All language subtitles for Mother.Krampus.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,999 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ยฎ Sud_Arun collections ยฎ 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:19,941 --> 00:00:24,332 During the 12 days before Christmas 1921... 4 00:00:24,501 --> 00:00:29,780 missing children from the city of Belgrave in the forest nearby. 5 00:00:29,941 --> 00:00:33,013 They never heard of them again and they were never found. 6 00:00:33,181 --> 00:00:36,093 Except for a traumatized girl. 7 00:00:36,261 --> 00:00:38,331 Her injuries were horrendous. 8 00:00:38,501 --> 00:00:40,537 Her mind was gone. 9 00:00:40,701 --> 00:00:43,056 She talked in riddles. 10 00:00:43,221 --> 00:00:45,974 Before she died of her catastrophic injuries... 11 00:00:46,141 --> 00:00:52,137 one could only understand her persistent shouting: 12 00:00:52,301 --> 00:00:54,815 "The witch, the witch." 13 00:00:55,701 --> 00:00:59,694 Just before Christmas, in the winter of 1992... 14 00:00:59,861 --> 00:01:03,012 children started to disappear again. 15 00:01:03,181 --> 00:01:05,490 This time it was five. 16 00:01:05,661 --> 00:01:07,891 They were found in the same forest. 17 00:01:08,061 --> 00:01:10,336 Their throat was cut. 18 00:01:10,501 --> 00:01:12,219 Their bodies were left behind. 19 00:01:12,381 --> 00:01:14,531 Some were buried. 20 00:01:14,701 --> 00:01:19,331 The people of the village have never processed these brutal attacks. 21 00:01:19,501 --> 00:01:24,894 But they hoped that the perpetrator of these terrible crimes, whoever or whatever... 22 00:01:25,061 --> 00:01:26,414 had disappeared. 23 00:01:26,581 --> 00:01:29,618 And the past 25 years... 24 00:01:29,781 --> 00:01:32,341 they could live in peace. 25 00:01:32,501 --> 00:01:34,537 Until now. 26 00:01:57,221 --> 00:01:58,621 Mom? 27 00:02:19,181 --> 00:02:23,538 There are different ways, rituals that we will study. 28 00:03:14,501 --> 00:03:15,901 Who are you? 29 00:03:22,581 --> 00:03:24,697 Do you have more sweets? 30 00:04:04,741 --> 00:04:07,335 Guys, come on. It is the last day before the holiday. 31 00:04:08,901 --> 00:04:10,971 Do I have to read this aloud? 32 00:04:12,261 --> 00:04:14,821 Do you find this funny, Kevin? - Read for, teacher. 33 00:04:14,981 --> 00:04:16,619 Please, do not. 34 00:04:23,621 --> 00:04:25,373 GOALS FOR TODAY 35 00:04:25,541 --> 00:04:28,533 Hi, sorry I'm disturbing. Amy, your mother is there. 36 00:04:28,701 --> 00:04:30,532 So you are free for the rest of the day. 37 00:04:41,461 --> 00:04:44,339 Amy, wait a minute. 38 00:04:46,381 --> 00:04:50,977 Callum. - Listen, I wanted to ask you... 39 00:04:52,781 --> 00:04:54,737 whether you are my... 40 00:04:55,701 --> 00:04:57,817 Want to be a girlfriend? 41 00:04:57,981 --> 00:05:01,212 I have always found you the perfect pair. 42 00:05:01,381 --> 00:05:04,054 The two losers of the school. 43 00:05:04,221 --> 00:05:06,530 Why do losers always like each other? 44 00:05:06,701 --> 00:05:10,057 Do not say that. - And what are you going to do about it, tough guy? 45 00:05:10,221 --> 00:05:11,621 I do not want to fight you. 46 00:05:14,741 --> 00:05:16,379 Leave her alone. 47 00:05:18,861 --> 00:05:21,091 Guys, stop. 48 00:05:22,261 --> 00:05:25,253 I really did not want to do this, but you can both stay after. 49 00:05:26,301 --> 00:05:28,610 Amy, go outside. Your mother is waiting for you. 50 00:05:28,781 --> 00:05:30,181 Come with me. 51 00:05:43,421 --> 00:05:45,616 Mom, I've seen it. 52 00:05:49,541 --> 00:05:52,180 I know, I'm sorry. It was just... 53 00:05:52,341 --> 00:05:54,297 I really stopped, promised. 54 00:05:54,461 --> 00:05:57,578 You promised it. - I know that. 55 00:05:57,741 --> 00:06:01,780 And I keep my promises, okay? 56 00:06:07,461 --> 00:06:12,740 So, you know that as always we go to Grandpa at Christmas. 57 00:06:12,901 --> 00:06:17,258 We're going to be two of us this year. Daddy is not going. 58 00:06:18,221 --> 00:06:20,655 He does not think he can come. 59 00:06:20,821 --> 00:06:24,575 But it will be fun, because we are cozy with three of us. 60 00:06:25,741 --> 00:06:28,016 But why does Daddy not come? 61 00:06:28,181 --> 00:06:31,093 He's just very busy at the moment. 62 00:06:32,821 --> 00:06:34,174 But we can go better... 63 00:06:34,341 --> 00:06:36,650 because Grandpa is waiting for you. 64 00:06:36,821 --> 00:06:38,493 Good, put your belt on. 65 00:07:14,341 --> 00:07:15,741 ON THE WAY 66 00:07:50,741 --> 00:07:53,209 Hello Grandpa. 67 00:08:02,141 --> 00:08:03,541 Come on. 68 00:08:04,261 --> 00:08:06,172 Drink this nicely. 69 00:08:06,341 --> 00:08:08,901 Dad, exactly what I needed. 70 00:08:21,221 --> 00:08:22,893 Take off your jacket. 71 00:08:24,741 --> 00:08:27,175 She certainly did not take it well? 72 00:08:29,021 --> 00:08:31,774 I have not told her yet. 73 00:08:31,941 --> 00:08:34,296 How should I tell her that just before Christmas... 74 00:08:34,461 --> 00:08:38,010 her father tells me that he spends with another woman? 75 00:08:38,181 --> 00:08:40,820 Do you know that woman? 76 00:08:40,981 --> 00:08:44,940 He used to teach her, apparently, so who knows who she is. 77 00:08:45,101 --> 00:08:47,615 You have to tell her. - I know, Dad. 78 00:08:50,461 --> 00:08:52,531 It's just hard. I mean... 79 00:08:53,701 --> 00:08:55,851 how did you do it? 80 00:08:56,021 --> 00:09:00,060 When Mom left you, how did you keep going? 81 00:09:03,861 --> 00:09:05,692 Life was... 82 00:09:05,861 --> 00:09:07,772 then very different. 83 00:09:09,461 --> 00:09:13,170 That your mother took her stuff and left that way... 84 00:09:14,981 --> 00:09:16,937 actually made it... 85 00:09:17,101 --> 00:09:19,899 easier for me to deal with. 86 00:09:20,061 --> 00:09:23,133 I did not have to see where she was going or with whom. 87 00:09:23,301 --> 00:09:26,850 But is not it much worse if you do not know? 88 00:09:27,021 --> 00:09:29,137 That you just never know? 89 00:09:29,301 --> 00:09:32,532 Wildon is not allowed to do Amy what Mom did to me... 90 00:09:32,701 --> 00:09:35,454 grow up with only one parent. 91 00:09:35,621 --> 00:09:39,853 You were great porridge, but you know what I mean. 92 00:09:40,021 --> 00:09:43,855 I can only say that I am there for you. 93 00:09:44,021 --> 00:09:46,899 And I am always there for you when you need me. 94 00:09:47,061 --> 00:09:49,973 And you can stay here as long as necessary. 95 00:09:56,421 --> 00:09:58,332 Did you hear about that? 96 00:09:58,501 --> 00:10:00,731 Heard it on the radio this morning. 97 00:10:00,901 --> 00:10:04,735 Local boy is missing. - Who would do something so terrible? 98 00:10:09,581 --> 00:10:12,334 Amy, I really do not think it's going to work out. 99 00:10:13,301 --> 00:10:16,611 Your mother has made it quite clear that I am not welcome. 100 00:10:16,781 --> 00:10:20,820 She says she wants you to come. She just does not dare to ask. 101 00:10:20,981 --> 00:10:24,496 Whatever is going on, do not let Christmas ruin it. 102 00:10:24,661 --> 00:10:27,334 I just want to celebrate Christmas with my father. 103 00:10:27,501 --> 00:10:29,935 Wildon, come to bed. - Who is that? 104 00:10:30,101 --> 00:10:32,137 Okay, I'm coming. 105 00:10:32,301 --> 00:10:34,178 I'll be there for dinner tomorrow. 106 00:10:47,181 --> 00:10:50,491 Hey girl, why are you here? 107 00:10:50,661 --> 00:10:52,652 I just wanted to be alone. 108 00:10:52,821 --> 00:10:57,099 Why do not you come out? Maybe Santa has already brought presents. 109 00:10:57,261 --> 00:11:01,493 Santa Claus does not exist. - How did these gifts end up here? 110 00:11:01,661 --> 00:11:03,061 Come on. 111 00:11:12,661 --> 00:11:14,538 Alfie... 112 00:11:14,701 --> 00:11:17,579 What are you doing here? 113 00:11:17,741 --> 00:11:19,333 I need to talk to you. 114 00:11:25,021 --> 00:11:27,330 Vanessa, this is an old friend of mine. 115 00:11:27,501 --> 00:11:30,459 Hi, do you feel like eating? 116 00:11:30,621 --> 00:11:33,294 No, she can not stay. 117 00:11:33,461 --> 00:11:35,691 It does not take long, this way. 118 00:11:41,221 --> 00:11:44,930 Who is that woman? - I have no idea. 119 00:11:45,101 --> 00:11:47,057 Why are you back, Lesley? 120 00:11:47,221 --> 00:11:49,496 You do not belong here anymore. 121 00:11:49,661 --> 00:11:51,572 What we had is a thing of the past. 122 00:11:51,741 --> 00:11:53,618 Do not be so dramatic, Alfie. 123 00:11:53,781 --> 00:11:57,899 Perry Artwood is missing. He is the fourth child that has disappeared. 124 00:11:58,061 --> 00:12:00,894 So? - You know very well what this means. 125 00:12:01,061 --> 00:12:05,498 Not so hard. This has nothing to do with what happened. 126 00:12:05,661 --> 00:12:09,734 Alfie, do not pretend you do not know this. 127 00:12:09,901 --> 00:12:12,779 We are both involved. 128 00:12:12,941 --> 00:12:16,377 And it is time to face our demons. 129 00:12:21,021 --> 00:12:26,334 This is of course not your big present. And I know you wanted a real cat. 130 00:12:26,501 --> 00:12:29,777 But I just thought... 131 00:12:29,941 --> 00:12:33,616 given everything that is going on between me and your father at this moment... 132 00:12:33,781 --> 00:12:36,170 that this might be a good second choice. 133 00:12:36,341 --> 00:12:39,253 But next year it will be different, better. 134 00:12:39,421 --> 00:12:44,290 And then you will get a beautiful kitten, promised. 135 00:12:45,501 --> 00:12:49,050 It does not matter. I did not expect a real cat. 136 00:12:49,221 --> 00:12:53,294 What I really wanted was that porridge would be here. 137 00:12:53,461 --> 00:12:54,861 I know. 138 00:12:55,741 --> 00:12:59,654 She's back and whether we like it or not... 139 00:12:59,821 --> 00:13:02,381 we are in danger. They are in danger. 140 00:13:02,541 --> 00:13:05,135 The curse really exists. - You imagine things. 141 00:13:06,781 --> 00:13:09,295 It happened then. It was during that Christmas. 142 00:13:09,461 --> 00:13:11,975 Then it started and now she is back. 143 00:13:12,141 --> 00:13:14,701 And you can not imagine her powers. 144 00:13:15,621 --> 00:13:20,456 These children, Alfie. These children are missing. 145 00:13:20,621 --> 00:13:23,260 Molly is back, risen from the dead? 146 00:13:23,421 --> 00:13:26,697 I know I have not seen you in a while, but, Jesus, Lesley... 147 00:13:26,861 --> 00:13:28,897 you really need help. 148 00:13:32,581 --> 00:13:35,095 She cursed us, Alfie. 149 00:13:35,261 --> 00:13:40,858 She promised that in the coming years we would receive our earned wages. 150 00:13:41,021 --> 00:13:43,933 And now it happens. 151 00:13:45,741 --> 00:13:49,017 Come to church tomorrow. 152 00:13:49,181 --> 00:13:51,854 Those who are still left will be there. 153 00:13:52,941 --> 00:13:55,580 We must put an end to this once and for all. 154 00:13:55,741 --> 00:13:58,096 Please go away, I do not want to hear anything anymore. 155 00:13:58,261 --> 00:14:01,571 I did not mean to disturb you, Alfie. 156 00:14:01,741 --> 00:14:04,255 The priest said I had to come. 157 00:14:05,461 --> 00:14:08,453 And tomorrow everything will fall into place. 158 00:14:10,701 --> 00:14:15,980 Alfie, I'll stay here until this is over. 159 00:14:16,141 --> 00:14:19,770 And after that you will hear nothing from me anymore. 160 00:14:20,781 --> 00:14:22,658 Like we agreed. 161 00:14:30,301 --> 00:14:34,135 LIEVE SANTA, YOU CAN BRING BACK MY PARENTS AGAIN 162 00:14:52,901 --> 00:14:54,301 Come here. 163 00:15:12,261 --> 00:15:13,694 Where are you? 164 00:15:31,181 --> 00:15:33,331 This is all your fault. 165 00:15:33,501 --> 00:15:36,652 Nothing, really? Nothing at all? 166 00:15:36,821 --> 00:15:38,971 I will give you something to talk about. 167 00:15:47,701 --> 00:15:49,851 Hey, give back. 168 00:15:50,021 --> 00:15:51,773 Can not you join? No? 169 00:16:07,581 --> 00:16:08,981 Did you hear that? 170 00:16:14,021 --> 00:16:16,012 I think something is in it. 171 00:16:21,701 --> 00:16:23,896 I think there is something in it. 172 00:16:55,701 --> 00:16:57,339 Kevin, come over here. 173 00:17:14,221 --> 00:17:15,621 Where is Kevin? 174 00:17:16,621 --> 00:17:18,054 He's in it. 175 00:17:22,421 --> 00:17:24,252 Teacher, do not go in there. 176 00:17:42,461 --> 00:17:45,612 Dad, I thought you were already in bed. 177 00:17:45,781 --> 00:17:47,533 I'm going like this. 178 00:17:48,781 --> 00:17:50,419 Really, Dad? 179 00:17:51,701 --> 00:17:55,250 It's just a nightcap, not like before. 180 00:17:55,421 --> 00:17:59,414 What was that about today, with that woman? 181 00:17:59,581 --> 00:18:02,937 I have never seen her before and you went to your bedroom with her. 182 00:18:04,301 --> 00:18:06,735 You're not messing around with her? 183 00:18:06,901 --> 00:18:09,973 Because I would be so happy for you if that is the case. 184 00:18:10,141 --> 00:18:12,257 It is not like that at all. 185 00:18:17,741 --> 00:18:20,653 You have to give me a lift tomorrow. 186 00:19:13,261 --> 00:19:18,415 Thank you all for coming. It was so long ago. 187 00:19:18,581 --> 00:19:21,618 I wish we did not see each other under these circumstances. 188 00:19:28,221 --> 00:19:30,337 Yesterday a child disappeared. 189 00:19:30,501 --> 00:19:33,334 My brother Kevin, he was taken away from the classroom. 190 00:19:33,501 --> 00:19:38,814 The boys had to stay behind and a woman disappeared with him. 191 00:19:38,981 --> 00:19:40,539 It is her. 192 00:19:40,701 --> 00:19:43,169 I tell you, she is. She is back. 193 00:19:43,341 --> 00:19:46,094 Molly does this again for what you did to her. 194 00:19:46,261 --> 00:19:48,980 Wait, stop. Do we know this for sure? 195 00:19:49,141 --> 00:19:52,497 Is she really? It is impossible, she is dead. 196 00:19:52,661 --> 00:19:54,572 She took my brother from the church. 197 00:19:54,741 --> 00:19:57,460 I saw her dress. It was a black robe. 198 00:20:01,301 --> 00:20:02,939 Wait a second. 199 00:20:03,101 --> 00:20:05,057 Sorry, but who is Molly? 200 00:20:05,221 --> 00:20:06,939 A child murderer. 201 00:20:07,101 --> 00:20:09,979 It was the winter of '92. 202 00:20:10,141 --> 00:20:12,416 She killed the children from this village. 203 00:20:13,821 --> 00:20:15,334 Our children. 204 00:20:16,221 --> 00:20:18,212 And we did that ourselves. 205 00:20:27,181 --> 00:20:28,853 I win. - You played false. 206 00:20:29,021 --> 00:20:30,579 Not true. 207 00:20:41,941 --> 00:20:45,934 You could have recorded. - Do not look at me like that, Amy. 208 00:20:46,101 --> 00:20:48,171 Well, where is your grandfather? 209 00:20:48,341 --> 00:20:51,651 Lock the door behind me and stay in the car, okay? 210 00:20:51,821 --> 00:20:53,221 I'll be right back. 211 00:21:00,381 --> 00:21:03,293 These are possible observations of her, as you can see. 212 00:21:03,461 --> 00:21:07,170 And this woman stands up everywhere. 213 00:21:08,101 --> 00:21:10,456 And she is that? Molly? 214 00:21:13,101 --> 00:21:16,696 People have seen her near their house in the forest. 215 00:21:16,861 --> 00:21:19,534 They were worried about possible kidnappings. 216 00:21:19,701 --> 00:21:21,373 That's why they took a picture. 217 00:21:21,541 --> 00:21:23,577 Frau Perchta was a witch... 218 00:21:23,741 --> 00:21:27,336 who stole children's souls during Christmas. 219 00:21:29,061 --> 00:21:30,972 Frau Perchta? 220 00:21:32,981 --> 00:21:35,097 You're certainly kidding me. 221 00:21:35,261 --> 00:21:39,618 Lesley, Heidi, this is a myth. 222 00:21:41,301 --> 00:21:46,295 This is just a sick copycat who has seen too many films. 223 00:21:46,461 --> 00:21:51,854 We thought Molly did those terrible things with our children in 1992. 224 00:21:53,661 --> 00:21:55,492 So we brought her to the forest... 225 00:21:57,981 --> 00:21:59,778 and hung up her. 226 00:22:01,061 --> 00:22:05,339 Sorry, but I had nothing to do with this. - But your grandmother does. 227 00:22:06,301 --> 00:22:08,132 You are descended from the same bloodline. 228 00:22:09,261 --> 00:22:11,411 We have treated Molly wrongly. 229 00:22:12,341 --> 00:22:15,970 She cursed us that day. 230 00:22:18,141 --> 00:22:22,419 That, one day... 231 00:22:22,581 --> 00:22:27,211 Frau Perchta would come for us and our children. 232 00:22:30,581 --> 00:22:32,970 This is a myth. 233 00:22:34,461 --> 00:22:39,581 Molly was not some kind of witch that evoked evil spirits. 234 00:22:39,741 --> 00:22:41,141 You were there. 235 00:22:42,861 --> 00:22:45,500 You heard how she pronounced those words for her death. 236 00:22:45,661 --> 00:22:49,370 She killed our children. 237 00:22:51,741 --> 00:22:53,652 She received her earned wages. 238 00:22:59,421 --> 00:23:00,854 I have to record this. 239 00:23:05,541 --> 00:23:08,533 Yes, everything is going well here, Joe. 240 00:23:08,701 --> 00:23:11,499 I just wanted to get Tilly to bed. 241 00:23:11,661 --> 00:23:14,858 How long will it be? I have plans. 242 00:23:31,661 --> 00:23:34,175 You can come in and join those jokers. 243 00:23:35,501 --> 00:23:39,096 Take a pitchfork and a burning torch with you, then you'll hear it. 244 00:23:39,981 --> 00:23:42,541 See what myth you can add. 245 00:23:42,701 --> 00:23:44,419 Maybe that of Krampus. 246 00:23:49,741 --> 00:23:51,379 Go to sleep. 247 00:23:51,541 --> 00:23:53,691 I am not tired. 248 00:23:53,861 --> 00:23:56,978 So keep your mouth shut and do not talk to me. 249 00:23:58,821 --> 00:24:02,291 Excuse me? - You do what I want, babysitter. 250 00:24:02,461 --> 00:24:06,249 Otherwise I tell my grandfather and grandmother that you locked me in the closet... 251 00:24:06,421 --> 00:24:10,699 while you invited your boyfriend to do naughty things. 252 00:24:11,861 --> 00:24:13,897 You little bitch. 253 00:24:14,061 --> 00:24:17,451 We pay you, so I would behave. 254 00:24:19,661 --> 00:24:24,212 Well, do you want a story before bedtime? 255 00:24:24,381 --> 00:24:28,454 Fine, but not about Snow White who is lost in the forest... 256 00:24:28,621 --> 00:24:32,978 and live with a number of men. We know what really happened to Witje. 257 00:24:39,781 --> 00:24:43,933 How about this? Have you ever heard of Frau Perchta? 258 00:24:44,101 --> 00:24:45,501 Who is that? 259 00:24:47,261 --> 00:24:49,821 Okay, this will be fun. 260 00:24:56,141 --> 00:24:59,258 Frau Perchta was a witch. 261 00:24:59,421 --> 00:25:02,538 She was brutally murdered by savages in the forest. 262 00:25:02,701 --> 00:25:05,693 In these forests. Hundreds of years ago, during Christmas. 263 00:25:07,221 --> 00:25:11,100 It is claimed that she lives in the underworld. 264 00:25:11,261 --> 00:25:16,858 And if you say her name three times while looking in a mirror... 265 00:25:17,021 --> 00:25:18,977 then she will get you. 266 00:25:19,141 --> 00:25:22,338 Do keep up, girl. That is Candyman. 267 00:25:22,501 --> 00:25:24,298 Oh, so you do not believe me? 268 00:25:41,141 --> 00:25:42,541 Boys... 269 00:25:46,381 --> 00:25:50,294 I have seen this before. It is a kind of symbol, a pattern. 270 00:25:52,221 --> 00:25:55,452 Where did I see it? One of your students signed it. 271 00:25:58,341 --> 00:25:59,741 Yes, you are right. 272 00:26:03,741 --> 00:26:05,141 So do it. 273 00:26:09,181 --> 00:26:11,217 O my God, you are afraid. 274 00:26:12,781 --> 00:26:15,500 Is Tilly scared? - I'm not afraid. 275 00:26:15,661 --> 00:26:17,219 So do it. 276 00:26:26,701 --> 00:26:29,898 I said three times. Or can you sometimes not count? 277 00:26:36,301 --> 00:26:38,974 You try to scare me. That was done pretty cleverly. 278 00:26:39,141 --> 00:26:42,736 Head close, pus. The candle just went out. 279 00:26:52,821 --> 00:26:56,052 Frau Perchta is a witch who, during Christmas... 280 00:26:56,221 --> 00:26:58,815 the souls of children stole. 281 00:27:01,461 --> 00:27:04,453 Did you see that? 282 00:27:04,621 --> 00:27:06,021 What was it? 283 00:27:16,701 --> 00:27:18,931 Do not leave me alone. - Hurry up. 284 00:27:21,341 --> 00:27:24,014 Hide yourself. 285 00:27:46,141 --> 00:27:48,735 I have no range. 286 00:28:00,221 --> 00:28:02,860 This is all your fault. 287 00:28:03,021 --> 00:28:05,535 I had to play that game from you. - Stop it. 288 00:28:11,221 --> 00:28:12,654 We have to take that phone. 289 00:28:12,821 --> 00:28:15,016 But that is completely down. 290 00:28:15,181 --> 00:28:18,139 I know, but we have to. We have to leave here. 291 00:28:18,301 --> 00:28:20,769 I can not do it alone. You have to come with me. 292 00:28:20,941 --> 00:28:24,172 No, I keep the guard and wait for the witch. 293 00:28:24,341 --> 00:28:26,809 Just go. 294 00:28:26,981 --> 00:28:29,814 It will be fine. 295 00:28:29,981 --> 00:28:32,256 But do not make too much noise. 296 00:28:35,181 --> 00:28:37,331 Go now. I have to stay here. 297 00:28:55,621 --> 00:28:57,021 There is no one there. 298 00:29:53,541 --> 00:29:55,930 INCOMING CALL 299 00:30:03,781 --> 00:30:05,419 Pick up. 300 00:30:06,421 --> 00:30:08,457 I'll try again. Come on. 301 00:32:18,221 --> 00:32:21,770 And what now? Are we waiting to see who was nice and who was naughty? 302 00:32:21,941 --> 00:32:23,738 How do we stop her? 303 00:32:23,901 --> 00:32:25,937 We know she is not a fan of the church. 304 00:32:26,101 --> 00:32:28,490 How do we know that? - She took Perry outside. 305 00:32:28,661 --> 00:32:32,017 And she loves darkness. - The forest is the best place for her. 306 00:32:32,181 --> 00:32:35,890 That is the best hiding place. We killed her there. 307 00:32:36,061 --> 00:32:38,495 Okay, I have to go. It is Christmas Eve after all. 308 00:32:38,661 --> 00:32:40,811 I can not stay here any longer. 309 00:32:40,981 --> 00:32:44,257 Martha, be careful. There are few of us. 310 00:32:44,421 --> 00:32:48,778 And tomorrow is Christmas, so she has little time. 311 00:32:48,941 --> 00:32:50,659 That also applies to us. 312 00:32:51,581 --> 00:32:53,617 We can not change the past... 313 00:32:53,781 --> 00:32:56,249 so now we have to face the consequences. 314 00:32:59,301 --> 00:33:01,610 Taking matters into your own hands... 315 00:33:01,781 --> 00:33:03,737 playing for God. 316 00:33:03,901 --> 00:33:05,812 That's why all this happens. 317 00:33:07,221 --> 00:33:10,099 She cursed us that day... 318 00:33:10,261 --> 00:33:13,856 and now we have to endure everything. - Do not say that. 319 00:33:14,021 --> 00:33:16,854 Do not say that, there is still hope. 320 00:33:17,021 --> 00:33:20,252 I know that for sure, we will get our little ones back. 321 00:33:33,261 --> 00:33:35,092 Are you following me? 322 00:33:38,581 --> 00:33:40,299 Do not you have a house? 323 00:33:40,461 --> 00:33:43,419 Sweet Child. 324 00:33:54,101 --> 00:33:57,298 What are you doing? I told you to lock the door. 325 00:34:00,181 --> 00:34:01,978 Come on, we're going home. 326 00:34:10,421 --> 00:34:14,414 We could not know what was the result of our actions. 327 00:34:17,861 --> 00:34:19,658 You're a good man, Alfie. 328 00:34:26,421 --> 00:34:28,537 I have always loved you. 329 00:34:31,061 --> 00:34:34,212 It was not easy for me to just leave. 330 00:34:35,701 --> 00:34:39,455 You could not stay with us, we could not trust you. 331 00:34:42,421 --> 00:34:45,333 Vanessa is also a part of me, you know that. 332 00:34:46,941 --> 00:34:49,819 You are not the only one who had grief. 333 00:34:53,621 --> 00:34:58,741 I assume I saw my granddaughter yesterday. 334 00:35:00,541 --> 00:35:03,977 You are not part of my family, nothing has changed. 335 00:35:04,141 --> 00:35:07,611 Go back to where you came from when this is over. 336 00:35:13,181 --> 00:35:14,933 I'm afraid, Alfie. 337 00:35:17,741 --> 00:35:21,416 I'm so scared that we can not survive tonight. 338 00:35:22,621 --> 00:35:24,373 Or Christmas. 339 00:35:25,461 --> 00:35:27,497 She will come after us. 340 00:35:27,661 --> 00:35:29,253 And our daughter. 341 00:35:36,181 --> 00:35:39,969 Meet me here tomorrow morning. 342 00:35:43,701 --> 00:35:45,214 Stay safe. 343 00:35:46,541 --> 00:35:48,179 I see you tomorrow. 344 00:36:04,381 --> 00:36:07,771 I am so sorry. 345 00:36:36,861 --> 00:36:38,453 What is that? 346 00:36:43,421 --> 00:36:47,130 O my God, I think that's blood. Go inside, Amy. 347 00:36:47,301 --> 00:36:51,089 What is that, Dad? - We have to clean it. 348 00:37:06,221 --> 00:37:08,277 Good dad, you have to tell me what's going on. 349 00:37:08,341 --> 00:37:11,572 Because I just talked to Joe at the church... 350 00:37:11,741 --> 00:37:14,619 and he was talking about myths. 351 00:37:14,781 --> 00:37:17,136 What were you doing in there? 352 00:37:18,781 --> 00:37:22,171 You hide something for me, Dad. What is it? 353 00:37:22,341 --> 00:37:23,774 Tell me. 354 00:37:29,101 --> 00:37:33,140 You do not have to be afraid of me, you know that. 355 00:37:33,301 --> 00:37:34,939 Just tell me. 356 00:37:41,981 --> 00:37:43,381 It was... 357 00:37:44,461 --> 00:37:46,691 twenty-five years ago. 358 00:37:46,861 --> 00:37:48,340 During Christmas. 359 00:37:49,581 --> 00:37:51,537 Molly Fletcher was a... 360 00:37:52,621 --> 00:37:55,499 woman who lived in the village. 361 00:37:55,661 --> 00:37:57,731 She was known for being... 362 00:37:57,901 --> 00:37:59,619 weird. 363 00:37:59,781 --> 00:38:01,181 Different. 364 00:38:02,941 --> 00:38:06,616 It was said that her daughter... 365 00:38:06,781 --> 00:38:09,693 behind a cat went into the forest... 366 00:38:09,861 --> 00:38:11,658 and she was never seen again. 367 00:38:16,461 --> 00:38:20,056 During that Christmas, several children disappeared. 368 00:38:21,421 --> 00:38:25,494 A total of five children disappeared from the village. 369 00:38:25,661 --> 00:38:29,574 Children's bodies were found in the forest. 370 00:38:29,741 --> 00:38:32,096 I still worked at the station. 371 00:38:33,461 --> 00:38:39,461 There were stories, rumors circulating about Molly. 372 00:38:39,901 --> 00:38:41,892 It was said that she was the killer. 373 00:38:59,061 --> 00:39:01,814 Is that your cat? 374 00:39:01,981 --> 00:39:05,690 She had taken the children, she killed them... 375 00:39:06,781 --> 00:39:11,491 and used their blood for a weird ceremony, a sacrifice. 376 00:39:14,461 --> 00:39:17,851 Do you want to hear this? - I do not have a choice, do I? 377 00:39:21,021 --> 00:39:23,216 You do not have to be afraid of me. 378 00:39:23,381 --> 00:39:25,497 You do not have to fight me. 379 00:39:25,661 --> 00:39:31,661 I protect unwanted children who are at risk. 380 00:39:32,021 --> 00:39:34,296 I am not in danger. 381 00:39:36,701 --> 00:39:38,737 Soon no more. 382 00:39:40,141 --> 00:39:41,893 Can I pet him? 383 00:39:50,981 --> 00:39:53,370 We came together one night. 384 00:39:57,821 --> 00:40:00,335 We're going to hang you up, that's going to happen. 385 00:40:20,861 --> 00:40:22,931 You are making a big mistake. 386 00:40:24,341 --> 00:40:26,855 Evil is among you. 387 00:40:27,021 --> 00:40:30,218 Your black Christmas will come back for you. 388 00:40:30,381 --> 00:40:32,941 I call on Frau Perchta. 389 00:40:34,101 --> 00:40:36,979 Frau Perchta, are you there? 390 00:40:37,141 --> 00:40:39,052 Be present at this moment. 391 00:40:39,221 --> 00:40:42,657 She cursed all those present. 392 00:40:46,701 --> 00:40:49,135 Dirty child killer. Burn in hell. 393 00:40:49,301 --> 00:40:53,499 She said that Frau Perchta, the witch of Christmas... 394 00:40:53,661 --> 00:40:55,617 revenge. 395 00:41:03,421 --> 00:41:06,618 You get what you deserve. 396 00:41:13,141 --> 00:41:15,974 She would take our children away from us. 397 00:41:17,861 --> 00:41:21,331 She would come to get us for what we had done... 398 00:41:21,501 --> 00:41:22,901 with her. 399 00:41:33,581 --> 00:41:34,981 Who was that? 400 00:41:45,061 --> 00:41:46,461 We watched... 401 00:41:48,381 --> 00:41:50,337 We watched as she died through the noose. 402 00:41:53,781 --> 00:41:57,137 You think this... 403 00:41:57,301 --> 00:42:02,250 Frau Perchta is actually here? 404 00:42:02,421 --> 00:42:04,139 You think... 405 00:42:04,301 --> 00:42:08,533 that she has returned for the children of those involved? 406 00:42:08,701 --> 00:42:11,090 But Dad, how were you involved? 407 00:42:11,261 --> 00:42:16,335 You only have one child. I mean, I am an only child. 408 00:42:16,501 --> 00:42:18,571 Amy, you have to be more careful. 409 00:42:18,741 --> 00:42:22,131 That could be the woman who took Kevin. They have not found him yet. 410 00:42:22,301 --> 00:42:25,737 Do not worry, I've seen her before. She is a nice woman. 411 00:42:26,621 --> 00:42:29,579 Listen, if she wanted to hurt me, she could have done that. 412 00:42:29,741 --> 00:42:32,778 But she did not. She is a nice woman. 413 00:42:34,981 --> 00:42:37,495 I have to get more water. - Amy, wait. 414 00:42:41,181 --> 00:42:42,739 I took this for you. 415 00:42:45,541 --> 00:42:51,252 But I have nothing for you. - That does not matter, I did not expect anything. 416 00:42:51,421 --> 00:42:52,900 Do you want this one? 417 00:42:53,061 --> 00:42:55,814 It is not the best gift, but I do not have more. 418 00:43:00,941 --> 00:43:02,533 Do you want to come in? 419 00:43:02,701 --> 00:43:06,091 My aunt will worry, I have to go back again. 420 00:43:06,261 --> 00:43:09,617 Do not celebrate Christmas with your parents? - I liked that. 421 00:43:09,781 --> 00:43:13,091 They are gone again. But I have seen you in any case. 422 00:43:16,901 --> 00:43:21,099 Callum, I was badly injured. You can not just walk away. 423 00:43:21,261 --> 00:43:22,774 Come with me. 424 00:43:24,541 --> 00:43:27,260 Say goodbye to Amy. 425 00:43:27,421 --> 00:43:29,298 Take care, Amy. 426 00:43:39,741 --> 00:43:41,459 Where is your mom? 427 00:43:42,621 --> 00:43:46,773 Come in. You can stay here until your mom is back. 428 00:43:58,141 --> 00:44:00,530 I am an only child. 429 00:44:00,701 --> 00:44:02,293 You had a sister. 430 00:44:06,021 --> 00:44:08,819 She was three years older than you. 431 00:44:11,701 --> 00:44:14,977 She was six when she went missing. 432 00:44:15,141 --> 00:44:18,258 We did not tell you anything because we... 433 00:44:19,301 --> 00:44:23,135 not being able to relive that part of our lives. 434 00:44:24,701 --> 00:44:28,330 And what did you have to know? 435 00:44:32,661 --> 00:44:34,777 I do not know what to say, Dad. 436 00:44:40,381 --> 00:44:42,497 Did Mom leave? 437 00:44:43,861 --> 00:44:45,261 It was... 438 00:44:47,301 --> 00:44:50,896 for both of us a very difficult period. 439 00:44:52,661 --> 00:44:56,939 Damn, Dad, seriously. What are you saying? 440 00:45:02,141 --> 00:45:05,497 I'll be looking at you again tomorrow morning, okay? Sleep tight. 441 00:45:08,981 --> 00:45:13,213 And do not make a sound. When my mother sees you, she throws you out. 442 00:45:24,461 --> 00:45:26,258 Callum, be careful. 443 00:45:32,181 --> 00:45:34,092 Are you okay? - Awesome. 444 00:45:35,661 --> 00:45:37,811 What is it? - I have a flat tire. 445 00:45:37,981 --> 00:45:40,859 Then push it. Maybe you'll get a new one from Santa. 446 00:45:50,581 --> 00:45:52,299 Let's go, Callum. 447 00:45:52,461 --> 00:45:54,019 I'm very cold. 448 00:45:55,021 --> 00:45:56,898 Then turn it around. 449 00:46:01,501 --> 00:46:03,731 That helps, right? 450 00:46:05,741 --> 00:46:07,141 What is that? 451 00:46:37,141 --> 00:46:38,813 Who did this? 452 00:46:51,501 --> 00:46:55,699 Aunt. Let someone help us, please. 453 00:47:19,101 --> 00:47:21,899 Please, no. Stop. 454 00:48:12,621 --> 00:48:14,930 Stay with me. 455 00:48:15,101 --> 00:48:18,173 Flight. 456 00:48:24,701 --> 00:48:26,453 Someone, help. 457 00:49:04,581 --> 00:49:07,254 Amy, what are you doing? 458 00:49:07,421 --> 00:49:10,811 Nothing. This is for Santa. 459 00:49:10,981 --> 00:49:15,099 And the roots for Rudolph? - We have no roots anymore. 460 00:49:20,261 --> 00:49:23,458 You mean so much to me, you know that? 461 00:49:23,621 --> 00:49:26,977 I love you mom. - I also belong to you, honey. 462 00:49:28,661 --> 00:49:30,936 Sleep tight. 463 00:51:46,581 --> 00:51:48,492 Dad, what are you doing? 464 00:51:48,661 --> 00:51:51,414 You have to give me a lift again. 465 00:51:51,581 --> 00:51:55,654 But we really have to talk, Dad. - I have to go back to church. 466 00:51:55,821 --> 00:51:57,221 Please, Vanessa. 467 00:51:58,221 --> 00:51:59,859 Good, fine. 468 00:52:05,781 --> 00:52:09,171 You came. - I hope you do not mind... 469 00:52:09,341 --> 00:52:10,979 but I took someone. 470 00:52:21,541 --> 00:52:25,056 You do not mean this. 471 00:52:25,221 --> 00:52:28,930 It's Christmas. I did not know he would take her... 472 00:52:29,101 --> 00:52:33,413 but can we just keep it fun? For me? 473 00:52:35,701 --> 00:52:37,931 I think I have to surrender. 474 00:52:43,461 --> 00:52:46,498 I thought you knew. - Of course I did not know. 475 00:52:46,661 --> 00:52:49,255 Look, Amy did this behind my back... 476 00:52:50,381 --> 00:52:54,977 but we will have to behave. For Amy and because it is Christmas. 477 00:52:55,141 --> 00:52:57,132 But you should not have taken her with you. 478 00:52:57,301 --> 00:53:00,418 I mean... - Ness, are you ready? 479 00:53:00,581 --> 00:53:02,333 Where are you going? We are just there. 480 00:53:02,501 --> 00:53:04,617 I'll be back in an hour. 481 00:53:13,221 --> 00:53:15,860 Amy, shall we open your presents? 482 00:53:16,021 --> 00:53:17,818 I also have one for you. 483 00:53:17,981 --> 00:53:20,939 Oh, that did not matter. 484 00:53:21,101 --> 00:53:24,332 It is too precious, I do not think you like it. 485 00:53:24,501 --> 00:53:27,095 I also have to leave. 486 00:53:35,021 --> 00:53:39,253 This is amazing. We could have just stayed home. 487 00:54:04,501 --> 00:54:06,412 Dad, what's wrong? 488 00:54:07,741 --> 00:54:10,050 Are you coming with me? I need you. 489 00:54:10,221 --> 00:54:12,212 Yes of course. 490 00:54:39,301 --> 00:54:40,973 She was right. 491 00:54:44,901 --> 00:54:46,459 They all disappeared. 492 00:54:48,061 --> 00:54:50,177 I am the only one left. 493 00:54:56,901 --> 00:54:59,210 Amy, please come out. 494 00:54:59,381 --> 00:55:01,099 I'll be right there. 495 00:55:01,261 --> 00:55:03,695 I came here for you, Amy. 496 00:55:07,341 --> 00:55:11,653 Can not we just celebrate Christmas together, as a family? 497 00:55:11,821 --> 00:55:13,698 She is hiding from me. 498 00:55:13,861 --> 00:55:15,214 What is this? 499 00:55:15,381 --> 00:55:18,453 Are you trying to protect yourself from vampires? 500 00:55:18,621 --> 00:55:22,580 Are we going to start eating like this? - Yes, that's a good idea. 501 00:55:22,741 --> 00:55:25,972 If they are back then, we can really celebrate Christmas. 502 00:55:31,741 --> 00:55:33,732 Where is she? She should be here. 503 00:56:23,141 --> 00:56:24,620 Dad, is she my mother? 504 00:56:32,341 --> 00:56:34,377 We have to go. 505 00:56:51,861 --> 00:56:54,011 Just in time. The food is almost ready. 506 00:56:55,581 --> 00:56:58,379 Looks pretty cold, Debs. Is it overcooked? 507 00:57:04,981 --> 00:57:07,290 Where are you? 508 00:57:07,461 --> 00:57:10,897 So, Vanessa, what are you doing exactly? 509 00:57:11,061 --> 00:57:14,019 Wildon told you that you are a nurse. Is that right? 510 00:57:15,981 --> 00:57:18,734 I am a district nurse. 511 00:57:18,901 --> 00:57:22,052 That must be very satisfying work. 512 00:57:22,221 --> 00:57:24,894 I go to people and I take care of them. 513 00:57:25,061 --> 00:57:26,574 And Debbie, what are you doing? 514 00:57:27,501 --> 00:57:32,291 I am going to start my own hair salon. There is still nothing fixed... 515 00:57:32,461 --> 00:57:34,213 but I have looked at a room. 516 00:57:36,341 --> 00:57:38,730 He is a bit scary. 517 00:57:38,901 --> 00:57:41,574 Why are you here? - Please, it's Christmas. 518 00:57:41,741 --> 00:57:44,494 No, seriously, why are you here? I do not understand. 519 00:57:45,501 --> 00:57:48,857 Because you left for her two months ago? 520 00:57:49,021 --> 00:57:52,900 This waste of oxygen, this wannabe? 521 00:57:53,061 --> 00:57:56,690 Are you trying to rub me in sometimes, Wildon? Is that it? 522 00:57:56,861 --> 00:58:00,774 Well done then. It really works. 523 00:58:00,941 --> 00:58:03,978 You invited us. - No, I did not do that. 524 00:58:07,021 --> 00:58:09,535 Why can not you just be nice? 525 00:58:09,701 --> 00:58:12,659 It is not only your Christmas, but also mine. 526 00:58:13,621 --> 00:58:16,135 And I just want my family back. 527 00:58:21,981 --> 00:58:25,132 Nice to meet you. Wildon, I'll see you in the car. 528 00:58:25,301 --> 00:58:27,656 Wait. - No, go on. 529 00:58:27,821 --> 00:58:33,214 And take that filthy turkey, chicken, whatever it is, with you. 530 00:58:43,301 --> 00:58:46,930 Go away. - Amy, just open the door. 531 00:58:52,021 --> 00:58:55,491 Amy, open up. I'm so sorry, please. 532 00:59:05,581 --> 00:59:07,651 I did not want to leave you. 533 00:59:09,301 --> 00:59:11,053 Then why did you do it? 534 00:59:13,421 --> 00:59:14,934 Were you afraid of growing old? 535 00:59:15,101 --> 00:59:19,014 Did you exchange me for a younger, more beautiful version? 536 00:59:21,341 --> 00:59:24,014 Why did you take her, Wildon? 537 00:59:24,181 --> 00:59:27,139 With your matching sweaters. 538 00:59:27,301 --> 00:59:30,896 Did you just want to rub it in? 539 00:59:31,061 --> 00:59:36,010 Like a crust you just pull off and show... 540 00:59:36,181 --> 00:59:39,935 what your new life is and the new you. 541 00:59:40,101 --> 00:59:41,773 It is sick. 542 00:59:46,141 --> 00:59:51,056 I've ruined everything. For you, for Amy. 543 00:59:51,221 --> 00:59:54,338 Yes, you can say that. 544 00:59:58,301 --> 01:00:00,735 Can you please just go? 545 01:00:08,981 --> 01:00:10,972 Crazy crazy. 546 01:00:21,461 --> 01:00:23,497 She never left you, did she? 547 01:00:25,381 --> 01:00:27,099 Or do you, Dad? 548 01:00:27,261 --> 01:00:30,298 And what is this, damn it? Were you a policeman? 549 01:00:33,221 --> 01:00:36,019 What did you say about the past? 550 01:00:36,181 --> 01:00:38,979 Did you drink? Because you're a big liar? 551 01:00:42,141 --> 01:00:44,894 And is that Lesley my mother? 552 01:00:45,061 --> 01:00:49,020 Just tell me, Dad. I can no longer handle those lies. 553 01:01:24,621 --> 01:01:27,260 Come on, help me. - Call a doctor. 554 01:01:36,581 --> 01:01:40,540 She's here. - Dad, what the hell is going on? 555 01:01:40,701 --> 01:01:43,693 I have no range. - Do not worry, she can not go inside. 556 01:01:44,661 --> 01:01:46,811 Frau Perchta is back. - Debbie, look at me. 557 01:01:46,981 --> 01:01:50,291 Who is that? - Stay damn calm. 558 01:01:50,461 --> 01:01:54,579 Stay with me, everything will be fine. - We have to stay here. 559 01:01:54,741 --> 01:01:59,178 Keep breathing, we'll get out of here. - We have to stay here. 560 01:01:59,341 --> 01:02:02,651 I know, but we can not stay here, Dad. 561 01:02:10,261 --> 01:02:12,729 Come here. 562 01:02:25,901 --> 01:02:28,131 You are the best cat ever. 563 01:02:28,301 --> 01:02:30,656 Why did you leave? 564 01:02:32,901 --> 01:02:36,416 Amy, no. - Amy, come back. 565 01:02:39,581 --> 01:02:41,094 Come on in. 566 01:02:52,861 --> 01:02:55,136 Pick up, the lights stop the witch. 567 01:02:55,301 --> 01:02:57,735 Keep them close to you. Listen to me. 568 01:02:57,901 --> 01:03:01,052 I am not going to lose my family, do you understand me? 569 01:03:02,221 --> 01:03:06,373 Everything is fine, just stay with me. 570 01:03:16,781 --> 01:03:19,136 We'll get you out of here and then everything will be fine. 571 01:03:24,261 --> 01:03:25,899 Daddy? 572 01:03:37,781 --> 01:03:39,294 Debbie is fine. 573 01:04:05,061 --> 01:04:09,134 Come here. 574 01:08:07,581 --> 01:08:13,581 I'm sorry, Ness. I could not tell you who your mother really was. 575 01:08:13,861 --> 01:08:17,251 It was too dangerous for you. 576 01:08:17,421 --> 01:08:19,093 And for Amy. 577 01:08:20,981 --> 01:08:24,610 She did not want to leave me... 578 01:08:25,621 --> 01:08:30,297 but I had to protect you. I protected you from her. 579 01:08:30,461 --> 01:08:33,021 Dad, I do not understand what you're talking about. 580 01:08:33,181 --> 01:08:35,411 I do not understand. 581 01:08:37,061 --> 01:08:39,211 I do not understand what you're saying. 582 01:08:39,381 --> 01:08:41,133 But I have to go. 583 01:08:44,261 --> 01:08:46,821 I have to go, Dad. 584 01:08:46,981 --> 01:08:49,779 I have to protect Amy. 585 01:08:54,101 --> 01:08:55,659 I love you, Dad. 586 01:11:24,741 --> 01:11:27,574 It looks bad. - Leave it. 587 01:10:55,805 --> 01:10:58,478 I have always loved you. 588 01:11:01,125 --> 01:11:03,002 I love you. 589 01:11:03,965 --> 01:11:06,798 It was just too much for me. 590 01:11:08,165 --> 01:11:13,159 Between us and Amy was... - I know. 591 01:11:14,725 --> 01:11:17,114 Sorry. - It's okay. 592 01:11:24,165 --> 01:11:25,883 I love you. 593 01:11:26,045 --> 01:11:30,038 And if we get out of here... Are we going to get out of here? 594 01:11:30,205 --> 01:11:32,435 We're going to get out of here. 595 01:11:35,045 --> 01:11:38,355 Are you sure? We have to get out of here. 596 01:11:38,525 --> 01:11:40,993 I take care of that. 597 01:11:41,165 --> 01:11:43,281 You and me and Amy. 598 01:11:43,445 --> 01:11:45,481 We all three. 599 01:11:45,645 --> 01:11:47,124 I love you. 600 01:11:47,285 --> 01:11:48,843 I also from you. 601 01:11:53,805 --> 01:11:55,955 I become the best husband ever. 602 01:11:56,125 --> 01:11:59,322 You better. 603 01:12:01,365 --> 01:12:03,162 Promise it. - I promise. 604 01:12:03,325 --> 01:12:06,442 You can not leave me again. - I promise. 605 01:12:06,605 --> 01:12:08,721 I'm going to find Amy. 606 01:12:10,485 --> 01:12:12,123 I love you. - I also belong to you. 607 01:12:17,285 --> 01:12:19,241 I am your man, right? 608 01:12:22,525 --> 01:12:23,925 Wait here. 609 01:13:24,645 --> 01:13:26,601 Dad, behind you. 610 01:14:06,183 --> 01:14:08,060 You killed my daddy. 611 01:14:09,063 --> 01:14:11,213 Stay away from me. 612 01:14:11,383 --> 01:14:13,294 Leave her alone, witch. 613 01:14:32,663 --> 01:14:34,063 Amy, come here. 614 01:14:38,783 --> 01:14:40,183 Amy, come on. 615 01:14:48,543 --> 01:14:50,454 Here, Amy. 616 01:15:32,423 --> 01:15:35,574 It will be all right. - I'm afraid. 617 01:15:35,743 --> 01:15:38,894 I know that, honey. I know that. 618 01:15:39,063 --> 01:15:41,816 But it's all right, because your mom is here. 619 01:15:43,023 --> 01:15:44,661 Mamma is with you. 620 01:16:01,903 --> 01:16:05,532 I promise. 621 01:16:05,703 --> 01:16:08,581 You know that. - It's all my fault. 622 01:16:08,743 --> 01:16:11,496 It is my fault, I should not have opened the door. 623 01:16:11,663 --> 01:16:15,133 It is my fault that Daddy is dead. 624 01:16:15,303 --> 01:16:18,613 Never say that to me again. 625 01:16:18,783 --> 01:16:22,332 Your daddy loved you so much. 626 01:16:22,503 --> 01:16:27,054 He thought you were the most beautiful in the world. 627 01:16:27,223 --> 01:16:29,657 Please never say that to me again. 628 01:16:29,823 --> 01:16:33,338 I promise you, honey, okay? 629 01:16:48,143 --> 01:16:49,861 Stay there. 630 01:17:44,303 --> 01:17:46,134 What did she do to you? 631 01:17:47,503 --> 01:17:50,336 Frau... Where is she? 632 01:19:12,423 --> 01:19:15,221 It will be fine with you. 633 01:19:20,823 --> 01:19:25,135 I can not get rid of you, I've already lost Dad. 634 01:19:25,303 --> 01:19:27,863 It will be okay. 635 01:19:34,303 --> 01:19:37,693 Keep looking at me. Do not leave me. 636 01:19:37,863 --> 01:19:39,455 Stay with me. 637 01:19:40,623 --> 01:19:42,932 Stay with me. 638 01:19:58,863 --> 01:20:03,300 You can not leave me alone. 639 01:20:10,943 --> 01:20:13,696 Stay away from me. 640 01:20:15,463 --> 01:20:18,773 Do not hurt me please. 641 01:20:18,943 --> 01:20:21,696 I'm just protecting you, child. 642 01:20:21,863 --> 01:20:24,252 I do not understand. 643 01:20:24,423 --> 01:20:27,540 I will show you that you do not have to be afraid of me. 644 01:21:03,703 --> 01:21:06,501 It was Molly Fletcher. She killed them all. 645 01:21:06,663 --> 01:21:08,654 Even her own daughter, I saw it myself. 646 01:21:08,823 --> 01:21:13,374 She does black magic in the forest. - She uses the blood for her spells. 647 01:21:18,503 --> 01:21:20,300 There she is. 648 01:21:39,583 --> 01:21:40,983 DAUGHTER 649 01:21:45,663 --> 01:21:47,335 What have you done? 650 01:21:49,103 --> 01:21:54,382 I had to keep your secret. I had to protect you. 651 01:21:55,743 --> 01:21:57,256 I love you. 652 01:22:01,463 --> 01:22:03,181 They would have known otherwise. 653 01:22:04,463 --> 01:22:07,057 I had to take one of us away. 654 01:22:10,823 --> 01:22:12,700 She took them from us. 655 01:22:13,703 --> 01:22:15,580 She took them all away from us. 656 01:22:16,743 --> 01:22:19,655 Alfie, we have to go. - We can not leave them. 657 01:22:19,823 --> 01:22:21,700 There is nothing left of them. 658 01:22:21,863 --> 01:22:23,342 Get in the car. 659 01:22:23,503 --> 01:22:26,381 Alfie, she's coming for us. Fast. 660 01:22:40,063 --> 01:22:42,099 Do not come near me. 661 01:22:43,943 --> 01:22:47,731 Stay away from me. - Amy, we have to go. 662 01:22:47,903 --> 01:22:50,053 I know what you did. 663 01:22:50,223 --> 01:22:53,101 What you have done. - You know nothing. 664 01:22:53,263 --> 01:22:56,414 You killed all those children. 665 01:22:56,583 --> 01:22:59,780 And you helped. - Amy, you do not understand. 666 01:22:59,943 --> 01:23:04,778 You killed Mamma's sister. - Come on. 667 01:23:22,103 --> 01:23:24,936 Sorry. 668 01:26:05,503 --> 01:26:07,698 He is coming. 669 01:26:48,383 --> 01:26:53,059 This is your home now. 670 01:28:40,303 --> 01:28:49,259 ^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ยฎ Sud_Arun collections ยฎ 670 01:28:50,305 --> 01:29:50,780 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.