All language subtitles for Severed Ties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,673 --> 00:00:14,874 [♪♪♪] 2 00:01:48,190 --> 00:01:50,123 [MUSIC FADES] 3 00:01:51,590 --> 00:01:53,056 [♪♪♪] 4 00:01:53,190 --> 00:01:56,824 HARRISON: Red. Blood red on white. 5 00:01:56,957 --> 00:01:58,991 Nothing else would do. 6 00:01:59,724 --> 00:02:01,158 I got so desperate for the visions 7 00:02:01,292 --> 00:02:03,625 I would look for ways to cut myself. 8 00:02:03,758 --> 00:02:04,958 [CHAINS CLINKING] 9 00:02:05,092 --> 00:02:06,993 I wasn't always in this chair. 10 00:02:07,126 --> 00:02:10,193 There was a time when I could run and play. 11 00:02:10,326 --> 00:02:12,727 But Mother never let me play. 12 00:02:12,860 --> 00:02:15,760 She told me I wasn't like the other boys. 13 00:02:15,894 --> 00:02:17,827 That I was special. 14 00:02:17,961 --> 00:02:19,395 And besides, 15 00:02:19,528 --> 00:02:21,161 like she always said, 16 00:02:21,295 --> 00:02:24,496 it was too, too dangerous. 17 00:02:25,829 --> 00:02:29,429 Years of research lost! I could've healed the world! 18 00:02:29,562 --> 00:02:30,797 HARRISON: Fire, Daddy, fire! 19 00:02:30,930 --> 00:02:32,863 -Fire! -DAD: Go! Get out of here! 20 00:02:32,997 --> 00:02:35,297 [DAD SCREAMS] 21 00:02:35,430 --> 00:02:38,931 MOTHER: Harrison. Harrison! Where are you, son? 22 00:02:42,632 --> 00:02:44,265 Harrison. 23 00:02:44,399 --> 00:02:47,465 Oh, my God! What have you done to him? 24 00:02:47,599 --> 00:02:49,600 What have you done?! 25 00:03:35,807 --> 00:03:37,841 [LIQUID BUBBLING] 26 00:03:44,575 --> 00:03:47,509 First, ligase enzyme-- 27 00:03:47,642 --> 00:03:50,376 COMPUTER VOICE: Voice analyzed. Recording. 28 00:03:52,343 --> 00:03:54,911 MOTHER: Wait. He stopped. 29 00:03:58,311 --> 00:04:01,478 -[PLAYS BIG BAND RECORD] -MOTHER: That damn music. 30 00:04:01,612 --> 00:04:04,112 HANS: He's up to something. I'll go check. 31 00:04:06,513 --> 00:04:09,646 [♪♪♪] 32 00:04:09,779 --> 00:04:11,679 Alright. 33 00:04:11,814 --> 00:04:13,347 [SIGHS] 34 00:04:47,319 --> 00:04:48,486 Plasmid base ready. 35 00:04:48,620 --> 00:04:50,120 Preparing reptilian gene sample. 36 00:04:50,253 --> 00:04:51,620 COMPUTER: Gene sample. 37 00:04:51,753 --> 00:04:54,387 [SCREECHING] 38 00:04:59,087 --> 00:05:01,988 Sorry, pal, but you'll grow a new one. 39 00:05:02,122 --> 00:05:04,888 [♪♪♪] 40 00:05:05,722 --> 00:05:06,889 Oh! 41 00:05:11,256 --> 00:05:13,057 [SCREAMS] 42 00:05:15,490 --> 00:05:16,890 Give it! 43 00:05:17,791 --> 00:05:19,858 [ALARM BLARES] 44 00:05:20,425 --> 00:05:21,591 No! 45 00:05:22,525 --> 00:05:23,959 Close the door! 46 00:05:35,693 --> 00:05:38,328 I told you to buzz me before you come in. 47 00:05:40,528 --> 00:05:42,829 Harrison, I'm very sorry. 48 00:05:42,962 --> 00:05:46,129 I really am. Do you hear me? 49 00:05:51,430 --> 00:05:54,864 Harrison, I suppose what I'm trying to say is that, um... 50 00:05:56,197 --> 00:05:58,797 all this hard work, all this endeavor, 51 00:05:58,931 --> 00:06:02,132 deserves rewarding, doesn't it? 52 00:06:03,365 --> 00:06:05,699 I don't know what you mean. 53 00:06:05,833 --> 00:06:08,766 Well, why don't we plan a day out in the park, hmm? 54 00:06:08,899 --> 00:06:12,767 I don't go out. There's nothing out there. 55 00:06:12,900 --> 00:06:14,500 But it's been over a year. 56 00:06:14,634 --> 00:06:16,534 Mother doesn't think it's safe. 57 00:06:17,634 --> 00:06:19,268 But of course not. 58 00:06:26,902 --> 00:06:30,503 Oh, I see. Now, the human gene sample. 59 00:06:31,337 --> 00:06:33,137 Correct? 60 00:06:34,970 --> 00:06:36,238 Yes, correct. 61 00:06:40,471 --> 00:06:44,405 Here you are. You'll probably need these. 62 00:06:46,572 --> 00:06:48,740 Harrison, why don't you speak up? 63 00:06:48,873 --> 00:06:50,273 For the cameras. 64 00:06:50,406 --> 00:06:54,141 Your mother said that she didn't hear what you said earlier. 65 00:06:56,674 --> 00:06:59,341 Have you remembered something new from your father's notes? 66 00:06:59,474 --> 00:07:02,775 -Don't look. -COMPUTER: Laser on. 67 00:07:02,908 --> 00:07:05,475 [MACHINERY WHIRRS] 68 00:07:05,608 --> 00:07:08,543 Tissue burn sequence initialized. 69 00:07:10,343 --> 00:07:11,509 Harrison, my friends-- 70 00:07:11,644 --> 00:07:13,777 Laser off. 71 00:07:15,010 --> 00:07:17,878 --my friends in Zurich are on the verge of committing. 72 00:07:18,011 --> 00:07:19,778 Geez. 73 00:07:19,911 --> 00:07:21,611 They say you'll create it, 74 00:07:21,745 --> 00:07:23,646 you'll get whatever you want. 75 00:07:29,546 --> 00:07:32,080 Stand clear for stripping and bonding. 76 00:07:32,213 --> 00:07:35,047 Stage one: stripping and bonding. 77 00:07:35,180 --> 00:07:37,581 [LONG BEEP] 78 00:07:37,714 --> 00:07:40,814 We are on the verge of showing them something, aren't we? 79 00:07:40,948 --> 00:07:45,615 Stage two: gene sample blended. 80 00:07:45,749 --> 00:07:49,616 Analysis: carbon-based, organic lifeform. 81 00:07:49,750 --> 00:07:52,216 Oxygen, potassium. 82 00:07:52,350 --> 00:07:55,951 Warning, unidentified organic matrix. 83 00:07:56,084 --> 00:07:58,851 Gene bonding failure. 84 00:07:58,984 --> 00:08:02,585 Gene bonding failure. Gene bonding failure. 85 00:08:02,718 --> 00:08:05,619 [♪♪♪] 86 00:08:17,655 --> 00:08:19,355 Failed again. 87 00:08:19,488 --> 00:08:22,488 Failed again, yes, but why, for God's sake? 88 00:08:22,621 --> 00:08:24,756 I guess I made a mistake recreating my father's notes. 89 00:08:24,889 --> 00:08:26,356 Well, maybe your father the mistakes, okay? 90 00:08:26,489 --> 00:08:28,589 More than likely, it's the absurd conditions in here. 91 00:08:28,722 --> 00:08:30,790 Plus, my gene samples are defective. 92 00:08:30,923 --> 00:08:33,190 Do you know where that stuff came from, do you? 93 00:08:33,323 --> 00:08:34,623 The Handlander Penitentiary. 94 00:08:34,757 --> 00:08:36,424 It--it's a damn serial killer. 95 00:08:36,558 --> 00:08:37,691 A genetic deficient. 96 00:08:37,824 --> 00:08:39,691 I'm trying to say that our new arrangements 97 00:08:39,824 --> 00:08:42,225 will provide better corpses, alright? 98 00:08:44,959 --> 00:08:46,492 Ah. 99 00:08:48,760 --> 00:08:50,560 [MOTHER CLEARS THROAT] 100 00:08:50,693 --> 00:08:52,526 My two favorite men. 101 00:08:52,660 --> 00:08:54,027 [CHUCKLES] 102 00:08:54,161 --> 00:08:56,194 My, my. My, my, my, my. 103 00:08:56,327 --> 00:08:58,094 Hello, darling. Lovely to see you. 104 00:08:58,227 --> 00:09:01,928 I've just paying a social visit to young Harrison here. 105 00:09:02,062 --> 00:09:05,663 Harrison. I've been watching you, my liebling. 106 00:09:05,796 --> 00:09:06,663 That spectacle, huh? 107 00:09:06,796 --> 00:09:08,063 Now don't start that. 108 00:09:08,196 --> 00:09:10,829 We know all that hard work is going to pay off. 109 00:09:10,963 --> 00:09:12,464 Mother, we cannot rush things. 110 00:09:12,597 --> 00:09:14,197 MOTHER: You are very special, Harrison. 111 00:09:14,330 --> 00:09:15,697 -You know that? -HARRISON: Yes, Mother. 112 00:09:15,830 --> 00:09:18,431 You're far beyond all those ridiculous schools 113 00:09:18,565 --> 00:09:20,731 and their students, you know that. 114 00:09:20,865 --> 00:09:22,031 Yes. 115 00:09:22,165 --> 00:09:23,599 You can do anything. 116 00:09:23,732 --> 00:09:25,199 Anything at all. 117 00:09:25,332 --> 00:09:27,532 -You know that, don't you? -Yes, Mother. 118 00:09:27,666 --> 00:09:30,200 You can do good things, my dear, 119 00:09:30,333 --> 00:09:32,333 and you can do bad things. 120 00:09:32,467 --> 00:09:35,067 But the bad things will always be our secret. 121 00:09:35,200 --> 00:09:38,001 I will love you no matter what you did. 122 00:09:38,134 --> 00:09:41,301 I will always love you, because I'm your mother. 123 00:09:41,434 --> 00:09:44,869 And you're the most important part of me. 124 00:09:45,002 --> 00:09:47,502 You know that, don't you? 125 00:09:47,636 --> 00:09:49,170 I know. 126 00:09:49,303 --> 00:09:50,970 Yes. 127 00:09:51,103 --> 00:09:53,003 Give Mother a kiss. 128 00:09:58,771 --> 00:09:59,905 [KISSING] 129 00:10:02,605 --> 00:10:04,105 Dr. Vaughan? 130 00:10:04,238 --> 00:10:06,639 Will you join us for dinner tonight, 8:00? 131 00:10:06,773 --> 00:10:09,439 I should be honored, Mrs. Harrison. 132 00:10:10,173 --> 00:10:11,940 Splendid. 133 00:10:17,107 --> 00:10:19,208 I should have some good news by then. 134 00:10:19,341 --> 00:10:21,641 Mother, I don't think I'll make it for dinner. I have some things I need to-- 135 00:10:21,775 --> 00:10:24,542 Oh, I see. You're just too busy to spend a little time 136 00:10:24,676 --> 00:10:26,242 with your poor, little, lonely mother. 137 00:10:26,376 --> 00:10:28,376 No, that is not it at all, Mother. I really-- 138 00:10:28,509 --> 00:10:30,610 You can resume your work after dinner. 139 00:10:30,743 --> 00:10:33,277 And, Harrison, wash up. 140 00:10:36,244 --> 00:10:39,278 Mrs. Harrison! 141 00:10:40,211 --> 00:10:42,012 [GRUNTS IN DISGUST] 142 00:10:46,945 --> 00:10:48,846 [♪♪♪] 143 00:10:59,782 --> 00:11:01,648 Uh, that'll do. Thank you very much. 144 00:11:01,782 --> 00:11:04,782 Well, I'll see you both for dinner tonight. 145 00:11:17,150 --> 00:11:19,285 [♪♪♪] 146 00:11:20,818 --> 00:11:23,385 MOTHER: Did they agree to early payment? 147 00:11:23,519 --> 00:11:25,886 Yes, they did, my darling. 148 00:11:26,019 --> 00:11:29,487 With the proviso that they have his results as soon as possible. 149 00:11:29,620 --> 00:11:30,853 They're gonna call any moment now. 150 00:11:30,987 --> 00:11:33,853 MOTHER: [CHUCKLES] Hello, my liebling. 151 00:11:35,220 --> 00:11:37,054 He is so much like his father. 152 00:11:37,188 --> 00:11:39,088 [ELECTRIC KNIFE WHIRRS] 153 00:11:40,721 --> 00:11:42,422 [♪♪♪] 154 00:11:51,756 --> 00:11:53,424 [HARRISON SLURPING SOUP] 155 00:12:04,025 --> 00:12:06,426 [FRENETIC WHIRRING] 156 00:12:07,159 --> 00:12:09,193 [DISHES RATTLING] 157 00:12:22,261 --> 00:12:23,161 [TELEPHONE RINGS] 158 00:12:23,295 --> 00:12:25,296 Excuse me, madam. 159 00:12:27,996 --> 00:12:29,630 -Yes, hello. -Who is this? 160 00:12:29,763 --> 00:12:31,897 -Who am I talking to? -Ah. 161 00:12:32,030 --> 00:12:34,697 [CHUCKLES] Good evening, Herr Heinkel. 162 00:12:34,830 --> 00:12:36,998 -Is Mrs. Harrison with you? -HANS: Yes, she is. 163 00:12:37,131 --> 00:12:39,031 Good. Tell her she's an idiot! 164 00:12:39,164 --> 00:12:41,499 HANS: Yes, indeed. Of course, I will. 165 00:12:41,632 --> 00:12:43,632 It's Heinkel. He sends his regards. 166 00:12:43,765 --> 00:12:45,532 Did you receive the contract? 167 00:12:45,665 --> 00:12:47,366 -I beg your pardon? -The contract, you idiot! 168 00:12:47,500 --> 00:12:50,266 Yes, your contracts arrived this evening, in time for dinner. 169 00:12:50,400 --> 00:12:53,701 -[HEINKEL CONTINUES, MUFFLED] -What contracts? 170 00:12:53,834 --> 00:12:55,467 Get your elbows off the table. 171 00:12:57,234 --> 00:12:59,267 Liebling, I know things are moving a bit fast, 172 00:12:59,402 --> 00:13:01,068 but the sooner we commit to them 173 00:13:01,202 --> 00:13:03,568 the sooner you can have your new equipment. 174 00:13:03,702 --> 00:13:05,002 Who is "them"? 175 00:13:05,135 --> 00:13:07,936 I--I can't present the plasma to a corporation. 176 00:13:08,069 --> 00:13:09,536 -It's not-- -Harrison! 177 00:13:10,636 --> 00:13:12,970 Harrison, I have sacrificed everything. 178 00:13:13,104 --> 00:13:15,670 My artwork, my whole, entire intelligence, 179 00:13:15,804 --> 00:13:17,204 all for the sake of research. 180 00:13:17,338 --> 00:13:19,605 First, for your father, and now for you. 181 00:13:19,738 --> 00:13:22,671 I've spent my whole lifetime educating you. 182 00:13:22,805 --> 00:13:25,539 And, Harrison, I am scared. I-- 183 00:13:26,439 --> 00:13:28,239 I am so frightened. 184 00:13:29,440 --> 00:13:30,507 We have hardly anything left. 185 00:13:30,640 --> 00:13:32,173 I mean, I've sold all my jewelry 186 00:13:32,307 --> 00:13:33,807 except for a few things. 187 00:13:33,940 --> 00:13:37,041 We're down to one... servant. 188 00:13:37,174 --> 00:13:39,141 The gardens are a wreck. 189 00:13:39,274 --> 00:13:40,674 Please, Mother. 190 00:13:40,808 --> 00:13:43,509 I feel my heart will burst. 191 00:13:43,642 --> 00:13:45,009 Would you hold the line, please? 192 00:13:45,142 --> 00:13:46,842 [HEINKEL CONTINUES, MUFFLED] 193 00:13:53,210 --> 00:13:55,277 Now, Harrison, 194 00:13:55,411 --> 00:13:58,144 it's a very standard contract. 195 00:13:58,277 --> 00:14:00,778 Right there, darling. Right here. 196 00:14:02,378 --> 00:14:04,845 I just-- I want them to do the right thing. 197 00:14:05,946 --> 00:14:07,446 Father always intended the plasmid 198 00:14:07,579 --> 00:14:09,746 to be available at cost to anybody who needed it. 199 00:14:09,879 --> 00:14:11,447 Of course, darling. Of course, of course. 200 00:14:11,580 --> 00:14:13,947 I'm just beginning to see what Father saw. 201 00:14:14,080 --> 00:14:15,147 And here. 202 00:14:15,280 --> 00:14:16,380 Right there. 203 00:14:16,514 --> 00:14:19,248 The potential to alleviate human suffering. 204 00:14:19,381 --> 00:14:21,648 -Right there. -If-- 205 00:14:21,781 --> 00:14:24,482 Imagine regenerating organs 206 00:14:24,616 --> 00:14:25,882 to replace cancerous ones. 207 00:14:26,016 --> 00:14:28,416 Date it. Date it here. 208 00:14:28,549 --> 00:14:30,750 Burn victims could generate new skin. 209 00:14:30,883 --> 00:14:33,450 Harrison, Mother's trying to eat. 210 00:14:33,583 --> 00:14:35,618 Please. 211 00:14:35,751 --> 00:14:39,451 First of all, I don't see-- What?! What?! 212 00:14:39,584 --> 00:14:42,485 -It's done. -What have you done? 213 00:14:44,885 --> 00:14:47,520 Harrison, we have so much to celebrate. 214 00:14:47,653 --> 00:14:51,153 This is a wonderful, wonderful moment. 215 00:14:52,986 --> 00:14:55,787 Harrison. Harrison. 216 00:14:55,921 --> 00:14:57,921 -Your mother and I have something to tell you. -Shh! 217 00:14:59,255 --> 00:15:00,722 What do you mean "shh"? 218 00:15:00,855 --> 00:15:02,088 [♪♪♪] 219 00:15:02,222 --> 00:15:04,488 MOTHER: He's having one of his spells. 220 00:15:04,622 --> 00:15:05,756 [♪♪♪] 221 00:15:05,889 --> 00:15:08,856 They can't take it! I'll burn my notes! 222 00:15:08,989 --> 00:15:10,989 HARRISON: No, Daddy! Don't! 223 00:15:11,123 --> 00:15:12,957 -[CLATTERING] -DAD: The world could be unhabitable! 224 00:15:13,090 --> 00:15:14,424 HARRISON: Daddy, fire! 225 00:15:14,557 --> 00:15:15,557 [LASER WHIRRS] 226 00:15:15,690 --> 00:15:17,224 [SCREAMS] 227 00:15:17,358 --> 00:15:19,358 [♪♪♪] 228 00:15:22,258 --> 00:15:23,326 Harrison. 229 00:15:23,459 --> 00:15:25,959 Oh, my God! What have you done to him? 230 00:15:26,092 --> 00:15:27,292 [GASPS] 231 00:15:27,426 --> 00:15:28,492 [SCREAMS] 232 00:15:28,626 --> 00:15:29,493 Are you alright, dear? 233 00:15:29,627 --> 00:15:30,927 What do you see, Harrison? 234 00:15:31,060 --> 00:15:31,893 Are you alright? 235 00:15:32,027 --> 00:15:34,027 Harrison, what did you see? 236 00:15:36,061 --> 00:15:38,561 [BIG BAND RECORD PLAYS] 237 00:15:46,195 --> 00:15:47,463 [SCREECHING] 238 00:15:47,596 --> 00:15:49,163 [♪♪♪] 239 00:15:51,630 --> 00:15:52,630 COMPUTER: Initialized. 240 00:15:52,763 --> 00:15:55,364 [♪♪♪] 241 00:15:55,497 --> 00:15:57,531 Gene splicing complete. 242 00:15:57,664 --> 00:16:00,532 Gene bonding successful. 243 00:16:01,532 --> 00:16:03,998 Gene bonding successful. 244 00:16:05,165 --> 00:16:08,299 -Gene bonding successful. -Oh, my God. 245 00:16:09,033 --> 00:16:09,899 My God. 246 00:16:10,033 --> 00:16:12,734 Jelly plasmid base. 247 00:16:12,867 --> 00:16:15,300 [♪♪♪] 248 00:16:33,403 --> 00:16:35,838 [GIGGLING] 249 00:16:48,906 --> 00:16:51,440 -Mother. -MOTHER: I am so proud of you. 250 00:16:51,573 --> 00:16:54,041 So very proud, darling. 251 00:16:55,607 --> 00:16:57,607 HANS: Congratulations, young man. 252 00:16:58,574 --> 00:17:00,208 Here is a little something 253 00:17:00,342 --> 00:17:04,375 for you to remember how happy you made me. 254 00:17:04,508 --> 00:17:06,643 NORDKEM will be sending a courier first thing in the morning. 255 00:17:06,776 --> 00:17:08,509 -NORDKEM? -Yep. 256 00:17:08,643 --> 00:17:10,643 They'll be responsible for testing the plasmid. 257 00:17:10,776 --> 00:17:12,444 They distributed Thalidomide. 258 00:17:12,577 --> 00:17:15,044 HANS: Harrison, we will do everything we promised 259 00:17:15,177 --> 00:17:17,711 to modernize this laboratory. 260 00:17:17,845 --> 00:17:20,911 The only difference being, old son, 261 00:17:21,045 --> 00:17:22,045 you no longer own it. 262 00:17:22,178 --> 00:17:24,479 Oh, really? Well, who will own it, 263 00:17:24,612 --> 00:17:27,479 -NORDKEM? They invented chemical warfare. -My liebling. 264 00:17:27,612 --> 00:17:30,447 Why don't we all take a vacation together? 265 00:17:30,580 --> 00:17:32,247 I would love to go to Hawaii. 266 00:17:32,380 --> 00:17:33,747 See the beautiful flowers, 267 00:17:33,880 --> 00:17:35,581 -the beaches, the palm trees-- -Mother-- 268 00:17:35,714 --> 00:17:37,181 HANS: Yes, what a wonderful idea. 269 00:17:37,314 --> 00:17:40,548 I know a great place in Maui. 270 00:17:40,681 --> 00:17:42,815 It would be ideal for the ceremony. 271 00:17:42,949 --> 00:17:44,249 Ceremony? 272 00:17:44,382 --> 00:17:45,949 Well, you see, darling, 273 00:17:46,082 --> 00:17:47,650 -Dr. Vaughan-- -HANS: Harrison... 274 00:17:50,350 --> 00:17:52,050 Harrison... 275 00:17:52,183 --> 00:17:54,284 I want you to think of me-- 276 00:17:55,784 --> 00:17:57,051 Well, as something-- 277 00:17:57,184 --> 00:17:59,418 something like a father, hmm? 278 00:18:00,885 --> 00:18:02,652 -[GRUNTS] -Harrison! 279 00:18:02,785 --> 00:18:04,285 [GRUNTING CONTINUES] 280 00:18:04,418 --> 00:18:07,086 -Harrison, stop! -[HANS SHOUTING] 281 00:18:07,219 --> 00:18:10,086 HARRISON: Will you stand still?! 282 00:18:10,219 --> 00:18:12,520 Don't hurt him! Don't! Don't you hurt him! 283 00:18:12,654 --> 00:18:14,454 You can't destroy my father! 284 00:18:14,587 --> 00:18:16,754 How dare you say that! 285 00:18:16,887 --> 00:18:18,221 You killed your father! 286 00:18:18,355 --> 00:18:20,788 [♪♪♪] 287 00:18:25,789 --> 00:18:26,689 Ahh! 288 00:18:26,822 --> 00:18:28,222 [ALARM BUZZING] 289 00:18:28,356 --> 00:18:31,657 [HARRISON SHRIEKING] 290 00:18:34,057 --> 00:18:36,424 -My baby! -Harrison, don't move! 291 00:18:36,558 --> 00:18:37,924 MOTHER: Harrison! 292 00:18:38,058 --> 00:18:40,691 [♪♪♪] 293 00:18:49,893 --> 00:18:51,026 No! 294 00:18:51,160 --> 00:18:52,260 No! Don't do this! 295 00:18:52,393 --> 00:18:54,327 You'll die! You need a doctor! 296 00:18:54,461 --> 00:18:57,261 Harrison, turn back! Come back! 297 00:18:57,394 --> 00:18:58,994 Harrison! 298 00:18:59,128 --> 00:19:01,362 [♪♪♪] 299 00:19:04,728 --> 00:19:06,363 [SCREAMS] 300 00:19:10,229 --> 00:19:12,697 [♪♪♪] 301 00:19:19,231 --> 00:19:21,465 [PANTING] 302 00:19:42,902 --> 00:19:45,169 STRIPES: Hey, what's a guy gotta do 303 00:19:45,302 --> 00:19:47,470 to get some sleep around here? 304 00:19:47,603 --> 00:19:49,736 [PANTING] 305 00:19:49,870 --> 00:19:52,036 [♪♪♪] 306 00:20:02,472 --> 00:20:04,905 [HYPERVENTILATING] 307 00:20:05,039 --> 00:20:07,873 [GROANS, THEN SCREAMS] 308 00:20:08,839 --> 00:20:11,574 [STRIPES MUTTERING] 309 00:20:15,374 --> 00:20:17,075 Please. Please. 310 00:20:17,208 --> 00:20:18,575 Please, anything. 311 00:20:18,708 --> 00:20:21,208 [SOBS] 312 00:20:25,642 --> 00:20:27,542 STRIPES: What the hell? 313 00:20:27,676 --> 00:20:29,577 [♪♪♪] 314 00:20:29,710 --> 00:20:31,477 [SCREAMS] 315 00:20:44,545 --> 00:20:46,345 Oh, no! [SOBS] 316 00:20:50,080 --> 00:20:52,113 [PANTING] 317 00:21:04,348 --> 00:21:06,116 STRIPES: Oh, holy Jesus. 318 00:21:06,249 --> 00:21:07,383 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 319 00:21:07,516 --> 00:21:09,183 [♪♪♪] 320 00:21:09,316 --> 00:21:10,549 [BIG BAND RECORD PLAYS] 321 00:21:10,683 --> 00:21:12,150 HARRISON: It worked. 322 00:21:12,284 --> 00:21:14,117 The plasmid really worked. 323 00:21:14,250 --> 00:21:15,917 I put my worries behind me, 324 00:21:16,050 --> 00:21:18,951 and spent the night staring at the stars 325 00:21:19,085 --> 00:21:20,751 and talking to Father. 326 00:21:20,885 --> 00:21:24,119 Imagining all the wonderful things I could do with it. 327 00:21:24,252 --> 00:21:26,486 I could heal anything. 328 00:21:26,619 --> 00:21:30,120 From cancer to Alzheimer's. 329 00:21:30,253 --> 00:21:31,453 If I had known what I had really done, 330 00:21:31,587 --> 00:21:33,353 I would've cut the damn thing off... 331 00:21:33,487 --> 00:21:34,653 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 332 00:21:34,787 --> 00:21:36,988 ...if it would've let me. 333 00:21:49,756 --> 00:21:51,690 Hey, man! Wait up! 334 00:21:51,823 --> 00:21:53,757 Damn this leg! 335 00:22:08,426 --> 00:22:11,060 [WIND HOWLING] 336 00:22:34,163 --> 00:22:36,398 [SIREN BLARES] 337 00:22:38,831 --> 00:22:40,531 [♪♪♪] 338 00:22:40,664 --> 00:22:42,465 Damn. 339 00:22:45,565 --> 00:22:48,333 64 to base, 64 to base. 340 00:22:48,466 --> 00:22:51,033 Yeah, I spotted the Harrison kid. 341 00:22:51,166 --> 00:22:52,901 Yeah, okay. 342 00:22:53,734 --> 00:22:56,034 [♪♪♪] 343 00:22:57,201 --> 00:22:58,267 [STRIPES GRUNTS] 344 00:22:58,401 --> 00:23:01,202 [BOTH GRUNTS] 345 00:23:01,935 --> 00:23:04,002 -What? -Ah! 346 00:23:04,135 --> 00:23:05,803 What's wrong with you, huh? 347 00:23:05,936 --> 00:23:08,903 You crazy? You outta your mind?! 348 00:23:10,536 --> 00:23:12,737 Are you with them or are you with us? 349 00:23:14,237 --> 00:23:15,570 Say somethin'! 350 00:23:15,704 --> 00:23:17,405 In English! 351 00:23:19,305 --> 00:23:20,738 Please, just give it to me. 352 00:23:20,871 --> 00:23:21,738 Uh-uh! 353 00:23:21,871 --> 00:23:24,506 I seen this. 354 00:23:25,906 --> 00:23:27,139 What did you see? 355 00:23:27,272 --> 00:23:28,706 Nothing. 356 00:23:28,840 --> 00:23:31,007 I just knows a lot of things. 357 00:23:31,140 --> 00:23:33,207 On account of being through hell. 358 00:23:33,340 --> 00:23:34,440 Hell? 359 00:23:34,573 --> 00:23:36,774 Mm-hmm. You see this here? 360 00:23:36,908 --> 00:23:38,408 You know what that was once? 361 00:23:38,541 --> 00:23:40,308 -A leg? -[SCOFFS] 362 00:23:40,441 --> 00:23:42,475 That's right. 363 00:23:42,609 --> 00:23:45,509 Only it got blown off by a AK-47. 364 00:23:45,642 --> 00:23:48,043 In the big war. 365 00:23:48,176 --> 00:23:50,243 What big war? 366 00:23:52,576 --> 00:23:54,511 That's my business. 367 00:23:56,111 --> 00:23:59,812 But the point is, I'm keeping this one. 368 00:23:59,945 --> 00:24:01,678 Look... 369 00:24:01,812 --> 00:24:03,545 I don't know who you are. 370 00:24:03,678 --> 00:24:05,646 But that's very important plasmid, 371 00:24:05,779 --> 00:24:08,346 and that's all there is, and I need to make more immediately. 372 00:24:08,479 --> 00:24:11,847 But I cannot do that unless you give it back to me. 373 00:24:11,980 --> 00:24:15,080 Well, how's about I keep it for you. 374 00:24:17,081 --> 00:24:18,548 Okay, that--that would be-- Don't! 375 00:24:18,681 --> 00:24:21,148 -[LAUGHS] -Alright! Okay, okay! 376 00:24:21,281 --> 00:24:22,949 You can hold it. Fine. 377 00:24:23,082 --> 00:24:25,282 It'll be safe here. 378 00:24:28,616 --> 00:24:30,117 Yeah. 379 00:24:30,250 --> 00:24:33,217 Safest place in the world. 380 00:24:34,283 --> 00:24:37,351 Ah! I think it's gonna rain tomorrow. 381 00:24:40,551 --> 00:24:42,785 [♪♪♪] 382 00:24:46,085 --> 00:24:48,553 [♪♪♪] 383 00:24:48,686 --> 00:24:51,920 HANS: Helena! Open up! 384 00:24:52,053 --> 00:24:53,187 Helena! 385 00:24:54,754 --> 00:24:56,721 My contact called. 386 00:24:56,854 --> 00:24:58,822 He said he's spied Harrison. 387 00:25:00,155 --> 00:25:01,688 -Is he alright? -Well, I don't know. 388 00:25:01,822 --> 00:25:03,588 The description was strange. 389 00:25:03,722 --> 00:25:06,723 He said--he said that he had both arms. 390 00:25:06,856 --> 00:25:08,656 [CLATTERING OUTSIDE] 391 00:25:08,789 --> 00:25:12,524 Helena, maybe the plasmid's perfected. 392 00:25:13,190 --> 00:25:15,357 Come on, kid. Hurry up. 393 00:25:15,490 --> 00:25:17,025 It's cold out here, man. 394 00:25:17,158 --> 00:25:20,425 Yeah, it's cold as a witch's left eye. 395 00:25:21,491 --> 00:25:23,926 [GRUNTS] What's your name? 396 00:25:24,059 --> 00:25:26,726 -Harrison. -Harrison what? 397 00:25:26,859 --> 00:25:29,227 Harrison. 398 00:25:30,293 --> 00:25:31,960 Harrison Harrison. 399 00:25:32,093 --> 00:25:34,560 What a stupid name. 400 00:25:34,693 --> 00:25:37,228 Name's Stripes. 401 00:25:39,061 --> 00:25:41,862 -Pleased to meet you, Stripes. -[BONES CRUCNHING] 402 00:25:44,829 --> 00:25:47,030 Quite a grip. 403 00:25:48,263 --> 00:25:50,230 Kinda cold though, ain't ya? 404 00:25:50,363 --> 00:25:51,763 Need a place to stay? 405 00:25:51,896 --> 00:25:54,731 I need my plasmid back. 406 00:25:54,864 --> 00:25:58,264 It's gonna be gettin' cold and wet soon. 407 00:25:58,397 --> 00:26:01,832 I know a nice, warm place. 408 00:26:03,765 --> 00:26:06,466 -HARRISON: Where are we going? -Does it matter? 409 00:26:06,599 --> 00:26:08,499 Smells like a sewer. 410 00:26:08,633 --> 00:26:09,899 STRIPES: Pretty sharp, kid. 411 00:26:10,033 --> 00:26:13,067 -Right under Handlander Prison. -Handlander Prison? 412 00:26:13,200 --> 00:26:15,667 -Huh? -I own someone from there. 413 00:26:20,635 --> 00:26:21,668 [STRIPES GRUNTS] 414 00:26:21,801 --> 00:26:24,669 Yeah, they after you, huh, kid? 415 00:26:24,802 --> 00:26:26,336 Maybe. 416 00:26:26,469 --> 00:26:29,337 [LAUGHS] 417 00:26:29,470 --> 00:26:31,603 Yeah, they been after me for years, 418 00:26:31,737 --> 00:26:34,804 but I'm too smart for 'em. 419 00:26:34,938 --> 00:26:37,538 Hey, gimme a hand here. 420 00:26:43,139 --> 00:26:45,005 Nice job. 421 00:26:45,139 --> 00:26:47,140 Let's go. 422 00:26:52,106 --> 00:26:54,074 [POLICE RADIO CHATTER] 423 00:26:54,207 --> 00:26:55,941 [♪♪♪] 424 00:26:58,975 --> 00:27:01,242 [♪♪♪] 425 00:27:02,175 --> 00:27:04,408 [STRIPES GRUNTING] 426 00:27:04,542 --> 00:27:09,576 PREACHER: Oh, hero, that's why I gave you the sacrament. 427 00:27:11,144 --> 00:27:13,144 A man of God. 428 00:27:13,277 --> 00:27:14,610 Step lightly. 429 00:27:16,044 --> 00:27:18,345 [STRIPES KNOCKS ON DOOR] 430 00:27:18,478 --> 00:27:19,811 [WHISPERS SHARPLY] Hey! 431 00:27:22,912 --> 00:27:24,379 [♪♪♪] 432 00:27:24,512 --> 00:27:28,913 Have you accepted Jesus Christ as your personal savior? 433 00:27:29,047 --> 00:27:30,547 Yeah, sure. 434 00:27:30,680 --> 00:27:34,781 You are unworthy to scrape his sandals. 435 00:27:34,914 --> 00:27:37,348 -Uh-uh. -Testify! 436 00:27:37,481 --> 00:27:42,182 Praise be to the blessed baby Jesus, I am sure. 437 00:27:42,982 --> 00:27:46,315 You may enter. 438 00:27:46,449 --> 00:27:49,216 [♪♪♪] 439 00:27:57,517 --> 00:28:00,318 [SHUSHES, THEN CLEARS THROAT] 440 00:28:00,452 --> 00:28:03,285 -[PREACHER GROWLS] -[DOOR CLOSES] 441 00:28:05,619 --> 00:28:08,153 [PREACHER MUTTERING] 442 00:28:09,486 --> 00:28:11,587 [MOUTHING] 443 00:28:13,720 --> 00:28:14,987 Who is this guy? 444 00:28:15,120 --> 00:28:17,555 -We call him "Preach". -[FAINT CHATTER] 445 00:28:17,688 --> 00:28:20,421 He's crazy, but, hey, who isn't? 446 00:28:20,555 --> 00:28:23,322 The second coming is nigh. 447 00:28:23,456 --> 00:28:26,222 The hand of God will flatten you 448 00:28:26,356 --> 00:28:29,857 like the crawling insects you are. 449 00:28:29,990 --> 00:28:34,257 Thou shall now be the runt, thy Lord. 450 00:28:34,390 --> 00:28:36,991 [HEAVY SIGH] 451 00:28:39,324 --> 00:28:42,059 God doesn't care about you. 452 00:28:42,192 --> 00:28:44,459 It doesn't matter what you do, 453 00:28:44,592 --> 00:28:49,693 the Lord would just as soon see you drown in his spittle 454 00:28:49,826 --> 00:28:53,427 as enter the kingdom of heaven. 455 00:28:53,561 --> 00:28:56,527 -[GROWLING] -[BOY GASPS] 456 00:28:58,527 --> 00:29:01,362 [ORGAN MUSIC PLAYS] 457 00:29:04,028 --> 00:29:07,263 When he's done, he gives us his food and some of his hooch. 458 00:29:07,396 --> 00:29:09,696 If we can stand listening to him long enough. 459 00:29:09,829 --> 00:29:13,297 Wretch! Miserable wretches, all of you! 460 00:29:13,430 --> 00:29:15,597 Death is too good for you. 461 00:29:15,730 --> 00:29:19,365 That's why I give you the sacrament. 462 00:29:19,498 --> 00:29:21,765 To keep you sinners alive 463 00:29:21,898 --> 00:29:25,632 in the hands of an angry God. 464 00:29:25,766 --> 00:29:27,566 [CHATTERING] 465 00:29:27,699 --> 00:29:31,267 He looks genetically deficient. 466 00:29:31,400 --> 00:29:33,500 [MUSIC AND CHATTER CONTINUE] 467 00:29:43,935 --> 00:29:46,670 This is his body. 468 00:29:46,803 --> 00:29:49,536 This is his blood. 469 00:29:49,670 --> 00:29:51,870 Eat him up. 470 00:29:52,003 --> 00:29:55,071 Eat him alive. 471 00:29:56,104 --> 00:29:58,304 No, I'm--I'm not really hungry. 472 00:30:00,038 --> 00:30:03,505 [RECORD NEEDLE SCRATCHING] 473 00:30:03,638 --> 00:30:05,006 Blasphemy! 474 00:30:05,139 --> 00:30:06,573 [♪♪♪] 475 00:30:06,706 --> 00:30:08,473 Blasphemy! 476 00:30:08,606 --> 00:30:10,073 Blasphemy! 477 00:30:10,206 --> 00:30:12,540 [PREACHER GROWLING] 478 00:30:12,674 --> 00:30:14,407 No! What are you doing? 479 00:30:14,540 --> 00:30:16,007 [CROWD CHATTERS] 480 00:30:16,140 --> 00:30:17,675 [LOUD SLAP] 481 00:30:20,741 --> 00:30:22,275 Blasphemy! 482 00:30:22,408 --> 00:30:24,009 -Oh! -Ah! 483 00:30:24,142 --> 00:30:25,742 [♪♪♪] 484 00:30:25,876 --> 00:30:27,442 Boy, don't! 485 00:30:27,576 --> 00:30:30,343 Blasphemy! Blasphemy! 486 00:30:30,477 --> 00:30:32,843 [WHIMPERING] 487 00:30:32,977 --> 00:30:35,044 [♪♪♪] 488 00:30:36,944 --> 00:30:39,478 -Who are you? -Uh... 489 00:30:39,611 --> 00:30:40,979 [HARRISON STAMMERS] 490 00:30:41,112 --> 00:30:43,745 What are you? 491 00:30:43,879 --> 00:30:45,512 He's just a kid, man. 492 00:30:45,645 --> 00:30:47,280 No. 493 00:30:47,413 --> 00:30:48,980 He's unnatural. 494 00:30:49,113 --> 00:30:51,613 The hand of God shall strike down 495 00:30:51,746 --> 00:30:53,381 the false prophet. 496 00:30:56,781 --> 00:30:59,982 -[HYPERVENTILATING] -Uh, you'd better go now, kid. 497 00:31:00,115 --> 00:31:02,648 -My plasmid! -I'll find you. Get out of here! 498 00:31:02,782 --> 00:31:05,649 -[BOY WHIMPERING] -The antichrist 499 00:31:05,783 --> 00:31:08,449 -have left! -[BOY WHIMPERS] 500 00:31:08,583 --> 00:31:11,150 [♪♪♪] 501 00:31:17,385 --> 00:31:19,485 [♪♪♪] 502 00:31:19,618 --> 00:31:21,885 [PANTING] 503 00:31:40,755 --> 00:31:41,955 [DOOR OPENS] 504 00:31:48,390 --> 00:31:51,056 -HARRISON: No, no. -Music! 505 00:31:52,223 --> 00:31:54,591 -[ORGAN MUSIC RESUMES] -No, no, no. No, please. 506 00:31:56,857 --> 00:31:58,391 No, please. 507 00:31:58,525 --> 00:32:00,325 Oh, baby. 508 00:32:00,458 --> 00:32:02,892 [GROWLS] You're an animal. 509 00:32:03,025 --> 00:32:04,158 [WHIMPERS] 510 00:32:05,493 --> 00:32:07,993 [HARRISON GROANING] 511 00:32:08,126 --> 00:32:10,093 [♪♪♪] 512 00:32:10,226 --> 00:32:12,594 Goodbye, God. 513 00:32:12,727 --> 00:32:15,294 Hello, hell! 514 00:32:16,260 --> 00:32:18,228 [GRUNTING] 515 00:32:22,496 --> 00:32:24,962 [PANTS, THEN SCREAMS] 516 00:32:28,362 --> 00:32:31,497 [GROWLING] 517 00:32:37,831 --> 00:32:40,699 PREACHER: Blasphemy! 518 00:32:40,832 --> 00:32:43,599 Blasphemy! 519 00:32:43,732 --> 00:32:46,400 What in the name...? 520 00:32:46,533 --> 00:32:48,400 [BOTH GRUNTING] 521 00:32:48,533 --> 00:32:50,466 -[SHOUTS] -[GROWLS] 522 00:32:50,600 --> 00:32:52,534 [♪♪♪] 523 00:33:00,335 --> 00:33:03,368 Oh, jeez, the hand of God! 524 00:33:04,636 --> 00:33:06,969 -[ARM SHRIEKS] -[PREACHER GROANS] 525 00:33:10,670 --> 00:33:12,837 [SHRIEKING CONTINUES] 526 00:33:18,338 --> 00:33:20,671 [♪♪♪] 527 00:33:24,606 --> 00:33:27,572 -DAD: I'll burn my notes! -HARRISON: No, Daddy, don't! 528 00:33:30,540 --> 00:33:32,207 I can't let them have it now. 529 00:33:32,340 --> 00:33:33,873 Not yet. Run, now. 530 00:33:34,007 --> 00:33:35,941 Get out of here! 531 00:33:36,074 --> 00:33:39,441 -How could you? -You're too late, Helena. 532 00:33:39,574 --> 00:33:42,942 You fool! You'll ruin everything! 533 00:33:43,075 --> 00:33:44,009 [DAD SCREAMS] 534 00:33:44,142 --> 00:33:45,309 [LASER WHIRRS] 535 00:33:45,442 --> 00:33:48,343 [♪♪♪] 536 00:33:49,276 --> 00:33:51,843 [SCREAMS] 537 00:33:51,976 --> 00:33:53,944 [PANTING] 538 00:34:11,847 --> 00:34:15,647 I knew that kid would have the right attitude. 539 00:34:15,780 --> 00:34:18,148 -Come on! -[CHATTERING] 540 00:34:22,215 --> 00:34:25,282 STRIPES: That boy sure to get himself lost. 541 00:34:34,183 --> 00:34:36,551 [FINGER SNAPPING] 542 00:34:37,951 --> 00:34:40,919 [♪♪♪] 543 00:34:47,553 --> 00:34:48,953 [SCREAMING] 544 00:35:07,156 --> 00:35:08,989 Helena? 545 00:35:09,956 --> 00:35:11,424 Helena, listen to me. 546 00:35:11,557 --> 00:35:14,857 He is safe, and he is gone. 547 00:35:14,990 --> 00:35:16,558 So, relax, hmm? 548 00:35:19,191 --> 00:35:21,125 [HEAVY SIGH] 549 00:35:21,258 --> 00:35:22,392 [SCREAMS RESUME] 550 00:35:24,259 --> 00:35:27,226 [LOUD CHATTERING] 551 00:35:31,627 --> 00:35:33,593 [GRUNTING] 552 00:35:33,727 --> 00:35:36,161 [♪♪♪] 553 00:35:36,294 --> 00:35:38,728 [GAGGING] 554 00:35:41,162 --> 00:35:43,262 [GASPING] 555 00:35:56,531 --> 00:35:59,498 [CHATTER CONTINUES] 556 00:36:09,799 --> 00:36:11,334 You're reptilian. 557 00:36:11,467 --> 00:36:14,200 And you're a part of me. 558 00:36:17,101 --> 00:36:19,168 Your formula was correct, Dad. 559 00:36:20,401 --> 00:36:22,135 But I have done something wrong. 560 00:36:23,369 --> 00:36:24,436 [ARM GRUNTING] 561 00:36:25,069 --> 00:36:26,436 You're a killer. 562 00:36:26,569 --> 00:36:28,970 -[GRUNTING CONTINUES] -You're a killer 563 00:36:29,103 --> 00:36:31,070 because your dominant genes come from one. 564 00:36:31,203 --> 00:36:32,537 If your genes were really mine, 565 00:36:32,670 --> 00:36:35,071 you'd have stayed on my shoulder where you belong. 566 00:36:35,938 --> 00:36:37,804 Stop! 567 00:36:38,404 --> 00:36:40,138 Okay, good. 568 00:36:40,271 --> 00:36:42,672 That's good. [CHUCKLES] 569 00:36:42,805 --> 00:36:46,706 Poor Stripes never did understand my arm. 570 00:36:46,840 --> 00:36:48,773 It was a genetic mess. 571 00:36:48,906 --> 00:36:52,040 Part lizard and part psycho 572 00:36:52,173 --> 00:36:53,974 and part me. 573 00:36:54,107 --> 00:36:55,907 The plasmid had made it very strong. 574 00:36:56,041 --> 00:36:59,808 And the genes we shared allowed it to see anything I saw. 575 00:36:59,942 --> 00:37:02,775 And it had developed ventral pores for feeding. 576 00:37:02,908 --> 00:37:05,743 When I discovered what it fed on, 577 00:37:05,876 --> 00:37:08,043 it was too late. 578 00:37:08,176 --> 00:37:09,876 [♪♪♪] 579 00:37:10,009 --> 00:37:12,810 Harrison? Where are you, boy? 580 00:37:12,944 --> 00:37:14,410 It's your old buddy, Stripes. 581 00:37:14,544 --> 00:37:16,610 I got your plasmid stuff-- 582 00:37:16,745 --> 00:37:19,345 [CHATTER CONTINUES] 583 00:37:33,480 --> 00:37:35,781 HARRISON: It's okay. It's okay. 584 00:37:35,914 --> 00:37:38,514 -[ARM GRUNTS] -It's okay. 585 00:37:38,648 --> 00:37:40,882 He's our friend. 586 00:37:42,149 --> 00:37:43,749 -[ARM SHRIEKS] -I'm your friend! I'm your friend! 587 00:37:43,882 --> 00:37:45,815 Boy, I am your friend! 588 00:37:45,949 --> 00:37:48,683 [WHIMPERING] 589 00:37:54,784 --> 00:37:57,984 Please, man. Who are you anyway? 590 00:37:59,218 --> 00:38:01,318 -You got family? -No. 591 00:38:01,452 --> 00:38:02,552 Thank God! 592 00:38:02,685 --> 00:38:05,619 I'm just another lost soul. 593 00:38:07,386 --> 00:38:09,519 But that's all gonna change. 594 00:38:10,086 --> 00:38:11,420 [DEEP EXHALE] 595 00:38:11,554 --> 00:38:15,020 [STAMMERS] Wait a minute, kid! Wait a minute! 596 00:38:18,755 --> 00:38:21,288 Well, wait a minute. Wait a minute, kid! 597 00:38:21,421 --> 00:38:23,022 Let me ask you a question. 598 00:38:23,156 --> 00:38:25,922 Now, last night in that trainyard I see-- 599 00:38:26,422 --> 00:38:28,256 [STAMMERS] 600 00:38:28,389 --> 00:38:31,123 I seen you and that stuff. 601 00:38:31,257 --> 00:38:33,690 It's magic. 602 00:38:33,823 --> 00:38:36,258 That's why I brought you here. 603 00:38:38,658 --> 00:38:40,692 You see this, huh? 604 00:38:40,825 --> 00:38:42,825 Ever since that mine 605 00:38:42,959 --> 00:38:45,092 blew off my leg in WWI, 606 00:38:45,225 --> 00:38:48,793 man, I have dreamt of being a whole man again. 607 00:38:48,926 --> 00:38:51,926 But with a regular-type leg. 608 00:38:52,060 --> 00:38:54,527 World War I? 609 00:38:54,661 --> 00:38:55,927 Forget it. I can't help you. 610 00:38:56,061 --> 00:38:59,328 Hey, can't you make some more of that stuff, man? 611 00:38:59,462 --> 00:39:01,362 You know, that works normal? 612 00:39:01,495 --> 00:39:02,962 That's what I plan to do. 613 00:39:03,095 --> 00:39:05,163 Before somebody beats me to it. 614 00:39:05,296 --> 00:39:08,029 I got money. Well, Fusion, man, has got lots of bread. 615 00:39:08,163 --> 00:39:10,529 And the old bitch, she steals from the grocery store, man. 616 00:39:10,664 --> 00:39:12,864 She steals flowers, bacon, 617 00:39:12,997 --> 00:39:14,864 I can't do it here! I need equipment. 618 00:39:14,997 --> 00:39:18,398 -I need chemicals-- -[OVERLAPPING DIALOGUE] 619 00:39:18,531 --> 00:39:21,431 Hey, man, you like this, kid, huh? You like this, kid, because I got a-- 620 00:39:21,565 --> 00:39:23,266 Oh, my God. 621 00:39:23,399 --> 00:39:25,066 [QUIET CHATTER] 622 00:39:25,199 --> 00:39:27,266 [♪♪♪] 623 00:39:36,401 --> 00:39:37,968 The Preacher's still? 624 00:39:38,101 --> 00:39:40,301 He doesn't need it. 625 00:39:42,202 --> 00:39:44,235 But our booze! 626 00:39:45,635 --> 00:39:47,870 [ARM SQUELCHING] 627 00:39:51,736 --> 00:39:55,137 Together, we're gonna change the world. 628 00:39:55,271 --> 00:39:57,371 The world that has cast you out. 629 00:39:57,504 --> 00:40:00,072 The world that despises you. 630 00:40:00,205 --> 00:40:01,638 We're gonna create... 631 00:40:03,505 --> 00:40:05,106 [STAMMERS] 632 00:40:05,239 --> 00:40:06,806 ...a new world. 633 00:40:07,706 --> 00:40:09,506 A world without pain or suffering. 634 00:40:09,639 --> 00:40:12,007 [SCOFFS] Mighty tall order, kid. 635 00:40:12,140 --> 00:40:14,407 HARRISON: I will heal you. 636 00:40:14,540 --> 00:40:17,708 I will save you from the tyranny of your own genes. 637 00:40:17,841 --> 00:40:20,541 [♪♪♪] 638 00:40:21,475 --> 00:40:22,876 I'll make you whole. 639 00:40:26,809 --> 00:40:27,942 Come on. 640 00:40:28,076 --> 00:40:29,977 We've a lot of work to do. 641 00:40:40,278 --> 00:40:42,879 [QUIET CHATTER] 642 00:40:47,006 --> 00:40:50,006 First, ligase enzyme. 643 00:40:50,140 --> 00:40:51,940 Second... 644 00:40:57,374 --> 00:40:58,907 [SIGHS] 645 00:41:04,208 --> 00:41:05,709 Oh! 646 00:41:11,677 --> 00:41:14,544 [♪♪♪] 647 00:41:40,648 --> 00:41:44,049 Agarose gel, ligase enzyme. 648 00:41:44,182 --> 00:41:45,382 Ligase. 649 00:41:45,515 --> 00:41:47,683 "S". 650 00:41:48,716 --> 00:41:54,284 And most importantly, lysine and alanine. 651 00:41:54,417 --> 00:41:56,484 That's all. The plasmid does the rest already built-in. 652 00:41:56,617 --> 00:41:58,451 Getting this junk for you, was easy, man. 653 00:41:58,584 --> 00:42:01,552 'Cause back in the 'Nam, I was what they call a "scavenger". 654 00:42:01,685 --> 00:42:04,018 That was before them rotten punji sticks 655 00:42:04,152 --> 00:42:06,486 tore my leg off--off! 656 00:42:06,619 --> 00:42:07,653 That's wonderful. 657 00:42:07,786 --> 00:42:09,519 Alright. I need a good man. 658 00:42:09,653 --> 00:42:12,187 Somebody to drop in on my relatives. 659 00:42:33,123 --> 00:42:34,323 [CHUCKLES] 660 00:42:34,457 --> 00:42:36,624 I think she likes you. 661 00:42:36,758 --> 00:42:40,558 I didn't even know she was a girl. 662 00:42:44,292 --> 00:42:46,459 She's perfect. 663 00:42:50,260 --> 00:42:52,226 Here are the things I need. 664 00:42:52,360 --> 00:42:55,461 But you just have to get him close enough to get inside. 665 00:42:55,594 --> 00:42:57,727 He'll do the rest. He knows where to go. 666 00:43:00,362 --> 00:43:02,128 What's your name? 667 00:43:02,262 --> 00:43:05,163 She don't talk. Got no tongue. 668 00:43:05,296 --> 00:43:07,563 [♪♪♪] 669 00:43:07,696 --> 00:43:09,263 What do you call her? 670 00:43:09,396 --> 00:43:10,930 "Hey, you." 671 00:43:11,064 --> 00:43:13,097 Well, you need a name. 672 00:43:13,230 --> 00:43:15,930 Well, I always liked the name, uh-- 673 00:43:17,531 --> 00:43:19,098 How do you feel about... 674 00:43:20,165 --> 00:43:22,031 Eve? 675 00:43:24,332 --> 00:43:25,766 Well, Eve, 676 00:43:25,899 --> 00:43:28,099 I want you to meet somebody. 677 00:43:32,333 --> 00:43:34,067 [ARM GRUNTS] 678 00:43:38,734 --> 00:43:40,701 Careful of Mother. She's always listening. 679 00:43:40,835 --> 00:43:42,502 [ARM SQUELCHES] 680 00:43:48,203 --> 00:43:50,736 MOTHER: [SCOFFS] Then, look again, sergeant. 681 00:43:50,870 --> 00:43:52,837 I mean, it's a very small town. 682 00:43:52,971 --> 00:43:55,471 And Dr. Vaughan has been more than generous, you know. 683 00:43:55,604 --> 00:43:57,371 MAN: Mrs. Harrison, I'm doing the best I can. 684 00:43:57,504 --> 00:43:58,671 Sergeant, not a word. 685 00:43:58,805 --> 00:44:01,572 I repeat myself not one single word, understood? 686 00:44:01,705 --> 00:44:02,972 Thank you. 687 00:44:04,806 --> 00:44:06,373 -You hired an idiot. -[COMPUTER, INDISTINCT] 688 00:44:06,506 --> 00:44:09,339 Helena, he'll find your son. Will you be patient? 689 00:44:09,473 --> 00:44:11,474 -[SCOFFS] -Data entry error. 690 00:44:11,607 --> 00:44:14,407 -[SIGHS] -[COMPUTER BEEPS] 691 00:44:29,843 --> 00:44:32,177 [TELEPHONE RINGS] 692 00:44:33,677 --> 00:44:35,111 -Hello? -HEINKEL: Frau Harrison? 693 00:44:35,244 --> 00:44:37,478 Ah! Herr Heinkel-- 694 00:44:39,078 --> 00:44:40,979 -Herr Heinkel. -Vaughan, what's going on?! 695 00:44:41,112 --> 00:44:43,545 No, everything's going perfectly. 696 00:44:43,679 --> 00:44:44,812 [HEINKEL SHOUTING, INDISTINCT] 697 00:44:44,945 --> 00:44:47,480 -[CHUCKLES] Yes. -Here we go. 698 00:44:47,613 --> 00:44:48,946 The Fuhrer calls and 699 00:44:49,080 --> 00:44:51,446 -the little man jumps. -Would you hold the line a minute? 700 00:44:51,580 --> 00:44:54,014 [HEINKEL CONTINUES] 701 00:44:54,147 --> 00:44:55,981 Do you understand?! 702 00:44:56,114 --> 00:44:58,081 Yes. That's okay. I-- 703 00:44:59,215 --> 00:45:00,582 -Hold on a bit. -What?! 704 00:45:00,715 --> 00:45:03,515 You have two days, you idiot! 705 00:45:03,648 --> 00:45:06,283 -Two days! -Everything seems to be falling about. 706 00:45:06,416 --> 00:45:09,316 Yes! Yes, it is. 707 00:45:09,449 --> 00:45:10,784 [♪♪♪] 708 00:45:10,917 --> 00:45:13,650 No, nothing more than that. I have tried my luck. 709 00:45:14,150 --> 00:45:15,284 Yes. 710 00:45:17,285 --> 00:45:18,818 No. 711 00:45:18,951 --> 00:45:20,618 No, not at all, Herr Heinkel. 712 00:45:20,751 --> 00:45:22,952 I'm just about to put it in the blender. 713 00:45:23,086 --> 00:45:25,119 -[HEINKEL CONTINUES, INDISTINCT] -Yes. 714 00:45:25,252 --> 00:45:27,019 Yes. 715 00:45:29,587 --> 00:45:32,153 No. No problem at all. 716 00:45:32,287 --> 00:45:35,188 -[AIR HISSING] -[HEINKEL SHOUTING] 717 00:45:36,554 --> 00:45:38,254 [EXPLOSION] 718 00:45:38,388 --> 00:45:40,121 My, God, stop! 719 00:45:44,589 --> 00:45:46,255 Oh, please don't tell me the deal's off. 720 00:45:46,389 --> 00:45:48,723 -Please, don't say that. -Oh, shut up! 721 00:45:51,590 --> 00:45:53,791 [♪♪♪] 722 00:45:53,924 --> 00:45:55,524 Now we have two days. 723 00:45:55,657 --> 00:45:57,791 No plasmid, no payment. 724 00:45:57,924 --> 00:46:01,758 My son is gone. I may be out $75 million. 725 00:46:01,892 --> 00:46:03,925 Heinkel's sending in his own men tomorrow. 726 00:46:04,058 --> 00:46:05,959 They'll help accelerate the testing. 727 00:46:06,093 --> 00:46:07,426 We've got to find him! 728 00:46:07,559 --> 00:46:09,293 He will help us. 729 00:46:09,426 --> 00:46:10,827 Oh, yes, I agree. He will, Helena. 730 00:46:11,260 --> 00:46:13,127 -Yes. -I agree. 731 00:46:13,260 --> 00:46:14,894 By not producing his own plasma 732 00:46:15,027 --> 00:46:16,360 and handing out on the streets. 733 00:46:16,494 --> 00:46:18,595 Now, I'm gonna tell you something. 734 00:46:18,728 --> 00:46:19,795 I'm gonna bring him home, 735 00:46:19,928 --> 00:46:23,162 dead or alive, do you hear? 736 00:46:23,296 --> 00:46:25,329 There's no need to talk like that! 737 00:46:25,462 --> 00:46:26,929 Yes. 738 00:46:27,062 --> 00:46:29,530 You know he's helpless without his lab. 739 00:46:29,663 --> 00:46:31,397 I wouldn't be so sure! 740 00:46:32,397 --> 00:46:33,963 [SCREAMING] 741 00:46:34,097 --> 00:46:35,664 [♪♪♪] 742 00:46:42,665 --> 00:46:44,165 What was that? 743 00:46:44,565 --> 00:46:46,165 An arm? 744 00:46:48,066 --> 00:46:49,966 An arm? 745 00:46:58,701 --> 00:47:00,102 This is lysine. 746 00:47:01,802 --> 00:47:05,069 And that jar of ligase enzyme. 747 00:47:05,203 --> 00:47:07,969 You think he's helpless without his laboratory, Helena? 748 00:47:13,004 --> 00:47:15,137 [ALARM BLARES] 749 00:47:15,270 --> 00:47:17,905 [ALARM CONTINUES] 750 00:47:23,772 --> 00:47:25,939 [CHATTER] 751 00:47:31,373 --> 00:47:32,507 HARRISON: Yes! 752 00:47:32,640 --> 00:47:34,073 It's excellent. 753 00:47:37,008 --> 00:47:38,974 [ARM SCREECHES] 754 00:47:39,708 --> 00:47:41,275 Thank you. 755 00:47:43,342 --> 00:47:44,909 Can you play this? 756 00:47:45,042 --> 00:47:47,143 It's from my father. 757 00:47:47,276 --> 00:47:48,810 Thanks. 758 00:47:49,576 --> 00:47:51,043 [ARM GRUNTING] 759 00:47:56,744 --> 00:47:58,511 What? 760 00:48:00,412 --> 00:48:01,978 Alright, alright. 761 00:48:02,112 --> 00:48:05,279 Uh, wait a minute, wait a minute. Here! 762 00:48:05,413 --> 00:48:07,179 -[SQUELCHING] -Oh. 763 00:48:07,313 --> 00:48:09,279 [♪♪♪] 764 00:48:14,414 --> 00:48:15,380 They saw him? 765 00:48:15,514 --> 00:48:18,081 They saw you?! 766 00:48:18,215 --> 00:48:19,415 They'll be coming after us. 767 00:48:19,548 --> 00:48:21,881 Ah! We have completed. 768 00:48:22,015 --> 00:48:23,749 We liberated some extra now. 769 00:48:25,182 --> 00:48:26,182 We have to hurry! 770 00:48:26,316 --> 00:48:28,482 You heard him! Let's get done now! 771 00:48:28,616 --> 00:48:30,617 Double-time! Hup, heave, hup! 772 00:48:30,750 --> 00:48:33,350 Hup, hoop! Oh, I got it, I got it! 773 00:48:33,483 --> 00:48:37,051 [CHATTER AND CLATTER] 774 00:48:37,184 --> 00:48:39,451 [BIG MUSIC PLAYS] 775 00:48:39,584 --> 00:48:42,319 [ALL SHOUTING] 776 00:48:45,885 --> 00:48:48,453 [♪♪♪] 777 00:48:49,886 --> 00:48:51,886 HARRISON: And so, the race was on. 778 00:48:52,020 --> 00:48:53,987 I realized that Vaughan and NORDKEM 779 00:48:54,121 --> 00:48:55,787 were rushing to finish their lab 780 00:48:55,921 --> 00:48:58,687 and perfect the plasmid, just as we were. 781 00:48:58,821 --> 00:49:01,755 They may have had more money and equipment than we did, 782 00:49:01,888 --> 00:49:04,155 but we had Stripes on our side. 783 00:49:04,288 --> 00:49:07,889 he had scavenging down to a science. 784 00:49:08,889 --> 00:49:10,456 I was gonna beat Vaughan 785 00:49:10,589 --> 00:49:12,457 if it was the last thing I did. 786 00:49:13,024 --> 00:49:14,957 I loved that lab. 787 00:49:15,090 --> 00:49:17,691 It made me feel like a god. 788 00:49:17,825 --> 00:49:20,025 [♪♪♪] 789 00:49:34,960 --> 00:49:36,061 It's beautiful. 790 00:49:37,528 --> 00:49:39,428 It's the beginning of a new age! 791 00:49:39,561 --> 00:49:41,161 [LAUGHS] 792 00:49:41,295 --> 00:49:42,929 Where's the switch? 793 00:49:45,062 --> 00:49:47,963 [MACHINERY CRACKLES AND WHIRRS] 794 00:49:49,330 --> 00:49:51,630 [♪♪♪] 795 00:50:17,435 --> 00:50:18,935 Stripes, 796 00:50:19,068 --> 00:50:20,768 I need your gene sample. 797 00:50:20,901 --> 00:50:23,936 Uh... I don't get it. 798 00:50:24,069 --> 00:50:25,102 Well, the recipient of the plasmid 799 00:50:25,236 --> 00:50:27,069 must also be the donor of the gene sample. 800 00:50:27,202 --> 00:50:28,902 That's the error I made before. 801 00:50:29,036 --> 00:50:32,937 Ah, you mean the skin's gotta get cut, 802 00:50:33,070 --> 00:50:34,303 uh, off of me? 803 00:50:34,437 --> 00:50:36,438 Yes. [GIGGLES] 804 00:50:36,571 --> 00:50:37,904 Fond as I am of this arm, 805 00:50:38,038 --> 00:50:41,172 it's genetic complement includes DNA for a serial killer. 806 00:50:41,305 --> 00:50:43,339 [NERVOUS CHUCKLE] 807 00:50:45,639 --> 00:50:48,006 But your leg will be perfect. 808 00:50:51,206 --> 00:50:54,774 Now, just sit back and relax. 809 00:51:06,676 --> 00:51:07,876 Make it quick. 810 00:51:08,009 --> 00:51:09,809 Geez, you must have a hollow leg. 811 00:51:09,943 --> 00:51:11,244 Just do it. 812 00:51:11,377 --> 00:51:12,610 I'm sorry. 813 00:51:12,744 --> 00:51:13,944 [♪♪♪] 814 00:51:14,077 --> 00:51:15,577 [SCREAMS] 815 00:51:28,379 --> 00:51:29,847 The stuff of mutations. 816 00:51:29,980 --> 00:51:32,280 [♪♪♪] 817 00:51:42,615 --> 00:51:44,949 The stuff of miracles. 818 00:51:46,915 --> 00:51:48,516 Alright, we really gotta hold him down. 819 00:51:48,650 --> 00:51:50,616 Wait. 820 00:51:50,750 --> 00:51:53,684 I kinda like gimping around a lot better, you know? 821 00:51:53,817 --> 00:51:56,251 Come on, now, Stripes. You're a war veteran. 822 00:51:56,384 --> 00:51:57,951 Well... 823 00:51:58,084 --> 00:52:00,452 I got a confession. 824 00:52:02,252 --> 00:52:04,552 [SIGHS] I was never in the army, man. 825 00:52:04,685 --> 00:52:06,019 -WOMAN: What? -[QUIET CHATTER] 826 00:52:06,153 --> 00:52:08,686 I was passed out in an alley, man, 827 00:52:08,819 --> 00:52:10,853 and I got run over by a garbage truck. 828 00:52:10,986 --> 00:52:12,887 So, let's just forget it. 829 00:52:14,887 --> 00:52:16,820 [SCREAMS] 830 00:52:22,755 --> 00:52:24,456 Alright. Let me go, you guys. 831 00:52:24,589 --> 00:52:26,156 No. 832 00:52:26,722 --> 00:52:28,056 STRIPES: Why? 833 00:52:28,189 --> 00:52:31,490 Well, when the plasmid melds genes with tissues, 834 00:52:31,623 --> 00:52:33,523 it cycles through a series of morphological permutations 835 00:52:33,657 --> 00:52:35,291 before settling on the appropriate one. 836 00:52:35,424 --> 00:52:36,358 English! 837 00:52:36,491 --> 00:52:38,958 There might be some side-effects. 838 00:52:42,892 --> 00:52:45,359 [PANTING] 839 00:52:48,760 --> 00:52:50,093 [SCREAMS] 840 00:52:50,226 --> 00:52:51,993 [ALL GASP] 841 00:52:52,126 --> 00:52:53,994 [LEG SNARLING] 842 00:52:54,127 --> 00:52:57,561 [♪♪♪] 843 00:52:57,694 --> 00:52:58,927 [GRUNTING] 844 00:52:59,062 --> 00:53:00,495 Chop it off! Just chop it off! 845 00:53:00,628 --> 00:53:03,262 Just chop it off! Chop it off! 846 00:53:03,395 --> 00:53:05,396 Chop it off! Chop it off! 847 00:53:05,529 --> 00:53:08,663 [♪♪♪] 848 00:53:08,796 --> 00:53:10,396 STRIPES: Chop it off! 849 00:53:10,529 --> 00:53:11,564 Chop it-- 850 00:53:11,697 --> 00:53:13,897 [LEG SQUEALING] 851 00:53:22,131 --> 00:53:24,866 It's... it's warm! 852 00:53:24,999 --> 00:53:27,232 It worked. 853 00:53:30,133 --> 00:53:32,000 What? I knew it would. 854 00:53:32,133 --> 00:53:33,667 I just gotta work the bugs out though. 855 00:53:33,800 --> 00:53:35,634 -It's a miracle! -Bless you! 856 00:53:35,768 --> 00:53:38,168 -[LAUGHS] -Bless you! 857 00:53:38,301 --> 00:53:41,235 [LAUGHTER AND CHATTER] 858 00:53:42,502 --> 00:53:43,869 Alright! Alright! 859 00:53:44,002 --> 00:53:45,969 Everybody. 860 00:53:48,170 --> 00:53:49,636 I can help all of you now. 861 00:53:49,770 --> 00:53:52,070 Everybody just line up for gene samples. 862 00:53:52,203 --> 00:53:54,204 STRIPES: What about you? 863 00:53:54,337 --> 00:53:56,504 You could probably 864 00:53:56,637 --> 00:54:00,238 grow yourself a normal arm now, baby. 865 00:54:00,372 --> 00:54:01,772 [♪♪♪] 866 00:54:01,905 --> 00:54:04,205 [ARM SNARLING] 867 00:54:05,373 --> 00:54:06,673 No, uh... 868 00:54:06,806 --> 00:54:08,606 it's--it's alright. I, um, I have an arm. 869 00:54:08,739 --> 00:54:11,107 You sure do. beautiful arm, right? 870 00:54:11,240 --> 00:54:14,507 I wouldn't change it for the world. 871 00:54:21,808 --> 00:54:23,942 [BIG BAND RECORD PLAYS] 872 00:54:24,776 --> 00:54:27,009 [MUSIC CONTINUES FAINTLY] 873 00:54:41,145 --> 00:54:44,445 -[CLASSICAL MUSIC PLAYS] -MOTHER: Do we have to listen to this? I hate this music. 874 00:54:44,579 --> 00:54:46,779 [CAR PHONE RINGS] 875 00:54:46,912 --> 00:54:48,180 Vaughan here. 876 00:54:48,313 --> 00:54:50,446 -What the hell are you doing? -[SHUSHES] 877 00:54:51,346 --> 00:54:52,846 Yes, I see. 878 00:54:52,981 --> 00:54:55,014 Thank you, sir. 879 00:54:55,881 --> 00:54:57,047 Well, it seems our little ferret 880 00:54:57,181 --> 00:54:58,347 has found something. 881 00:54:58,481 --> 00:55:01,548 We have got to find him. I want him back. 882 00:55:01,682 --> 00:55:03,348 Yes, you want him. 883 00:55:03,482 --> 00:55:05,583 Harrison couldn't have possibly understood 884 00:55:05,716 --> 00:55:07,283 why I need to sell the plasmid. 885 00:55:07,416 --> 00:55:10,649 It's not as if NORDKEM was some kind of... 886 00:55:10,783 --> 00:55:12,650 some kind of Nazi concern. 887 00:55:12,784 --> 00:55:15,950 MOTHER: Well, my dear, there was the Zyklon gas contract. 888 00:55:16,084 --> 00:55:17,418 That was 50 years ago, Helena. 889 00:55:17,551 --> 00:55:19,485 Why can't people forgive and forget? 890 00:55:19,618 --> 00:55:21,151 [SCOFFS] 891 00:55:21,285 --> 00:55:22,518 HANS: They'll see. 892 00:55:22,651 --> 00:55:24,652 Once we've regenerated the elderly, 893 00:55:24,786 --> 00:55:26,952 then we will have defeated death itself, wouldn't we? 894 00:55:27,086 --> 00:55:29,120 You mean the slave cloning facility? 895 00:55:29,253 --> 00:55:32,053 Will you stop throwing that back in my face?! 896 00:55:32,187 --> 00:55:34,320 It was purely hypothetical, alright? 897 00:55:34,453 --> 00:55:36,321 The fact remains, that if your son 898 00:55:36,454 --> 00:55:38,821 insists on giving the plasmid to charity... 899 00:55:39,621 --> 00:55:41,989 then there'll be no plans at all, 900 00:55:42,122 --> 00:55:44,355 -having been locked away ourselves. -That'll be quite enough, 901 00:55:44,489 --> 00:55:45,722 -Hans. -[TURNS RADIO OFF] 902 00:55:45,855 --> 00:55:47,990 We're here. 903 00:56:06,959 --> 00:56:09,793 What the hell are you doing? 904 00:56:12,560 --> 00:56:14,127 -What--? -[DOOR SHUTS] 905 00:56:14,260 --> 00:56:16,727 [BIG BAND RECORD PLAYS FAINTLY] 906 00:56:26,062 --> 00:56:27,562 My God, Hans. 907 00:56:28,362 --> 00:56:30,097 That music, that-- 908 00:56:39,331 --> 00:56:41,432 [MUSIC PLAYS LOUDLY] 909 00:56:41,565 --> 00:56:44,099 [CHATTER] 910 00:56:50,700 --> 00:56:52,766 STRIPES: Look who's here! 911 00:56:52,901 --> 00:56:55,734 [LAUGHTER AND CHEERS] 912 00:56:59,468 --> 00:57:00,635 Hey. 913 00:57:18,005 --> 00:57:20,505 He seems to have healed quickly. 914 00:57:20,638 --> 00:57:22,071 Yes. 915 00:57:24,472 --> 00:57:27,306 God! There is so much of it. 916 00:57:27,439 --> 00:57:29,107 He's done it. 917 00:57:29,240 --> 00:57:31,707 But who are all these filthy people? 918 00:57:31,840 --> 00:57:33,507 Looks like a group party. 919 00:57:33,640 --> 00:57:36,908 Harrison does not like parties. 920 00:57:37,041 --> 00:57:39,274 [LAUGHTER AND CHATTER CONTINUE] 921 00:57:43,009 --> 00:57:44,475 A toast! 922 00:57:46,209 --> 00:57:48,610 To Harrison Harrison! 923 00:57:48,743 --> 00:57:51,110 He saved our lives 924 00:57:51,243 --> 00:57:54,544 and now, he's gonna save the world! 925 00:57:54,677 --> 00:57:57,344 -Yeah! -[ALL CHEER] 926 00:58:03,278 --> 00:58:04,913 Uh... 927 00:58:05,046 --> 00:58:08,246 Uh, no--nobody ever cared about me before. 928 00:58:09,779 --> 00:58:11,347 Not really. 929 00:58:12,780 --> 00:58:15,214 I--I couldn't go to school 930 00:58:15,347 --> 00:58:17,915 or--or have any friends. 931 00:58:19,481 --> 00:58:22,181 And now, I--I have so many. 932 00:58:22,315 --> 00:58:23,982 [GIGGLES] 933 00:58:24,116 --> 00:58:25,816 And I just wanna thank you all 934 00:58:25,949 --> 00:58:29,550 for making me feel like a whole person for the first time. 935 00:58:30,383 --> 00:58:32,117 [ALL CHEER] 936 00:58:36,118 --> 00:58:38,784 [♪♪♪] 937 00:59:02,255 --> 00:59:04,222 [ALL CHEER] 938 00:59:08,023 --> 00:59:09,889 MOTHER: Who is that? 939 00:59:10,023 --> 00:59:13,024 I gave him that ring. I gave him that ring! 940 00:59:13,157 --> 00:59:15,224 I've seen just about enough. 941 00:59:16,490 --> 00:59:18,258 Hans. 942 00:59:19,391 --> 00:59:21,325 I'll handle this. 943 00:59:22,926 --> 00:59:24,692 [BIG BAND MUSIC PLAYS] 944 00:59:26,592 --> 00:59:28,760 [CHATTER AND LAUGHTER CONTINUE] 945 00:59:34,961 --> 00:59:37,961 [♪♪♪] 946 00:59:44,962 --> 00:59:46,996 HANS: Get the plasmid. 947 00:59:52,430 --> 00:59:54,564 Give me that bottle, will you? 948 00:59:58,965 --> 01:00:01,465 [♪♪♪] 949 01:00:04,265 --> 01:00:05,199 HANS: That's a good girl. 950 01:00:05,333 --> 01:00:09,466 We're a good girl, aren't we? 951 01:00:13,600 --> 01:00:15,567 [♪♪♪] 952 01:00:18,735 --> 01:00:20,435 [ARM SCREECHES] 953 01:00:21,935 --> 01:00:24,236 [HANS GAGGING] 954 01:00:25,236 --> 01:00:27,202 Hell, Dr. Vaughan. 955 01:00:27,336 --> 01:00:28,202 Have you met everybody? 956 01:00:28,336 --> 01:00:30,770 [MUFFLED] Harrison. 957 01:00:30,903 --> 01:00:32,903 Get this off-- Get this off me! 958 01:00:33,037 --> 01:00:34,804 -[RECORD NEEDLE SCRATCHES] -MOTHER: Harrison, 959 01:00:34,938 --> 01:00:37,304 stop it this very minute. 960 01:00:40,739 --> 01:00:41,939 Make it stop. 961 01:00:42,072 --> 01:00:43,639 [GAGGING] 962 01:00:43,772 --> 01:00:45,305 I know you can. 963 01:00:45,439 --> 01:00:46,873 Tighter! 964 01:00:47,540 --> 01:00:49,606 [GASPING] Harrison! 965 01:00:51,006 --> 01:00:52,641 You killed my father. 966 01:00:52,774 --> 01:00:55,207 [LAUGHS] Harrison, please. 967 01:00:55,341 --> 01:00:56,174 Why? 968 01:00:56,307 --> 01:00:57,807 I don't think this is the time 969 01:00:57,941 --> 01:01:01,008 or the place, in front of all these... bums. 970 01:01:01,142 --> 01:01:04,643 -These are my friends, Mother. -[SCOFFS] 971 01:01:04,776 --> 01:01:07,309 That's your mother? 972 01:01:09,009 --> 01:01:10,910 I have no mother. 973 01:01:13,877 --> 01:01:15,977 You won't shoot me. 974 01:01:16,110 --> 01:01:17,445 No. 975 01:01:18,378 --> 01:01:20,778 Of course not. 976 01:01:21,678 --> 01:01:23,579 -[GASPS] -[ALL SHOUT] 977 01:01:26,679 --> 01:01:27,679 Eve! 978 01:01:27,812 --> 01:01:29,380 [CHUCKLES] 979 01:01:29,513 --> 01:01:31,147 Out of my sight for two days, 980 01:01:31,280 --> 01:01:34,648 and you fall for a cheap, little, street bum rat. 981 01:01:34,781 --> 01:01:35,548 [GAGS] 982 01:01:35,681 --> 01:01:37,748 [♪♪♪] 983 01:01:37,881 --> 01:01:39,514 -Mother! -[GUNSHOT] 984 01:01:51,550 --> 01:01:52,850 It's over, son. 985 01:01:55,217 --> 01:01:57,084 Uh-uh. 986 01:01:57,217 --> 01:02:00,085 [♪♪♪] 987 01:02:01,885 --> 01:02:03,485 Very well. 988 01:02:05,653 --> 01:02:07,753 I have no son. 989 01:02:08,386 --> 01:02:09,686 Come on, let's go. 990 01:02:09,819 --> 01:02:11,354 [EVE WHIMPERS] 991 01:02:11,487 --> 01:02:14,054 No! 992 01:02:14,187 --> 01:02:15,720 Revenge. 993 01:02:15,854 --> 01:02:17,421 It's all I could think of. 994 01:02:17,555 --> 01:02:19,355 I spent night after night 995 01:02:19,488 --> 01:02:22,455 thinking about what I could have done differently. 996 01:02:23,722 --> 01:02:27,089 I didn't even have the chance to help her speak. 997 01:02:27,722 --> 01:02:29,923 I wanted revenge. 998 01:02:30,990 --> 01:02:33,590 And I knew how to get it too. 999 01:02:38,724 --> 01:02:40,591 So long, Preach. 1000 01:02:40,724 --> 01:02:42,959 [MACHINERY BUBBLING AND ZAPPING] 1001 01:02:43,092 --> 01:02:44,225 Go with God. 1002 01:02:44,359 --> 01:02:46,792 [♪♪♪] 1003 01:03:05,496 --> 01:03:06,929 Please... 1004 01:03:07,596 --> 01:03:09,663 anything. Anything. 1005 01:03:15,430 --> 01:03:17,998 -Is she alive? -What do you think? 1006 01:03:18,131 --> 01:03:19,931 What about them? 1007 01:03:20,065 --> 01:03:22,665 They're consummate professionals. 1008 01:03:22,798 --> 01:03:24,999 Oh, Mrs. Harrison, may I introduce to 1009 01:03:25,132 --> 01:03:28,166 Lawrence and Uta. 1010 01:03:37,068 --> 01:03:39,401 First, we test Harrison's plasmid 1011 01:03:39,534 --> 01:03:40,968 for mutation. 1012 01:03:41,102 --> 01:03:45,435 Then, we begin the perfection process. 1013 01:03:45,569 --> 01:03:46,669 Okay? 1014 01:03:46,802 --> 01:03:48,136 [♪♪♪] 1015 01:03:48,270 --> 01:03:50,736 [DRILL WHIRRS] 1016 01:03:56,171 --> 01:03:57,571 Give me the hand. 1017 01:04:02,572 --> 01:04:04,838 Let's start with this. 1018 01:04:05,906 --> 01:04:07,939 HANS: I'm curious, Helena, 1019 01:04:08,073 --> 01:04:10,706 to whom are you gonna sell the plasmid, the Japanese? 1020 01:04:13,740 --> 01:04:14,940 Hmm? 1021 01:04:15,074 --> 01:04:16,707 The Defense Department. 1022 01:04:20,408 --> 01:04:21,941 [GROANS] 1023 01:04:26,309 --> 01:04:28,676 The Defense Department? 1024 01:04:34,077 --> 01:04:37,744 [♪♪♪] 1025 01:04:44,612 --> 01:04:45,979 Let's spray the head next, huh? 1026 01:04:46,112 --> 01:04:49,180 No, no. It's best that we wait for two hours. 1027 01:04:49,313 --> 01:04:51,280 See what happens. 1028 01:04:51,413 --> 01:04:52,947 Hmm? 1029 01:04:54,914 --> 01:04:59,448 Then, we renegotiate our contract with NORDKEM, hmm? 1030 01:05:00,382 --> 01:05:01,782 Come. 1031 01:05:01,915 --> 01:05:04,615 [♪♪♪] 1032 01:05:07,483 --> 01:05:09,483 [FINGER SNAPPING] 1033 01:05:10,049 --> 01:05:11,717 Stripes? 1034 01:05:19,185 --> 01:05:20,351 Stripes?! 1035 01:05:21,818 --> 01:05:23,652 Anyone? 1036 01:05:41,555 --> 01:05:44,222 [BLENDER WHIRRS] 1037 01:05:49,590 --> 01:05:51,090 Relax, Helena. 1038 01:05:51,223 --> 01:05:53,824 We'll begin production first thing in the morning. 1039 01:05:53,957 --> 01:05:57,891 Provided there aren't any unexpected interferences. 1040 01:06:01,792 --> 01:06:04,292 [BLENDER POWERS DOWN] 1041 01:06:05,459 --> 01:06:07,326 Your first installment. 1042 01:06:07,459 --> 01:06:09,126 Congratulations. 1043 01:06:09,259 --> 01:06:12,394 Something he said, Harrison. 1044 01:06:12,527 --> 01:06:14,194 Down there. 1045 01:06:14,327 --> 01:06:16,560 About killing your husband. 1046 01:06:18,361 --> 01:06:19,995 Oh, that. 1047 01:06:20,128 --> 01:06:22,295 [SCOFFS] I wasn't even there. 1048 01:06:22,428 --> 01:06:25,796 Little Harrison started this terrible fire. 1049 01:06:27,396 --> 01:06:28,997 Well, actually, it was all my husband's fault. 1050 01:06:29,130 --> 01:06:32,330 He--he went completely mad. 1051 01:06:34,263 --> 01:06:36,064 Oh, Helena. 1052 01:06:36,198 --> 01:06:38,131 He found out I was negotiating 1053 01:06:38,264 --> 01:06:39,864 to sell the plasmid behind his back. 1054 01:06:39,998 --> 01:06:42,065 Is that alright? 1055 01:06:43,165 --> 01:06:45,132 Yes, that's alright. 1056 01:06:55,134 --> 01:06:56,867 [♪♪♪] 1057 01:06:57,001 --> 01:06:59,602 [SQUELCHING SOUNDS] 1058 01:07:00,402 --> 01:07:01,402 HARRISON: Oh, jeez. 1059 01:07:01,535 --> 01:07:02,835 [SQUELCHING CONTINUES] 1060 01:07:02,968 --> 01:07:04,802 No. 1061 01:07:22,005 --> 01:07:24,172 [SCREAMING] 1062 01:07:38,808 --> 01:07:40,074 [SCREECHING] 1063 01:07:40,208 --> 01:07:44,109 Just stop it! Stop it! Stop it now! 1064 01:07:44,242 --> 01:07:46,910 [♪♪♪] 1065 01:07:47,043 --> 01:07:49,276 Please. 1066 01:07:51,910 --> 01:07:53,444 Let him go! 1067 01:07:55,644 --> 01:07:57,644 [GROANING] 1068 01:07:57,777 --> 01:07:59,478 Geez, it was signaling me! 1069 01:07:59,612 --> 01:08:02,478 [♪♪♪] 1070 01:08:03,945 --> 01:08:05,546 It's alright. 1071 01:08:05,679 --> 01:08:07,913 They know who's boss. 1072 01:08:11,280 --> 01:08:13,714 [PANTING] 1073 01:08:18,548 --> 01:08:20,115 -[ARM GRUNTING] -Shh. It's okay. It's okay. 1074 01:08:20,248 --> 01:08:22,615 It's Daddy. It's Daddy. 1075 01:08:22,749 --> 01:08:24,882 That's right. 1076 01:08:25,016 --> 01:08:28,082 It's Daddy. 1077 01:08:30,383 --> 01:08:31,850 What the hell's going on here? 1078 01:08:36,118 --> 01:08:38,218 What did you do to them? 1079 01:08:38,351 --> 01:08:42,385 I'm sorry. I didn't know. Just don't get me agitated. 1080 01:08:42,519 --> 01:08:44,319 They seem to know what I feel. 1081 01:08:45,385 --> 01:08:46,853 [PIPE CLATTERS] 1082 01:08:46,986 --> 01:08:50,053 -We've gotta wrangle them. -[SCOFFS] 1083 01:08:50,186 --> 01:08:51,453 I've got a plan, 1084 01:08:51,586 --> 01:08:53,354 and this is your chance to become a real soldier. 1085 01:08:53,487 --> 01:08:55,854 Otherwise, we'll never see Eve again. 1086 01:08:56,787 --> 01:08:59,855 Then think nice thoughts. 1087 01:08:59,988 --> 01:09:02,322 [♪♪♪] 1088 01:09:07,556 --> 01:09:10,189 HARRISON: I had become what I despised most. 1089 01:09:10,323 --> 01:09:12,124 A killer. 1090 01:09:12,257 --> 01:09:16,024 My new mutant arms had turned on my friends and killed them. 1091 01:09:17,091 --> 01:09:19,958 There was no one to blame except myself. 1092 01:09:20,091 --> 01:09:23,892 But I had no time for remorse or pity. 1093 01:09:24,026 --> 01:09:26,592 I had time for only one thing. 1094 01:09:27,759 --> 01:09:29,127 Eve. 1095 01:09:30,527 --> 01:09:33,127 [♪♪♪] 1096 01:09:39,761 --> 01:09:43,729 HARRISON: Come on, boys. I know you're in here. 1097 01:09:43,862 --> 01:09:45,562 [♪♪♪] 1098 01:09:51,296 --> 01:09:53,864 STRIPES: Okay, now, baby. Think beautiful thoughts now. 1099 01:09:53,997 --> 01:09:56,831 Yeah, think of sugar and spice and everything nice, 1100 01:09:56,964 --> 01:10:00,332 and, uh, ice cream and candy. 1101 01:10:00,465 --> 01:10:02,932 [♪♪♪] 1102 01:10:09,433 --> 01:10:11,200 [SCREAMS] 1103 01:10:13,634 --> 01:10:16,400 -[ARM SCREECHING] -It's okay. It's okay. 1104 01:10:16,534 --> 01:10:18,201 We're friends. We're friends. 1105 01:10:18,335 --> 01:10:20,735 Come on. Happy thoughts. Happy, happy. 1106 01:10:20,868 --> 01:10:22,769 Here we go, any time. 1107 01:10:22,902 --> 01:10:25,802 Oh, think of, oh... 1108 01:10:25,936 --> 01:10:28,336 Think of... Oh. 1109 01:10:33,170 --> 01:10:34,370 [ARM SCREECHES] 1110 01:10:34,503 --> 01:10:36,771 [SCREAMING] 1111 01:10:50,940 --> 01:10:53,141 [♪♪♪] 1112 01:10:57,241 --> 01:10:59,108 [GRUNTING] 1113 01:11:00,675 --> 01:11:02,108 Don't hurt them. 1114 01:11:03,775 --> 01:11:05,076 What? 1115 01:11:08,843 --> 01:11:11,277 [♪♪♪] 1116 01:11:13,877 --> 01:11:15,044 [GROANS] 1117 01:11:15,177 --> 01:11:17,678 [♪♪♪] 1118 01:11:24,212 --> 01:11:28,446 COMPUTER: Mark II Turbine Blender activated. 1119 01:11:28,579 --> 01:11:32,447 Releasing fusion gas. 1120 01:11:32,580 --> 01:11:35,648 Turbine drive engaging. 1121 01:11:35,781 --> 01:11:37,881 [BLENDER WHIRRING] 1122 01:11:40,014 --> 01:11:40,982 [ARM SCREECHES] 1123 01:11:41,615 --> 01:11:43,182 STRIPES: These damn hands, man! 1124 01:11:43,315 --> 01:11:44,249 They just kill people! 1125 01:11:44,382 --> 01:11:45,782 HARRISON: We're out of time! We-- 1126 01:11:45,915 --> 01:11:47,850 You have to help me mobilize them now! 1127 01:11:47,983 --> 01:11:49,783 STRIPES: Where did you get these damn hands from anyway?! 1128 01:11:49,916 --> 01:11:52,883 -You don't have to be concerned about that. -Don't be concerned?! 1129 01:11:53,016 --> 01:11:54,751 Four people are dead! 1130 01:11:54,884 --> 01:11:57,151 The Preacher! The Preacher's genes, that's where I got them! 1131 01:11:57,284 --> 01:11:58,351 The Preacher?! 1132 01:11:58,484 --> 01:12:01,718 You told me the Preacher was a generic deficient! 1133 01:12:01,852 --> 01:12:03,118 That means looney tunes! 1134 01:12:03,252 --> 01:12:04,818 Precisely. That's why I used his genes. 1135 01:12:04,952 --> 01:12:07,419 I want these arms to be capable of anything. 1136 01:12:07,553 --> 01:12:09,286 You out of your damn mind! 1137 01:12:09,419 --> 01:12:10,786 [ARM SCREECHES] 1138 01:12:11,720 --> 01:12:13,087 Calm down, calm down! 1139 01:12:13,220 --> 01:12:16,220 They're trying to stop me for a punching bag, man! 1140 01:12:16,354 --> 01:12:18,688 No, no, no. They know who you are. 1141 01:12:18,821 --> 01:12:20,288 They'll take orders from you too. 1142 01:12:22,288 --> 01:12:24,489 Really. 1143 01:12:26,689 --> 01:12:29,923 Uh... ten-hut? 1144 01:12:33,923 --> 01:12:35,958 Ah... 1145 01:12:36,924 --> 01:12:39,191 [ARM SCREECHES] 1146 01:12:39,324 --> 01:12:41,559 [♪♪♪] 1147 01:12:45,292 --> 01:12:46,859 It's time to make an army. 1148 01:12:49,760 --> 01:12:51,693 [CLOTH SHINING SHOES] 1149 01:13:00,128 --> 01:13:03,428 MOTHER: Just a little spot right there. 1150 01:13:05,963 --> 01:13:08,729 Are you Mother's little liebling, huh? 1151 01:13:10,796 --> 01:13:13,930 Are you Mother's little bundle of joy? 1152 01:13:17,531 --> 01:13:18,865 [SIGHS] 1153 01:13:30,333 --> 01:13:32,067 What's the matter? 1154 01:13:38,301 --> 01:13:40,134 I can't. 1155 01:13:42,669 --> 01:13:44,602 Helena... 1156 01:13:48,403 --> 01:13:50,270 We have everything. 1157 01:13:50,403 --> 01:13:51,836 I don't. 1158 01:13:51,970 --> 01:13:55,137 I want him to forgive me. 1159 01:13:55,271 --> 01:13:58,504 I want him to come home to me and forgive me. 1160 01:13:58,637 --> 01:14:00,005 That is what I want, alright? 1161 01:14:00,138 --> 01:14:01,672 That is what I want. 1162 01:14:01,805 --> 01:14:04,938 [♪♪♪] 1163 01:14:06,006 --> 01:14:09,473 Uh, nice digs. You grew up here? 1164 01:14:27,542 --> 01:14:29,910 Ninety-eight. 1165 01:14:30,910 --> 01:14:32,910 Ninety-nine. 1166 01:14:35,078 --> 01:14:37,178 One hundred. 1167 01:14:39,278 --> 01:14:41,145 Shall we try again? 1168 01:14:41,279 --> 01:14:43,145 yes, shall we? 1169 01:14:44,045 --> 01:14:46,779 [♪♪♪] 1170 01:14:49,580 --> 01:14:51,013 [SCREAMS] 1171 01:14:54,814 --> 01:14:57,114 -[ARM SQUELCHING] -MOTHER: Where is it? 1172 01:14:57,247 --> 01:14:58,915 Where's the gun? 1173 01:14:59,048 --> 01:15:01,415 [STAMMERS] In the middle drawer. 1174 01:15:04,482 --> 01:15:06,583 Hans, I can't see it anymore. 1175 01:15:06,716 --> 01:15:09,449 [♪♪♪] 1176 01:15:12,450 --> 01:15:14,717 You--you shoo it out. 1177 01:15:16,150 --> 01:15:17,018 I'll try and kill it. 1178 01:15:17,151 --> 01:15:20,085 [♪♪♪] 1179 01:15:29,653 --> 01:15:30,620 [LAUGHS] 1180 01:15:30,753 --> 01:15:32,853 [♪♪♪] 1181 01:15:50,723 --> 01:15:53,424 [SCREAMING] 1182 01:15:54,991 --> 01:15:56,024 Shut up! 1183 01:15:56,157 --> 01:15:57,724 [ARM SQUELCHING] 1184 01:16:01,725 --> 01:16:03,825 [MOTHER CHOKING] 1185 01:16:05,559 --> 01:16:08,159 [ARM SCREECHING] 1186 01:16:16,827 --> 01:16:20,095 -Darling, that is just wonderful what you did. -[ARM WHIMPERING] 1187 01:16:20,228 --> 01:16:22,228 It's just absolutely wonderful! 1188 01:16:22,361 --> 01:16:25,462 Go ahead and stink up the whole place! Go ahead! 1189 01:16:25,596 --> 01:16:28,662 Get away from me! Get away from me! 1190 01:16:28,796 --> 01:16:32,130 I said away from me! You hear me? Get away from me! 1191 01:16:32,263 --> 01:16:33,530 Why? 1192 01:16:33,663 --> 01:16:35,564 [LAUGHS] 1193 01:16:35,698 --> 01:16:38,798 Why is this happening to me?! Why?! 1194 01:16:40,231 --> 01:16:44,099 I spent a fortune on this damn lab. 1195 01:16:46,232 --> 01:16:50,033 I put my body under this pathetic man 1196 01:16:50,166 --> 01:16:54,434 while he went through his obscene motives! 1197 01:16:54,567 --> 01:16:57,934 I ruined my figure having his child! 1198 01:16:58,067 --> 01:17:01,902 I waited years and years and years, 1199 01:17:02,035 --> 01:17:04,002 and what do I get?! What?! 1200 01:17:04,135 --> 01:17:05,469 What do I get?! 1201 01:17:10,236 --> 01:17:12,570 [BIG BAND MUSIC PLAYS] 1202 01:17:26,739 --> 01:17:27,939 [SIGHS] 1203 01:17:28,072 --> 01:17:29,873 [BOTH GASP AND GRUNT] 1204 01:17:30,773 --> 01:17:33,273 [♪♪♪] 1205 01:17:37,108 --> 01:17:39,041 Get out of there. 1206 01:17:39,174 --> 01:17:41,375 We must get to the lab. 1207 01:17:41,509 --> 01:17:43,642 I told you he'd be back. 1208 01:17:43,775 --> 01:17:46,209 What, so he'd forgive you? 1209 01:17:46,342 --> 01:17:48,643 You should have killed him while you had the chance. 1210 01:17:48,776 --> 01:17:50,943 Hear anything? 1211 01:17:57,677 --> 01:17:59,178 [ARM SCREECHING] 1212 01:18:04,813 --> 01:18:07,079 [EVE GASPING] 1213 01:18:12,414 --> 01:18:14,614 [♪♪♪] 1214 01:18:17,981 --> 01:18:19,481 My God. 1215 01:18:19,615 --> 01:18:20,915 Where is she? 1216 01:18:21,048 --> 01:18:23,249 [ARM SQUELCHING] 1217 01:18:26,216 --> 01:18:27,816 [WHIMPERING] 1218 01:18:27,949 --> 01:18:29,817 [LAUGHS] You little-- 1219 01:18:29,950 --> 01:18:31,617 [GRUNTING] 1220 01:18:31,750 --> 01:18:33,917 Oh, no! 1221 01:18:34,050 --> 01:18:36,718 -Helena, help me! -You touched my son. 1222 01:18:36,851 --> 01:18:38,818 -He should have told you-- -HANS: Helena! 1223 01:18:38,951 --> 01:18:40,618 Help me, will you?! 1224 01:18:41,485 --> 01:18:42,752 --he's mine. 1225 01:18:42,885 --> 01:18:44,252 [GRUNTING] 1226 01:18:44,385 --> 01:18:45,852 Let's go, dear. 1227 01:18:45,985 --> 01:18:47,620 Let's go. Come on. 1228 01:18:47,753 --> 01:18:50,986 One more minute. 1229 01:18:52,186 --> 01:18:54,287 -[THUDDING] -They might need me. 1230 01:18:54,421 --> 01:18:56,354 [♪♪♪] 1231 01:18:56,487 --> 01:18:57,587 Damn it. 1232 01:18:57,721 --> 01:19:00,122 [ARM SCREECHING] 1233 01:19:11,790 --> 01:19:13,490 [WHIMPERING] 1234 01:19:13,624 --> 01:19:16,257 [♪♪♪] 1235 01:19:17,758 --> 01:19:19,925 [GARBAGE DISPOSAL WHIRRING] 1236 01:19:21,058 --> 01:19:22,491 They changed the combination. 1237 01:19:22,625 --> 01:19:24,326 No problem, kid. 1238 01:19:26,226 --> 01:19:27,259 MOTHER: Come on, my little one. 1239 01:19:27,392 --> 01:19:29,860 Come on, we go for a nice, little ride. 1240 01:19:29,993 --> 01:19:32,560 -[EVE GRUNTING] -Mother, no! 1241 01:19:34,327 --> 01:19:35,894 Watch out! 1242 01:19:38,394 --> 01:19:40,428 I thought you had no mother! 1243 01:19:40,561 --> 01:19:42,495 Harrison... 1244 01:19:45,395 --> 01:19:47,230 Harrison-- 1245 01:19:48,796 --> 01:19:50,630 HANS: You ingrate. 1246 01:19:51,530 --> 01:19:53,364 You and your arms. 1247 01:19:53,497 --> 01:19:55,564 [EMPTY GUN CLICKS] 1248 01:19:56,097 --> 01:19:58,932 [ARM SCREECHES] 1249 01:20:08,333 --> 01:20:11,267 -Harrison, make them stop! -[CONTINUES SCREECHING] 1250 01:20:12,167 --> 01:20:13,267 Ah! Stop! 1251 01:20:13,400 --> 01:20:15,534 [SCREAMING] 1252 01:20:19,301 --> 01:20:20,968 Oh, my God! Oh, no! 1253 01:20:21,101 --> 01:20:23,469 [HANS SHRIEKING] 1254 01:20:25,369 --> 01:20:29,203 Harrison! Make me stop. 1255 01:20:29,337 --> 01:20:32,937 -COMPUTER: Blender sequence activated. -Eve! 1256 01:20:33,070 --> 01:20:36,104 Fusion gas releasing. 1257 01:20:39,238 --> 01:20:40,604 Helena... 1258 01:20:42,439 --> 01:20:44,439 [BIG BAND RECORD PLAYS] 1259 01:20:44,572 --> 01:20:46,873 My baby. Baby. 1260 01:20:52,206 --> 01:20:55,274 It's going to be just fine, my sweet baby. 1261 01:20:55,407 --> 01:20:57,507 Laser activated. 1262 01:20:57,641 --> 01:21:01,775 From now on, it's just going to be Mother and you forever, 1263 01:21:01,908 --> 01:21:04,142 -my liebling. -Not this time, Mother. 1264 01:21:04,676 --> 01:21:05,876 Oh! 1265 01:21:06,009 --> 01:21:07,776 Eve! 1266 01:21:09,976 --> 01:21:11,144 [SCREAMS] 1267 01:21:17,878 --> 01:21:19,978 Systems check. 1268 01:21:22,378 --> 01:21:26,146 Five seconds to turbine on. 1269 01:21:29,647 --> 01:21:31,480 Turbine drive engaged. 1270 01:21:31,613 --> 01:21:32,713 MOTHER: Oh, no! My God! 1271 01:21:32,847 --> 01:21:34,748 -[BLENDER WHIRRS] -[MOTHER SCREAMING] 1272 01:21:34,881 --> 01:21:38,281 MOTHER: Make it stop! Somebody, make it stop, please! 1273 01:21:38,414 --> 01:21:40,548 -[SCREAMS] -HARRISON: Oh, my God. 1274 01:21:43,649 --> 01:21:46,015 [HANS PANTING] 1275 01:21:51,983 --> 01:21:54,084 HARRISON: Sorry, doctor. 1276 01:22:06,219 --> 01:22:08,786 [♪♪♪] 1277 01:22:20,621 --> 01:22:22,689 [ARM SQUELCHING] 1278 01:22:28,289 --> 01:22:31,757 Initiating gene fusion sequence. 1279 01:22:34,223 --> 01:22:37,558 Gene bonding success. 1280 01:22:37,691 --> 01:22:41,059 Gene bonding success. 1281 01:22:42,325 --> 01:22:44,825 Gene bonding success. 1282 01:22:46,025 --> 01:22:49,626 Activating plasmid matrix. 1283 01:22:57,094 --> 01:22:58,895 -[SIZZLE] -Ah! 1284 01:22:59,028 --> 01:23:01,595 [♪♪♪] 1285 01:23:15,897 --> 01:23:18,465 [GURGLING SOUNDS] 1286 01:24:31,477 --> 01:24:32,677 Stripes! 1287 01:24:34,544 --> 01:24:36,211 STRIPES: Harrison. 1288 01:24:44,412 --> 01:24:45,579 [♪♪♪] 1289 01:24:45,712 --> 01:24:47,813 [EXPLOSIONS] 1290 01:25:07,216 --> 01:25:09,349 [PANTING] 1291 01:25:29,287 --> 01:25:31,253 [ARM SCREECHES] 1292 01:25:32,620 --> 01:25:34,220 What's wrong? 1293 01:25:36,088 --> 01:25:37,788 What's wrong? 1294 01:25:39,321 --> 01:25:41,255 [IN MOTHER'S VOICE] Do you love me, son? 1295 01:25:41,389 --> 01:25:43,722 [THUNDER RUMBLES] 1296 01:25:43,855 --> 01:25:45,322 [HARRISON MUFFLED] Mom! Mom! 1297 01:25:45,455 --> 01:25:48,123 -[HARRISON STRUGGLING] -That's right. 1298 01:25:48,256 --> 01:25:50,356 Kiss me, if you love Mother. 1299 01:25:50,490 --> 01:25:52,523 My liebling. 1300 01:25:54,024 --> 01:25:56,457 [SCREAMS] 1301 01:25:58,091 --> 01:26:00,325 [SCREAMS CONTINUE] 1302 01:26:00,458 --> 01:26:02,225 [EVE LAUGHING] 1303 01:26:02,358 --> 01:26:04,525 [♪♪♪] 1304 01:26:07,426 --> 01:26:08,959 [♪♪♪] 1305 01:26:09,093 --> 01:26:11,694 [CHAINS RATTLE] 1306 01:26:11,827 --> 01:26:13,327 MOTHER: Hello, my darling. 1307 01:26:13,460 --> 01:26:15,294 Are you ready to leave now? 1308 01:26:15,427 --> 01:26:16,761 It's time to go. 1309 01:26:16,895 --> 01:26:19,328 What do you want from me, Mother? 1310 01:26:19,461 --> 01:26:22,128 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 1311 01:26:22,261 --> 01:26:24,329 Another gene sample? 1312 01:26:24,462 --> 01:26:26,762 I'm your son, for God's sakes! 1313 01:26:26,896 --> 01:26:28,429 I'm your son! 1314 01:26:28,562 --> 01:26:30,797 MOTHER: No, you're not. Remember? 1315 01:26:30,930 --> 01:26:33,263 I have no son. 1316 01:26:35,364 --> 01:26:38,364 I was quite beautiful, wasn't I? 1317 01:26:38,498 --> 01:26:40,431 HARRISON: You've got what you want. 1318 01:26:40,564 --> 01:26:41,799 Leave me alone. 1319 01:26:41,932 --> 01:26:43,932 [MUSIC CONTINUES] 1320 01:26:44,065 --> 01:26:45,732 MOTHER: The plasmid is perfected. 1321 01:26:45,865 --> 01:26:47,200 It works beautifully. 1322 01:26:47,333 --> 01:26:50,300 There's only one thing to make it complete. 1323 01:26:53,567 --> 01:26:54,901 What? 1324 01:26:55,034 --> 01:26:57,834 I want Hans back. 1325 01:26:57,967 --> 01:27:00,235 -No. -Yes. 1326 01:27:00,368 --> 01:27:01,802 I thought, "Here's my chance 1327 01:27:01,935 --> 01:27:04,535 to have the two most important men in my life 1328 01:27:04,668 --> 01:27:07,869 together again forever." 1329 01:27:09,136 --> 01:27:10,837 No. No! 1330 01:27:11,804 --> 01:27:13,037 Mother! 1331 01:27:13,170 --> 01:27:15,104 MOTHER: Wait till you see the new blender we have. 1332 01:27:15,237 --> 01:27:17,038 It's twice the size of the first one. 1333 01:27:17,171 --> 01:27:21,005 [HARRISON SCREAMS] 1334 01:27:21,138 --> 01:27:24,306 ♪ Life is quite queer ♪ 1335 01:27:24,439 --> 01:27:28,907 ♪ For I hear angels sing ♪ 1336 01:27:29,040 --> 01:27:36,041 ♪ When I have you, oh, so near ♪ 1337 01:27:38,408 --> 01:27:41,542 ♪ Oh, we were meant to be ♪ 1338 01:27:41,675 --> 01:27:46,943 ♪ More than just good friends ♪ 1339 01:27:47,076 --> 01:27:50,943 ♪ Life only means a thing ♪ 1340 01:27:51,076 --> 01:27:54,877 ♪ When you are near ♪ 1341 01:27:55,011 --> 01:27:58,745 ♪ I'm afraid to dream ♪ 1342 01:27:58,878 --> 01:28:03,812 ♪ What it could mean to me ♪ 1343 01:28:04,946 --> 01:28:07,579 ♪ Our lips ♪ 1344 01:28:07,713 --> 01:28:14,714 ♪ On a movie screen ♪ 1345 01:28:37,251 --> 01:28:38,051 [SONG ENDS] 1346 01:28:38,184 --> 01:28:40,885 [♪♪♪] 86848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.