Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,999 --> 00:02:28,460
I appreciate
you coming, Mr. Snow.
4
00:02:28,460 --> 00:02:31,838
{\an8}As I finish my move from London
and settle into your town,
5
00:02:31,838 --> 00:02:36,009
{\an8}I need your help retrieving
one final and crucial item.
6
00:02:36,009 --> 00:02:39,304
A large crate will be
arriving at the wharf
7
00:02:39,304 --> 00:02:42,140
at 6:00 sharp this evening.
8
00:02:42,140 --> 00:02:43,933
You will be there
upon its arrival
9
00:02:43,933 --> 00:02:47,479
and immediately load
said crate into your truck.
10
00:02:48,605 --> 00:02:52,108
Now, this crate is very heavy.
11
00:02:52,108 --> 00:02:54,694
And what's inside is very old.
12
00:02:54,694 --> 00:02:58,281
So, you must take care
as you move it.
13
00:03:00,033 --> 00:03:01,368
It's one of a kind.
14
00:03:02,285 --> 00:03:04,204
Do you understand me, Mr. Snow?
15
00:03:04,204 --> 00:03:05,538
So far.
16
00:03:09,292 --> 00:03:10,835
After you pick up the shipment,
17
00:03:10,835 --> 00:03:14,381
you will then deliver it
to my new home
18
00:03:14,381 --> 00:03:16,341
up there on the hill.
Do you know it?
19
00:03:16,341 --> 00:03:19,469
Uh... Yeah.
20
00:03:19,469 --> 00:03:22,097
Everybody knows
the Marsten House.
21
00:03:22,097 --> 00:03:26,184
Once there, you are to open
the bulkhead on the side
of the Marsten House,
22
00:03:26,184 --> 00:03:28,645
carry the crate
into the cellar,
23
00:03:28,645 --> 00:03:33,024
past the stairs,
finally delivering it
to the back.
24
00:03:35,318 --> 00:03:38,238
I'll be sure to leave
a clearing for you.
25
00:03:38,238 --> 00:03:41,366
The documents
to secure the crate
can be found in this envelope,
26
00:03:41,366 --> 00:03:42,992
as well as your fee, of course.
27
00:03:50,792 --> 00:03:52,544
My grandma
used to tell us stories
about this place
28
00:03:52,544 --> 00:03:54,504
just to set us straight.
29
00:03:54,504 --> 00:03:57,006
She said Hubert Marsten
worshipped Satan.
30
00:03:57,006 --> 00:03:58,383
That's why he shot his wife,
31
00:03:58,383 --> 00:03:59,759
- and killed himself,
- They're just stories.
32
00:04:02,595 --> 00:04:05,265
We need to bring it down there.
33
00:04:09,686 --> 00:04:12,355
- In the cellar?
- That's what Mr. Straker said.
34
00:04:13,023 --> 00:04:14,607
Fuck.
35
00:04:14,607 --> 00:04:16,860
But I'm gonna
back the truck up
so we can get closer,
36
00:04:18,695 --> 00:04:21,573
but you, uh...
You go open it up.
37
00:04:21,573 --> 00:04:23,283
You want me to open it?
38
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Fuck.
39
00:05:15,126 --> 00:05:17,087
What'd you say
this was again?
40
00:05:17,087 --> 00:05:18,463
Paper said dresser.
41
00:05:18,463 --> 00:05:20,548
It must be
some fucking dresser.
42
00:05:39,234 --> 00:05:41,152
Could we set it down now?
43
00:05:41,152 --> 00:05:44,072
I can't see a goddamn thing,
and I'm starting
to lose my grip.
44
00:05:47,909 --> 00:05:49,327
Shit.
45
00:05:49,327 --> 00:05:50,954
Christ, Hank!
46
00:05:50,954 --> 00:05:52,831
I can't see where I'm going!
47
00:06:04,300 --> 00:06:05,927
It's packed with dirt.
48
00:06:05,927 --> 00:06:08,680
Why would a dresser
be packed with dirt?
49
00:06:08,680 --> 00:06:10,390
I don't want to know.
50
00:06:10,390 --> 00:06:11,975
Uh...
51
00:06:11,975 --> 00:06:14,060
Pick it up, bring it into
the back, all right? Let's go.
52
00:06:16,146 --> 00:06:18,440
Jesus Christ.
53
00:06:18,982 --> 00:06:19,983
Shit.
54
00:06:21,192 --> 00:06:22,610
Pivot. Pivot.
55
00:06:24,320 --> 00:06:27,407
All right. Set it down. Gently.
56
00:06:44,883 --> 00:06:48,428
Royal.
57
00:06:51,431 --> 00:06:55,894
Come closer.
58
00:06:58,396 --> 00:07:00,440
Closer.
59
00:07:05,945 --> 00:07:08,031
Join me.
60
00:07:10,700 --> 00:07:13,953
Royal! You don't want
to know, remember?
61
00:07:15,413 --> 00:07:17,082
Let's get the fuck out of here.
62
00:07:36,893 --> 00:07:41,356
All right.
It's the first day of fall,
September 23rd, 1975,
63
00:07:41,356 --> 00:07:44,693
and you're on the WVAB radio.
That was the latest from
64
00:07:44,693 --> 00:07:47,862
from the Raspberry Brothers,
that's coming in at
number two
65
00:07:47,862 --> 00:07:49,906
on our Top 25
best songs of fall.
66
00:07:49,906 --> 00:07:52,242
Those boys will be playing
a Halloween special
67
00:07:52,242 --> 00:07:55,453
down at Portland next month.
Be sure to get your tickets,
when they go on sale tomorrow.
68
00:07:55,453 --> 00:07:56,955
Oh, Jesus!
69
00:07:59,457 --> 00:08:01,376
You lost, son?
70
00:08:01,376 --> 00:08:06,548
No, no. Um, sorry.
I'm just sightseeing.
I used to live around here.
71
00:08:06,548 --> 00:08:09,134
Huh. Come back for a visit?
72
00:08:09,134 --> 00:08:10,260
Yep.
73
00:08:14,931 --> 00:08:17,517
What are you,
some kind of an author?
74
00:08:17,976 --> 00:08:19,144
Yeah.
75
00:08:20,520 --> 00:08:22,397
Do me a favor, would you?
76
00:08:22,397 --> 00:08:26,234
Don't make any trouble
while you're here.
Trouble makes work for me.
77
00:08:27,444 --> 00:08:29,738
I don't like to work.
78
00:08:29,738 --> 00:08:31,573
You'll get no trouble from me.
79
00:08:31,573 --> 00:08:33,992
Just here for
a little inspiration.
80
00:08:33,992 --> 00:08:37,579
All right. You take care now.
81
00:08:37,579 --> 00:08:40,331
Here's
last year's release from
Gordon Lightfoot
82
00:08:40,331 --> 00:08:44,919
to bring a little sunset simmer
to your drive
on this gorgeous day.
83
00:08:58,224 --> 00:09:02,687
โช I can see her lyin' back
In her satin dress โช
84
00:09:02,687 --> 00:09:08,610
โช In a room where you do
What you don't confess โช
85
00:09:08,610 --> 00:09:11,988
โช Sundown
You better take care โช
86
00:09:11,988 --> 00:09:17,702
โช If I find you been creepin'
'Round my back stairs โช
87
00:09:17,702 --> 00:09:21,039
โช Sundown
You better take care โช
88
00:09:21,039 --> 00:09:27,629
โช If I find you been creepin'
'Round my back stairs โช
89
00:09:27,629 --> 00:09:32,342
โช She's been lookin' like
A queen in a sailor's dream โช
90
00:09:32,342 --> 00:09:38,014
โช And she don't always say
What she really means โช
91
00:09:38,014 --> 00:09:41,434
โช Sometimes
I think it's a shame โช
92
00:09:41,434 --> 00:09:47,148
โช When I get feelin' better
When I'm feelin' no pain โช
93
00:09:47,148 --> 00:09:50,443
โช Sometimes
I think it's a shame โช
94
00:09:50,443 --> 00:09:55,657
โช When I get feelin' better
When I'm feelin' no pain โช
95
00:09:55,657 --> 00:09:56,991
See you, Robbie.
96
00:09:58,243 --> 00:09:59,160
More coffee?
97
00:09:59,160 --> 00:10:01,579
- Yeah, thanks.
- Here you are.
98
00:10:01,579 --> 00:10:03,623
Hey, Ray.
Take a look at this.
99
00:10:03,623 --> 00:10:06,251
โช I can picture every move
That a man could make โช
100
00:10:06,251 --> 00:10:12,090
โช Gettin' lost in her lovin'
Is your first mistake โช
101
00:10:12,090 --> 00:10:15,510
โช Sundown
You better take care โช
102
00:10:15,510 --> 00:10:21,141
โช If I find you been creepin'
'Round my back stairs โช
103
00:10:21,141 --> 00:10:24,477
โช Sometimes
I think it's a sin โช
104
00:10:24,477 --> 00:10:29,774
โช When I feel like I'm winnin'
When I'm losin' again โช
105
00:10:43,079 --> 00:10:45,665
I have all the paperwork
in order.
106
00:10:45,665 --> 00:10:47,500
That's right. It's all here.
107
00:10:47,500 --> 00:10:50,670
And then the last thing
left to do is for you to sign.
108
00:10:58,803 --> 00:11:00,847
You look familiar.
109
00:11:00,847 --> 00:11:03,600
Well, how's the book?
110
00:11:03,600 --> 00:11:05,977
I'm at the point in the story
where the reader decides
111
00:11:05,977 --> 00:11:08,063
whether or not
she'll ever finish it.
112
00:11:09,647 --> 00:11:10,815
Uh-huh.
113
00:11:12,776 --> 00:11:14,277
Can I help you with something?
114
00:11:14,277 --> 00:11:16,738
Uh, a place for rent.
You know, if you've got it.
115
00:11:16,738 --> 00:11:18,114
Just you?
116
00:11:18,114 --> 00:11:19,741
- Yeah, it's just me.
- Bye, bye now.
117
00:11:19,741 --> 00:11:20,950
Are you sure
you want to be here?
118
00:11:20,950 --> 00:11:22,827
Susan!
119
00:11:22,827 --> 00:11:25,997
Who goes there? Oh!
120
00:11:25,997 --> 00:11:28,458
Hello! Hey! Larry Crockett.
121
00:11:28,458 --> 00:11:30,960
Nice to meet you.
Would you like some coffee?
122
00:11:30,960 --> 00:11:33,213
Get a fresh pot
going there, Susie. Will you?
123
00:11:33,213 --> 00:11:35,965
I have trained her
to make it just right.
124
00:11:35,965 --> 00:11:37,801
Oh.
125
00:11:37,801 --> 00:11:40,053
Uh, I'm okay on the coffee.
Thank you.
126
00:11:40,053 --> 00:11:42,389
Uh, I was just gonna ask
your associate here--
127
00:11:42,389 --> 00:11:43,348
Secretary.
128
00:11:45,475 --> 00:11:48,728
Yeah, I think I saw someone
in the Marsten House
on the way in.
129
00:11:48,728 --> 00:11:50,271
Is someone actually
living there now?
130
00:11:50,271 --> 00:11:52,691
Oh. Well, if you know
about the Marsten House,
131
00:11:52,691 --> 00:11:54,484
that should tell you
I can pretty much
sell anything.
132
00:11:54,484 --> 00:11:57,445
It's been sitting vacant
for almost 40 years.
133
00:11:57,445 --> 00:12:02,367
Who bought it?
Um, some European fella.
Wears these fancy suits.
134
00:12:02,367 --> 00:12:05,036
He's the one opening up
that shop across the street.
135
00:12:06,204 --> 00:12:08,456
How do you know
about the Marsten House?
136
00:12:09,165 --> 00:12:10,417
Are you from around here?
137
00:12:10,417 --> 00:12:13,503
I grew up here
till I was nine, yeah.
138
00:12:13,503 --> 00:12:16,548
So maybe that's why
you look so familiar.
139
00:12:16,548 --> 00:12:18,800
Uh, what'd you say
your name was?
140
00:12:18,800 --> 00:12:20,051
Ben Mears.
141
00:12:20,844 --> 00:12:22,387
No, doesn't spack.
142
00:12:22,387 --> 00:12:25,265
Mr. Mears,
are you looking to buy?
143
00:12:25,265 --> 00:12:27,434
Nope, just need
a place to rent.
144
00:12:27,434 --> 00:12:31,021
Um, well, I'm sure
you're acquainted
with the beauty of Maine.
145
00:12:31,021 --> 00:12:32,772
Perhaps, as an investment--
146
00:12:32,772 --> 00:12:35,483
Eva Miller has
a couple rooms open.
147
00:12:35,483 --> 00:12:38,778
She's over on Railroad Street.
148
00:12:38,778 --> 00:12:40,530
Eva Miller. Railroad.
149
00:12:40,530 --> 00:12:42,032
Got it.
150
00:12:45,368 --> 00:12:46,536
Enjoy your book.
151
00:12:48,580 --> 00:12:51,207
Yeah,
that went great, Susan.
152
00:12:54,753 --> 00:12:57,047
Good going, Suz.
153
00:13:03,553 --> 00:13:07,766
Yeah,
you just jiggle it a little
and it'll work.
154
00:13:07,766 --> 00:13:10,435
I keep asking
Weasel to fix it.
155
00:13:10,435 --> 00:13:12,771
Who knows, maybe
one of these days he will.
156
00:13:12,771 --> 00:13:14,522
Don't count on it.
157
00:13:14,522 --> 00:13:17,400
Here we are.
158
00:13:17,400 --> 00:13:20,111
All right, I serve breakfast
at 7:00 sharp if you want it.
159
00:13:20,111 --> 00:13:22,030
Dinner's usually
on the table by 6:00.
160
00:13:22,030 --> 00:13:23,990
Your laundry day is Tuesday.
161
00:13:23,990 --> 00:13:26,951
And no guests.
162
00:13:26,951 --> 00:13:30,121
What is it you say
you were again?
Some kind of writer?
163
00:13:30,121 --> 00:13:31,956
That's right. Yeah.
164
00:13:33,583 --> 00:13:35,335
I'll take payment in advance.
165
00:13:49,808 --> 00:13:50,934
Morning, Jim.
166
00:13:50,934 --> 00:13:52,310
Morning.
167
00:14:01,069 --> 00:14:02,737
{\an8}- Look at the new kid.
- I think he's doing
a magic trick.
168
00:14:02,737 --> 00:14:04,989
No way! There's no way.
169
00:14:04,989 --> 00:14:06,574
Make it real tight.
170
00:14:06,574 --> 00:14:07,951
Yeah, okay.
171
00:14:08,535 --> 00:14:09,828
Ralph, I got it.
172
00:14:09,828 --> 00:14:11,830
There's no way
he's gonna get out of that.
173
00:14:11,830 --> 00:14:12,956
Get your watch ready.
174
00:14:12,956 --> 00:14:14,249
Let me know when to start.
175
00:14:14,249 --> 00:14:16,418
Is he gonna do it?
176
00:14:16,418 --> 00:14:18,169
- I don't think so.
- No way.
177
00:14:18,169 --> 00:14:19,796
Oh, shit.
178
00:14:19,796 --> 00:14:21,005
Oh, no.
179
00:14:21,005 --> 00:14:23,049
It's Richie Boddin.
180
00:14:26,136 --> 00:14:28,930
{\an8}- Here, let me help.
- No, don't. I can do this.
181
00:14:31,182 --> 00:14:33,059
- Come on, Mark!
- I got it.
182
00:14:33,059 --> 00:14:34,978
Come on, man. Come on.
183
00:14:38,732 --> 00:14:40,066
Jesus.
184
00:14:42,694 --> 00:14:45,030
Welcome to the Lot, dillweed.
185
00:14:45,697 --> 00:14:47,032
What are you looking at?
186
00:14:49,242 --> 00:14:51,661
- Did you see his face?
- No, stay down! Wait!
187
00:14:51,661 --> 00:14:53,913
- He's getting back up.
- Don't do it!
188
00:14:53,913 --> 00:14:55,582
No. Huh?
189
00:14:55,582 --> 00:14:57,208
What is he doing?
190
00:14:58,043 --> 00:14:59,586
Fucking goof!
191
00:15:07,385 --> 00:15:08,470
Say "uncle."
192
00:15:10,013 --> 00:15:11,723
Say "uncle" or I'll break it!
193
00:15:13,433 --> 00:15:15,018
...are on different teams.
194
00:15:15,018 --> 00:15:16,519
Fuck you!
195
00:15:16,519 --> 00:15:17,687
These two rookies
don't know nothing...
196
00:15:25,612 --> 00:15:29,074
...the kid got third
in MVP voting as a rookie.
197
00:15:30,116 --> 00:15:32,243
Once more unto the breach.
198
00:15:34,287 --> 00:15:36,998
Okay! Okay! Uncle!
Uncle, you win! Uncle.
199
00:15:36,998 --> 00:15:39,250
Uncle, just get
the fuck off of me!
200
00:15:39,250 --> 00:15:40,919
- Now say,
"I'm a big, ugly turd."
- Okay.
201
00:15:40,919 --> 00:15:42,045
Say it!
202
00:15:42,045 --> 00:15:44,422
Go back to your corners.
203
00:15:44,422 --> 00:15:48,009
Then, decide which one of you
is gonna tell me
how this started.
204
00:15:50,553 --> 00:15:52,097
You better
watch your back.
205
00:15:57,811 --> 00:16:02,440
He's new, Mr. Burke.
He doesn't know
to stay away from Richie.
206
00:16:02,440 --> 00:16:05,276
Quite a way to make
a name for yourself,
Mr. Petrie.
207
00:16:05,276 --> 00:16:08,780
We can walk him home later,
in case Richie
gets any ideas, sir.
208
00:16:08,780 --> 00:16:14,202
Richie Boddin having an idea
is as likely as the Royal River
running backwards.
209
00:16:15,120 --> 00:16:17,038
And you, Mr. Petrie,
210
00:16:17,038 --> 00:16:22,127
next time you tell a man
to say uncle, and he does,
you let him go.
211
00:16:22,127 --> 00:16:25,046
We take people at their word
here in the Lot.
212
00:16:25,672 --> 00:16:26,631
Yes, sir.
213
00:16:39,227 --> 00:16:41,146
And this will do nicely.
214
00:16:43,982 --> 00:16:45,483
Come on, let's go!
215
00:17:23,146 --> 00:17:25,690
He's the nice,
handsome man that comes
216
00:17:25,690 --> 00:17:27,400
from a good family.
217
00:17:27,400 --> 00:17:30,695
And I just don't understand
why you won't give him
another chance.
218
00:17:30,695 --> 00:17:33,323
Because I didn't want
to give him
a first chance, Mother.
219
00:17:33,323 --> 00:17:35,658
- Oh, but, Susan, honestly...
- Shh!
220
00:17:36,618 --> 00:17:38,203
We're in a library.
221
00:17:38,203 --> 00:17:41,706
Who are we discussing, ladies?
222
00:17:41,706 --> 00:17:43,792
Floyd Tibbits perhaps?
223
00:17:43,792 --> 00:17:45,543
Mind your business, Mabel.
224
00:17:47,337 --> 00:17:49,172
You know,
he's right over there.
225
00:17:49,172 --> 00:17:50,882
Floyd?
226
00:17:53,968 --> 00:17:56,388
Ben Mears. The author.
227
00:17:56,388 --> 00:18:00,600
You know, he actually
lived here as a boy.
228
00:18:00,600 --> 00:18:02,727
I don't know
if you'll remember,
229
00:18:02,727 --> 00:18:05,397
but there was that awful crash
on Halliwell Road
about 20 years ago.
230
00:18:05,397 --> 00:18:07,899
Drunk driver.
Oh, what was the family name?
231
00:18:07,899 --> 00:18:11,903
Anyway, it turns out,
the people that driver killed
232
00:18:11,903 --> 00:18:13,571
were his parents.
233
00:18:14,948 --> 00:18:18,576
Tragic. Who knows
why he'd want to come back.
234
00:18:18,576 --> 00:18:21,913
But he's actually been
spending a lot of time here.
235
00:18:21,913 --> 00:18:25,417
I'm pretty sure he's doing
research for his next book.
236
00:18:25,417 --> 00:18:31,297
Wonder what he finds
so interesting about
a little town like Salem's Lot.
237
00:18:31,297 --> 00:18:34,426
So, you ladies have
any big plans for the weekend?
238
00:18:34,426 --> 00:18:36,594
Well, as a matter--
239
00:18:36,594 --> 00:18:39,723
Tonight, I'm going
to the drive-in.
240
00:18:39,723 --> 00:18:42,600
Shh, Susan.
Library, remember?
241
00:18:42,600 --> 00:18:44,227
Now, what are you
going on about?
242
00:18:44,227 --> 00:18:46,271
Mabel asked what we're
doing for the weekend.
243
00:18:46,271 --> 00:18:49,941
And I said,
I'm going to the drive-in,
244
00:18:50,817 --> 00:18:51,818
tonight.
245
00:18:52,777 --> 00:18:53,862
By yourself?
246
00:18:53,862 --> 00:18:55,655
Hmm.
247
00:18:55,655 --> 00:18:57,032
I think
I should come with you.
I'm gonna come with you.
248
00:18:57,032 --> 00:18:58,324
Mom, no.
249
00:19:04,122 --> 00:19:05,457
Help!
250
00:19:06,207 --> 00:19:08,376
Stay back, Monster!
251
00:19:13,715 --> 00:19:15,925
Doesn't all this stuff
scare you?
252
00:19:15,925 --> 00:19:18,636
I will fell you with
my mighty sword where you...
253
00:19:18,636 --> 00:19:21,514
Stop, Ralph.
You'll break them.
254
00:19:23,016 --> 00:19:24,809
It's okay.
255
00:19:24,809 --> 00:19:27,312
They're pretty safe to touch
once the glue sets.
256
00:19:28,897 --> 00:19:31,316
See? Take a look.
257
00:19:31,316 --> 00:19:34,110
You're not afraid
of anything, huh?
258
00:19:34,110 --> 00:19:35,945
Not even Richie Boddin.
259
00:19:36,654 --> 00:19:37,947
Well,
260
00:19:37,947 --> 00:19:39,491
I had to fight back.
261
00:19:39,491 --> 00:19:41,785
Or else, he'd be on my case
for the rest of the year.
262
00:19:42,827 --> 00:19:44,245
Yeah, but,
263
00:19:44,245 --> 00:19:46,831
what happens
when he comes for you
with the big kids?
264
00:19:46,831 --> 00:19:48,750
I hear his brother
has a switchblade.
265
00:19:48,750 --> 00:19:50,668
If he comes at me again,
266
00:19:50,668 --> 00:19:56,007
I'll fight back then too.
Running away makes it worse.
267
00:19:56,007 --> 00:20:00,011
Oh, well, I hope
he doesn't kill you,
so we can hang out some more.
268
00:20:02,097 --> 00:20:03,765
Come on. We should go.
269
00:20:03,765 --> 00:20:07,477
It'll be getting dark soon,
and you know what that means.
270
00:20:07,477 --> 00:20:08,853
What's it mean?
271
00:20:08,853 --> 00:20:11,690
Ralphie's just scared
of the dark.
272
00:20:12,607 --> 00:20:13,650
I am not.
273
00:20:16,861 --> 00:20:18,405
Maybe I can help.
274
00:20:18,405 --> 00:20:22,033
Here, take this.
275
00:20:22,033 --> 00:20:25,537
If you blow on it,
it'll help with your breathing
and calm you down.
276
00:20:25,537 --> 00:20:27,080
I learned that from Houdini.
277
00:20:27,080 --> 00:20:29,207
He used to play one
to help strengthen his lungs.
278
00:20:29,207 --> 00:20:30,834
Who was Houdini?
279
00:20:30,834 --> 00:20:34,421
He was the most famous
and best magician of all time.
280
00:20:35,338 --> 00:20:37,006
Neat!
281
00:20:46,850 --> 00:20:49,894
โช Clap for the Wolfman โช
282
00:20:49,894 --> 00:20:53,732
โช He gonna
Rate your record high โช
283
00:20:53,732 --> 00:20:57,694
โช Mmm... Yes, gracious! โช
284
00:20:57,694 --> 00:20:59,779
โช Clap for the Wolfman โช
285
00:20:59,779 --> 00:21:03,366
โช You gonna dig him
Till the day you die โช
286
00:21:05,452 --> 00:21:10,081
โช Doo-Ron-Ron
And the Duke of Earl,
They were friends of mine... โช
287
00:21:10,081 --> 00:21:12,792
- Come on out.
- All right...
288
00:21:16,755 --> 00:21:20,300
That's become like
a rite of passage here.
289
00:21:20,300 --> 00:21:22,385
Happens every weekend.
290
00:21:23,970 --> 00:21:26,306
Fancy seeing you here.
291
00:21:27,348 --> 00:21:29,309
Hope you didn't pay full price.
292
00:21:29,309 --> 00:21:32,145
You can only see
half the screen
from way over here.
293
00:21:32,145 --> 00:21:34,481
You're practically in Yarmouth.
294
00:21:34,481 --> 00:21:35,982
Yeah, I didn't think
it would be this full.
295
00:21:35,982 --> 00:21:38,026
I haven't been here
since I was a kid.
296
00:21:38,026 --> 00:21:41,029
Yeah, you can find
the whole town here
most nights it's open.
297
00:21:41,029 --> 00:21:45,450
Probably find out more
about the town here
than down at the library.
298
00:21:45,450 --> 00:21:47,827
Mabel told you about my...
My research?
299
00:21:47,827 --> 00:21:50,330
Mabel tells everyone
everything.
300
00:21:54,250 --> 00:21:55,710
Uh...
301
00:21:55,710 --> 00:21:58,546
The sun's setting.
The show will be starting soon.
302
00:21:58,546 --> 00:22:00,840
Um, I have a secret spot,
303
00:22:00,840 --> 00:22:03,510
with a better view
if you want to join.
304
00:22:05,303 --> 00:22:07,347
Best seats in the house.
305
00:22:07,347 --> 00:22:09,557
Come on, I'll show you.
306
00:22:09,557 --> 00:22:13,770
โช ...you gonna dig him
Till the day you die โช
307
00:22:13,770 --> 00:22:18,400
โช You might want to try
But I'm gonna keep em!โช
308
00:22:18,400 --> 00:22:21,111
โช Clap for the Wolfman... โช
309
00:22:37,293 --> 00:22:39,170
Greetings, young masters.
310
00:22:41,506 --> 00:22:42,841
Are you lost?
311
00:22:44,884 --> 00:22:47,762
Would you like a lift
to wherever it is
you're needed?
312
00:22:50,306 --> 00:22:51,641
Uh...
313
00:22:51,641 --> 00:22:54,602
Um... No, thank you.
314
00:23:07,157 --> 00:23:08,450
Come on, Ralph.
315
00:23:24,507 --> 00:23:26,509
Every car tells a story.
316
00:23:26,509 --> 00:23:27,969
I'll catch you up.
317
00:23:28,595 --> 00:23:30,096
See Mr. Zimmerman?
318
00:23:30,096 --> 00:23:31,598
In the Caddy over there?
319
00:23:31,598 --> 00:23:35,518
- Yeah.
- That isn't Mrs. Zimmerman.
320
00:23:38,146 --> 00:23:39,773
Over here,
321
00:23:39,773 --> 00:23:43,818
Cory Bryant and Bonnie Sawyer.
Breaking up for the 10th time.
322
00:23:43,818 --> 00:23:45,028
Oof.
323
00:23:45,028 --> 00:23:48,448
That's Father Callahan
in the Ford,
324
00:23:48,448 --> 00:23:51,701
in the corner.
Quietly getting blitzed.
325
00:23:52,911 --> 00:23:54,037
Let's see,
326
00:23:54,037 --> 00:23:55,955
- who else--
- What about you? What...
327
00:23:55,955 --> 00:23:57,374
What's your story?
328
00:23:58,625 --> 00:24:00,585
- There's no story here.
- Come on.
329
00:24:00,585 --> 00:24:04,672
You're here. You work with
what's-his-name?
330
00:24:04,672 --> 00:24:07,467
Only till I get
my real estate license.
331
00:24:07,467 --> 00:24:10,011
Then I'm striking out
on my own.
332
00:24:10,011 --> 00:24:11,763
See, that's...
That's something.
333
00:24:11,763 --> 00:24:13,932
You'll run him
right out of town.
334
00:24:13,932 --> 00:24:14,682
Larry?
335
00:24:14,682 --> 00:24:17,727
No. He can have the Lot.
336
00:24:17,727 --> 00:24:19,521
I plan on moving back
to Boston.
337
00:24:19,521 --> 00:24:21,231
You were in Boston?
338
00:24:21,231 --> 00:24:23,692
Yeah. Right after high school.
339
00:24:23,692 --> 00:24:26,569
I only came back
to help my dad
when he got sick.
340
00:24:26,569 --> 00:24:31,116
And then, he passed away
last year, and my mom
341
00:24:31,116 --> 00:24:35,286
has just been
trying everything to make sure
that I do not leave her.
342
00:24:36,871 --> 00:24:38,957
That's a sad story. I'm sorry.
343
00:24:40,959 --> 00:24:44,295
Now you go.
Why did you come back?
344
00:24:44,295 --> 00:24:46,464
Well, uh,
345
00:24:46,464 --> 00:24:49,134
Mable was right.
I'm here for research.
346
00:24:49,134 --> 00:24:52,971
What exactly, though,
are you researching here?
347
00:24:55,557 --> 00:24:56,808
Me.
348
00:24:58,309 --> 00:25:02,605
I don't really have
much of a story, either.
349
00:25:02,605 --> 00:25:06,401
I've always just written
other people's stories.
350
00:25:06,401 --> 00:25:08,486
Uh...
351
00:25:08,486 --> 00:25:12,323
My parents died
in a car accident
when I was nine.
352
00:25:12,323 --> 00:25:16,661
So, I left here to live
with extended family.
353
00:25:16,661 --> 00:25:19,664
But it's always felt
like I ran away.
354
00:25:20,498 --> 00:25:22,000
So...
355
00:25:22,000 --> 00:25:25,962
My coming back
to Salem's Lot is like...
356
00:25:25,962 --> 00:25:28,757
my way of reclaiming home.
357
00:25:29,466 --> 00:25:30,800
You know?
358
00:25:36,723 --> 00:25:40,769
Good evening,
folks, and welcome to
the Jerusalem's Lot Drive-In.
359
00:25:40,769 --> 00:25:44,564
We want you have
the best experience
in modern cinema...
360
00:25:49,027 --> 00:25:51,196
Will you stop with that?
361
00:25:51,196 --> 00:25:53,448
It helps me.
362
00:25:53,448 --> 00:25:55,033
I knew you'd get scared.
363
00:25:56,826 --> 00:25:59,120
Why do we have to go
this way, anyway?
364
00:25:59,120 --> 00:26:02,665
I told you,
I wanted to get away
from that strange man.
365
00:26:33,279 --> 00:26:34,280
Ralph?
366
00:26:36,741 --> 00:26:37,951
Ralph?
367
00:26:40,203 --> 00:26:41,329
Ralph, stop!
368
00:26:42,330 --> 00:26:43,331
Ralphie!
369
00:26:44,582 --> 00:26:45,750
Ralph!
370
00:27:00,640 --> 00:27:03,268
The master
needs a sacrifice
371
00:27:03,268 --> 00:27:06,187
before he can begin
to transform your town
into his image.
372
00:27:07,939 --> 00:27:11,317
It is a great honor that
I'm bestowing upon you.
373
00:27:20,952 --> 00:27:22,746
Oh, Master Barlow!
374
00:27:28,001 --> 00:27:30,211
Lord of Flies!
375
00:27:31,838 --> 00:27:33,923
It is I, Straker!
376
00:27:33,923 --> 00:27:35,550
Your devoted servant!
377
00:27:35,550 --> 00:27:37,719
I have returned, master!
378
00:27:38,553 --> 00:27:40,805
I bring you a sacrifice!
379
00:28:31,940 --> 00:28:34,109
Ralph.
380
00:28:44,744 --> 00:28:46,246
Let's feast.
381
00:29:24,701 --> 00:29:26,077
Morning, Father.
382
00:29:27,579 --> 00:29:29,372
Oh, well...
383
00:29:29,372 --> 00:29:30,498
How bad did I get?
384
00:29:30,498 --> 00:29:33,126
Three Hail Mary's.
You should be fine.
385
00:29:34,627 --> 00:29:36,963
Look, I tried to take you back
to the rectory,
386
00:29:36,963 --> 00:29:39,883
but you was bent on me
bringing you here.
387
00:29:39,883 --> 00:29:43,595
You said it was...
Oh, hell, what did you say?
388
00:29:43,595 --> 00:29:45,305
Atonement, probably.
389
00:29:45,305 --> 00:29:47,265
Right, atonement.
390
00:29:47,265 --> 00:29:51,061
Exactly.
Oh, thank God, I'm a Methodist.
391
00:29:53,146 --> 00:29:54,939
Uh, your car is around back.
392
00:29:54,939 --> 00:29:56,858
I had Nolly drive it in.
393
00:29:58,777 --> 00:30:01,446
Oh, and, um...
394
00:30:01,446 --> 00:30:04,616
You feeling up to it later,
you might want to
drop in on the Glicks.
395
00:30:04,616 --> 00:30:09,162
The youngest boy is missing.
They're forming a search party.
396
00:30:09,162 --> 00:30:13,083
Yeah. Yeah,
it's quite a world
we got here.
397
00:30:13,083 --> 00:30:15,627
Only getting worse
if you ask me.
398
00:30:15,627 --> 00:30:19,464
What are we supposed
to do about it, Constable?
399
00:30:19,464 --> 00:30:22,300
Isn't that the question
we need to ask ourselves?
400
00:30:22,300 --> 00:30:23,635
Mmm.
401
00:30:23,635 --> 00:30:26,221
I ask myself plenty.
402
00:30:26,221 --> 00:30:28,765
All answers
point to retirement.
403
00:30:28,765 --> 00:30:31,017
{\an8}It's just
the Methodist in you.
404
00:30:31,017 --> 00:30:35,146
{\an8}Only thing necessary
for the triumph of evil
is for good men to do nothing.
405
00:30:35,146 --> 00:30:38,650
Well, you see, that's just it.
406
00:30:38,650 --> 00:30:41,444
You see any good men
around here lately, Father?
407
00:31:01,965 --> 00:31:03,341
Ralph?
408
00:31:05,510 --> 00:31:06,636
Is Ralphie in there?
409
00:31:09,681 --> 00:31:10,932
Anything?
410
00:31:18,023 --> 00:31:20,316
Go back to New York, asshole.
411
00:31:20,316 --> 00:31:22,527
Nobody wants your help here.
412
00:31:22,527 --> 00:31:25,697
That's Floyd Tibbits.
He has a thing
for Susie Norton.
413
00:31:27,240 --> 00:31:29,159
Word gets around quick here.
414
00:31:33,204 --> 00:31:35,623
Matt Burke. School teacher.
415
00:31:36,791 --> 00:31:38,668
You're Ben Mears, the author.
416
00:31:38,668 --> 00:31:42,589
I've enjoyed your books.
They're better than
what some critics suggest.
417
00:31:42,589 --> 00:31:45,383
You mind calling my publisher,
telling him that?
418
00:31:47,010 --> 00:31:48,678
If you don't mind
coming around the school
and talking with the kids,
419
00:31:48,678 --> 00:31:51,556
I know they'd love to meet
a real-life writer.
420
00:31:51,556 --> 00:31:53,183
Sure, yeah.
421
00:31:53,183 --> 00:31:56,394
Or maybe I could do some good,
push them into finance.
422
00:31:58,855 --> 00:32:02,025
It's not just Floyd
with the funny looks, is it?
423
00:32:02,025 --> 00:32:05,904
I mean, I wouldn't
blame 'em if they all
had a thing for Susan.
424
00:32:05,904 --> 00:32:08,448
It's simple math.
You're new in town,
425
00:32:08,448 --> 00:32:11,576
local boy
has just gone missing.
426
00:32:11,576 --> 00:32:14,662
I'm surprised that Parkins
hasn't talked to you yet.
427
00:32:14,662 --> 00:32:15,997
Well, he did.
428
00:32:15,997 --> 00:32:17,791
But it was
a short conversation though,
429
00:32:17,791 --> 00:32:19,793
considering I had someone
who could vouch
for my whereabouts,
430
00:32:19,793 --> 00:32:21,753
at the time
of the disappearance.
431
00:32:21,753 --> 00:32:23,213
Speaking of...
432
00:32:23,880 --> 00:32:25,090
Hi.
433
00:32:28,343 --> 00:32:30,929
I heard Parkins might
stop the search soon.
434
00:32:30,929 --> 00:32:33,264
The cold reality
is settling in.
435
00:32:35,683 --> 00:32:38,728
It's a shame the brother
doesn't remember anything.
436
00:32:42,357 --> 00:32:44,442
Sometimes things happen
that are so terrible,
437
00:32:44,442 --> 00:32:46,736
your brain won't
let you remember.
438
00:32:46,736 --> 00:32:48,947
Not any time soon anyway.
439
00:32:48,947 --> 00:32:51,700
Research tell you that
or experience?
440
00:33:24,607 --> 00:33:25,734
Oh, my God.
441
00:33:26,985 --> 00:33:28,319
So embarrassing.
442
00:33:32,824 --> 00:33:34,242
Maybe she read my books.
443
00:33:36,161 --> 00:33:39,164
It isn't you. It's...
444
00:33:42,625 --> 00:33:44,002
Well, it is you.
445
00:33:44,002 --> 00:33:47,589
But only because
you're an outsider.
446
00:33:47,589 --> 00:33:51,676
She thinks that we will
run off together
or something,
447
00:33:51,676 --> 00:33:53,261
and never look back.
448
00:33:55,472 --> 00:33:57,474
Sounds kinda nice, actually.
449
00:34:58,910 --> 00:35:00,245
Ralphie?
450
00:35:17,178 --> 00:35:18,430
Ralphie!
451
00:35:34,904 --> 00:35:35,905
Ralph?
452
00:35:47,959 --> 00:35:49,210
Ralph?
453
00:36:31,836 --> 00:36:33,254
Ralphie?
454
00:36:59,322 --> 00:37:00,532
Ralph?
455
00:37:07,288 --> 00:37:08,581
Danny?
456
00:37:09,708 --> 00:37:11,251
I feel sick.
457
00:37:15,964 --> 00:37:18,133
It's pernicious anemia.
458
00:37:18,133 --> 00:37:22,178
It's a vitamin-B deficiency
that prohibits the body from
making more red blood cells.
459
00:37:22,178 --> 00:37:26,725
Red cell count in
a boy Danny's age
should be around 80-85%.
460
00:37:26,725 --> 00:37:29,227
Right now, Danny is at 40.
461
00:37:29,227 --> 00:37:32,897
Even with the transfusions,
it's still going down.
462
00:37:32,897 --> 00:37:35,358
All we can do is wait and see.
463
00:38:03,720 --> 00:38:06,723
Danny! Danny, what is it?
464
00:38:12,103 --> 00:38:13,521
Thirsty,
465
00:38:13,521 --> 00:38:17,150
Thirsty? Thirsty. Good.
466
00:38:17,150 --> 00:38:18,610
Yes. Okay.
467
00:38:18,610 --> 00:38:22,906
Nurse! Nurse! Water!
468
00:38:22,906 --> 00:38:24,866
My son, he's awake.
469
00:38:30,455 --> 00:38:33,124
Mrs. Glick, what is it?
470
00:38:34,125 --> 00:38:35,627
Oh, my God!
471
00:38:50,100 --> 00:38:51,351
Go on, Mike.
472
00:38:52,435 --> 00:38:53,645
Go.
473
00:38:54,771 --> 00:38:56,731
Days like today are
where it's earned.
474
00:38:58,191 --> 00:39:02,070
No sooner did they
lose one son, now this.
475
00:39:18,253 --> 00:39:22,048
"Most merciful God whose wisdom
is beyond our understanding,
476
00:39:22,048 --> 00:39:25,051
deal graciously with this
family in their time of grief."
477
00:39:27,137 --> 00:39:30,181
"Surround them with your love,
so they may not be
overwhelmed by their loss,
478
00:39:30,181 --> 00:39:34,561
but have confidence
in your goodness, and strength
in the days to come."
479
00:39:36,104 --> 00:39:39,190
"We ask this in faith, Lord,
hear our prayer."
480
00:39:48,033 --> 00:39:49,868
Oh, shit.
481
00:39:53,038 --> 00:39:54,622
Oh, hell.
482
00:40:49,469 --> 00:40:50,720
Help!
483
00:40:51,721 --> 00:40:53,848
- Help, help!
- Oh, shit.
484
00:40:55,308 --> 00:40:58,687
- Let me out!
Please! Let me out!
- Uh, hold on.
485
00:41:00,271 --> 00:41:02,607
- Let me out, please! Help!
- Hold on. I'm coming, okay.
486
00:41:02,607 --> 00:41:05,485
- I'm not dead, I'm alive.
Help me! Please!
- I'm coming. Hold on.
487
00:42:00,123 --> 00:42:01,166
Okay.
488
00:42:01,166 --> 00:42:03,001
We have time
for one last question.
489
00:42:05,378 --> 00:42:06,504
Go ahead, Miss...
490
00:42:06,504 --> 00:42:08,131
Becky Werts. Thank you.
491
00:42:08,131 --> 00:42:10,717
So, are you
and Miss Norton dating?
492
00:42:10,717 --> 00:42:12,093
Don't answer that.
493
00:42:13,011 --> 00:42:15,513
I take it you're
Mabel's daughter?
494
00:42:18,600 --> 00:42:19,976
Thanks, Ben.
495
00:42:19,976 --> 00:42:22,729
I hope that didn't
hurt too much.
496
00:42:22,729 --> 00:42:26,691
I have the sudden need to call
every teacher I ever had
and apologize.
497
00:42:32,906 --> 00:42:35,200
How are the kids dealing
with the Glick news?
498
00:42:35,200 --> 00:42:37,285
Same way the town is.
499
00:42:37,285 --> 00:42:39,954
If they don't talk about it,
maybe it's not happening.
500
00:43:08,274 --> 00:43:09,693
Here you go.
501
00:43:50,650 --> 00:43:52,068
Mike?
502
00:43:59,117 --> 00:44:00,201
Hey.
503
00:44:01,411 --> 00:44:02,412
Mike.
504
00:44:04,664 --> 00:44:05,999
You all right?
505
00:44:08,168 --> 00:44:10,628
You don't look so good, Mike.
506
00:44:10,628 --> 00:44:12,464
Uh...
507
00:44:12,464 --> 00:44:15,759
Yeah, I think
I'm sick with something.
508
00:44:17,802 --> 00:44:19,471
How long you been sick?
509
00:44:23,683 --> 00:44:25,185
I'm not sure.
510
00:44:26,686 --> 00:44:29,230
I passed out after a funeral,
511
00:44:29,230 --> 00:44:31,733
and I'm not sure
how long I was out.
512
00:44:33,485 --> 00:44:35,111
Danny Glick's funeral?
513
00:44:37,447 --> 00:44:39,324
Yeah, I can't remember.
514
00:44:40,867 --> 00:44:42,869
You can't remember anything?
515
00:44:44,621 --> 00:44:46,456
Even the slightest of details?
516
00:44:49,292 --> 00:44:50,460
I remember eyes.
517
00:44:51,961 --> 00:44:53,338
Whose eyes?
518
00:45:03,973 --> 00:45:05,767
What is it, Mike?
519
00:45:12,982 --> 00:45:15,068
I'm real scared, Mr. Burke.
520
00:45:17,487 --> 00:45:19,656
I don't want to go home.
521
00:45:19,656 --> 00:45:23,326
Dr. Cody will be gone by now.
522
00:45:23,326 --> 00:45:26,371
But I want to take you
to see her
in the morning, all right?
523
00:45:27,914 --> 00:45:30,542
You can stay with me till then.
Sound good?
524
00:45:31,501 --> 00:45:32,877
Thank you.
525
00:45:40,176 --> 00:45:42,303
Thank you for inviting me over.
526
00:45:43,054 --> 00:45:44,764
I feel better already.
527
00:45:45,807 --> 00:45:47,016
Good.
528
00:45:47,600 --> 00:45:48,852
Here.
529
00:45:48,852 --> 00:45:50,270
Take these.
530
00:45:51,354 --> 00:45:52,439
Oh.
531
00:46:02,741 --> 00:46:03,908
Uh...
532
00:46:05,035 --> 00:46:07,412
Where did you get
those marks, Mike?
533
00:46:09,039 --> 00:46:10,290
On your neck.
534
00:46:26,639 --> 00:46:28,266
I don't really know.
535
00:46:59,923 --> 00:47:02,133
Is everything
all right, Mr. Burke?
536
00:47:07,222 --> 00:47:08,765
Folks,
it's just about game time here
537
00:47:08,765 --> 00:47:10,809
in the beautiful city
of Cincinnati, Ohio.
538
00:47:10,809 --> 00:47:12,811
As the umpire takes the field,
539
00:47:12,811 --> 00:47:15,355
we got Sammy McDonald
of the American League
behind the plate.
540
00:47:25,031 --> 00:47:26,449
You're in
for a good one tonight.
541
00:47:26,449 --> 00:47:28,451
This series is tied up
at two games apiece.
542
00:47:30,453 --> 00:47:32,914
The Sox blew
the doors off of Cincinnati...
543
00:47:39,796 --> 00:47:41,256
Let me in.
544
00:48:10,201 --> 00:48:13,038
Yeah.
Yeah, just a minute.
545
00:48:15,623 --> 00:48:19,878
Matt Burke is downstairs,
he's asking for you.
546
00:48:19,878 --> 00:48:22,338
And he seems disturbed.
547
00:48:24,549 --> 00:48:25,925
Okay. Um...
548
00:48:26,968 --> 00:48:28,553
Yeah. I'll be right down.
549
00:48:30,722 --> 00:48:32,432
Good evening, Susan.
550
00:48:33,975 --> 00:48:35,477
Hi, Eva.
551
00:48:48,573 --> 00:48:49,574
Matt?
552
00:48:54,120 --> 00:48:58,249
Do you have a cross of any kind
or a Saint Christopher's
medallion?
553
00:48:58,249 --> 00:49:00,752
What's going on, Matt?
554
00:49:00,752 --> 00:49:04,422
I need you both to come
with me. We can talk about it
once we're there.
555
00:49:07,842 --> 00:49:11,262
That's where I saw it go in.
The power must have gone out.
556
00:49:11,262 --> 00:49:13,431
The lights were on when I left.
557
00:49:16,726 --> 00:49:19,062
I know how it sounds.
558
00:49:19,062 --> 00:49:21,773
The idea that Mike Ryerson is
559
00:49:21,773 --> 00:49:26,069
some kind of, Jesus,
creature of the night.
560
00:49:28,947 --> 00:49:31,241
It does sound...
561
00:49:32,701 --> 00:49:34,035
Crazy?
562
00:49:38,456 --> 00:49:39,457
Ben?
563
00:50:02,230 --> 00:50:03,481
Mike?
564
00:50:07,110 --> 00:50:08,820
I don't think he's breathing.
565
00:50:08,820 --> 00:50:10,238
Shut the window.
566
00:50:27,130 --> 00:50:28,715
Christ! He's cold.
567
00:51:01,539 --> 00:51:03,666
They aren't there, are they?
568
00:51:03,666 --> 00:51:05,877
The marks.
569
00:51:05,877 --> 00:51:08,880
According to folklore,
they disappear after death,
570
00:51:08,880 --> 00:51:12,759
and then the transformation
can take anywhere
from minutes to days.
571
00:51:15,845 --> 00:51:17,222
What is it?
572
00:51:28,692 --> 00:51:30,110
What do I do?
573
00:51:37,534 --> 00:51:39,577
Let the machinery takeover.
574
00:51:41,746 --> 00:51:44,290
Call Parkins. Tell him...
575
00:51:44,290 --> 00:51:46,584
you saw Mike down at Dell's.
576
00:51:46,584 --> 00:51:49,087
He didn't look so good.
So you brought him back here,
577
00:51:49,087 --> 00:51:50,755
and he died in his sleep.
578
00:51:52,215 --> 00:51:55,301
Just... don't say
a word about...
579
00:51:56,636 --> 00:51:57,846
Vampires?
580
00:52:31,796 --> 00:52:33,506
Well?
581
00:52:33,506 --> 00:52:35,675
Well, he's definitely dead.
582
00:52:37,135 --> 00:52:38,803
- Amen.
- Oh.
583
00:52:38,803 --> 00:52:40,930
I knew Nolly'd be
good for something.
584
00:52:40,930 --> 00:52:42,307
He's not much of a deputy,
585
00:52:42,307 --> 00:52:44,559
but he's a hell
of an electrician.
586
00:52:46,519 --> 00:52:50,648
What was it the Glick boy
died from again, Doctor?
587
00:52:50,648 --> 00:52:52,567
Perspicuous...
It was Persimmons...
588
00:52:52,567 --> 00:52:54,652
- Pernicious anemia.
- Yeah.
589
00:52:54,652 --> 00:52:58,656
It's like when your body
can't make blood fast enough.
590
00:52:58,656 --> 00:53:00,700
Something like that, isn't it?
591
00:53:05,288 --> 00:53:07,123
Yeah, Matt.
592
00:53:07,123 --> 00:53:08,583
Something like that.
593
00:53:10,001 --> 00:53:11,544
Well, what do you...
594
00:53:11,544 --> 00:53:14,130
You think it's some kind
of connection here?
595
00:53:14,130 --> 00:53:16,341
I don't see why there would be.
596
00:53:16,341 --> 00:53:18,676
It's not a disease
you can catch.
597
00:53:18,676 --> 00:53:19,761
Huh.
598
00:53:22,180 --> 00:53:23,973
What's your opinion, Doctor?
599
00:53:29,646 --> 00:53:31,523
I'll let you know
when I have one.
600
00:54:13,440 --> 00:54:14,733
Mark.
601
00:54:31,875 --> 00:54:32,917
Mark.
602
00:54:38,923 --> 00:54:40,383
Let me in.
603
00:54:57,776 --> 00:54:59,944
The window, Mark.
He commands it.
604
00:55:03,365 --> 00:55:06,451
Open the window, Mark.
605
00:55:31,101 --> 00:55:33,812
Master Barlow
wants to meet you, Mark.
606
00:56:01,131 --> 00:56:02,757
I'll set you free, Danny.
607
00:56:03,675 --> 00:56:05,135
You have my word.
608
00:56:16,104 --> 00:56:16,980
Okay.
609
00:56:17,939 --> 00:56:19,441
Crosses.
610
00:56:21,109 --> 00:56:22,861
They can hypnotize.
611
00:56:25,655 --> 00:56:27,407
No direct sunlight.
612
00:56:31,870 --> 00:56:32,954
What else?
613
00:56:38,001 --> 00:56:39,085
Let's see...
614
00:56:40,879 --> 00:56:42,714
Have to stay in the shadows.
615
00:56:48,344 --> 00:56:49,888
Guess I gotta go kill Barlow.
616
00:57:36,935 --> 00:57:37,977
Mike?
617
00:58:59,726 --> 00:59:01,853
Stop fighting and join us.
618
00:59:10,695 --> 00:59:11,863
No.
619
00:59:23,166 --> 00:59:25,418
Master Barlow wants
to meet you, Mr. Burke.
620
00:59:25,418 --> 00:59:27,045
Mike, please.
621
00:59:47,565 --> 00:59:50,235
I revoke my invitation!
622
00:59:55,073 --> 00:59:56,366
Get out!
623
01:00:12,841 --> 01:00:14,300
Hear the latest?
624
01:00:14,300 --> 01:00:15,802
Try me.
625
01:00:15,802 --> 01:00:18,722
That Glick kid? His mom was
found dead this morning.
626
01:00:20,682 --> 01:00:22,851
Did they bring her here?
627
01:00:22,851 --> 01:00:24,936
Brought her straight out
to Green's Mortuary.
628
01:00:24,936 --> 01:00:27,188
All the way out there?
629
01:00:27,188 --> 01:00:30,025
Why didn't they bring her
to Foreman's in town?
630
01:00:30,025 --> 01:00:31,943
No one can
get a hold of Foreman.
631
01:00:31,943 --> 01:00:34,904
It's been hard to
get a hold of anybody
over in the Lot these days.
632
01:00:36,072 --> 01:00:38,283
Is Mike Ryerson's body
still downstairs?
633
01:00:38,283 --> 01:00:40,910
Unless it got up
and walked out last night.
634
01:00:48,293 --> 01:00:49,669
This is some shit.
635
01:01:02,932 --> 01:01:05,310
Ah, for fuck's sake!
636
01:01:05,310 --> 01:01:07,812
Matt! Hey! Hey! Matt?
637
01:01:09,606 --> 01:01:11,149
Oh, Christ, my head.
638
01:01:12,400 --> 01:01:13,943
No. Don't move yet.
639
01:01:13,943 --> 01:01:17,197
We need to make sure
you're okay, then we can talk.
640
01:01:17,197 --> 01:01:19,532
About what?
641
01:01:19,532 --> 01:01:23,370
Marjorie Glick is dead
and Mike Ryerson's corpse
is missing.
642
01:01:24,496 --> 01:01:26,289
You have any idea why?
643
01:01:27,624 --> 01:01:31,336
The power of faith,
wooden stakes, crosses,
644
01:01:31,336 --> 01:01:33,505
white roses, garlic,
645
01:01:33,505 --> 01:01:36,174
all are supposed to be
deterrents for vampires.
646
01:01:37,217 --> 01:01:39,719
Sounds like silly
superstitions to me.
647
01:01:39,719 --> 01:01:40,970
Maybe.
648
01:01:41,846 --> 01:01:44,057
Maybe so, but,
649
01:01:44,057 --> 01:01:46,893
when I called Linda's Flowers
over in Cumberland earlier,
650
01:01:46,893 --> 01:01:49,145
and asked for white roses,
651
01:01:49,145 --> 01:01:51,356
they said they were
all sold out.
652
01:01:51,356 --> 01:01:55,694
Said some well-dressed man
came in last week
and bought 'em all up.
653
01:01:55,694 --> 01:01:57,278
Straker.
654
01:01:57,278 --> 01:01:59,322
He must do Barlow's
bidding during the day.
655
01:01:59,322 --> 01:02:03,660
And you think the Glick boys
are all caught up in this, too?
656
01:02:03,660 --> 01:02:07,372
I think the first boy
was a sacrifice,
657
01:02:07,372 --> 01:02:10,667
to consecrate the grounds
for Barlow's arrival.
658
01:02:10,667 --> 01:02:12,544
The second boy...
659
01:02:12,544 --> 01:02:16,506
Well, Mike made it sound
like he was attacked
after Danny's funeral.
660
01:02:18,466 --> 01:02:22,887
There is one way
we can find out for certain
if Danny's still dead.
661
01:02:23,388 --> 01:02:25,014
How?
662
01:02:25,014 --> 01:02:27,392
You want to exhume Danny Glick?
663
01:02:28,393 --> 01:02:30,228
Don't you?
664
01:02:30,228 --> 01:02:32,522
No! No, I don't!
665
01:02:32,522 --> 01:02:34,357
I don't want to do any of this.
666
01:02:34,357 --> 01:02:37,360
You're sitting there
with a book about vampires
in your hand,
667
01:02:37,360 --> 01:02:39,863
and the only evidence
I have is...
668
01:02:39,863 --> 01:02:41,031
Is a missing body.
669
01:02:41,031 --> 01:02:43,241
It's missing for a reason.
670
01:02:43,241 --> 01:02:45,994
Mike Ryerson attacked me
here last night.
671
01:02:45,994 --> 01:02:49,414
That's why he's missing,
because he's a fucking vampire!
672
01:02:54,961 --> 01:02:56,337
What about the mother?
673
01:02:56,337 --> 01:02:57,547
What mother?
674
01:02:57,547 --> 01:03:00,383
Marjorie Glick. Danny's mother.
675
01:03:00,383 --> 01:03:02,469
We don't need
to exhume the boy,
676
01:03:02,469 --> 01:03:05,638
when the mother is laid up
over there at Green's Mortuary.
677
01:03:05,638 --> 01:03:08,892
Maury said,
"Looks like she died
the same way as Danny."
678
01:03:09,893 --> 01:03:11,478
We could pay her a visit.
679
01:03:12,395 --> 01:03:13,563
And do what?
680
01:03:16,941 --> 01:03:18,485
Wait till night comes.
681
01:03:22,614 --> 01:03:25,241
We'll go.
682
01:03:25,241 --> 01:03:28,870
You three go.
There's still some research
I need to do.
683
01:03:28,870 --> 01:03:30,789
Wait. More research?
684
01:03:30,789 --> 01:03:34,709
You seem to know
all that you need to
about vampires, Matt.
685
01:03:34,709 --> 01:03:38,546
Yes, but I know very little
about Barlow and Straker.
686
01:03:39,923 --> 01:03:41,466
I intend to remedy that.
687
01:04:01,444 --> 01:04:04,239
So, when can I meet
this Mr. Barlow?
688
01:04:12,163 --> 01:04:14,374
Ooh!
689
01:05:04,215 --> 01:05:05,258
Out.
690
01:05:05,258 --> 01:05:06,468
Now.
691
01:05:06,468 --> 01:05:08,011
They got Danny.
692
01:05:08,011 --> 01:05:10,722
I said I'd help him.
I gave my word.
693
01:05:10,722 --> 01:05:14,392
Mr. Petrie, you have
no idea what you're
getting yourself into here.
694
01:05:14,392 --> 01:05:17,729
Yes, I do.
They're vampires.
695
01:05:17,729 --> 01:05:19,064
I can prove it.
696
01:05:19,064 --> 01:05:20,648
You don't have to.
697
01:05:20,648 --> 01:05:22,650
- You know?
- Yes.
698
01:05:36,915 --> 01:05:38,083
Stay close.
699
01:05:38,083 --> 01:05:40,251
We need another way
out of here.
700
01:06:23,169 --> 01:06:26,965
Damn it! No way up.
No stairs!
701
01:06:26,965 --> 01:06:30,969
- I'll boost you up.
Come on. Let's go.
- Okay.
702
01:06:30,969 --> 01:06:33,638
- Higher. I can't reach it.
- Go.
703
01:06:33,638 --> 01:06:34,681
Up.
704
01:06:37,142 --> 01:06:38,518
Hurry up, Mark.
705
01:06:41,062 --> 01:06:43,231
Door's locked.
It won't open.
706
01:06:44,733 --> 01:06:47,193
Hurry! Mark,
the light, get the light.
707
01:07:22,687 --> 01:07:23,688
Any...
708
01:07:24,773 --> 01:07:26,191
Anything?
709
01:07:26,733 --> 01:07:27,734
No.
710
01:07:29,652 --> 01:07:33,782
I doubt if vampires rise
at almanac sunset anyway.
711
01:07:36,242 --> 01:07:38,703
If vampires
exist at all, that is.
712
01:07:41,289 --> 01:07:43,208
And what if she does rise?
713
01:07:45,251 --> 01:07:46,461
What do you mean?
714
01:07:47,420 --> 01:07:49,506
How will we protect ourselves?
715
01:08:18,368 --> 01:08:21,246
- Danny?
- Oh, hell!
716
01:08:22,539 --> 01:08:24,874
- Danny, where are you?
- What do we do?
717
01:08:26,543 --> 01:08:27,961
I'll make a cross
with these.
718
01:08:27,961 --> 01:08:29,254
Danny?
719
01:08:32,215 --> 01:08:33,550
Danny?
720
01:08:34,384 --> 01:08:35,593
It's not working.
721
01:08:36,261 --> 01:08:37,637
Answer me.
722
01:08:38,388 --> 01:08:39,889
This is not working!
723
01:08:39,889 --> 01:08:40,932
Tape.
724
01:08:40,932 --> 01:08:42,934
- Tape?
- To bind it.
725
01:08:42,934 --> 01:08:45,770
- We need to bind the cross.
- In my bag.
There's some in there.
726
01:08:52,193 --> 01:08:54,154
Danny, answer me.
727
01:08:55,196 --> 01:08:56,281
In my bag!
728
01:08:58,199 --> 01:08:59,701
- Here. Let me see it!
- Here.
729
01:09:08,626 --> 01:09:09,794
Oh, God.
730
01:09:09,794 --> 01:09:12,839
- Tape it!
- Susan, come on, hurry!
731
01:09:12,839 --> 01:09:14,174
It's not working.
732
01:09:14,174 --> 01:09:16,301
- Tape it. Come on.
- It's not working!
733
01:09:16,301 --> 01:09:17,552
- Fuck.
- Shit!
734
01:09:18,303 --> 01:09:19,387
Bless it.
735
01:09:19,387 --> 01:09:20,889
- What?
- I don't know!
736
01:09:20,889 --> 01:09:22,640
You're the writer.
Think of something.
737
01:09:22,640 --> 01:09:24,392
- Bless it!
- Uh... [sputtering] In...
738
01:09:24,392 --> 01:09:26,269
In the name of the Father,
the Son, and the Holy--
739
01:09:26,269 --> 01:09:28,438
Shit, it's glowing!
740
01:09:29,356 --> 01:09:31,274
Bless this cross and... And...
741
01:09:32,359 --> 01:09:33,985
- And...
- And?
742
01:09:33,985 --> 01:09:36,696
The Lord. The Lord
is my Shepherd,
I shall not want.
743
01:09:36,696 --> 01:09:39,157
He maketh me to lie down
in green pastures.
744
01:09:39,157 --> 01:09:41,326
He leadeth me
beside the still waters.
745
01:09:41,326 --> 01:09:42,702
He restoreth my soul.
746
01:09:42,702 --> 01:09:45,830
He leadeth me in the paths
of righteousness!
747
01:09:46,956 --> 01:09:48,333
Fuck!
748
01:09:50,627 --> 01:09:52,420
Get her off!
749
01:09:52,420 --> 01:09:54,422
Get off me! Get off!
750
01:09:56,549 --> 01:09:57,842
The Lord
is my Shepherd.
751
01:09:57,842 --> 01:10:00,303
I shall not want.
He restoreth my soul.
752
01:10:00,303 --> 01:10:01,679
No!
753
01:10:01,679 --> 01:10:02,806
No! Get her!
754
01:10:02,806 --> 01:10:04,891
Get off! Get off of me!
755
01:10:04,891 --> 01:10:06,851
Get off me!
756
01:10:08,019 --> 01:10:09,479
Fuck! No!
757
01:10:09,896 --> 01:10:11,606
Ben!
758
01:10:11,606 --> 01:10:14,734
Oh, Jesus! There's no blood!
There is no blood!
759
01:10:14,734 --> 01:10:17,320
There will be no one left!
760
01:10:17,320 --> 01:10:19,864
Even now your circle
is smaller.
761
01:10:19,864 --> 01:10:20,990
No!
762
01:10:23,284 --> 01:10:25,662
Come on!
763
01:10:25,662 --> 01:10:27,288
Come on, come on, come on.
764
01:10:39,217 --> 01:10:41,553
Get my bag!
Get my bag!
765
01:10:43,221 --> 01:10:44,931
God!
766
01:10:47,475 --> 01:10:49,060
Open that!
767
01:10:49,060 --> 01:10:50,603
Here! Here!
768
01:10:51,771 --> 01:10:53,398
- Okay. Come on.
- What is it?
769
01:10:53,398 --> 01:10:54,858
- Here.
- It's a rabies shot.
770
01:10:54,858 --> 01:10:56,443
A rabies shot?
771
01:10:56,443 --> 01:10:58,069
It works for animal bites
if you do it quick.
772
01:11:00,196 --> 01:11:01,573
Okay.
773
01:11:01,573 --> 01:11:02,949
- Right here. See the vein? Go!
- Yeah.
774
01:11:08,538 --> 01:11:09,748
Get the cross.
775
01:11:10,749 --> 01:11:13,084
Put it... Put the cross on me.
776
01:11:18,048 --> 01:11:22,093
In the name of the Father,
the Son, the Holy Spirit,
777
01:11:22,093 --> 01:11:23,762
bless this cross, and...
778
01:11:33,772 --> 01:11:34,814
Thank God.
779
01:11:42,405 --> 01:11:44,157
Tomorrow, we go
to the authorities.
780
01:11:44,157 --> 01:11:46,076
- Parkins?
- No.
781
01:11:46,076 --> 01:11:48,411
Father Callahan. The church.
782
01:11:49,245 --> 01:11:51,122
Crosses, holy water, prayer...
783
01:11:51,122 --> 01:11:54,334
he might be able to
help somehow.
784
01:11:54,334 --> 01:11:56,461
But first, let's go find Matt.
785
01:11:56,461 --> 01:11:57,712
Tell him he was right.
786
01:12:08,890 --> 01:12:10,016
Stay in the car.
787
01:12:11,226 --> 01:12:13,895
What? Why?
788
01:12:13,895 --> 01:12:16,690
Because there are vampires
on the roof of Matt's house.
789
01:12:17,565 --> 01:12:18,775
Look slowly.
790
01:12:25,323 --> 01:12:27,033
What do we do?
791
01:12:27,033 --> 01:12:29,411
Matt could be inside
and need our help.
792
01:12:30,745 --> 01:12:32,497
We're too late.
793
01:12:33,123 --> 01:12:34,666
They got him.
794
01:12:34,666 --> 01:12:36,918
"Even now,
your circle is smaller."
795
01:12:38,128 --> 01:12:39,295
That's what she meant.
796
01:12:39,295 --> 01:12:41,923
Matt, Mike, The Glicks.
797
01:12:41,923 --> 01:12:43,675
- Who knows how many others?
- Go.
798
01:13:32,057 --> 01:13:35,435
Rise and shine,
young master!
799
01:13:35,435 --> 01:13:38,104
There's much to celebrate.
800
01:13:38,104 --> 01:13:41,399
Your town has been
most welcoming to us...
801
01:13:41,399 --> 01:13:46,154
Just as Hubert Marsten
promised my Barlow long ago.
802
01:13:47,822 --> 01:13:50,742
Oh, he looks forward
to meeting you tonight.
803
01:13:50,742 --> 01:13:53,244
He's most capable of kindness.
804
01:13:53,244 --> 01:13:55,914
It's only gonna be
a little sting and then...
805
01:13:57,415 --> 01:13:58,583
nothing.
806
01:14:05,173 --> 01:14:06,257
No.
807
01:14:07,133 --> 01:14:08,134
No!
808
01:14:31,991 --> 01:14:34,744
You do know lying
is a sin, right?
809
01:14:37,247 --> 01:14:41,626
Haven't you noticed anything
out of the ordinary
in the Lot recently?
810
01:14:46,381 --> 01:14:50,635
The mortality rate
has been rather high
in the Lot lately, Father.
811
01:14:50,635 --> 01:14:52,804
Medically speaking, of course.
812
01:14:54,806 --> 01:14:57,183
I'm in the business
of the supernatural.
813
01:14:58,893 --> 01:15:02,981
In my youth, I had
my own unusual experiences.
814
01:15:02,981 --> 01:15:06,317
So, you have to do a lot less
to convince someone like me.
815
01:15:12,824 --> 01:15:15,243
You know, a younger priest
wouldn't have any issue
at all with this.
816
01:15:15,243 --> 01:15:19,831
They view the trappings
of the church as symbolic,
rather than practical.
817
01:15:24,377 --> 01:15:27,505
But I'm not young anymore.
818
01:15:27,505 --> 01:15:31,259
And I am probably
a poor excuse for a priest
at this point.
819
01:15:31,259 --> 01:15:34,888
But I still believe
in the awesome power
of the church.
820
01:15:37,182 --> 01:15:38,349
It's a force.
821
01:15:40,060 --> 01:15:43,021
And one does not
set that force
in motion lightly.
822
01:15:53,239 --> 01:15:54,324
Yes?
823
01:15:55,825 --> 01:15:57,202
Can I help you?
824
01:16:00,455 --> 01:16:01,748
Mr. Burke.
825
01:16:01,748 --> 01:16:03,208
He's one of them now.
826
01:16:05,460 --> 01:16:07,962
I'm sorry, what?
One of who?
827
01:16:12,592 --> 01:16:14,010
One of the vampires.
828
01:16:20,016 --> 01:16:23,103
I'm gonna go after them.
I just need to get
some supplies.
829
01:16:32,779 --> 01:16:36,116
Barlow, I think
he's the head vampire.
830
01:16:36,116 --> 01:16:39,411
I didn't get him,
but I got his servant, Straker.
831
01:16:39,411 --> 01:16:41,913
But you're, like, what? 11?
832
01:16:42,622 --> 01:16:44,416
And three-quarters.
833
01:16:44,416 --> 01:16:46,209
You killed Straker?
834
01:16:49,045 --> 01:16:50,046
I had to.
835
01:16:51,089 --> 01:16:53,007
It was the only way
I could get out.
836
01:16:55,343 --> 01:16:56,344
Wait.
837
01:16:57,512 --> 01:16:59,180
Show me where this happened.
838
01:17:22,787 --> 01:17:24,164
Hello?
839
01:17:31,463 --> 01:17:32,672
Son.
840
01:17:33,923 --> 01:17:35,175
Where's the body?
841
01:17:58,031 --> 01:18:00,158
Okay, fine. I'll go.
842
01:18:27,519 --> 01:18:29,229
There's no stairs.
843
01:18:29,229 --> 01:18:32,357
That's where I saw Barlow
get Mr. Burke.
844
01:18:32,357 --> 01:18:34,359
There's a ladder outside.
845
01:18:42,117 --> 01:18:44,035
Get your stakes
and crosses ready.
846
01:19:00,051 --> 01:19:01,469
See anything?
847
01:19:11,271 --> 01:19:13,106
Is anyone else
hearing this?
848
01:19:36,880 --> 01:19:40,300
- Shit! I missed. Go! Run! Run!
- Mark, go!
Come on. Go.
849
01:19:40,300 --> 01:19:42,594
Barlow's coming for you,
850
01:19:42,594 --> 01:19:44,429
your families, tonight!
851
01:19:50,101 --> 01:19:52,228
Come sleep like the dead.
852
01:19:52,228 --> 01:19:53,271
Ben!
853
01:19:59,319 --> 01:20:01,905
Here. It has to be
through his heart.
854
01:20:07,369 --> 01:20:08,370
I'm sorry, Matt.
855
01:20:11,373 --> 01:20:14,584
Come on,
we need to go to Parkins.
See what he knows.
856
01:20:14,584 --> 01:20:18,922
I don't expect him to help us,
but maybe he'll reach out
to someone who will.
857
01:20:18,922 --> 01:20:22,592
My parents! Barlow's
coming for them tonight!
858
01:20:22,592 --> 01:20:24,969
All right, we need to find them
somewhere safe.
859
01:20:25,595 --> 01:20:27,305
The church.
860
01:20:27,305 --> 01:20:29,432
Are they really
gonna believe what it is
we have to tell them?
861
01:20:29,432 --> 01:20:32,977
Well, maybe they will
if it's coming from me.
862
01:20:32,977 --> 01:20:35,689
I'll go with Mark
and we'll talk to them.
863
01:20:35,689 --> 01:20:37,273
I need to warn my mom.
864
01:20:37,273 --> 01:20:39,317
Get her to the church
before night comes.
865
01:20:39,317 --> 01:20:41,528
Now that we know
Barlow's been watching us.
866
01:20:41,528 --> 01:20:43,571
All right. I'll go with you.
867
01:20:43,571 --> 01:20:45,031
Dr. Cody, you go see Parkins.
868
01:20:45,031 --> 01:20:47,075
Okay.
Warn anyone else you see.
869
01:20:47,075 --> 01:20:49,494
Wait. Shouldn't we all
stay together?
870
01:20:50,912 --> 01:20:53,039
There's no time.
Half hour to sunset.
871
01:20:53,039 --> 01:20:56,501
Oh, God! Well, let's make sure
we're all at the church
by sundown.
872
01:20:56,501 --> 01:21:00,463
It's, uh...
It's protected soil.
We'll be safe there tonight.
873
01:21:00,463 --> 01:21:01,673
Come on, let's go.
874
01:21:23,278 --> 01:21:25,488
Ah! What's that?
875
01:21:26,614 --> 01:21:29,159
- Where you going, Parkins?
- Out.
876
01:21:29,993 --> 01:21:31,536
Out where?
877
01:21:33,413 --> 01:21:35,957
Look, I don't want
to hear about it.
878
01:21:35,957 --> 01:21:38,001
I don't want to hear any of it.
879
01:21:39,044 --> 01:21:40,253
Hear what?
880
01:21:40,754 --> 01:21:42,172
Vampires.
881
01:21:42,172 --> 01:21:44,132
Like in all 'em comic books
down at Spencer's,
882
01:21:44,132 --> 01:21:46,009
I don't want to hear it.
883
01:21:46,009 --> 01:21:48,887
Well, you need to hear it
because something
needs to be done about it.
884
01:21:48,887 --> 01:21:50,221
I am doing something.
885
01:21:50,221 --> 01:21:52,557
I'm leaving the Lot.
And you should, too.
886
01:21:52,557 --> 01:21:53,725
You coward!
887
01:21:53,725 --> 01:21:56,227
This town is still alive
and you're running away.
888
01:21:56,227 --> 01:21:57,896
You're supposed
to be protecting it.
889
01:21:57,896 --> 01:22:00,565
It's not alive, Doctor.
890
01:22:00,565 --> 01:22:02,275
That's why he came here.
891
01:22:04,027 --> 01:22:05,779
Barlow.
892
01:22:05,779 --> 01:22:07,947
It's dead. Just like him.
893
01:22:10,075 --> 01:22:13,036
That's why he could
take over like that.
894
01:22:13,036 --> 01:22:14,871
And the whole country's
going the same way, too.
895
01:22:14,871 --> 01:22:15,997
You just watch.
896
01:22:15,997 --> 01:22:17,290
You're giving up!
897
01:22:17,290 --> 01:22:19,667
I'm surviving.
That's what I'm doing.
898
01:22:21,836 --> 01:22:24,464
You'd better get going, Doc.
899
01:22:24,464 --> 01:22:27,092
Things have gone bad
in the Lot now.
900
01:22:44,025 --> 01:22:46,194
Mom! Mom, are you here?
901
01:22:46,194 --> 01:22:48,154
- Susan?
- Mom?
902
01:22:48,154 --> 01:22:50,115
- We need to leave.
- Oh, Susan.
903
01:22:50,115 --> 01:22:52,575
Oh, I have
the most wonderful news.
904
01:22:55,954 --> 01:22:57,997
I don't want him here.
905
01:22:57,997 --> 01:22:59,666
Get him out of here now.
906
01:23:01,710 --> 01:23:03,086
Okay, be quick.
907
01:23:06,756 --> 01:23:08,633
What's the news, Mom?
908
01:23:08,633 --> 01:23:10,719
I met an incredible man.
909
01:23:12,053 --> 01:23:14,139
He promised he'd
take care of us, Susie,
910
01:23:14,139 --> 01:23:16,558
and I said,
"I'd do whatever it takes."
911
01:23:16,558 --> 01:23:18,893
He asked me to serve him,
and I promised to
912
01:23:18,893 --> 01:23:21,312
- protect him during
the day while he sleeps.
- Mom.
913
01:23:21,312 --> 01:23:23,273
- And he just--
- Who, Mom?
914
01:23:24,441 --> 01:23:27,152
He owns the new
antique store in town.
915
01:23:28,653 --> 01:23:30,530
Barlow.
916
01:23:30,530 --> 01:23:32,365
I need you to listen to me.
We're in--
917
01:23:35,493 --> 01:23:37,370
No! Susan!
918
01:23:37,370 --> 01:23:39,289
You get your hands
off my daughter!
919
01:23:39,289 --> 01:23:42,459
No! No! Don't leave!
Don't leave!
920
01:23:44,085 --> 01:23:45,378
Bring her back!
921
01:23:45,378 --> 01:23:49,591
You bring my daughter
back here!
922
01:23:49,591 --> 01:23:52,761
I left a message
at the station.
He'll probably be here soon.
923
01:23:52,761 --> 01:23:54,512
We need to get to the church.
924
01:23:54,512 --> 01:23:56,848
Mark, go upstairs to your room.
Let the adults finish talking.
925
01:23:56,848 --> 01:23:58,349
No, Dad, we need to leave.
926
01:23:58,349 --> 01:23:59,934
- Mark!
- He's gonna come for you!
927
01:23:59,934 --> 01:24:02,270
I understand how all of this
must sound to you.
928
01:24:02,270 --> 01:24:04,606
He's gonna come for Mom,
for me, for everyone.
929
01:24:04,606 --> 01:24:05,732
Mark, upstairs now!
930
01:24:05,732 --> 01:24:07,650
There are others
that you can talk to,
931
01:24:07,650 --> 01:24:10,195
who've seen the same things
that we've seen.
932
01:24:19,162 --> 01:24:20,205
Dad, wait!
933
01:24:20,205 --> 01:24:21,706
Enough, Mark.
934
01:24:26,836 --> 01:24:29,339
Mr. Petrie?
No, Mr. Petrie, don't!
935
01:24:29,339 --> 01:24:30,590
Don't go out there.
936
01:24:31,841 --> 01:24:32,842
Who's there?
937
01:24:33,551 --> 01:24:34,552
Mark.
938
01:24:43,770 --> 01:24:45,563
Mom!
939
01:24:45,563 --> 01:24:47,065
Oh, God! It's evil.
940
01:24:47,065 --> 01:24:49,359
Help her!
941
01:24:49,359 --> 01:24:51,277
No!
942
01:24:52,487 --> 01:24:53,863
In the name of God,
943
01:24:53,863 --> 01:24:55,365
I command you to--
944
01:24:56,908 --> 01:24:58,118
Dad!
945
01:25:00,453 --> 01:25:01,579
Oh, God.
946
01:25:01,579 --> 01:25:02,664
Son!
947
01:25:04,040 --> 01:25:06,167
Mark, run! Run! Run!
948
01:25:09,921 --> 01:25:11,923
Get back!
I am a priest.
949
01:25:14,467 --> 01:25:16,344
Are you?
950
01:25:20,056 --> 01:25:25,103
Sad to see a man's faith fail.
951
01:25:40,493 --> 01:25:42,287
Mark.
952
01:25:45,790 --> 01:25:47,667
Play with us.
953
01:25:49,627 --> 01:25:51,504
We just wanna play
with you, Mark.
954
01:26:00,263 --> 01:26:03,433
Come on, Mark.
Let us in.
955
01:26:16,154 --> 01:26:17,447
Come on, Mark.
956
01:26:17,447 --> 01:26:18,740
Come on, Mark. Let us in.
957
01:26:18,740 --> 01:26:20,158
Mark, come play with us.
958
01:26:20,158 --> 01:26:21,910
You can be just like us.
959
01:26:25,872 --> 01:26:26,915
Mark!
960
01:26:28,583 --> 01:26:30,293
Mark!
961
01:26:31,169 --> 01:26:32,879
Mark!
962
01:26:43,348 --> 01:26:44,891
Hang on, Susan.
963
01:26:58,655 --> 01:27:01,074
Help her!
She's been bit.
964
01:27:01,074 --> 01:27:03,535
God!
965
01:27:08,373 --> 01:27:10,208
Get the shot!
966
01:27:10,208 --> 01:27:11,376
It's okay, it's okay.
967
01:27:11,376 --> 01:27:13,378
Hey, hey, hey!
968
01:27:13,378 --> 01:27:14,629
You're gonna be okay.
969
01:27:14,629 --> 01:27:19,259
Listen to me.
970
01:27:19,259 --> 01:27:20,927
Susan, you're
gonna be all right.
971
01:27:20,927 --> 01:27:23,888
Help her, goddamn it!
Get the shot!
972
01:27:23,888 --> 01:27:26,224
- Susan!
- She's reacting to holy ground.
973
01:27:26,224 --> 01:27:27,559
It's too late for her.
974
01:27:27,559 --> 01:27:29,811
No, no, no! Help her!
975
01:27:30,979 --> 01:27:31,980
It's okay. Hey, Susan.
976
01:27:31,980 --> 01:27:33,314
Look at me. It's okay.
977
01:27:33,314 --> 01:27:34,733
It's me.
978
01:27:34,733 --> 01:27:37,152
There's only one way
to help her now, Ben.
979
01:27:37,152 --> 01:27:38,611
What? What are you...
980
01:27:39,362 --> 01:27:40,405
No!
981
01:27:40,405 --> 01:27:42,407
No, are you fucking kidding me?
982
01:27:42,407 --> 01:27:43,575
Just try, God damn it!
983
01:27:43,575 --> 01:27:45,744
Just try!
984
01:27:50,331 --> 01:27:51,416
Ben!
985
01:27:51,416 --> 01:27:52,959
- Susan!
- No!
986
01:28:05,096 --> 01:28:07,140
Ben, it's not safe!
987
01:28:11,144 --> 01:28:12,354
No...
988
01:28:31,998 --> 01:28:33,666
Here!
989
01:28:33,666 --> 01:28:35,960
Catch!
990
01:28:54,854 --> 01:28:58,316
Back off! Come on.
991
01:28:58,316 --> 01:29:00,610
Back off!
992
01:29:03,363 --> 01:29:04,823
Get back!
993
01:29:10,578 --> 01:29:13,164
Come on.
994
01:29:13,164 --> 01:29:14,499
You all right?
995
01:29:15,583 --> 01:29:17,377
Susan's mom,
996
01:29:17,377 --> 01:29:19,087
she's Barlow's new servant.
997
01:29:24,008 --> 01:29:26,010
Mark? Father Callahan?
998
01:29:29,097 --> 01:29:30,515
What about the sheriff?
999
01:29:40,066 --> 01:29:42,110
He wasn't much help.
1000
01:30:26,821 --> 01:30:27,989
Jesus.
1001
01:30:39,125 --> 01:30:40,543
He left a note.
1002
01:30:41,378 --> 01:30:42,587
Mark?
1003
01:30:44,589 --> 01:30:47,258
At least, he's alive. For now.
1004
01:30:49,344 --> 01:30:50,804
What'd he say?
1005
01:30:52,222 --> 01:30:53,890
He's going to kill Barlow.
1006
01:31:12,450 --> 01:31:13,785
Ow.
1007
01:32:47,337 --> 01:32:49,214
I gave you my word, Danny.
1008
01:33:12,487 --> 01:33:14,239
Mark! Oh!
1009
01:33:14,906 --> 01:33:16,241
Are you okay?
1010
01:33:17,867 --> 01:33:19,202
Did you find him?
1011
01:33:19,703 --> 01:33:21,329
No.
1012
01:33:21,329 --> 01:33:23,873
Well, it looks like
you found some.
1013
01:33:23,873 --> 01:33:26,710
Just one.
And he found me.
1014
01:33:26,710 --> 01:33:27,752
Rest are all hiding.
1015
01:33:27,752 --> 01:33:29,421
I checked most everywhere.
1016
01:33:29,421 --> 01:33:30,922
Okay.
1017
01:33:30,922 --> 01:33:32,674
Okay, let's get out of here,
find somewhere safe.
1018
01:33:32,674 --> 01:33:34,300
No!
1019
01:33:34,300 --> 01:33:35,677
We need to fight back.
1020
01:33:35,677 --> 01:33:37,303
Barlow killed my parents.
1021
01:33:37,303 --> 01:33:40,181
He started with Salem's,
and then who knows?
1022
01:33:40,181 --> 01:33:42,642
If we don't do it now,
they'll come for us eventually.
1023
01:33:42,642 --> 01:33:46,062
Maybe they already moved on,
you said so yourself,
you couldn't find any--
1024
01:33:46,062 --> 01:33:47,522
No.
1025
01:33:47,522 --> 01:33:49,649
I don't think
it works that way.
1026
01:33:51,276 --> 01:33:52,360
They're here.
1027
01:33:53,194 --> 01:33:54,654
Somewhere.
1028
01:33:56,239 --> 01:33:59,784
Just has to be
a big enough place
for the whole town.
1029
01:34:10,170 --> 01:34:12,464
You two notice
anything else missing?
1030
01:34:15,300 --> 01:34:16,384
No cars.
1031
01:34:20,847 --> 01:34:22,766
How many of those
stakes you got?
1032
01:34:40,283 --> 01:34:42,035
You really think Barlow's here?
1033
01:34:43,119 --> 01:34:44,996
I think they're all here.
1034
01:35:04,682 --> 01:35:06,393
Ben, where you going?
1035
01:35:07,477 --> 01:35:09,270
It's gonna get dark soon!
1036
01:35:37,257 --> 01:35:39,050
Oh, sweet Jesus.
1037
01:35:39,050 --> 01:35:41,386
They're not cars,
they're coffins.
1038
01:35:49,144 --> 01:35:51,312
No, I can't do that.
1039
01:35:52,689 --> 01:35:55,191
It's not Susan, Ben.
1040
01:35:55,191 --> 01:35:59,112
It's just something
that looks like her.
1041
01:35:59,112 --> 01:36:01,906
I can do it
if it makes it easier.
1042
01:36:05,243 --> 01:36:06,244
Yeah.
1043
01:36:23,553 --> 01:36:24,888
No! Dr. Cody!
1044
01:36:29,267 --> 01:36:31,061
Get away from my daughter!
1045
01:36:31,061 --> 01:36:33,146
Run, let's go.
1046
01:36:33,146 --> 01:36:35,899
Barlow told me
you'd come for her.
1047
01:37:00,673 --> 01:37:01,758
Mark!
1048
01:37:01,758 --> 01:37:03,885
I'm okay! Go find Barlow!
1049
01:37:59,315 --> 01:38:00,984
Mark,
get to the sunlight!
1050
01:38:00,984 --> 01:38:03,653
Go, go, go!
1051
01:38:05,697 --> 01:38:07,365
No!
1052
01:38:15,707 --> 01:38:17,542
Mark, run!
1053
01:38:19,627 --> 01:38:21,046
Run, Mark, run!
1054
01:39:25,777 --> 01:39:29,447
You goddamn outsiders!
1055
01:40:17,037 --> 01:40:18,496
Thanks.
1056
01:40:20,540 --> 01:40:21,666
You okay?
1057
01:40:22,459 --> 01:40:23,501
No.
1058
01:40:24,419 --> 01:40:25,503
Are you?
1059
01:40:26,963 --> 01:40:28,506
No.
1060
01:40:31,301 --> 01:40:33,011
Sun's almost down.
1061
01:40:33,011 --> 01:40:35,180
It's just you and me, Mark.
1062
01:40:35,180 --> 01:40:38,224
It's gonna be our last chance
to kill Barlow before
he moves on to another town.
1063
01:40:38,224 --> 01:40:40,685
There has to be somewhere
big enough for a coffin.
1064
01:40:59,329 --> 01:41:01,247
Wait, wait, wait. Hold on.
1065
01:41:01,247 --> 01:41:02,832
Shadows, remember?
1066
01:41:05,919 --> 01:41:07,128
Here.
1067
01:41:11,049 --> 01:41:12,717
Here, let me help.
1068
01:41:27,023 --> 01:41:28,233
Get ready.
1069
01:41:41,162 --> 01:41:42,747
I got to find something
to open it with.
1070
01:41:49,003 --> 01:41:50,213
Ben!
1071
01:41:51,881 --> 01:41:53,258
Hurry!
1072
01:42:15,613 --> 01:42:16,740
Come on!
1073
01:42:22,370 --> 01:42:23,621
Fuck!
1074
01:42:49,731 --> 01:42:50,899
Come on. Come on.
1075
01:43:05,205 --> 01:43:06,414
No!
1076
01:43:11,086 --> 01:43:13,797
Susan.
1077
01:43:14,964 --> 01:43:17,050
- It's me.
- Let go, Ben.
1078
01:43:17,050 --> 01:43:18,218
Don't do this.
1079
01:43:40,782 --> 01:43:42,492
Good evening, folks,
1080
01:43:42,492 --> 01:43:45,245
and welcome to
the Jerusalem's Lot drive-in.
1081
01:44:49,684 --> 01:44:52,771
Grab those
last minute snacks
and refreshments.
1082
01:44:54,606 --> 01:44:58,193
Show time starts
in three minutes.
1083
01:45:26,930 --> 01:45:29,557
Ben! Help!
1084
01:45:42,487 --> 01:45:44,322
Ben!
1085
01:45:44,322 --> 01:45:45,824
Come here.
1086
01:45:48,993 --> 01:45:50,954
Ben!
1087
01:46:54,184 --> 01:46:55,769
You think they're all dead?
1088
01:47:00,940 --> 01:47:01,941
Yeah.
1089
01:47:06,738 --> 01:47:08,490
What do we do now?
1090
01:47:20,710 --> 01:47:22,670
Best magician ever.
1091
01:47:27,217 --> 01:47:28,760
We make our escape.
1092
01:47:32,389 --> 01:47:37,102
โช I can see her lyin' back
In her satin dress โช
1093
01:47:38,645 --> 01:47:42,732
โช In a room where you do
What you don't confess โช
1094
01:47:42,732 --> 01:47:46,111
โช Sundown
You better take care โช
1095
01:47:46,111 --> 01:47:51,741
โช If I find you been creepin'
'Round my back stairs โช
1096
01:47:51,741 --> 01:47:55,203
โช Sundown
You better take care โช
1097
01:47:55,203 --> 01:48:02,001
โช If I find you been creepin'
'Round my back stairs โช
1098
01:48:02,001 --> 01:48:06,506
{\an8}โช I can picture every move
That a man could make โช
1099
01:48:06,506 --> 01:48:12,220
{\an8}โช Gettin' lost in her lovin'
Is your first mistake โช
1100
01:48:12,220 --> 01:48:15,640
โช Sundown
You better take care โช
1101
01:48:15,640 --> 01:48:21,312
โช If I find you been creepin'
'Round my back stairs โช
1102
01:48:21,312 --> 01:48:24,899
โช Sometimes
I think it's a sin โช
1103
01:48:24,899 --> 01:48:29,904
โช When I feel like I'm winnin'
When I'm losin' again โช
72048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.