Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,673 --> 00:00:14,874
[♪♪♪]
2
00:01:48,190 --> 00:01:50,123
[MUSIC FADES]
3
00:01:51,590 --> 00:01:53,056
[♪♪♪]
4
00:01:53,190 --> 00:01:56,824
HARRISON: Red. Blood red on white.
5
00:01:56,957 --> 00:01:58,991
Nothing else would do.
6
00:01:59,724 --> 00:02:01,158
I got so desperate for the visions
7
00:02:01,292 --> 00:02:03,625
I would look for ways to cut myself.
8
00:02:03,758 --> 00:02:04,958
[CHAINS CLINKING]
9
00:02:05,092 --> 00:02:06,993
I wasn't always in this chair.
10
00:02:07,126 --> 00:02:10,193
There was a time when I could run and play.
11
00:02:10,326 --> 00:02:12,727
But Mother never let me play.
12
00:02:12,860 --> 00:02:15,760
She told me I wasn't like the other boys.
13
00:02:15,894 --> 00:02:17,827
That I was special.
14
00:02:17,961 --> 00:02:19,395
And besides,
15
00:02:19,528 --> 00:02:21,161
like she always said,
16
00:02:21,295 --> 00:02:24,496
it was too, too dangerous.
17
00:02:25,829 --> 00:02:29,429
Years of research lost! I could've healed the world!
18
00:02:29,562 --> 00:02:30,797
HARRISON: Fire, Daddy, fire!
19
00:02:30,930 --> 00:02:32,863
-Fire! -DAD: Go! Get out of here!
20
00:02:32,997 --> 00:02:35,297
[DAD SCREAMS]
21
00:02:35,430 --> 00:02:38,931
MOTHER: Harrison. Harrison! Where are you, son?
22
00:02:42,632 --> 00:02:44,265
Harrison.
23
00:02:44,399 --> 00:02:47,465
Oh, my God! What have you done to him?
24
00:02:47,599 --> 00:02:49,600
What have you done?!
25
00:03:35,807 --> 00:03:37,841
[LIQUID BUBBLING]
26
00:03:44,575 --> 00:03:47,509
First, ligase enzyme--
27
00:03:47,642 --> 00:03:50,376
COMPUTER VOICE: Voice analyzed. Recording.
28
00:03:52,343 --> 00:03:54,911
MOTHER: Wait. He stopped.
29
00:03:58,311 --> 00:04:01,478
-[PLAYS BIG BAND RECORD] -MOTHER: That damn music.
30
00:04:01,612 --> 00:04:04,112
HANS: He's up to something. I'll go check.
31
00:04:06,513 --> 00:04:09,646
[♪♪♪]
32
00:04:09,779 --> 00:04:11,679
Alright.
33
00:04:11,814 --> 00:04:13,347
[SIGHS]
34
00:04:47,319 --> 00:04:48,486
Plasmid base ready.
35
00:04:48,620 --> 00:04:50,120
Preparing reptilian gene sample.
36
00:04:50,253 --> 00:04:51,620
COMPUTER: Gene sample.
37
00:04:51,753 --> 00:04:54,387
[SCREECHING]
38
00:04:59,087 --> 00:05:01,988
Sorry, pal, but you'll grow a new one.
39
00:05:02,122 --> 00:05:04,888
[♪♪♪]
40
00:05:05,722 --> 00:05:06,889
Oh!
41
00:05:11,256 --> 00:05:13,057
[SCREAMS]
42
00:05:15,490 --> 00:05:16,890
Give it!
43
00:05:17,791 --> 00:05:19,858
[ALARM BLARES]
44
00:05:20,425 --> 00:05:21,591
No!
45
00:05:22,525 --> 00:05:23,959
Close the door!
46
00:05:35,693 --> 00:05:38,328
I told you to buzz me before you come in.
47
00:05:40,528 --> 00:05:42,829
Harrison, I'm very sorry.
48
00:05:42,962 --> 00:05:46,129
I really am. Do you hear me?
49
00:05:51,430 --> 00:05:54,864
Harrison, I suppose what I'm trying to say is that, um...
50
00:05:56,197 --> 00:05:58,797
all this hard work, all this endeavor,
51
00:05:58,931 --> 00:06:02,132
deserves rewarding, doesn't it?
52
00:06:03,365 --> 00:06:05,699
I don't know what you mean.
53
00:06:05,833 --> 00:06:08,766
Well, why don't we plan a day out in the park, hmm?
54
00:06:08,899 --> 00:06:12,767
I don't go out. There's nothing out there.
55
00:06:12,900 --> 00:06:14,500
But it's been over a year.
56
00:06:14,634 --> 00:06:16,534
Mother doesn't think it's safe.
57
00:06:17,634 --> 00:06:19,268
But of course not.
58
00:06:26,902 --> 00:06:30,503
Oh, I see. Now, the human gene sample.
59
00:06:31,337 --> 00:06:33,137
Correct?
60
00:06:34,970 --> 00:06:36,238
Yes, correct.
61
00:06:40,471 --> 00:06:44,405
Here you are. You'll probably need these.
62
00:06:46,572 --> 00:06:48,740
Harrison, why don't you speak up?
63
00:06:48,873 --> 00:06:50,273
For the cameras.
64
00:06:50,406 --> 00:06:54,141
Your mother said that she didn't hear what you said earlier.
65
00:06:56,674 --> 00:06:59,341
Have you remembered something new from your father's notes?
66
00:06:59,474 --> 00:07:02,775
-Don't look. -COMPUTER: Laser on.
67
00:07:02,908 --> 00:07:05,475
[MACHINERY WHIRRS]
68
00:07:05,608 --> 00:07:08,543
Tissue burn sequence initialized.
69
00:07:10,343 --> 00:07:11,509
Harrison, my friends--
70
00:07:11,644 --> 00:07:13,777
Laser off.
71
00:07:15,010 --> 00:07:17,878
--my friends in Zurich are on the verge of committing.
72
00:07:18,011 --> 00:07:19,778
Geez.
73
00:07:19,911 --> 00:07:21,611
They say you'll create it,
74
00:07:21,745 --> 00:07:23,646
you'll get whatever you want.
75
00:07:29,546 --> 00:07:32,080
Stand clear for stripping and bonding.
76
00:07:32,213 --> 00:07:35,047
Stage one: stripping and bonding.
77
00:07:35,180 --> 00:07:37,581
[LONG BEEP]
78
00:07:37,714 --> 00:07:40,814
We are on the verge of showing them something, aren't we?
79
00:07:40,948 --> 00:07:45,615
Stage two: gene sample blended.
80
00:07:45,749 --> 00:07:49,616
Analysis: carbon-based, organic lifeform.
81
00:07:49,750 --> 00:07:52,216
Oxygen, potassium.
82
00:07:52,350 --> 00:07:55,951
Warning, unidentified organic matrix.
83
00:07:56,084 --> 00:07:58,851
Gene bonding failure.
84
00:07:58,984 --> 00:08:02,585
Gene bonding failure. Gene bonding failure.
85
00:08:02,718 --> 00:08:05,619
[♪♪♪]
86
00:08:17,655 --> 00:08:19,355
Failed again.
87
00:08:19,488 --> 00:08:22,488
Failed again, yes, but why, for God's sake?
88
00:08:22,621 --> 00:08:24,756
I guess I made a mistake recreating my father's notes.
89
00:08:24,889 --> 00:08:26,356
Well, maybe your father the mistakes, okay?
90
00:08:26,489 --> 00:08:28,589
More than likely, it's the absurd conditions in here.
91
00:08:28,722 --> 00:08:30,790
Plus, my gene samples are defective.
92
00:08:30,923 --> 00:08:33,190
Do you know where that stuff came from, do you?
93
00:08:33,323 --> 00:08:34,623
The Handlander Penitentiary.
94
00:08:34,757 --> 00:08:36,424
It--it's a damn serial killer.
95
00:08:36,558 --> 00:08:37,691
A genetic deficient.
96
00:08:37,824 --> 00:08:39,691
I'm trying to say that our new arrangements
97
00:08:39,824 --> 00:08:42,225
will provide better corpses, alright?
98
00:08:44,959 --> 00:08:46,492
Ah.
99
00:08:48,760 --> 00:08:50,560
[MOTHER CLEARS THROAT]
100
00:08:50,693 --> 00:08:52,526
My two favorite men.
101
00:08:52,660 --> 00:08:54,027
[CHUCKLES]
102
00:08:54,161 --> 00:08:56,194
My, my. My, my, my, my.
103
00:08:56,327 --> 00:08:58,094
Hello, darling. Lovely to see you.
104
00:08:58,227 --> 00:09:01,928
I've just paying a social visit to young Harrison here.
105
00:09:02,062 --> 00:09:05,663
Harrison. I've been watching you, my liebling.
106
00:09:05,796 --> 00:09:06,663
That spectacle, huh?
107
00:09:06,796 --> 00:09:08,063
Now don't start that.
108
00:09:08,196 --> 00:09:10,829
We know all that hard work is going to pay off.
109
00:09:10,963 --> 00:09:12,464
Mother, we cannot rush things.
110
00:09:12,597 --> 00:09:14,197
MOTHER: You are very special, Harrison.
111
00:09:14,330 --> 00:09:15,697
-You know that? -HARRISON: Yes, Mother.
112
00:09:15,830 --> 00:09:18,431
You're far beyond all those ridiculous schools
113
00:09:18,565 --> 00:09:20,731
and their students, you know that.
114
00:09:20,865 --> 00:09:22,031
Yes.
115
00:09:22,165 --> 00:09:23,599
You can do anything.
116
00:09:23,732 --> 00:09:25,199
Anything at all.
117
00:09:25,332 --> 00:09:27,532
-You know that, don't you? -Yes, Mother.
118
00:09:27,666 --> 00:09:30,200
You can do good things, my dear,
119
00:09:30,333 --> 00:09:32,333
and you can do bad things.
120
00:09:32,467 --> 00:09:35,067
But the bad things will always be our secret.
121
00:09:35,200 --> 00:09:38,001
I will love you no matter what you did.
122
00:09:38,134 --> 00:09:41,301
I will always love you, because I'm your mother.
123
00:09:41,434 --> 00:09:44,869
And you're the most important part of me.
124
00:09:45,002 --> 00:09:47,502
You know that, don't you?
125
00:09:47,636 --> 00:09:49,170
I know.
126
00:09:49,303 --> 00:09:50,970
Yes.
127
00:09:51,103 --> 00:09:53,003
Give Mother a kiss.
128
00:09:58,771 --> 00:09:59,905
[KISSING]
129
00:10:02,605 --> 00:10:04,105
Dr. Vaughan?
130
00:10:04,238 --> 00:10:06,639
Will you join us for dinner tonight, 8:00?
131
00:10:06,773 --> 00:10:09,439
I should be honored, Mrs. Harrison.
132
00:10:10,173 --> 00:10:11,940
Splendid.
133
00:10:17,107 --> 00:10:19,208
I should have some good news by then.
134
00:10:19,341 --> 00:10:21,641
Mother, I don't think I'll make it for dinner. I have some things I need to--
135
00:10:21,775 --> 00:10:24,542
Oh, I see. You're just too busy to spend a little time
136
00:10:24,676 --> 00:10:26,242
with your poor, little, lonely mother.
137
00:10:26,376 --> 00:10:28,376
No, that is not it at all, Mother. I really--
138
00:10:28,509 --> 00:10:30,610
You can resume your work after dinner.
139
00:10:30,743 --> 00:10:33,277
And, Harrison, wash up.
140
00:10:36,244 --> 00:10:39,278
Mrs. Harrison!
141
00:10:40,211 --> 00:10:42,012
[GRUNTS IN DISGUST]
142
00:10:46,945 --> 00:10:48,846
[♪♪♪]
143
00:10:59,782 --> 00:11:01,648
Uh, that'll do. Thank you very much.
144
00:11:01,782 --> 00:11:04,782
Well, I'll see you both for dinner tonight.
145
00:11:17,150 --> 00:11:19,285
[♪♪♪]
146
00:11:20,818 --> 00:11:23,385
MOTHER: Did they agree to early payment?
147
00:11:23,519 --> 00:11:25,886
Yes, they did, my darling.
148
00:11:26,019 --> 00:11:29,487
With the proviso that they have his results as soon as possible.
149
00:11:29,620 --> 00:11:30,853
They're gonna call any moment now.
150
00:11:30,987 --> 00:11:33,853
MOTHER: [CHUCKLES] Hello, my liebling.
151
00:11:35,220 --> 00:11:37,054
He is so much like his father.
152
00:11:37,188 --> 00:11:39,088
[ELECTRIC KNIFE WHIRRS]
153
00:11:40,721 --> 00:11:42,422
[♪♪♪]
154
00:11:51,756 --> 00:11:53,424
[HARRISON SLURPING SOUP]
155
00:12:04,025 --> 00:12:06,426
[FRENETIC WHIRRING]
156
00:12:07,159 --> 00:12:09,193
[DISHES RATTLING]
157
00:12:22,261 --> 00:12:23,161
[TELEPHONE RINGS]
158
00:12:23,295 --> 00:12:25,296
Excuse me, madam.
159
00:12:27,996 --> 00:12:29,630
-Yes, hello. -Who is this?
160
00:12:29,763 --> 00:12:31,897
-Who am I talking to? -Ah.
161
00:12:32,030 --> 00:12:34,697
[CHUCKLES] Good evening, Herr Heinkel.
162
00:12:34,830 --> 00:12:36,998
-Is Mrs. Harrison with you? -HANS: Yes, she is.
163
00:12:37,131 --> 00:12:39,031
Good. Tell her she's an idiot!
164
00:12:39,164 --> 00:12:41,499
HANS: Yes, indeed. Of course, I will.
165
00:12:41,632 --> 00:12:43,632
It's Heinkel. He sends his regards.
166
00:12:43,765 --> 00:12:45,532
Did you receive the contract?
167
00:12:45,665 --> 00:12:47,366
-I beg your pardon? -The contract, you idiot!
168
00:12:47,500 --> 00:12:50,266
Yes, your contracts arrived this evening, in time for dinner.
169
00:12:50,400 --> 00:12:53,701
-[HEINKEL CONTINUES, MUFFLED] -What contracts?
170
00:12:53,834 --> 00:12:55,467
Get your elbows off the table.
171
00:12:57,234 --> 00:12:59,267
Liebling, I know things are moving a bit fast,
172
00:12:59,402 --> 00:13:01,068
but the sooner we commit to them
173
00:13:01,202 --> 00:13:03,568
the sooner you can have your new equipment.
174
00:13:03,702 --> 00:13:05,002
Who is "them"?
175
00:13:05,135 --> 00:13:07,936
I--I can't present the plasma to a corporation.
176
00:13:08,069 --> 00:13:09,536
-It's not-- -Harrison!
177
00:13:10,636 --> 00:13:12,970
Harrison, I have sacrificed everything.
178
00:13:13,104 --> 00:13:15,670
My artwork, my whole, entire intelligence,
179
00:13:15,804 --> 00:13:17,204
all for the sake of research.
180
00:13:17,338 --> 00:13:19,605
First, for your father, and now for you.
181
00:13:19,738 --> 00:13:22,671
I've spent my whole lifetime educating you.
182
00:13:22,805 --> 00:13:25,539
And, Harrison, I am scared. I--
183
00:13:26,439 --> 00:13:28,239
I am so frightened.
184
00:13:29,440 --> 00:13:30,507
We have hardly anything left.
185
00:13:30,640 --> 00:13:32,173
I mean, I've sold all my jewelry
186
00:13:32,307 --> 00:13:33,807
except for a few things.
187
00:13:33,940 --> 00:13:37,041
We're down to one... servant.
188
00:13:37,174 --> 00:13:39,141
The gardens are a wreck.
189
00:13:39,274 --> 00:13:40,674
Please, Mother.
190
00:13:40,808 --> 00:13:43,509
I feel my heart will burst.
191
00:13:43,642 --> 00:13:45,009
Would you hold the line, please?
192
00:13:45,142 --> 00:13:46,842
[HEINKEL CONTINUES, MUFFLED]
193
00:13:53,210 --> 00:13:55,277
Now, Harrison,
194
00:13:55,411 --> 00:13:58,144
it's a very standard contract.
195
00:13:58,277 --> 00:14:00,778
Right there, darling. Right here.
196
00:14:02,378 --> 00:14:04,845
I just-- I want them to do the right thing.
197
00:14:05,946 --> 00:14:07,446
Father always intended the plasmid
198
00:14:07,579 --> 00:14:09,746
to be available at cost to anybody who needed it.
199
00:14:09,879 --> 00:14:11,447
Of course, darling. Of course, of course.
200
00:14:11,580 --> 00:14:13,947
I'm just beginning to see what Father saw.
201
00:14:14,080 --> 00:14:15,147
And here.
202
00:14:15,280 --> 00:14:16,380
Right there.
203
00:14:16,514 --> 00:14:19,248
The potential to alleviate human suffering.
204
00:14:19,381 --> 00:14:21,648
-Right there. -If--
205
00:14:21,781 --> 00:14:24,482
Imagine regenerating organs
206
00:14:24,616 --> 00:14:25,882
to replace cancerous ones.
207
00:14:26,016 --> 00:14:28,416
Date it. Date it here.
208
00:14:28,549 --> 00:14:30,750
Burn victims could generate new skin.
209
00:14:30,883 --> 00:14:33,450
Harrison, Mother's trying to eat.
210
00:14:33,583 --> 00:14:35,618
Please.
211
00:14:35,751 --> 00:14:39,451
First of all, I don't see-- What?! What?!
212
00:14:39,584 --> 00:14:42,485
-It's done. -What have you done?
213
00:14:44,885 --> 00:14:47,520
Harrison, we have so much to celebrate.
214
00:14:47,653 --> 00:14:51,153
This is a wonderful, wonderful moment.
215
00:14:52,986 --> 00:14:55,787
Harrison. Harrison.
216
00:14:55,921 --> 00:14:57,921
-Your mother and I have something to tell you. -Shh!
217
00:14:59,255 --> 00:15:00,722
What do you mean "shh"?
218
00:15:00,855 --> 00:15:02,088
[♪♪♪]
219
00:15:02,222 --> 00:15:04,488
MOTHER: He's having one of his spells.
220
00:15:04,622 --> 00:15:05,756
[♪♪♪]
221
00:15:05,889 --> 00:15:08,856
They can't take it! I'll burn my notes!
222
00:15:08,989 --> 00:15:10,989
HARRISON: No, Daddy! Don't!
223
00:15:11,123 --> 00:15:12,957
-[CLATTERING] -DAD: The world could be unhabitable!
224
00:15:13,090 --> 00:15:14,424
HARRISON: Daddy, fire!
225
00:15:14,557 --> 00:15:15,557
[LASER WHIRRS]
226
00:15:15,690 --> 00:15:17,224
[SCREAMS]
227
00:15:17,358 --> 00:15:19,358
[♪♪♪]
228
00:15:22,258 --> 00:15:23,326
Harrison.
229
00:15:23,459 --> 00:15:25,959
Oh, my God! What have you done to him?
230
00:15:26,092 --> 00:15:27,292
[GASPS]
231
00:15:27,426 --> 00:15:28,492
[SCREAMS]
232
00:15:28,626 --> 00:15:29,493
Are you alright, dear?
233
00:15:29,627 --> 00:15:30,927
What do you see, Harrison?
234
00:15:31,060 --> 00:15:31,893
Are you alright?
235
00:15:32,027 --> 00:15:34,027
Harrison, what did you see?
236
00:15:36,061 --> 00:15:38,561
[BIG BAND RECORD PLAYS]
237
00:15:46,195 --> 00:15:47,463
[SCREECHING]
238
00:15:47,596 --> 00:15:49,163
[♪♪♪]
239
00:15:51,630 --> 00:15:52,630
COMPUTER: Initialized.
240
00:15:52,763 --> 00:15:55,364
[♪♪♪]
241
00:15:55,497 --> 00:15:57,531
Gene splicing complete.
242
00:15:57,664 --> 00:16:00,532
Gene bonding successful.
243
00:16:01,532 --> 00:16:03,998
Gene bonding successful.
244
00:16:05,165 --> 00:16:08,299
-Gene bonding successful. -Oh, my God.
245
00:16:09,033 --> 00:16:09,899
My God.
246
00:16:10,033 --> 00:16:12,734
Jelly plasmid base.
247
00:16:12,867 --> 00:16:15,300
[♪♪♪]
248
00:16:33,403 --> 00:16:35,838
[GIGGLING]
249
00:16:48,906 --> 00:16:51,440
-Mother. -MOTHER: I am so proud of you.
250
00:16:51,573 --> 00:16:54,041
So very proud, darling.
251
00:16:55,607 --> 00:16:57,607
HANS: Congratulations, young man.
252
00:16:58,574 --> 00:17:00,208
Here is a little something
253
00:17:00,342 --> 00:17:04,375
for you to remember how happy you made me.
254
00:17:04,508 --> 00:17:06,643
NORDKEM will be sending a courier first thing in the morning.
255
00:17:06,776 --> 00:17:08,509
-NORDKEM? -Yep.
256
00:17:08,643 --> 00:17:10,643
They'll be responsible for testing the plasmid.
257
00:17:10,776 --> 00:17:12,444
They distributed Thalidomide.
258
00:17:12,577 --> 00:17:15,044
HANS: Harrison, we will do everything we promised
259
00:17:15,177 --> 00:17:17,711
to modernize this laboratory.
260
00:17:17,845 --> 00:17:20,911
The only difference being, old son,
261
00:17:21,045 --> 00:17:22,045
you no longer own it.
262
00:17:22,178 --> 00:17:24,479
Oh, really? Well, who will own it,
263
00:17:24,612 --> 00:17:27,479
-NORDKEM? They invented chemical warfare. -My liebling.
264
00:17:27,612 --> 00:17:30,447
Why don't we all take a vacation together?
265
00:17:30,580 --> 00:17:32,247
I would love to go to Hawaii.
266
00:17:32,380 --> 00:17:33,747
See the beautiful flowers,
267
00:17:33,880 --> 00:17:35,581
-the beaches, the palm trees-- -Mother--
268
00:17:35,714 --> 00:17:37,181
HANS: Yes, what a wonderful idea.
269
00:17:37,314 --> 00:17:40,548
I know a great place in Maui.
270
00:17:40,681 --> 00:17:42,815
It would be ideal for the ceremony.
271
00:17:42,949 --> 00:17:44,249
Ceremony?
272
00:17:44,382 --> 00:17:45,949
Well, you see, darling,
273
00:17:46,082 --> 00:17:47,650
-Dr. Vaughan-- -HANS: Harrison...
274
00:17:50,350 --> 00:17:52,050
Harrison...
275
00:17:52,183 --> 00:17:54,284
I want you to think of me--
276
00:17:55,784 --> 00:17:57,051
Well, as something--
277
00:17:57,184 --> 00:17:59,418
something like a father, hmm?
278
00:18:00,885 --> 00:18:02,652
-[GRUNTS] -Harrison!
279
00:18:02,785 --> 00:18:04,285
[GRUNTING CONTINUES]
280
00:18:04,418 --> 00:18:07,086
-Harrison, stop! -[HANS SHOUTING]
281
00:18:07,219 --> 00:18:10,086
HARRISON: Will you stand still?!
282
00:18:10,219 --> 00:18:12,520
Don't hurt him! Don't! Don't you hurt him!
283
00:18:12,654 --> 00:18:14,454
You can't destroy my father!
284
00:18:14,587 --> 00:18:16,754
How dare you say that!
285
00:18:16,887 --> 00:18:18,221
You killed your father!
286
00:18:18,355 --> 00:18:20,788
[♪♪♪]
287
00:18:25,789 --> 00:18:26,689
Ahh!
288
00:18:26,822 --> 00:18:28,222
[ALARM BUZZING]
289
00:18:28,356 --> 00:18:31,657
[HARRISON SHRIEKING]
290
00:18:34,057 --> 00:18:36,424
-My baby! -Harrison, don't move!
291
00:18:36,558 --> 00:18:37,924
MOTHER: Harrison!
292
00:18:38,058 --> 00:18:40,691
[♪♪♪]
293
00:18:49,893 --> 00:18:51,026
No!
294
00:18:51,160 --> 00:18:52,260
No! Don't do this!
295
00:18:52,393 --> 00:18:54,327
You'll die! You need a doctor!
296
00:18:54,461 --> 00:18:57,261
Harrison, turn back! Come back!
297
00:18:57,394 --> 00:18:58,994
Harrison!
298
00:18:59,128 --> 00:19:01,362
[♪♪♪]
299
00:19:04,728 --> 00:19:06,363
[SCREAMS]
300
00:19:10,229 --> 00:19:12,697
[♪♪♪]
301
00:19:19,231 --> 00:19:21,465
[PANTING]
302
00:19:42,902 --> 00:19:45,169
STRIPES: Hey, what's a guy gotta do
303
00:19:45,302 --> 00:19:47,470
to get some sleep around here?
304
00:19:47,603 --> 00:19:49,736
[PANTING]
305
00:19:49,870 --> 00:19:52,036
[♪♪♪]
306
00:20:02,472 --> 00:20:04,905
[HYPERVENTILATING]
307
00:20:05,039 --> 00:20:07,873
[GROANS, THEN SCREAMS]
308
00:20:08,839 --> 00:20:11,574
[STRIPES MUTTERING]
309
00:20:15,374 --> 00:20:17,075
Please. Please.
310
00:20:17,208 --> 00:20:18,575
Please, anything.
311
00:20:18,708 --> 00:20:21,208
[SOBS]
312
00:20:25,642 --> 00:20:27,542
STRIPES: What the hell?
313
00:20:27,676 --> 00:20:29,577
[♪♪♪]
314
00:20:29,710 --> 00:20:31,477
[SCREAMS]
315
00:20:44,545 --> 00:20:46,345
Oh, no! [SOBS]
316
00:20:50,080 --> 00:20:52,113
[PANTING]
317
00:21:04,348 --> 00:21:06,116
STRIPES: Oh, holy Jesus.
318
00:21:06,249 --> 00:21:07,383
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
319
00:21:07,516 --> 00:21:09,183
[♪♪♪]
320
00:21:09,316 --> 00:21:10,549
[BIG BAND RECORD PLAYS]
321
00:21:10,683 --> 00:21:12,150
HARRISON: It worked.
322
00:21:12,284 --> 00:21:14,117
The plasmid really worked.
323
00:21:14,250 --> 00:21:15,917
I put my worries behind me,
324
00:21:16,050 --> 00:21:18,951
and spent the night staring at the stars
325
00:21:19,085 --> 00:21:20,751
and talking to Father.
326
00:21:20,885 --> 00:21:24,119
Imagining all the wonderful things I could do with it.
327
00:21:24,252 --> 00:21:26,486
I could heal anything.
328
00:21:26,619 --> 00:21:30,120
From cancer to Alzheimer's.
329
00:21:30,253 --> 00:21:31,453
If I had known what I had really done,
330
00:21:31,587 --> 00:21:33,353
I would've cut the damn thing off...
331
00:21:33,487 --> 00:21:34,653
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
332
00:21:34,787 --> 00:21:36,988
...if it would've let me.
333
00:21:49,756 --> 00:21:51,690
Hey, man! Wait up!
334
00:21:51,823 --> 00:21:53,757
Damn this leg!
335
00:22:08,426 --> 00:22:11,060
[WIND HOWLING]
336
00:22:34,163 --> 00:22:36,398
[SIREN BLARES]
337
00:22:38,831 --> 00:22:40,531
[♪♪♪]
338
00:22:40,664 --> 00:22:42,465
Damn.
339
00:22:45,565 --> 00:22:48,333
64 to base, 64 to base.
340
00:22:48,466 --> 00:22:51,033
Yeah, I spotted the Harrison kid.
341
00:22:51,166 --> 00:22:52,901
Yeah, okay.
342
00:22:53,734 --> 00:22:56,034
[♪♪♪]
343
00:22:57,201 --> 00:22:58,267
[STRIPES GRUNTS]
344
00:22:58,401 --> 00:23:01,202
[BOTH GRUNTS]
345
00:23:01,935 --> 00:23:04,002
-What? -Ah!
346
00:23:04,135 --> 00:23:05,803
What's wrong with you, huh?
347
00:23:05,936 --> 00:23:08,903
You crazy? You outta your mind?!
348
00:23:10,536 --> 00:23:12,737
Are you with them or are you with us?
349
00:23:14,237 --> 00:23:15,570
Say somethin'!
350
00:23:15,704 --> 00:23:17,405
In English!
351
00:23:19,305 --> 00:23:20,738
Please, just give it to me.
352
00:23:20,871 --> 00:23:21,738
Uh-uh!
353
00:23:21,871 --> 00:23:24,506
I seen this.
354
00:23:25,906 --> 00:23:27,139
What did you see?
355
00:23:27,272 --> 00:23:28,706
Nothing.
356
00:23:28,840 --> 00:23:31,007
I just knows a lot of things.
357
00:23:31,140 --> 00:23:33,207
On account of being through hell.
358
00:23:33,340 --> 00:23:34,440
Hell?
359
00:23:34,573 --> 00:23:36,774
Mm-hmm. You see this here?
360
00:23:36,908 --> 00:23:38,408
You know what that was once?
361
00:23:38,541 --> 00:23:40,308
-A leg? -[SCOFFS]
362
00:23:40,441 --> 00:23:42,475
That's right.
363
00:23:42,609 --> 00:23:45,509
Only it got blown off by a AK-47.
364
00:23:45,642 --> 00:23:48,043
In the big war.
365
00:23:48,176 --> 00:23:50,243
What big war?
366
00:23:52,576 --> 00:23:54,511
That's my business.
367
00:23:56,111 --> 00:23:59,812
But the point is, I'm keeping this one.
368
00:23:59,945 --> 00:24:01,678
Look...
369
00:24:01,812 --> 00:24:03,545
I don't know who you are.
370
00:24:03,678 --> 00:24:05,646
But that's very important plasmid,
371
00:24:05,779 --> 00:24:08,346
and that's all there is, and I need to make more immediately.
372
00:24:08,479 --> 00:24:11,847
But I cannot do that unless you give it back to me.
373
00:24:11,980 --> 00:24:15,080
Well, how's about I keep it for you.
374
00:24:17,081 --> 00:24:18,548
Okay, that--that would be-- Don't!
375
00:24:18,681 --> 00:24:21,148
-[LAUGHS] -Alright! Okay, okay!
376
00:24:21,281 --> 00:24:22,949
You can hold it. Fine.
377
00:24:23,082 --> 00:24:25,282
It'll be safe here.
378
00:24:28,616 --> 00:24:30,117
Yeah.
379
00:24:30,250 --> 00:24:33,217
Safest place in the world.
380
00:24:34,283 --> 00:24:37,351
Ah! I think it's gonna rain tomorrow.
381
00:24:40,551 --> 00:24:42,785
[♪♪♪]
382
00:24:46,085 --> 00:24:48,553
[♪♪♪]
383
00:24:48,686 --> 00:24:51,920
HANS: Helena! Open up!
384
00:24:52,053 --> 00:24:53,187
Helena!
385
00:24:54,754 --> 00:24:56,721
My contact called.
386
00:24:56,854 --> 00:24:58,822
He said he's spied Harrison.
387
00:25:00,155 --> 00:25:01,688
-Is he alright? -Well, I don't know.
388
00:25:01,822 --> 00:25:03,588
The description was strange.
389
00:25:03,722 --> 00:25:06,723
He said--he said that he had both arms.
390
00:25:06,856 --> 00:25:08,656
[CLATTERING OUTSIDE]
391
00:25:08,789 --> 00:25:12,524
Helena, maybe the plasmid's perfected.
392
00:25:13,190 --> 00:25:15,357
Come on, kid. Hurry up.
393
00:25:15,490 --> 00:25:17,025
It's cold out here, man.
394
00:25:17,158 --> 00:25:20,425
Yeah, it's cold as a witch's left eye.
395
00:25:21,491 --> 00:25:23,926
[GRUNTS] What's your name?
396
00:25:24,059 --> 00:25:26,726
-Harrison. -Harrison what?
397
00:25:26,859 --> 00:25:29,227
Harrison.
398
00:25:30,293 --> 00:25:31,960
Harrison Harrison.
399
00:25:32,093 --> 00:25:34,560
What a stupid name.
400
00:25:34,693 --> 00:25:37,228
Name's Stripes.
401
00:25:39,061 --> 00:25:41,862
-Pleased to meet you, Stripes. -[BONES CRUCNHING]
402
00:25:44,829 --> 00:25:47,030
Quite a grip.
403
00:25:48,263 --> 00:25:50,230
Kinda cold though, ain't ya?
404
00:25:50,363 --> 00:25:51,763
Need a place to stay?
405
00:25:51,896 --> 00:25:54,731
I need my plasmid back.
406
00:25:54,864 --> 00:25:58,264
It's gonna be gettin' cold and wet soon.
407
00:25:58,397 --> 00:26:01,832
I know a nice, warm place.
408
00:26:03,765 --> 00:26:06,466
-HARRISON: Where are we going? -Does it matter?
409
00:26:06,599 --> 00:26:08,499
Smells like a sewer.
410
00:26:08,633 --> 00:26:09,899
STRIPES: Pretty sharp, kid.
411
00:26:10,033 --> 00:26:13,067
-Right under Handlander Prison. -Handlander Prison?
412
00:26:13,200 --> 00:26:15,667
-Huh? -I own someone from there.
413
00:26:20,635 --> 00:26:21,668
[STRIPES GRUNTS]
414
00:26:21,801 --> 00:26:24,669
Yeah, they after you, huh, kid?
415
00:26:24,802 --> 00:26:26,336
Maybe.
416
00:26:26,469 --> 00:26:29,337
[LAUGHS]
417
00:26:29,470 --> 00:26:31,603
Yeah, they been after me for years,
418
00:26:31,737 --> 00:26:34,804
but I'm too smart for 'em.
419
00:26:34,938 --> 00:26:37,538
Hey, gimme a hand here.
420
00:26:43,139 --> 00:26:45,005
Nice job.
421
00:26:45,139 --> 00:26:47,140
Let's go.
422
00:26:52,106 --> 00:26:54,074
[POLICE RADIO CHATTER]
423
00:26:54,207 --> 00:26:55,941
[♪♪♪]
424
00:26:58,975 --> 00:27:01,242
[♪♪♪]
425
00:27:02,175 --> 00:27:04,408
[STRIPES GRUNTING]
426
00:27:04,542 --> 00:27:09,576
PREACHER: Oh, hero, that's why I gave you the sacrament.
427
00:27:11,144 --> 00:27:13,144
A man of God.
428
00:27:13,277 --> 00:27:14,610
Step lightly.
429
00:27:16,044 --> 00:27:18,345
[STRIPES KNOCKS ON DOOR]
430
00:27:18,478 --> 00:27:19,811
[WHISPERS SHARPLY] Hey!
431
00:27:22,912 --> 00:27:24,379
[♪♪♪]
432
00:27:24,512 --> 00:27:28,913
Have you accepted Jesus Christ as your personal savior?
433
00:27:29,047 --> 00:27:30,547
Yeah, sure.
434
00:27:30,680 --> 00:27:34,781
You are unworthy to scrape his sandals.
435
00:27:34,914 --> 00:27:37,348
-Uh-uh. -Testify!
436
00:27:37,481 --> 00:27:42,182
Praise be to the blessed baby Jesus, I am sure.
437
00:27:42,982 --> 00:27:46,315
You may enter.
438
00:27:46,449 --> 00:27:49,216
[♪♪♪]
439
00:27:57,517 --> 00:28:00,318
[SHUSHES, THEN CLEARS THROAT]
440
00:28:00,452 --> 00:28:03,285
-[PREACHER GROWLS] -[DOOR CLOSES]
441
00:28:05,619 --> 00:28:08,153
[PREACHER MUTTERING]
442
00:28:09,486 --> 00:28:11,587
[MOUTHING]
443
00:28:13,720 --> 00:28:14,987
Who is this guy?
444
00:28:15,120 --> 00:28:17,555
-We call him "Preach". -[FAINT CHATTER]
445
00:28:17,688 --> 00:28:20,421
He's crazy, but, hey, who isn't?
446
00:28:20,555 --> 00:28:23,322
The second coming is nigh.
447
00:28:23,456 --> 00:28:26,222
The hand of God will flatten you
448
00:28:26,356 --> 00:28:29,857
like the crawling insects you are.
449
00:28:29,990 --> 00:28:34,257
Thou shall now be the runt, thy Lord.
450
00:28:34,390 --> 00:28:36,991
[HEAVY SIGH]
451
00:28:39,324 --> 00:28:42,059
God doesn't care about you.
452
00:28:42,192 --> 00:28:44,459
It doesn't matter what you do,
453
00:28:44,592 --> 00:28:49,693
the Lord would just as soon see you drown in his spittle
454
00:28:49,826 --> 00:28:53,427
as enter the kingdom of heaven.
455
00:28:53,561 --> 00:28:56,527
-[GROWLING] -[BOY GASPS]
456
00:28:58,527 --> 00:29:01,362
[ORGAN MUSIC PLAYS]
457
00:29:04,028 --> 00:29:07,263
When he's done, he gives us his food and some of his hooch.
458
00:29:07,396 --> 00:29:09,696
If we can stand listening to him long enough.
459
00:29:09,829 --> 00:29:13,297
Wretch! Miserable wretches, all of you!
460
00:29:13,430 --> 00:29:15,597
Death is too good for you.
461
00:29:15,730 --> 00:29:19,365
That's why I give you the sacrament.
462
00:29:19,498 --> 00:29:21,765
To keep you sinners alive
463
00:29:21,898 --> 00:29:25,632
in the hands of an angry God.
464
00:29:25,766 --> 00:29:27,566
[CHATTERING]
465
00:29:27,699 --> 00:29:31,267
He looks genetically deficient.
466
00:29:31,400 --> 00:29:33,500
[MUSIC AND CHATTER CONTINUE]
467
00:29:43,935 --> 00:29:46,670
This is his body.
468
00:29:46,803 --> 00:29:49,536
This is his blood.
469
00:29:49,670 --> 00:29:51,870
Eat him up.
470
00:29:52,003 --> 00:29:55,071
Eat him alive.
471
00:29:56,104 --> 00:29:58,304
No, I'm--I'm not really hungry.
472
00:30:00,038 --> 00:30:03,505
[RECORD NEEDLE SCRATCHING]
473
00:30:03,638 --> 00:30:05,006
Blasphemy!
474
00:30:05,139 --> 00:30:06,573
[♪♪♪]
475
00:30:06,706 --> 00:30:08,473
Blasphemy!
476
00:30:08,606 --> 00:30:10,073
Blasphemy!
477
00:30:10,206 --> 00:30:12,540
[PREACHER GROWLING]
478
00:30:12,674 --> 00:30:14,407
No! What are you doing?
479
00:30:14,540 --> 00:30:16,007
[CROWD CHATTERS]
480
00:30:16,140 --> 00:30:17,675
[LOUD SLAP]
481
00:30:20,741 --> 00:30:22,275
Blasphemy!
482
00:30:22,408 --> 00:30:24,009
-Oh! -Ah!
483
00:30:24,142 --> 00:30:25,742
[♪♪♪]
484
00:30:25,876 --> 00:30:27,442
Boy, don't!
485
00:30:27,576 --> 00:30:30,343
Blasphemy! Blasphemy!
486
00:30:30,477 --> 00:30:32,843
[WHIMPERING]
487
00:30:32,977 --> 00:30:35,044
[♪♪♪]
488
00:30:36,944 --> 00:30:39,478
-Who are you? -Uh...
489
00:30:39,611 --> 00:30:40,979
[HARRISON STAMMERS]
490
00:30:41,112 --> 00:30:43,745
What are you?
491
00:30:43,879 --> 00:30:45,512
He's just a kid, man.
492
00:30:45,645 --> 00:30:47,280
No.
493
00:30:47,413 --> 00:30:48,980
He's unnatural.
494
00:30:49,113 --> 00:30:51,613
The hand of God shall strike down
495
00:30:51,746 --> 00:30:53,381
the false prophet.
496
00:30:56,781 --> 00:30:59,982
-[HYPERVENTILATING] -Uh, you'd better go now, kid.
497
00:31:00,115 --> 00:31:02,648
-My plasmid! -I'll find you. Get out of here!
498
00:31:02,782 --> 00:31:05,649
-[BOY WHIMPERING] -The antichrist
499
00:31:05,783 --> 00:31:08,449
-have left! -[BOY WHIMPERS]
500
00:31:08,583 --> 00:31:11,150
[♪♪♪]
501
00:31:17,385 --> 00:31:19,485
[♪♪♪]
502
00:31:19,618 --> 00:31:21,885
[PANTING]
503
00:31:40,755 --> 00:31:41,955
[DOOR OPENS]
504
00:31:48,390 --> 00:31:51,056
-HARRISON: No, no. -Music!
505
00:31:52,223 --> 00:31:54,591
-[ORGAN MUSIC RESUMES] -No, no, no. No, please.
506
00:31:56,857 --> 00:31:58,391
No, please.
507
00:31:58,525 --> 00:32:00,325
Oh, baby.
508
00:32:00,458 --> 00:32:02,892
[GROWLS] You're an animal.
509
00:32:03,025 --> 00:32:04,158
[WHIMPERS]
510
00:32:05,493 --> 00:32:07,993
[HARRISON GROANING]
511
00:32:08,126 --> 00:32:10,093
[♪♪♪]
512
00:32:10,226 --> 00:32:12,594
Goodbye, God.
513
00:32:12,727 --> 00:32:15,294
Hello, hell!
514
00:32:16,260 --> 00:32:18,228
[GRUNTING]
515
00:32:22,496 --> 00:32:24,962
[PANTS, THEN SCREAMS]
516
00:32:28,362 --> 00:32:31,497
[GROWLING]
517
00:32:37,831 --> 00:32:40,699
PREACHER: Blasphemy!
518
00:32:40,832 --> 00:32:43,599
Blasphemy!
519
00:32:43,732 --> 00:32:46,400
What in the name...?
520
00:32:46,533 --> 00:32:48,400
[BOTH GRUNTING]
521
00:32:48,533 --> 00:32:50,466
-[SHOUTS] -[GROWLS]
522
00:32:50,600 --> 00:32:52,534
[♪♪♪]
523
00:33:00,335 --> 00:33:03,368
Oh, jeez, the hand of God!
524
00:33:04,636 --> 00:33:06,969
-[ARM SHRIEKS] -[PREACHER GROANS]
525
00:33:10,670 --> 00:33:12,837
[SHRIEKING CONTINUES]
526
00:33:18,338 --> 00:33:20,671
[♪♪♪]
527
00:33:24,606 --> 00:33:27,572
-DAD: I'll burn my notes! -HARRISON: No, Daddy, don't!
528
00:33:30,540 --> 00:33:32,207
I can't let them have it now.
529
00:33:32,340 --> 00:33:33,873
Not yet. Run, now.
530
00:33:34,007 --> 00:33:35,941
Get out of here!
531
00:33:36,074 --> 00:33:39,441
-How could you? -You're too late, Helena.
532
00:33:39,574 --> 00:33:42,942
You fool! You'll ruin everything!
533
00:33:43,075 --> 00:33:44,009
[DAD SCREAMS]
534
00:33:44,142 --> 00:33:45,309
[LASER WHIRRS]
535
00:33:45,442 --> 00:33:48,343
[♪♪♪]
536
00:33:49,276 --> 00:33:51,843
[SCREAMS]
537
00:33:51,976 --> 00:33:53,944
[PANTING]
538
00:34:11,847 --> 00:34:15,647
I knew that kid would have the right attitude.
539
00:34:15,780 --> 00:34:18,148
-Come on! -[CHATTERING]
540
00:34:22,215 --> 00:34:25,282
STRIPES: That boy sure to get himself lost.
541
00:34:34,183 --> 00:34:36,551
[FINGER SNAPPING]
542
00:34:37,951 --> 00:34:40,919
[♪♪♪]
543
00:34:47,553 --> 00:34:48,953
[SCREAMING]
544
00:35:07,156 --> 00:35:08,989
Helena?
545
00:35:09,956 --> 00:35:11,424
Helena, listen to me.
546
00:35:11,557 --> 00:35:14,857
He is safe, and he is gone.
547
00:35:14,990 --> 00:35:16,558
So, relax, hmm?
548
00:35:19,191 --> 00:35:21,125
[HEAVY SIGH]
549
00:35:21,258 --> 00:35:22,392
[SCREAMS RESUME]
550
00:35:24,259 --> 00:35:27,226
[LOUD CHATTERING]
551
00:35:31,627 --> 00:35:33,593
[GRUNTING]
552
00:35:33,727 --> 00:35:36,161
[♪♪♪]
553
00:35:36,294 --> 00:35:38,728
[GAGGING]
554
00:35:41,162 --> 00:35:43,262
[GASPING]
555
00:35:56,531 --> 00:35:59,498
[CHATTER CONTINUES]
556
00:36:09,799 --> 00:36:11,334
You're reptilian.
557
00:36:11,467 --> 00:36:14,200
And you're a part of me.
558
00:36:17,101 --> 00:36:19,168
Your formula was correct, Dad.
559
00:36:20,401 --> 00:36:22,135
But I have done something wrong.
560
00:36:23,369 --> 00:36:24,436
[ARM GRUNTING]
561
00:36:25,069 --> 00:36:26,436
You're a killer.
562
00:36:26,569 --> 00:36:28,970
-[GRUNTING CONTINUES] -You're a killer
563
00:36:29,103 --> 00:36:31,070
because your dominant genes come from one.
564
00:36:31,203 --> 00:36:32,537
If your genes were really mine,
565
00:36:32,670 --> 00:36:35,071
you'd have stayed on my shoulder where you belong.
566
00:36:35,938 --> 00:36:37,804
Stop!
567
00:36:38,404 --> 00:36:40,138
Okay, good.
568
00:36:40,271 --> 00:36:42,672
That's good. [CHUCKLES]
569
00:36:42,805 --> 00:36:46,706
Poor Stripes never did understand my arm.
570
00:36:46,840 --> 00:36:48,773
It was a genetic mess.
571
00:36:48,906 --> 00:36:52,040
Part lizard and part psycho
572
00:36:52,173 --> 00:36:53,974
and part me.
573
00:36:54,107 --> 00:36:55,907
The plasmid had made it very strong.
574
00:36:56,041 --> 00:36:59,808
And the genes we shared allowed it to see anything I saw.
575
00:36:59,942 --> 00:37:02,775
And it had developed ventral pores for feeding.
576
00:37:02,908 --> 00:37:05,743
When I discovered what it fed on,
577
00:37:05,876 --> 00:37:08,043
it was too late.
578
00:37:08,176 --> 00:37:09,876
[♪♪♪]
579
00:37:10,009 --> 00:37:12,810
Harrison? Where are you, boy?
580
00:37:12,944 --> 00:37:14,410
It's your old buddy, Stripes.
581
00:37:14,544 --> 00:37:16,610
I got your plasmid stuff--
582
00:37:16,745 --> 00:37:19,345
[CHATTER CONTINUES]
583
00:37:33,480 --> 00:37:35,781
HARRISON: It's okay. It's okay.
584
00:37:35,914 --> 00:37:38,514
-[ARM GRUNTS] -It's okay.
585
00:37:38,648 --> 00:37:40,882
He's our friend.
586
00:37:42,149 --> 00:37:43,749
-[ARM SHRIEKS] -I'm your friend! I'm your friend!
587
00:37:43,882 --> 00:37:45,815
Boy, I am your friend!
588
00:37:45,949 --> 00:37:48,683
[WHIMPERING]
589
00:37:54,784 --> 00:37:57,984
Please, man. Who are you anyway?
590
00:37:59,218 --> 00:38:01,318
-You got family? -No.
591
00:38:01,452 --> 00:38:02,552
Thank God!
592
00:38:02,685 --> 00:38:05,619
I'm just another lost soul.
593
00:38:07,386 --> 00:38:09,519
But that's all gonna change.
594
00:38:10,086 --> 00:38:11,420
[DEEP EXHALE]
595
00:38:11,554 --> 00:38:15,020
[STAMMERS] Wait a minute, kid! Wait a minute!
596
00:38:18,755 --> 00:38:21,288
Well, wait a minute. Wait a minute, kid!
597
00:38:21,421 --> 00:38:23,022
Let me ask you a question.
598
00:38:23,156 --> 00:38:25,922
Now, last night in that trainyard I see--
599
00:38:26,422 --> 00:38:28,256
[STAMMERS]
600
00:38:28,389 --> 00:38:31,123
I seen you and that stuff.
601
00:38:31,257 --> 00:38:33,690
It's magic.
602
00:38:33,823 --> 00:38:36,258
That's why I brought you here.
603
00:38:38,658 --> 00:38:40,692
You see this, huh?
604
00:38:40,825 --> 00:38:42,825
Ever since that mine
605
00:38:42,959 --> 00:38:45,092
blew off my leg in WWI,
606
00:38:45,225 --> 00:38:48,793
man, I have dreamt of being a whole man again.
607
00:38:48,926 --> 00:38:51,926
But with a regular-type leg.
608
00:38:52,060 --> 00:38:54,527
World War I?
609
00:38:54,661 --> 00:38:55,927
Forget it. I can't help you.
610
00:38:56,061 --> 00:38:59,328
Hey, can't you make some more of that stuff, man?
611
00:38:59,462 --> 00:39:01,362
You know, that works normal?
612
00:39:01,495 --> 00:39:02,962
That's what I plan to do.
613
00:39:03,095 --> 00:39:05,163
Before somebody beats me to it.
614
00:39:05,296 --> 00:39:08,029
I got money. Well, Fusion, man, has got lots of bread.
615
00:39:08,163 --> 00:39:10,529
And the old bitch, she steals from the grocery store, man.
616
00:39:10,664 --> 00:39:12,864
She steals flowers, bacon,
617
00:39:12,997 --> 00:39:14,864
I can't do it here! I need equipment.
618
00:39:14,997 --> 00:39:18,398
-I need chemicals-- -[OVERLAPPING DIALOGUE]
619
00:39:18,531 --> 00:39:21,431
Hey, man, you like this, kid, huh? You like this, kid, because I got a--
620
00:39:21,565 --> 00:39:23,266
Oh, my God.
621
00:39:23,399 --> 00:39:25,066
[QUIET CHATTER]
622
00:39:25,199 --> 00:39:27,266
[♪♪♪]
623
00:39:36,401 --> 00:39:37,968
The Preacher's still?
624
00:39:38,101 --> 00:39:40,301
He doesn't need it.
625
00:39:42,202 --> 00:39:44,235
But our booze!
626
00:39:45,635 --> 00:39:47,870
[ARM SQUELCHING]
627
00:39:51,736 --> 00:39:55,137
Together, we're gonna change the world.
628
00:39:55,271 --> 00:39:57,371
The world that has cast you out.
629
00:39:57,504 --> 00:40:00,072
The world that despises you.
630
00:40:00,205 --> 00:40:01,638
We're gonna create...
631
00:40:03,505 --> 00:40:05,106
[STAMMERS]
632
00:40:05,239 --> 00:40:06,806
...a new world.
633
00:40:07,706 --> 00:40:09,506
A world without pain or suffering.
634
00:40:09,639 --> 00:40:12,007
[SCOFFS] Mighty tall order, kid.
635
00:40:12,140 --> 00:40:14,407
HARRISON: I will heal you.
636
00:40:14,540 --> 00:40:17,708
I will save you from the tyranny of your own genes.
637
00:40:17,841 --> 00:40:20,541
[♪♪♪]
638
00:40:21,475 --> 00:40:22,876
I'll make you whole.
639
00:40:26,809 --> 00:40:27,942
Come on.
640
00:40:28,076 --> 00:40:29,977
We've a lot of work to do.
641
00:40:40,278 --> 00:40:42,879
[QUIET CHATTER]
642
00:40:47,006 --> 00:40:50,006
First, ligase enzyme.
643
00:40:50,140 --> 00:40:51,940
Second...
644
00:40:57,374 --> 00:40:58,907
[SIGHS]
645
00:41:04,208 --> 00:41:05,709
Oh!
646
00:41:11,677 --> 00:41:14,544
[♪♪♪]
647
00:41:40,648 --> 00:41:44,049
Agarose gel, ligase enzyme.
648
00:41:44,182 --> 00:41:45,382
Ligase.
649
00:41:45,515 --> 00:41:47,683
"S".
650
00:41:48,716 --> 00:41:54,284
And most importantly, lysine and alanine.
651
00:41:54,417 --> 00:41:56,484
That's all. The plasmid does the rest already built-in.
652
00:41:56,617 --> 00:41:58,451
Getting this junk for you, was easy, man.
653
00:41:58,584 --> 00:42:01,552
'Cause back in the 'Nam, I was what they call a "scavenger".
654
00:42:01,685 --> 00:42:04,018
That was before them rotten punji sticks
655
00:42:04,152 --> 00:42:06,486
tore my leg off--off!
656
00:42:06,619 --> 00:42:07,653
That's wonderful.
657
00:42:07,786 --> 00:42:09,519
Alright. I need a good man.
658
00:42:09,653 --> 00:42:12,187
Somebody to drop in on my relatives.
659
00:42:33,123 --> 00:42:34,323
[CHUCKLES]
660
00:42:34,457 --> 00:42:36,624
I think she likes you.
661
00:42:36,758 --> 00:42:40,558
I didn't even know she was a girl.
662
00:42:44,292 --> 00:42:46,459
She's perfect.
663
00:42:50,260 --> 00:42:52,226
Here are the things I need.
664
00:42:52,360 --> 00:42:55,461
But you just have to get him close enough to get inside.
665
00:42:55,594 --> 00:42:57,727
He'll do the rest. He knows where to go.
666
00:43:00,362 --> 00:43:02,128
What's your name?
667
00:43:02,262 --> 00:43:05,163
She don't talk. Got no tongue.
668
00:43:05,296 --> 00:43:07,563
[♪♪♪]
669
00:43:07,696 --> 00:43:09,263
What do you call her?
670
00:43:09,396 --> 00:43:10,930
"Hey, you."
671
00:43:11,064 --> 00:43:13,097
Well, you need a name.
672
00:43:13,230 --> 00:43:15,930
Well, I always liked the name, uh--
673
00:43:17,531 --> 00:43:19,098
How do you feel about...
674
00:43:20,165 --> 00:43:22,031
Eve?
675
00:43:24,332 --> 00:43:25,766
Well, Eve,
676
00:43:25,899 --> 00:43:28,099
I want you to meet somebody.
677
00:43:32,333 --> 00:43:34,067
[ARM GRUNTS]
678
00:43:38,734 --> 00:43:40,701
Careful of Mother. She's always listening.
679
00:43:40,835 --> 00:43:42,502
[ARM SQUELCHES]
680
00:43:48,203 --> 00:43:50,736
MOTHER: [SCOFFS] Then, look again, sergeant.
681
00:43:50,870 --> 00:43:52,837
I mean, it's a very small town.
682
00:43:52,971 --> 00:43:55,471
And Dr. Vaughan has been more than generous, you know.
683
00:43:55,604 --> 00:43:57,371
MAN: Mrs. Harrison, I'm doing the best I can.
684
00:43:57,504 --> 00:43:58,671
Sergeant, not a word.
685
00:43:58,805 --> 00:44:01,572
I repeat myself not one single word, understood?
686
00:44:01,705 --> 00:44:02,972
Thank you.
687
00:44:04,806 --> 00:44:06,373
-You hired an idiot. -[COMPUTER, INDISTINCT]
688
00:44:06,506 --> 00:44:09,339
Helena, he'll find your son. Will you be patient?
689
00:44:09,473 --> 00:44:11,474
-[SCOFFS] -Data entry error.
690
00:44:11,607 --> 00:44:14,407
-[SIGHS] -[COMPUTER BEEPS]
691
00:44:29,843 --> 00:44:32,177
[TELEPHONE RINGS]
692
00:44:33,677 --> 00:44:35,111
-Hello? -HEINKEL: Frau Harrison?
693
00:44:35,244 --> 00:44:37,478
Ah! Herr Heinkel--
694
00:44:39,078 --> 00:44:40,979
-Herr Heinkel. -Vaughan, what's going on?!
695
00:44:41,112 --> 00:44:43,545
No, everything's going perfectly.
696
00:44:43,679 --> 00:44:44,812
[HEINKEL SHOUTING, INDISTINCT]
697
00:44:44,945 --> 00:44:47,480
-[CHUCKLES] Yes. -Here we go.
698
00:44:47,613 --> 00:44:48,946
The Fuhrer calls and
699
00:44:49,080 --> 00:44:51,446
-the little man jumps. -Would you hold the line a minute?
700
00:44:51,580 --> 00:44:54,014
[HEINKEL CONTINUES]
701
00:44:54,147 --> 00:44:55,981
Do you understand?!
702
00:44:56,114 --> 00:44:58,081
Yes. That's okay. I--
703
00:44:59,215 --> 00:45:00,582
-Hold on a bit. -What?!
704
00:45:00,715 --> 00:45:03,515
You have two days, you idiot!
705
00:45:03,648 --> 00:45:06,283
-Two days! -Everything seems to be falling about.
706
00:45:06,416 --> 00:45:09,316
Yes! Yes, it is.
707
00:45:09,449 --> 00:45:10,784
[♪♪♪]
708
00:45:10,917 --> 00:45:13,650
No, nothing more than that. I have tried my luck.
709
00:45:14,150 --> 00:45:15,284
Yes.
710
00:45:17,285 --> 00:45:18,818
No.
711
00:45:18,951 --> 00:45:20,618
No, not at all, Herr Heinkel.
712
00:45:20,751 --> 00:45:22,952
I'm just about to put it in the blender.
713
00:45:23,086 --> 00:45:25,119
-[HEINKEL CONTINUES, INDISTINCT] -Yes.
714
00:45:25,252 --> 00:45:27,019
Yes.
715
00:45:29,587 --> 00:45:32,153
No. No problem at all.
716
00:45:32,287 --> 00:45:35,188
-[AIR HISSING] -[HEINKEL SHOUTING]
717
00:45:36,554 --> 00:45:38,254
[EXPLOSION]
718
00:45:38,388 --> 00:45:40,121
My, God, stop!
719
00:45:44,589 --> 00:45:46,255
Oh, please don't tell me the deal's off.
720
00:45:46,389 --> 00:45:48,723
-Please, don't say that. -Oh, shut up!
721
00:45:51,590 --> 00:45:53,791
[♪♪♪]
722
00:45:53,924 --> 00:45:55,524
Now we have two days.
723
00:45:55,657 --> 00:45:57,791
No plasmid, no payment.
724
00:45:57,924 --> 00:46:01,758
My son is gone. I may be out $75 million.
725
00:46:01,892 --> 00:46:03,925
Heinkel's sending in his own men tomorrow.
726
00:46:04,058 --> 00:46:05,959
They'll help accelerate the testing.
727
00:46:06,093 --> 00:46:07,426
We've got to find him!
728
00:46:07,559 --> 00:46:09,293
He will help us.
729
00:46:09,426 --> 00:46:10,827
Oh, yes, I agree. He will, Helena.
730
00:46:11,260 --> 00:46:13,127
-Yes. -I agree.
731
00:46:13,260 --> 00:46:14,894
By not producing his own plasma
732
00:46:15,027 --> 00:46:16,360
and handing out on the streets.
733
00:46:16,494 --> 00:46:18,595
Now, I'm gonna tell you something.
734
00:46:18,728 --> 00:46:19,795
I'm gonna bring him home,
735
00:46:19,928 --> 00:46:23,162
dead or alive, do you hear?
736
00:46:23,296 --> 00:46:25,329
There's no need to talk like that!
737
00:46:25,462 --> 00:46:26,929
Yes.
738
00:46:27,062 --> 00:46:29,530
You know he's helpless without his lab.
739
00:46:29,663 --> 00:46:31,397
I wouldn't be so sure!
740
00:46:32,397 --> 00:46:33,963
[SCREAMING]
741
00:46:34,097 --> 00:46:35,664
[♪♪♪]
742
00:46:42,665 --> 00:46:44,165
What was that?
743
00:46:44,565 --> 00:46:46,165
An arm?
744
00:46:48,066 --> 00:46:49,966
An arm?
745
00:46:58,701 --> 00:47:00,102
This is lysine.
746
00:47:01,802 --> 00:47:05,069
And that jar of ligase enzyme.
747
00:47:05,203 --> 00:47:07,969
You think he's helpless without his laboratory, Helena?
748
00:47:13,004 --> 00:47:15,137
[ALARM BLARES]
749
00:47:15,270 --> 00:47:17,905
[ALARM CONTINUES]
750
00:47:23,772 --> 00:47:25,939
[CHATTER]
751
00:47:31,373 --> 00:47:32,507
HARRISON: Yes!
752
00:47:32,640 --> 00:47:34,073
It's excellent.
753
00:47:37,008 --> 00:47:38,974
[ARM SCREECHES]
754
00:47:39,708 --> 00:47:41,275
Thank you.
755
00:47:43,342 --> 00:47:44,909
Can you play this?
756
00:47:45,042 --> 00:47:47,143
It's from my father.
757
00:47:47,276 --> 00:47:48,810
Thanks.
758
00:47:49,576 --> 00:47:51,043
[ARM GRUNTING]
759
00:47:56,744 --> 00:47:58,511
What?
760
00:48:00,412 --> 00:48:01,978
Alright, alright.
761
00:48:02,112 --> 00:48:05,279
Uh, wait a minute, wait a minute. Here!
762
00:48:05,413 --> 00:48:07,179
-[SQUELCHING] -Oh.
763
00:48:07,313 --> 00:48:09,279
[♪♪♪]
764
00:48:14,414 --> 00:48:15,380
They saw him?
765
00:48:15,514 --> 00:48:18,081
They saw you?!
766
00:48:18,215 --> 00:48:19,415
They'll be coming after us.
767
00:48:19,548 --> 00:48:21,881
Ah! We have completed.
768
00:48:22,015 --> 00:48:23,749
We liberated some extra now.
769
00:48:25,182 --> 00:48:26,182
We have to hurry!
770
00:48:26,316 --> 00:48:28,482
You heard him! Let's get done now!
771
00:48:28,616 --> 00:48:30,617
Double-time! Hup, heave, hup!
772
00:48:30,750 --> 00:48:33,350
Hup, hoop! Oh, I got it, I got it!
773
00:48:33,483 --> 00:48:37,051
[CHATTER AND CLATTER]
774
00:48:37,184 --> 00:48:39,451
[BIG MUSIC PLAYS]
775
00:48:39,584 --> 00:48:42,319
[ALL SHOUTING]
776
00:48:45,885 --> 00:48:48,453
[♪♪♪]
777
00:48:49,886 --> 00:48:51,886
HARRISON: And so, the race was on.
778
00:48:52,020 --> 00:48:53,987
I realized that Vaughan and NORDKEM
779
00:48:54,121 --> 00:48:55,787
were rushing to finish their lab
780
00:48:55,921 --> 00:48:58,687
and perfect the plasmid, just as we were.
781
00:48:58,821 --> 00:49:01,755
They may have had more money and equipment than we did,
782
00:49:01,888 --> 00:49:04,155
but we had Stripes on our side.
783
00:49:04,288 --> 00:49:07,889
he had scavenging down to a science.
784
00:49:08,889 --> 00:49:10,456
I was gonna beat Vaughan
785
00:49:10,589 --> 00:49:12,457
if it was the last thing I did.
786
00:49:13,024 --> 00:49:14,957
I loved that lab.
787
00:49:15,090 --> 00:49:17,691
It made me feel like a god.
788
00:49:17,825 --> 00:49:20,025
[♪♪♪]
789
00:49:34,960 --> 00:49:36,061
It's beautiful.
790
00:49:37,528 --> 00:49:39,428
It's the beginning of a new age!
791
00:49:39,561 --> 00:49:41,161
[LAUGHS]
792
00:49:41,295 --> 00:49:42,929
Where's the switch?
793
00:49:45,062 --> 00:49:47,963
[MACHINERY CRACKLES AND WHIRRS]
794
00:49:49,330 --> 00:49:51,630
[♪♪♪]
795
00:50:17,435 --> 00:50:18,935
Stripes,
796
00:50:19,068 --> 00:50:20,768
I need your gene sample.
797
00:50:20,901 --> 00:50:23,936
Uh... I don't get it.
798
00:50:24,069 --> 00:50:25,102
Well, the recipient of the plasmid
799
00:50:25,236 --> 00:50:27,069
must also be the donor of the gene sample.
800
00:50:27,202 --> 00:50:28,902
That's the error I made before.
801
00:50:29,036 --> 00:50:32,937
Ah, you mean the skin's gotta get cut,
802
00:50:33,070 --> 00:50:34,303
uh, off of me?
803
00:50:34,437 --> 00:50:36,438
Yes. [GIGGLES]
804
00:50:36,571 --> 00:50:37,904
Fond as I am of this arm,
805
00:50:38,038 --> 00:50:41,172
it's genetic complement includes DNA for a serial killer.
806
00:50:41,305 --> 00:50:43,339
[NERVOUS CHUCKLE]
807
00:50:45,639 --> 00:50:48,006
But your leg will be perfect.
808
00:50:51,206 --> 00:50:54,774
Now, just sit back and relax.
809
00:51:06,676 --> 00:51:07,876
Make it quick.
810
00:51:08,009 --> 00:51:09,809
Geez, you must have a hollow leg.
811
00:51:09,943 --> 00:51:11,244
Just do it.
812
00:51:11,377 --> 00:51:12,610
I'm sorry.
813
00:51:12,744 --> 00:51:13,944
[♪♪♪]
814
00:51:14,077 --> 00:51:15,577
[SCREAMS]
815
00:51:28,379 --> 00:51:29,847
The stuff of mutations.
816
00:51:29,980 --> 00:51:32,280
[♪♪♪]
817
00:51:42,615 --> 00:51:44,949
The stuff of miracles.
818
00:51:46,915 --> 00:51:48,516
Alright, we really gotta hold him down.
819
00:51:48,650 --> 00:51:50,616
Wait.
820
00:51:50,750 --> 00:51:53,684
I kinda like gimping around a lot better, you know?
821
00:51:53,817 --> 00:51:56,251
Come on, now, Stripes. You're a war veteran.
822
00:51:56,384 --> 00:51:57,951
Well...
823
00:51:58,084 --> 00:52:00,452
I got a confession.
824
00:52:02,252 --> 00:52:04,552
[SIGHS] I was never in the army, man.
825
00:52:04,685 --> 00:52:06,019
-WOMAN: What? -[QUIET CHATTER]
826
00:52:06,153 --> 00:52:08,686
I was passed out in an alley, man,
827
00:52:08,819 --> 00:52:10,853
and I got run over by a garbage truck.
828
00:52:10,986 --> 00:52:12,887
So, let's just forget it.
829
00:52:14,887 --> 00:52:16,820
[SCREAMS]
830
00:52:22,755 --> 00:52:24,456
Alright. Let me go, you guys.
831
00:52:24,589 --> 00:52:26,156
No.
832
00:52:26,722 --> 00:52:28,056
STRIPES: Why?
833
00:52:28,189 --> 00:52:31,490
Well, when the plasmid melds genes with tissues,
834
00:52:31,623 --> 00:52:33,523
it cycles through a series of morphological permutations
835
00:52:33,657 --> 00:52:35,291
before settling on the appropriate one.
836
00:52:35,424 --> 00:52:36,358
English!
837
00:52:36,491 --> 00:52:38,958
There might be some side-effects.
838
00:52:42,892 --> 00:52:45,359
[PANTING]
839
00:52:48,760 --> 00:52:50,093
[SCREAMS]
840
00:52:50,226 --> 00:52:51,993
[ALL GASP]
841
00:52:52,126 --> 00:52:53,994
[LEG SNARLING]
842
00:52:54,127 --> 00:52:57,561
[♪♪♪]
843
00:52:57,694 --> 00:52:58,927
[GRUNTING]
844
00:52:59,062 --> 00:53:00,495
Chop it off! Just chop it off!
845
00:53:00,628 --> 00:53:03,262
Just chop it off! Chop it off!
846
00:53:03,395 --> 00:53:05,396
Chop it off! Chop it off!
847
00:53:05,529 --> 00:53:08,663
[♪♪♪]
848
00:53:08,796 --> 00:53:10,396
STRIPES: Chop it off!
849
00:53:10,529 --> 00:53:11,564
Chop it--
850
00:53:11,697 --> 00:53:13,897
[LEG SQUEALING]
851
00:53:22,131 --> 00:53:24,866
It's... it's warm!
852
00:53:24,999 --> 00:53:27,232
It worked.
853
00:53:30,133 --> 00:53:32,000
What? I knew it would.
854
00:53:32,133 --> 00:53:33,667
I just gotta work the bugs out though.
855
00:53:33,800 --> 00:53:35,634
-It's a miracle! -Bless you!
856
00:53:35,768 --> 00:53:38,168
-[LAUGHS] -Bless you!
857
00:53:38,301 --> 00:53:41,235
[LAUGHTER AND CHATTER]
858
00:53:42,502 --> 00:53:43,869
Alright! Alright!
859
00:53:44,002 --> 00:53:45,969
Everybody.
860
00:53:48,170 --> 00:53:49,636
I can help all of you now.
861
00:53:49,770 --> 00:53:52,070
Everybody just line up for gene samples.
862
00:53:52,203 --> 00:53:54,204
STRIPES: What about you?
863
00:53:54,337 --> 00:53:56,504
You could probably
864
00:53:56,637 --> 00:54:00,238
grow yourself a normal arm now, baby.
865
00:54:00,372 --> 00:54:01,772
[♪♪♪]
866
00:54:01,905 --> 00:54:04,205
[ARM SNARLING]
867
00:54:05,373 --> 00:54:06,673
No, uh...
868
00:54:06,806 --> 00:54:08,606
it's--it's alright. I, um, I have an arm.
869
00:54:08,739 --> 00:54:11,107
You sure do. beautiful arm, right?
870
00:54:11,240 --> 00:54:14,507
I wouldn't change it for the world.
871
00:54:21,808 --> 00:54:23,942
[BIG BAND RECORD PLAYS]
872
00:54:24,776 --> 00:54:27,009
[MUSIC CONTINUES FAINTLY]
873
00:54:41,145 --> 00:54:44,445
-[CLASSICAL MUSIC PLAYS] -MOTHER: Do we have to listen to this? I hate this music.
874
00:54:44,579 --> 00:54:46,779
[CAR PHONE RINGS]
875
00:54:46,912 --> 00:54:48,180
Vaughan here.
876
00:54:48,313 --> 00:54:50,446
-What the hell are you doing? -[SHUSHES]
877
00:54:51,346 --> 00:54:52,846
Yes, I see.
878
00:54:52,981 --> 00:54:55,014
Thank you, sir.
879
00:54:55,881 --> 00:54:57,047
Well, it seems our little ferret
880
00:54:57,181 --> 00:54:58,347
has found something.
881
00:54:58,481 --> 00:55:01,548
We have got to find him. I want him back.
882
00:55:01,682 --> 00:55:03,348
Yes, you want him.
883
00:55:03,482 --> 00:55:05,583
Harrison couldn't have possibly understood
884
00:55:05,716 --> 00:55:07,283
why I need to sell the plasmid.
885
00:55:07,416 --> 00:55:10,649
It's not as if NORDKEM was some kind of...
886
00:55:10,783 --> 00:55:12,650
some kind of Nazi concern.
887
00:55:12,784 --> 00:55:15,950
MOTHER: Well, my dear, there was the Zyklon gas contract.
888
00:55:16,084 --> 00:55:17,418
That was 50 years ago, Helena.
889
00:55:17,551 --> 00:55:19,485
Why can't people forgive and forget?
890
00:55:19,618 --> 00:55:21,151
[SCOFFS]
891
00:55:21,285 --> 00:55:22,518
HANS: They'll see.
892
00:55:22,651 --> 00:55:24,652
Once we've regenerated the elderly,
893
00:55:24,786 --> 00:55:26,952
then we will have defeated death itself, wouldn't we?
894
00:55:27,086 --> 00:55:29,120
You mean the slave cloning facility?
895
00:55:29,253 --> 00:55:32,053
Will you stop throwing that back in my face?!
896
00:55:32,187 --> 00:55:34,320
It was purely hypothetical, alright?
897
00:55:34,453 --> 00:55:36,321
The fact remains, that if your son
898
00:55:36,454 --> 00:55:38,821
insists on giving the plasmid to charity...
899
00:55:39,621 --> 00:55:41,989
then there'll be no plans at all,
900
00:55:42,122 --> 00:55:44,355
-having been locked away ourselves. -That'll be quite enough,
901
00:55:44,489 --> 00:55:45,722
-Hans. -[TURNS RADIO OFF]
902
00:55:45,855 --> 00:55:47,990
We're here.
903
00:56:06,959 --> 00:56:09,793
What the hell are you doing?
904
00:56:12,560 --> 00:56:14,127
-What--? -[DOOR SHUTS]
905
00:56:14,260 --> 00:56:16,727
[BIG BAND RECORD PLAYS FAINTLY]
906
00:56:26,062 --> 00:56:27,562
My God, Hans.
907
00:56:28,362 --> 00:56:30,097
That music, that--
908
00:56:39,331 --> 00:56:41,432
[MUSIC PLAYS LOUDLY]
909
00:56:41,565 --> 00:56:44,099
[CHATTER]
910
00:56:50,700 --> 00:56:52,766
STRIPES: Look who's here!
911
00:56:52,901 --> 00:56:55,734
[LAUGHTER AND CHEERS]
912
00:56:59,468 --> 00:57:00,635
Hey.
913
00:57:18,005 --> 00:57:20,505
He seems to have healed quickly.
914
00:57:20,638 --> 00:57:22,071
Yes.
915
00:57:24,472 --> 00:57:27,306
God! There is so much of it.
916
00:57:27,439 --> 00:57:29,107
He's done it.
917
00:57:29,240 --> 00:57:31,707
But who are all these filthy people?
918
00:57:31,840 --> 00:57:33,507
Looks like a group party.
919
00:57:33,640 --> 00:57:36,908
Harrison does not like parties.
920
00:57:37,041 --> 00:57:39,274
[LAUGHTER AND CHATTER CONTINUE]
921
00:57:43,009 --> 00:57:44,475
A toast!
922
00:57:46,209 --> 00:57:48,610
To Harrison Harrison!
923
00:57:48,743 --> 00:57:51,110
He saved our lives
924
00:57:51,243 --> 00:57:54,544
and now, he's gonna save the world!
925
00:57:54,677 --> 00:57:57,344
-Yeah! -[ALL CHEER]
926
00:58:03,278 --> 00:58:04,913
Uh...
927
00:58:05,046 --> 00:58:08,246
Uh, no--nobody ever cared about me before.
928
00:58:09,779 --> 00:58:11,347
Not really.
929
00:58:12,780 --> 00:58:15,214
I--I couldn't go to school
930
00:58:15,347 --> 00:58:17,915
or--or have any friends.
931
00:58:19,481 --> 00:58:22,181
And now, I--I have so many.
932
00:58:22,315 --> 00:58:23,982
[GIGGLES]
933
00:58:24,116 --> 00:58:25,816
And I just wanna thank you all
934
00:58:25,949 --> 00:58:29,550
for making me feel like a whole person for the first time.
935
00:58:30,383 --> 00:58:32,117
[ALL CHEER]
936
00:58:36,118 --> 00:58:38,784
[♪♪♪]
937
00:59:02,255 --> 00:59:04,222
[ALL CHEER]
938
00:59:08,023 --> 00:59:09,889
MOTHER: Who is that?
939
00:59:10,023 --> 00:59:13,024
I gave him that ring. I gave him that ring!
940
00:59:13,157 --> 00:59:15,224
I've seen just about enough.
941
00:59:16,490 --> 00:59:18,258
Hans.
942
00:59:19,391 --> 00:59:21,325
I'll handle this.
943
00:59:22,926 --> 00:59:24,692
[BIG BAND MUSIC PLAYS]
944
00:59:26,592 --> 00:59:28,760
[CHATTER AND LAUGHTER CONTINUE]
945
00:59:34,961 --> 00:59:37,961
[♪♪♪]
946
00:59:44,962 --> 00:59:46,996
HANS: Get the plasmid.
947
00:59:52,430 --> 00:59:54,564
Give me that bottle, will you?
948
00:59:58,965 --> 01:00:01,465
[♪♪♪]
949
01:00:04,265 --> 01:00:05,199
HANS: That's a good girl.
950
01:00:05,333 --> 01:00:09,466
We're a good girl, aren't we?
951
01:00:13,600 --> 01:00:15,567
[♪♪♪]
952
01:00:18,735 --> 01:00:20,435
[ARM SCREECHES]
953
01:00:21,935 --> 01:00:24,236
[HANS GAGGING]
954
01:00:25,236 --> 01:00:27,202
Hell, Dr. Vaughan.
955
01:00:27,336 --> 01:00:28,202
Have you met everybody?
956
01:00:28,336 --> 01:00:30,770
[MUFFLED] Harrison.
957
01:00:30,903 --> 01:00:32,903
Get this off-- Get this off me!
958
01:00:33,037 --> 01:00:34,804
-[RECORD NEEDLE SCRATCHES] -MOTHER: Harrison,
959
01:00:34,938 --> 01:00:37,304
stop it this very minute.
960
01:00:40,739 --> 01:00:41,939
Make it stop.
961
01:00:42,072 --> 01:00:43,639
[GAGGING]
962
01:00:43,772 --> 01:00:45,305
I know you can.
963
01:00:45,439 --> 01:00:46,873
Tighter!
964
01:00:47,540 --> 01:00:49,606
[GASPING] Harrison!
965
01:00:51,006 --> 01:00:52,641
You killed my father.
966
01:00:52,774 --> 01:00:55,207
[LAUGHS] Harrison, please.
967
01:00:55,341 --> 01:00:56,174
Why?
968
01:00:56,307 --> 01:00:57,807
I don't think this is the time
969
01:00:57,941 --> 01:01:01,008
or the place, in front of all these... bums.
970
01:01:01,142 --> 01:01:04,643
-These are my friends, Mother. -[SCOFFS]
971
01:01:04,776 --> 01:01:07,309
That's your mother?
972
01:01:09,009 --> 01:01:10,910
I have no mother.
973
01:01:13,877 --> 01:01:15,977
You won't shoot me.
974
01:01:16,110 --> 01:01:17,445
No.
975
01:01:18,378 --> 01:01:20,778
Of course not.
976
01:01:21,678 --> 01:01:23,579
-[GASPS] -[ALL SHOUT]
977
01:01:26,679 --> 01:01:27,679
Eve!
978
01:01:27,812 --> 01:01:29,380
[CHUCKLES]
979
01:01:29,513 --> 01:01:31,147
Out of my sight for two days,
980
01:01:31,280 --> 01:01:34,648
and you fall for a cheap, little, street bum rat.
981
01:01:34,781 --> 01:01:35,548
[GAGS]
982
01:01:35,681 --> 01:01:37,748
[♪♪♪]
983
01:01:37,881 --> 01:01:39,514
-Mother! -[GUNSHOT]
984
01:01:51,550 --> 01:01:52,850
It's over, son.
985
01:01:55,217 --> 01:01:57,084
Uh-uh.
986
01:01:57,217 --> 01:02:00,085
[♪♪♪]
987
01:02:01,885 --> 01:02:03,485
Very well.
988
01:02:05,653 --> 01:02:07,753
I have no son.
989
01:02:08,386 --> 01:02:09,686
Come on, let's go.
990
01:02:09,819 --> 01:02:11,354
[EVE WHIMPERS]
991
01:02:11,487 --> 01:02:14,054
No!
992
01:02:14,187 --> 01:02:15,720
Revenge.
993
01:02:15,854 --> 01:02:17,421
It's all I could think of.
994
01:02:17,555 --> 01:02:19,355
I spent night after night
995
01:02:19,488 --> 01:02:22,455
thinking about what I could have done differently.
996
01:02:23,722 --> 01:02:27,089
I didn't even have the chance to help her speak.
997
01:02:27,722 --> 01:02:29,923
I wanted revenge.
998
01:02:30,990 --> 01:02:33,590
And I knew how to get it too.
999
01:02:38,724 --> 01:02:40,591
So long, Preach.
1000
01:02:40,724 --> 01:02:42,959
[MACHINERY BUBBLING AND ZAPPING]
1001
01:02:43,092 --> 01:02:44,225
Go with God.
1002
01:02:44,359 --> 01:02:46,792
[♪♪♪]
1003
01:03:05,496 --> 01:03:06,929
Please...
1004
01:03:07,596 --> 01:03:09,663
anything. Anything.
1005
01:03:15,430 --> 01:03:17,998
-Is she alive? -What do you think?
1006
01:03:18,131 --> 01:03:19,931
What about them?
1007
01:03:20,065 --> 01:03:22,665
They're consummate professionals.
1008
01:03:22,798 --> 01:03:24,999
Oh, Mrs. Harrison, may I introduce to
1009
01:03:25,132 --> 01:03:28,166
Lawrence and Uta.
1010
01:03:37,068 --> 01:03:39,401
First, we test Harrison's plasmid
1011
01:03:39,534 --> 01:03:40,968
for mutation.
1012
01:03:41,102 --> 01:03:45,435
Then, we begin the perfection process.
1013
01:03:45,569 --> 01:03:46,669
Okay?
1014
01:03:46,802 --> 01:03:48,136
[♪♪♪]
1015
01:03:48,270 --> 01:03:50,736
[DRILL WHIRRS]
1016
01:03:56,171 --> 01:03:57,571
Give me the hand.
1017
01:04:02,572 --> 01:04:04,838
Let's start with this.
1018
01:04:05,906 --> 01:04:07,939
HANS: I'm curious, Helena,
1019
01:04:08,073 --> 01:04:10,706
to whom are you gonna sell the plasmid, the Japanese?
1020
01:04:13,740 --> 01:04:14,940
Hmm?
1021
01:04:15,074 --> 01:04:16,707
The Defense Department.
1022
01:04:20,408 --> 01:04:21,941
[GROANS]
1023
01:04:26,309 --> 01:04:28,676
The Defense Department?
1024
01:04:34,077 --> 01:04:37,744
[♪♪♪]
1025
01:04:44,612 --> 01:04:45,979
Let's spray the head next, huh?
1026
01:04:46,112 --> 01:04:49,180
No, no. It's best that we wait for two hours.
1027
01:04:49,313 --> 01:04:51,280
See what happens.
1028
01:04:51,413 --> 01:04:52,947
Hmm?
1029
01:04:54,914 --> 01:04:59,448
Then, we renegotiate our contract with NORDKEM, hmm?
1030
01:05:00,382 --> 01:05:01,782
Come.
1031
01:05:01,915 --> 01:05:04,615
[♪♪♪]
1032
01:05:07,483 --> 01:05:09,483
[FINGER SNAPPING]
1033
01:05:10,049 --> 01:05:11,717
Stripes?
1034
01:05:19,185 --> 01:05:20,351
Stripes?!
1035
01:05:21,818 --> 01:05:23,652
Anyone?
1036
01:05:41,555 --> 01:05:44,222
[BLENDER WHIRRS]
1037
01:05:49,590 --> 01:05:51,090
Relax, Helena.
1038
01:05:51,223 --> 01:05:53,824
We'll begin production first thing in the morning.
1039
01:05:53,957 --> 01:05:57,891
Provided there aren't any unexpected interferences.
1040
01:06:01,792 --> 01:06:04,292
[BLENDER POWERS DOWN]
1041
01:06:05,459 --> 01:06:07,326
Your first installment.
1042
01:06:07,459 --> 01:06:09,126
Congratulations.
1043
01:06:09,259 --> 01:06:12,394
Something he said, Harrison.
1044
01:06:12,527 --> 01:06:14,194
Down there.
1045
01:06:14,327 --> 01:06:16,560
About killing your husband.
1046
01:06:18,361 --> 01:06:19,995
Oh, that.
1047
01:06:20,128 --> 01:06:22,295
[SCOFFS] I wasn't even there.
1048
01:06:22,428 --> 01:06:25,796
Little Harrison started this terrible fire.
1049
01:06:27,396 --> 01:06:28,997
Well, actually, it was all my husband's fault.
1050
01:06:29,130 --> 01:06:32,330
He--he went completely mad.
1051
01:06:34,263 --> 01:06:36,064
Oh, Helena.
1052
01:06:36,198 --> 01:06:38,131
He found out I was negotiating
1053
01:06:38,264 --> 01:06:39,864
to sell the plasmid behind his back.
1054
01:06:39,998 --> 01:06:42,065
Is that alright?
1055
01:06:43,165 --> 01:06:45,132
Yes, that's alright.
1056
01:06:55,134 --> 01:06:56,867
[♪♪♪]
1057
01:06:57,001 --> 01:06:59,602
[SQUELCHING SOUNDS]
1058
01:07:00,402 --> 01:07:01,402
HARRISON: Oh, jeez.
1059
01:07:01,535 --> 01:07:02,835
[SQUELCHING CONTINUES]
1060
01:07:02,968 --> 01:07:04,802
No.
1061
01:07:22,005 --> 01:07:24,172
[SCREAMING]
1062
01:07:38,808 --> 01:07:40,074
[SCREECHING]
1063
01:07:40,208 --> 01:07:44,109
Just stop it! Stop it! Stop it now!
1064
01:07:44,242 --> 01:07:46,910
[♪♪♪]
1065
01:07:47,043 --> 01:07:49,276
Please.
1066
01:07:51,910 --> 01:07:53,444
Let him go!
1067
01:07:55,644 --> 01:07:57,644
[GROANING]
1068
01:07:57,777 --> 01:07:59,478
Geez, it was signaling me!
1069
01:07:59,612 --> 01:08:02,478
[♪♪♪]
1070
01:08:03,945 --> 01:08:05,546
It's alright.
1071
01:08:05,679 --> 01:08:07,913
They know who's boss.
1072
01:08:11,280 --> 01:08:13,714
[PANTING]
1073
01:08:18,548 --> 01:08:20,115
-[ARM GRUNTING] -Shh. It's okay. It's okay.
1074
01:08:20,248 --> 01:08:22,615
It's Daddy. It's Daddy.
1075
01:08:22,749 --> 01:08:24,882
That's right.
1076
01:08:25,016 --> 01:08:28,082
It's Daddy.
1077
01:08:30,383 --> 01:08:31,850
What the hell's going on here?
1078
01:08:36,118 --> 01:08:38,218
What did you do to them?
1079
01:08:38,351 --> 01:08:42,385
I'm sorry. I didn't know. Just don't get me agitated.
1080
01:08:42,519 --> 01:08:44,319
They seem to know what I feel.
1081
01:08:45,385 --> 01:08:46,853
[PIPE CLATTERS]
1082
01:08:46,986 --> 01:08:50,053
-We've gotta wrangle them. -[SCOFFS]
1083
01:08:50,186 --> 01:08:51,453
I've got a plan,
1084
01:08:51,586 --> 01:08:53,354
and this is your chance to become a real soldier.
1085
01:08:53,487 --> 01:08:55,854
Otherwise, we'll never see Eve again.
1086
01:08:56,787 --> 01:08:59,855
Then think nice thoughts.
1087
01:08:59,988 --> 01:09:02,322
[♪♪♪]
1088
01:09:07,556 --> 01:09:10,189
HARRISON: I had become what I despised most.
1089
01:09:10,323 --> 01:09:12,124
A killer.
1090
01:09:12,257 --> 01:09:16,024
My new mutant arms had turned on my friends and killed them.
1091
01:09:17,091 --> 01:09:19,958
There was no one to blame except myself.
1092
01:09:20,091 --> 01:09:23,892
But I had no time for remorse or pity.
1093
01:09:24,026 --> 01:09:26,592
I had time for only one thing.
1094
01:09:27,759 --> 01:09:29,127
Eve.
1095
01:09:30,527 --> 01:09:33,127
[♪♪♪]
1096
01:09:39,761 --> 01:09:43,729
HARRISON: Come on, boys. I know you're in here.
1097
01:09:43,862 --> 01:09:45,562
[♪♪♪]
1098
01:09:51,296 --> 01:09:53,864
STRIPES: Okay, now, baby. Think beautiful thoughts now.
1099
01:09:53,997 --> 01:09:56,831
Yeah, think of sugar and spice and everything nice,
1100
01:09:56,964 --> 01:10:00,332
and, uh, ice cream and candy.
1101
01:10:00,465 --> 01:10:02,932
[♪♪♪]
1102
01:10:09,433 --> 01:10:11,200
[SCREAMS]
1103
01:10:13,634 --> 01:10:16,400
-[ARM SCREECHING] -It's okay. It's okay.
1104
01:10:16,534 --> 01:10:18,201
We're friends. We're friends.
1105
01:10:18,335 --> 01:10:20,735
Come on. Happy thoughts. Happy, happy.
1106
01:10:20,868 --> 01:10:22,769
Here we go, any time.
1107
01:10:22,902 --> 01:10:25,802
Oh, think of, oh...
1108
01:10:25,936 --> 01:10:28,336
Think of... Oh.
1109
01:10:33,170 --> 01:10:34,370
[ARM SCREECHES]
1110
01:10:34,503 --> 01:10:36,771
[SCREAMING]
1111
01:10:50,940 --> 01:10:53,141
[♪♪♪]
1112
01:10:57,241 --> 01:10:59,108
[GRUNTING]
1113
01:11:00,675 --> 01:11:02,108
Don't hurt them.
1114
01:11:03,775 --> 01:11:05,076
What?
1115
01:11:08,843 --> 01:11:11,277
[♪♪♪]
1116
01:11:13,877 --> 01:11:15,044
[GROANS]
1117
01:11:15,177 --> 01:11:17,678
[♪♪♪]
1118
01:11:24,212 --> 01:11:28,446
COMPUTER: Mark II Turbine Blender activated.
1119
01:11:28,579 --> 01:11:32,447
Releasing fusion gas.
1120
01:11:32,580 --> 01:11:35,648
Turbine drive engaging.
1121
01:11:35,781 --> 01:11:37,881
[BLENDER WHIRRING]
1122
01:11:40,014 --> 01:11:40,982
[ARM SCREECHES]
1123
01:11:41,615 --> 01:11:43,182
STRIPES: These damn hands, man!
1124
01:11:43,315 --> 01:11:44,249
They just kill people!
1125
01:11:44,382 --> 01:11:45,782
HARRISON: We're out of time! We--
1126
01:11:45,915 --> 01:11:47,850
You have to help me mobilize them now!
1127
01:11:47,983 --> 01:11:49,783
STRIPES: Where did you get these damn hands from anyway?!
1128
01:11:49,916 --> 01:11:52,883
-You don't have to be concerned about that. -Don't be concerned?!
1129
01:11:53,016 --> 01:11:54,751
Four people are dead!
1130
01:11:54,884 --> 01:11:57,151
The Preacher! The Preacher's genes, that's where I got them!
1131
01:11:57,284 --> 01:11:58,351
The Preacher?!
1132
01:11:58,484 --> 01:12:01,718
You told me the Preacher was a generic deficient!
1133
01:12:01,852 --> 01:12:03,118
That means looney tunes!
1134
01:12:03,252 --> 01:12:04,818
Precisely. That's why I used his genes.
1135
01:12:04,952 --> 01:12:07,419
I want these arms to be capable of anything.
1136
01:12:07,553 --> 01:12:09,286
You out of your damn mind!
1137
01:12:09,419 --> 01:12:10,786
[ARM SCREECHES]
1138
01:12:11,720 --> 01:12:13,087
Calm down, calm down!
1139
01:12:13,220 --> 01:12:16,220
They're trying to stop me for a punching bag, man!
1140
01:12:16,354 --> 01:12:18,688
No, no, no. They know who you are.
1141
01:12:18,821 --> 01:12:20,288
They'll take orders from you too.
1142
01:12:22,288 --> 01:12:24,489
Really.
1143
01:12:26,689 --> 01:12:29,923
Uh... ten-hut?
1144
01:12:33,923 --> 01:12:35,958
Ah...
1145
01:12:36,924 --> 01:12:39,191
[ARM SCREECHES]
1146
01:12:39,324 --> 01:12:41,559
[♪♪♪]
1147
01:12:45,292 --> 01:12:46,859
It's time to make an army.
1148
01:12:49,760 --> 01:12:51,693
[CLOTH SHINING SHOES]
1149
01:13:00,128 --> 01:13:03,428
MOTHER: Just a little spot right there.
1150
01:13:05,963 --> 01:13:08,729
Are you Mother's little liebling, huh?
1151
01:13:10,796 --> 01:13:13,930
Are you Mother's little bundle of joy?
1152
01:13:17,531 --> 01:13:18,865
[SIGHS]
1153
01:13:30,333 --> 01:13:32,067
What's the matter?
1154
01:13:38,301 --> 01:13:40,134
I can't.
1155
01:13:42,669 --> 01:13:44,602
Helena...
1156
01:13:48,403 --> 01:13:50,270
We have everything.
1157
01:13:50,403 --> 01:13:51,836
I don't.
1158
01:13:51,970 --> 01:13:55,137
I want him to forgive me.
1159
01:13:55,271 --> 01:13:58,504
I want him to come home to me and forgive me.
1160
01:13:58,637 --> 01:14:00,005
That is what I want, alright?
1161
01:14:00,138 --> 01:14:01,672
That is what I want.
1162
01:14:01,805 --> 01:14:04,938
[♪♪♪]
1163
01:14:06,006 --> 01:14:09,473
Uh, nice digs. You grew up here?
1164
01:14:27,542 --> 01:14:29,910
Ninety-eight.
1165
01:14:30,910 --> 01:14:32,910
Ninety-nine.
1166
01:14:35,078 --> 01:14:37,178
One hundred.
1167
01:14:39,278 --> 01:14:41,145
Shall we try again?
1168
01:14:41,279 --> 01:14:43,145
yes, shall we?
1169
01:14:44,045 --> 01:14:46,779
[♪♪♪]
1170
01:14:49,580 --> 01:14:51,013
[SCREAMS]
1171
01:14:54,814 --> 01:14:57,114
-[ARM SQUELCHING] -MOTHER: Where is it?
1172
01:14:57,247 --> 01:14:58,915
Where's the gun?
1173
01:14:59,048 --> 01:15:01,415
[STAMMERS] In the middle drawer.
1174
01:15:04,482 --> 01:15:06,583
Hans, I can't see it anymore.
1175
01:15:06,716 --> 01:15:09,449
[♪♪♪]
1176
01:15:12,450 --> 01:15:14,717
You--you shoo it out.
1177
01:15:16,150 --> 01:15:17,018
I'll try and kill it.
1178
01:15:17,151 --> 01:15:20,085
[♪♪♪]
1179
01:15:29,653 --> 01:15:30,620
[LAUGHS]
1180
01:15:30,753 --> 01:15:32,853
[♪♪♪]
1181
01:15:50,723 --> 01:15:53,424
[SCREAMING]
1182
01:15:54,991 --> 01:15:56,024
Shut up!
1183
01:15:56,157 --> 01:15:57,724
[ARM SQUELCHING]
1184
01:16:01,725 --> 01:16:03,825
[MOTHER CHOKING]
1185
01:16:05,559 --> 01:16:08,159
[ARM SCREECHING]
1186
01:16:16,827 --> 01:16:20,095
-Darling, that is just wonderful what you did. -[ARM WHIMPERING]
1187
01:16:20,228 --> 01:16:22,228
It's just absolutely wonderful!
1188
01:16:22,361 --> 01:16:25,462
Go ahead and stink up the whole place! Go ahead!
1189
01:16:25,596 --> 01:16:28,662
Get away from me! Get away from me!
1190
01:16:28,796 --> 01:16:32,130
I said away from me! You hear me? Get away from me!
1191
01:16:32,263 --> 01:16:33,530
Why?
1192
01:16:33,663 --> 01:16:35,564
[LAUGHS]
1193
01:16:35,698 --> 01:16:38,798
Why is this happening to me?! Why?!
1194
01:16:40,231 --> 01:16:44,099
I spent a fortune on this damn lab.
1195
01:16:46,232 --> 01:16:50,033
I put my body under this pathetic man
1196
01:16:50,166 --> 01:16:54,434
while he went through his obscene motives!
1197
01:16:54,567 --> 01:16:57,934
I ruined my figure having his child!
1198
01:16:58,067 --> 01:17:01,902
I waited years and years and years,
1199
01:17:02,035 --> 01:17:04,002
and what do I get?! What?!
1200
01:17:04,135 --> 01:17:05,469
What do I get?!
1201
01:17:10,236 --> 01:17:12,570
[BIG BAND MUSIC PLAYS]
1202
01:17:26,739 --> 01:17:27,939
[SIGHS]
1203
01:17:28,072 --> 01:17:29,873
[BOTH GASP AND GRUNT]
1204
01:17:30,773 --> 01:17:33,273
[♪♪♪]
1205
01:17:37,108 --> 01:17:39,041
Get out of there.
1206
01:17:39,174 --> 01:17:41,375
We must get to the lab.
1207
01:17:41,509 --> 01:17:43,642
I told you he'd be back.
1208
01:17:43,775 --> 01:17:46,209
What, so he'd forgive you?
1209
01:17:46,342 --> 01:17:48,643
You should have killed him while you had the chance.
1210
01:17:48,776 --> 01:17:50,943
Hear anything?
1211
01:17:57,677 --> 01:17:59,178
[ARM SCREECHING]
1212
01:18:04,813 --> 01:18:07,079
[EVE GASPING]
1213
01:18:12,414 --> 01:18:14,614
[♪♪♪]
1214
01:18:17,981 --> 01:18:19,481
My God.
1215
01:18:19,615 --> 01:18:20,915
Where is she?
1216
01:18:21,048 --> 01:18:23,249
[ARM SQUELCHING]
1217
01:18:26,216 --> 01:18:27,816
[WHIMPERING]
1218
01:18:27,949 --> 01:18:29,817
[LAUGHS] You little--
1219
01:18:29,950 --> 01:18:31,617
[GRUNTING]
1220
01:18:31,750 --> 01:18:33,917
Oh, no!
1221
01:18:34,050 --> 01:18:36,718
-Helena, help me! -You touched my son.
1222
01:18:36,851 --> 01:18:38,818
-He should have told you-- -HANS: Helena!
1223
01:18:38,951 --> 01:18:40,618
Help me, will you?!
1224
01:18:41,485 --> 01:18:42,752
--he's mine.
1225
01:18:42,885 --> 01:18:44,252
[GRUNTING]
1226
01:18:44,385 --> 01:18:45,852
Let's go, dear.
1227
01:18:45,985 --> 01:18:47,620
Let's go. Come on.
1228
01:18:47,753 --> 01:18:50,986
One more minute.
1229
01:18:52,186 --> 01:18:54,287
-[THUDDING] -They might need me.
1230
01:18:54,421 --> 01:18:56,354
[♪♪♪]
1231
01:18:56,487 --> 01:18:57,587
Damn it.
1232
01:18:57,721 --> 01:19:00,122
[ARM SCREECHING]
1233
01:19:11,790 --> 01:19:13,490
[WHIMPERING]
1234
01:19:13,624 --> 01:19:16,257
[♪♪♪]
1235
01:19:17,758 --> 01:19:19,925
[GARBAGE DISPOSAL WHIRRING]
1236
01:19:21,058 --> 01:19:22,491
They changed the combination.
1237
01:19:22,625 --> 01:19:24,326
No problem, kid.
1238
01:19:26,226 --> 01:19:27,259
MOTHER: Come on, my little one.
1239
01:19:27,392 --> 01:19:29,860
Come on, we go for a nice, little ride.
1240
01:19:29,993 --> 01:19:32,560
-[EVE GRUNTING] -Mother, no!
1241
01:19:34,327 --> 01:19:35,894
Watch out!
1242
01:19:38,394 --> 01:19:40,428
I thought you had no mother!
1243
01:19:40,561 --> 01:19:42,495
Harrison...
1244
01:19:45,395 --> 01:19:47,230
Harrison--
1245
01:19:48,796 --> 01:19:50,630
HANS: You ingrate.
1246
01:19:51,530 --> 01:19:53,364
You and your arms.
1247
01:19:53,497 --> 01:19:55,564
[EMPTY GUN CLICKS]
1248
01:19:56,097 --> 01:19:58,932
[ARM SCREECHES]
1249
01:20:08,333 --> 01:20:11,267
-Harrison, make them stop! -[CONTINUES SCREECHING]
1250
01:20:12,167 --> 01:20:13,267
Ah! Stop!
1251
01:20:13,400 --> 01:20:15,534
[SCREAMING]
1252
01:20:19,301 --> 01:20:20,968
Oh, my God! Oh, no!
1253
01:20:21,101 --> 01:20:23,469
[HANS SHRIEKING]
1254
01:20:25,369 --> 01:20:29,203
Harrison! Make me stop.
1255
01:20:29,337 --> 01:20:32,937
-COMPUTER: Blender sequence activated. -Eve!
1256
01:20:33,070 --> 01:20:36,104
Fusion gas releasing.
1257
01:20:39,238 --> 01:20:40,604
Helena...
1258
01:20:42,439 --> 01:20:44,439
[BIG BAND RECORD PLAYS]
1259
01:20:44,572 --> 01:20:46,873
My baby. Baby.
1260
01:20:52,206 --> 01:20:55,274
It's going to be just fine, my sweet baby.
1261
01:20:55,407 --> 01:20:57,507
Laser activated.
1262
01:20:57,641 --> 01:21:01,775
From now on, it's just going to be Mother and you forever,
1263
01:21:01,908 --> 01:21:04,142
-my liebling. -Not this time, Mother.
1264
01:21:04,676 --> 01:21:05,876
Oh!
1265
01:21:06,009 --> 01:21:07,776
Eve!
1266
01:21:09,976 --> 01:21:11,144
[SCREAMS]
1267
01:21:17,878 --> 01:21:19,978
Systems check.
1268
01:21:22,378 --> 01:21:26,146
Five seconds to turbine on.
1269
01:21:29,647 --> 01:21:31,480
Turbine drive engaged.
1270
01:21:31,613 --> 01:21:32,713
MOTHER: Oh, no! My God!
1271
01:21:32,847 --> 01:21:34,748
-[BLENDER WHIRRS] -[MOTHER SCREAMING]
1272
01:21:34,881 --> 01:21:38,281
MOTHER: Make it stop! Somebody, make it stop, please!
1273
01:21:38,414 --> 01:21:40,548
-[SCREAMS] -HARRISON: Oh, my God.
1274
01:21:43,649 --> 01:21:46,015
[HANS PANTING]
1275
01:21:51,983 --> 01:21:54,084
HARRISON: Sorry, doctor.
1276
01:22:06,219 --> 01:22:08,786
[♪♪♪]
1277
01:22:20,621 --> 01:22:22,689
[ARM SQUELCHING]
1278
01:22:28,289 --> 01:22:31,757
Initiating gene fusion sequence.
1279
01:22:34,223 --> 01:22:37,558
Gene bonding success.
1280
01:22:37,691 --> 01:22:41,059
Gene bonding success.
1281
01:22:42,325 --> 01:22:44,825
Gene bonding success.
1282
01:22:46,025 --> 01:22:49,626
Activating plasmid matrix.
1283
01:22:57,094 --> 01:22:58,895
-[SIZZLE] -Ah!
1284
01:22:59,028 --> 01:23:01,595
[♪♪♪]
1285
01:23:15,897 --> 01:23:18,465
[GURGLING SOUNDS]
1286
01:24:31,477 --> 01:24:32,677
Stripes!
1287
01:24:34,544 --> 01:24:36,211
STRIPES: Harrison.
1288
01:24:44,412 --> 01:24:45,579
[♪♪♪]
1289
01:24:45,712 --> 01:24:47,813
[EXPLOSIONS]
1290
01:25:07,216 --> 01:25:09,349
[PANTING]
1291
01:25:29,287 --> 01:25:31,253
[ARM SCREECHES]
1292
01:25:32,620 --> 01:25:34,220
What's wrong?
1293
01:25:36,088 --> 01:25:37,788
What's wrong?
1294
01:25:39,321 --> 01:25:41,255
[IN MOTHER'S VOICE] Do you love me, son?
1295
01:25:41,389 --> 01:25:43,722
[THUNDER RUMBLES]
1296
01:25:43,855 --> 01:25:45,322
[HARRISON MUFFLED] Mom! Mom!
1297
01:25:45,455 --> 01:25:48,123
-[HARRISON STRUGGLING] -That's right.
1298
01:25:48,256 --> 01:25:50,356
Kiss me, if you love Mother.
1299
01:25:50,490 --> 01:25:52,523
My liebling.
1300
01:25:54,024 --> 01:25:56,457
[SCREAMS]
1301
01:25:58,091 --> 01:26:00,325
[SCREAMS CONTINUE]
1302
01:26:00,458 --> 01:26:02,225
[EVE LAUGHING]
1303
01:26:02,358 --> 01:26:04,525
[♪♪♪]
1304
01:26:07,426 --> 01:26:08,959
[♪♪♪]
1305
01:26:09,093 --> 01:26:11,694
[CHAINS RATTLE]
1306
01:26:11,827 --> 01:26:13,327
MOTHER: Hello, my darling.
1307
01:26:13,460 --> 01:26:15,294
Are you ready to leave now?
1308
01:26:15,427 --> 01:26:16,761
It's time to go.
1309
01:26:16,895 --> 01:26:19,328
What do you want from me, Mother?
1310
01:26:19,461 --> 01:26:22,128
[MUSIC PLAYS ON RADIO]
1311
01:26:22,261 --> 01:26:24,329
Another gene sample?
1312
01:26:24,462 --> 01:26:26,762
I'm your son, for God's sakes!
1313
01:26:26,896 --> 01:26:28,429
I'm your son!
1314
01:26:28,562 --> 01:26:30,797
MOTHER: No, you're not. Remember?
1315
01:26:30,930 --> 01:26:33,263
I have no son.
1316
01:26:35,364 --> 01:26:38,364
I was quite beautiful, wasn't I?
1317
01:26:38,498 --> 01:26:40,431
HARRISON: You've got what you want.
1318
01:26:40,564 --> 01:26:41,799
Leave me alone.
1319
01:26:41,932 --> 01:26:43,932
[MUSIC CONTINUES]
1320
01:26:44,065 --> 01:26:45,732
MOTHER: The plasmid is perfected.
1321
01:26:45,865 --> 01:26:47,200
It works beautifully.
1322
01:26:47,333 --> 01:26:50,300
There's only one thing to make it complete.
1323
01:26:53,567 --> 01:26:54,901
What?
1324
01:26:55,034 --> 01:26:57,834
I want Hans back.
1325
01:26:57,967 --> 01:27:00,235
-No. -Yes.
1326
01:27:00,368 --> 01:27:01,802
I thought, "Here's my chance
1327
01:27:01,935 --> 01:27:04,535
to have the two most important men in my life
1328
01:27:04,668 --> 01:27:07,869
together again forever."
1329
01:27:09,136 --> 01:27:10,837
No. No!
1330
01:27:11,804 --> 01:27:13,037
Mother!
1331
01:27:13,170 --> 01:27:15,104
MOTHER: Wait till you see the new blender we have.
1332
01:27:15,237 --> 01:27:17,038
It's twice the size of the first one.
1333
01:27:17,171 --> 01:27:21,005
[HARRISON SCREAMS]
1334
01:27:21,138 --> 01:27:24,306
♪ Life is quite queer ♪
1335
01:27:24,439 --> 01:27:28,907
♪ For I hear angels sing ♪
1336
01:27:29,040 --> 01:27:36,041
♪ When I have you, oh, so near ♪
1337
01:27:38,408 --> 01:27:41,542
♪ Oh, we were meant to be ♪
1338
01:27:41,675 --> 01:27:46,943
♪ More than just good friends ♪
1339
01:27:47,076 --> 01:27:50,943
♪ Life only means a thing ♪
1340
01:27:51,076 --> 01:27:54,877
♪ When you are near ♪
1341
01:27:55,011 --> 01:27:58,745
♪ I'm afraid to dream ♪
1342
01:27:58,878 --> 01:28:03,812
♪ What it could mean to me ♪
1343
01:28:04,946 --> 01:28:07,579
♪ Our lips ♪
1344
01:28:07,713 --> 01:28:14,714
♪ On a movie screen ♪
1345
01:28:37,251 --> 01:28:38,051
[SONG ENDS]
1346
01:28:38,184 --> 01:28:40,885
[♪♪♪]
86848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.