1066 01:08:53,180 --> 01:08:54,875 Eminim benim aptal, sinyor ya da 1067 01:08:54,899 --> 01:08:55,846 yozlaşmış olduğumu 1068 01:08:55,866 --> 01:08:56,940 düşünüyorsunuzdur. 1069 01:08:58,780 --> 01:09:00,316 Bir İtalyan polisi olarak, 1070 01:09:00,340 --> 01:09:01,160 ikisinden biri 1071 01:09:01,180 --> 01:09:02,500 olmalıyım, değil mi? 1072 01:09:03,380 --> 01:09:05,460 Aptal olmadığını biliyorum. 1073 01:09:08,220 --> 01:09:09,769 Burada işlerin nasıl yürüdüğü 1074 01:09:09,793 --> 01:09:11,420 hakkında hiçbir fikriniz yok. 1075 01:09:11,460 --> 01:09:12,487 Rossi muhtemelen. 1076 01:09:12,511 --> 01:09:14,220 Boscolo için çalışıyordu. 1077 01:09:14,260 --> 01:09:16,289 Görünüşe göre Rossi Boscolo'dan 1078 01:09:16,313 --> 01:09:18,300 çalmış ve o da bunu öğrenmiş. 1079 01:09:18,340 --> 01:09:20,700 Sonra onu öldürdü ve kaçtı. 1080 01:09:20,740 --> 01:09:25,220 Umarım o... çok uzakta olduğunu. 1081 01:09:25,260 --> 01:09:27,540 Ailenizin çıkarları için. 1082 01:10:06,420 --> 01:10:08,016 "Saat 10'da, Caffè Del." - Corso'da. 1083 01:10:08,036 --> 01:10:09,340 "Pasaportunuzu getirin." 1084 01:10:21,900 --> 01:10:24,500 Sevgilim. Kahve ister misin? 1085 01:10:24,540 --> 01:10:26,580 Zamanım yok, Perugia'ya gitmeliyim. 1086 01:10:26,620 --> 01:10:27,729 Jandarma'nın hâlâ 1087 01:10:27,753 --> 01:10:29,020 birkaç sorusu var. 1088 01:10:29,060 --> 01:10:30,231 Seninle geleyim mi? 1089 01:10:30,256 --> 01:10:31,340 Hayır, sorun değil. 1090 01:10:31,380 --> 01:10:32,500 Teşekkürler anne. 1091 01:10:41,140 --> 01:10:42,128 Daha mutlu görünüyor, 1092 01:10:42,148 --> 01:10:43,300 sence de öyle değil mi? 1093 01:10:43,340 --> 01:10:44,820 M- 1094 01:10:49,380 --> 01:10:50,780 Benim de gitmem gerek. 1095 01:11:59,420 --> 01:12:00,540 Alice. 1096 01:12:01,740 --> 01:12:02,820 Hey! 1097 01:12:13,980 --> 01:12:15,780 Pasaportunuz yanınızda mı? 1098 01:12:15,820 --> 01:12:17,080 Göldeki kadın... 1099 01:12:17,105 --> 01:12:18,364 Laura Boscolo... 1100 01:12:19,500 --> 01:12:20,740 Onu öldürdün mü? 1101 01:12:20,780 --> 01:12:22,220 Başka seçeneğim yoktu. 1102 01:12:23,580 --> 01:12:24,860 Ya o ya da ben. 1103 01:12:24,900 --> 01:12:26,860 Bunu anlamıyorum. 1104 01:12:26,900 --> 01:12:27,869 Roma'ya giden tren on 1105 01:12:27,889 --> 01:12:29,020 dakika içinde kalkıyor. 1106 01:12:29,060 --> 01:12:30,378 Gemiye biner binmez 1107 01:12:30,402 --> 01:12:32,380 bana her şeyi sorabilirsin. 1108 01:12:32,420 --> 01:12:33,780 Hayır, hayır, hayır, şimdi! 1109 01:12:33,820 --> 01:12:35,900 Neden oradaydı, senin evinde? 1110 01:12:35,940 --> 01:12:37,702 Çünkü gideceğimi öğrendi 1111 01:12:37,726 --> 01:12:39,660 ve beni durdurmak istedi. 1112 01:12:39,700 --> 01:12:40,669 Neden? Başka 1113 01:12:40,689 --> 01:12:42,420 bir noter bulabilir. 1114 01:12:42,460 --> 01:12:43,789 Bu... bundan biraz 1115 01:12:43,813 --> 01:12:44,940 daha karmaşık. 1116 01:12:46,900 --> 01:12:48,646 Laura... Gregori'nin 1117 01:12:48,670 --> 01:12:49,820 kız kardeşi. 1118 01:12:49,860 --> 01:12:52,740 Ve ben onun için hapse girdim. 1119 01:12:52,780 --> 01:12:54,180 Hapishanede mi? 1120 01:12:54,220 --> 01:12:55,023 Bu yüzden beni. 1121 01:12:55,043 --> 01:12:56,022 Civitavecchia'nın 1122 01:12:56,042 --> 01:12:57,100 dışında bıraktı. 1123 01:12:58,140 --> 01:12:59,500 Beni avucunun içine aldı. 1124 01:13:00,380 --> 01:13:01,940 Ve bu her zaman böyle olacaktır. 1125 01:13:01,980 --> 01:13:03,540 Tabii buradan kaçmayı 1126 01:13:03,564 --> 01:13:04,620 başaramazsam. 1127 01:13:04,660 --> 01:13:05,735 Kimse seni sonsuza 1128 01:13:05,759 --> 01:13:06,980 dek elinde tutamaz. 1129 01:13:07,020 --> 01:13:08,900 Belki senin dünyanda değil. 1130 01:13:08,940 --> 01:13:10,268 Ne yazık ki benimkinde 1131 01:13:10,292 --> 01:13:11,460 bu sık sık oluyor. 1132 01:13:11,500 --> 01:13:13,020 Alice, seni seviyorum. 1133 01:13:14,100 --> 01:13:16,279 Değişmem ve daha iyi bir yaşam 1134 01:13:16,303 --> 01:13:17,600 sürmem gerektiğini 1135 01:13:17,624 --> 01:13:19,460 fark etmemi sağladınız. 1136 01:13:26,020 --> 01:13:27,600 O zaman her şey yoluna girecektir. 1137 01:13:27,620 --> 01:13:29,460 Söz veriyorum. 1138 01:13:31,380 --> 01:13:32,620 Çok güzelsin... 1139 01:13:47,180 --> 01:13:48,540 Hemen döneceğim. 1140 01:14:17,620 --> 01:14:18,900 Yapma bunu, Alice. 1141 01:14:18,940 --> 01:14:20,020 Ne istiyorsunuz? 1142 01:14:20,060 --> 01:14:21,802 Hayatını bir katil için heba 1143 01:14:21,826 --> 01:14:23,340 etmeni engellemek için. 1144 01:14:23,380 --> 01:14:24,420 Meşru müdafaaydı. 1145 01:14:24,460 --> 01:14:26,940 Onu mutfak bıçağıyla bıçakladı. 1146 01:14:28,900 --> 01:14:29,879 Güney Amerika'daki 1147 01:14:29,899 --> 01:14:31,052 yeni hayatınız için 1148 01:14:31,076 --> 01:14:32,037 bu paranın nereden 1149 01:14:32,057 --> 01:14:33,420 geldiğini sanıyordunuz? 1150 01:14:33,460 --> 01:14:34,406 Ben de bilmiyorum, 1151 01:14:34,426 --> 01:14:35,500 sen de bilmiyorsun! 1152 01:14:39,140 --> 01:14:41,340 Size gazeteciden bahsetti mi? 1153 01:14:41,380 --> 01:14:42,580 Hangi gazeteci? 1154 01:14:42,620 --> 01:14:44,329 Carla Galli yakalandığında. 1155 01:14:44,353 --> 01:14:45,820 Laura'nın yanındaydı. 1156 01:14:45,860 --> 01:14:47,580 Hayatta kaldığı için şanslıydı. 1157 01:14:47,620 --> 01:14:49,860 Belki tekrar yürüyebilir bile. 1158 01:14:49,900 --> 01:14:50,880 Bu korkunç ama. 1159 01:14:50,900 --> 01:14:52,900 Tommaso'yla bir ilgisi yok. 1160 01:14:52,940 --> 01:14:54,596 Hepsi onunla ilgili! 1161 01:14:54,620 --> 01:14:56,300 Onu tuzağa düşürdü. 1162 01:14:57,140 --> 01:14:58,622 Sonsuza kadar kaçabileceğinizi 1163 01:14:58,646 --> 01:14:59,520 mi sanıyorsunuz? 1164 01:14:59,540 --> 01:15:01,176 Nereye gidersen git onu 1165 01:15:01,200 --> 01:15:03,220 bulacaklar ve öldürecekler. 1166 01:15:04,260 --> 01:15:06,500 Ve seni de öldürecekler. 1167 01:15:06,540 --> 01:15:08,580 Lütfen bunu yapmayın. 1168 01:15:08,620 --> 01:15:10,250 İnan bana, polisle 1169 01:15:10,274 --> 01:15:12,020 yüzleşmek zorunda. 1170 01:15:12,060 --> 01:15:13,224 Eğer onu seviyorsan... 1171 01:15:13,249 --> 01:15:15,244 Sen karışma, Sylvia. 1172 01:15:26,780 --> 01:15:29,020 Tamam, hazır mısın? 1173 01:15:29,060 --> 01:15:30,180 Hazır mısınız? 1174 01:15:30,220 --> 01:15:31,820 Güney Amerika için para. 1175 01:15:31,860 --> 01:15:32,890 Bunu ondan mı 1176 01:15:32,914 --> 01:15:34,780 çaldın, Laura Boscolo? 1177 01:15:34,820 --> 01:15:36,340 Hayır, bunu hak ettim. 1178 01:15:36,380 --> 01:15:37,594 O öğrenene kadar çoktan 1179 01:15:37,618 --> 01:15:39,340 gitmiş oluruz diye düşünmüştüm. 1180 01:15:39,380 --> 01:15:41,420 Neden geri vermedin? 1181 01:15:41,460 --> 01:15:42,591 Onu alır ve beni 1182 01:15:42,615 --> 01:15:44,420 vururdu, işte bu yüzden. 1183 01:15:44,460 --> 01:15:46,540 Hadi, fazla zamanımız yok. 1184 01:15:46,580 --> 01:15:48,900 Hayır. Gazeteci Carla bir şey... 1185 01:15:48,940 --> 01:15:50,196 İyi bir kız. Onu 1186 01:15:50,220 --> 01:15:51,660 tuzağa mı çektin? 1187 01:15:51,700 --> 01:15:53,137 Bildiklerimi anlatmak 1188 01:15:53,161 --> 01:15:54,900 için Galli ile buluştum. 1189 01:15:54,940 --> 01:15:56,349 Laura bunu duymuş ve 1190 01:15:56,373 --> 01:15:58,380 beni takip ettirmiş olmalı. 1191 01:15:58,420 --> 01:16:00,660 Frenleri onlar yaptı, ben değil. 1192 01:16:00,700 --> 01:16:01,702 Bunu yapabileceğimi 1193 01:16:01,726 --> 01:16:02,860 sanmıyorum, Tommaso. 1194 01:16:02,900 --> 01:16:04,182 Evet, yapabiliriz. Hayır, 1195 01:16:04,206 --> 01:16:05,460 vazgeçmek zorundasınız. 1196 01:16:05,500 --> 01:16:07,740 Hayır. Tommaso, tek yolu bu. 1197 01:16:07,780 --> 01:16:08,710 Onlara vermelisin... 1198 01:16:08,730 --> 01:16:10,524 Alice, lütfen. Sana ihtiyacım var! 1199 01:16:14,500 --> 01:16:16,180 Defol git buradan. 1200 01:16:19,780 --> 01:16:20,892 Ona kız kardeşimin 1201 01:16:20,916 --> 01:16:22,293 Carla Galli ile olan 1202 01:16:22,317 --> 01:16:23,346 küçük buluşmasını 1203 01:16:23,370 --> 01:16:24,980 nasıl öğrendiğini sorun. 1204 01:16:26,820 --> 01:16:28,700 Hadi, sor ona. 1205 01:16:33,660 --> 01:16:35,803 Adam yatakta onun yanında 1206 01:16:35,827 --> 01:16:36,760 uyurken cep 1207 01:16:36,780 --> 01:16:38,860 telefonunu karıştırdı. 1208 01:16:45,220 --> 01:16:47,900 İstersen gidebilirsin, Luciano. 1209 01:16:47,940 --> 01:16:49,740 Seni durdurmayacağım. 1210 01:16:50,900 --> 01:16:52,542 O zaman senin yerine o 1211 01:16:52,566 --> 01:16:54,460 genç kadını öldüreceğim. 1212 01:16:54,500 --> 01:16:56,580 - Sen... - Ne? 1213 01:16:57,780 --> 01:16:58,820 Güzel. 1214 01:16:59,940 --> 01:17:02,620 Şimdi yapacağımız şey şu. 1215 01:17:21,140 --> 01:17:22,420 Neredesin? 1216 01:17:39,340 --> 01:17:40,580 Kahretsin. 1217 01:17:57,780 --> 01:17:59,220 Bu taraftan. 1218 01:18:02,540 --> 01:18:04,300 Tu con me. Tu resta qui. 1219 01:18:04,340 --> 01:18:05,380 Occhio, Ã? 1220 01:18:22,740 --> 01:18:24,140 Duraklar. 1221 01:18:26,340 --> 01:18:27,460 Bırak gitsin. 1222 01:18:27,500 --> 01:18:29,151 Seninle işim bittiğinde 1223 01:18:29,175 --> 01:18:30,340 bunu yapacağım. 1224 01:18:31,460 --> 01:18:32,980 Belki de değildir. 1225 01:18:33,020 --> 01:18:35,380 Asla bilemeyeceksin, değil mi? 1226 01:18:35,420 --> 01:18:37,420 Figlio di puttana. 1227 01:18:51,220 --> 01:18:53,140 İşte, bunları al. 1228 01:18:54,940 --> 01:18:56,460 Bağlayın onu, çabuk! 1229 01:19:14,820 --> 01:19:16,740 Olabildiğince hızlı uzaklaş. 1230 01:19:16,780 --> 01:19:19,540 Sadece kaybol, kimseyle konuşma. 1231 01:19:19,580 --> 01:19:20,620 Benimle gel. 1232 01:19:20,660 --> 01:19:22,300 Tommaso değil. Sadece sen. 1233 01:19:23,780 --> 01:19:25,140 Hayır. 1234 01:19:27,980 --> 01:19:30,140 Anlamıyor musun? 1235 01:19:31,100 --> 01:19:33,100 Söyledikleri doğru. 1236 01:19:33,140 --> 01:19:35,220 Bunların hepsi doğru. 1237 01:19:35,260 --> 01:19:37,940 Laura ve benim için doğruydu. 1238 01:19:37,980 --> 01:19:39,660 Para hakkında... 1239 01:19:39,700 --> 01:19:42,700 Gazeteciyle olan, her şey. 1240 01:19:43,660 --> 01:19:45,180 Hayır, lütfen! 1241 01:19:45,220 --> 01:19:46,900 Git, Alice. 1242 01:19:46,940 --> 01:19:48,860 Şimdi git! 1243 01:20:01,140 --> 01:20:03,100 Onu gerçekten seviyorsun, değil mi? 1244 01:20:03,140 --> 01:20:05,020 Onunla bir hayatım vardı. 1245 01:20:06,420 --> 01:20:07,980 Ama benim değildi. 1246 01:20:08,020 --> 01:20:09,220 Öyle miydi? 1247 01:20:09,260 --> 01:20:11,780 Polis her an burada olabilir. 1248 01:20:11,820 --> 01:20:13,380 Kaçmak nafile. 1249 01:20:15,260 --> 01:20:16,735 Gregori seni buraya 1250 01:20:16,759 --> 01:20:18,100 gelmeye zorladı. 1251 01:20:18,140 --> 01:20:19,700 Ama sen onu silahsızlandırdın. 1252 01:20:20,660 --> 01:20:22,660 Onu öldürebilirdin. 1253 01:20:22,700 --> 01:20:23,980 Ama sen yapmadın. 1254 01:20:24,020 --> 01:20:26,100 Bu cezayı hafifletecektir. 1255 01:20:27,140 --> 01:20:28,306 Onlara Gregori ve Boscolo 1256 01:20:28,330 --> 01:20:29,215 hakkında bildiğiniz 1257 01:20:29,235 --> 01:20:30,160 her şeyi anlatın. 1258 01:20:30,180 --> 01:20:31,158 Ve Alice'in burada 1259 01:20:31,178 --> 01:20:32,620 olduğunu kimseye söyleme. 1260 01:20:35,020 --> 01:20:35,982 Bunu benim için 1261 01:20:36,002 --> 01:20:37,180 neden yapıyorsun? 1262 01:20:37,220 --> 01:20:38,900 Siz kimsiniz? 1263 01:20:40,260 --> 01:20:41,900 Sadece endişeli bir teyze. 1264 01:21:02,580 --> 01:21:04,300 Carabinieri. Non ti muovere! 1265 01:21:20,540 --> 01:21:23,460 Sinyora Volpe. Ne sürpriz ama. 1266 01:21:23,500 --> 01:21:25,580 SUV'un içine bir göz atın. 1267 01:21:28,700 --> 01:21:30,122 Hamdani? Makinesini 1268 01:21:30,146 --> 01:21:31,820 kontrol ediyor musun? 1269 01:21:39,380 --> 01:21:41,020 Sylvia. 1270 01:22:24,140 --> 01:22:26,380 "Umarım iyi iyileşiyorsundur." 1271 01:22:26,420 --> 01:22:27,760 Bunu henüz bilmediğinizi 1272 01:22:27,784 --> 01:22:28,600 varsayıyorum. 1273 01:22:28,620 --> 01:22:30,367 "Rejim karşıtı Hezrahni isyancı 1274 01:22:30,391 --> 01:22:32,220 grubu tutuklanmaktan kurtuldu." 1275 01:22:46,900 --> 01:22:48,980 Kaptan Riva buradaydı. 1276 01:22:49,020 --> 01:22:50,900 Onu kaçırdın. 1277 01:22:50,940 --> 01:22:51,980 Ve? 1278 01:22:52,020 --> 01:22:53,480 Tommaso tutuklanmıştır, 1279 01:22:53,504 --> 01:22:54,654 ancak Riva nefsi 1280 01:22:54,678 --> 01:22:55,796 müdafaa iddiasında 1281 01:22:55,820 --> 01:22:57,660 bulunabileceğinden emindir. 1282 01:22:57,700 --> 01:23:00,220 Tommaso için gerçekten üzgünüm. 1283 01:23:00,260 --> 01:23:02,580 Ama şaşırmadın. 1284 01:23:06,500 --> 01:23:08,620 Bu gerçekten çok iyi. 1285 01:23:08,660 --> 01:23:10,081 Belki de sonunda 1286 01:23:10,105 --> 01:23:11,820 onunla işim biter. 1287 01:23:13,660 --> 01:23:15,530 Sanırım o polisin, Il. 1288 01:23:15,554 --> 01:23:17,063 Capitano'nun gözü 1289 01:23:17,087 --> 01:23:18,620 senin üzerinde. 1290 01:23:18,660 --> 01:23:20,580 Riva mı? 1291 01:23:20,620 --> 01:23:21,820 Benden nefret ediyor. 1292 01:23:21,860 --> 01:23:23,700 Tüm keskinliğine rağmen 1293 01:23:23,740 --> 01:23:26,940 bazen çok yavaş anlıyorsunuz. 1294 01:23:28,700 --> 01:23:29,723 Senin için. 1295 01:23:29,748 --> 01:23:30,860 Gerçekten mi? 1296 01:23:30,900 --> 01:23:32,660 Bu... 1297 01:23:33,780 --> 01:23:35,380 Bunu nereden biliyorsun? 1298 01:23:35,420 --> 01:23:37,734 Yavaş davranmadığım zamanlarda 1299 01:23:37,758 --> 01:23:39,940 pek çok şeyi fark ediyorum. 1300 01:23:41,300 --> 01:23:42,940 Seni görmek güzeldi. 1301 01:23:42,980 --> 01:23:45,420 Keşke gitmek zorunda olmasaydım. 1302 01:23:45,460 --> 01:23:47,161 O zaman neden biraz 1303 01:23:47,185 --> 01:23:48,820 daha kalmıyorsun? 1304 01:23:48,860 --> 01:23:50,551 Yani, henüz hiçbir 1305 01:23:50,575 --> 01:23:52,100 şey görmediniz. 1306 01:23:55,220 --> 01:23:56,540 Tabii ki hayır. 1307 01:23:59,620 --> 01:24:00,820 Sylvia. 1308 01:24:03,620 --> 01:24:04,660 Teşekkür ederim. 1309 01:24:04,700 --> 01:24:06,020 Sadece küçük bir şey. 1310 01:24:06,060 --> 01:24:08,700 Parfümden bahsetmiyordum. 1311 01:24:18,900 --> 01:24:20,276 Benim bir aptal olduğumu 1312 01:24:20,300 --> 01:24:21,700 düşünüyorsun, değil mi? 1313 01:24:21,740 --> 01:24:24,220 Hayır, bence sen aşıksın. 1314 01:24:32,660 --> 01:24:35,154 Restoranda tanıştığımızda zaten 1315 01:24:35,178 --> 01:24:37,940 Laura için çalışıyordu, değil mi? 1316 01:24:37,980 --> 01:24:40,060 Başından beri benimle oynadı. 1317 01:24:40,100 --> 01:24:42,660 Seninle oynadığını sanmıyorum. 1318 01:24:42,700 --> 01:24:44,461 Bence seni herkesi 1319 01:24:44,485 --> 01:24:47,460 sevebileceği kadar çok sevdi. 1320 01:24:47,500 --> 01:24:49,380 Onu hala seviyor musun? 1321 01:25:13,940 --> 01:25:15,340 Merhaba. 1322 01:25:15,380 --> 01:25:18,340 "Merhaba" demek istemez misin? 1323 01:25:18,380 --> 01:25:19,934 İşleri yoluna koymaya 1324 01:25:19,958 --> 01:25:22,501 çalıştım, ancak Felicity Savunma. 1325 01:25:22,525 --> 01:25:24,803 Bakanlığımızla temaslardan seni 1326 01:25:24,827 --> 01:25:27,500 sorumlu tutmaya kararlı görünüyor. 1327 01:25:27,540 --> 01:25:29,500 Misilleme yani. 1328 01:25:32,460 --> 01:25:33,860 Ne zaman döneceksin? 1329 01:25:36,340 --> 01:25:37,820 Seni özledim. 1330 01:25:41,660 --> 01:25:42,661 Birbirimizi uzun 1331 01:25:42,681 --> 01:25:44,340 zamandır özlüyoruz, Adam. 1332 01:25:46,900 --> 01:25:48,060 Görüşürüz o zaman. 1333 01:26:19,820 --> 01:26:21,300 SATILIK83612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.