Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,500 --> 00:02:01,821
- Are you ready, Vini?
- Warming up.
2
00:02:01,941 --> 00:02:03,820
- Are you ready, Vini?
- I'm warming up!
3
00:02:03,901 --> 00:02:05,540
Oh, yeah. Absolutely.
4
00:02:05,621 --> 00:02:08,420
Oh, the new melody's great. I
think they're gonna like it.
5
00:02:08,501 --> 00:02:10,239
Oh, they're gonna love
it, they're gonna love it.
6
00:02:10,262 --> 00:02:11,799
It's going to be
unforgettable! Best night ever!
7
00:02:11,822 --> 00:02:13,301
You've got that right, buddy!
8
00:02:13,382 --> 00:02:14,342
Let's do this.
9
00:02:14,381 --> 00:02:17,342
I've a feeling tonight's
gonna be something special.
10
00:02:17,502 --> 00:02:19,982
We're gonna go viral.
Focus, Vini, come on!
11
00:02:20,062 --> 00:02:22,143
Okay, okay, okay,
okay! Let's do it.
12
00:02:22,943 --> 00:02:25,000
It's gonna be great, it's gonna
be great, it's gonna be great!
13
00:02:25,023 --> 00:02:26,302
- Here we go.
- Let's go.
14
00:02:26,383 --> 00:02:28,543
One, and a two,
and a three, and…
15
00:02:35,824 --> 00:02:39,304
The oddest house I ever saw.
16
00:02:39,384 --> 00:02:43,064
It had no roof It had no door.
17
00:02:43,145 --> 00:02:46,704
No one was able to go inside.
18
00:02:46,785 --> 00:02:48,864
It had no walls No walls.
19
00:02:48,945 --> 00:02:50,424
It had no sides.
20
00:02:50,505 --> 00:02:53,585
No one was able To walk around.
21
00:02:53,666 --> 00:02:56,026
No one It had no floor.
22
00:02:56,106 --> 00:02:59,466
It had no ground
No one was able.
23
00:02:59,546 --> 00:03:01,506
To go Peepee.
24
00:03:01,586 --> 00:03:05,267
It had no potty No WC.
25
00:03:07,387 --> 00:03:08,787
Beautiful, Tommy.
26
00:03:12,668 --> 00:03:16,068
But it was built
With love and care.
27
00:03:16,148 --> 00:03:19,788
At number zero On Bozo Square.
28
00:03:19,869 --> 00:03:21,748
At number zero.
29
00:03:21,828 --> 00:03:26,629
On Bozo Square.
30
00:03:35,670 --> 00:03:38,109
Basta! That's it
with the losses!
31
00:03:38,190 --> 00:03:41,390
- I've had it up to here! Out!
- Take it easy, Mrs. Ferret,
32
00:03:41,471 --> 00:03:43,270
at least it wasn't
as bad as last week.
33
00:03:43,351 --> 00:03:45,951
- That's a great sign!
- Oh, enough! Basta!
34
00:03:46,031 --> 00:03:47,830
It's time for you two
to get the heck out!
35
00:03:47,911 --> 00:03:50,791
We're gonna fill every corner
of this place to the max!
36
00:03:50,911 --> 00:03:52,671
No, no, no, no,
no. The problem is
37
00:03:52,752 --> 00:03:56,431
you two are rats and
will always be rats!
38
00:03:56,512 --> 00:03:59,192
Who is gonna come out of
the burrow to see a couple
39
00:03:59,392 --> 00:04:02,792
- of wannabe singer rats?
- Rats?
40
00:04:02,872 --> 00:04:04,953
That's just plain ratism!
41
00:04:05,073 --> 00:04:07,073
You couldn't even
pay us to stay here!
42
00:04:07,233 --> 00:04:09,632
Just give us our money
and we are out of here!
43
00:04:09,713 --> 00:04:10,673
Pay?
44
00:04:11,193 --> 00:04:14,353
- Here is your bill! No pay!
- Una Bella signora,
45
00:04:14,434 --> 00:04:16,554
the owner of such a
fine establishment,
46
00:04:16,634 --> 00:04:19,194
ought to treat her clients
with a gentler touch.
47
00:04:19,275 --> 00:04:21,554
- You ain't no client!
- If we're not clients,
48
00:04:21,634 --> 00:04:23,315
then we don't need to pay!
49
00:04:24,395 --> 00:04:25,795
Where is my guitar?
50
00:04:26,435 --> 00:04:27,795
Oh, here it is.
51
00:04:30,796 --> 00:04:32,115
This is the end of the road!
52
00:04:32,196 --> 00:04:33,732
Then it's the beginning
of another road.
53
00:04:34,315 --> 00:04:35,876
A prettier, a better one.
54
00:04:36,076 --> 00:04:38,556
Oh, okay. Things couldn't
possibly be worse.
55
00:04:38,756 --> 00:04:40,157
We've hit rock bottom!
56
00:04:40,476 --> 00:04:42,476
Perfect! Now we have
nowhere to go but up.
57
00:04:42,557 --> 00:04:44,036
There are no more bars left.
58
00:04:44,117 --> 00:04:45,453
We've been kicked
out of all of them.
59
00:04:45,477 --> 00:04:47,637
Come on, Tommy. Take it easy.
60
00:04:48,877 --> 00:04:51,357
Our time is coming. The
universe is calling us.
61
00:04:52,317 --> 00:04:53,317
Can you hear it?
62
00:04:53,397 --> 00:04:56,518
Then the universe must be in the
center of my belly, you dummy!
63
00:04:56,598 --> 00:04:58,238
Because that's what
you're hearing!
64
00:05:00,838 --> 00:05:02,199
Good night, Wolfman.
65
00:05:02,439 --> 00:05:04,558
Sweet dreams, Queen of Soul.
66
00:05:06,039 --> 00:05:07,879
Your blessings, Master Moon.
67
00:05:10,919 --> 00:05:12,159
Saravá.
68
00:05:27,881 --> 00:05:30,082
Tom! Come on, man.
69
00:05:30,881 --> 00:05:32,722
Your universe must be starving.
70
00:05:33,682 --> 00:05:35,242
What the heck did you eat?
71
00:06:11,165 --> 00:06:13,685
Pollution. War. Greed.
72
00:06:13,886 --> 00:06:16,806
I mean, come on!
Five-minute voice messages?
73
00:06:16,966 --> 00:06:18,206
Send a text!
74
00:06:18,686 --> 00:06:20,685
I tried my best,
75
00:06:20,766 --> 00:06:22,806
but what's a god to do?
76
00:06:22,887 --> 00:06:24,366
- Oh!
- I'm just going to have
77
00:06:24,447 --> 00:06:28,007
to shake it all up and
start all over from scratch.
78
00:06:28,127 --> 00:06:30,887
- What do you mean?
- I'm sending a rainstorm
79
00:06:31,127 --> 00:06:34,248
that will last 40
days and 40 nights.
80
00:06:34,368 --> 00:06:36,647
- Wait. Is that too much? No.
- Oh!
81
00:06:36,728 --> 00:06:40,088
- I'm going to wipe it all out!
- Wipe them all out?
82
00:06:40,169 --> 00:06:42,889
- Don't you think that's a bit much?
- Just listen!
83
00:06:44,048 --> 00:06:46,649
You're going to build an ark
84
00:06:46,849 --> 00:06:50,769
and you're going to bring
on two of every species,
85
00:06:51,129 --> 00:06:54,969
one male and one female.
86
00:06:55,650 --> 00:06:57,290
Just one pair?
87
00:06:57,690 --> 00:06:58,850
Am I stuttering?
88
00:06:59,570 --> 00:07:02,690
Well, how am I supposed
to let the animals know?
89
00:07:02,971 --> 00:07:04,411
How are they all going to fit?
90
00:07:04,731 --> 00:07:09,091
Well, I can help get
the invitations out?
91
00:07:09,331 --> 00:07:12,291
And now how am I going
to feed them all?
92
00:07:12,411 --> 00:07:14,811
How do I know they're not
going to eat each other?
93
00:07:14,891 --> 00:07:16,452
And what about the animals
94
00:07:16,532 --> 00:07:17,571
that live in the cold?
95
00:07:17,652 --> 00:07:19,132
The elephants poop!
96
00:07:21,732 --> 00:07:24,293
Just figure it out!
97
00:07:32,453 --> 00:07:33,414
No!
98
00:07:35,854 --> 00:07:36,814
Oh!
99
00:07:39,414 --> 00:07:41,774
Tom, Tom, Tom, Tom,
Tom, Tom! Tommy! Tommy!
100
00:07:41,855 --> 00:07:43,614
- Wake up! Wake up! Wake up!
- What? Yeah.
101
00:07:43,694 --> 00:07:45,934
Is this really time
for a new TikTok dance?
102
00:07:46,015 --> 00:07:48,095
I saw God. It's the end!
103
00:07:48,215 --> 00:07:52,095
God is going to wipe it all out.
Except one male and one female.
104
00:07:52,335 --> 00:07:54,375
- That means one of us is a goner.
- Oh!
105
00:07:54,735 --> 00:07:57,576
Are you sure it's not just
another nightmare again?
106
00:07:57,696 --> 00:07:59,376
I'm sure. Yes.
107
00:08:00,016 --> 00:08:01,177
It was really him.
108
00:08:01,456 --> 00:08:03,217
I swear to God I saw him.
109
00:08:03,376 --> 00:08:05,457
I mean, I swear
to him I saw God.
110
00:08:05,577 --> 00:08:07,376
- Are you sure?
- I'm sure!
111
00:08:07,457 --> 00:08:08,696
Are you sure you're sure?
112
00:08:08,777 --> 00:08:11,337
- One, two!
- Oh!
113
00:08:11,577 --> 00:08:14,098
- What is that? Hmm?
- One, two!
114
00:08:19,898 --> 00:08:24,258
One, two! One, two!
115
00:08:24,339 --> 00:08:26,019
One, two!
116
00:08:26,339 --> 00:08:29,699
All right, everyone! Proceed!
117
00:08:29,859 --> 00:08:33,900
One, two! One, two! One, two!
118
00:08:41,340 --> 00:08:43,100
Oh, what's this?
119
00:09:23,145 --> 00:09:24,384
Special delivery!
120
00:09:25,145 --> 00:09:26,865
- What is that?
- Look out below!
121
00:09:32,785 --> 00:09:35,065
- This one's for you!
- What is that?
122
00:09:35,506 --> 00:09:37,626
Here you go! Special invitation!
123
00:09:45,107 --> 00:09:46,466
This one's for you!
124
00:09:46,947 --> 00:09:48,747
Oh, how sweet!
125
00:10:16,550 --> 00:10:19,230
What on Earth are these
papers falling from the sky?
126
00:10:19,310 --> 00:10:22,670
It looks like
they're invitations.
127
00:10:22,750 --> 00:10:25,350
Invitations to a concert?
128
00:10:25,431 --> 00:10:26,871
For a cruise!
129
00:10:27,191 --> 00:10:29,271
An all-you-can-eat buffet.
130
00:10:29,671 --> 00:10:33,912
Just a handful of animals
are being invited.
131
00:10:34,231 --> 00:10:36,232
What do you mean?
132
00:10:36,672 --> 00:10:39,711
Invitations, Your
Majesty! Invitations!
133
00:10:39,792 --> 00:10:41,072
We haven't gotten ours yet!
134
00:10:41,153 --> 00:10:42,272
We haven't gotten ours yet!
135
00:10:43,913 --> 00:10:48,713
Why haven't you overgrown worms
fetched us our invitations yet?
136
00:10:48,873 --> 00:10:51,393
- Sorry, sir.
- Immediately!
137
00:10:52,993 --> 00:10:56,114
Get out of my sight, you
unreasonably sized maggots.
138
00:10:56,553 --> 00:10:59,274
And don't come back
without those invitations.
139
00:11:08,435 --> 00:11:10,034
Is that old guy God?
140
00:11:10,115 --> 00:11:12,836
No, no, no. He must be
an intern or something.
141
00:11:13,916 --> 00:11:17,556
It's the end of the world,
but there's a way out!
142
00:11:17,636 --> 00:11:20,595
He gave me all the
instructions. I got it all here.
143
00:11:20,676 --> 00:11:24,516
We're going to make an ark so
light it'll practically fly away.
144
00:11:24,597 --> 00:11:26,756
If it doesn't sink, that
is good enough for me.
145
00:11:26,837 --> 00:11:30,556
I still can't believe it!
Flushing away everything he made?
146
00:11:30,637 --> 00:11:33,917
God's really out of it.
What if everyone drowns?
147
00:11:33,997 --> 00:11:36,077
That's going to
look so bad for him!
148
00:11:36,157 --> 00:11:39,998
Quit yapping, Susana Maria.
Less words, more soup. Now.
149
00:11:40,118 --> 00:11:43,078
And all this "one male,
one female" stuff?
150
00:11:43,158 --> 00:11:45,079
What about other
kinds of families?
151
00:11:45,199 --> 00:11:46,918
I can't believe it.
152
00:11:46,999 --> 00:11:49,078
Just finish your soup, Susana.
153
00:11:49,159 --> 00:11:50,838
God knows what he is doing.
154
00:11:50,919 --> 00:11:53,118
He's always got so
much on his plate.
155
00:11:53,199 --> 00:11:55,359
And all of a sudden,
he just lost it!
156
00:11:55,440 --> 00:11:58,039
Great talk, but we've
got an ark to build.
157
00:11:58,120 --> 00:12:00,040
That's right,
Gramps. Yes, we do!
158
00:12:06,400 --> 00:12:08,561
Let's try to find extra
invitations for us.
159
00:12:08,641 --> 00:12:09,601
Okay.
160
00:12:12,842 --> 00:12:14,282
It doesn't look like a boat.
161
00:12:14,522 --> 00:12:17,722
Well, it might if you look at
it the right side up, genius.
162
00:12:17,922 --> 00:12:20,482
Oh, yeah. Oh, of course.
Just testing you.
163
00:12:20,962 --> 00:12:21,922
Told you.
164
00:12:45,164 --> 00:12:46,604
Okay. Go, go.
165
00:12:56,126 --> 00:12:57,486
- Let's go.
- Okay.
166
00:12:59,886 --> 00:13:03,726
Listen, old man!
167
00:13:03,806 --> 00:13:04,767
Yes, yes, yes, yes.
168
00:13:04,846 --> 00:13:08,286
Let the mice on to the ark.
169
00:13:08,367 --> 00:13:10,567
Let them all.
170
00:13:10,847 --> 00:13:14,727
They are so fabulous,
incredible, and talented.
171
00:13:14,807 --> 00:13:20,008
- No, no, no, no.
- This is your conscience talking, Noah.
172
00:13:20,128 --> 00:13:21,928
Let them all.
173
00:13:22,128 --> 00:13:23,848
Or else…
174
00:13:25,488 --> 00:13:27,009
Run, Vini, run!
175
00:13:27,449 --> 00:13:28,929
Come on! Run for it, man.
176
00:13:40,570 --> 00:13:41,891
Push! Push! Push!
177
00:13:43,091 --> 00:13:44,810
Okay. Go, go, go, go, go!
178
00:13:52,051 --> 00:13:54,771
Hey, stop! If you do
that, you will be sorry.
179
00:13:54,852 --> 00:13:56,451
Oh yeah? Give me
one good reason.
180
00:13:56,532 --> 00:13:58,149
- And make it quick!
- Because there's no reason
181
00:13:58,172 --> 00:14:00,091
a bright young lady,
such as yourself,
182
00:14:00,172 --> 00:14:02,773
should squash two
adorable little rodents.
183
00:14:03,332 --> 00:14:06,532
I've got plenty. Grandpa
says mice are gross.
184
00:14:06,613 --> 00:14:07,652
Yeah, that's right.
185
00:14:07,732 --> 00:14:10,652
Vini's not one of the biggest
fans of bath in the world,
186
00:14:10,733 --> 00:14:12,452
but you know, he's
not that bad, yeah?
187
00:14:12,533 --> 00:14:15,613
And besides, he heard
that only one female mouse
188
00:14:15,694 --> 00:14:17,351
and one male mouse are
going to the big boat.
189
00:14:17,374 --> 00:14:19,134
But we are a musical duo.
190
00:14:20,254 --> 00:14:21,534
Musical mice?
191
00:14:21,614 --> 00:14:23,374
Tom is the musician
and I'm the poet.
192
00:14:23,494 --> 00:14:24,333
- That's who we are.
- Oh!
193
00:14:24,414 --> 00:14:27,095
Hear that, Rolly?
They're superstars!
194
00:14:30,575 --> 00:14:32,135
Can I get an autograph?
195
00:14:32,815 --> 00:14:35,815
Oh wait, no. I know. A selfie!
196
00:14:37,456 --> 00:14:38,896
Let's show her, Tommy.
197
00:14:48,497 --> 00:14:49,457
Oh!
198
00:14:51,617 --> 00:14:57,018
Little sweetie who I do adore.
199
00:14:57,138 --> 00:15:00,658
Now you listen to me.
200
00:15:01,018 --> 00:15:04,738
Just three feet From the floor.
201
00:15:06,658 --> 00:15:12,419
Little sweetie
Don't roll anymore.
202
00:15:12,740 --> 00:15:16,739
Stay like this in my song.
203
00:15:16,820 --> 00:15:20,300
Teeny-weeny So small.
204
00:15:20,540 --> 00:15:24,940
She's a cheeky young lady.
205
00:15:25,101 --> 00:15:27,980
Just clapping her hands.
206
00:15:28,061 --> 00:15:32,782
And pretending she's scared of.
207
00:15:32,902 --> 00:15:36,622
The big Boogeyman.
208
00:15:38,662 --> 00:15:42,142
Forgive me, but in the presence
of two lovely young ladies
209
00:15:42,222 --> 00:15:44,741
such as yourselves,
I just couldn't help
210
00:15:44,822 --> 00:15:46,463
but to serenade you.
211
00:15:46,862 --> 00:15:48,023
What do you think?
212
00:15:48,422 --> 00:15:50,382
Maybe you could
talk to the old man
213
00:15:50,463 --> 00:15:52,183
to see if he might
let us on board.
214
00:15:52,303 --> 00:15:54,263
Please, just help
us get on the ark.
215
00:15:54,343 --> 00:15:55,983
Look, I can try,
216
00:15:56,064 --> 00:15:59,743
but wouldn't a more useful
animal make more sense?
217
00:15:59,824 --> 00:16:04,345
Like a dog or a horse.
Even a cow, maybe.
218
00:16:05,185 --> 00:16:09,545
I'm sorry. I'm so sorry,
guys. Maybe next time?
219
00:16:09,985 --> 00:16:11,864
At least the performance
was solid, right?
220
00:16:11,945 --> 00:16:14,426
- Yeah.
- Your pitch was perfect.
221
00:16:19,066 --> 00:16:22,466
Grandpa, I know he said
one male and one female,
222
00:16:22,546 --> 00:16:23,586
but couldn't you make
223
00:16:23,667 --> 00:16:26,186
- just a tiny little exception?
- Oh, just look
224
00:16:26,267 --> 00:16:28,066
at how great it's shaping up!
225
00:16:28,146 --> 00:16:31,706
What if it was two
eensy-weensy little animals,
226
00:16:31,787 --> 00:16:34,027
like so small they
fit in my pocket?
227
00:16:34,108 --> 00:16:35,427
No means no.
228
00:16:35,507 --> 00:16:36,907
Now, let me get
back to work here.
229
00:16:36,988 --> 00:16:39,108
But Gramps, what if…
230
00:16:56,190 --> 00:16:57,630
What are we gonna do?
231
00:16:59,750 --> 00:17:01,870
We got a really
big problem, Vini.
232
00:17:02,030 --> 00:17:03,829
And you're writing
a poem right now?
233
00:17:03,910 --> 00:17:06,790
This isn't a poem, I'm
copying our golden ticket.
234
00:17:06,910 --> 00:17:08,870
I think I've got the hang
of God's handwriting.
235
00:17:08,951 --> 00:17:11,751
He moves in a
mysterious way. See?
236
00:17:12,071 --> 00:17:14,031
Wait, I got an idea!
237
00:17:14,312 --> 00:17:17,151
- What's your favorite color?
- What? Are you crazy?
238
00:17:17,231 --> 00:17:19,112
At a time like this,
you've got your mind on…
239
00:17:19,432 --> 00:17:20,392
Carnival?
240
00:17:27,432 --> 00:17:30,232
You know, I'm kind of enjoying
this whole high-heel thing.
241
00:17:30,313 --> 00:17:31,153
- Vini?
- Yeah?
242
00:17:31,233 --> 00:17:32,353
- Vini, look at me.
- What?
243
00:17:32,433 --> 00:17:35,073
- Pay attention! Focus!
- Yeah, yeah. I'm just working on my cham.
244
00:17:35,153 --> 00:17:36,874
No, focus!
245
00:18:02,556 --> 00:18:03,796
Whoo!
246
00:18:03,877 --> 00:18:06,116
- I can feel it. Today's our day.
- Yeah.
247
00:18:06,196 --> 00:18:08,476
Everything's going
just as we planned.
248
00:18:13,197 --> 00:18:15,398
Get a move on, now!
Invitations only.
249
00:18:18,758 --> 00:18:20,358
You're as calm as
could be, right?
250
00:18:20,438 --> 00:18:22,718
Attention not to step
on anyone's tail.
251
00:18:22,798 --> 00:18:23,896
At least the weather is nice.
252
00:18:23,919 --> 00:18:25,557
- Vini, straighten up your wig.
- Okay.
253
00:18:25,638 --> 00:18:28,398
You get up there, hand
over the invitation
254
00:18:28,479 --> 00:18:32,359
and stall while I sneak in,
and nobody will notice, right?
255
00:18:32,839 --> 00:18:34,999
Right. It'll all be fine.
256
00:18:37,360 --> 00:18:40,000
Look there! The
door. Let's hurry.
257
00:18:44,400 --> 00:18:46,520
- Sorry.
- Are you okay, miss?
258
00:18:47,480 --> 00:18:49,641
- It's gonna work.
- No, it's not!
259
00:18:50,161 --> 00:18:51,321
It's working.
260
00:18:51,401 --> 00:18:53,640
Come on, come on. Move
out of the way, all right?
261
00:18:53,721 --> 00:18:55,521
The boss is coming,
you know what I mean?
262
00:18:55,602 --> 00:18:57,721
The king of the forest, king
of the jungle, whatever.
263
00:18:57,801 --> 00:19:00,482
- Move it! Huh?
- A line? What is this?
264
00:19:01,562 --> 00:19:03,322
What's this thing?
265
00:19:03,403 --> 00:19:05,642
Where is my red carpet?
266
00:19:07,803 --> 00:19:09,043
- Tommy!
- What?
267
00:19:09,243 --> 00:19:10,980
- Look, this is it!
- Come on, come on, come on!
268
00:19:11,003 --> 00:19:13,963
It's our chance.
It's gonna work! Yes!
269
00:19:14,043 --> 00:19:15,323
- Come on!
- Our chance, now!
270
00:19:15,404 --> 00:19:17,883
I told you! Okay, let's
go. Go, go, go, go.
271
00:19:17,963 --> 00:19:19,683
- Go, go, go, go.
- It's going to work.
272
00:19:19,764 --> 00:19:20,804
It's working.
273
00:19:20,924 --> 00:19:23,484
- It's working!
- Go, go, go. Hurry! Go!
274
00:19:23,565 --> 00:19:24,723
Let's go. Don't stop.
275
00:19:24,804 --> 00:19:27,204
Not you two! Stop right there!
276
00:19:27,285 --> 00:19:29,765
Oh, come on,
Gramps. Let them in!
277
00:19:30,165 --> 00:19:32,684
One male and one
female. That's it.
278
00:19:32,765 --> 00:19:35,965
Oh! Let the little
rats have some fun.
279
00:19:36,046 --> 00:19:37,126
Hey, hey, hey!
280
00:19:40,246 --> 00:19:41,286
What's going on?
281
00:19:42,166 --> 00:19:44,286
It looks like we've got
one too many mice here.
282
00:19:44,447 --> 00:19:47,447
But Vini and me,
we're a musical duo.
283
00:19:50,847 --> 00:19:52,087
- You better go.
- No, you go.
284
00:19:52,207 --> 00:19:54,367
- You... You go. I insist.
- There's no time left.
285
00:19:54,487 --> 00:19:55,447
You have to go.
286
00:19:55,527 --> 00:19:57,248
I can't leave you
behind. You go.
287
00:19:58,328 --> 00:20:00,648
Why don't you just flip a
coin and make up your minds?
288
00:20:01,368 --> 00:20:02,448
Whoa!
289
00:20:04,168 --> 00:20:05,248
Close the doors!
290
00:20:06,849 --> 00:20:08,368
Vini! Where are you?
291
00:20:08,769 --> 00:20:12,449
Vini, come back! Come
back, Vini! Vini, don't!
292
00:20:15,050 --> 00:20:16,649
Vini, come back!
293
00:20:16,810 --> 00:20:19,570
No, no!
294
00:20:42,532 --> 00:20:43,532
Why?
295
00:20:46,292 --> 00:20:48,572
Oh? Hey!
296
00:20:52,773 --> 00:20:54,612
Sale! End of the world!
297
00:20:54,693 --> 00:20:56,133
Get 'em while they're hot!
298
00:20:56,293 --> 00:20:57,373
Hey, hey, hey.
299
00:20:57,453 --> 00:21:00,174
This is your lucky
day, Mousy Boy!
300
00:21:00,414 --> 00:21:05,374
This is your last chance to board
the ship of your dreams, okay?
301
00:21:05,455 --> 00:21:08,295
Okay. Okay. Okay. It's
just five mothballs.
302
00:21:08,455 --> 00:21:10,535
I should tell him. What
do you do for a living?
303
00:21:10,815 --> 00:21:13,175
I'm a poet, singer, artist.
304
00:21:13,255 --> 00:21:15,416
Oh, a bum! Oh, yeah.
305
00:21:15,536 --> 00:21:17,896
Alfonso's Ark is the
perfect place for you.
306
00:21:27,977 --> 00:21:28,937
Watch out!
307
00:21:31,777 --> 00:21:33,497
You've got to look
where you're going.
308
00:21:34,577 --> 00:21:36,496
Come on. Come with me.
309
00:21:36,577 --> 00:21:38,658
You just won the
lottery, my friend.
310
00:21:38,938 --> 00:21:41,698
A window seat in first class.
311
00:21:43,418 --> 00:21:46,178
- Hey, yeah. Come here.
- This is Alex, Baby,
312
00:21:46,259 --> 00:21:48,058
- Bill…
- Peace and love, man.
313
00:21:48,139 --> 00:21:50,818
And Wilkowski. Don't let
appearances fool you.
314
00:21:50,899 --> 00:21:55,299
They're a real refined bunch.
And then there's Sheyla…
315
00:21:56,859 --> 00:21:59,139
Look, man, I truly am
grateful and all, but…
316
00:21:59,220 --> 00:22:01,459
Hey, hey! This diploma
does not lie, my friend.
317
00:22:01,540 --> 00:22:05,220
I am an honorary member of the
Association of Ogg Builders
318
00:22:05,300 --> 00:22:07,300
and Navigators of
Bedfordstein Flatbush Avenue.
319
00:22:07,381 --> 00:22:08,540
You're selling an illusion.
320
00:22:08,620 --> 00:22:11,901
But what is life if
not a grand illusion?
321
00:22:12,181 --> 00:22:13,141
You feel me?
322
00:22:14,342 --> 00:22:15,341
Come on.
323
00:22:16,221 --> 00:22:17,222
Hey, hey.
324
00:22:17,381 --> 00:22:19,102
There's enough
room for everyone.
325
00:22:19,222 --> 00:22:20,302
Calm down.
326
00:22:24,783 --> 00:22:26,182
That's better.
327
00:22:26,382 --> 00:22:28,662
If you rejiggerate
the riffle raffle,
328
00:22:28,782 --> 00:22:31,143
there's spaciousness
enough for everyone.
329
00:22:41,584 --> 00:22:44,585
Don't get me wrong,
ladies and gentlemen.
330
00:22:45,144 --> 00:22:49,664
For reasons beyond our control,
it has become "imperatricious"
331
00:22:49,784 --> 00:22:53,465
to undertake a
"territorialistic" rearrangement,
332
00:22:53,785 --> 00:22:56,185
and so you'll have to shove
over into the corners.
333
00:22:56,305 --> 00:22:59,985
- Who's us?
- It's nothing personal,
334
00:23:00,186 --> 00:23:04,705
but, you know, it's just unbecoming
for the physically gifted among us
335
00:23:04,786 --> 00:23:09,187
to share a space with colleagues
who are more, shall we say,
336
00:23:09,987 --> 00:23:14,427
- fully figurative.
- Did he just body shame us?
337
00:23:15,707 --> 00:23:19,787
Actually, I think that corner
has better ventilation.
338
00:23:19,907 --> 00:23:20,947
What?
339
00:23:21,028 --> 00:23:24,108
Come on, everyone!
Move, everyone! Come on!
340
00:23:24,188 --> 00:23:27,268
It's merely a
procedure of matter.
341
00:23:36,989 --> 00:23:37,950
Here!
342
00:23:38,029 --> 00:23:40,189
Help! Help!
343
00:23:40,270 --> 00:23:41,910
So you've changed your mind!
344
00:23:42,070 --> 00:23:44,189
Unfortunately, due to
current circumstances,
345
00:23:44,270 --> 00:23:48,271
the fine sale just ended,
and now it's ten mothballs.
346
00:24:03,112 --> 00:24:05,593
Friends, Romans, country bugs!
347
00:24:05,912 --> 00:24:08,552
We are bound for the
promised land of…
348
00:24:08,632 --> 00:24:09,913
Staten Island!
349
00:24:12,193 --> 00:24:13,753
Get out of the way! Back!
350
00:24:14,113 --> 00:24:16,553
- Back!
- Boo! Boo, boo, boo, boo, boo!
351
00:24:16,634 --> 00:24:19,393
He thinks you all
are a little too
352
00:24:19,474 --> 00:24:22,194
- cheery for your own good.
- I thought fancy was a good thing.
353
00:24:22,394 --> 00:24:23,794
I should be VIP.
354
00:24:23,914 --> 00:24:25,794
But orders "is" orders. Come on!
355
00:24:25,875 --> 00:24:28,355
- Git, git!
- Move to the back! The back!
356
00:24:30,155 --> 00:24:32,195
Come on! Follow me!
357
00:24:32,915 --> 00:24:33,915
Hurry!
358
00:24:35,956 --> 00:24:38,155
Move it or lose it.
359
00:24:38,236 --> 00:24:39,276
Keep going!
360
00:24:42,596 --> 00:24:43,956
Almost. Come on, up here!
361
00:24:47,676 --> 00:24:49,277
That's the way.
362
00:24:49,517 --> 00:24:51,437
Much better.
363
00:24:51,837 --> 00:24:53,397
I need some help!
364
00:24:55,638 --> 00:24:58,718
Buddy, relax! It's
our friend Rod!
365
00:25:04,118 --> 00:25:05,998
- Lightning Rod now...
- Oh!
366
00:25:06,278 --> 00:25:08,158
You're all out of your mind!
367
00:25:12,279 --> 00:25:15,359
So… what was your name again?
368
00:25:16,439 --> 00:25:17,679
I'm Tom.
369
00:25:17,919 --> 00:25:18,920
I'm Nina.
370
00:25:26,160 --> 00:25:28,560
Hey, look what I got for us!
371
00:25:29,481 --> 00:25:31,401
He hasn't even touched his food.
372
00:25:31,521 --> 00:25:33,640
He's been like this
for three days.
373
00:25:33,721 --> 00:25:35,241
You've got to eat something.
374
00:25:35,321 --> 00:25:37,241
- Who cares?
- I do.
375
00:25:41,522 --> 00:25:45,402
Grandpa said everyone has to
make it to the end in one piece.
376
00:25:48,842 --> 00:25:50,402
He's got it all figured out.
377
00:25:51,362 --> 00:25:52,763
Ten percent for losses,
378
00:25:53,363 --> 00:25:57,123
a twenty percent productivity
bonus, five percent for emergencies.
379
00:25:57,204 --> 00:26:00,564
That's enough food to last
40 days and 40 nights! Right?
380
00:26:00,804 --> 00:26:03,644
Well, he obviously didn't show
that math to poser over there.
381
00:26:08,044 --> 00:26:09,604
Look, I don't mean
to be a bugger,
382
00:26:09,685 --> 00:26:11,845
but are you aware that
this old tub is sinking?
383
00:26:13,805 --> 00:26:16,445
How about a song to
get folks' spirits up?
384
00:26:16,766 --> 00:26:19,965
La cucaracha, la cucaracha.
385
00:26:20,045 --> 00:26:21,485
A song? Now?
386
00:26:21,686 --> 00:26:23,606
Play some reggae!
Peace and love.
387
00:26:23,766 --> 00:26:26,206
Well, sing us a song,
yeah? Come on! It's simple!
388
00:26:26,326 --> 00:26:29,046
- Give him a chance!
- Come on, we want to hear it!
389
00:26:30,047 --> 00:26:33,447
How are we siblings to gnat?
390
00:26:35,287 --> 00:26:38,647
He's really a brat.
391
00:26:40,087 --> 00:26:43,088
Meanwhile, our
friend the mosquito.
392
00:26:43,488 --> 00:26:47,568
He'd love to bleed you
He'd love to bleed you.
393
00:26:50,249 --> 00:26:53,049
How are we brothers
the headlights?
394
00:26:53,409 --> 00:26:57,169
Who really aren't nice.
395
00:26:57,690 --> 00:27:03,010
They barely can fly
They barely can fly.
396
00:27:03,090 --> 00:27:05,090
Yeah, that's the way I like it!
397
00:27:05,210 --> 00:27:08,610
They barely can fly.
398
00:27:08,691 --> 00:27:12,611
They barely can fly
399
00:27:12,691 --> 00:27:15,932
I had a sister, The house moth.
400
00:27:16,052 --> 00:27:19,532
Will eat her way
Through the good cloth.
401
00:27:20,212 --> 00:27:25,533
Relative to the butterfly
Who's way too shy.
402
00:27:37,613 --> 00:27:41,094
Silence! Proceed after myself.
403
00:27:53,415 --> 00:27:56,016
Oh, I'm a bad gorilla.
404
00:27:59,655 --> 00:28:00,735
Tom!
405
00:28:01,136 --> 00:28:02,416
Come on! Come on!
406
00:28:04,856 --> 00:28:05,816
Beat it!
407
00:28:06,616 --> 00:28:10,216
And the wee little flea.
408
00:28:10,297 --> 00:28:13,337
What a bother he can be.
409
00:28:14,457 --> 00:28:18,097
When he makes you itch.
410
00:28:18,177 --> 00:28:21,698
Oh, it will make you twitch.
411
00:28:34,299 --> 00:28:35,819
Looks like the old geezer!
412
00:28:39,059 --> 00:28:41,859
Have your fill, my excellencies.
413
00:28:41,940 --> 00:28:43,500
Don't be shy.
414
00:28:43,820 --> 00:28:47,220
The ark is
"incontrovocably" ours.
415
00:28:47,340 --> 00:28:50,340
And what do we do
when the food is over?
416
00:28:50,420 --> 00:28:52,540
We've been invited
to the world's
417
00:28:52,621 --> 00:28:55,061
- greatest all-you-can-eat buffet!
- Come on!
418
00:28:56,581 --> 00:29:01,381
Believe me, my friends. We
are "indubidoubtably" obeying
419
00:29:01,461 --> 00:29:03,702
the only divine law there is,
420
00:29:04,902 --> 00:29:07,102
the law of the jungle.
421
00:29:07,862 --> 00:29:10,622
I'm gonna get that furry
drug right in the snout!
422
00:29:10,702 --> 00:29:12,738
- Not so loud or they'll hear us!
- Just one little...
423
00:29:14,863 --> 00:29:16,383
Look, the old geezer!
424
00:29:17,864 --> 00:29:19,903
Right between the
old man's eyes!
425
00:29:19,984 --> 00:29:21,823
Boys, all right, all right!
426
00:29:21,904 --> 00:29:24,104
Very good. Very good.
427
00:29:28,824 --> 00:29:30,465
Oh, oh!
428
00:30:02,948 --> 00:30:05,348
Just a tiny little hole.
429
00:30:05,508 --> 00:30:09,188
You know, all the better for
the air to "circulamentate".
430
00:30:09,268 --> 00:30:11,108
Boss! Big joke!
431
00:30:11,188 --> 00:30:14,469
I like it. I don't
understand, but I like it!
432
00:30:14,749 --> 00:30:17,309
My tail! It's stuck!
433
00:30:31,311 --> 00:30:33,391
Look! There! There's
a crack in the ark!
434
00:30:33,471 --> 00:30:35,030
- What crack?
- Crack!
435
00:30:35,111 --> 00:30:37,191
Over there! A hole in the ark!
436
00:30:37,271 --> 00:30:39,631
- We should do something.
- Titanic! Titanic!
437
00:30:39,712 --> 00:30:41,632
Stop this! Tom is in there!
438
00:30:43,872 --> 00:30:45,472
My sweetheart!
439
00:30:46,512 --> 00:30:48,473
Oh no. Oh, no! Where is he?
440
00:30:48,632 --> 00:30:49,873
Where's the little mouse?
441
00:30:50,912 --> 00:30:53,273
Aw, now that's a shame.
He was a good kid.
442
00:30:58,153 --> 00:30:59,713
What? Trespassers?
443
00:30:59,793 --> 00:31:02,754
The mouse! He's
drowning! He needs help!
444
00:31:03,914 --> 00:31:06,193
- Help him, Gorgeous! Help him!
- Save my cutie!
445
00:31:06,274 --> 00:31:07,274
Whatever!
446
00:31:27,036 --> 00:31:28,236
Oh!
447
00:31:36,397 --> 00:31:38,117
Oh!
448
00:31:45,838 --> 00:31:46,878
Oh!
449
00:31:48,438 --> 00:31:49,678
Stand aside!
450
00:31:49,758 --> 00:31:52,878
I am an honorary member of
the Life Guards Association
451
00:31:52,958 --> 00:31:54,959
of Bedfordstein Flatbush Avenue.
452
00:31:55,799 --> 00:31:58,680
All this mouse needs is
a little mouth-to-mouth!
453
00:32:08,320 --> 00:32:10,440
What are you guys doing?
There's a crack in the ark!
454
00:32:10,521 --> 00:32:12,841
We must inform the ship's
captain immediately.
455
00:32:18,641 --> 00:32:20,801
Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry.
456
00:32:23,081 --> 00:32:24,362
My tail's stuck.
457
00:32:24,562 --> 00:32:26,802
- Faster, Gramps! Wake up!
- You must be dreaming!
458
00:32:26,882 --> 00:32:28,641
The bugs and the
mouse told me, Gramps.
459
00:32:28,722 --> 00:32:29,682
Bugs and mouse?
460
00:32:29,722 --> 00:32:32,882
No, no, no! Don't. No, no, no…
461
00:32:32,963 --> 00:32:35,563
- Oh, my Lord!
- That's not good.
462
00:32:42,924 --> 00:32:44,804
Wait. What?
463
00:32:44,884 --> 00:32:46,844
- Noah, what is it?
- What's this?
464
00:32:53,885 --> 00:32:56,405
All together now! Put
your back into it!
465
00:32:57,565 --> 00:32:58,965
Oh!
466
00:32:59,286 --> 00:33:01,046
Oh, no! Oh!
467
00:33:02,565 --> 00:33:03,606
Grandma!
468
00:33:04,926 --> 00:33:06,166
What happened?
469
00:33:06,286 --> 00:33:07,726
What do we do?
470
00:33:07,846 --> 00:33:10,807
- Help! Everybody, give us a hand!
- Oh, oh!
471
00:33:10,966 --> 00:33:13,486
- Susana Maria!
- Oh, the water!
472
00:33:13,727 --> 00:33:16,487
We're losing all the food!
Everyone, hurry! Hurry!
473
00:33:16,607 --> 00:33:18,527
I didn't even have
my third lunch today!
474
00:33:18,608 --> 00:33:19,847
Unacceptable.
475
00:33:19,928 --> 00:33:22,767
Everybody! Come on, help
the captain! Come on!
476
00:33:22,847 --> 00:33:24,528
It's the old guy's problem!
477
00:33:24,608 --> 00:33:28,167
The meat! We're losing it
all! Grab my fillet mignon!
478
00:33:28,248 --> 00:33:29,848
Come on, give me more wood!
479
00:33:31,368 --> 00:33:33,489
Oh, my banana!
480
00:33:34,009 --> 00:33:35,089
Here! Push!
481
00:33:35,209 --> 00:33:38,890
- One more time! Come on!
- Keep pushing!
482
00:33:40,450 --> 00:33:42,369
This is mine! Get out!
483
00:33:42,450 --> 00:33:44,250
Come on, everybody,
we can do this!
484
00:33:50,531 --> 00:33:53,251
Oh, oh, oh!
485
00:33:58,812 --> 00:34:01,651
- Grandpa!
- You are burning up, Grandpa.
486
00:34:01,731 --> 00:34:03,291
Let us get you to bed right now.
487
00:34:03,372 --> 00:34:06,011
It's not going to be easy
to control these beasts!
488
00:34:06,092 --> 00:34:07,612
Come on. We'll manage.
489
00:34:17,973 --> 00:34:20,333
What? Is that you, Vini?
490
00:34:24,254 --> 00:34:25,614
Am I dreaming?
491
00:34:25,694 --> 00:34:28,053
No, man. It's really me!
492
00:34:28,134 --> 00:34:29,854
You're alive, my little boy!
493
00:34:32,975 --> 00:34:35,734
No more blues, my friend.
Get squizzed in here!
494
00:34:35,815 --> 00:34:38,615
I'm… gonna… suffocate!
495
00:34:38,935 --> 00:34:42,135
I'm sorry. Is that you?
Sorry, man. Yeah, let me just…
496
00:34:42,216 --> 00:34:47,495
Hey, everyone, this is
Vini. And this is Vini!
497
00:34:47,576 --> 00:34:49,376
Oh, no. Sorry. And this is Nina
498
00:34:49,457 --> 00:34:51,176
from when you were
getting on the ark.
499
00:34:51,257 --> 00:34:54,616
Yes, this is my buddy Vini, the
poet, my friend, my everything.
500
00:34:54,697 --> 00:34:56,496
Delighted. Enchanté.
501
00:34:56,577 --> 00:34:58,737
Hey, hey, hey!
Don't start, okay?
502
00:35:21,620 --> 00:35:22,619
So cute!
503
00:35:31,661 --> 00:35:32,781
Oh.
504
00:35:34,061 --> 00:35:37,340
What a darling little puppy.
505
00:35:37,421 --> 00:35:39,301
Oh, what a darling little puppy.
506
00:35:39,382 --> 00:35:40,581
Oh, what a cutie.
507
00:35:40,661 --> 00:35:43,421
Is there one thing
In this wide world.
508
00:35:43,501 --> 00:35:46,142
As pure white And
full of beauty.
509
00:35:46,382 --> 00:35:49,102
As your furry little tummy.
510
00:35:49,182 --> 00:35:51,582
Oh, so fuzzy, Such a cutie.
511
00:35:51,662 --> 00:35:52,502
Such a cutie!
512
00:35:52,583 --> 00:35:55,422
Is there one thing
In this wide world.
513
00:35:55,503 --> 00:35:58,383
Just as cheeky, Just as bouncy.
514
00:35:58,464 --> 00:36:01,263
As this darling Little doggie.
515
00:36:01,344 --> 00:36:04,423
When she gets All bouncy-wouncy.
516
00:36:04,504 --> 00:36:07,303
With her back And
all the wagging.
517
00:36:07,384 --> 00:36:08,704
So cute!
518
00:36:09,824 --> 00:36:11,264
Looks like a popcorn.
519
00:36:12,064 --> 00:36:13,384
Come here, Popcorn!
520
00:36:13,465 --> 00:36:14,665
Nice music, guys.
521
00:36:19,305 --> 00:36:20,905
What will we do with no food?
522
00:36:20,985 --> 00:36:22,265
We're gonna starve!
523
00:36:26,986 --> 00:36:30,946
Would mademoiselle prefer
Roquefort or Camembert?
524
00:36:31,107 --> 00:36:33,186
- Camembert, of course.
- And monsieur?
525
00:36:33,267 --> 00:36:35,027
String cheese.
526
00:36:35,627 --> 00:36:36,627
Voilà.
527
00:36:37,027 --> 00:36:38,947
Is that your universe calling?
528
00:36:39,547 --> 00:36:40,667
I think it's yours.
529
00:36:46,148 --> 00:36:48,548
Extinguished colleagues,
530
00:36:48,828 --> 00:36:50,507
I would like to thank you all
531
00:36:50,588 --> 00:36:54,308
for having kept calm during
such a ghastly incidental.
532
00:36:55,069 --> 00:36:55,948
What?
533
00:36:56,029 --> 00:36:59,789
In light of the preposterancy
of the present situation,
534
00:36:59,869 --> 00:37:04,269
I, Baruk III and my companions
535
00:37:04,350 --> 00:37:08,270
have decided that if we are to ever
ride out this jeopardous situation,
536
00:37:08,390 --> 00:37:10,990
what we need is a leader.
537
00:37:11,071 --> 00:37:13,670
Leader! Leader!
538
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Leader! Yes, yes!
539
00:37:14,831 --> 00:37:18,951
Indespite my lack of any
personalistic ambitions,
540
00:37:19,271 --> 00:37:21,272
I have offered myself
541
00:37:21,512 --> 00:37:24,191
up for this "dismeasurable
sacrification".
542
00:37:24,272 --> 00:37:26,552
All those in favor
of the motion,
543
00:37:27,592 --> 00:37:28,912
give me a like.
544
00:37:29,553 --> 00:37:32,153
Like, like, like,
like, like, like, like!
545
00:37:34,512 --> 00:37:37,072
And what gives you
the right to do that?
546
00:37:37,153 --> 00:37:39,232
I don't need to waste my time
547
00:37:39,313 --> 00:37:43,114
"explicating" myself
to these refuse widows.
548
00:37:43,354 --> 00:37:44,473
Ridiculous!
549
00:37:46,714 --> 00:37:49,394
Two males of the same specimen?
550
00:37:50,274 --> 00:37:55,195
Wherefore such preferentialism
for such useless beings?
551
00:37:56,595 --> 00:37:58,956
I hereby declare
552
00:37:59,115 --> 00:38:01,155
that the first
creature to be devoured
553
00:38:01,515 --> 00:38:04,316
shall be the extra mouse.
554
00:38:04,796 --> 00:38:07,435
Excuse me, Excellency.
If I may humbly ask
555
00:38:07,516 --> 00:38:08,596
to appeal to you…
556
00:38:08,917 --> 00:38:09,877
Vini!
557
00:38:13,677 --> 00:38:15,197
Where does it hurt, Vini?
558
00:38:15,357 --> 00:38:16,917
- Here.
- It wasn't that serious!
559
00:38:17,037 --> 00:38:19,637
It's a piercing pain that comes
from the depths of my soul,
560
00:38:19,877 --> 00:38:22,438
but a little massage could
probably take care of it.
561
00:38:22,598 --> 00:38:25,878
Oh, come on! It was just
a huge Russian bear!
562
00:38:26,038 --> 00:38:27,878
Oh, here, too.
563
00:38:30,478 --> 00:38:33,078
Leader! Leader! Leader!
564
00:38:33,438 --> 00:38:34,878
I wonder if I can
get his autograph!
565
00:38:36,439 --> 00:38:38,278
If you go easy on
the double chin
566
00:38:38,359 --> 00:38:41,398
and shore up the forelock,
I'd be ever so grateful.
567
00:38:41,479 --> 00:38:42,799
Yeah, yeah, that's it.
568
00:38:45,240 --> 00:38:47,079
And to prove that
you really adore me,
569
00:38:47,160 --> 00:38:51,360
you may donate a mere 50% of
your "edibleisms" to my person.
570
00:38:55,641 --> 00:38:56,681
Fifty percent!
571
00:38:56,881 --> 00:38:58,881
Fifty percent or half your food.
572
00:38:59,001 --> 00:39:01,602
- Whichever you'd like is a good deal.
- Fifty percent?
573
00:39:02,682 --> 00:39:03,642
Did you hear?
574
00:39:03,681 --> 00:39:05,362
The poser just made a law saying
575
00:39:05,442 --> 00:39:07,921
that little animals have to
give him half their food!
576
00:39:08,002 --> 00:39:10,522
But that's something that
doesn't really concern us.
577
00:39:10,603 --> 00:39:12,802
He eats meat and we eat plants.
578
00:39:12,883 --> 00:39:15,403
Doesn't sound like I should
meddle in those affairs.
579
00:39:15,763 --> 00:39:18,042
You're the only ones
who can stop him.
580
00:39:18,123 --> 00:39:21,843
He's not that bad of a dude.
It could all just be rumors!
581
00:39:21,923 --> 00:39:24,483
What do you mean? He
doesn't respect anybody.
582
00:39:24,563 --> 00:39:26,563
He pushed you all
over into this corner.
583
00:39:26,644 --> 00:39:30,724
Oh, Popcorn. You
little cutie patootie!
584
00:39:31,845 --> 00:39:33,684
Here's where I stand.
585
00:39:34,085 --> 00:39:37,525
He doesn't mess with us
and we won't mess with him.
586
00:39:37,605 --> 00:39:40,845
I'm neither pro nor against.
587
00:39:40,925 --> 00:39:43,405
I can't believe you're
just going to sit there.
588
00:39:45,445 --> 00:39:48,526
Nina, where are you
going? Wait! Wait! Shush!
589
00:40:21,530 --> 00:40:22,930
He's gonna be mad now.
590
00:40:24,449 --> 00:40:27,930
He's nothing but a
bully. A big bully!
591
00:40:28,730 --> 00:40:30,930
Poser! Boo!
592
00:40:32,451 --> 00:40:34,930
Down with the poser! Down…
593
00:40:35,010 --> 00:40:38,890
A star of your magnitude must
not be ridiculed like this.
594
00:40:38,971 --> 00:40:41,611
I'm with her! What she said!
595
00:40:42,852 --> 00:40:44,772
- Ladies and gentlemen!
- There he goes again!
596
00:40:44,892 --> 00:40:48,812
We cannot be held hostage by a
half dozen handful of hooligans
597
00:40:48,932 --> 00:40:51,612
having witnessed
"incidentations" of terrorism.
598
00:40:52,493 --> 00:40:56,293
I have decided to "implementate"
the following decrees.
599
00:40:56,893 --> 00:41:00,453
Number one. Borders
must be abided by.
600
00:41:00,654 --> 00:41:03,853
And which so ever animals
trespass into the VIP area
601
00:41:03,933 --> 00:41:06,054
will be duly devoured.
602
00:41:07,254 --> 00:41:08,214
Number two.
603
00:41:08,334 --> 00:41:10,174
The sacrifications must be made
604
00:41:10,255 --> 00:41:13,015
by those who are born
to be sacrificized!
605
00:41:13,414 --> 00:41:14,614
- Number three.
- What?
606
00:41:14,695 --> 00:41:18,775
The above forementioned laws will
be in effect indeterminately.
607
00:41:19,055 --> 00:41:20,855
Whoever doesn't like
it will be slaughtered
608
00:41:20,936 --> 00:41:23,095
- and thrown into the sea.
- Oh!
609
00:41:23,176 --> 00:41:26,536
Or something worse that I
come up with on the spot.
610
00:41:29,416 --> 00:41:32,056
Popcorn! Don't cross
the border! Come back!
611
00:41:33,017 --> 00:41:35,856
Popcorn! Come back,
you silly puppy!
612
00:41:36,297 --> 00:41:39,497
Stop! Don't hurt him!
He's just a baby!
613
00:41:41,257 --> 00:41:43,177
- Get out of here!
- Come back!
614
00:41:43,258 --> 00:41:46,057
The first trespasser,
Your Majesty,
615
00:41:46,138 --> 00:41:49,178
who must be eaten as
an example to the rest!
616
00:41:49,258 --> 00:41:53,059
- It's a puppy!
- The law is for everyone.
617
00:41:53,219 --> 00:41:55,098
With a heavy heart,
618
00:41:55,178 --> 00:41:59,418
- I will fulfill my "obligamentations".
- Please don't do it! No!
619
00:41:59,499 --> 00:42:01,539
Come here, you
little puppy nugget.
620
00:42:02,859 --> 00:42:04,020
- No!
- Monster!
621
00:42:04,659 --> 00:42:06,419
No! Not the baby! No!
622
00:42:06,500 --> 00:42:07,900
Please don't!
623
00:42:08,020 --> 00:42:10,940
- No, no, no, no, no!
- Stop!
624
00:42:11,180 --> 00:42:13,660
Let him go!
625
00:42:13,780 --> 00:42:14,780
- Yeah!
- Why?
626
00:42:14,860 --> 00:42:19,701
Because I'm asking you to!
No! I'm telling you to!
627
00:42:19,821 --> 00:42:23,302
And what are you going
to do if I don't?
628
00:42:25,622 --> 00:42:27,582
Let Popcorn go!
629
00:42:29,382 --> 00:42:31,062
Right now!
630
00:42:31,702 --> 00:42:34,062
Hey! Can't you see that
if you start fighting
631
00:42:34,143 --> 00:42:35,342
the ark's going to sink?
632
00:42:35,423 --> 00:42:37,862
Do you want to end up at the
bottom of the ocean or what?
633
00:42:37,943 --> 00:42:39,862
So? What do we do then?
634
00:42:39,943 --> 00:42:42,983
We'll just have to
scarf down the humans.
635
00:42:43,063 --> 00:42:45,703
No, no, no! If you eat the
humans, we'll be left adrift!
636
00:42:45,784 --> 00:42:48,983
- Only they know how to navigate.
- And what do we do?
637
00:42:49,064 --> 00:42:51,504
There is not enough
food for everyone.
638
00:42:52,424 --> 00:42:53,384
Wait.
639
00:42:53,665 --> 00:42:56,785
We should ask Billy the
Goat, the wisest of us all!
640
00:42:58,225 --> 00:42:59,562
- Yeah, Billy the Goat!
- Wait, wait, wait, wait,
641
00:42:59,585 --> 00:43:01,026
I don't understand. Is he…?
642
00:43:01,866 --> 00:43:04,466
Billy the Goat! Billy
the Goat! Billy the Goat!
643
00:43:11,506 --> 00:43:14,466
Attention all my brothers
From the animal kingdom.
644
00:43:14,547 --> 00:43:17,226
To what the goat is saying
While singing to the rhythm.
645
00:43:17,307 --> 00:43:18,827
Oh, oh.
646
00:43:18,907 --> 00:43:21,547
Now don't complain later If
you don't listen to Billy.
647
00:43:21,627 --> 00:43:24,347
If you listen to the evil
You'll be fish food, you silly.
648
00:43:24,428 --> 00:43:25,827
Oh, oh.
649
00:43:25,907 --> 00:43:28,867
To resolve the situation
Of confusion on the boat.
650
00:43:28,948 --> 00:43:31,788
Let's have a contest Like
when I was a young goat.
651
00:43:31,869 --> 00:43:36,068
Oh, oh.
652
00:43:36,149 --> 00:43:38,509
- A contest?
- What kind of contest?
653
00:43:38,589 --> 00:43:41,269
- Oh, the top model!
- Open party!
654
00:43:41,350 --> 00:43:43,429
- Long jump, high jump!
- Make it top model!
655
00:43:43,510 --> 00:43:44,549
Big Brother!
656
00:43:44,629 --> 00:43:46,549
- Music!
- A musical competition.
657
00:43:46,630 --> 00:43:47,630
That's right! Music!
658
00:43:47,710 --> 00:43:50,470
Now, brothers, understand
A song you will prepare.
659
00:43:50,550 --> 00:43:53,350
Each group will form a band
And the stage you will share.
660
00:43:53,430 --> 00:43:57,270
The one with most fans
The ark you will command.
661
00:43:57,351 --> 00:43:58,911
Oh, oh.
662
00:43:58,991 --> 00:44:01,951
The ark you will command!
663
00:44:07,312 --> 00:44:09,952
Do my ears decease me?
664
00:44:10,072 --> 00:44:11,953
A singing competition?
665
00:44:12,152 --> 00:44:15,872
At long last, you all
will have the chance
666
00:44:15,952 --> 00:44:19,112
to feast your ears on
my "prodigerous" talent!
667
00:44:19,193 --> 00:44:21,633
- Mamma mia!
- Top of the class!
668
00:44:21,833 --> 00:44:24,113
And the winner is
going to be in charge.
669
00:44:24,194 --> 00:44:26,273
- Yeah!
- That's our chance.
670
00:44:26,513 --> 00:44:28,194
And from now to the competition,
671
00:44:28,274 --> 00:44:31,755
everybody keeps cool and
nobody eats anybody, okay?
672
00:44:31,914 --> 00:44:33,914
"Indubidoubtably".
673
00:44:33,995 --> 00:44:37,954
But after my triumph, I
shall decide amongst you
674
00:44:38,035 --> 00:44:41,795
who will be the first
to grace my noble belly!
675
00:44:50,156 --> 00:44:51,116
Oh!
676
00:44:51,317 --> 00:44:54,317
We've only got enough
food left for a few days!
677
00:44:55,477 --> 00:44:58,477
We'll have to send a
bird out to find land.
678
00:45:07,398 --> 00:45:09,238
- This one.
- What?
679
00:45:10,638 --> 00:45:11,998
Here, birdie, birdie.
680
00:45:14,278 --> 00:45:16,078
- The dove?
- Grammy!
681
00:45:16,359 --> 00:45:19,799
- But… Ruth… that one?
- I trust this one.
682
00:45:21,680 --> 00:45:23,559
Come back soon, my
beautiful little dove.
683
00:45:23,639 --> 00:45:26,320
Find us a piece of land
and bring us a branch.
684
00:45:28,680 --> 00:45:30,160
Go on, little dove!
685
00:45:43,282 --> 00:45:45,161
Is this where we sign
up for the talent show?
686
00:45:45,241 --> 00:45:47,842
- 'Cause I'm ready!
- Move along, guys. Next!
687
00:45:48,642 --> 00:45:52,721
Wolfgang Ludwig Sebastian John
Lennon McCartney Johnny Cash.
688
00:45:52,802 --> 00:45:57,002
- Presley Louis Armstrong III.
- Excuse me?
689
00:45:57,723 --> 00:46:00,243
- Oh, shall I say it again?
- No, that's okay.
690
00:46:00,323 --> 00:46:04,724
Oh, just write down "Penguin".
That's my stage name…
691
00:46:08,244 --> 00:46:10,124
- Next!
- Okay. Okay.
692
00:46:11,605 --> 00:46:13,204
- Vini and…
- And Tom.
693
00:46:22,286 --> 00:46:25,205
- Oh, boy.
- "Excusify" me.
694
00:46:27,326 --> 00:46:28,965
- Look out.
- Get out of here!
695
00:46:29,046 --> 00:46:30,726
- Hey!
- Coming through here.
696
00:46:31,606 --> 00:46:33,886
Royalty coming through.
697
00:46:35,247 --> 00:46:37,727
Listen, little miss lady.
698
00:46:38,127 --> 00:46:39,527
Why not cut to the chase
699
00:46:39,727 --> 00:46:43,127
and simply engrave the name
of the winner on the trophy?
700
00:46:43,607 --> 00:46:45,408
Why waste any more time?
701
00:46:47,088 --> 00:46:48,927
No way you can beat these two.
702
00:46:49,008 --> 00:46:51,167
- Oh, no. No, she's kidding.
- Mice…
703
00:46:51,248 --> 00:46:54,809
Please, please!
Don't make me laugh!
704
00:46:55,249 --> 00:46:56,528
For that matter,
705
00:46:56,689 --> 00:46:58,248
those ridiculous creatures
706
00:46:58,329 --> 00:47:00,489
shouldn't even be allowed
to "participitate"!
707
00:47:01,329 --> 00:47:02,769
Yes! Star!
708
00:47:02,850 --> 00:47:07,850
- S-T-A-R.
- Step down! Step aside!
709
00:47:18,291 --> 00:47:22,331
That's enough. You
take this, and this,
710
00:47:22,412 --> 00:47:24,212
and another dose of this!
711
00:47:32,853 --> 00:47:33,972
Sonya?
712
00:47:34,053 --> 00:47:37,373
I was waiting for the heat
and wind to wither down a bit?
713
00:47:37,533 --> 00:47:39,333
Come on, just flap your wing.
714
00:47:39,453 --> 00:47:42,613
I don't know why they chose
me. I'm not gonna make it.
715
00:47:48,414 --> 00:47:50,734
You have a highly
important mission
716
00:47:50,894 --> 00:47:54,054
and it will be an honor
to accompany you, miss.
717
00:47:54,374 --> 00:47:55,334
Really?
718
00:47:55,415 --> 00:47:57,854
- Wow!
- All right, point the way!
719
00:47:57,935 --> 00:47:59,935
That way! I can
feel it in my heart.
720
00:48:04,695 --> 00:48:06,015
When is break time?
721
00:48:06,975 --> 00:48:07,935
Come on!
722
00:48:08,056 --> 00:48:10,015
Oh, that beam's all crooked.
723
00:48:10,096 --> 00:48:11,056
Watch out!
724
00:48:13,936 --> 00:48:16,096
Okay. A little more to the left.
725
00:48:16,177 --> 00:48:17,416
Left, left!
726
00:48:18,017 --> 00:48:19,377
Those fools…
727
00:48:19,777 --> 00:48:22,616
This will be easier than
I could have "imaginated".
728
00:48:22,697 --> 00:48:24,337
Keep up the good work!
729
00:48:24,417 --> 00:48:27,338
That stage is where
I'm going to shine!
730
00:48:32,218 --> 00:48:35,019
Is the… is the dove back yet?
731
00:48:36,858 --> 00:48:39,259
Not yet, but she will get here.
732
00:48:44,539 --> 00:48:45,859
Are we there yet?
733
00:48:46,260 --> 00:48:49,060
Be brave, Sonya! They're
all counting on us.
734
00:48:49,380 --> 00:48:50,980
Land must be close.
735
00:48:57,941 --> 00:48:59,101
Oh, my goodness.
736
00:48:59,221 --> 00:49:01,461
I have my music for
the contest, you see!
737
00:49:01,541 --> 00:49:02,581
Let me help you warm up.
738
00:49:02,862 --> 00:49:05,941
Here comes the duck Quack,
quack, quack, here comes…
739
00:49:06,021 --> 00:49:08,581
Oh, I've heard fowl
before, but that is "foul"!
740
00:49:08,662 --> 00:49:09,702
Does it need more?
741
00:49:15,943 --> 00:49:18,823
So I know music and
that is not music!
742
00:49:18,943 --> 00:49:23,103
Yes, yes. I'm working on a
piece that's rather avant-garde.
743
00:49:23,223 --> 00:49:25,023
Conceptual and minimalist.
744
00:49:25,223 --> 00:49:28,064
It's kind of soundless
music, you see.
745
00:49:28,424 --> 00:49:31,424
Oh, yeah! Here comes
the money train!
746
00:49:44,825 --> 00:49:47,105
Oh look out, world!
747
00:49:47,185 --> 00:49:49,226
Rich roach coming through!
748
00:49:53,466 --> 00:49:54,587
Oh good Lord!
749
00:50:03,747 --> 00:50:06,428
Excuse me, lovely ladies.
750
00:50:06,668 --> 00:50:09,347
I was observing
your difficulties.
751
00:50:09,428 --> 00:50:10,468
Well, I thought to myself,
752
00:50:10,548 --> 00:50:12,787
"Don't you know someone
who could help?"
753
00:50:12,868 --> 00:50:15,908
- Do you?
- There is a nominal fee involved.
754
00:50:15,988 --> 00:50:17,068
A fee?
755
00:50:18,508 --> 00:50:22,550
Exclusivity rates, copyright
fees, union due… standard stuff!
756
00:50:22,670 --> 00:50:28,349
Just two chunks of cheese and
that trophy is guaranteed!
757
00:50:29,550 --> 00:50:31,110
Okay, okay, okay, okay.
758
00:50:31,190 --> 00:50:33,870
The animals are preparing
for the competition.
759
00:50:33,951 --> 00:50:36,950
- And?
- And I can't tell who's worse.
760
00:50:37,031 --> 00:50:41,230
So I was thinking, maybe
you could all help out.
761
00:50:41,311 --> 00:50:42,310
Help out?
762
00:50:42,391 --> 00:50:45,271
Yeah. Well, you see, the
dynamics of supply and demand
763
00:50:45,352 --> 00:50:48,071
dictate that you can
request compensation.
764
00:50:48,151 --> 00:50:50,192
Do you mean sell our songs?
765
00:50:51,752 --> 00:50:55,592
Just imagine, Mousy Boy. The
talk shows, the autographs,
766
00:50:55,673 --> 00:50:57,752
the girl mice taking
selfies with you.
767
00:50:57,872 --> 00:50:58,872
Not a bad idea.
768
00:50:58,953 --> 00:51:03,033
- What do you get out of it?
- A little fee of merely 20%.
769
00:51:03,114 --> 00:51:04,554
Does it sound right to you?
770
00:51:04,674 --> 00:51:07,233
Ten percent and it will
be our little secret.
771
00:51:07,314 --> 00:51:08,274
That's better.
772
00:51:19,555 --> 00:51:24,755
One, two, three… Here I go!
773
00:51:24,956 --> 00:51:27,395
Oonga, boonga.
774
00:51:27,476 --> 00:51:29,835
Shake your boonga, boonga -Yeah!
775
00:51:29,916 --> 00:51:32,436
The mamas of the animal kingdom.
776
00:51:33,117 --> 00:51:34,116
I'm the king.
777
00:51:34,197 --> 00:51:37,956
Oh, it's Baruk.
778
00:51:38,436 --> 00:51:41,917
Boogaloo.
779
00:51:44,398 --> 00:51:45,877
How'd you like it?
780
00:51:48,157 --> 00:51:49,358
I need a pill.
781
00:51:49,558 --> 00:51:53,639
Well, it could do with an
adjustment here and there.
782
00:51:53,999 --> 00:51:56,158
Some backup dances on stage,
783
00:51:56,239 --> 00:51:59,518
dry ice, a little blowout
to get my mane flying.
784
00:51:59,599 --> 00:52:03,519
I don't mean to question
your royal talents,
785
00:52:03,799 --> 00:52:06,919
but has Your Majesty
considered what happens
786
00:52:06,999 --> 00:52:10,120
if you do not succeed?
787
00:52:14,240 --> 00:52:18,361
You don't get it, do
you? It's all fake news.
788
00:52:18,481 --> 00:52:21,881
This so-called competition
is the peak perfect occasion
789
00:52:21,961 --> 00:52:24,002
to catch our
enemies flat-footed.
790
00:52:25,001 --> 00:52:26,641
You'll surround them and attack
791
00:52:26,722 --> 00:52:30,522
just as I'm receiving
my well-deserved award.
792
00:52:30,922 --> 00:52:33,243
It'll be peak perfect!
793
00:52:42,083 --> 00:52:43,843
Oh! Land!
794
00:52:44,524 --> 00:52:46,843
- I can see land! We got it!
- Land! Finally!
795
00:52:46,924 --> 00:52:49,964
- We did it, Sonya!
- I can't believe it.
796
00:52:50,484 --> 00:52:52,124
Is anyone down there?
797
00:52:53,084 --> 00:52:54,684
- Hello!
- What's this?
798
00:52:55,364 --> 00:52:56,765
Hello!
799
00:53:01,885 --> 00:53:03,805
You okay, Sonya?
800
00:53:06,006 --> 00:53:07,245
Hey, mister!
801
00:53:07,326 --> 00:53:10,286
Why don't you pick on
someone your own si...
802
00:53:12,126 --> 00:53:13,165
Wow!
803
00:53:13,246 --> 00:53:14,566
Actually…
804
00:53:18,447 --> 00:53:19,806
It's "miss".
805
00:53:19,887 --> 00:53:22,727
- Hey, snap out of it!
- I'm… sorry.
806
00:53:22,807 --> 00:53:25,448
We're on… on… super "intorpant"…
807
00:53:25,688 --> 00:53:28,408
I mean, super important mission.
808
00:53:29,248 --> 00:53:30,727
- You are?
- "Srivate Ponia"…
809
00:53:30,808 --> 00:53:34,128
I mean, Private Sonya, she
was sent by Ruth and Noah
810
00:53:34,209 --> 00:53:35,928
to find dry land
for the animals.
811
00:53:36,009 --> 00:53:39,248
And I, Colonel Kilgore,
from the Follows Brigade…
812
00:53:39,329 --> 00:53:43,129
- Swallows Brigade, am her escort.
- Oh! Tell me more!
813
00:53:43,289 --> 00:53:45,928
Oh, Noah, that gray-bearded
guy, he's built an ark.
814
00:53:46,009 --> 00:53:47,929
You know the one
who's married to Ruth?
815
00:53:48,010 --> 00:53:49,329
She's such a sweetie!
816
00:53:49,410 --> 00:53:52,250
Their granddaughter, she just
talks and talks and talks.
817
00:53:52,330 --> 00:53:55,130
I'm sorry, we're in
a bit of a hurry.
818
00:53:55,211 --> 00:53:56,530
We still have to find land!
819
00:53:56,611 --> 00:53:59,850
I happen to be an
expert in finding land.
820
00:53:59,931 --> 00:54:01,891
Maybe I could give
you guys some help!
821
00:54:02,611 --> 00:54:06,411
Oh, please! We'd love your
help, oh big wink pale…
822
00:54:06,492 --> 00:54:08,892
I mean, big, pink whale!
823
00:54:09,452 --> 00:54:11,292
We'd really like that.
824
00:54:22,013 --> 00:54:25,533
Rise and shine, Mousy Boys!
We got more work to do.
825
00:54:28,133 --> 00:54:29,414
Are we there yet?
826
00:54:35,895 --> 00:54:37,095
Are we close?
827
00:54:38,735 --> 00:54:41,535
That's it, Mousy
Boys! Keep 'em coming!
828
00:54:43,816 --> 00:54:46,215
The dove... Is she back?
829
00:54:46,295 --> 00:54:48,655
She will get here
in time, I hope.
830
00:54:51,256 --> 00:54:52,736
More work to do!
831
00:54:57,257 --> 00:55:00,137
Oh, are we there yet?
832
00:55:08,858 --> 00:55:09,858
That's it.
833
00:55:10,538 --> 00:55:13,378
- Last song done.
- I could use that on the stage!
834
00:55:15,139 --> 00:55:19,378
Hey, Nina. I was thinking of you
and I just wrote a few verses.
835
00:55:19,699 --> 00:55:23,259
In the waters running clear
Of the little forest stream…
836
00:55:27,059 --> 00:55:30,699
The sun, its veil of fire,
Silver and gold in its beams…
837
00:55:30,780 --> 00:55:33,940
- That's really nice, Vini!
- Shining brilliant far and near,
838
00:55:34,060 --> 00:55:36,700
From sky to earth to
waterfall it gleams…
839
00:55:36,780 --> 00:55:39,140
He's dedicated that poem
to about 20 girls already!
840
00:55:39,221 --> 00:55:41,500
Do I sense a hint of jealousy?
841
00:55:41,581 --> 00:55:43,581
- Jealous?
- All right, cut it out!
842
00:55:43,661 --> 00:55:45,100
You two need to focus!
843
00:55:45,181 --> 00:55:48,622
Just think what will happen
if the lion wins the contest.
844
00:56:13,064 --> 00:56:15,265
Shush! Don't look at
me. Don't look at me.
845
00:56:15,464 --> 00:56:17,944
What did I just say, Ducky
Boy? Don't look at me!
846
00:56:18,184 --> 00:56:20,665
The victory is yours!
847
00:56:23,745 --> 00:56:27,386
Okay, okay, okay. Shush!
Keep your beak shut!
848
00:56:27,586 --> 00:56:32,466
Nobody can know about this,
but that trophy is yours.
849
00:56:34,066 --> 00:56:37,307
Come here my little
Gouda! Oh! No!
850
00:56:42,067 --> 00:56:45,107
Oh, stop with those song
orders! That's enough!
851
00:56:45,227 --> 00:56:47,628
The only problem is
that I kind of promised
852
00:56:47,748 --> 00:56:50,708
- exclusivity in first place.
- Promised?
853
00:56:51,268 --> 00:56:54,588
- Promised who?
- Oh! I... We...
854
00:56:55,469 --> 00:56:56,507
Everyone?
855
00:56:56,588 --> 00:56:58,788
I can't believe it!
You should be ashamed!
856
00:56:58,868 --> 00:57:00,228
Everyone is going hungry.
857
00:57:00,308 --> 00:57:02,068
And you two are
stuffing yourselves
858
00:57:02,149 --> 00:57:03,588
selling your songs?
859
00:57:03,669 --> 00:57:05,229
You think you're the good guys?
860
00:57:05,310 --> 00:57:08,550
Well, deep down, you're
just as bad as the lion.
861
00:57:08,750 --> 00:57:10,750
- Oh! That hurt.
- Zip it, Alfonso!
862
00:57:13,390 --> 00:57:15,991
- She's right.
- Yeah, she's right.
863
00:57:17,030 --> 00:57:19,671
- So, let's return the food.
- All of it?
864
00:57:19,791 --> 00:57:21,630
Including your 10%.
865
00:57:21,711 --> 00:57:23,071
Now that hurt…
866
00:57:26,432 --> 00:57:27,832
Has anyone seen Nina?
867
00:57:27,952 --> 00:57:30,191
No, I no see her.
Where is Nina now?
868
00:57:30,272 --> 00:57:31,272
Nina!
869
00:57:31,352 --> 00:57:33,352
- You're right!
- Tommy, I've been thinking…
870
00:57:33,992 --> 00:57:36,432
It's an awful shame to
fight over Nina, you know?
871
00:57:36,513 --> 00:57:37,672
Oh, I agree, buddy.
872
00:57:37,752 --> 00:57:39,432
- Let's not fight over her anymore.
- Deal.
873
00:57:39,513 --> 00:57:40,512
That's my boy.
874
00:57:40,593 --> 00:57:43,113
You just need to be
strong and forget Nina.
875
00:57:43,353 --> 00:57:44,674
- Why me?
- Why not?
876
00:57:44,914 --> 00:57:46,513
I thought it was gonna be you.
877
00:57:48,193 --> 00:57:51,594
Listen up, my
insignificant colleagues!
878
00:57:51,874 --> 00:57:53,354
I have good news
879
00:57:53,594 --> 00:57:55,235
and bad news.
880
00:57:55,754 --> 00:57:57,634
The bad news is that
your little friend
881
00:57:57,715 --> 00:58:00,474
- is about to be devoured.
- Oh, no! Nina!
882
00:58:00,554 --> 00:58:01,714
Get your paws off me!
883
00:58:01,795 --> 00:58:03,115
The good news
884
00:58:03,355 --> 00:58:05,955
is that if you find
a way for me to win,
885
00:58:06,355 --> 00:58:09,276
I will generously
consider the possibility
886
00:58:09,435 --> 00:58:12,355
of not injuriating
her too badly.
887
00:58:12,436 --> 00:58:15,517
Win? But the competition
is the day after tomorrow!
888
00:58:15,676 --> 00:58:16,636
There's no time!
889
00:58:16,996 --> 00:58:19,276
We would have to
compose, rehearse…
890
00:58:19,357 --> 00:58:22,196
If you ever want to see this
nasty little thing again,
891
00:58:22,277 --> 00:58:23,597
you better think quick,
892
00:58:24,277 --> 00:58:29,357
and start writing a song to
rival my gargantuous talent!
893
00:58:30,317 --> 00:58:32,038
Oh, no… wait!
894
00:58:39,879 --> 00:58:42,519
How much longer
do we have to go?
895
00:58:44,879 --> 00:58:46,039
I don't know.
896
00:58:46,840 --> 00:58:50,400
What's wrong, little sugar?
Not keen on the company?
897
00:58:50,520 --> 00:58:53,440
Oh, no! That's not
it! On the contrary,
898
00:58:53,960 --> 00:58:56,280
there was only enough
food left for a week!
899
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
The hole was rotting away
900
00:58:58,201 --> 00:59:00,121
and we've been out
here for ten days!
901
00:59:00,560 --> 00:59:03,361
I'm afraid that
I've failed them.
902
00:59:05,082 --> 00:59:08,201
What are you talking
about? We haven't failed!
903
00:59:08,282 --> 00:59:10,201
You're the one who
taught me to believe.
904
00:59:10,281 --> 00:59:13,482
Come on, chin up.
We can do this!
905
00:59:13,762 --> 00:59:17,362
Well, we'd arrive much
faster if I went underwater.
906
00:59:17,443 --> 00:59:19,723
But then we won't be
able to follow you.
907
00:59:21,763 --> 00:59:24,243
You can just get in.
908
00:59:25,604 --> 00:59:28,004
- Wow!
- Yeah! Great idea!
909
00:59:28,364 --> 00:59:29,483
Let's go!
910
00:59:31,124 --> 00:59:32,284
Wow!
911
00:59:41,645 --> 00:59:43,285
Is it a tasty mouse?
912
00:59:45,526 --> 00:59:47,206
Tasty mouse!
913
00:59:55,607 --> 00:59:56,846
Where's my song?
914
01:00:09,087 --> 01:00:10,167
It goes like this.
915
01:00:11,127 --> 01:00:14,887
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
916
01:00:14,968 --> 01:00:17,368
- What?
- Took a leap and then you smote.
917
01:00:17,528 --> 01:00:19,168
A poor little mountain goat.
918
01:00:19,689 --> 01:00:22,968
Lion, lion, lion Was it
God who made you titan?
919
01:00:23,049 --> 01:00:25,049
Your throat is a furnace raging.
920
01:00:25,129 --> 01:00:26,929
Your paws, they are pacing.
921
01:00:27,009 --> 01:00:31,450
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
922
01:00:33,490 --> 01:00:35,450
He's terrible! Terrible!
923
01:00:35,530 --> 01:00:38,050
Obviously, it's not be
suitable for my range.
924
01:00:38,691 --> 01:00:40,530
Nothing suits your range!
925
01:00:40,611 --> 01:00:43,570
You're… tone-deaf! You…
You've got no rhythm!
926
01:00:43,651 --> 01:00:45,250
You're a musical train wreck!
927
01:00:45,331 --> 01:00:47,371
Did you see that? He
didn't hit a single note!
928
01:00:47,452 --> 01:00:49,491
It was ridiculous! Horrendous!
929
01:00:49,572 --> 01:00:54,372
But who needs to sing with
the enormity of my charisma?
930
01:00:54,612 --> 01:00:56,012
You sing it.
931
01:00:56,933 --> 01:00:58,853
- Think about Nina.
- One, two, three.
932
01:00:59,053 --> 01:01:03,573
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
933
01:01:03,653 --> 01:01:05,934
Took a leap and then you smote.
934
01:01:06,894 --> 01:01:07,933
It's settled then!
935
01:01:08,094 --> 01:01:12,533
You two hide behind the curtains
and I'll mouth the words.
936
01:01:12,614 --> 01:01:16,494
Mama always said I had a
talent for "lipsticking".
937
01:01:16,574 --> 01:01:17,934
What? Lip-syncing?
938
01:01:18,014 --> 01:01:20,334
It would seem to
be your only chance
939
01:01:20,415 --> 01:01:22,574
to save that disgusting
little thing…
940
01:01:22,655 --> 01:01:24,455
Let Nina go and we have a deal.
941
01:01:24,535 --> 01:01:26,096
She stays.
942
01:01:26,535 --> 01:01:28,415
- After my victory…
- He's lying!
943
01:01:28,575 --> 01:01:31,016
- She will be "liberamentated".
- Don't believe him!
944
01:01:46,738 --> 01:01:47,977
Dear companions
945
01:01:48,658 --> 01:01:51,177
what would you say if someone
offered you the chance
946
01:01:51,258 --> 01:01:53,498
to save the ark
and become heroes?
947
01:01:54,298 --> 01:01:56,058
All right, it's your lucky day!
948
01:01:56,898 --> 01:01:58,337
Oh, what do you mean?
949
01:01:58,418 --> 01:02:01,218
All you guys have to do is
stand backstage for a while,
950
01:02:01,298 --> 01:02:03,738
pretending you're us,
to trick the lion.
951
01:02:03,819 --> 01:02:06,018
You want us to fool
the supreme leader?
952
01:02:06,099 --> 01:02:09,099
How can you support a guy
that treats you like trash?
953
01:02:09,420 --> 01:02:10,499
He's strong.
954
01:02:10,580 --> 01:02:12,820
He's the only one
who can protect us.
955
01:02:12,900 --> 01:02:15,220
Doesn't it bother you to
be kicked to the curb?
956
01:02:15,300 --> 01:02:17,701
- Used.
- And treated like puppets?
957
01:02:17,821 --> 01:02:18,900
We love it!
958
01:02:18,981 --> 01:02:20,140
Basta!
959
01:02:21,901 --> 01:02:24,941
That lion won't rest until
he eats us for lunch!
960
01:02:25,982 --> 01:02:28,781
Starting with you
two little meatballs!
961
01:02:36,423 --> 01:02:39,702
Hey yo, cock-a-doodle-doo,
animal kingdom!
962
01:02:39,783 --> 01:02:41,543
It's the big day!
963
01:02:42,543 --> 01:02:43,823
Where do we go again?
964
01:02:50,104 --> 01:02:53,024
At long last, my time to shine!
965
01:02:53,104 --> 01:02:54,464
Oh, fabulous!
966
01:02:55,224 --> 01:02:57,464
I can already hear the applause!
967
01:02:57,704 --> 01:02:58,745
Great work?
968
01:02:58,944 --> 01:03:01,584
Yeah, this is… realistic, right?
969
01:03:01,664 --> 01:03:03,904
Perfecto! That lion not
gonna know the difference.
970
01:03:03,985 --> 01:03:05,265
This ain't gonna work!
971
01:03:05,585 --> 01:03:07,665
They're so much better
looking than us.
972
01:03:07,746 --> 01:03:10,625
Lions aren't known for
their intelligence.
973
01:03:10,706 --> 01:03:13,105
All you have to do is
stall him for a hot second
974
01:03:13,186 --> 01:03:14,186
until we get back.
975
01:03:16,066 --> 01:03:18,946
Your Majesty, we
wanted to go see you!
976
01:03:19,106 --> 01:03:20,266
I don't...
977
01:03:21,427 --> 01:03:23,546
Everyone is gonna see you're
just an ugly, disgusting,
978
01:03:23,627 --> 01:03:25,027
obnoxious big bully!
979
01:03:28,628 --> 01:03:31,307
Trying to win me
over with flattery?
980
01:03:35,148 --> 01:03:37,749
After you win the
contest, Your Majesty,
981
01:03:38,268 --> 01:03:40,308
what do we do with
the little rat?
982
01:03:40,389 --> 01:03:42,029
You can ingurgitate her.
983
01:03:42,309 --> 01:03:44,549
A promise made to
a rat isn't worth
984
01:03:44,989 --> 01:03:46,309
well, a rat.
985
01:03:46,390 --> 01:03:49,350
You nasty, good-for-nothing,
greedy poser!
986
01:03:57,671 --> 01:03:59,911
When are we going to
attack, Your Majesty?
987
01:04:00,311 --> 01:04:03,991
It must be precisely when
I'm receiving my award,
988
01:04:04,551 --> 01:04:07,752
when the audience is
utterly "hypnoticized".
989
01:04:08,232 --> 01:04:10,751
On my signal, you all attack!
990
01:04:10,832 --> 01:04:13,231
If you're going to
win the contest,
991
01:04:13,312 --> 01:04:16,312
why do we need to eat him? 'Cause
you know, I'm like a vegan.
992
01:04:16,393 --> 01:04:19,072
And why do we have to
wait until the end?
993
01:04:19,153 --> 01:04:21,712
First, triumph and glamour!
994
01:04:21,832 --> 01:04:24,913
Then, the attack and
the "slaughteration"!
995
01:04:25,033 --> 01:04:26,033
"Slaughteration"!
996
01:04:33,434 --> 01:04:34,953
Why is this taking so long?
997
01:04:35,034 --> 01:04:36,114
Yeah, let's go!
998
01:04:37,474 --> 01:04:38,434
Oh!
999
01:04:43,355 --> 01:04:44,515
Oh!
1000
01:04:45,995 --> 01:04:47,596
I'm going first.
1001
01:04:47,716 --> 01:04:49,915
I don't intend on
abiding my time.
1002
01:04:49,996 --> 01:04:53,915
You know it's fashionable to
keep your fans waiting a little.
1003
01:04:53,996 --> 01:04:55,996
I'll call you in a
sec! Thanks! Bye!
1004
01:04:56,756 --> 01:04:58,715
I'm going first! You hear me?
1005
01:04:58,796 --> 01:05:01,837
Do you have any idea how
many followers I have?
1006
01:05:07,398 --> 01:05:10,517
All right, you wild
and crazy arkmates.
1007
01:05:10,598 --> 01:05:12,758
I want to feel those
boards shaking!
1008
01:05:15,918 --> 01:05:19,758
We're about to get the craziest
critter on the ark up in here.
1009
01:05:19,839 --> 01:05:22,719
Give it up for the dum-dum-duck!
1010
01:05:28,479 --> 01:05:30,800
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1011
01:05:31,000 --> 01:05:33,096
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1012
01:05:33,120 --> 01:05:35,640
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1013
01:05:35,720 --> 01:05:38,480
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1014
01:05:38,560 --> 01:05:40,760
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1015
01:05:40,841 --> 01:05:42,898
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1016
01:05:42,921 --> 01:05:45,921
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1017
01:05:46,241 --> 01:05:48,640
The featherbrained duck
Got himself into trouble.
1018
01:05:48,721 --> 01:05:51,161
He beat up the goose And
then gave the hen double.
1019
01:05:51,241 --> 01:05:53,402
He jumped off the perch
At the foot of the horse.
1020
01:05:53,482 --> 01:05:54,641
Got a hoof in the face.
1021
01:05:54,722 --> 01:05:57,041
- Let's do this.
- Wait for it, wait for it…
1022
01:05:57,122 --> 01:05:58,481
Alfonso team, go!
1023
01:05:58,562 --> 01:06:01,002
And started to choke With
a pain in the gullet.
1024
01:06:01,082 --> 01:06:03,363
He fell in a puddle And
broke a large crack.
1025
01:06:03,723 --> 01:06:04,762
Nina's back there.
1026
01:06:04,843 --> 01:06:07,963
We've gotta distract the
hyenas. I've got a plan.
1027
01:06:08,283 --> 01:06:09,243
Come on!
1028
01:06:10,724 --> 01:06:12,963
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1029
01:06:13,044 --> 01:06:15,403
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1030
01:06:15,484 --> 01:06:17,844
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1031
01:06:17,924 --> 01:06:20,644
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1032
01:06:20,925 --> 01:06:23,205
Oh, where are they?
1033
01:06:23,405 --> 01:06:25,765
If they don't show up,
we're gone, big boy.
1034
01:06:26,085 --> 01:06:27,405
They're on their way.
1035
01:06:30,326 --> 01:06:33,606
What? Vini, this is not good.
1036
01:06:38,847 --> 01:06:41,487
La cucaracha.
1037
01:06:45,807 --> 01:06:47,007
Hey, yeah! Oh, yeah!
1038
01:06:47,087 --> 01:06:48,568
La cucaracha.
1039
01:06:51,408 --> 01:06:52,647
Excuse me.
1040
01:06:52,728 --> 01:06:56,328
How about a little song to
get your spirits up, huh?
1041
01:06:56,448 --> 01:06:59,369
La cucaracha, la cucaracha.
1042
01:07:01,489 --> 01:07:05,769
Come on, sing it with me!
La cucaracha, la cucaracha.
1043
01:07:07,530 --> 01:07:09,689
- It's 'cause your man, he loves…
- It's not funny!
1044
01:07:09,769 --> 01:07:12,369
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1045
01:07:21,531 --> 01:07:24,090
Sir, would you prefer
to be introduced
1046
01:07:24,171 --> 01:07:28,451
as "magnanimous",
"supreme", or "sublime"?
1047
01:07:29,331 --> 01:07:31,052
How about all three?
1048
01:07:31,412 --> 01:07:33,732
And maybe add in "cute",
1049
01:07:34,012 --> 01:07:35,932
just to shake things
up a little bit.
1050
01:07:36,492 --> 01:07:41,213
Introducing, Mrs. Owl!
1051
01:07:47,133 --> 01:07:48,214
Take your time!
1052
01:07:53,094 --> 01:07:55,214
I thought I was next.
1053
01:08:05,695 --> 01:08:09,255
Little owl, little owl.
1054
01:08:09,336 --> 01:08:13,375
Well, I sure do pity you.
1055
01:08:13,455 --> 01:08:17,335
You sit very still
Don't flit about.
1056
01:08:17,416 --> 01:08:20,896
Always staring Towards the blue.
1057
01:08:21,417 --> 01:08:24,737
And your song, ever so dour.
1058
01:08:24,817 --> 01:08:29,216
Always asking "Who, who, who?"
1059
01:08:29,297 --> 01:08:32,697
Little owl, oh little owl.
1060
01:08:32,777 --> 01:08:37,018
When someone sets eyes On you.
1061
01:08:37,258 --> 01:08:40,018
- Little owl, what sight to see.
- Just beautiful!
1062
01:08:40,138 --> 01:08:43,298
You're so ugly -Like
Mama used to sing.
1063
01:08:43,379 --> 01:08:48,179
My, oh my!
1064
01:08:50,779 --> 01:08:52,540
Bravo! Bravo!
1065
01:08:53,940 --> 01:08:55,779
Why don't we just devour her?
1066
01:08:55,860 --> 01:08:58,260
I even worked out some
awesome dance moves!
1067
01:08:59,861 --> 01:09:01,820
Just follow
everything I do, okay?
1068
01:09:02,741 --> 01:09:04,301
And do a twist!
1069
01:09:04,661 --> 01:09:06,581
You can do this! Do your worst!
1070
01:09:07,861 --> 01:09:08,821
On it.
1071
01:09:09,781 --> 01:09:12,222
Oh, so itchy!
Itchy, itchy, itchy!
1072
01:09:12,902 --> 01:09:17,262
- Get off, get off, get off!
- Dancing! Boogie-oogie-oogie!
1073
01:09:23,703 --> 01:09:25,983
- We're getting you out of here.
- What about the contest?
1074
01:09:27,423 --> 01:09:29,983
Is there some problem
with my performance?
1075
01:09:30,063 --> 01:09:31,943
I'm just saving
the best for last!
1076
01:09:32,024 --> 01:09:33,463
You're going to
knock them dead, sir.
1077
01:09:33,544 --> 01:09:35,383
Best for last?
1078
01:09:35,464 --> 01:09:39,423
And now, everybody's favorite!
1079
01:09:39,504 --> 01:09:42,945
The queen of shaking
a tail feather,
1080
01:09:43,265 --> 01:09:46,625
Speckled Hen and
the Specklettes!
1081
01:09:47,986 --> 01:09:53,746
Oh yeah! Everybody!
I need tails!
1082
01:09:54,346 --> 01:09:56,786
Tail feathers, hooves, paws
1083
01:09:56,866 --> 01:09:59,066
I need them moving
I need them shaking
1084
01:09:59,147 --> 01:10:01,426
I need you to get up
I need you to get down
1085
01:10:01,507 --> 01:10:04,786
I need you to rock this tail!
1086
01:10:04,867 --> 01:10:06,307
Oh, she's amazing!
1087
01:10:08,347 --> 01:10:09,747
Oh, what a sorry creature.
1088
01:10:09,948 --> 01:10:11,588
Is that little speckled hen.
1089
01:10:11,748 --> 01:10:14,988
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1090
01:10:15,428 --> 01:10:16,867
Oh, what a sorry creature.
1091
01:10:16,948 --> 01:10:18,547
Is that little speckled hen.
1092
01:10:18,628 --> 01:10:22,188
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1093
01:10:22,269 --> 01:10:25,309
She's such a trouble-maker
And likes to riot.
1094
01:10:25,869 --> 01:10:27,428
She enjoys just spreading gossip
1095
01:10:27,509 --> 01:10:28,789
I don't want to be barbecue!
1096
01:10:28,869 --> 01:10:32,270
Stay right where you are or
I'll rip your snouts off!
1097
01:10:38,830 --> 01:10:39,910
My foot!
1098
01:10:40,270 --> 01:10:43,870
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1099
01:10:43,950 --> 01:10:45,351
Enough, enough, enough, enough.
1100
01:10:45,871 --> 01:10:47,351
He's running away!
1101
01:10:48,151 --> 01:10:49,791
Let's get him! Let's get him!
1102
01:10:49,871 --> 01:10:51,232
Tommy! Run, run!
1103
01:11:04,393 --> 01:11:07,672
Shake a tail feather
Go! Go! Go! Go!
1104
01:11:07,753 --> 01:11:10,593
What! What! What! Go! Go! Go!
1105
01:11:12,074 --> 01:11:13,674
Oh, what a sorry creature.
1106
01:11:13,833 --> 01:11:15,274
Is that little speckled hen.
1107
01:11:15,434 --> 01:11:18,913
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1108
01:11:18,994 --> 01:11:20,594
Oh, what a sorry creature.
1109
01:11:20,755 --> 01:11:22,474
Is that little speckled hen.
1110
01:11:22,594 --> 01:11:26,355
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1111
01:11:26,755 --> 01:11:27,715
Oh!
1112
01:11:31,395 --> 01:11:33,155
Mama still got it!
1113
01:11:36,916 --> 01:11:41,516
And grumbles to her
friends She's had enough.
1114
01:11:41,596 --> 01:11:44,116
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1115
01:11:44,196 --> 01:11:47,596
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1116
01:11:47,677 --> 01:11:50,837
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1117
01:11:51,197 --> 01:11:54,037
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1118
01:11:55,758 --> 01:11:57,438
I feel the vibration!
1119
01:12:01,118 --> 01:12:02,558
Dancing bear!
1120
01:12:03,319 --> 01:12:04,759
I mean, boxing bear.
1121
01:12:07,879 --> 01:12:10,919
That's it! It's my turn now.
1122
01:12:10,999 --> 01:12:14,160
I'm sick and tired of
your tricks, young lady!
1123
01:12:15,600 --> 01:12:18,400
Go, go, go.
1124
01:12:19,600 --> 01:12:23,280
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1125
01:12:23,361 --> 01:12:26,400
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1126
01:12:26,481 --> 01:12:28,361
Shake a tail feather.
1127
01:12:31,161 --> 01:12:34,402
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1128
01:12:34,601 --> 01:12:37,002
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1129
01:12:37,082 --> 01:12:38,042
Oh!
1130
01:12:38,122 --> 01:12:40,362
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1131
01:12:40,522 --> 01:12:41,523
Look out!
1132
01:12:41,842 --> 01:12:45,163
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1133
01:12:54,924 --> 01:12:56,084
Oh, Alfonso!
1134
01:12:57,364 --> 01:13:00,164
No. No, no, no…
1135
01:13:04,004 --> 01:13:05,805
- Alfonso!
- Oh!
1136
01:13:10,206 --> 01:13:12,686
We have to get up there!
Let's go! Come on!
1137
01:13:13,646 --> 01:13:16,406
- Like! Like! Like! Like!
- Follow! Follow! Follow!
1138
01:13:16,606 --> 01:13:18,686
Thank you, thank you.
1139
01:13:19,726 --> 01:13:21,806
Yes, more applause, please!
1140
01:13:22,407 --> 01:13:23,686
We have to get up there!
1141
01:13:35,048 --> 01:13:37,087
Come on, guys! Come on!
1142
01:13:37,168 --> 01:13:40,008
We have to get up there. Come
on, come on! Let's go! Let's go!
1143
01:13:43,409 --> 01:13:45,048
I'm ready!
1144
01:13:47,329 --> 01:13:51,209
And now… the lion.
1145
01:13:56,330 --> 01:14:01,331
Lion, lion, lion.
1146
01:14:02,771 --> 01:14:04,690
Roaring like a giant.
1147
01:14:04,771 --> 01:14:06,971
- Oh!
- Hoo!
1148
01:14:07,811 --> 01:14:11,490
Took a leap And then you smote.
1149
01:14:11,571 --> 01:14:12,612
Oh!
1150
01:14:13,572 --> 01:14:18,011
A poor little mountain goat.
1151
01:14:18,092 --> 01:14:21,412
Lion, lion, lion, lion.
1152
01:14:24,973 --> 01:14:30,653
Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
1153
01:14:30,734 --> 01:14:33,333
Lion, lion Oh!
1154
01:14:33,413 --> 01:14:36,813
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1155
01:14:36,894 --> 01:14:40,893
Took a leap and then you smote
A poor little mountain goat.
1156
01:14:40,974 --> 01:14:44,694
The lion, lion The king
of beasts almighty.
1157
01:14:44,775 --> 01:14:48,415
Lion, lion, lion The
king of beasts almighty.
1158
01:14:48,495 --> 01:14:52,135
The lion, lion The
king of beasts almighty
1159
01:14:52,216 --> 01:14:53,855
I got an idea. I got this one.
1160
01:14:53,935 --> 01:14:56,175
- Speed it up. Watch. Tempo faster!
- Okay.
1161
01:14:56,256 --> 01:14:58,815
Your throat is a furnace raging
Your paws, they are a-pacing.
1162
01:14:58,896 --> 01:15:01,256
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
1163
01:15:01,337 --> 01:15:03,896
Near and far, lion stands In
the shifting desert sands.
1164
01:15:03,977 --> 01:15:06,736
Lion lofty, head held high
On the cliff-edge of sky.
1165
01:15:06,817 --> 01:15:08,496
A lion, a lion The king
of beasts almighty.
1166
01:15:08,577 --> 01:15:10,337
Now slow it down!
1167
01:15:10,417 --> 01:15:13,737
Lion hunting at midday.
1168
01:15:13,898 --> 01:15:17,778
Bolts from the cave at his prey.
1169
01:15:17,978 --> 01:15:21,217
Lion, lion -Fast!
1170
01:15:21,298 --> 01:15:23,458
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1171
01:15:23,539 --> 01:15:24,635
Took a leap and then you smote.
1172
01:15:24,658 --> 01:15:27,498
Is this a song contest or
a stand-up comedy? Come on!
1173
01:15:27,579 --> 01:15:30,419
- His breath will make you die.
- His lies will make you cry!
1174
01:15:30,500 --> 01:15:31,898
His breath will make you die.
1175
01:15:31,979 --> 01:15:35,579
The tiger's leap's a streak
Like lightning, but there's not.
1176
01:15:35,660 --> 01:15:37,380
Tiger alive who can beat.
1177
01:15:39,460 --> 01:15:40,540
Take this.
1178
01:15:46,581 --> 01:15:50,101
- Open the curtain…
- I got it. I got it.
1179
01:15:50,182 --> 01:15:51,461
Lion, lion, lion.
1180
01:15:51,901 --> 01:15:53,422
The king of farts almighty.
1181
01:15:53,742 --> 01:15:55,102
Lion, lion, lion.
1182
01:15:55,542 --> 01:15:57,142
The king of farts almighty.
1183
01:16:05,543 --> 01:16:06,823
Now, the curtain!
1184
01:16:10,344 --> 01:16:11,463
This is terrible.
1185
01:16:11,583 --> 01:16:13,824
- We're screwed.
- Freeze and smile.
1186
01:16:13,983 --> 01:16:15,903
He's not singing!
1187
01:16:17,464 --> 01:16:20,544
Cheater! You're
nothing but a cheater!
1188
01:16:20,624 --> 01:16:23,145
- Cheater!
- Tyrant! Tyrant!
1189
01:16:27,825 --> 01:16:28,905
Wait a moment.
1190
01:16:29,625 --> 01:16:34,066
I can explain. I wanted
to sing my own song,
1191
01:16:34,226 --> 01:16:36,865
but they pushed
their song on me!
1192
01:16:36,946 --> 01:16:42,507
I am sure we will make an example
of these "fraudulentsters"!
1193
01:16:52,187 --> 01:16:53,988
I don't think so, buddy.
1194
01:16:54,988 --> 01:16:57,348
You can't stop me!
1195
01:17:08,149 --> 01:17:10,149
Game over… boss.
1196
01:17:10,230 --> 01:17:13,069
- Game over.
- C'est fini.
1197
01:17:16,870 --> 01:17:18,589
Don't interrupt! I can explain!
1198
01:17:18,670 --> 01:17:21,631
No one's interrupting
you! Right, everyone?
1199
01:17:21,751 --> 01:17:23,110
You interrupted!
1200
01:17:32,631 --> 01:17:33,911
Ruth. Ruth!
1201
01:17:33,992 --> 01:17:37,832
- We did it! We did it!
- You did it, Sonya!
1202
01:17:39,232 --> 01:17:40,792
Come quick! She's back!
1203
01:17:42,873 --> 01:17:44,633
- Look at the branch!
- I did it!
1204
01:17:44,832 --> 01:17:45,832
They found land!
1205
01:17:45,912 --> 01:17:47,992
- I did it!
- We're saved!
1206
01:17:48,073 --> 01:17:49,472
We're saved!
1207
01:17:49,553 --> 01:17:50,513
We are!
1208
01:17:55,114 --> 01:17:57,594
Where's Susie? We
have to let her know!
1209
01:17:57,834 --> 01:17:59,674
- Hello!
- Thank you.
1210
01:17:59,914 --> 01:18:00,875
I did it!
1211
01:18:06,074 --> 01:18:08,235
Come on, Noah. Come on!
1212
01:18:09,395 --> 01:18:10,356
Alfonso?
1213
01:18:11,115 --> 01:18:11,994
Oh, no.
1214
01:18:12,075 --> 01:18:13,075
Alfonso!
1215
01:18:17,676 --> 01:18:18,796
I can't believe it!
1216
01:18:21,476 --> 01:18:22,476
Did he die?
1217
01:18:22,556 --> 01:18:23,956
So young…
1218
01:18:26,997 --> 01:18:27,997
Alfonso!
1219
01:18:28,237 --> 01:18:29,877
Poor little cockroach!
1220
01:18:33,557 --> 01:18:36,117
- What? Alfonso?
- He's alive!
1221
01:18:36,197 --> 01:18:38,038
He's… he's alive! What?
1222
01:18:38,918 --> 01:18:42,238
- Oh no!
- Oh, he's dead again!
1223
01:18:44,279 --> 01:18:46,878
- Alfonso!
- Are you alive or dead?
1224
01:18:46,999 --> 01:18:48,959
Please make up
your mind. Alfonso?
1225
01:18:50,039 --> 01:18:52,000
He's alive! Yeah!
1226
01:18:52,759 --> 01:18:53,959
Oh, he's alive!
1227
01:18:54,640 --> 01:18:56,279
Classic Alfonso.
1228
01:18:56,359 --> 01:18:58,760
Nobody knows how to survive
better than cockroaches.
1229
01:18:59,120 --> 01:19:03,840
Susana! We found land!
Everyone! We found land!
1230
01:19:03,920 --> 01:19:08,121
It's a miracle! We found land!
1231
01:19:11,841 --> 01:19:13,641
- Oh! This is not good!
- Oh no!
1232
01:19:16,602 --> 01:19:18,202
The ark is falling apart!
1233
01:19:25,042 --> 01:19:27,242
No! The ark! It's
about to collapse!
1234
01:19:27,323 --> 01:19:31,244
- Maybe we should give it a push.
- Yeah! Land is close! Come on!
1235
01:19:41,085 --> 01:19:42,684
Onward, my friend!
1236
01:19:43,804 --> 01:19:46,044
We can do this! We just
have to work together.
1237
01:19:46,125 --> 01:19:47,085
Come on!
1238
01:19:47,605 --> 01:19:50,165
Yeah, yeah! We can do it!
1239
01:19:56,605 --> 01:19:58,526
Here! We're almost there!
1240
01:19:59,126 --> 01:20:03,167
Keep pushing! Push! Push!
1241
01:20:14,007 --> 01:20:16,368
All right, come on, come
on. Give me your hand.
1242
01:20:16,688 --> 01:20:19,768
Everyone together, all right?
United we stand, all right?
1243
01:20:19,848 --> 01:20:21,088
Everyone together now!
1244
01:20:21,568 --> 01:20:24,008
Here we go! Everybody's
going to make it!
1245
01:20:24,969 --> 01:20:28,609
- Everyone together...
- Come on, guys. Together we're stronger!
1246
01:20:33,890 --> 01:20:35,489
Run! Go!
1247
01:20:36,250 --> 01:20:38,490
Don't worry! Everybody's
going to make it!
1248
01:20:38,570 --> 01:20:40,050
Take my paw. Come.
1249
01:20:44,891 --> 01:20:46,050
SOS!
1250
01:20:53,611 --> 01:20:54,852
So embarrassing!
1251
01:20:57,732 --> 01:21:00,332
Land! Land for everyone!
1252
01:21:00,452 --> 01:21:02,492
Land for all my cousins!
1253
01:21:03,852 --> 01:21:04,892
We made it.
1254
01:21:05,012 --> 01:21:07,733
We made it! We made it.
1255
01:21:07,933 --> 01:21:09,613
Can you believe it? Oh!
1256
01:21:10,773 --> 01:21:12,773
We finally made it
to our new home!
1257
01:21:12,853 --> 01:21:15,213
I think this calls for a song!
1258
01:21:15,294 --> 01:21:16,333
Come here!
1259
01:21:16,413 --> 01:21:18,613
- Oh, look at this.
- Congratulations, everybody.
1260
01:21:18,694 --> 01:21:19,654
Oh yeah!
1261
01:21:20,374 --> 01:21:23,814
The oddest house I ever saw.
1262
01:21:23,894 --> 01:21:25,614
It had no roof -That's good.
1263
01:21:25,695 --> 01:21:27,614
It had no door.
1264
01:21:27,695 --> 01:21:31,175
No one was able To go inside.
1265
01:21:31,415 --> 01:21:34,816
It had no walls It had no sides.
1266
01:21:34,936 --> 01:21:38,616
No one was able To walk around.
1267
01:21:38,736 --> 01:21:42,177
It had no floor
It had no ground.
1268
01:21:42,376 --> 01:21:46,017
No one was able to
go pee pee -Oh no!
1269
01:21:46,137 --> 01:21:49,617
It had no potty, no WC.
1270
01:21:49,737 --> 01:21:53,457
No one was able To go pee pee.
1271
01:21:53,537 --> 01:21:57,097
It had no potty, no WC.
1272
01:21:57,337 --> 01:22:00,738
But it was built
With loving care.
1273
01:22:00,898 --> 01:22:04,499
At number zero, On Bozo Square.
1274
01:22:04,619 --> 01:22:09,219
At number zero, On Bozo Square.
1275
01:22:12,579 --> 01:22:13,659
Yeah!
1276
01:22:16,500 --> 01:22:20,580
- We're definitely going viral, my friend!
- What a ride!
92954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.