All language subtitles for Noahs Ark (2024) 1080p English(New Sync)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,500 --> 00:02:01,821 - Are you ready, Vini? - Warming up. 2 00:02:01,941 --> 00:02:03,820 - Are you ready, Vini? - I'm warming up! 3 00:02:03,901 --> 00:02:05,540 Oh, yeah. Absolutely. 4 00:02:05,621 --> 00:02:08,420 Oh, the new melody's great. I think they're gonna like it. 5 00:02:08,501 --> 00:02:10,239 Oh, they're gonna love it, they're gonna love it. 6 00:02:10,262 --> 00:02:11,799 It's going to be unforgettable! Best night ever! 7 00:02:11,822 --> 00:02:13,301 You've got that right, buddy! 8 00:02:13,382 --> 00:02:14,342 Let's do this. 9 00:02:14,381 --> 00:02:17,342 I've a feeling tonight's gonna be something special. 10 00:02:17,502 --> 00:02:19,982 We're gonna go viral. Focus, Vini, come on! 11 00:02:20,062 --> 00:02:22,143 Okay, okay, okay, okay! Let's do it. 12 00:02:22,943 --> 00:02:25,000 It's gonna be great, it's gonna be great, it's gonna be great! 13 00:02:25,023 --> 00:02:26,302 - Here we go. - Let's go. 14 00:02:26,383 --> 00:02:28,543 One, and a two, and a three, and… 15 00:02:35,824 --> 00:02:39,304 The oddest house I ever saw. 16 00:02:39,384 --> 00:02:43,064 It had no roof It had no door. 17 00:02:43,145 --> 00:02:46,704 No one was able to go inside. 18 00:02:46,785 --> 00:02:48,864 It had no walls No walls. 19 00:02:48,945 --> 00:02:50,424 It had no sides. 20 00:02:50,505 --> 00:02:53,585 No one was able To walk around. 21 00:02:53,666 --> 00:02:56,026 No one It had no floor. 22 00:02:56,106 --> 00:02:59,466 It had no ground No one was able. 23 00:02:59,546 --> 00:03:01,506 To go Peepee. 24 00:03:01,586 --> 00:03:05,267 It had no potty No WC. 25 00:03:07,387 --> 00:03:08,787 Beautiful, Tommy. 26 00:03:12,668 --> 00:03:16,068 But it was built With love and care. 27 00:03:16,148 --> 00:03:19,788 At number zero On Bozo Square. 28 00:03:19,869 --> 00:03:21,748 At number zero. 29 00:03:21,828 --> 00:03:26,629 On Bozo Square. 30 00:03:35,670 --> 00:03:38,109 Basta! That's it with the losses! 31 00:03:38,190 --> 00:03:41,390 - I've had it up to here! Out! - Take it easy, Mrs. Ferret, 32 00:03:41,471 --> 00:03:43,270 at least it wasn't as bad as last week. 33 00:03:43,351 --> 00:03:45,951 - That's a great sign! - Oh, enough! Basta! 34 00:03:46,031 --> 00:03:47,830 It's time for you two to get the heck out! 35 00:03:47,911 --> 00:03:50,791 We're gonna fill every corner of this place to the max! 36 00:03:50,911 --> 00:03:52,671 No, no, no, no, no. The problem is 37 00:03:52,752 --> 00:03:56,431 you two are rats and will always be rats! 38 00:03:56,512 --> 00:03:59,192 Who is gonna come out of the burrow to see a couple 39 00:03:59,392 --> 00:04:02,792 - of wannabe singer rats? - Rats? 40 00:04:02,872 --> 00:04:04,953 That's just plain ratism! 41 00:04:05,073 --> 00:04:07,073 You couldn't even pay us to stay here! 42 00:04:07,233 --> 00:04:09,632 Just give us our money and we are out of here! 43 00:04:09,713 --> 00:04:10,673 Pay? 44 00:04:11,193 --> 00:04:14,353 - Here is your bill! No pay! - Una Bella signora, 45 00:04:14,434 --> 00:04:16,554 the owner of such a fine establishment, 46 00:04:16,634 --> 00:04:19,194 ought to treat her clients with a gentler touch. 47 00:04:19,275 --> 00:04:21,554 - You ain't no client! - If we're not clients, 48 00:04:21,634 --> 00:04:23,315 then we don't need to pay! 49 00:04:24,395 --> 00:04:25,795 Where is my guitar? 50 00:04:26,435 --> 00:04:27,795 Oh, here it is. 51 00:04:30,796 --> 00:04:32,115 This is the end of the road! 52 00:04:32,196 --> 00:04:33,732 Then it's the beginning of another road. 53 00:04:34,315 --> 00:04:35,876 A prettier, a better one. 54 00:04:36,076 --> 00:04:38,556 Oh, okay. Things couldn't possibly be worse. 55 00:04:38,756 --> 00:04:40,157 We've hit rock bottom! 56 00:04:40,476 --> 00:04:42,476 Perfect! Now we have nowhere to go but up. 57 00:04:42,557 --> 00:04:44,036 There are no more bars left. 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,453 We've been kicked out of all of them. 59 00:04:45,477 --> 00:04:47,637 Come on, Tommy. Take it easy. 60 00:04:48,877 --> 00:04:51,357 Our time is coming. The universe is calling us. 61 00:04:52,317 --> 00:04:53,317 Can you hear it? 62 00:04:53,397 --> 00:04:56,518 Then the universe must be in the center of my belly, you dummy! 63 00:04:56,598 --> 00:04:58,238 Because that's what you're hearing! 64 00:05:00,838 --> 00:05:02,199 Good night, Wolfman. 65 00:05:02,439 --> 00:05:04,558 Sweet dreams, Queen of Soul. 66 00:05:06,039 --> 00:05:07,879 Your blessings, Master Moon. 67 00:05:10,919 --> 00:05:12,159 Saravá. 68 00:05:27,881 --> 00:05:30,082 Tom! Come on, man. 69 00:05:30,881 --> 00:05:32,722 Your universe must be starving. 70 00:05:33,682 --> 00:05:35,242 What the heck did you eat? 71 00:06:11,165 --> 00:06:13,685 Pollution. War. Greed. 72 00:06:13,886 --> 00:06:16,806 I mean, come on! Five-minute voice messages? 73 00:06:16,966 --> 00:06:18,206 Send a text! 74 00:06:18,686 --> 00:06:20,685 I tried my best, 75 00:06:20,766 --> 00:06:22,806 but what's a god to do? 76 00:06:22,887 --> 00:06:24,366 - Oh! - I'm just going to have 77 00:06:24,447 --> 00:06:28,007 to shake it all up and start all over from scratch. 78 00:06:28,127 --> 00:06:30,887 - What do you mean? - I'm sending a rainstorm 79 00:06:31,127 --> 00:06:34,248 that will last 40 days and 40 nights. 80 00:06:34,368 --> 00:06:36,647 - Wait. Is that too much? No. - Oh! 81 00:06:36,728 --> 00:06:40,088 - I'm going to wipe it all out! - Wipe them all out? 82 00:06:40,169 --> 00:06:42,889 - Don't you think that's a bit much? - Just listen! 83 00:06:44,048 --> 00:06:46,649 You're going to build an ark 84 00:06:46,849 --> 00:06:50,769 and you're going to bring on two of every species, 85 00:06:51,129 --> 00:06:54,969 one male and one female. 86 00:06:55,650 --> 00:06:57,290 Just one pair? 87 00:06:57,690 --> 00:06:58,850 Am I stuttering? 88 00:06:59,570 --> 00:07:02,690 Well, how am I supposed to let the animals know? 89 00:07:02,971 --> 00:07:04,411 How are they all going to fit? 90 00:07:04,731 --> 00:07:09,091 Well, I can help get the invitations out? 91 00:07:09,331 --> 00:07:12,291 And now how am I going to feed them all? 92 00:07:12,411 --> 00:07:14,811 How do I know they're not going to eat each other? 93 00:07:14,891 --> 00:07:16,452 And what about the animals 94 00:07:16,532 --> 00:07:17,571 that live in the cold? 95 00:07:17,652 --> 00:07:19,132 The elephants poop! 96 00:07:21,732 --> 00:07:24,293 Just figure it out! 97 00:07:32,453 --> 00:07:33,414 No! 98 00:07:35,854 --> 00:07:36,814 Oh! 99 00:07:39,414 --> 00:07:41,774 Tom, Tom, Tom, Tom, Tom, Tom! Tommy! Tommy! 100 00:07:41,855 --> 00:07:43,614 - Wake up! Wake up! Wake up! - What? Yeah. 101 00:07:43,694 --> 00:07:45,934 Is this really time for a new TikTok dance? 102 00:07:46,015 --> 00:07:48,095 I saw God. It's the end! 103 00:07:48,215 --> 00:07:52,095 God is going to wipe it all out. Except one male and one female. 104 00:07:52,335 --> 00:07:54,375 - That means one of us is a goner. - Oh! 105 00:07:54,735 --> 00:07:57,576 Are you sure it's not just another nightmare again? 106 00:07:57,696 --> 00:07:59,376 I'm sure. Yes. 107 00:08:00,016 --> 00:08:01,177 It was really him. 108 00:08:01,456 --> 00:08:03,217 I swear to God I saw him. 109 00:08:03,376 --> 00:08:05,457 I mean, I swear to him I saw God. 110 00:08:05,577 --> 00:08:07,376 - Are you sure? - I'm sure! 111 00:08:07,457 --> 00:08:08,696 Are you sure you're sure? 112 00:08:08,777 --> 00:08:11,337 - One, two! - Oh! 113 00:08:11,577 --> 00:08:14,098 - What is that? Hmm? - One, two! 114 00:08:19,898 --> 00:08:24,258 One, two! One, two! 115 00:08:24,339 --> 00:08:26,019 One, two! 116 00:08:26,339 --> 00:08:29,699 All right, everyone! Proceed! 117 00:08:29,859 --> 00:08:33,900 One, two! One, two! One, two! 118 00:08:41,340 --> 00:08:43,100 Oh, what's this? 119 00:09:23,145 --> 00:09:24,384 Special delivery! 120 00:09:25,145 --> 00:09:26,865 - What is that? - Look out below! 121 00:09:32,785 --> 00:09:35,065 - This one's for you! - What is that? 122 00:09:35,506 --> 00:09:37,626 Here you go! Special invitation! 123 00:09:45,107 --> 00:09:46,466 This one's for you! 124 00:09:46,947 --> 00:09:48,747 Oh, how sweet! 125 00:10:16,550 --> 00:10:19,230 What on Earth are these papers falling from the sky? 126 00:10:19,310 --> 00:10:22,670 It looks like they're invitations. 127 00:10:22,750 --> 00:10:25,350 Invitations to a concert? 128 00:10:25,431 --> 00:10:26,871 For a cruise! 129 00:10:27,191 --> 00:10:29,271 An all-you-can-eat buffet. 130 00:10:29,671 --> 00:10:33,912 Just a handful of animals are being invited. 131 00:10:34,231 --> 00:10:36,232 What do you mean? 132 00:10:36,672 --> 00:10:39,711 Invitations, Your Majesty! Invitations! 133 00:10:39,792 --> 00:10:41,072 We haven't gotten ours yet! 134 00:10:41,153 --> 00:10:42,272 We haven't gotten ours yet! 135 00:10:43,913 --> 00:10:48,713 Why haven't you overgrown worms fetched us our invitations yet? 136 00:10:48,873 --> 00:10:51,393 - Sorry, sir. - Immediately! 137 00:10:52,993 --> 00:10:56,114 Get out of my sight, you unreasonably sized maggots. 138 00:10:56,553 --> 00:10:59,274 And don't come back without those invitations. 139 00:11:08,435 --> 00:11:10,034 Is that old guy God? 140 00:11:10,115 --> 00:11:12,836 No, no, no. He must be an intern or something. 141 00:11:13,916 --> 00:11:17,556 It's the end of the world, but there's a way out! 142 00:11:17,636 --> 00:11:20,595 He gave me all the instructions. I got it all here. 143 00:11:20,676 --> 00:11:24,516 We're going to make an ark so light it'll practically fly away. 144 00:11:24,597 --> 00:11:26,756 If it doesn't sink, that is good enough for me. 145 00:11:26,837 --> 00:11:30,556 I still can't believe it! Flushing away everything he made? 146 00:11:30,637 --> 00:11:33,917 God's really out of it. What if everyone drowns? 147 00:11:33,997 --> 00:11:36,077 That's going to look so bad for him! 148 00:11:36,157 --> 00:11:39,998 Quit yapping, Susana Maria. Less words, more soup. Now. 149 00:11:40,118 --> 00:11:43,078 And all this "one male, one female" stuff? 150 00:11:43,158 --> 00:11:45,079 What about other kinds of families? 151 00:11:45,199 --> 00:11:46,918 I can't believe it. 152 00:11:46,999 --> 00:11:49,078 Just finish your soup, Susana. 153 00:11:49,159 --> 00:11:50,838 God knows what he is doing. 154 00:11:50,919 --> 00:11:53,118 He's always got so much on his plate. 155 00:11:53,199 --> 00:11:55,359 And all of a sudden, he just lost it! 156 00:11:55,440 --> 00:11:58,039 Great talk, but we've got an ark to build. 157 00:11:58,120 --> 00:12:00,040 That's right, Gramps. Yes, we do! 158 00:12:06,400 --> 00:12:08,561 Let's try to find extra invitations for us. 159 00:12:08,641 --> 00:12:09,601 Okay. 160 00:12:12,842 --> 00:12:14,282 It doesn't look like a boat. 161 00:12:14,522 --> 00:12:17,722 Well, it might if you look at it the right side up, genius. 162 00:12:17,922 --> 00:12:20,482 Oh, yeah. Oh, of course. Just testing you. 163 00:12:20,962 --> 00:12:21,922 Told you. 164 00:12:45,164 --> 00:12:46,604 Okay. Go, go. 165 00:12:56,126 --> 00:12:57,486 - Let's go. - Okay. 166 00:12:59,886 --> 00:13:03,726 Listen, old man! 167 00:13:03,806 --> 00:13:04,767 Yes, yes, yes, yes. 168 00:13:04,846 --> 00:13:08,286 Let the mice on to the ark. 169 00:13:08,367 --> 00:13:10,567 Let them all. 170 00:13:10,847 --> 00:13:14,727 They are so fabulous, incredible, and talented. 171 00:13:14,807 --> 00:13:20,008 - No, no, no, no. - This is your conscience talking, Noah. 172 00:13:20,128 --> 00:13:21,928 Let them all. 173 00:13:22,128 --> 00:13:23,848 Or else… 174 00:13:25,488 --> 00:13:27,009 Run, Vini, run! 175 00:13:27,449 --> 00:13:28,929 Come on! Run for it, man. 176 00:13:40,570 --> 00:13:41,891 Push! Push! Push! 177 00:13:43,091 --> 00:13:44,810 Okay. Go, go, go, go, go! 178 00:13:52,051 --> 00:13:54,771 Hey, stop! If you do that, you will be sorry. 179 00:13:54,852 --> 00:13:56,451 Oh yeah? Give me one good reason. 180 00:13:56,532 --> 00:13:58,149 - And make it quick! - Because there's no reason 181 00:13:58,172 --> 00:14:00,091 a bright young lady, such as yourself, 182 00:14:00,172 --> 00:14:02,773 should squash two adorable little rodents. 183 00:14:03,332 --> 00:14:06,532 I've got plenty. Grandpa says mice are gross. 184 00:14:06,613 --> 00:14:07,652 Yeah, that's right. 185 00:14:07,732 --> 00:14:10,652 Vini's not one of the biggest fans of bath in the world, 186 00:14:10,733 --> 00:14:12,452 but you know, he's not that bad, yeah? 187 00:14:12,533 --> 00:14:15,613 And besides, he heard that only one female mouse 188 00:14:15,694 --> 00:14:17,351 and one male mouse are going to the big boat. 189 00:14:17,374 --> 00:14:19,134 But we are a musical duo. 190 00:14:20,254 --> 00:14:21,534 Musical mice? 191 00:14:21,614 --> 00:14:23,374 Tom is the musician and I'm the poet. 192 00:14:23,494 --> 00:14:24,333 - That's who we are. - Oh! 193 00:14:24,414 --> 00:14:27,095 Hear that, Rolly? They're superstars! 194 00:14:30,575 --> 00:14:32,135 Can I get an autograph? 195 00:14:32,815 --> 00:14:35,815 Oh wait, no. I know. A selfie! 196 00:14:37,456 --> 00:14:38,896 Let's show her, Tommy. 197 00:14:48,497 --> 00:14:49,457 Oh! 198 00:14:51,617 --> 00:14:57,018 Little sweetie who I do adore. 199 00:14:57,138 --> 00:15:00,658 Now you listen to me. 200 00:15:01,018 --> 00:15:04,738 Just three feet From the floor. 201 00:15:06,658 --> 00:15:12,419 Little sweetie Don't roll anymore. 202 00:15:12,740 --> 00:15:16,739 Stay like this in my song. 203 00:15:16,820 --> 00:15:20,300 Teeny-weeny So small. 204 00:15:20,540 --> 00:15:24,940 She's a cheeky young lady. 205 00:15:25,101 --> 00:15:27,980 Just clapping her hands. 206 00:15:28,061 --> 00:15:32,782 And pretending she's scared of. 207 00:15:32,902 --> 00:15:36,622 The big Boogeyman. 208 00:15:38,662 --> 00:15:42,142 Forgive me, but in the presence of two lovely young ladies 209 00:15:42,222 --> 00:15:44,741 such as yourselves, I just couldn't help 210 00:15:44,822 --> 00:15:46,463 but to serenade you. 211 00:15:46,862 --> 00:15:48,023 What do you think? 212 00:15:48,422 --> 00:15:50,382 Maybe you could talk to the old man 213 00:15:50,463 --> 00:15:52,183 to see if he might let us on board. 214 00:15:52,303 --> 00:15:54,263 Please, just help us get on the ark. 215 00:15:54,343 --> 00:15:55,983 Look, I can try, 216 00:15:56,064 --> 00:15:59,743 but wouldn't a more useful animal make more sense? 217 00:15:59,824 --> 00:16:04,345 Like a dog or a horse. Even a cow, maybe. 218 00:16:05,185 --> 00:16:09,545 I'm sorry. I'm so sorry, guys. Maybe next time? 219 00:16:09,985 --> 00:16:11,864 At least the performance was solid, right? 220 00:16:11,945 --> 00:16:14,426 - Yeah. - Your pitch was perfect. 221 00:16:19,066 --> 00:16:22,466 Grandpa, I know he said one male and one female, 222 00:16:22,546 --> 00:16:23,586 but couldn't you make 223 00:16:23,667 --> 00:16:26,186 - just a tiny little exception? - Oh, just look 224 00:16:26,267 --> 00:16:28,066 at how great it's shaping up! 225 00:16:28,146 --> 00:16:31,706 What if it was two eensy-weensy little animals, 226 00:16:31,787 --> 00:16:34,027 like so small they fit in my pocket? 227 00:16:34,108 --> 00:16:35,427 No means no. 228 00:16:35,507 --> 00:16:36,907 Now, let me get back to work here. 229 00:16:36,988 --> 00:16:39,108 But Gramps, what if… 230 00:16:56,190 --> 00:16:57,630 What are we gonna do? 231 00:16:59,750 --> 00:17:01,870 We got a really big problem, Vini. 232 00:17:02,030 --> 00:17:03,829 And you're writing a poem right now? 233 00:17:03,910 --> 00:17:06,790 This isn't a poem, I'm copying our golden ticket. 234 00:17:06,910 --> 00:17:08,870 I think I've got the hang of God's handwriting. 235 00:17:08,951 --> 00:17:11,751 He moves in a mysterious way. See? 236 00:17:12,071 --> 00:17:14,031 Wait, I got an idea! 237 00:17:14,312 --> 00:17:17,151 - What's your favorite color? - What? Are you crazy? 238 00:17:17,231 --> 00:17:19,112 At a time like this, you've got your mind on… 239 00:17:19,432 --> 00:17:20,392 Carnival? 240 00:17:27,432 --> 00:17:30,232 You know, I'm kind of enjoying this whole high-heel thing. 241 00:17:30,313 --> 00:17:31,153 - Vini? - Yeah? 242 00:17:31,233 --> 00:17:32,353 - Vini, look at me. - What? 243 00:17:32,433 --> 00:17:35,073 - Pay attention! Focus! - Yeah, yeah. I'm just working on my cham. 244 00:17:35,153 --> 00:17:36,874 No, focus! 245 00:18:02,556 --> 00:18:03,796 Whoo! 246 00:18:03,877 --> 00:18:06,116 - I can feel it. Today's our day. - Yeah. 247 00:18:06,196 --> 00:18:08,476 Everything's going just as we planned. 248 00:18:13,197 --> 00:18:15,398 Get a move on, now! Invitations only. 249 00:18:18,758 --> 00:18:20,358 You're as calm as could be, right? 250 00:18:20,438 --> 00:18:22,718 Attention not to step on anyone's tail. 251 00:18:22,798 --> 00:18:23,896 At least the weather is nice. 252 00:18:23,919 --> 00:18:25,557 - Vini, straighten up your wig. - Okay. 253 00:18:25,638 --> 00:18:28,398 You get up there, hand over the invitation 254 00:18:28,479 --> 00:18:32,359 and stall while I sneak in, and nobody will notice, right? 255 00:18:32,839 --> 00:18:34,999 Right. It'll all be fine. 256 00:18:37,360 --> 00:18:40,000 Look there! The door. Let's hurry. 257 00:18:44,400 --> 00:18:46,520 - Sorry. - Are you okay, miss? 258 00:18:47,480 --> 00:18:49,641 - It's gonna work. - No, it's not! 259 00:18:50,161 --> 00:18:51,321 It's working. 260 00:18:51,401 --> 00:18:53,640 Come on, come on. Move out of the way, all right? 261 00:18:53,721 --> 00:18:55,521 The boss is coming, you know what I mean? 262 00:18:55,602 --> 00:18:57,721 The king of the forest, king of the jungle, whatever. 263 00:18:57,801 --> 00:19:00,482 - Move it! Huh? - A line? What is this? 264 00:19:01,562 --> 00:19:03,322 What's this thing? 265 00:19:03,403 --> 00:19:05,642 Where is my red carpet? 266 00:19:07,803 --> 00:19:09,043 - Tommy! - What? 267 00:19:09,243 --> 00:19:10,980 - Look, this is it! - Come on, come on, come on! 268 00:19:11,003 --> 00:19:13,963 It's our chance. It's gonna work! Yes! 269 00:19:14,043 --> 00:19:15,323 - Come on! - Our chance, now! 270 00:19:15,404 --> 00:19:17,883 I told you! Okay, let's go. Go, go, go, go. 271 00:19:17,963 --> 00:19:19,683 - Go, go, go, go. - It's going to work. 272 00:19:19,764 --> 00:19:20,804 It's working. 273 00:19:20,924 --> 00:19:23,484 - It's working! - Go, go, go. Hurry! Go! 274 00:19:23,565 --> 00:19:24,723 Let's go. Don't stop. 275 00:19:24,804 --> 00:19:27,204 Not you two! Stop right there! 276 00:19:27,285 --> 00:19:29,765 Oh, come on, Gramps. Let them in! 277 00:19:30,165 --> 00:19:32,684 One male and one female. That's it. 278 00:19:32,765 --> 00:19:35,965 Oh! Let the little rats have some fun. 279 00:19:36,046 --> 00:19:37,126 Hey, hey, hey! 280 00:19:40,246 --> 00:19:41,286 What's going on? 281 00:19:42,166 --> 00:19:44,286 It looks like we've got one too many mice here. 282 00:19:44,447 --> 00:19:47,447 But Vini and me, we're a musical duo. 283 00:19:50,847 --> 00:19:52,087 - You better go. - No, you go. 284 00:19:52,207 --> 00:19:54,367 - You... You go. I insist. - There's no time left. 285 00:19:54,487 --> 00:19:55,447 You have to go. 286 00:19:55,527 --> 00:19:57,248 I can't leave you behind. You go. 287 00:19:58,328 --> 00:20:00,648 Why don't you just flip a coin and make up your minds? 288 00:20:01,368 --> 00:20:02,448 Whoa! 289 00:20:04,168 --> 00:20:05,248 Close the doors! 290 00:20:06,849 --> 00:20:08,368 Vini! Where are you? 291 00:20:08,769 --> 00:20:12,449 Vini, come back! Come back, Vini! Vini, don't! 292 00:20:15,050 --> 00:20:16,649 Vini, come back! 293 00:20:16,810 --> 00:20:19,570 No, no! 294 00:20:42,532 --> 00:20:43,532 Why? 295 00:20:46,292 --> 00:20:48,572 Oh? Hey! 296 00:20:52,773 --> 00:20:54,612 Sale! End of the world! 297 00:20:54,693 --> 00:20:56,133 Get 'em while they're hot! 298 00:20:56,293 --> 00:20:57,373 Hey, hey, hey. 299 00:20:57,453 --> 00:21:00,174 This is your lucky day, Mousy Boy! 300 00:21:00,414 --> 00:21:05,374 This is your last chance to board the ship of your dreams, okay? 301 00:21:05,455 --> 00:21:08,295 Okay. Okay. Okay. It's just five mothballs. 302 00:21:08,455 --> 00:21:10,535 I should tell him. What do you do for a living? 303 00:21:10,815 --> 00:21:13,175 I'm a poet, singer, artist. 304 00:21:13,255 --> 00:21:15,416 Oh, a bum! Oh, yeah. 305 00:21:15,536 --> 00:21:17,896 Alfonso's Ark is the perfect place for you. 306 00:21:27,977 --> 00:21:28,937 Watch out! 307 00:21:31,777 --> 00:21:33,497 You've got to look where you're going. 308 00:21:34,577 --> 00:21:36,496 Come on. Come with me. 309 00:21:36,577 --> 00:21:38,658 You just won the lottery, my friend. 310 00:21:38,938 --> 00:21:41,698 A window seat in first class. 311 00:21:43,418 --> 00:21:46,178 - Hey, yeah. Come here. - This is Alex, Baby, 312 00:21:46,259 --> 00:21:48,058 - Bill… - Peace and love, man. 313 00:21:48,139 --> 00:21:50,818 And Wilkowski. Don't let appearances fool you. 314 00:21:50,899 --> 00:21:55,299 They're a real refined bunch. And then there's Sheyla… 315 00:21:56,859 --> 00:21:59,139 Look, man, I truly am grateful and all, but… 316 00:21:59,220 --> 00:22:01,459 Hey, hey! This diploma does not lie, my friend. 317 00:22:01,540 --> 00:22:05,220 I am an honorary member of the Association of Ogg Builders 318 00:22:05,300 --> 00:22:07,300 and Navigators of Bedfordstein Flatbush Avenue. 319 00:22:07,381 --> 00:22:08,540 You're selling an illusion. 320 00:22:08,620 --> 00:22:11,901 But what is life if not a grand illusion? 321 00:22:12,181 --> 00:22:13,141 You feel me? 322 00:22:14,342 --> 00:22:15,341 Come on. 323 00:22:16,221 --> 00:22:17,222 Hey, hey. 324 00:22:17,381 --> 00:22:19,102 There's enough room for everyone. 325 00:22:19,222 --> 00:22:20,302 Calm down. 326 00:22:24,783 --> 00:22:26,182 That's better. 327 00:22:26,382 --> 00:22:28,662 If you rejiggerate the riffle raffle, 328 00:22:28,782 --> 00:22:31,143 there's spaciousness enough for everyone. 329 00:22:41,584 --> 00:22:44,585 Don't get me wrong, ladies and gentlemen. 330 00:22:45,144 --> 00:22:49,664 For reasons beyond our control, it has become "imperatricious" 331 00:22:49,784 --> 00:22:53,465 to undertake a "territorialistic" rearrangement, 332 00:22:53,785 --> 00:22:56,185 and so you'll have to shove over into the corners. 333 00:22:56,305 --> 00:22:59,985 - Who's us? - It's nothing personal, 334 00:23:00,186 --> 00:23:04,705 but, you know, it's just unbecoming for the physically gifted among us 335 00:23:04,786 --> 00:23:09,187 to share a space with colleagues who are more, shall we say, 336 00:23:09,987 --> 00:23:14,427 - fully figurative. - Did he just body shame us? 337 00:23:15,707 --> 00:23:19,787 Actually, I think that corner has better ventilation. 338 00:23:19,907 --> 00:23:20,947 What? 339 00:23:21,028 --> 00:23:24,108 Come on, everyone! Move, everyone! Come on! 340 00:23:24,188 --> 00:23:27,268 It's merely a procedure of matter. 341 00:23:36,989 --> 00:23:37,950 Here! 342 00:23:38,029 --> 00:23:40,189 Help! Help! 343 00:23:40,270 --> 00:23:41,910 So you've changed your mind! 344 00:23:42,070 --> 00:23:44,189 Unfortunately, due to current circumstances, 345 00:23:44,270 --> 00:23:48,271 the fine sale just ended, and now it's ten mothballs. 346 00:24:03,112 --> 00:24:05,593 Friends, Romans, country bugs! 347 00:24:05,912 --> 00:24:08,552 We are bound for the promised land of… 348 00:24:08,632 --> 00:24:09,913 Staten Island! 349 00:24:12,193 --> 00:24:13,753 Get out of the way! Back! 350 00:24:14,113 --> 00:24:16,553 - Back! - Boo! Boo, boo, boo, boo, boo! 351 00:24:16,634 --> 00:24:19,393 He thinks you all are a little too 352 00:24:19,474 --> 00:24:22,194 - cheery for your own good. - I thought fancy was a good thing. 353 00:24:22,394 --> 00:24:23,794 I should be VIP. 354 00:24:23,914 --> 00:24:25,794 But orders "is" orders. Come on! 355 00:24:25,875 --> 00:24:28,355 - Git, git! - Move to the back! The back! 356 00:24:30,155 --> 00:24:32,195 Come on! Follow me! 357 00:24:32,915 --> 00:24:33,915 Hurry! 358 00:24:35,956 --> 00:24:38,155 Move it or lose it. 359 00:24:38,236 --> 00:24:39,276 Keep going! 360 00:24:42,596 --> 00:24:43,956 Almost. Come on, up here! 361 00:24:47,676 --> 00:24:49,277 That's the way. 362 00:24:49,517 --> 00:24:51,437 Much better. 363 00:24:51,837 --> 00:24:53,397 I need some help! 364 00:24:55,638 --> 00:24:58,718 Buddy, relax! It's our friend Rod! 365 00:25:04,118 --> 00:25:05,998 - Lightning Rod now... - Oh! 366 00:25:06,278 --> 00:25:08,158 You're all out of your mind! 367 00:25:12,279 --> 00:25:15,359 So… what was your name again? 368 00:25:16,439 --> 00:25:17,679 I'm Tom. 369 00:25:17,919 --> 00:25:18,920 I'm Nina. 370 00:25:26,160 --> 00:25:28,560 Hey, look what I got for us! 371 00:25:29,481 --> 00:25:31,401 He hasn't even touched his food. 372 00:25:31,521 --> 00:25:33,640 He's been like this for three days. 373 00:25:33,721 --> 00:25:35,241 You've got to eat something. 374 00:25:35,321 --> 00:25:37,241 - Who cares? - I do. 375 00:25:41,522 --> 00:25:45,402 Grandpa said everyone has to make it to the end in one piece. 376 00:25:48,842 --> 00:25:50,402 He's got it all figured out. 377 00:25:51,362 --> 00:25:52,763 Ten percent for losses, 378 00:25:53,363 --> 00:25:57,123 a twenty percent productivity bonus, five percent for emergencies. 379 00:25:57,204 --> 00:26:00,564 That's enough food to last 40 days and 40 nights! Right? 380 00:26:00,804 --> 00:26:03,644 Well, he obviously didn't show that math to poser over there. 381 00:26:08,044 --> 00:26:09,604 Look, I don't mean to be a bugger, 382 00:26:09,685 --> 00:26:11,845 but are you aware that this old tub is sinking? 383 00:26:13,805 --> 00:26:16,445 How about a song to get folks' spirits up? 384 00:26:16,766 --> 00:26:19,965 La cucaracha, la cucaracha. 385 00:26:20,045 --> 00:26:21,485 A song? Now? 386 00:26:21,686 --> 00:26:23,606 Play some reggae! Peace and love. 387 00:26:23,766 --> 00:26:26,206 Well, sing us a song, yeah? Come on! It's simple! 388 00:26:26,326 --> 00:26:29,046 - Give him a chance! - Come on, we want to hear it! 389 00:26:30,047 --> 00:26:33,447 How are we siblings to gnat? 390 00:26:35,287 --> 00:26:38,647 He's really a brat. 391 00:26:40,087 --> 00:26:43,088 Meanwhile, our friend the mosquito. 392 00:26:43,488 --> 00:26:47,568 He'd love to bleed you He'd love to bleed you. 393 00:26:50,249 --> 00:26:53,049 How are we brothers the headlights? 394 00:26:53,409 --> 00:26:57,169 Who really aren't nice. 395 00:26:57,690 --> 00:27:03,010 They barely can fly They barely can fly. 396 00:27:03,090 --> 00:27:05,090 Yeah, that's the way I like it! 397 00:27:05,210 --> 00:27:08,610 They barely can fly. 398 00:27:08,691 --> 00:27:12,611 They barely can fly 399 00:27:12,691 --> 00:27:15,932 I had a sister, The house moth. 400 00:27:16,052 --> 00:27:19,532 Will eat her way Through the good cloth. 401 00:27:20,212 --> 00:27:25,533 Relative to the butterfly Who's way too shy. 402 00:27:37,613 --> 00:27:41,094 Silence! Proceed after myself. 403 00:27:53,415 --> 00:27:56,016 Oh, I'm a bad gorilla. 404 00:27:59,655 --> 00:28:00,735 Tom! 405 00:28:01,136 --> 00:28:02,416 Come on! Come on! 406 00:28:04,856 --> 00:28:05,816 Beat it! 407 00:28:06,616 --> 00:28:10,216 And the wee little flea. 408 00:28:10,297 --> 00:28:13,337 What a bother he can be. 409 00:28:14,457 --> 00:28:18,097 When he makes you itch. 410 00:28:18,177 --> 00:28:21,698 Oh, it will make you twitch. 411 00:28:34,299 --> 00:28:35,819 Looks like the old geezer! 412 00:28:39,059 --> 00:28:41,859 Have your fill, my excellencies. 413 00:28:41,940 --> 00:28:43,500 Don't be shy. 414 00:28:43,820 --> 00:28:47,220 The ark is "incontrovocably" ours. 415 00:28:47,340 --> 00:28:50,340 And what do we do when the food is over? 416 00:28:50,420 --> 00:28:52,540 We've been invited to the world's 417 00:28:52,621 --> 00:28:55,061 - greatest all-you-can-eat buffet! - Come on! 418 00:28:56,581 --> 00:29:01,381 Believe me, my friends. We are "indubidoubtably" obeying 419 00:29:01,461 --> 00:29:03,702 the only divine law there is, 420 00:29:04,902 --> 00:29:07,102 the law of the jungle. 421 00:29:07,862 --> 00:29:10,622 I'm gonna get that furry drug right in the snout! 422 00:29:10,702 --> 00:29:12,738 - Not so loud or they'll hear us! - Just one little... 423 00:29:14,863 --> 00:29:16,383 Look, the old geezer! 424 00:29:17,864 --> 00:29:19,903 Right between the old man's eyes! 425 00:29:19,984 --> 00:29:21,823 Boys, all right, all right! 426 00:29:21,904 --> 00:29:24,104 Very good. Very good. 427 00:29:28,824 --> 00:29:30,465 Oh, oh! 428 00:30:02,948 --> 00:30:05,348 Just a tiny little hole. 429 00:30:05,508 --> 00:30:09,188 You know, all the better for the air to "circulamentate". 430 00:30:09,268 --> 00:30:11,108 Boss! Big joke! 431 00:30:11,188 --> 00:30:14,469 I like it. I don't understand, but I like it! 432 00:30:14,749 --> 00:30:17,309 My tail! It's stuck! 433 00:30:31,311 --> 00:30:33,391 Look! There! There's a crack in the ark! 434 00:30:33,471 --> 00:30:35,030 - What crack? - Crack! 435 00:30:35,111 --> 00:30:37,191 Over there! A hole in the ark! 436 00:30:37,271 --> 00:30:39,631 - We should do something. - Titanic! Titanic! 437 00:30:39,712 --> 00:30:41,632 Stop this! Tom is in there! 438 00:30:43,872 --> 00:30:45,472 My sweetheart! 439 00:30:46,512 --> 00:30:48,473 Oh no. Oh, no! Where is he? 440 00:30:48,632 --> 00:30:49,873 Where's the little mouse? 441 00:30:50,912 --> 00:30:53,273 Aw, now that's a shame. He was a good kid. 442 00:30:58,153 --> 00:30:59,713 What? Trespassers? 443 00:30:59,793 --> 00:31:02,754 The mouse! He's drowning! He needs help! 444 00:31:03,914 --> 00:31:06,193 - Help him, Gorgeous! Help him! - Save my cutie! 445 00:31:06,274 --> 00:31:07,274 Whatever! 446 00:31:27,036 --> 00:31:28,236 Oh! 447 00:31:36,397 --> 00:31:38,117 Oh! 448 00:31:45,838 --> 00:31:46,878 Oh! 449 00:31:48,438 --> 00:31:49,678 Stand aside! 450 00:31:49,758 --> 00:31:52,878 I am an honorary member of the Life Guards Association 451 00:31:52,958 --> 00:31:54,959 of Bedfordstein Flatbush Avenue. 452 00:31:55,799 --> 00:31:58,680 All this mouse needs is a little mouth-to-mouth! 453 00:32:08,320 --> 00:32:10,440 What are you guys doing? There's a crack in the ark! 454 00:32:10,521 --> 00:32:12,841 We must inform the ship's captain immediately. 455 00:32:18,641 --> 00:32:20,801 Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry. 456 00:32:23,081 --> 00:32:24,362 My tail's stuck. 457 00:32:24,562 --> 00:32:26,802 - Faster, Gramps! Wake up! - You must be dreaming! 458 00:32:26,882 --> 00:32:28,641 The bugs and the mouse told me, Gramps. 459 00:32:28,722 --> 00:32:29,682 Bugs and mouse? 460 00:32:29,722 --> 00:32:32,882 No, no, no! Don't. No, no, no… 461 00:32:32,963 --> 00:32:35,563 - Oh, my Lord! - That's not good. 462 00:32:42,924 --> 00:32:44,804 Wait. What? 463 00:32:44,884 --> 00:32:46,844 - Noah, what is it? - What's this? 464 00:32:53,885 --> 00:32:56,405 All together now! Put your back into it! 465 00:32:57,565 --> 00:32:58,965 Oh! 466 00:32:59,286 --> 00:33:01,046 Oh, no! Oh! 467 00:33:02,565 --> 00:33:03,606 Grandma! 468 00:33:04,926 --> 00:33:06,166 What happened? 469 00:33:06,286 --> 00:33:07,726 What do we do? 470 00:33:07,846 --> 00:33:10,807 - Help! Everybody, give us a hand! - Oh, oh! 471 00:33:10,966 --> 00:33:13,486 - Susana Maria! - Oh, the water! 472 00:33:13,727 --> 00:33:16,487 We're losing all the food! Everyone, hurry! Hurry! 473 00:33:16,607 --> 00:33:18,527 I didn't even have my third lunch today! 474 00:33:18,608 --> 00:33:19,847 Unacceptable. 475 00:33:19,928 --> 00:33:22,767 Everybody! Come on, help the captain! Come on! 476 00:33:22,847 --> 00:33:24,528 It's the old guy's problem! 477 00:33:24,608 --> 00:33:28,167 The meat! We're losing it all! Grab my fillet mignon! 478 00:33:28,248 --> 00:33:29,848 Come on, give me more wood! 479 00:33:31,368 --> 00:33:33,489 Oh, my banana! 480 00:33:34,009 --> 00:33:35,089 Here! Push! 481 00:33:35,209 --> 00:33:38,890 - One more time! Come on! - Keep pushing! 482 00:33:40,450 --> 00:33:42,369 This is mine! Get out! 483 00:33:42,450 --> 00:33:44,250 Come on, everybody, we can do this! 484 00:33:50,531 --> 00:33:53,251 Oh, oh, oh! 485 00:33:58,812 --> 00:34:01,651 - Grandpa! - You are burning up, Grandpa. 486 00:34:01,731 --> 00:34:03,291 Let us get you to bed right now. 487 00:34:03,372 --> 00:34:06,011 It's not going to be easy to control these beasts! 488 00:34:06,092 --> 00:34:07,612 Come on. We'll manage. 489 00:34:17,973 --> 00:34:20,333 What? Is that you, Vini? 490 00:34:24,254 --> 00:34:25,614 Am I dreaming? 491 00:34:25,694 --> 00:34:28,053 No, man. It's really me! 492 00:34:28,134 --> 00:34:29,854 You're alive, my little boy! 493 00:34:32,975 --> 00:34:35,734 No more blues, my friend. Get squizzed in here! 494 00:34:35,815 --> 00:34:38,615 I'm… gonna… suffocate! 495 00:34:38,935 --> 00:34:42,135 I'm sorry. Is that you? Sorry, man. Yeah, let me just… 496 00:34:42,216 --> 00:34:47,495 Hey, everyone, this is Vini. And this is Vini! 497 00:34:47,576 --> 00:34:49,376 Oh, no. Sorry. And this is Nina 498 00:34:49,457 --> 00:34:51,176 from when you were getting on the ark. 499 00:34:51,257 --> 00:34:54,616 Yes, this is my buddy Vini, the poet, my friend, my everything. 500 00:34:54,697 --> 00:34:56,496 Delighted. Enchanté. 501 00:34:56,577 --> 00:34:58,737 Hey, hey, hey! Don't start, okay? 502 00:35:21,620 --> 00:35:22,619 So cute! 503 00:35:31,661 --> 00:35:32,781 Oh. 504 00:35:34,061 --> 00:35:37,340 What a darling little puppy. 505 00:35:37,421 --> 00:35:39,301 Oh, what a darling little puppy. 506 00:35:39,382 --> 00:35:40,581 Oh, what a cutie. 507 00:35:40,661 --> 00:35:43,421 Is there one thing In this wide world. 508 00:35:43,501 --> 00:35:46,142 As pure white And full of beauty. 509 00:35:46,382 --> 00:35:49,102 As your furry little tummy. 510 00:35:49,182 --> 00:35:51,582 Oh, so fuzzy, Such a cutie. 511 00:35:51,662 --> 00:35:52,502 Such a cutie! 512 00:35:52,583 --> 00:35:55,422 Is there one thing In this wide world. 513 00:35:55,503 --> 00:35:58,383 Just as cheeky, Just as bouncy. 514 00:35:58,464 --> 00:36:01,263 As this darling Little doggie. 515 00:36:01,344 --> 00:36:04,423 When she gets All bouncy-wouncy. 516 00:36:04,504 --> 00:36:07,303 With her back And all the wagging. 517 00:36:07,384 --> 00:36:08,704 So cute! 518 00:36:09,824 --> 00:36:11,264 Looks like a popcorn. 519 00:36:12,064 --> 00:36:13,384 Come here, Popcorn! 520 00:36:13,465 --> 00:36:14,665 Nice music, guys. 521 00:36:19,305 --> 00:36:20,905 What will we do with no food? 522 00:36:20,985 --> 00:36:22,265 We're gonna starve! 523 00:36:26,986 --> 00:36:30,946 Would mademoiselle prefer Roquefort or Camembert? 524 00:36:31,107 --> 00:36:33,186 - Camembert, of course. - And monsieur? 525 00:36:33,267 --> 00:36:35,027 String cheese. 526 00:36:35,627 --> 00:36:36,627 Voilà. 527 00:36:37,027 --> 00:36:38,947 Is that your universe calling? 528 00:36:39,547 --> 00:36:40,667 I think it's yours. 529 00:36:46,148 --> 00:36:48,548 Extinguished colleagues, 530 00:36:48,828 --> 00:36:50,507 I would like to thank you all 531 00:36:50,588 --> 00:36:54,308 for having kept calm during such a ghastly incidental. 532 00:36:55,069 --> 00:36:55,948 What? 533 00:36:56,029 --> 00:36:59,789 In light of the preposterancy of the present situation, 534 00:36:59,869 --> 00:37:04,269 I, Baruk III and my companions 535 00:37:04,350 --> 00:37:08,270 have decided that if we are to ever ride out this jeopardous situation, 536 00:37:08,390 --> 00:37:10,990 what we need is a leader. 537 00:37:11,071 --> 00:37:13,670 Leader! Leader! 538 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Leader! Yes, yes! 539 00:37:14,831 --> 00:37:18,951 Indespite my lack of any personalistic ambitions, 540 00:37:19,271 --> 00:37:21,272 I have offered myself 541 00:37:21,512 --> 00:37:24,191 up for this "dismeasurable sacrification". 542 00:37:24,272 --> 00:37:26,552 All those in favor of the motion, 543 00:37:27,592 --> 00:37:28,912 give me a like. 544 00:37:29,553 --> 00:37:32,153 Like, like, like, like, like, like, like! 545 00:37:34,512 --> 00:37:37,072 And what gives you the right to do that? 546 00:37:37,153 --> 00:37:39,232 I don't need to waste my time 547 00:37:39,313 --> 00:37:43,114 "explicating" myself to these refuse widows. 548 00:37:43,354 --> 00:37:44,473 Ridiculous! 549 00:37:46,714 --> 00:37:49,394 Two males of the same specimen? 550 00:37:50,274 --> 00:37:55,195 Wherefore such preferentialism for such useless beings? 551 00:37:56,595 --> 00:37:58,956 I hereby declare 552 00:37:59,115 --> 00:38:01,155 that the first creature to be devoured 553 00:38:01,515 --> 00:38:04,316 shall be the extra mouse. 554 00:38:04,796 --> 00:38:07,435 Excuse me, Excellency. If I may humbly ask 555 00:38:07,516 --> 00:38:08,596 to appeal to you… 556 00:38:08,917 --> 00:38:09,877 Vini! 557 00:38:13,677 --> 00:38:15,197 Where does it hurt, Vini? 558 00:38:15,357 --> 00:38:16,917 - Here. - It wasn't that serious! 559 00:38:17,037 --> 00:38:19,637 It's a piercing pain that comes from the depths of my soul, 560 00:38:19,877 --> 00:38:22,438 but a little massage could probably take care of it. 561 00:38:22,598 --> 00:38:25,878 Oh, come on! It was just a huge Russian bear! 562 00:38:26,038 --> 00:38:27,878 Oh, here, too. 563 00:38:30,478 --> 00:38:33,078 Leader! Leader! Leader! 564 00:38:33,438 --> 00:38:34,878 I wonder if I can get his autograph! 565 00:38:36,439 --> 00:38:38,278 If you go easy on the double chin 566 00:38:38,359 --> 00:38:41,398 and shore up the forelock, I'd be ever so grateful. 567 00:38:41,479 --> 00:38:42,799 Yeah, yeah, that's it. 568 00:38:45,240 --> 00:38:47,079 And to prove that you really adore me, 569 00:38:47,160 --> 00:38:51,360 you may donate a mere 50% of your "edibleisms" to my person. 570 00:38:55,641 --> 00:38:56,681 Fifty percent! 571 00:38:56,881 --> 00:38:58,881 Fifty percent or half your food. 572 00:38:59,001 --> 00:39:01,602 - Whichever you'd like is a good deal. - Fifty percent? 573 00:39:02,682 --> 00:39:03,642 Did you hear? 574 00:39:03,681 --> 00:39:05,362 The poser just made a law saying 575 00:39:05,442 --> 00:39:07,921 that little animals have to give him half their food! 576 00:39:08,002 --> 00:39:10,522 But that's something that doesn't really concern us. 577 00:39:10,603 --> 00:39:12,802 He eats meat and we eat plants. 578 00:39:12,883 --> 00:39:15,403 Doesn't sound like I should meddle in those affairs. 579 00:39:15,763 --> 00:39:18,042 You're the only ones who can stop him. 580 00:39:18,123 --> 00:39:21,843 He's not that bad of a dude. It could all just be rumors! 581 00:39:21,923 --> 00:39:24,483 What do you mean? He doesn't respect anybody. 582 00:39:24,563 --> 00:39:26,563 He pushed you all over into this corner. 583 00:39:26,644 --> 00:39:30,724 Oh, Popcorn. You little cutie patootie! 584 00:39:31,845 --> 00:39:33,684 Here's where I stand. 585 00:39:34,085 --> 00:39:37,525 He doesn't mess with us and we won't mess with him. 586 00:39:37,605 --> 00:39:40,845 I'm neither pro nor against. 587 00:39:40,925 --> 00:39:43,405 I can't believe you're just going to sit there. 588 00:39:45,445 --> 00:39:48,526 Nina, where are you going? Wait! Wait! Shush! 589 00:40:21,530 --> 00:40:22,930 He's gonna be mad now. 590 00:40:24,449 --> 00:40:27,930 He's nothing but a bully. A big bully! 591 00:40:28,730 --> 00:40:30,930 Poser! Boo! 592 00:40:32,451 --> 00:40:34,930 Down with the poser! Down… 593 00:40:35,010 --> 00:40:38,890 A star of your magnitude must not be ridiculed like this. 594 00:40:38,971 --> 00:40:41,611 I'm with her! What she said! 595 00:40:42,852 --> 00:40:44,772 - Ladies and gentlemen! - There he goes again! 596 00:40:44,892 --> 00:40:48,812 We cannot be held hostage by a half dozen handful of hooligans 597 00:40:48,932 --> 00:40:51,612 having witnessed "incidentations" of terrorism. 598 00:40:52,493 --> 00:40:56,293 I have decided to "implementate" the following decrees. 599 00:40:56,893 --> 00:41:00,453 Number one. Borders must be abided by. 600 00:41:00,654 --> 00:41:03,853 And which so ever animals trespass into the VIP area 601 00:41:03,933 --> 00:41:06,054 will be duly devoured. 602 00:41:07,254 --> 00:41:08,214 Number two. 603 00:41:08,334 --> 00:41:10,174 The sacrifications must be made 604 00:41:10,255 --> 00:41:13,015 by those who are born to be sacrificized! 605 00:41:13,414 --> 00:41:14,614 - Number three. - What? 606 00:41:14,695 --> 00:41:18,775 The above forementioned laws will be in effect indeterminately. 607 00:41:19,055 --> 00:41:20,855 Whoever doesn't like it will be slaughtered 608 00:41:20,936 --> 00:41:23,095 - and thrown into the sea. - Oh! 609 00:41:23,176 --> 00:41:26,536 Or something worse that I come up with on the spot. 610 00:41:29,416 --> 00:41:32,056 Popcorn! Don't cross the border! Come back! 611 00:41:33,017 --> 00:41:35,856 Popcorn! Come back, you silly puppy! 612 00:41:36,297 --> 00:41:39,497 Stop! Don't hurt him! He's just a baby! 613 00:41:41,257 --> 00:41:43,177 - Get out of here! - Come back! 614 00:41:43,258 --> 00:41:46,057 The first trespasser, Your Majesty, 615 00:41:46,138 --> 00:41:49,178 who must be eaten as an example to the rest! 616 00:41:49,258 --> 00:41:53,059 - It's a puppy! - The law is for everyone. 617 00:41:53,219 --> 00:41:55,098 With a heavy heart, 618 00:41:55,178 --> 00:41:59,418 - I will fulfill my "obligamentations". - Please don't do it! No! 619 00:41:59,499 --> 00:42:01,539 Come here, you little puppy nugget. 620 00:42:02,859 --> 00:42:04,020 - No! - Monster! 621 00:42:04,659 --> 00:42:06,419 No! Not the baby! No! 622 00:42:06,500 --> 00:42:07,900 Please don't! 623 00:42:08,020 --> 00:42:10,940 - No, no, no, no, no! - Stop! 624 00:42:11,180 --> 00:42:13,660 Let him go! 625 00:42:13,780 --> 00:42:14,780 - Yeah! - Why? 626 00:42:14,860 --> 00:42:19,701 Because I'm asking you to! No! I'm telling you to! 627 00:42:19,821 --> 00:42:23,302 And what are you going to do if I don't? 628 00:42:25,622 --> 00:42:27,582 Let Popcorn go! 629 00:42:29,382 --> 00:42:31,062 Right now! 630 00:42:31,702 --> 00:42:34,062 Hey! Can't you see that if you start fighting 631 00:42:34,143 --> 00:42:35,342 the ark's going to sink? 632 00:42:35,423 --> 00:42:37,862 Do you want to end up at the bottom of the ocean or what? 633 00:42:37,943 --> 00:42:39,862 So? What do we do then? 634 00:42:39,943 --> 00:42:42,983 We'll just have to scarf down the humans. 635 00:42:43,063 --> 00:42:45,703 No, no, no! If you eat the humans, we'll be left adrift! 636 00:42:45,784 --> 00:42:48,983 - Only they know how to navigate. - And what do we do? 637 00:42:49,064 --> 00:42:51,504 There is not enough food for everyone. 638 00:42:52,424 --> 00:42:53,384 Wait. 639 00:42:53,665 --> 00:42:56,785 We should ask Billy the Goat, the wisest of us all! 640 00:42:58,225 --> 00:42:59,562 - Yeah, Billy the Goat! - Wait, wait, wait, wait, 641 00:42:59,585 --> 00:43:01,026 I don't understand. Is he…? 642 00:43:01,866 --> 00:43:04,466 Billy the Goat! Billy the Goat! Billy the Goat! 643 00:43:11,506 --> 00:43:14,466 Attention all my brothers From the animal kingdom. 644 00:43:14,547 --> 00:43:17,226 To what the goat is saying While singing to the rhythm. 645 00:43:17,307 --> 00:43:18,827 Oh, oh. 646 00:43:18,907 --> 00:43:21,547 Now don't complain later If you don't listen to Billy. 647 00:43:21,627 --> 00:43:24,347 If you listen to the evil You'll be fish food, you silly. 648 00:43:24,428 --> 00:43:25,827 Oh, oh. 649 00:43:25,907 --> 00:43:28,867 To resolve the situation Of confusion on the boat. 650 00:43:28,948 --> 00:43:31,788 Let's have a contest Like when I was a young goat. 651 00:43:31,869 --> 00:43:36,068 Oh, oh. 652 00:43:36,149 --> 00:43:38,509 - A contest? - What kind of contest? 653 00:43:38,589 --> 00:43:41,269 - Oh, the top model! - Open party! 654 00:43:41,350 --> 00:43:43,429 - Long jump, high jump! - Make it top model! 655 00:43:43,510 --> 00:43:44,549 Big Brother! 656 00:43:44,629 --> 00:43:46,549 - Music! - A musical competition. 657 00:43:46,630 --> 00:43:47,630 That's right! Music! 658 00:43:47,710 --> 00:43:50,470 Now, brothers, understand A song you will prepare. 659 00:43:50,550 --> 00:43:53,350 Each group will form a band And the stage you will share. 660 00:43:53,430 --> 00:43:57,270 The one with most fans The ark you will command. 661 00:43:57,351 --> 00:43:58,911 Oh, oh. 662 00:43:58,991 --> 00:44:01,951 The ark you will command! 663 00:44:07,312 --> 00:44:09,952 Do my ears decease me? 664 00:44:10,072 --> 00:44:11,953 A singing competition? 665 00:44:12,152 --> 00:44:15,872 At long last, you all will have the chance 666 00:44:15,952 --> 00:44:19,112 to feast your ears on my "prodigerous" talent! 667 00:44:19,193 --> 00:44:21,633 - Mamma mia! - Top of the class! 668 00:44:21,833 --> 00:44:24,113 And the winner is going to be in charge. 669 00:44:24,194 --> 00:44:26,273 - Yeah! - That's our chance. 670 00:44:26,513 --> 00:44:28,194 And from now to the competition, 671 00:44:28,274 --> 00:44:31,755 everybody keeps cool and nobody eats anybody, okay? 672 00:44:31,914 --> 00:44:33,914 "Indubidoubtably". 673 00:44:33,995 --> 00:44:37,954 But after my triumph, I shall decide amongst you 674 00:44:38,035 --> 00:44:41,795 who will be the first to grace my noble belly! 675 00:44:50,156 --> 00:44:51,116 Oh! 676 00:44:51,317 --> 00:44:54,317 We've only got enough food left for a few days! 677 00:44:55,477 --> 00:44:58,477 We'll have to send a bird out to find land. 678 00:45:07,398 --> 00:45:09,238 - This one. - What? 679 00:45:10,638 --> 00:45:11,998 Here, birdie, birdie. 680 00:45:14,278 --> 00:45:16,078 - The dove? - Grammy! 681 00:45:16,359 --> 00:45:19,799 - But… Ruth… that one? - I trust this one. 682 00:45:21,680 --> 00:45:23,559 Come back soon, my beautiful little dove. 683 00:45:23,639 --> 00:45:26,320 Find us a piece of land and bring us a branch. 684 00:45:28,680 --> 00:45:30,160 Go on, little dove! 685 00:45:43,282 --> 00:45:45,161 Is this where we sign up for the talent show? 686 00:45:45,241 --> 00:45:47,842 - 'Cause I'm ready! - Move along, guys. Next! 687 00:45:48,642 --> 00:45:52,721 Wolfgang Ludwig Sebastian John Lennon McCartney Johnny Cash. 688 00:45:52,802 --> 00:45:57,002 - Presley Louis Armstrong III. - Excuse me? 689 00:45:57,723 --> 00:46:00,243 - Oh, shall I say it again? - No, that's okay. 690 00:46:00,323 --> 00:46:04,724 Oh, just write down "Penguin". That's my stage name… 691 00:46:08,244 --> 00:46:10,124 - Next! - Okay. Okay. 692 00:46:11,605 --> 00:46:13,204 - Vini and… - And Tom. 693 00:46:22,286 --> 00:46:25,205 - Oh, boy. - "Excusify" me. 694 00:46:27,326 --> 00:46:28,965 - Look out. - Get out of here! 695 00:46:29,046 --> 00:46:30,726 - Hey! - Coming through here. 696 00:46:31,606 --> 00:46:33,886 Royalty coming through. 697 00:46:35,247 --> 00:46:37,727 Listen, little miss lady. 698 00:46:38,127 --> 00:46:39,527 Why not cut to the chase 699 00:46:39,727 --> 00:46:43,127 and simply engrave the name of the winner on the trophy? 700 00:46:43,607 --> 00:46:45,408 Why waste any more time? 701 00:46:47,088 --> 00:46:48,927 No way you can beat these two. 702 00:46:49,008 --> 00:46:51,167 - Oh, no. No, she's kidding. - Mice… 703 00:46:51,248 --> 00:46:54,809 Please, please! Don't make me laugh! 704 00:46:55,249 --> 00:46:56,528 For that matter, 705 00:46:56,689 --> 00:46:58,248 those ridiculous creatures 706 00:46:58,329 --> 00:47:00,489 shouldn't even be allowed to "participitate"! 707 00:47:01,329 --> 00:47:02,769 Yes! Star! 708 00:47:02,850 --> 00:47:07,850 - S-T-A-R. - Step down! Step aside! 709 00:47:18,291 --> 00:47:22,331 That's enough. You take this, and this, 710 00:47:22,412 --> 00:47:24,212 and another dose of this! 711 00:47:32,853 --> 00:47:33,972 Sonya? 712 00:47:34,053 --> 00:47:37,373 I was waiting for the heat and wind to wither down a bit? 713 00:47:37,533 --> 00:47:39,333 Come on, just flap your wing. 714 00:47:39,453 --> 00:47:42,613 I don't know why they chose me. I'm not gonna make it. 715 00:47:48,414 --> 00:47:50,734 You have a highly important mission 716 00:47:50,894 --> 00:47:54,054 and it will be an honor to accompany you, miss. 717 00:47:54,374 --> 00:47:55,334 Really? 718 00:47:55,415 --> 00:47:57,854 - Wow! - All right, point the way! 719 00:47:57,935 --> 00:47:59,935 That way! I can feel it in my heart. 720 00:48:04,695 --> 00:48:06,015 When is break time? 721 00:48:06,975 --> 00:48:07,935 Come on! 722 00:48:08,056 --> 00:48:10,015 Oh, that beam's all crooked. 723 00:48:10,096 --> 00:48:11,056 Watch out! 724 00:48:13,936 --> 00:48:16,096 Okay. A little more to the left. 725 00:48:16,177 --> 00:48:17,416 Left, left! 726 00:48:18,017 --> 00:48:19,377 Those fools… 727 00:48:19,777 --> 00:48:22,616 This will be easier than I could have "imaginated". 728 00:48:22,697 --> 00:48:24,337 Keep up the good work! 729 00:48:24,417 --> 00:48:27,338 That stage is where I'm going to shine! 730 00:48:32,218 --> 00:48:35,019 Is the… is the dove back yet? 731 00:48:36,858 --> 00:48:39,259 Not yet, but she will get here. 732 00:48:44,539 --> 00:48:45,859 Are we there yet? 733 00:48:46,260 --> 00:48:49,060 Be brave, Sonya! They're all counting on us. 734 00:48:49,380 --> 00:48:50,980 Land must be close. 735 00:48:57,941 --> 00:48:59,101 Oh, my goodness. 736 00:48:59,221 --> 00:49:01,461 I have my music for the contest, you see! 737 00:49:01,541 --> 00:49:02,581 Let me help you warm up. 738 00:49:02,862 --> 00:49:05,941 Here comes the duck Quack, quack, quack, here comes… 739 00:49:06,021 --> 00:49:08,581 Oh, I've heard fowl before, but that is "foul"! 740 00:49:08,662 --> 00:49:09,702 Does it need more? 741 00:49:15,943 --> 00:49:18,823 So I know music and that is not music! 742 00:49:18,943 --> 00:49:23,103 Yes, yes. I'm working on a piece that's rather avant-garde. 743 00:49:23,223 --> 00:49:25,023 Conceptual and minimalist. 744 00:49:25,223 --> 00:49:28,064 It's kind of soundless music, you see. 745 00:49:28,424 --> 00:49:31,424 Oh, yeah! Here comes the money train! 746 00:49:44,825 --> 00:49:47,105 Oh look out, world! 747 00:49:47,185 --> 00:49:49,226 Rich roach coming through! 748 00:49:53,466 --> 00:49:54,587 Oh good Lord! 749 00:50:03,747 --> 00:50:06,428 Excuse me, lovely ladies. 750 00:50:06,668 --> 00:50:09,347 I was observing your difficulties. 751 00:50:09,428 --> 00:50:10,468 Well, I thought to myself, 752 00:50:10,548 --> 00:50:12,787 "Don't you know someone who could help?" 753 00:50:12,868 --> 00:50:15,908 - Do you? - There is a nominal fee involved. 754 00:50:15,988 --> 00:50:17,068 A fee? 755 00:50:18,508 --> 00:50:22,550 Exclusivity rates, copyright fees, union due… standard stuff! 756 00:50:22,670 --> 00:50:28,349 Just two chunks of cheese and that trophy is guaranteed! 757 00:50:29,550 --> 00:50:31,110 Okay, okay, okay, okay. 758 00:50:31,190 --> 00:50:33,870 The animals are preparing for the competition. 759 00:50:33,951 --> 00:50:36,950 - And? - And I can't tell who's worse. 760 00:50:37,031 --> 00:50:41,230 So I was thinking, maybe you could all help out. 761 00:50:41,311 --> 00:50:42,310 Help out? 762 00:50:42,391 --> 00:50:45,271 Yeah. Well, you see, the dynamics of supply and demand 763 00:50:45,352 --> 00:50:48,071 dictate that you can request compensation. 764 00:50:48,151 --> 00:50:50,192 Do you mean sell our songs? 765 00:50:51,752 --> 00:50:55,592 Just imagine, Mousy Boy. The talk shows, the autographs, 766 00:50:55,673 --> 00:50:57,752 the girl mice taking selfies with you. 767 00:50:57,872 --> 00:50:58,872 Not a bad idea. 768 00:50:58,953 --> 00:51:03,033 - What do you get out of it? - A little fee of merely 20%. 769 00:51:03,114 --> 00:51:04,554 Does it sound right to you? 770 00:51:04,674 --> 00:51:07,233 Ten percent and it will be our little secret. 771 00:51:07,314 --> 00:51:08,274 That's better. 772 00:51:19,555 --> 00:51:24,755 One, two, three… Here I go! 773 00:51:24,956 --> 00:51:27,395 Oonga, boonga. 774 00:51:27,476 --> 00:51:29,835 Shake your boonga, boonga -Yeah! 775 00:51:29,916 --> 00:51:32,436 The mamas of the animal kingdom. 776 00:51:33,117 --> 00:51:34,116 I'm the king. 777 00:51:34,197 --> 00:51:37,956 Oh, it's Baruk. 778 00:51:38,436 --> 00:51:41,917 Boogaloo. 779 00:51:44,398 --> 00:51:45,877 How'd you like it? 780 00:51:48,157 --> 00:51:49,358 I need a pill. 781 00:51:49,558 --> 00:51:53,639 Well, it could do with an adjustment here and there. 782 00:51:53,999 --> 00:51:56,158 Some backup dances on stage, 783 00:51:56,239 --> 00:51:59,518 dry ice, a little blowout to get my mane flying. 784 00:51:59,599 --> 00:52:03,519 I don't mean to question your royal talents, 785 00:52:03,799 --> 00:52:06,919 but has Your Majesty considered what happens 786 00:52:06,999 --> 00:52:10,120 if you do not succeed? 787 00:52:14,240 --> 00:52:18,361 You don't get it, do you? It's all fake news. 788 00:52:18,481 --> 00:52:21,881 This so-called competition is the peak perfect occasion 789 00:52:21,961 --> 00:52:24,002 to catch our enemies flat-footed. 790 00:52:25,001 --> 00:52:26,641 You'll surround them and attack 791 00:52:26,722 --> 00:52:30,522 just as I'm receiving my well-deserved award. 792 00:52:30,922 --> 00:52:33,243 It'll be peak perfect! 793 00:52:42,083 --> 00:52:43,843 Oh! Land! 794 00:52:44,524 --> 00:52:46,843 - I can see land! We got it! - Land! Finally! 795 00:52:46,924 --> 00:52:49,964 - We did it, Sonya! - I can't believe it. 796 00:52:50,484 --> 00:52:52,124 Is anyone down there? 797 00:52:53,084 --> 00:52:54,684 - Hello! - What's this? 798 00:52:55,364 --> 00:52:56,765 Hello! 799 00:53:01,885 --> 00:53:03,805 You okay, Sonya? 800 00:53:06,006 --> 00:53:07,245 Hey, mister! 801 00:53:07,326 --> 00:53:10,286 Why don't you pick on someone your own si... 802 00:53:12,126 --> 00:53:13,165 Wow! 803 00:53:13,246 --> 00:53:14,566 Actually… 804 00:53:18,447 --> 00:53:19,806 It's "miss". 805 00:53:19,887 --> 00:53:22,727 - Hey, snap out of it! - I'm… sorry. 806 00:53:22,807 --> 00:53:25,448 We're on… on… super "intorpant"… 807 00:53:25,688 --> 00:53:28,408 I mean, super important mission. 808 00:53:29,248 --> 00:53:30,727 - You are? - "Srivate Ponia"… 809 00:53:30,808 --> 00:53:34,128 I mean, Private Sonya, she was sent by Ruth and Noah 810 00:53:34,209 --> 00:53:35,928 to find dry land for the animals. 811 00:53:36,009 --> 00:53:39,248 And I, Colonel Kilgore, from the Follows Brigade… 812 00:53:39,329 --> 00:53:43,129 - Swallows Brigade, am her escort. - Oh! Tell me more! 813 00:53:43,289 --> 00:53:45,928 Oh, Noah, that gray-bearded guy, he's built an ark. 814 00:53:46,009 --> 00:53:47,929 You know the one who's married to Ruth? 815 00:53:48,010 --> 00:53:49,329 She's such a sweetie! 816 00:53:49,410 --> 00:53:52,250 Their granddaughter, she just talks and talks and talks. 817 00:53:52,330 --> 00:53:55,130 I'm sorry, we're in a bit of a hurry. 818 00:53:55,211 --> 00:53:56,530 We still have to find land! 819 00:53:56,611 --> 00:53:59,850 I happen to be an expert in finding land. 820 00:53:59,931 --> 00:54:01,891 Maybe I could give you guys some help! 821 00:54:02,611 --> 00:54:06,411 Oh, please! We'd love your help, oh big wink pale… 822 00:54:06,492 --> 00:54:08,892 I mean, big, pink whale! 823 00:54:09,452 --> 00:54:11,292 We'd really like that. 824 00:54:22,013 --> 00:54:25,533 Rise and shine, Mousy Boys! We got more work to do. 825 00:54:28,133 --> 00:54:29,414 Are we there yet? 826 00:54:35,895 --> 00:54:37,095 Are we close? 827 00:54:38,735 --> 00:54:41,535 That's it, Mousy Boys! Keep 'em coming! 828 00:54:43,816 --> 00:54:46,215 The dove... Is she back? 829 00:54:46,295 --> 00:54:48,655 She will get here in time, I hope. 830 00:54:51,256 --> 00:54:52,736 More work to do! 831 00:54:57,257 --> 00:55:00,137 Oh, are we there yet? 832 00:55:08,858 --> 00:55:09,858 That's it. 833 00:55:10,538 --> 00:55:13,378 - Last song done. - I could use that on the stage! 834 00:55:15,139 --> 00:55:19,378 Hey, Nina. I was thinking of you and I just wrote a few verses. 835 00:55:19,699 --> 00:55:23,259 In the waters running clear Of the little forest stream… 836 00:55:27,059 --> 00:55:30,699 The sun, its veil of fire, Silver and gold in its beams… 837 00:55:30,780 --> 00:55:33,940 - That's really nice, Vini! - Shining brilliant far and near, 838 00:55:34,060 --> 00:55:36,700 From sky to earth to waterfall it gleams… 839 00:55:36,780 --> 00:55:39,140 He's dedicated that poem to about 20 girls already! 840 00:55:39,221 --> 00:55:41,500 Do I sense a hint of jealousy? 841 00:55:41,581 --> 00:55:43,581 - Jealous? - All right, cut it out! 842 00:55:43,661 --> 00:55:45,100 You two need to focus! 843 00:55:45,181 --> 00:55:48,622 Just think what will happen if the lion wins the contest. 844 00:56:13,064 --> 00:56:15,265 Shush! Don't look at me. Don't look at me. 845 00:56:15,464 --> 00:56:17,944 What did I just say, Ducky Boy? Don't look at me! 846 00:56:18,184 --> 00:56:20,665 The victory is yours! 847 00:56:23,745 --> 00:56:27,386 Okay, okay, okay. Shush! Keep your beak shut! 848 00:56:27,586 --> 00:56:32,466 Nobody can know about this, but that trophy is yours. 849 00:56:34,066 --> 00:56:37,307 Come here my little Gouda! Oh! No! 850 00:56:42,067 --> 00:56:45,107 Oh, stop with those song orders! That's enough! 851 00:56:45,227 --> 00:56:47,628 The only problem is that I kind of promised 852 00:56:47,748 --> 00:56:50,708 - exclusivity in first place. - Promised? 853 00:56:51,268 --> 00:56:54,588 - Promised who? - Oh! I... We... 854 00:56:55,469 --> 00:56:56,507 Everyone? 855 00:56:56,588 --> 00:56:58,788 I can't believe it! You should be ashamed! 856 00:56:58,868 --> 00:57:00,228 Everyone is going hungry. 857 00:57:00,308 --> 00:57:02,068 And you two are stuffing yourselves 858 00:57:02,149 --> 00:57:03,588 selling your songs? 859 00:57:03,669 --> 00:57:05,229 You think you're the good guys? 860 00:57:05,310 --> 00:57:08,550 Well, deep down, you're just as bad as the lion. 861 00:57:08,750 --> 00:57:10,750 - Oh! That hurt. - Zip it, Alfonso! 862 00:57:13,390 --> 00:57:15,991 - She's right. - Yeah, she's right. 863 00:57:17,030 --> 00:57:19,671 - So, let's return the food. - All of it? 864 00:57:19,791 --> 00:57:21,630 Including your 10%. 865 00:57:21,711 --> 00:57:23,071 Now that hurt… 866 00:57:26,432 --> 00:57:27,832 Has anyone seen Nina? 867 00:57:27,952 --> 00:57:30,191 No, I no see her. Where is Nina now? 868 00:57:30,272 --> 00:57:31,272 Nina! 869 00:57:31,352 --> 00:57:33,352 - You're right! - Tommy, I've been thinking… 870 00:57:33,992 --> 00:57:36,432 It's an awful shame to fight over Nina, you know? 871 00:57:36,513 --> 00:57:37,672 Oh, I agree, buddy. 872 00:57:37,752 --> 00:57:39,432 - Let's not fight over her anymore. - Deal. 873 00:57:39,513 --> 00:57:40,512 That's my boy. 874 00:57:40,593 --> 00:57:43,113 You just need to be strong and forget Nina. 875 00:57:43,353 --> 00:57:44,674 - Why me? - Why not? 876 00:57:44,914 --> 00:57:46,513 I thought it was gonna be you. 877 00:57:48,193 --> 00:57:51,594 Listen up, my insignificant colleagues! 878 00:57:51,874 --> 00:57:53,354 I have good news 879 00:57:53,594 --> 00:57:55,235 and bad news. 880 00:57:55,754 --> 00:57:57,634 The bad news is that your little friend 881 00:57:57,715 --> 00:58:00,474 - is about to be devoured. - Oh, no! Nina! 882 00:58:00,554 --> 00:58:01,714 Get your paws off me! 883 00:58:01,795 --> 00:58:03,115 The good news 884 00:58:03,355 --> 00:58:05,955 is that if you find a way for me to win, 885 00:58:06,355 --> 00:58:09,276 I will generously consider the possibility 886 00:58:09,435 --> 00:58:12,355 of not injuriating her too badly. 887 00:58:12,436 --> 00:58:15,517 Win? But the competition is the day after tomorrow! 888 00:58:15,676 --> 00:58:16,636 There's no time! 889 00:58:16,996 --> 00:58:19,276 We would have to compose, rehearse… 890 00:58:19,357 --> 00:58:22,196 If you ever want to see this nasty little thing again, 891 00:58:22,277 --> 00:58:23,597 you better think quick, 892 00:58:24,277 --> 00:58:29,357 and start writing a song to rival my gargantuous talent! 893 00:58:30,317 --> 00:58:32,038 Oh, no… wait! 894 00:58:39,879 --> 00:58:42,519 How much longer do we have to go? 895 00:58:44,879 --> 00:58:46,039 I don't know. 896 00:58:46,840 --> 00:58:50,400 What's wrong, little sugar? Not keen on the company? 897 00:58:50,520 --> 00:58:53,440 Oh, no! That's not it! On the contrary, 898 00:58:53,960 --> 00:58:56,280 there was only enough food left for a week! 899 00:58:56,760 --> 00:58:58,120 The hole was rotting away 900 00:58:58,201 --> 00:59:00,121 and we've been out here for ten days! 901 00:59:00,560 --> 00:59:03,361 I'm afraid that I've failed them. 902 00:59:05,082 --> 00:59:08,201 What are you talking about? We haven't failed! 903 00:59:08,282 --> 00:59:10,201 You're the one who taught me to believe. 904 00:59:10,281 --> 00:59:13,482 Come on, chin up. We can do this! 905 00:59:13,762 --> 00:59:17,362 Well, we'd arrive much faster if I went underwater. 906 00:59:17,443 --> 00:59:19,723 But then we won't be able to follow you. 907 00:59:21,763 --> 00:59:24,243 You can just get in. 908 00:59:25,604 --> 00:59:28,004 - Wow! - Yeah! Great idea! 909 00:59:28,364 --> 00:59:29,483 Let's go! 910 00:59:31,124 --> 00:59:32,284 Wow! 911 00:59:41,645 --> 00:59:43,285 Is it a tasty mouse? 912 00:59:45,526 --> 00:59:47,206 Tasty mouse! 913 00:59:55,607 --> 00:59:56,846 Where's my song? 914 01:00:09,087 --> 01:00:10,167 It goes like this. 915 01:00:11,127 --> 01:00:14,887 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 916 01:00:14,968 --> 01:00:17,368 - What? - Took a leap and then you smote. 917 01:00:17,528 --> 01:00:19,168 A poor little mountain goat. 918 01:00:19,689 --> 01:00:22,968 Lion, lion, lion Was it God who made you titan? 919 01:00:23,049 --> 01:00:25,049 Your throat is a furnace raging. 920 01:00:25,129 --> 01:00:26,929 Your paws, they are pacing. 921 01:00:27,009 --> 01:00:31,450 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 922 01:00:33,490 --> 01:00:35,450 He's terrible! Terrible! 923 01:00:35,530 --> 01:00:38,050 Obviously, it's not be suitable for my range. 924 01:00:38,691 --> 01:00:40,530 Nothing suits your range! 925 01:00:40,611 --> 01:00:43,570 You're… tone-deaf! You… You've got no rhythm! 926 01:00:43,651 --> 01:00:45,250 You're a musical train wreck! 927 01:00:45,331 --> 01:00:47,371 Did you see that? He didn't hit a single note! 928 01:00:47,452 --> 01:00:49,491 It was ridiculous! Horrendous! 929 01:00:49,572 --> 01:00:54,372 But who needs to sing with the enormity of my charisma? 930 01:00:54,612 --> 01:00:56,012 You sing it. 931 01:00:56,933 --> 01:00:58,853 - Think about Nina. - One, two, three. 932 01:00:59,053 --> 01:01:03,573 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 933 01:01:03,653 --> 01:01:05,934 Took a leap and then you smote. 934 01:01:06,894 --> 01:01:07,933 It's settled then! 935 01:01:08,094 --> 01:01:12,533 You two hide behind the curtains and I'll mouth the words. 936 01:01:12,614 --> 01:01:16,494 Mama always said I had a talent for "lipsticking". 937 01:01:16,574 --> 01:01:17,934 What? Lip-syncing? 938 01:01:18,014 --> 01:01:20,334 It would seem to be your only chance 939 01:01:20,415 --> 01:01:22,574 to save that disgusting little thing… 940 01:01:22,655 --> 01:01:24,455 Let Nina go and we have a deal. 941 01:01:24,535 --> 01:01:26,096 She stays. 942 01:01:26,535 --> 01:01:28,415 - After my victory… - He's lying! 943 01:01:28,575 --> 01:01:31,016 - She will be "liberamentated". - Don't believe him! 944 01:01:46,738 --> 01:01:47,977 Dear companions 945 01:01:48,658 --> 01:01:51,177 what would you say if someone offered you the chance 946 01:01:51,258 --> 01:01:53,498 to save the ark and become heroes? 947 01:01:54,298 --> 01:01:56,058 All right, it's your lucky day! 948 01:01:56,898 --> 01:01:58,337 Oh, what do you mean? 949 01:01:58,418 --> 01:02:01,218 All you guys have to do is stand backstage for a while, 950 01:02:01,298 --> 01:02:03,738 pretending you're us, to trick the lion. 951 01:02:03,819 --> 01:02:06,018 You want us to fool the supreme leader? 952 01:02:06,099 --> 01:02:09,099 How can you support a guy that treats you like trash? 953 01:02:09,420 --> 01:02:10,499 He's strong. 954 01:02:10,580 --> 01:02:12,820 He's the only one who can protect us. 955 01:02:12,900 --> 01:02:15,220 Doesn't it bother you to be kicked to the curb? 956 01:02:15,300 --> 01:02:17,701 - Used. - And treated like puppets? 957 01:02:17,821 --> 01:02:18,900 We love it! 958 01:02:18,981 --> 01:02:20,140 Basta! 959 01:02:21,901 --> 01:02:24,941 That lion won't rest until he eats us for lunch! 960 01:02:25,982 --> 01:02:28,781 Starting with you two little meatballs! 961 01:02:36,423 --> 01:02:39,702 Hey yo, cock-a-doodle-doo, animal kingdom! 962 01:02:39,783 --> 01:02:41,543 It's the big day! 963 01:02:42,543 --> 01:02:43,823 Where do we go again? 964 01:02:50,104 --> 01:02:53,024 At long last, my time to shine! 965 01:02:53,104 --> 01:02:54,464 Oh, fabulous! 966 01:02:55,224 --> 01:02:57,464 I can already hear the applause! 967 01:02:57,704 --> 01:02:58,745 Great work? 968 01:02:58,944 --> 01:03:01,584 Yeah, this is… realistic, right? 969 01:03:01,664 --> 01:03:03,904 Perfecto! That lion not gonna know the difference. 970 01:03:03,985 --> 01:03:05,265 This ain't gonna work! 971 01:03:05,585 --> 01:03:07,665 They're so much better looking than us. 972 01:03:07,746 --> 01:03:10,625 Lions aren't known for their intelligence. 973 01:03:10,706 --> 01:03:13,105 All you have to do is stall him for a hot second 974 01:03:13,186 --> 01:03:14,186 until we get back. 975 01:03:16,066 --> 01:03:18,946 Your Majesty, we wanted to go see you! 976 01:03:19,106 --> 01:03:20,266 I don't... 977 01:03:21,427 --> 01:03:23,546 Everyone is gonna see you're just an ugly, disgusting, 978 01:03:23,627 --> 01:03:25,027 obnoxious big bully! 979 01:03:28,628 --> 01:03:31,307 Trying to win me over with flattery? 980 01:03:35,148 --> 01:03:37,749 After you win the contest, Your Majesty, 981 01:03:38,268 --> 01:03:40,308 what do we do with the little rat? 982 01:03:40,389 --> 01:03:42,029 You can ingurgitate her. 983 01:03:42,309 --> 01:03:44,549 A promise made to a rat isn't worth 984 01:03:44,989 --> 01:03:46,309 well, a rat. 985 01:03:46,390 --> 01:03:49,350 You nasty, good-for-nothing, greedy poser! 986 01:03:57,671 --> 01:03:59,911 When are we going to attack, Your Majesty? 987 01:04:00,311 --> 01:04:03,991 It must be precisely when I'm receiving my award, 988 01:04:04,551 --> 01:04:07,752 when the audience is utterly "hypnoticized". 989 01:04:08,232 --> 01:04:10,751 On my signal, you all attack! 990 01:04:10,832 --> 01:04:13,231 If you're going to win the contest, 991 01:04:13,312 --> 01:04:16,312 why do we need to eat him? 'Cause you know, I'm like a vegan. 992 01:04:16,393 --> 01:04:19,072 And why do we have to wait until the end? 993 01:04:19,153 --> 01:04:21,712 First, triumph and glamour! 994 01:04:21,832 --> 01:04:24,913 Then, the attack and the "slaughteration"! 995 01:04:25,033 --> 01:04:26,033 "Slaughteration"! 996 01:04:33,434 --> 01:04:34,953 Why is this taking so long? 997 01:04:35,034 --> 01:04:36,114 Yeah, let's go! 998 01:04:37,474 --> 01:04:38,434 Oh! 999 01:04:43,355 --> 01:04:44,515 Oh! 1000 01:04:45,995 --> 01:04:47,596 I'm going first. 1001 01:04:47,716 --> 01:04:49,915 I don't intend on abiding my time. 1002 01:04:49,996 --> 01:04:53,915 You know it's fashionable to keep your fans waiting a little. 1003 01:04:53,996 --> 01:04:55,996 I'll call you in a sec! Thanks! Bye! 1004 01:04:56,756 --> 01:04:58,715 I'm going first! You hear me? 1005 01:04:58,796 --> 01:05:01,837 Do you have any idea how many followers I have? 1006 01:05:07,398 --> 01:05:10,517 All right, you wild and crazy arkmates. 1007 01:05:10,598 --> 01:05:12,758 I want to feel those boards shaking! 1008 01:05:15,918 --> 01:05:19,758 We're about to get the craziest critter on the ark up in here. 1009 01:05:19,839 --> 01:05:22,719 Give it up for the dum-dum-duck! 1010 01:05:28,479 --> 01:05:30,800 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1011 01:05:31,000 --> 01:05:33,096 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1012 01:05:33,120 --> 01:05:35,640 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1013 01:05:35,720 --> 01:05:38,480 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1014 01:05:38,560 --> 01:05:40,760 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1015 01:05:40,841 --> 01:05:42,898 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1016 01:05:42,921 --> 01:05:45,921 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1017 01:05:46,241 --> 01:05:48,640 The featherbrained duck Got himself into trouble. 1018 01:05:48,721 --> 01:05:51,161 He beat up the goose And then gave the hen double. 1019 01:05:51,241 --> 01:05:53,402 He jumped off the perch At the foot of the horse. 1020 01:05:53,482 --> 01:05:54,641 Got a hoof in the face. 1021 01:05:54,722 --> 01:05:57,041 - Let's do this. - Wait for it, wait for it… 1022 01:05:57,122 --> 01:05:58,481 Alfonso team, go! 1023 01:05:58,562 --> 01:06:01,002 And started to choke With a pain in the gullet. 1024 01:06:01,082 --> 01:06:03,363 He fell in a puddle And broke a large crack. 1025 01:06:03,723 --> 01:06:04,762 Nina's back there. 1026 01:06:04,843 --> 01:06:07,963 We've gotta distract the hyenas. I've got a plan. 1027 01:06:08,283 --> 01:06:09,243 Come on! 1028 01:06:10,724 --> 01:06:12,963 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1029 01:06:13,044 --> 01:06:15,403 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1030 01:06:15,484 --> 01:06:17,844 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1031 01:06:17,924 --> 01:06:20,644 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1032 01:06:20,925 --> 01:06:23,205 Oh, where are they? 1033 01:06:23,405 --> 01:06:25,765 If they don't show up, we're gone, big boy. 1034 01:06:26,085 --> 01:06:27,405 They're on their way. 1035 01:06:30,326 --> 01:06:33,606 What? Vini, this is not good. 1036 01:06:38,847 --> 01:06:41,487 La cucaracha. 1037 01:06:45,807 --> 01:06:47,007 Hey, yeah! Oh, yeah! 1038 01:06:47,087 --> 01:06:48,568 La cucaracha. 1039 01:06:51,408 --> 01:06:52,647 Excuse me. 1040 01:06:52,728 --> 01:06:56,328 How about a little song to get your spirits up, huh? 1041 01:06:56,448 --> 01:06:59,369 La cucaracha, la cucaracha. 1042 01:07:01,489 --> 01:07:05,769 Come on, sing it with me! La cucaracha, la cucaracha. 1043 01:07:07,530 --> 01:07:09,689 - It's 'cause your man, he loves… - It's not funny! 1044 01:07:09,769 --> 01:07:12,369 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1045 01:07:21,531 --> 01:07:24,090 Sir, would you prefer to be introduced 1046 01:07:24,171 --> 01:07:28,451 as "magnanimous", "supreme", or "sublime"? 1047 01:07:29,331 --> 01:07:31,052 How about all three? 1048 01:07:31,412 --> 01:07:33,732 And maybe add in "cute", 1049 01:07:34,012 --> 01:07:35,932 just to shake things up a little bit. 1050 01:07:36,492 --> 01:07:41,213 Introducing, Mrs. Owl! 1051 01:07:47,133 --> 01:07:48,214 Take your time! 1052 01:07:53,094 --> 01:07:55,214 I thought I was next. 1053 01:08:05,695 --> 01:08:09,255 Little owl, little owl. 1054 01:08:09,336 --> 01:08:13,375 Well, I sure do pity you. 1055 01:08:13,455 --> 01:08:17,335 You sit very still Don't flit about. 1056 01:08:17,416 --> 01:08:20,896 Always staring Towards the blue. 1057 01:08:21,417 --> 01:08:24,737 And your song, ever so dour. 1058 01:08:24,817 --> 01:08:29,216 Always asking "Who, who, who?" 1059 01:08:29,297 --> 01:08:32,697 Little owl, oh little owl. 1060 01:08:32,777 --> 01:08:37,018 When someone sets eyes On you. 1061 01:08:37,258 --> 01:08:40,018 - Little owl, what sight to see. - Just beautiful! 1062 01:08:40,138 --> 01:08:43,298 You're so ugly -Like Mama used to sing. 1063 01:08:43,379 --> 01:08:48,179 My, oh my! 1064 01:08:50,779 --> 01:08:52,540 Bravo! Bravo! 1065 01:08:53,940 --> 01:08:55,779 Why don't we just devour her? 1066 01:08:55,860 --> 01:08:58,260 I even worked out some awesome dance moves! 1067 01:08:59,861 --> 01:09:01,820 Just follow everything I do, okay? 1068 01:09:02,741 --> 01:09:04,301 And do a twist! 1069 01:09:04,661 --> 01:09:06,581 You can do this! Do your worst! 1070 01:09:07,861 --> 01:09:08,821 On it. 1071 01:09:09,781 --> 01:09:12,222 Oh, so itchy! Itchy, itchy, itchy! 1072 01:09:12,902 --> 01:09:17,262 - Get off, get off, get off! - Dancing! Boogie-oogie-oogie! 1073 01:09:23,703 --> 01:09:25,983 - We're getting you out of here. - What about the contest? 1074 01:09:27,423 --> 01:09:29,983 Is there some problem with my performance? 1075 01:09:30,063 --> 01:09:31,943 I'm just saving the best for last! 1076 01:09:32,024 --> 01:09:33,463 You're going to knock them dead, sir. 1077 01:09:33,544 --> 01:09:35,383 Best for last? 1078 01:09:35,464 --> 01:09:39,423 And now, everybody's favorite! 1079 01:09:39,504 --> 01:09:42,945 The queen of shaking a tail feather, 1080 01:09:43,265 --> 01:09:46,625 Speckled Hen and the Specklettes! 1081 01:09:47,986 --> 01:09:53,746 Oh yeah! Everybody! I need tails! 1082 01:09:54,346 --> 01:09:56,786 Tail feathers, hooves, paws 1083 01:09:56,866 --> 01:09:59,066 I need them moving I need them shaking 1084 01:09:59,147 --> 01:10:01,426 I need you to get up I need you to get down 1085 01:10:01,507 --> 01:10:04,786 I need you to rock this tail! 1086 01:10:04,867 --> 01:10:06,307 Oh, she's amazing! 1087 01:10:08,347 --> 01:10:09,747 Oh, what a sorry creature. 1088 01:10:09,948 --> 01:10:11,588 Is that little speckled hen. 1089 01:10:11,748 --> 01:10:14,988 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1090 01:10:15,428 --> 01:10:16,867 Oh, what a sorry creature. 1091 01:10:16,948 --> 01:10:18,547 Is that little speckled hen. 1092 01:10:18,628 --> 01:10:22,188 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1093 01:10:22,269 --> 01:10:25,309 She's such a trouble-maker And likes to riot. 1094 01:10:25,869 --> 01:10:27,428 She enjoys just spreading gossip 1095 01:10:27,509 --> 01:10:28,789 I don't want to be barbecue! 1096 01:10:28,869 --> 01:10:32,270 Stay right where you are or I'll rip your snouts off! 1097 01:10:38,830 --> 01:10:39,910 My foot! 1098 01:10:40,270 --> 01:10:43,870 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1099 01:10:43,950 --> 01:10:45,351 Enough, enough, enough, enough. 1100 01:10:45,871 --> 01:10:47,351 He's running away! 1101 01:10:48,151 --> 01:10:49,791 Let's get him! Let's get him! 1102 01:10:49,871 --> 01:10:51,232 Tommy! Run, run! 1103 01:11:04,393 --> 01:11:07,672 Shake a tail feather Go! Go! Go! Go! 1104 01:11:07,753 --> 01:11:10,593 What! What! What! Go! Go! Go! 1105 01:11:12,074 --> 01:11:13,674 Oh, what a sorry creature. 1106 01:11:13,833 --> 01:11:15,274 Is that little speckled hen. 1107 01:11:15,434 --> 01:11:18,913 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1108 01:11:18,994 --> 01:11:20,594 Oh, what a sorry creature. 1109 01:11:20,755 --> 01:11:22,474 Is that little speckled hen. 1110 01:11:22,594 --> 01:11:26,355 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1111 01:11:26,755 --> 01:11:27,715 Oh! 1112 01:11:31,395 --> 01:11:33,155 Mama still got it! 1113 01:11:36,916 --> 01:11:41,516 And grumbles to her friends She's had enough. 1114 01:11:41,596 --> 01:11:44,116 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1115 01:11:44,196 --> 01:11:47,596 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1116 01:11:47,677 --> 01:11:50,837 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1117 01:11:51,197 --> 01:11:54,037 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1118 01:11:55,758 --> 01:11:57,438 I feel the vibration! 1119 01:12:01,118 --> 01:12:02,558 Dancing bear! 1120 01:12:03,319 --> 01:12:04,759 I mean, boxing bear. 1121 01:12:07,879 --> 01:12:10,919 That's it! It's my turn now. 1122 01:12:10,999 --> 01:12:14,160 I'm sick and tired of your tricks, young lady! 1123 01:12:15,600 --> 01:12:18,400 Go, go, go. 1124 01:12:19,600 --> 01:12:23,280 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1125 01:12:23,361 --> 01:12:26,400 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1126 01:12:26,481 --> 01:12:28,361 Shake a tail feather. 1127 01:12:31,161 --> 01:12:34,402 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1128 01:12:34,601 --> 01:12:37,002 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1129 01:12:37,082 --> 01:12:38,042 Oh! 1130 01:12:38,122 --> 01:12:40,362 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1131 01:12:40,522 --> 01:12:41,523 Look out! 1132 01:12:41,842 --> 01:12:45,163 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1133 01:12:54,924 --> 01:12:56,084 Oh, Alfonso! 1134 01:12:57,364 --> 01:13:00,164 No. No, no, no… 1135 01:13:04,004 --> 01:13:05,805 - Alfonso! - Oh! 1136 01:13:10,206 --> 01:13:12,686 We have to get up there! Let's go! Come on! 1137 01:13:13,646 --> 01:13:16,406 - Like! Like! Like! Like! - Follow! Follow! Follow! 1138 01:13:16,606 --> 01:13:18,686 Thank you, thank you. 1139 01:13:19,726 --> 01:13:21,806 Yes, more applause, please! 1140 01:13:22,407 --> 01:13:23,686 We have to get up there! 1141 01:13:35,048 --> 01:13:37,087 Come on, guys! Come on! 1142 01:13:37,168 --> 01:13:40,008 We have to get up there. Come on, come on! Let's go! Let's go! 1143 01:13:43,409 --> 01:13:45,048 I'm ready! 1144 01:13:47,329 --> 01:13:51,209 And now… the lion. 1145 01:13:56,330 --> 01:14:01,331 Lion, lion, lion. 1146 01:14:02,771 --> 01:14:04,690 Roaring like a giant. 1147 01:14:04,771 --> 01:14:06,971 - Oh! - Hoo! 1148 01:14:07,811 --> 01:14:11,490 Took a leap And then you smote. 1149 01:14:11,571 --> 01:14:12,612 Oh! 1150 01:14:13,572 --> 01:14:18,011 A poor little mountain goat. 1151 01:14:18,092 --> 01:14:21,412 Lion, lion, lion, lion. 1152 01:14:24,973 --> 01:14:30,653 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1153 01:14:30,734 --> 01:14:33,333 Lion, lion Oh! 1154 01:14:33,413 --> 01:14:36,813 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1155 01:14:36,894 --> 01:14:40,893 Took a leap and then you smote A poor little mountain goat. 1156 01:14:40,974 --> 01:14:44,694 The lion, lion The king of beasts almighty. 1157 01:14:44,775 --> 01:14:48,415 Lion, lion, lion The king of beasts almighty. 1158 01:14:48,495 --> 01:14:52,135 The lion, lion The king of beasts almighty 1159 01:14:52,216 --> 01:14:53,855 I got an idea. I got this one. 1160 01:14:53,935 --> 01:14:56,175 - Speed it up. Watch. Tempo faster! - Okay. 1161 01:14:56,256 --> 01:14:58,815 Your throat is a furnace raging Your paws, they are a-pacing. 1162 01:14:58,896 --> 01:15:01,256 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 1163 01:15:01,337 --> 01:15:03,896 Near and far, lion stands In the shifting desert sands. 1164 01:15:03,977 --> 01:15:06,736 Lion lofty, head held high On the cliff-edge of sky. 1165 01:15:06,817 --> 01:15:08,496 A lion, a lion The king of beasts almighty. 1166 01:15:08,577 --> 01:15:10,337 Now slow it down! 1167 01:15:10,417 --> 01:15:13,737 Lion hunting at midday. 1168 01:15:13,898 --> 01:15:17,778 Bolts from the cave at his prey. 1169 01:15:17,978 --> 01:15:21,217 Lion, lion -Fast! 1170 01:15:21,298 --> 01:15:23,458 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1171 01:15:23,539 --> 01:15:24,635 Took a leap and then you smote. 1172 01:15:24,658 --> 01:15:27,498 Is this a song contest or a stand-up comedy? Come on! 1173 01:15:27,579 --> 01:15:30,419 - His breath will make you die. - His lies will make you cry! 1174 01:15:30,500 --> 01:15:31,898 His breath will make you die. 1175 01:15:31,979 --> 01:15:35,579 The tiger's leap's a streak Like lightning, but there's not. 1176 01:15:35,660 --> 01:15:37,380 Tiger alive who can beat. 1177 01:15:39,460 --> 01:15:40,540 Take this. 1178 01:15:46,581 --> 01:15:50,101 - Open the curtain… - I got it. I got it. 1179 01:15:50,182 --> 01:15:51,461 Lion, lion, lion. 1180 01:15:51,901 --> 01:15:53,422 The king of farts almighty. 1181 01:15:53,742 --> 01:15:55,102 Lion, lion, lion. 1182 01:15:55,542 --> 01:15:57,142 The king of farts almighty. 1183 01:16:05,543 --> 01:16:06,823 Now, the curtain! 1184 01:16:10,344 --> 01:16:11,463 This is terrible. 1185 01:16:11,583 --> 01:16:13,824 - We're screwed. - Freeze and smile. 1186 01:16:13,983 --> 01:16:15,903 He's not singing! 1187 01:16:17,464 --> 01:16:20,544 Cheater! You're nothing but a cheater! 1188 01:16:20,624 --> 01:16:23,145 - Cheater! - Tyrant! Tyrant! 1189 01:16:27,825 --> 01:16:28,905 Wait a moment. 1190 01:16:29,625 --> 01:16:34,066 I can explain. I wanted to sing my own song, 1191 01:16:34,226 --> 01:16:36,865 but they pushed their song on me! 1192 01:16:36,946 --> 01:16:42,507 I am sure we will make an example of these "fraudulentsters"! 1193 01:16:52,187 --> 01:16:53,988 I don't think so, buddy. 1194 01:16:54,988 --> 01:16:57,348 You can't stop me! 1195 01:17:08,149 --> 01:17:10,149 Game over… boss. 1196 01:17:10,230 --> 01:17:13,069 - Game over. - C'est fini. 1197 01:17:16,870 --> 01:17:18,589 Don't interrupt! I can explain! 1198 01:17:18,670 --> 01:17:21,631 No one's interrupting you! Right, everyone? 1199 01:17:21,751 --> 01:17:23,110 You interrupted! 1200 01:17:32,631 --> 01:17:33,911 Ruth. Ruth! 1201 01:17:33,992 --> 01:17:37,832 - We did it! We did it! - You did it, Sonya! 1202 01:17:39,232 --> 01:17:40,792 Come quick! She's back! 1203 01:17:42,873 --> 01:17:44,633 - Look at the branch! - I did it! 1204 01:17:44,832 --> 01:17:45,832 They found land! 1205 01:17:45,912 --> 01:17:47,992 - I did it! - We're saved! 1206 01:17:48,073 --> 01:17:49,472 We're saved! 1207 01:17:49,553 --> 01:17:50,513 We are! 1208 01:17:55,114 --> 01:17:57,594 Where's Susie? We have to let her know! 1209 01:17:57,834 --> 01:17:59,674 - Hello! - Thank you. 1210 01:17:59,914 --> 01:18:00,875 I did it! 1211 01:18:06,074 --> 01:18:08,235 Come on, Noah. Come on! 1212 01:18:09,395 --> 01:18:10,356 Alfonso? 1213 01:18:11,115 --> 01:18:11,994 Oh, no. 1214 01:18:12,075 --> 01:18:13,075 Alfonso! 1215 01:18:17,676 --> 01:18:18,796 I can't believe it! 1216 01:18:21,476 --> 01:18:22,476 Did he die? 1217 01:18:22,556 --> 01:18:23,956 So young… 1218 01:18:26,997 --> 01:18:27,997 Alfonso! 1219 01:18:28,237 --> 01:18:29,877 Poor little cockroach! 1220 01:18:33,557 --> 01:18:36,117 - What? Alfonso? - He's alive! 1221 01:18:36,197 --> 01:18:38,038 He's… he's alive! What? 1222 01:18:38,918 --> 01:18:42,238 - Oh no! - Oh, he's dead again! 1223 01:18:44,279 --> 01:18:46,878 - Alfonso! - Are you alive or dead? 1224 01:18:46,999 --> 01:18:48,959 Please make up your mind. Alfonso? 1225 01:18:50,039 --> 01:18:52,000 He's alive! Yeah! 1226 01:18:52,759 --> 01:18:53,959 Oh, he's alive! 1227 01:18:54,640 --> 01:18:56,279 Classic Alfonso. 1228 01:18:56,359 --> 01:18:58,760 Nobody knows how to survive better than cockroaches. 1229 01:18:59,120 --> 01:19:03,840 Susana! We found land! Everyone! We found land! 1230 01:19:03,920 --> 01:19:08,121 It's a miracle! We found land! 1231 01:19:11,841 --> 01:19:13,641 - Oh! This is not good! - Oh no! 1232 01:19:16,602 --> 01:19:18,202 The ark is falling apart! 1233 01:19:25,042 --> 01:19:27,242 No! The ark! It's about to collapse! 1234 01:19:27,323 --> 01:19:31,244 - Maybe we should give it a push. - Yeah! Land is close! Come on! 1235 01:19:41,085 --> 01:19:42,684 Onward, my friend! 1236 01:19:43,804 --> 01:19:46,044 We can do this! We just have to work together. 1237 01:19:46,125 --> 01:19:47,085 Come on! 1238 01:19:47,605 --> 01:19:50,165 Yeah, yeah! We can do it! 1239 01:19:56,605 --> 01:19:58,526 Here! We're almost there! 1240 01:19:59,126 --> 01:20:03,167 Keep pushing! Push! Push! 1241 01:20:14,007 --> 01:20:16,368 All right, come on, come on. Give me your hand. 1242 01:20:16,688 --> 01:20:19,768 Everyone together, all right? United we stand, all right? 1243 01:20:19,848 --> 01:20:21,088 Everyone together now! 1244 01:20:21,568 --> 01:20:24,008 Here we go! Everybody's going to make it! 1245 01:20:24,969 --> 01:20:28,609 - Everyone together... - Come on, guys. Together we're stronger! 1246 01:20:33,890 --> 01:20:35,489 Run! Go! 1247 01:20:36,250 --> 01:20:38,490 Don't worry! Everybody's going to make it! 1248 01:20:38,570 --> 01:20:40,050 Take my paw. Come. 1249 01:20:44,891 --> 01:20:46,050 SOS! 1250 01:20:53,611 --> 01:20:54,852 So embarrassing! 1251 01:20:57,732 --> 01:21:00,332 Land! Land for everyone! 1252 01:21:00,452 --> 01:21:02,492 Land for all my cousins! 1253 01:21:03,852 --> 01:21:04,892 We made it. 1254 01:21:05,012 --> 01:21:07,733 We made it! We made it. 1255 01:21:07,933 --> 01:21:09,613 Can you believe it? Oh! 1256 01:21:10,773 --> 01:21:12,773 We finally made it to our new home! 1257 01:21:12,853 --> 01:21:15,213 I think this calls for a song! 1258 01:21:15,294 --> 01:21:16,333 Come here! 1259 01:21:16,413 --> 01:21:18,613 - Oh, look at this. - Congratulations, everybody. 1260 01:21:18,694 --> 01:21:19,654 Oh yeah! 1261 01:21:20,374 --> 01:21:23,814 The oddest house I ever saw. 1262 01:21:23,894 --> 01:21:25,614 It had no roof -That's good. 1263 01:21:25,695 --> 01:21:27,614 It had no door. 1264 01:21:27,695 --> 01:21:31,175 No one was able To go inside. 1265 01:21:31,415 --> 01:21:34,816 It had no walls It had no sides. 1266 01:21:34,936 --> 01:21:38,616 No one was able To walk around. 1267 01:21:38,736 --> 01:21:42,177 It had no floor It had no ground. 1268 01:21:42,376 --> 01:21:46,017 No one was able to go pee pee -Oh no! 1269 01:21:46,137 --> 01:21:49,617 It had no potty, no WC. 1270 01:21:49,737 --> 01:21:53,457 No one was able To go pee pee. 1271 01:21:53,537 --> 01:21:57,097 It had no potty, no WC. 1272 01:21:57,337 --> 01:22:00,738 But it was built With loving care. 1273 01:22:00,898 --> 01:22:04,499 At number zero, On Bozo Square. 1274 01:22:04,619 --> 01:22:09,219 At number zero, On Bozo Square. 1275 01:22:12,579 --> 01:22:13,659 Yeah! 1276 01:22:16,500 --> 01:22:20,580 - We're definitely going viral, my friend! - What a ride! 92954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.