All language subtitles for Manhandled

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,574 --> 00:01:27,574 www.titlovi.com 2 00:01:30,574 --> 00:01:32,727 Goodnight, Guy. And thanks for an awfully nice evening. 3 00:01:32,827 --> 00:01:34,179 Goodnight. See you tomorrow? 4 00:01:34,279 --> 00:01:36,181 You haven't the slightest chance of avoiding it. 5 00:01:37,012 --> 00:01:37,942 Until tomorrow. 6 00:01:45,491 --> 00:01:46,278 Goodnight. 7 00:02:56,116 --> 00:02:57,773 Oh. Did I waken you, darling? 8 00:02:58,217 --> 00:02:59,800 I meant to be very quiet. 9 00:03:00,279 --> 00:03:01,447 Too quiet, my dear. 10 00:03:01,969 --> 00:03:05,434 Such overplaying of wifely solicitude might easily be misunderstood. 11 00:03:06,713 --> 00:03:08,803 If you are hinting that I was sneaking in.. 12 00:03:09,408 --> 00:03:11,419 It doesn't matter. Nothing matters anymore. 13 00:03:12,364 --> 00:03:14,324 The time has come when words fail to have meaning. 14 00:03:14,737 --> 00:03:16,380 When only what one feels is important. 15 00:03:18,380 --> 00:03:19,710 I am going to kill you, Ruth. 16 00:03:20,936 --> 00:03:21,723 I have to. 17 00:03:21,860 --> 00:03:22,899 No.. no! 18 00:03:46,774 --> 00:03:48,687 At that point, the dream always ends, doctor. 19 00:03:56,388 --> 00:03:58,532 How often have you had these dreams, Mr Bennet? 20 00:03:59,039 --> 00:04:00,181 Five or six times. 21 00:04:00,498 --> 00:04:02,086 Every night for the past week in fact. 22 00:04:02,336 --> 00:04:04,834 Have you mentioned them to anyone? To your wife in particular. 23 00:04:05,369 --> 00:04:08,571 A recurrent dream in which I brutally beat my wife with a perfume bottle.. 24 00:04:08,770 --> 00:04:10,758 Is hardly a cheerful topic for the breakfast table. 25 00:04:11,141 --> 00:04:11,842 Hardly. 26 00:04:12,716 --> 00:04:13,981 Are they always the same? 27 00:04:14,081 --> 00:04:14,803 Always. 28 00:04:15,403 --> 00:04:16,905 What is your profession, may I ask? 29 00:04:17,146 --> 00:04:18,047 I am a writer. 30 00:04:18,401 --> 00:04:19,989 Of the better type of fiction, I hope. 31 00:04:21,221 --> 00:04:24,349 Well, isn't it entirely possible that this dream, as you call it.. 32 00:04:24,954 --> 00:04:27,804 Is merely the subconscious development of another story plot? 33 00:04:28,262 --> 00:04:30,890 I rarely if ever dwell on the macabre, Dr Redmond. 34 00:04:32,089 --> 00:04:34,249 Mr Bennet, I am going to ask you some personal questions. 35 00:04:34,815 --> 00:04:36,292 You understand of course that.. 36 00:04:36,392 --> 00:04:38,950 Anything said here will be treated in the strictest confidence. 37 00:04:40,562 --> 00:04:41,606 Well, I don't know. 38 00:04:41,989 --> 00:04:43,933 Miss Kramer is entirely trustworthy. 39 00:04:44,423 --> 00:04:45,942 She has been with me four years. 40 00:04:46,346 --> 00:04:47,336 So I should know. 41 00:04:47,839 --> 00:04:48,855 Very well, doctor. 42 00:04:49,257 --> 00:04:50,273 I will do my best. 43 00:04:50,482 --> 00:04:51,269 But first. 44 00:04:51,514 --> 00:04:52,558 How is your health? 45 00:04:52,824 --> 00:04:54,068 Physically I am quite fit. 46 00:04:54,671 --> 00:04:55,493 Mentally? 47 00:04:56,360 --> 00:04:57,862 Mentally, I am frightened to death. 48 00:04:59,286 --> 00:04:59,987 Doctor. 49 00:05:01,082 --> 00:05:02,997 Do you think it possible that I might.. 50 00:05:03,547 --> 00:05:05,207 Slip my cables some night and.. 51 00:05:05,610 --> 00:05:07,005 Actually murder your wife? 52 00:05:08,493 --> 00:05:09,108 Yes. 53 00:05:10,043 --> 00:05:10,973 It is possible. 54 00:05:11,965 --> 00:05:14,773 Fortunately, you've had the good sense to take the matter in hand in time. 55 00:05:15,665 --> 00:05:16,537 Now, tell me. 56 00:05:17,323 --> 00:05:20,032 Are you unduly worried about anything? - I am worried about this dream. 57 00:05:21,087 --> 00:05:22,846 I suppose you would call it a 'fear dream'. 58 00:05:23,059 --> 00:05:25,076 There is no such thing as a 'fear dream'. Mr Bennet. 59 00:05:25,852 --> 00:05:27,182 There are only 'wish dreams'. 60 00:05:27,796 --> 00:05:29,670 Are you telling me that I wish to kill my wife? 61 00:05:29,779 --> 00:05:31,073 Not consciously perhaps. 62 00:05:31,657 --> 00:05:34,084 But your subconscious mind could be entertaining such a thought. 63 00:05:34,401 --> 00:05:35,161 Nonsense. 64 00:05:36,597 --> 00:05:37,527 I love my wife. 65 00:05:37,746 --> 00:05:38,516 Perhaps. 66 00:05:38,976 --> 00:05:40,535 And all men kill the thing they love. 67 00:05:41,378 --> 00:05:42,946 Some do it with a bitter look. 68 00:05:43,428 --> 00:05:44,858 Some with a flattering word. 69 00:05:45,096 --> 00:05:46,999 Or a quart-sized perfume bottle? 70 00:05:47,631 --> 00:05:49,776 Less romantic but just as practical. 71 00:05:51,278 --> 00:05:54,507 You reasoning is quite as bad as your rendition of Wilde Redmond. 72 00:05:55,249 --> 00:05:56,293 I resent them both. 73 00:05:57,888 --> 00:06:00,827 I apologise for the poetry but not for my reasoning, Mr Bennet. 74 00:06:02,483 --> 00:06:04,248 Does your wife return your affection? 75 00:06:06,248 --> 00:06:08,771 It is my honest conviction that she hates me thoroughly. 76 00:06:10,155 --> 00:06:11,473 Faithful? - Is she? 77 00:06:12,435 --> 00:06:13,393 I wouldn't know. 78 00:06:14,783 --> 00:06:16,603 Perhaps you covet your wife's jewelry? 79 00:06:19,758 --> 00:06:21,485 Now wouldn't I look fine walking about.. 80 00:06:21,585 --> 00:06:23,992 With a $100,000-worth of jewelry adorning my person. 81 00:06:24,481 --> 00:06:27,544 You could convert that jewelry into cash if you happened to need money. 82 00:06:28,549 --> 00:06:29,313 Do you? 83 00:06:29,942 --> 00:06:30,919 Frankly, yes. 84 00:06:31,689 --> 00:06:33,816 However, I can always get an advance from my publisher. 85 00:06:34,774 --> 00:06:35,808 Anything else? 86 00:06:36,512 --> 00:06:38,894 Would you like to know the color of my father's hair? 87 00:06:39,241 --> 00:06:41,957 Or my favorite breakfast dish? Kippers if that is any help. 88 00:06:42,761 --> 00:06:44,120 That is all for today, thanks. 89 00:06:44,652 --> 00:06:46,989 But I would like you back again on Thursday at four. 90 00:06:47,552 --> 00:06:48,796 I suppose I can manage it. 91 00:06:49,918 --> 00:06:51,048 By the way, Mr Bennet. 92 00:06:52,146 --> 00:06:54,118 Do you occupy a bedroom with your wife? 93 00:06:54,369 --> 00:06:56,643 Now look here, doctor. - I mention it merely as a precaution. 94 00:06:57,410 --> 00:06:59,055 Sleep in the guest room if you have one. 95 00:06:59,325 --> 00:07:00,564 You can make some excuse. 96 00:07:01,005 --> 00:07:02,049 I grasp your point. 97 00:07:02,843 --> 00:07:04,431 Yes. I think I can manage it. - Good. 98 00:07:05,135 --> 00:07:06,595 See you on Thursday. 99 00:07:09,262 --> 00:07:10,136 Thank you. 100 00:07:14,222 --> 00:07:15,774 I must have a talk with his wife. 101 00:07:16,588 --> 00:07:18,282 Call her please, and if she isn't in.. 102 00:07:18,616 --> 00:07:20,739 Leave word that it's imperative that I see her at once. 103 00:07:20,977 --> 00:07:22,564 Tonight if possible. - Yes, sir. 104 00:07:24,339 --> 00:07:27,036 I.. hope you didn't mind my little lie. 105 00:07:27,707 --> 00:07:28,853 About the four years? 106 00:07:29,343 --> 00:07:32,171 Well, If I'd said you'd been with me only four weeks I'd have scared him off. 107 00:07:33,291 --> 00:07:34,307 It doesn't matter. 108 00:07:46,900 --> 00:07:48,124 Now look here, Merrick. 109 00:07:48,430 --> 00:07:51,922 It isn't as if I am some inconsequential pulp scribbler asking for a handout. 110 00:07:52,637 --> 00:07:54,057 This is Alton Bennet speaking. 111 00:07:54,561 --> 00:07:56,569 I have got to have at least ten thousand dollars. 112 00:08:00,372 --> 00:08:01,664 Is that your final answer? 113 00:08:02,487 --> 00:08:03,159 But.. 114 00:08:10,327 --> 00:08:12,921 Nonsense. You've plenty of time. - But I really should get away. 115 00:08:13,021 --> 00:08:14,608 You can come in for a minute. - Fine. 116 00:08:15,052 --> 00:08:16,864 Oh hello. Have a good day? 117 00:08:17,549 --> 00:08:18,336 Excellent. 118 00:08:19,034 --> 00:08:21,203 How about you, Bayard? Any luck? - Not bad. 119 00:08:21,439 --> 00:08:23,570 Seeing we only got there in time for the last two races. 120 00:08:23,759 --> 00:08:25,440 Guy won $180 on a horse. 121 00:08:25,618 --> 00:08:27,378 Just because he liked the arch of his neck. 122 00:08:27,478 --> 00:08:29,986 That is me. Always the architect thinking in terms of line. 123 00:08:30,717 --> 00:08:31,933 Sit down, Guy. - Thanks. 124 00:08:35,321 --> 00:08:37,383 You arrived only in time for the last two races? 125 00:08:37,665 --> 00:08:40,132 Yes. We drove down to the beach property first. 126 00:08:40,658 --> 00:08:41,379 Again. 127 00:08:41,869 --> 00:08:44,677 Well, we thought it best to have another look at the building site. 128 00:08:45,221 --> 00:08:47,704 It was a wonderful day really. Wasn't it, Guy? 129 00:08:47,968 --> 00:08:48,976 It certainly was. 130 00:08:51,353 --> 00:08:53,143 I hope you know what you are doing, my dear. 131 00:08:53,776 --> 00:08:55,249 I know exactly what I am doing. 132 00:08:56,199 --> 00:08:58,065 I am building a beach house for my husband. 133 00:08:58,711 --> 00:09:00,706 So he will have a nice quiet place to work. 134 00:09:01,466 --> 00:09:02,238 Really? 135 00:09:02,779 --> 00:09:05,328 I was under the impression you were doing it to provide my Bayard.. 136 00:09:05,428 --> 00:09:06,880 With an architect's commission. 137 00:09:06,980 --> 00:09:08,886 Now look here. - Pay no attention to him, Guy. 138 00:09:09,873 --> 00:09:11,497 He is showing you his better side. 139 00:09:11,846 --> 00:09:14,166 After four drinks he is really detestable. 140 00:09:14,951 --> 00:09:17,082 I'll be running along now if you don't mind. 141 00:09:17,491 --> 00:09:18,306 Not at all. 142 00:09:18,978 --> 00:09:19,593 And. 143 00:09:20,925 --> 00:09:21,702 These. 144 00:09:22,832 --> 00:09:24,820 Are beginning to look a little frayed, aren't they. 145 00:09:25,792 --> 00:09:28,525 What is the life expectancy of a set of blueprints anyway? 146 00:09:30,910 --> 00:09:31,765 I'm sorry. 147 00:09:32,239 --> 00:09:34,971 Pick us up at eight, Guy. We're stopping by the Mallorys first for cocktails. 148 00:09:35,111 --> 00:09:35,840 Alright. 149 00:09:38,871 --> 00:09:40,617 You were in excellent form tonight. 150 00:09:40,918 --> 00:09:43,116 I am looking forward to a most enjoyable evening. 151 00:09:43,381 --> 00:09:45,284 I am sorry to disappoint you but I am not going. 152 00:09:45,660 --> 00:09:47,917 You don't expect me to stay at home? - Oh no, my dear. 153 00:09:48,267 --> 00:09:52,001 I wouldn't deprive you of an opportunity to make a vulgar display of yourself. 154 00:09:52,187 --> 00:09:52,945 Go ahead. 155 00:09:53,115 --> 00:09:55,659 Deck yourself out like some cheap little carnival biddy. 156 00:09:56,121 --> 00:09:57,199 You are so obvious. 157 00:09:57,750 --> 00:09:59,838 You hate my jewels because you can't have them. 158 00:10:00,497 --> 00:10:01,819 Stop encouraging Bayard. 159 00:10:03,121 --> 00:10:04,185 In what way? 160 00:10:05,425 --> 00:10:07,699 Well, you know I haven't the money to build this beach place. 161 00:10:07,823 --> 00:10:09,067 You have got to forget it. 162 00:10:09,202 --> 00:10:09,931 Oh that. 163 00:10:10,990 --> 00:10:13,636 I thought you were going to say I had to stop seeing Guy. 164 00:10:29,764 --> 00:10:30,608 Hello Kenny. 165 00:10:31,284 --> 00:10:31,928 Miss. 166 00:10:32,280 --> 00:10:32,936 Yes? 167 00:10:33,976 --> 00:10:34,863 Thank you. 168 00:10:35,432 --> 00:10:36,219 Goodnight. 169 00:10:36,468 --> 00:10:37,684 Come on, kids. Let me by. 170 00:12:03,474 --> 00:12:04,513 Hello, Poppet. 171 00:12:05,204 --> 00:12:06,265 Do you miss me? 172 00:12:09,347 --> 00:12:10,296 I love you. 173 00:12:12,994 --> 00:12:14,942 7:30. Time to go to sleep. 174 00:12:17,756 --> 00:12:18,800 Goodnight, darling. 175 00:13:13,995 --> 00:13:15,497 Hello Karl. - Hello, Kitten. 176 00:13:15,709 --> 00:13:17,146 Come on in. - Thanks. 177 00:13:19,426 --> 00:13:20,499 How are you tonight? 178 00:13:22,760 --> 00:13:23,547 I'm tired. 179 00:13:23,957 --> 00:13:25,402 Maybe you don't feel like a show? 180 00:13:25,888 --> 00:13:27,509 My feelings have nothing to do with it. 181 00:13:28,278 --> 00:13:31,678 Dr Redmond wants me back at the office at 9 o'clock for an interview. 182 00:13:32,026 --> 00:13:32,758 Again? 183 00:13:33,488 --> 00:13:35,247 What's the matter with that boss of yours? 184 00:13:35,463 --> 00:13:36,622 Doesn't he have a home? 185 00:13:37,311 --> 00:13:40,035 He hasn't much of one, no. His wife is still in Santa Barbara. 186 00:13:42,989 --> 00:13:45,699 Why don't you take off your coat and relax while I fix us something to eat. 187 00:13:47,721 --> 00:13:49,194 Well, I won't have time to go out. 188 00:13:49,433 --> 00:13:50,515 You like chow mein? 189 00:13:50,615 --> 00:13:52,357 Like it? I invented it. - Good. 190 00:13:52,927 --> 00:13:55,164 Turn on the radio or play a record or something. 191 00:13:55,968 --> 00:13:56,669 Thanks. 192 00:13:58,274 --> 00:13:59,176 Coffee or tea? 193 00:13:59,476 --> 00:14:01,232 Oh, tea sounds swell. 194 00:14:38,051 --> 00:14:40,491 You know, a thing like this could grow on a fellow. 195 00:14:43,177 --> 00:14:43,917 Music. 196 00:14:44,980 --> 00:14:46,133 Home-cooked food. 197 00:14:52,342 --> 00:14:54,248 I like the smell of your hair, Kitten. 198 00:14:58,810 --> 00:15:00,312 You'd better help me set the table. 199 00:15:04,673 --> 00:15:06,232 Here. Put these things away will you. 200 00:15:11,708 --> 00:15:12,781 What gives with you? 201 00:15:12,948 --> 00:15:14,696 Meet any interesting crackpots today? 202 00:15:15,727 --> 00:15:17,462 Our clients are not crackpots. 203 00:15:17,838 --> 00:15:20,232 They are mental cases. - Okay. Mental cases. 204 00:15:20,711 --> 00:15:23,273 How many wives with guilty consciences did you interview? 205 00:15:23,592 --> 00:15:24,236 None. 206 00:15:24,636 --> 00:15:26,673 Today was "husband's guilty conscience" day. 207 00:15:27,703 --> 00:15:30,330 There was one in particular that was out of the ordinary. 208 00:15:30,538 --> 00:15:31,182 Yeah? 209 00:15:32,380 --> 00:15:36,339 Yes. He dreams every night that he beats his wife to death with a perfume bottle. 210 00:15:36,734 --> 00:15:40,351 I suppose that means he's suffering from suppressed hatred of his mother-in-law. 211 00:15:40,605 --> 00:15:41,477 Or something. 212 00:15:41,902 --> 00:15:45,267 Dr Redmond seems to think that he has his wife's jewels on his mind. 213 00:15:47,028 --> 00:15:48,558 His subconscious mind, that is. 214 00:15:50,595 --> 00:15:52,326 They are worth a hundred thousand dollars. 215 00:15:56,813 --> 00:15:58,556 That's why I return to the office tonight. 216 00:15:58,656 --> 00:16:00,758 The doctor wants so have a talk with his client's wife. 217 00:16:01,669 --> 00:16:04,422 Can't you put something on a little less nerve-shattering? 218 00:16:05,036 --> 00:16:05,680 Sure. 219 00:16:10,907 --> 00:16:13,129 Anything new in the detective business today? 220 00:16:13,689 --> 00:16:16,862 A fellow came in to see me about framing his wife for a divorce action. 221 00:16:17,934 --> 00:16:19,475 You couldn't be such a heel. 222 00:16:19,777 --> 00:16:21,749 Why not? It is a legitimate racket. 223 00:16:23,876 --> 00:16:24,946 Racket is right. 224 00:16:25,263 --> 00:16:28,175 The next thing you know you'll be stealing pennies from blind old ladies. 225 00:16:28,631 --> 00:16:30,767 The blind old ladies I know don't have any pennies. 226 00:16:32,606 --> 00:16:34,436 You should have stayed on the police force. 227 00:16:34,536 --> 00:16:36,057 At least you were in good company. 228 00:16:36,157 --> 00:16:37,515 But there is no future in it. 229 00:16:37,929 --> 00:16:39,728 When you're 43 you make Sergeant. 230 00:16:40,288 --> 00:16:41,418 You make $318 a month. 231 00:16:43,263 --> 00:16:44,250 That isn't money. 232 00:16:46,117 --> 00:16:48,428 Well, I guess you are old enough to know what you are doing. 233 00:16:48,528 --> 00:16:50,133 Sure I know what I am doing, Kitten. 234 00:16:50,509 --> 00:16:52,083 I am after fancy dough. 235 00:16:52,559 --> 00:16:56,188 I'll show you what I mean when I get paid off for a job I did last month. 236 00:16:56,629 --> 00:16:59,117 That reminds me, honey. I almost forgot something. 237 00:16:59,518 --> 00:17:01,077 Will you give me five minutes? 238 00:17:01,391 --> 00:17:02,578 Yes. But not any longer. 239 00:17:03,128 --> 00:17:05,231 The things will be ready then. - Word of honor, Kitten. 240 00:17:05,457 --> 00:17:06,529 Five minutes. 241 00:17:08,540 --> 00:17:09,317 Papers. 242 00:17:10,120 --> 00:17:11,448 Get your papers. 243 00:17:13,918 --> 00:17:15,002 Paper, mister? 244 00:17:15,720 --> 00:17:17,091 Paper. Paper. 245 00:17:17,854 --> 00:17:19,471 Latest edition. Paper. 246 00:17:22,955 --> 00:17:23,833 Paper. 247 00:17:25,128 --> 00:17:26,508 Night edition. Paper. 248 00:17:29,834 --> 00:17:30,941 Open up, Charlie. 249 00:17:39,306 --> 00:17:41,079 Make impressions of these quickly. 250 00:17:46,824 --> 00:17:49,197 "Car 12R. Out to City Hall." 251 00:17:51,136 --> 00:17:53,739 "Car 14. What is your location now?" 252 00:17:54,708 --> 00:17:56,206 I'll be back for the dupes later. 253 00:17:56,306 --> 00:17:58,537 "Car 135T. Can you handle the call?" 254 00:17:59,556 --> 00:18:01,712 "Car 43. Out to the station." 255 00:18:03,283 --> 00:18:06,480 "Car 135T. Amsterdam and 63rd." 256 00:18:06,863 --> 00:18:07,979 "Traffic accident." 257 00:18:08,242 --> 00:18:08,993 Papers. 258 00:18:10,649 --> 00:18:11,378 Papers. 259 00:18:12,719 --> 00:18:14,425 Get your paper here. Paper. 260 00:18:21,407 --> 00:18:22,550 Paper. Yes, sir. 261 00:18:31,323 --> 00:18:32,885 How am I doing, Kitten? Hold you up? 262 00:18:33,178 --> 00:18:34,958 Just in time. The chow mein is ready. 263 00:18:43,282 --> 00:18:45,298 I'll have to hurry you or I'll be late. 264 00:18:49,800 --> 00:18:51,507 Why Karl, how nice. 265 00:19:13,485 --> 00:19:14,529 What is the matter? 266 00:19:15,206 --> 00:19:16,361 Don't you like me? 267 00:19:17,613 --> 00:19:18,689 It isn't that, Karl. 268 00:19:19,985 --> 00:19:21,297 I just want to make sure. 269 00:19:22,333 --> 00:19:24,342 I couldn't stand to be wrong a second time. 270 00:19:25,935 --> 00:19:26,922 Sure, Kitten. 271 00:19:29,119 --> 00:19:29,991 I understand. 272 00:19:35,712 --> 00:19:37,500 It's just nine now. I had better step on it. 273 00:19:37,600 --> 00:19:38,850 Want me to stick around? 274 00:19:38,950 --> 00:19:40,622 You'd better not. I will be pretty late. 275 00:19:40,722 --> 00:19:42,138 Thanks for walking over with me. 276 00:19:42,276 --> 00:19:43,864 The pleasure is all mine, Kitten. 277 00:19:52,145 --> 00:19:54,804 You'd better come with me, Guy. I've never met this doctor Redmond before. 278 00:19:54,904 --> 00:19:55,723 Alright. 279 00:20:36,893 --> 00:20:39,470 Doctor Redmond: "Good. See you on Thursday". 280 00:20:40,672 --> 00:20:42,174 Thank you, Miss Kramer. You may go. 281 00:20:44,718 --> 00:20:45,480 And.. 282 00:20:46,138 --> 00:20:48,177 Put the Bennet folder back in the files please. 283 00:20:48,428 --> 00:20:49,211 Yes, sir. 284 00:20:51,219 --> 00:20:53,072 Well, Mrs Bennet. What do you make of it? 285 00:20:53,303 --> 00:20:55,391 The whole thing is too ridiculous for words. 286 00:20:55,643 --> 00:20:58,685 Alton just ate something that disagreed with him and passed a bad night or two. 287 00:20:58,905 --> 00:21:00,350 I do the same thing occasionally. 288 00:21:01,112 --> 00:21:03,439 And do you dream of murdering your husband, Mrs Bennet? 289 00:21:03,698 --> 00:21:04,495 Oh, often. 290 00:21:05,228 --> 00:21:06,481 Even when I am not asleep. 291 00:21:09,104 --> 00:21:11,221 No, Dr Redmond, I am not afraid of my husband. 292 00:21:11,671 --> 00:21:13,812 There is nothing wrong with him a good night's sleep.. 293 00:21:13,912 --> 00:21:15,530 And a royalty check won't cure. 294 00:21:15,896 --> 00:21:16,711 Believe me. 295 00:21:17,573 --> 00:21:19,164 Goodnight. - Goodnight, Mrs Bennett. 296 00:21:29,066 --> 00:21:31,404 Well, what is it all about if I'm not being to too personal? 297 00:21:32,343 --> 00:21:34,813 It seems that my husband is troubled by a recurrent dream.. 298 00:21:35,029 --> 00:21:37,367 In which he beats my brains out with a perfume bottle. 299 00:21:37,467 --> 00:21:38,542 You don't mean it? 300 00:21:38,642 --> 00:21:41,412 At least that's what this Dr Redmond or whatever his name is, says. 301 00:21:41,512 --> 00:21:42,713 Frightening, isn't it. 302 00:21:42,813 --> 00:21:45,116 I've heard of such things but this is the first time I have.. 303 00:21:45,621 --> 00:21:48,067 You don't think there is any truth in what that man says, do you? 304 00:21:48,372 --> 00:21:49,359 How would I know? 305 00:21:49,923 --> 00:21:52,538 Does he have any explanation for this dream your husband is having? 306 00:21:53,284 --> 00:21:56,037 Yes. Something about Alton wanting my jewels. 307 00:21:57,865 --> 00:21:59,024 You mean they are real? 308 00:21:59,519 --> 00:22:01,247 They're insured for a hundred thousand. 309 00:22:01,623 --> 00:22:02,667 A hundred thousand? 310 00:22:03,734 --> 00:22:04,893 Well, what do you know. 311 00:22:06,185 --> 00:22:08,402 And all the time I thought they were five and dime glitter. 312 00:22:09,857 --> 00:22:11,798 Just to make the lady look pretty. 313 00:22:14,173 --> 00:22:16,272 You make me feel like a corpse already. 314 00:22:16,462 --> 00:22:18,579 I am sorry. I didn't mean to. 315 00:22:20,828 --> 00:22:23,644 Well, I have a feeling I am going to drink much too much tonight. 316 00:22:36,971 --> 00:22:37,980 Shut up. 317 00:22:45,947 --> 00:22:46,661 Quiet. 318 00:23:15,119 --> 00:23:17,166 "Car 61A.. 390." 319 00:23:46,203 --> 00:23:47,490 A nice haul, eh Charlie? 320 00:23:56,172 --> 00:23:56,816 Well? 321 00:24:00,646 --> 00:24:01,962 What do you say, Charlie? 322 00:24:03,530 --> 00:24:04,257 Well. 323 00:24:04,605 --> 00:24:06,604 For these little ones, I'll give 1,100 dollars. 324 00:24:07,272 --> 00:24:08,688 But what about the other pieces? 325 00:24:09,300 --> 00:24:11,831 I you are smart you'll dump them in the nearest ash-can. 326 00:24:12,079 --> 00:24:14,125 What is the matter with you, Charlie? You gone crazy? 327 00:24:14,286 --> 00:24:15,609 Just playing it safe, kid. 328 00:24:16,013 --> 00:24:18,230 There is a murder rap hanging over this junk. 329 00:24:19,131 --> 00:24:20,864 What do you mean? - That's right. 330 00:24:21,379 --> 00:24:22,080 Murder. 331 00:24:22,301 --> 00:24:23,751 Over at the Crayford Arms. 332 00:24:24,114 --> 00:24:24,779 Yeah. 333 00:24:25,091 --> 00:24:26,681 A load of fancy rocks is missing. 334 00:24:26,971 --> 00:24:30,003 I heard it on a police call. They'll have a list of everything. 335 00:24:30,251 --> 00:24:31,902 You got nothing to worry about, Charlie. 336 00:24:32,068 --> 00:24:33,600 I didn't murder anyone for this ice. 337 00:24:33,803 --> 00:24:34,974 I ain't saying you did. 338 00:24:35,162 --> 00:24:36,724 I'm just saying this junk is hot. 339 00:24:37,014 --> 00:24:38,516 They are specially designed pieces. 340 00:24:38,714 --> 00:24:41,246 And they're registered with an insurance company. You can bet on that. 341 00:24:41,381 --> 00:24:42,973 Get rid of them. That's my advice. 342 00:24:43,630 --> 00:24:45,590 Stop playing me for a dope and give me the $1,100. 343 00:24:54,754 --> 00:24:56,360 Play it smart like I said. Fast. 344 00:24:58,294 --> 00:25:00,040 You are not talking to a cluck, Charlie. 345 00:25:00,603 --> 00:25:02,758 You're talking to a guy who knows all the angles. 346 00:25:03,217 --> 00:25:04,842 I got everything all planned out. 347 00:25:05,442 --> 00:25:07,014 Very, very carefully. 348 00:25:26,479 --> 00:25:28,115 Morning, Kitten. - Morning, Karl. 349 00:25:28,350 --> 00:25:30,015 Work late last night? - Not very. 350 00:25:30,134 --> 00:25:31,135 See you later. 351 00:25:31,398 --> 00:25:32,313 Oh, Kitten. 352 00:25:33,261 --> 00:25:34,395 I almost forgot. 353 00:25:35,948 --> 00:25:36,992 Here is your money. 354 00:25:37,478 --> 00:25:38,521 And thanks. 355 00:25:38,888 --> 00:25:40,290 But you only borrowed five. 356 00:25:40,509 --> 00:25:41,511 Interest, baby. 357 00:25:41,926 --> 00:25:43,085 Buy yourself a present. 358 00:25:44,171 --> 00:25:46,940 You know, you're not half the heel you pretend to be, Karl. 359 00:25:47,175 --> 00:25:48,734 And you have only known me six weeks. 360 00:25:49,381 --> 00:25:50,085 Wait. 361 00:25:50,569 --> 00:25:53,566 Well, the extra five will make a payment on a coat I've been buying. 362 00:25:53,866 --> 00:25:55,508 You can have it back anytime you want. 363 00:25:55,608 --> 00:25:57,020 I won't need it. I'm loaded. 364 00:25:57,551 --> 00:25:59,830 That client I was telling you about paid off this morning. 365 00:26:00,219 --> 00:26:01,807 And it is burning a hole in my pocket. 366 00:26:02,178 --> 00:26:04,439 You'll find a way to spend it. - That's what I'm afraid of. 367 00:26:04,621 --> 00:26:05,436 Oh, Kitten. 368 00:26:07,109 --> 00:26:08,411 Have you got a bank account? 369 00:26:08,920 --> 00:26:10,741 Yes. Yes I have some savings. 370 00:26:10,962 --> 00:26:12,177 Then do me a favor, baby. 371 00:26:12,735 --> 00:26:14,860 Put this away for me and dole it out as I need it. 372 00:26:15,372 --> 00:26:16,502 There is a grand here. 373 00:26:17,944 --> 00:26:19,094 A thousand dollars? 374 00:26:19,726 --> 00:26:21,289 Are you sure? - Of course I am sure. 375 00:26:21,698 --> 00:26:24,563 If I hold on to it I'm liable to go on a binge and blow it all at once. 376 00:26:25,340 --> 00:26:26,384 You keep it for me. 377 00:26:28,843 --> 00:26:29,517 Well. 378 00:26:30,320 --> 00:26:31,038 Okay. 379 00:26:31,700 --> 00:26:33,343 I'll deposit it during my lunch hour. 380 00:26:33,597 --> 00:26:34,329 Swell. 381 00:26:34,704 --> 00:26:36,006 Goodbye, Kitten. - Goodbye. 382 00:27:44,056 --> 00:27:47,596 It's as I say. If you stop using the car long enough I can get the brakes fixed. 383 00:28:00,862 --> 00:28:03,501 What do people do, stand around and wait for a murder? 384 00:28:03,773 --> 00:28:05,214 I am sure all these people.. 385 00:28:05,764 --> 00:28:06,882 Dawson, Homicide. 386 00:28:07,106 --> 00:28:08,923 They've been waiting for you. - Yeah, I know. 387 00:28:09,117 --> 00:28:12,298 I grabbed a couple of hours sleep last night. I won't let it happen again. 388 00:28:13,408 --> 00:28:14,730 Fayle. Homicide Bureau. 389 00:28:15,559 --> 00:28:16,260 Photos. 390 00:28:18,239 --> 00:28:19,525 Alright. Stand back, folks. 391 00:28:27,216 --> 00:28:28,449 Dawson, Homicide. 392 00:28:30,400 --> 00:28:32,944 Don't fool around with that. Let's go upstairs for the bedroom stuff. 393 00:28:33,044 --> 00:28:34,061 Hey, Hal. Come on. 394 00:28:34,358 --> 00:28:37,290 Look, you heard what the officer said. You ought to stay downstairs. 395 00:28:38,020 --> 00:28:40,308 Why does everybody hear about these things before we do? 396 00:28:44,515 --> 00:28:47,813 Well, is this strictly an invitational affair? 397 00:28:48,113 --> 00:28:49,339 Or can anybody horn in? 398 00:28:49,873 --> 00:28:51,432 Where is Wilson? - Here, Lieutenant. 399 00:28:51,751 --> 00:28:54,200 I was just locking the service door to keep anybody from leaving. 400 00:28:54,632 --> 00:28:58,052 Are you sure everybody is here? We don't want to overlook anyone, do we. 401 00:28:59,171 --> 00:29:00,949 You are Alton Bennet I take it? 402 00:29:01,464 --> 00:29:02,594 You take it correctly. 403 00:29:03,014 --> 00:29:05,174 I am Lieutenant Dawson. Homicide Bureau. 404 00:29:05,745 --> 00:29:07,523 That does not excuse your bad manners. 405 00:29:08,089 --> 00:29:09,848 Kindly take off your hat and stop shouting. 406 00:29:10,803 --> 00:29:11,475 Sorry. 407 00:29:13,028 --> 00:29:13,843 Lieutenant. 408 00:29:14,043 --> 00:29:15,798 The Coroner is here and the ambulance. 409 00:29:15,898 --> 00:29:16,628 Okay. 410 00:29:17,203 --> 00:29:19,907 Would you mind taking us upstairs Mr Bennet? 411 00:29:21,444 --> 00:29:22,173 Alright. 412 00:29:31,723 --> 00:29:32,625 Henry. 413 00:29:33,999 --> 00:29:36,141 Could you get me another cup of coffee. - Yes, sir. 414 00:29:37,558 --> 00:29:38,631 Come along, Coroner. 415 00:29:45,345 --> 00:29:46,103 In there. 416 00:29:47,347 --> 00:29:49,743 Sit here, Sergeant. Keep that mob outside. 417 00:30:02,361 --> 00:30:04,452 It's about time you were getting on the job, Dawson. 418 00:30:07,532 --> 00:30:08,519 It's him alright. 419 00:30:09,931 --> 00:30:11,588 No. Not you again. 420 00:30:13,675 --> 00:30:16,528 It so happens that my company holds a policy on the lady's jewels. 421 00:30:16,879 --> 00:30:20,212 Okay, Cooper. If there is a stick pin missing, you will be notified.. 422 00:30:20,432 --> 00:30:23,112 Through the proper channels. Now beat it. Your slip is showing. 423 00:30:23,944 --> 00:30:25,260 Okay fellows, get to work. 424 00:30:25,966 --> 00:30:27,708 See if you can establish the time. 425 00:30:28,127 --> 00:30:30,363 A hundred thousand dollar policy, Lieutenant. 426 00:30:30,842 --> 00:30:32,115 And the jewels are missing. 427 00:30:35,923 --> 00:30:38,199 That perfume bottle was undoubtedly the lethal weapon. 428 00:30:38,299 --> 00:30:40,585 And I've a hunch you will find some interesting prints on it. 429 00:30:44,379 --> 00:30:45,480 Thanks for the apple. 430 00:30:46,867 --> 00:30:49,903 What time was your wife's body discovered, Mr Bennet? 431 00:30:50,204 --> 00:30:51,420 About 07:30 this morning. 432 00:30:52,012 --> 00:30:53,556 By you? - No. By the maid. 433 00:30:54,209 --> 00:30:56,369 Who was the first to notice that the jewels were missing? 434 00:30:57,829 --> 00:30:58,587 The maid. 435 00:30:58,857 --> 00:31:00,849 I was too.. too shocked to notice anything. 436 00:31:01,545 --> 00:31:03,862 Who else was in the house at the time? - The butler. Henry. 437 00:31:04,610 --> 00:31:05,883 Ask them both to come here. 438 00:31:10,109 --> 00:31:11,926 Was your wife wearing her jewelry last night? 439 00:31:12,026 --> 00:31:13,049 Yes. - You sure? 440 00:31:13,149 --> 00:31:14,205 Of course I'm sure. 441 00:31:14,305 --> 00:31:15,880 Remember the exact number of pieces? 442 00:31:16,045 --> 00:31:16,954 Quiet, Cooper. 443 00:31:18,764 --> 00:31:21,335 Did you sleep in this room last night, Mr Bennet? 444 00:31:21,594 --> 00:31:24,174 No. Neither bed has been used as you can see for yourself. 445 00:31:25,777 --> 00:31:27,098 Well, where did you sleep? 446 00:31:27,598 --> 00:31:29,045 In the guest room down the hall. 447 00:31:30,231 --> 00:31:31,635 Did you see your wife come in? 448 00:31:31,823 --> 00:31:32,443 No. 449 00:31:32,919 --> 00:31:34,286 Did you hear her come in? 450 00:31:35,523 --> 00:31:36,186 No. 451 00:31:37,040 --> 00:31:38,391 I was sleeping too soundly. 452 00:31:46,099 --> 00:31:49,005 When was the last time you saw your wife wearing her jewels, Mr Bennet? 453 00:31:49,377 --> 00:31:52,003 I think it was about 08:30 when they left the house, wasn't it Christine? 454 00:31:52,103 --> 00:31:52,861 Yes, sir. 455 00:31:53,061 --> 00:31:54,220 Who do you mean "they"? 456 00:31:55,236 --> 00:31:57,070 My wife and a Mr Guy Bayard. 457 00:31:58,069 --> 00:31:59,228 A friend of the family? 458 00:32:00,345 --> 00:32:01,189 Not exactly. 459 00:32:01,914 --> 00:32:05,228 He is an architect who my wife has engaged to design a beach house. 460 00:32:05,538 --> 00:32:06,210 I see. 461 00:32:06,885 --> 00:32:08,072 Where can he be reached? 462 00:32:08,506 --> 00:32:11,443 I think he has some office in the Stope Studios in Chatham Place. 463 00:32:13,683 --> 00:32:16,595 Are you in the habit of sleeping the guest room, Mr Bennet? 464 00:32:17,516 --> 00:32:19,979 No. I usually share this room with my wife. 465 00:32:20,479 --> 00:32:23,039 What made you decide to sleep in the guest room last night? 466 00:32:23,319 --> 00:32:23,934 I.. 467 00:32:24,648 --> 00:32:26,464 I haven't been sleeping too well lately. 468 00:32:28,418 --> 00:32:29,805 You may as well know the truth. 469 00:32:29,985 --> 00:32:31,516 You will dig it out sooner or later. 470 00:32:32,304 --> 00:32:34,369 I slept in the guest room because I was afraid. 471 00:32:34,793 --> 00:32:35,993 Afraid of what? 472 00:32:36,620 --> 00:32:37,627 Of myself. 473 00:32:38,526 --> 00:32:40,371 I have been having horrible nightmares lately. 474 00:32:40,737 --> 00:32:42,765 Terrible dreams in which I murder my wife. 475 00:32:43,082 --> 00:32:44,212 With a perfume bottle? 476 00:32:44,920 --> 00:32:45,543 Yes. 477 00:32:46,278 --> 00:32:48,760 That's why I knew before I went in there what I would find. 478 00:32:49,735 --> 00:32:51,469 Ruth in a crumpled heap on the floor. 479 00:32:51,801 --> 00:32:53,417 And beside her head the perfume bottle. 480 00:32:54,008 --> 00:32:54,966 It was horrible. 481 00:32:55,469 --> 00:32:56,770 Worse even that the dreams. 482 00:32:57,914 --> 00:32:59,359 That is why I went to Dr Redmond. 483 00:32:59,540 --> 00:33:01,079 Those dreams were driving me crazy. 484 00:33:01,886 --> 00:33:04,725 I was afraid of losing my mind or of doing her some harm during my sleep. 485 00:33:07,378 --> 00:33:09,225 Thank heaven I know it wasn't me. 486 00:33:09,614 --> 00:33:10,572 How do you know? 487 00:33:12,549 --> 00:33:13,708 I wasn't able to sleep. 488 00:33:14,227 --> 00:33:16,261 I asked Henry to bring me the sleeping tablets. 489 00:33:16,872 --> 00:33:19,542 Two would ordinarily be sufficient but I was desperate for relief. 490 00:33:20,096 --> 00:33:20,940 I took four. 491 00:33:21,075 --> 00:33:22,122 Anybody witness it? 492 00:33:22,932 --> 00:33:23,604 Henry. 493 00:33:23,911 --> 00:33:27,699 Yes, sir. I cautioned him about taking so many but he took them just the same. 494 00:33:28,090 --> 00:33:29,334 Any of those tablets left? 495 00:33:29,456 --> 00:33:31,383 Yes, sir. I put the bottle in the cabinet. 496 00:33:31,811 --> 00:33:32,512 Get it. 497 00:33:37,713 --> 00:33:40,000 I'd day she has been dead about six hours, Lieutenant. 498 00:33:40,184 --> 00:33:42,751 Which would place the time of the slaying around.. 499 00:33:43,288 --> 00:33:44,103 Two-thirty. 500 00:33:44,443 --> 00:33:46,288 There will be an inquest of course, Mr Bennet. 501 00:33:46,453 --> 00:33:47,263 Naturally. 502 00:33:47,824 --> 00:33:49,097 There is not much to go on. 503 00:33:49,292 --> 00:33:52,596 Some prints on the perfume bottle not Mrs Bennet's. We'll check them downtown. 504 00:33:52,876 --> 00:33:54,435 You will probably find they are mine. 505 00:33:55,402 --> 00:33:57,498 When I went in there this morning I picked it up. 506 00:33:58,096 --> 00:33:59,114 Looked at it. 507 00:33:59,447 --> 00:34:01,178 I started to put it on the dressing table. 508 00:34:01,278 --> 00:34:04,070 In my nervousness it hit the edge of the table and slipped from grasp. 509 00:34:04,669 --> 00:34:05,541 Wait outside. 510 00:34:11,238 --> 00:34:13,962 "When necessary take one for relief." 511 00:34:14,365 --> 00:34:15,364 "Take two.." 512 00:34:15,573 --> 00:34:17,046 In this dream of yours, Mr Bennet. 513 00:34:17,302 --> 00:34:19,519 Did you have any particular reason for murdering your wife? 514 00:34:19,867 --> 00:34:21,598 Jealousy, or jewels? You know what I mean? 515 00:34:22,073 --> 00:34:23,432 None that I could ever recall. 516 00:34:24,089 --> 00:34:26,335 That's why I went to Dr Redmond. I thought he might help me. 517 00:34:27,360 --> 00:34:31,035 In other words you wanted to ensure your tale of the dream was put on the record. 518 00:34:32,480 --> 00:34:34,259 I don't like the insinuation, Mr Dawson. 519 00:34:34,809 --> 00:34:37,120 I went to Dr Redmond, a psychiatrist, for help. 520 00:34:37,874 --> 00:34:39,935 Not as you seem to imply, to establish an alibi. 521 00:34:40,225 --> 00:34:42,137 In a murder case, Mr Bennet. 522 00:34:42,378 --> 00:34:45,044 Anybody that crossed your wife's path is a suspect. 523 00:34:46,072 --> 00:34:47,574 I may want to talk to you again. 524 00:34:48,010 --> 00:34:49,644 You mean, I am not under arrest? 525 00:34:50,206 --> 00:34:50,954 Not yet. 526 00:34:51,863 --> 00:34:56,344 But until the tablets have been analysed I wouldn't leave town if I were you. 527 00:35:04,988 --> 00:35:06,925 Get Bennet's prints. Check them at headquarters. 528 00:35:07,025 --> 00:35:07,783 Yes, sir. 529 00:35:08,062 --> 00:35:09,593 Cover the maid's and the butler too. 530 00:35:09,820 --> 00:35:11,863 What you got to say, Lieutenant? - Is Bennet guilty? 531 00:35:12,250 --> 00:35:13,627 Your guess is as good as mine. 532 00:35:13,727 --> 00:35:15,689 What's the name of the boyfriend she was out with? 533 00:35:15,789 --> 00:35:17,311 Guy Bayard. An architect. 534 00:35:17,611 --> 00:35:18,771 What is Bennet's alibi? 535 00:35:19,048 --> 00:35:20,791 Overdose of sleeping tablets. 536 00:35:21,824 --> 00:35:23,683 You guys want an angle? - Yeah, sure. 537 00:35:23,878 --> 00:35:24,836 This is a dilly. 538 00:35:25,116 --> 00:35:28,708 Bennet claims he dreamed he murdered his wife every night last week. 539 00:35:29,351 --> 00:35:32,026 So he went to a psychiatrist to find out what it meant. 540 00:35:32,631 --> 00:35:33,732 Oh boy. What a story. 541 00:35:35,456 --> 00:35:36,247 Hey, boss. 542 00:35:36,515 --> 00:35:39,457 Do you think that maybe I'll have time to get the brakes fixed now? 543 00:35:40,834 --> 00:35:42,464 Take care of him. - Sure, Lieutenant. 544 00:35:58,719 --> 00:36:00,060 That says 'Private'. 545 00:36:06,631 --> 00:36:10,018 About time, Lieutenant. The Doc doesn't feel so hot. I just broke the bad news. 546 00:36:10,517 --> 00:36:13,473 That is very kind of you, Mr Cooper. 547 00:36:13,992 --> 00:36:16,349 I don't know what I would do without you. 548 00:36:19,776 --> 00:36:21,328 This is Lieutenant Dawson, Homicide. 549 00:36:21,428 --> 00:36:22,340 Dr Redmond. 550 00:36:22,638 --> 00:36:25,167 I cannot believe it. It is too fantastic. 551 00:36:25,863 --> 00:36:27,794 And yet I had a feeling this was going to happen. 552 00:36:28,391 --> 00:36:29,950 That is why I called Mrs Bennet here. 553 00:36:30,317 --> 00:36:31,601 To put her on her guard. 554 00:36:32,035 --> 00:36:33,434 Sergeant Fayle. Homicide too. 555 00:36:34,580 --> 00:36:36,674 About that dream of Bennet's, doctor Redmond. 556 00:36:36,883 --> 00:36:38,473 Did you keep a transcript of it? 557 00:36:38,760 --> 00:36:39,899 Yes. In my files. 558 00:36:40,557 --> 00:36:42,765 But I may as well tell you that the transcript is missing. 559 00:36:43,482 --> 00:36:45,741 Who has access to your files besides yourself? 560 00:36:45,937 --> 00:36:47,206 My secretary, Miss Kramer. 561 00:36:47,924 --> 00:36:48,796 Where is she? 562 00:36:49,169 --> 00:36:50,935 I sent her home. She had a bad headache. 563 00:36:51,222 --> 00:36:54,200 I wasn't feeling too well either so I cancelled my appointments to let her go. 564 00:36:54,439 --> 00:36:55,741 Where does she live, doctor? 565 00:36:56,224 --> 00:36:57,669 On Green Street, just off Broome. 566 00:36:57,769 --> 00:36:59,047 414 I think. 567 00:36:59,326 --> 00:37:00,883 How long has she been gone? 568 00:37:02,131 --> 00:37:03,204 Nearly half an hour. 569 00:37:04,791 --> 00:37:08,106 Did that have anything to do with cancelling your engagements? 570 00:37:08,635 --> 00:37:09,933 Yes, it did. 571 00:37:10,171 --> 00:37:11,731 I had a little accident last night. 572 00:37:11,893 --> 00:37:14,252 That's what I'd like to hear about, Doc. Last night. 573 00:37:15,228 --> 00:37:18,914 Where were you between midnight and say.. 4am this morning? 574 00:37:19,233 --> 00:37:20,163 At home in bed. 575 00:37:20,830 --> 00:37:21,817 Can you prove it? 576 00:37:22,593 --> 00:37:24,782 It would be more difficult for you to prove that I wasn't. 577 00:37:25,752 --> 00:37:27,368 When Bennet told you his dream, doctor. 578 00:37:27,750 --> 00:37:30,225 Did you get the feeling that he was interested in his wife's jewels? 579 00:37:30,472 --> 00:37:31,793 He considered them vulgar. 580 00:37:32,196 --> 00:37:33,345 At least in bad taste. 581 00:37:33,733 --> 00:37:36,381 Was Mrs Bennet wearing her jewelry when she came here last night? 582 00:37:36,654 --> 00:37:38,779 Will you close your trap about those jewels. 583 00:37:38,969 --> 00:37:41,085 When we find the murderer, we'll find the jewels. 584 00:37:41,315 --> 00:37:43,049 And vice-versa maybe. - Quiet. 585 00:37:44,070 --> 00:37:45,840 How did you get that bump on your head? 586 00:37:46,682 --> 00:37:49,139 After my interview with Mrs Bennet I went for a walk. 587 00:37:49,638 --> 00:37:51,866 And crossing Gramercy Park I slipped and.. 588 00:37:52,218 --> 00:37:53,148 Struck my head. 589 00:37:53,817 --> 00:37:55,986 Speaking of Mrs Bennet. Was she alone? 590 00:37:56,795 --> 00:37:58,670 No. She was with a Mr Bayard. 591 00:37:59,530 --> 00:38:02,149 Well, where was he while you were talking with Mrs Bennet? 592 00:38:02,433 --> 00:38:03,232 In here. 593 00:38:03,571 --> 00:38:05,940 Could he have heard anything that was said between you two? 594 00:38:06,409 --> 00:38:08,287 I am not sure. The door was closed. 595 00:38:09,575 --> 00:38:12,349 Go in there and say a few words in a conversational tone. 596 00:38:12,533 --> 00:38:14,321 Just the way you were talking to Mrs Bennet. 597 00:38:14,591 --> 00:38:15,921 And close the door after you. 598 00:38:16,081 --> 00:38:17,614 Sit in the same chair too please. 599 00:38:27,715 --> 00:38:29,420 No. All kidding aside, Cooper. 600 00:38:30,163 --> 00:38:31,207 Who tipped you off? 601 00:38:31,337 --> 00:38:33,154 Like I told you, Bill. I had your desk wired. 602 00:38:33,343 --> 00:38:37,268 If I ever find a leak in my office somebody is going to lose their job. 603 00:38:37,605 --> 00:38:38,728 Don't look at me. 604 00:38:39,043 --> 00:38:40,901 Don't get you ulcers in an uproar, Bill. 605 00:38:41,078 --> 00:38:43,143 The desk clerk at the Crayford Arms is a pal of mine. 606 00:38:43,324 --> 00:38:45,306 He tipped me off the moment the call went through. 607 00:38:47,620 --> 00:38:50,191 I advise you not to antagonise your husband. 608 00:38:51,549 --> 00:38:54,303 I am afraid you don't realize how serious his condition is. 609 00:38:56,923 --> 00:38:57,853 Do you hear me? 610 00:39:01,270 --> 00:39:03,196 We heard you alright. Every word. 611 00:39:03,902 --> 00:39:05,661 Okay, Doc. That takes care of you. 612 00:39:05,919 --> 00:39:06,763 For a while. 613 00:39:07,094 --> 00:39:08,899 Now, about this secretary of yours. 614 00:39:09,560 --> 00:39:11,643 How long has she worked for you? - Four weeks. 615 00:39:12,158 --> 00:39:13,717 What kind of references did she have? 616 00:39:13,985 --> 00:39:15,389 Excellent. - Still got them? 617 00:39:15,816 --> 00:39:17,319 I think so. 618 00:39:18,625 --> 00:39:19,255 Yes. 619 00:39:20,006 --> 00:39:20,907 Here they are. 620 00:39:27,755 --> 00:39:29,356 You know anything about her family? 621 00:39:29,939 --> 00:39:30,783 No. Nothing. 622 00:39:31,273 --> 00:39:32,517 She came from Los Angeles. 623 00:39:34,555 --> 00:39:36,881 Funny you would hire a strange girl. 624 00:39:37,714 --> 00:39:38,987 That you didn't know and.. 625 00:39:39,949 --> 00:39:42,558 And give her access to the secrets of those files.. 626 00:39:42,658 --> 00:39:45,179 Without thoroughly checking on her references first. 627 00:39:45,704 --> 00:39:46,891 What are you driving at? 628 00:39:47,209 --> 00:39:48,189 They are forged. 629 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 All signed by the same hand. - I don't believe it. 630 00:39:50,909 --> 00:39:52,629 Whether you believe it or not it is true. 631 00:39:52,937 --> 00:39:54,862 You're not going to bother Miss Kramer are you? 632 00:39:54,962 --> 00:39:55,707 Why not? 633 00:39:56,441 --> 00:39:58,924 Good heavens, man. Surely you know who killed Ruth Bennet? 634 00:39:59,479 --> 00:40:00,072 No. 635 00:40:00,876 --> 00:40:02,462 Who? - Why, her husband. 636 00:40:03,388 --> 00:40:04,575 Did you hear that, Coop? 637 00:40:05,157 --> 00:40:06,258 The Doc here said.. 638 00:40:07,324 --> 00:40:08,629 Where is that guy? 639 00:40:10,181 --> 00:40:12,353 Well, what are you standing there for? Let's go. 640 00:40:14,100 --> 00:40:15,861 Paper. Read all about it. 641 00:40:23,449 --> 00:40:24,758 Paper. Paper. 642 00:40:28,166 --> 00:40:29,336 Read all about it. 643 00:40:50,545 --> 00:40:52,518 See what I mean? We're just lucky. That's all. 644 00:40:52,693 --> 00:40:53,722 How about this? 645 00:40:54,074 --> 00:40:55,654 Talk to him. He is the driver. 646 00:40:55,754 --> 00:40:57,329 What you putting the guy on me for? 647 00:40:57,429 --> 00:40:59,279 You can't fool around with taxicab companies. 648 00:40:59,379 --> 00:41:01,913 They'll screw you. They'll screw the city. Believe me. 649 00:41:03,430 --> 00:41:05,531 Here I am, standing here and minding my own business. 650 00:41:05,888 --> 00:41:08,267 And these cops come along. I ain't mad at anybody. 651 00:41:08,557 --> 00:41:10,903 Believe me, I'm not. Now what am I going to do about the boss? 652 00:41:11,106 --> 00:41:12,865 This is the third time this week I got hit. 653 00:41:12,974 --> 00:41:15,005 I'm sure I'll never get paid. I know that. 654 00:41:23,132 --> 00:41:23,840 2B. 655 00:41:24,469 --> 00:41:25,807 Hey.. C3. 656 00:41:37,697 --> 00:41:39,408 I'm the gut they'll call on the carpet. 657 00:41:39,787 --> 00:41:41,255 They don't blame you. 658 00:41:42,772 --> 00:41:43,710 Thank you. 659 00:41:45,917 --> 00:41:46,968 Wasn't that Cooper? 660 00:41:48,563 --> 00:41:50,133 Now look here, Cooper.. 661 00:41:50,876 --> 00:41:53,355 I beg your pardon. - Won't you come in? 662 00:41:54,130 --> 00:41:54,831 Thanks. 663 00:41:55,099 --> 00:41:58,465 Miss Kramer, may I present my colleague and bosom companion. 664 00:41:58,789 --> 00:42:00,950 Lieutenant Dawson of Homicide. Lieutenant - Miss Kramer. 665 00:42:01,314 --> 00:42:03,418 Pleased to meet you, Miss Kramer. - How do you do. 666 00:42:03,653 --> 00:42:04,985 Sergeant Fayle. Homicide too. 667 00:42:05,290 --> 00:42:07,421 You will have to excuse the place. This is cleaning day. 668 00:42:08,884 --> 00:42:10,576 Won't you sit down? - Thanks. 669 00:42:11,938 --> 00:42:14,921 Dr Redmond said he sent you home with a bad headache. 670 00:42:15,727 --> 00:42:17,158 I am glad it is better. 671 00:42:17,754 --> 00:42:18,921 Yes. I.. 672 00:42:19,999 --> 00:42:21,816 Feel much better since I had a cup of coffee. 673 00:42:22,036 --> 00:42:23,846 And very good coffee too, I might add. 674 00:42:24,293 --> 00:42:26,429 I suppose chum here has told you the news? 675 00:42:26,895 --> 00:42:29,743 I was shocked to hear about Miss Bennet. She was a beautiful woman. 676 00:42:30,186 --> 00:42:32,440 How long have you.. - You can skip the preliminaries. 677 00:42:32,630 --> 00:42:34,536 Miss Kramer already gave me the pertinent facts. 678 00:42:34,636 --> 00:42:36,612 Such as age, birthplace, favorite sport. 679 00:42:36,931 --> 00:42:38,759 Likes Gershwin and that she is not married. 680 00:42:38,985 --> 00:42:41,313 I will do the questioning for the police department. 681 00:42:41,642 --> 00:42:44,697 You just stick to your insurance investigating. 682 00:42:45,666 --> 00:42:46,767 Thank you, Mr Cooper. 683 00:42:48,670 --> 00:42:52,926 Who had access to those files besides you and Dr Redmond, Miss Kramer? 684 00:42:53,332 --> 00:42:54,033 No-one. 685 00:42:55,180 --> 00:42:56,997 What time did you get home last night? 686 00:42:58,030 --> 00:42:59,547 About.. ten. 687 00:43:00,076 --> 00:43:01,807 Were you the last one to leave the office? 688 00:43:03,767 --> 00:43:05,436 Dr Redmond and I left together. 689 00:43:06,720 --> 00:43:09,094 You came from Los Angeles didn't you, Miss Kramer? 690 00:43:10,893 --> 00:43:11,794 That is right. 691 00:43:12,226 --> 00:43:13,613 Who did you work for out there? 692 00:43:14,143 --> 00:43:14,768 Oh. 693 00:43:15,519 --> 00:43:16,735 Several different people. 694 00:43:17,372 --> 00:43:18,947 Firms. - I see. 695 00:43:19,875 --> 00:43:21,005 Why did you come here? 696 00:43:22,511 --> 00:43:23,326 Well, I.. 697 00:43:24,109 --> 00:43:27,098 I got tired of California. I wanted a change. That's all. 698 00:43:27,407 --> 00:43:30,656 Everyone needs a change once in a while. You might try it yourself sometime. 699 00:43:33,268 --> 00:43:34,969 Just what do you want to know, Mr Dawson? 700 00:43:35,482 --> 00:43:36,985 Just one thing, Miss Kramer. 701 00:43:37,939 --> 00:43:39,926 When you came here to look for a job. 702 00:43:40,653 --> 00:43:41,268 Yes? 703 00:43:42,082 --> 00:43:43,659 Were you running away from something? 704 00:43:44,923 --> 00:43:45,509 No. 705 00:43:46,201 --> 00:43:48,100 Then why did you have to forge references? 706 00:43:48,768 --> 00:43:49,469 Forged? 707 00:43:49,818 --> 00:43:50,875 Yeah, junior. 708 00:43:51,161 --> 00:43:53,159 You got a bad habit of running off too soon. 709 00:43:53,556 --> 00:43:55,058 You ought to learn to stick around. 710 00:43:56,081 --> 00:43:57,097 Well, Miss Kramer? 711 00:43:57,700 --> 00:43:58,744 Get out, Mr Dawson. 712 00:43:59,111 --> 00:44:00,127 You too Mr Cooper. 713 00:44:00,590 --> 00:44:01,314 Okay. 714 00:44:03,535 --> 00:44:06,069 But those references were forged, Miss Kramer. 715 00:44:06,613 --> 00:44:07,969 And crudely at that. 716 00:44:08,303 --> 00:44:10,534 I was hoping you would explain without forcing my hand. 717 00:44:10,816 --> 00:44:13,547 I don't want to book you on suspicion of murder unless you make me. 718 00:44:14,180 --> 00:44:16,254 But there is nothing to explain. I.. 719 00:44:16,554 --> 00:44:19,368 I had to leave California in a hurry and I needed a job and I.. 720 00:44:19,713 --> 00:44:22,443 I couldn't get one without references so I had some made up. 721 00:44:22,749 --> 00:44:25,180 How did you get the job with Dr Redmond, Miss Kramer? 722 00:44:25,803 --> 00:44:28,135 Through a friend of mine who lives right here in this building. 723 00:44:28,397 --> 00:44:30,063 What is your friend's name? - Benson. 724 00:44:30,646 --> 00:44:31,490 Karl Benson. 725 00:44:32,124 --> 00:44:34,352 He lives right down in the second floor front: 2A. 726 00:44:34,975 --> 00:44:36,834 Thanks. Thanks a lot, Miss Kramer. 727 00:44:37,800 --> 00:44:39,131 Come on, Sergeant. 728 00:44:42,418 --> 00:44:44,440 I'm sorry. I wish that there was.. - There isn't. 729 00:44:45,618 --> 00:44:47,091 See you again sometime. I hope. 730 00:44:49,571 --> 00:44:52,182 Well.. do you still think she makes good coffee? 731 00:44:52,531 --> 00:44:55,510 I thought her explanation for those references made pretty good sense. 732 00:44:58,684 --> 00:45:01,202 Don't let those sultry eyes of hers throw you, son. 733 00:45:01,582 --> 00:45:03,854 She hasn't told half of what she knows yet. 734 00:45:04,876 --> 00:45:07,214 We might as well check with her friend while we are here. 735 00:45:08,261 --> 00:45:09,219 Wait downstairs. 736 00:45:09,367 --> 00:45:10,812 Do you think I would have time.. 737 00:45:11,534 --> 00:45:12,492 No. I guess not. 738 00:45:23,883 --> 00:45:24,956 Are you Karl Benson? 739 00:45:25,968 --> 00:45:26,705 Yeah. 740 00:45:27,419 --> 00:45:29,046 I am Lieutenant Dawson. Homicide. 741 00:45:30,068 --> 00:45:32,570 This is Joe Cooper. Investigator for Underwrites Casualty. 742 00:45:32,824 --> 00:45:34,205 Glad to know you, Lieutenant. 743 00:45:34,305 --> 00:45:35,750 You too, Cooper. - How are you? 744 00:45:35,850 --> 00:45:37,225 Sit down. Grab a chair. Here. 745 00:45:37,325 --> 00:45:38,028 Thanks. 746 00:45:39,362 --> 00:45:40,778 Do you mind if I finish shaving? 747 00:45:40,960 --> 00:45:41,718 Go ahead. 748 00:45:44,854 --> 00:45:46,613 What can I do for you fellows, if anything? 749 00:45:47,988 --> 00:45:49,700 Do you know the Kramer girl upstairs? 750 00:45:50,177 --> 00:45:50,876 Sure. 751 00:45:51,665 --> 00:45:52,538 A nice kid. 752 00:45:53,502 --> 00:45:56,490 Not too bright, maybe. But a very sweet personality. 753 00:45:57,316 --> 00:45:58,093 Why? 754 00:45:58,712 --> 00:46:00,214 Know anything about her background? 755 00:46:00,510 --> 00:46:02,963 Not much. She moved in here about six weeks ago. 756 00:46:04,164 --> 00:46:06,271 Did you ever hear her say anything about serving time? 757 00:46:06,750 --> 00:46:08,246 Nah. She is straight. 758 00:46:09,615 --> 00:46:10,659 What is the matter? 759 00:46:10,877 --> 00:46:13,438 Nothing. I was just thinking about some water. What do you use for a.. 760 00:46:13,953 --> 00:46:14,903 Oh, I got it. 761 00:46:15,909 --> 00:46:17,325 Here. Let me fill it up for you. 762 00:46:18,010 --> 00:46:19,884 No, never mind. I don't like that faucet water. 763 00:46:23,692 --> 00:46:25,752 You writing a bond or something on her, Cooper? 764 00:46:27,184 --> 00:46:29,487 No. I am working on the Bennet case. Maybe you heard about it. 765 00:46:29,608 --> 00:46:32,982 Oh yeah. I just read about it in the paper. The Bennet dame got knocked off. 766 00:46:33,262 --> 00:46:34,678 Yeah, that's right. - I get it. 767 00:46:34,897 --> 00:46:36,828 Your company holds the policy on the missing ice? 768 00:46:37,503 --> 00:46:38,161 Yeah. 769 00:46:42,290 --> 00:46:44,450 Say, in case you didn't know it this thing is blocked up. 770 00:46:45,095 --> 00:46:47,207 It is probably empty. I never touch it myself. 771 00:46:51,973 --> 00:46:54,463 No. There's water in it alright. It is full right up to here. 772 00:46:54,848 --> 00:46:56,485 Here. Let me pour you a real drink. 773 00:46:59,025 --> 00:47:00,262 No, skip it. 774 00:47:04,166 --> 00:47:06,011 How do you figure the kid upstairs is in this? 775 00:47:06,504 --> 00:47:08,496 You got her a job with Dr Redmond, didn't you? 776 00:47:08,728 --> 00:47:11,344 Yeah, that's right. I heard about the opening and took her up. 777 00:47:12,222 --> 00:47:13,409 For a slight commission. 778 00:47:13,784 --> 00:47:15,776 Any idea who fixed up her references? 779 00:47:16,420 --> 00:47:17,305 No. Why? 780 00:47:18,107 --> 00:47:19,065 They were phony. 781 00:47:20,253 --> 00:47:20,948 Phony? 782 00:47:21,715 --> 00:47:22,877 How do you like that? 783 00:47:23,991 --> 00:47:26,323 Say, you don't think the kid is mixed up in the murder, do you? 784 00:47:26,688 --> 00:47:29,958 Well, she had access to the files and she knew about the dream. 785 00:47:30,292 --> 00:47:31,847 She and Bennet and Redmond. 786 00:47:32,077 --> 00:47:33,528 And Bayard. Don't overlook him. 787 00:47:33,825 --> 00:47:36,589 Say, maybe you got something. Maybe that's the way to lay your dough. 788 00:47:36,784 --> 00:47:39,015 Straight across the board on Bayard, the dame's boyfriend. 789 00:47:39,993 --> 00:47:40,637 Look. 790 00:47:40,936 --> 00:47:42,924 If I get a lead on this case and help break it.. 791 00:47:43,311 --> 00:47:44,813 Will Underwriters Casualty pay off? 792 00:47:45,178 --> 00:47:45,879 To you? 793 00:47:46,053 --> 00:47:47,750 Yeah, sure. I used to be on the force. 794 00:47:48,070 --> 00:47:51,188 I'm in business for myself now in a small way. Private investigations. 795 00:47:53,840 --> 00:47:54,703 Ask him. 796 00:47:55,209 --> 00:47:56,081 How about it? 797 00:47:56,886 --> 00:47:58,902 Well, I'm in no position to commit the company.. 798 00:47:59,002 --> 00:48:01,967 But I suppose they'd pay up to ten percent on the $100,000. 799 00:48:02,176 --> 00:48:03,621 The insured value of the jewelry. 800 00:48:03,814 --> 00:48:05,185 Who can laugh at ten grand? 801 00:48:05,686 --> 00:48:08,130 This is where I go to work. I'm sure glad you fellows dropped in. 802 00:48:08,691 --> 00:48:11,099 Always glad to talk shop with some of the boys. 803 00:48:12,854 --> 00:48:14,221 I'll be seeing you. - Yeah. 804 00:48:15,158 --> 00:48:16,231 So long. - So long. 805 00:48:16,486 --> 00:48:17,964 So long, Cooper. Drop in. 806 00:48:18,353 --> 00:48:19,152 Anytime. 807 00:50:06,616 --> 00:50:07,517 Hello, Kitten. 808 00:50:07,903 --> 00:50:08,976 I heard your vacuum. 809 00:50:09,251 --> 00:50:10,553 How come you are home today? 810 00:50:11,084 --> 00:50:12,891 Doctor Redmond wasn't feeling very well. 811 00:50:12,991 --> 00:50:15,265 He cancelled all of his appointments and gave me the day off. 812 00:50:15,916 --> 00:50:17,067 May I come in? 813 00:50:18,226 --> 00:50:20,245 You don't mind if I go on with my work? - No. 814 00:50:20,890 --> 00:50:21,820 Go right ahead. 815 00:50:24,424 --> 00:50:26,241 They didn't try to push you around, did they? 816 00:50:26,547 --> 00:50:28,057 Who? - Those Dicks. 817 00:50:28,973 --> 00:50:31,218 Did they talk to you too? - Yeah, they tried to pump me. 818 00:50:31,495 --> 00:50:32,768 As if I'd put out anything. 819 00:50:33,292 --> 00:50:35,020 I told them you were a straight kid. 820 00:50:36,008 --> 00:50:38,541 There is nothing else you can say under the circumstances, is there? 821 00:50:38,739 --> 00:50:40,138 I wouldn't have anyway, Kitten. 822 00:50:40,596 --> 00:50:42,239 Not for all the tea in China. 823 00:50:44,387 --> 00:50:45,688 Thanks. That makes us even. 824 00:50:46,074 --> 00:50:49,288 Because I didn't tell them you furnished me with the forged references either. 825 00:50:54,669 --> 00:50:55,798 You know what I think? 826 00:50:56,481 --> 00:50:57,246 No. What? 827 00:50:57,346 --> 00:50:59,191 I think the husband bumped her off. Don't you? 828 00:50:59,822 --> 00:51:01,745 I don't care whether he did or he didn't. 829 00:51:02,288 --> 00:51:04,985 I have answered all the questions I am going to for one day, Karl. 830 00:51:05,708 --> 00:51:07,706 Now will you please leave so I can finish my work. 831 00:51:08,017 --> 00:51:09,265 Sure, Kitten. 832 00:51:10,278 --> 00:51:11,379 Sorry I bothered you. 833 00:51:11,910 --> 00:51:13,897 You want anything from uptown? - No thanks. 834 00:51:14,366 --> 00:51:17,098 If those Dicks come around again tell them to get lost. 835 00:51:18,096 --> 00:51:19,505 I am sorry I am so grumpy. 836 00:51:20,093 --> 00:51:20,947 That's okay. 837 00:51:21,733 --> 00:51:22,634 Be seeing you. 838 00:51:42,733 --> 00:51:43,532 Hey, Bill. 839 00:51:44,022 --> 00:51:46,192 Would you like to take a look at these? - What you got? 840 00:51:46,502 --> 00:51:49,823 Photostat copies of the Bennet woman's jewelry taken from the insurance policy. 841 00:51:50,307 --> 00:51:52,516 I've had copies distributed to all the pawn shops. 842 00:51:52,874 --> 00:51:54,758 If just one piece of that turns up we are set. 843 00:51:55,197 --> 00:51:59,102 You mean to tell me a woman wore all that junk on her at one time? 844 00:51:59,346 --> 00:52:00,994 I know. It's disgusting but true. 845 00:52:01,336 --> 00:52:03,382 I got Bayard inside. Let's hear his story. 846 00:52:10,130 --> 00:52:12,850 Give us an overall picture of your movements Mr Bayard. 847 00:52:13,100 --> 00:52:16,764 Form the time you left with Mrs Bennet until say, around six in the morning. 848 00:52:18,179 --> 00:52:19,681 There is no reason why I shouldn't. 849 00:52:19,859 --> 00:52:21,739 I called for the Bennets around 8:20.. 850 00:52:21,839 --> 00:52:24,033 And learned from Mrs Bennet that her husband wasn't going. 851 00:52:24,749 --> 00:52:27,097 I'd gathered they had had words over it. 852 00:52:29,109 --> 00:52:31,320 Anyway, we went to the Mallorys for cocktails and.. 853 00:52:31,601 --> 00:52:34,106 Mrs Bennet asked me to go along with her to Dr Redmond's office. 854 00:52:34,971 --> 00:52:37,854 She had been in gay spirits until after we left there, but.. 855 00:52:38,853 --> 00:52:40,696 Then she became moody and wanted to drink. 856 00:52:41,082 --> 00:52:43,437 Did you hear what Dr Redmond said to Mrs Bennet? 857 00:52:43,671 --> 00:52:45,574 Enough to know they were discussing her husband. 858 00:52:45,862 --> 00:52:48,896 It wasn't until after we left that she told me about the dream business. 859 00:52:49,876 --> 00:52:52,125 I might add that she seemed rather frightened. 860 00:52:52,755 --> 00:52:54,057 Well, where did you go then? 861 00:52:54,713 --> 00:52:55,986 Back to the Mallorys but.. 862 00:52:56,086 --> 00:52:58,576 Ruth thought it was dull and got up a party to go nightclubbing. 863 00:52:59,726 --> 00:53:00,987 We went to the Blue Heron. 864 00:53:01,745 --> 00:53:02,417 Go on. 865 00:53:04,695 --> 00:53:05,455 Well. 866 00:53:06,485 --> 00:53:08,336 Mrs Bennet got kind-of high. 867 00:53:09,258 --> 00:53:11,380 And made such a scene the management asked us to leave. 868 00:53:11,480 --> 00:53:13,229 Now look here, Bayard.. - Just a minute. 869 00:53:13,438 --> 00:53:14,225 Mr Bennet. 870 00:53:16,249 --> 00:53:16,921 Go on. 871 00:53:17,312 --> 00:53:20,070 I don't drive myself so I put her in a cab and took her home. 872 00:53:20,660 --> 00:53:22,766 "However, she kept arguing until she.." 873 00:53:23,360 --> 00:53:25,148 "She got me worked up to the point where.." 874 00:53:25,529 --> 00:53:27,460 "Frankly, I could have cheerfully throttled her." 875 00:53:28,499 --> 00:53:30,058 "When we got to her apartment house." 876 00:53:30,524 --> 00:53:32,055 "I think it was around two o'clock." 877 00:53:32,425 --> 00:53:34,213 "I told the driver to wait and took her in." 878 00:53:36,414 --> 00:53:39,374 "She had a little trouble finding her key and wouldn't let me help her." 879 00:53:42,344 --> 00:53:45,137 "Finally she found it and I opened the door." 880 00:53:58,209 --> 00:54:01,379 "I put her in the elevator. She still wanted to argue, but I.." 881 00:54:01,994 --> 00:54:03,410 "I left her there and went out." 882 00:54:11,039 --> 00:54:13,080 "I got in the cab and drove away." 883 00:54:18,353 --> 00:54:20,170 That was the last time I saw her, Lieutenant. 884 00:54:20,342 --> 00:54:21,729 Where did you go then? - Home. 885 00:54:22,582 --> 00:54:24,482 Was Mrs Bennet wearing these when you left? 886 00:54:27,810 --> 00:54:29,667 Yes. I recognise most of them. 887 00:54:30,779 --> 00:54:32,868 All except that signet ring there but.. 888 00:54:33,408 --> 00:54:35,338 She would hardly be wearing that. - Hardly. 889 00:54:35,948 --> 00:54:37,940 Did anybody see you take Mrs Bennet home? 890 00:54:38,511 --> 00:54:40,507 There was a fellow in the lobby talking to a girl. 891 00:54:40,725 --> 00:54:42,856 I believe he lived there. I have seen him several times. 892 00:54:43,267 --> 00:54:45,255 He may have recognised me. - You recall his name? 893 00:54:45,355 --> 00:54:46,771 I don't believe I ever heard it. 894 00:54:47,265 --> 00:54:48,841 Well, I guess that's about all. 895 00:54:49,022 --> 00:54:50,324 For the time being at least. 896 00:54:50,729 --> 00:54:52,546 Thanks for coming down, Bayard. - Not at all. 897 00:54:58,780 --> 00:54:59,939 He is lying about Ruth. 898 00:55:00,378 --> 00:55:02,109 I have never known her to drink to excess. 899 00:55:02,337 --> 00:55:04,820 Well, you can check his story at the Blue Heron easy enough. 900 00:55:05,071 --> 00:55:05,846 I shall. 901 00:55:06,476 --> 00:55:08,114 And if Guy Bayard is lying. 902 00:55:08,806 --> 00:55:09,959 He shall answer to me. 903 00:55:10,569 --> 00:55:11,585 Not to the police. 904 00:55:17,109 --> 00:55:20,981 The more I see of him the more I feel he is putting on a terrific act. 905 00:55:22,729 --> 00:55:25,147 If I just had one bit of good evidence. 906 00:55:25,817 --> 00:55:27,035 That signet ring, Bill. 907 00:55:27,562 --> 00:55:29,550 Mrs Bennet wasn't wearing it and yet it is missing. 908 00:55:29,927 --> 00:55:30,542 Now. 909 00:55:30,744 --> 00:55:32,704 Only three people knew where she kept her jewelry. 910 00:55:32,853 --> 00:55:34,570 Her husband, the maid and the butler. 911 00:55:35,057 --> 00:55:37,969 You can toss out the last two. They go home at night. I checked their stories. 912 00:55:38,245 --> 00:55:39,818 It's airtight. - So is Bennet's. 913 00:55:40,026 --> 00:55:41,867 I had those sleeping pills analysed.. 914 00:55:41,967 --> 00:55:44,334 And four of them would knock you out like a scoopful of ether. 915 00:55:45,760 --> 00:55:49,106 Unless maybe the system had become immune from repeated doses. 916 00:55:49,298 --> 00:55:51,472 According to the butler that wasn't the case with Bennet. 917 00:55:51,645 --> 00:55:52,348 Dawson. 918 00:55:52,611 --> 00:55:53,230 Yes? 919 00:55:53,886 --> 00:55:54,501 Yes. 920 00:55:55,217 --> 00:55:57,672 Yes, dear. Of course I am busy, Stella. 921 00:55:58,976 --> 00:56:00,524 Well, why don't you send Judy? 922 00:56:01,639 --> 00:56:03,506 Oh. She is practising her piano. 923 00:56:04,246 --> 00:56:05,359 No, don't stop her. 924 00:56:05,701 --> 00:56:07,460 Let her get it over with before I get home. 925 00:56:08,547 --> 00:56:09,233 Yeah? 926 00:56:09,543 --> 00:56:10,233 Yeah. 927 00:56:10,333 --> 00:56:11,447 Bread? Yeah. 928 00:56:12,342 --> 00:56:13,662 A pound of tomatoes. 929 00:56:14,757 --> 00:56:15,901 Ground round. 930 00:56:16,914 --> 00:56:18,883 Yes. I'm writing it down, Stella. 931 00:56:19,564 --> 00:56:20,436 Yes. Goodbye. 932 00:56:20,991 --> 00:56:22,745 Immune. Bill. Immune. You got something. 933 00:56:23,029 --> 00:56:23,901 Yeah, I have. 934 00:56:24,476 --> 00:56:26,235 I got a headache. Well, goodnight, fellahs. 935 00:56:26,439 --> 00:56:27,941 Goodnight, boss. - I'm going home. 936 00:56:28,053 --> 00:56:29,140 Ground round. 937 00:56:30,509 --> 00:56:31,163 Bill. 938 00:56:31,263 --> 00:56:33,249 Come over to the police dispensary with me first. 939 00:56:33,349 --> 00:56:35,489 I got an idea. - It's too late for ideas. 940 00:56:35,748 --> 00:56:38,452 I want to get a good night's sleep. - It'll only take a minute. Now come on. 941 00:56:40,062 --> 00:56:40,706 Yeah. 942 00:56:41,063 --> 00:56:41,966 Yes, Stella. 943 00:56:42,652 --> 00:56:43,610 Why sure, but.. 944 00:56:44,876 --> 00:56:45,748 Ground round? 945 00:56:46,213 --> 00:56:47,829 Yeah, I thought it was something round. 946 00:56:48,856 --> 00:56:50,758 Sure I wrote it down Stella, but.. 947 00:56:51,577 --> 00:56:53,022 Okay. Be home right away. 948 00:56:55,241 --> 00:56:58,073 Look, Doc. This catalytic agent business is all very interesting. 949 00:56:58,433 --> 00:57:00,307 But if you don't mind, forget it a minute. Now. 950 00:57:00,504 --> 00:57:01,766 What we must know is this: 951 00:57:01,866 --> 00:57:04,270 Could Bennet have taken anything before he took sleeping pills.. 952 00:57:04,370 --> 00:57:05,653 To counteract their effect? 953 00:57:05,886 --> 00:57:07,861 That's a very interesting point you bring up. 954 00:57:08,067 --> 00:57:11,376 Will you step on it Doc please. You know the butcher's ships close at 6 o'clock. 955 00:57:11,864 --> 00:57:14,222 How many sleeping pills did Bennet take? - He took four. 956 00:57:15,878 --> 00:57:19,032 Yes. If he had taken two Benzedrine tablets of 5-milligrams each. 957 00:57:19,592 --> 00:57:21,363 Before taking the sleeping tablets. 958 00:57:22,005 --> 00:57:24,480 The sleeping tablets wouldn't have had any effect on him whatsoever. 959 00:57:24,580 --> 00:57:27,348 Well then, Bennet is our man. The Doc here just busted his alibi wide open. 960 00:57:27,583 --> 00:57:29,953 Yes. But did you ever hear of this stunt being pulled before? 961 00:57:30,438 --> 00:57:32,266 No.. but I am sure it is possible. 962 00:57:32,494 --> 00:57:35,279 You have Benzedrine tablets handy, Doc? - Sure. We have some of them. 963 00:57:35,640 --> 00:57:37,828 Then let's try it on me. I don't mind being a guinea pig. 964 00:57:38,148 --> 00:57:39,804 Where are they, Doc? - I got them here. 965 00:57:39,904 --> 00:57:41,777 But I got to make out a prescription, you know. 966 00:57:43,593 --> 00:57:44,546 Here we are. 967 00:57:46,010 --> 00:57:47,929 There. Two Benzedrine. 968 00:57:52,224 --> 00:57:54,169 You know Bill. This is very, very interesting. 969 00:57:54,769 --> 00:57:58,076 In my years in this dispensary I don't recall a case like this before. Do you? 970 00:57:58,343 --> 00:58:01,006 It will be very interesting if I get home without the groceries. 971 00:58:01,463 --> 00:58:03,795 Now, where are those sleeping pills that you analysed for Bill? 972 00:58:03,972 --> 00:58:05,562 I got them right here. 973 00:58:06,652 --> 00:58:08,511 Yeah. Exhibit 22C. 974 00:58:09,016 --> 00:58:11,286 Can I have four of them? - Well.. okay, Bill? 975 00:58:11,845 --> 00:58:13,290 Yeah. Give him anything he wants. 976 00:58:14,735 --> 00:58:15,894 Alright. There you are. 977 00:58:16,597 --> 00:58:17,241 Four. 978 00:58:18,998 --> 00:58:20,328 Will you join me, Lieutenant? 979 00:58:21,048 --> 00:58:22,404 I don't mind if I do. 980 00:58:22,987 --> 00:58:24,203 If they are on the house. 981 00:58:24,608 --> 00:58:27,635 But you can skip the Benzedrine. I want to get a good night's sleep. 982 00:58:32,705 --> 00:58:34,675 Now we'll see if Bennet could have stayed awake.. 983 00:58:34,775 --> 00:58:36,677 In spite of his having had those sleeping pills. 984 00:58:40,668 --> 00:58:42,515 No, if you fellows will excuse me. 985 00:58:43,028 --> 00:58:44,899 I will go home and get a good night's sleep. 986 00:58:47,488 --> 00:58:48,675 What are you doing here? 987 00:58:49,081 --> 00:58:49,667 Oh. 988 00:58:49,801 --> 00:58:51,401 There is a pawnshop on Green Street.. 989 00:58:51,501 --> 00:58:53,551 That reports picking up a piece of the Bennet jewels. 990 00:58:54,420 --> 00:58:56,151 I thought I would tell you. - You thought! 991 00:58:56,561 --> 00:58:58,571 Well, what are you waiting for? Let's go. 992 00:58:59,294 --> 00:59:01,286 Thanks, Doc. We'll let you know how this works out. 993 00:59:01,386 --> 00:59:02,573 Right. - See you later. 994 00:59:04,126 --> 00:59:05,657 It is one of Mrs Bennet's alright. 995 00:59:05,883 --> 00:59:06,964 A family crest ring. 996 00:59:07,671 --> 00:59:08,878 What name did she give? 997 00:59:09,261 --> 00:59:10,721 Name? Let me see. 998 00:59:13,231 --> 00:59:14,046 Jane Smith. 999 00:59:14,522 --> 00:59:15,909 But that doesn't mean anything. 1000 00:59:16,162 --> 00:59:17,939 That is a popular name in a pawn shop. 1001 00:59:19,211 --> 00:59:20,513 Did you ever see her before? 1002 00:59:21,015 --> 00:59:23,451 No. But I got an idea she lives in the neighborhood. 1003 00:59:24,105 --> 00:59:26,608 She was carrying a black and white striped jacket. 1004 00:59:27,208 --> 00:59:28,968 And a black skirt on a cleaners' hanger. 1005 00:59:29,760 --> 00:59:30,931 That's an idea, son. 1006 00:59:31,260 --> 00:59:33,624 We'll search ever cleaning establishment in the neighborhood. 1007 00:59:34,719 --> 00:59:35,878 I'll take care of this. 1008 00:59:37,461 --> 00:59:38,791 What is the trouble with you? 1009 00:59:39,267 --> 00:59:40,311 Do you feel sleepy? 1010 00:59:40,657 --> 00:59:43,189 No. I feel fine. I took the Benzedrine first. Remember? 1011 00:59:48,944 --> 00:59:51,828 No. I am sorry but we haven't had a black and white sports jacket lately. 1012 00:59:54,214 --> 00:59:56,488 Why don't you take your friend home and let him sleep it off. 1013 00:59:57,221 --> 00:59:58,443 A good idea, ma'am. 1014 00:59:59,201 --> 01:00:00,850 Come on, father. Curfew is ringing. 1015 01:00:03,524 --> 01:00:05,470 Sort of a black-and-white sports outfit. 1016 01:00:05,880 --> 01:00:07,267 A black and white sport outfit? 1017 01:00:07,536 --> 01:00:09,106 Yes. I remember that. 1018 01:00:10,196 --> 01:00:11,612 Yes. It went out this afternoon. 1019 01:00:11,921 --> 01:00:14,161 A very nice young lady. - Bill, did you hear that? 1020 01:00:14,431 --> 01:00:16,133 Have you got the lady's name and address? 1021 01:00:16,480 --> 01:00:17,267 Let's see. 1022 01:00:17,520 --> 01:00:19,390 Yes. Kramer is the name. 1023 01:00:19,750 --> 01:00:22,421 She lives up the street in a brownstone. Second from the corner. 1024 01:00:23,340 --> 01:00:24,608 What did I tell you, kid? 1025 01:00:25,217 --> 01:00:26,331 An inside job. 1026 01:00:31,627 --> 01:00:32,417 Come on. 1027 01:00:33,543 --> 01:00:35,366 If you don't mind I'd like to take that slip. 1028 01:00:35,567 --> 01:00:36,960 It's all yours. - Thanks. 1029 01:00:44,095 --> 01:00:45,514 Hey fellows, come and get him. 1030 01:00:45,614 --> 01:00:47,416 Take him home to bed. Let him sleep it off. 1031 01:00:47,995 --> 01:00:50,000 He's going to be hopping mad he missed his dinner. 1032 01:00:50,100 --> 01:00:51,980 He'll be hopping mad he missed the Kramer girl. 1033 01:00:52,080 --> 01:00:53,665 I'll phone the old buzzard tomorrow. 1034 01:00:53,872 --> 01:00:55,776 Phil, tail him. Don't let him out of your sight. 1035 01:00:55,876 --> 01:00:56,867 Sure, Sergeant. 1036 01:00:57,053 --> 01:00:58,745 I never knew the boss to take a drink. 1037 01:00:59,786 --> 01:01:00,716 I don't get it. 1038 01:01:01,218 --> 01:01:02,720 Come on, Lieutenant. Let's go home. 1039 01:01:49,331 --> 01:01:50,003 Hello. 1040 01:01:50,673 --> 01:01:51,370 Hello. 1041 01:01:53,324 --> 01:01:54,270 May I come in? 1042 01:01:54,918 --> 01:01:55,967 I guess so. 1043 01:01:56,373 --> 01:01:57,074 Thanks. 1044 01:02:01,277 --> 01:02:02,293 Are you going out? 1045 01:02:02,925 --> 01:02:05,195 In a moment. I am just trying on a new coat. 1046 01:02:06,408 --> 01:02:07,424 It is very pretty. 1047 01:02:08,104 --> 01:02:08,805 Thanks. 1048 01:02:11,867 --> 01:02:12,511 Well? 1049 01:02:12,964 --> 01:02:14,527 I'd like to talk to you for a bit. 1050 01:02:17,906 --> 01:02:18,825 Won't you.. 1051 01:02:20,969 --> 01:02:22,042 Excuse me a minute. 1052 01:02:46,344 --> 01:02:47,360 What do you think? 1053 01:02:48,305 --> 01:02:49,206 She is lovely. 1054 01:02:49,957 --> 01:02:52,483 You know, there's a look about the eyes. - She is my.. 1055 01:02:53,202 --> 01:02:55,980 Well, I was going to say she is my baby. But she is quite a young lady now. 1056 01:02:56,446 --> 01:02:58,161 Three years old. - You are very lucky. 1057 01:02:58,747 --> 01:02:59,619 I think I am. 1058 01:03:00,450 --> 01:03:01,437 Where is she now? 1059 01:03:02,055 --> 01:03:03,487 In California with my mother. 1060 01:03:03,880 --> 01:03:06,011 I am going to bring her here as soon as I can afford to. 1061 01:03:10,351 --> 01:03:12,919 Well, Mr Cooper. What is it you wanted to talk to me about? 1062 01:03:13,738 --> 01:03:15,725 Lots things. Including the Bennet case. 1063 01:03:15,958 --> 01:03:18,531 But why don't we gab over a plate of spaghetti? I know a nice.. 1064 01:03:18,696 --> 01:03:21,426 Nice, quiet little Italian place right near here? 1065 01:03:22,585 --> 01:03:23,429 Who doesn't? 1066 01:03:23,789 --> 01:03:24,661 How about it? 1067 01:03:25,396 --> 01:03:26,125 Alright. 1068 01:03:48,447 --> 01:03:50,674 Everything is alright? - Fine. Thanks. 1069 01:03:51,760 --> 01:03:54,151 Say, there is a copper named Wilson hanging round outside. 1070 01:03:54,368 --> 01:03:56,431 Make him a sandwich or something with my compliments. 1071 01:03:56,531 --> 01:03:57,447 Si. Subito. 1072 01:03:58,012 --> 01:03:59,408 A cigarette? - Thank you. 1073 01:04:08,862 --> 01:04:11,776 The boys at the Homicide Bureau are really beginning to take you seriously. 1074 01:04:12,449 --> 01:04:13,379 What about you? 1075 01:04:14,410 --> 01:04:16,906 Well, I was wondering if I wasn't taking you too seriously myself. 1076 01:04:17,206 --> 01:04:18,700 You said you weren't married so.. 1077 01:04:18,865 --> 01:04:21,094 You didn't bring me here to ask me about that, did you. 1078 01:04:21,651 --> 01:04:24,271 No, not altogether. I wanted you to straighten me out on a few things. 1079 01:04:24,992 --> 01:04:25,864 For instance? 1080 01:04:26,788 --> 01:04:27,832 This, for instance. 1081 01:04:28,500 --> 01:04:29,773 Did you ever see it before? 1082 01:04:31,760 --> 01:04:33,405 That's the ring I found in my apartment. 1083 01:04:33,926 --> 01:04:35,027 Where did you get it? 1084 01:04:35,188 --> 01:04:38,264 From the pawnbroker. He notified the police the moment it turned up. 1085 01:04:38,815 --> 01:04:39,630 You mean.. 1086 01:04:39,964 --> 01:04:42,818 To re-coin an old bromide, it is part of the missing Bennet loot. 1087 01:04:44,055 --> 01:04:44,641 Oh. 1088 01:04:44,986 --> 01:04:46,087 When did you find it? 1089 01:04:46,714 --> 01:04:48,588 This afternoon when I was leaning my apartment. 1090 01:04:49,088 --> 01:04:51,756 I showed it to the landlady but she didn't know who it belonged to. 1091 01:04:52,358 --> 01:04:53,545 Then I asked Karl and.. 1092 01:04:53,657 --> 01:04:55,723 He said it was worth 8 or 10 dollars. So.. 1093 01:04:56,078 --> 01:04:56,698 So? 1094 01:04:57,480 --> 01:04:58,267 Well, I.. 1095 01:04:58,521 --> 01:05:00,967 Only owed 8 dollars more on this coat I am wearing and.. 1096 01:05:01,998 --> 01:05:03,242 You believe me, don't you? 1097 01:05:04,436 --> 01:05:06,527 Yes I believe you. But the question is, will Dawson? 1098 01:05:06,742 --> 01:05:09,072 He is a tough nut to crack once he gets his mind set. 1099 01:05:09,738 --> 01:05:11,560 And he has his mind set on me? 1100 01:05:11,972 --> 01:05:13,882 Well, he thinks you're mixed up in it somewhere. 1101 01:05:14,100 --> 01:05:15,430 In Mrs Bennet's murder? 1102 01:05:15,800 --> 01:05:17,160 It doesn't mean a great deal. 1103 01:05:17,260 --> 01:05:19,660 Dawson suspects everybody until he finds the guilty party. 1104 01:05:21,730 --> 01:05:22,384 Now. 1105 01:05:22,830 --> 01:05:25,550 Who was in the apartment today besides you, Dawson and myself? 1106 01:05:26,330 --> 01:05:26,978 Karl. 1107 01:05:27,330 --> 01:05:29,032 Karl Benson. The fellow I told you about. 1108 01:05:29,283 --> 01:05:30,913 And who else? - Mr Bennet. 1109 01:05:31,383 --> 01:05:32,762 Oh? What was he doing there? 1110 01:05:33,683 --> 01:05:34,843 From what I gathered.. 1111 01:05:34,943 --> 01:05:37,573 He was checking up on his wife's movements the night she was murdered. 1112 01:05:38,763 --> 01:05:40,853 Were they there before or after you found the ring? 1113 01:05:42,030 --> 01:05:43,160 It was before I think. 1114 01:05:43,731 --> 01:05:44,585 You're sure? 1115 01:05:45,321 --> 01:05:46,312 Yes. I am sure. 1116 01:05:46,821 --> 01:05:47,608 Good. 1117 01:05:48,731 --> 01:05:51,361 You know, we had better be going if we want to catch that second show. 1118 01:06:09,064 --> 01:06:10,595 But I told you how she got the ring. 1119 01:06:10,735 --> 01:06:11,886 Please, chum. 1120 01:06:12,215 --> 01:06:15,332 You're not going to swallow that story about finding it in the chair? 1121 01:07:26,581 --> 01:07:27,482 Hello, Benson. 1122 01:07:28,252 --> 01:07:29,311 Hello, Lieutenant. 1123 01:07:30,301 --> 01:07:32,993 Don't tell me that was you who just knocked on that door there? 1124 01:07:34,021 --> 01:07:36,025 Well, who did you think it was? - I didn't think. 1125 01:07:36,206 --> 01:07:37,414 I just left, but quick. 1126 01:07:38,006 --> 01:07:39,113 How are you, Dawson? 1127 01:07:39,346 --> 01:07:40,776 Okay. Come on in. 1128 01:07:41,226 --> 01:07:42,015 Thanks. 1129 01:07:42,919 --> 01:07:44,570 Hiya, fellows. - How you doing, Benson? 1130 01:07:44,909 --> 01:07:45,613 Fine. 1131 01:07:47,059 --> 01:07:47,731 Smoke? 1132 01:07:48,428 --> 01:07:49,215 No thanks. 1133 01:07:50,000 --> 01:07:51,960 What were you looking for? Anything in particular? 1134 01:07:52,271 --> 01:07:53,596 No. Just snooping. 1135 01:07:54,090 --> 01:07:55,334 Find anything interesting? 1136 01:07:55,434 --> 01:07:59,344 Underwriters Casualty might just as well fork over that 10 grand right now. 1137 01:07:59,560 --> 01:08:00,818 You mean you found a lead? 1138 01:08:00,918 --> 01:08:02,505 The dame showed me a gold signet ring. 1139 01:08:02,737 --> 01:08:04,296 Said she found it in the overstuffed. 1140 01:08:04,911 --> 01:08:05,960 What about it? 1141 01:08:06,151 --> 01:08:08,082 It's part of the Bennet jewelry. I recognised it. 1142 01:08:08,520 --> 01:08:10,022 From the description in the papers. 1143 01:08:10,302 --> 01:08:13,112 Why didn't you notify us? - I hoped to find the rest of it first. 1144 01:08:13,454 --> 01:08:15,464 I waited until she went to work and then came here. 1145 01:08:15,564 --> 01:08:18,803 We know about the ring. It was reported from the pawnshop where she hocked it. 1146 01:08:19,104 --> 01:08:20,774 Then, she is our girl alright. 1147 01:08:21,304 --> 01:08:22,827 Take a look at this bank book. 1148 01:08:24,374 --> 01:08:25,502 Miss Kramer's. 1149 01:08:25,699 --> 01:08:27,888 Alright. She has a bank book. What is so strange about it? 1150 01:08:28,690 --> 01:08:32,880 A deposit of a $1,000 made yesterday. That is what is so strange about it. 1151 01:08:34,500 --> 01:08:36,302 Where did you get that? - In the desk there. 1152 01:08:36,636 --> 01:08:40,176 And you tell me she couldn't make a payment of eight bucks on a coat? 1153 01:08:41,150 --> 01:08:42,424 It doesn't add up, does it. 1154 01:08:42,524 --> 01:08:45,303 Why, with this bankbook and the ring we can throw the works at her. 1155 01:08:45,680 --> 01:08:47,558 Fix the room up, boys. - Where you going? 1156 01:08:47,840 --> 01:08:50,220 To pick up the Kramer girl of course. Come on. 1157 01:08:52,562 --> 01:08:53,975 Okay, boys. Load up. 1158 01:08:55,294 --> 01:08:56,453 I got to fix this lock. 1159 01:09:02,055 --> 01:09:02,878 So long. 1160 01:09:03,385 --> 01:09:04,772 See you later, Benson. - Yeah. 1161 01:09:20,305 --> 01:09:21,750 Why don't you come along, Benson? 1162 01:09:21,946 --> 01:09:24,596 This is your show, you know. - Thanks Lieutenant, but.. 1163 01:09:24,885 --> 01:09:26,473 I've got something to attend to first. 1164 01:09:26,716 --> 01:09:28,974 Okay, but you'd better hurry up. You might miss the fun. 1165 01:09:29,314 --> 01:09:30,932 Don't worry. I wouldn't miss this. 1166 01:09:31,234 --> 01:09:32,923 Not for ten thousand bucks, I wouldn't. 1167 01:09:33,232 --> 01:09:34,512 I see what you mean. 1168 01:09:35,602 --> 01:09:36,886 So long. - So long. 1169 01:09:41,332 --> 01:09:42,988 Come in and close the door, Benson. 1170 01:09:51,339 --> 01:09:52,429 Turn around. 1171 01:10:02,390 --> 01:10:03,787 So you did remember me, Doc. 1172 01:10:04,412 --> 01:10:07,285 I wondered if you would tie me up with that Kramer kid and those references. 1173 01:10:08,583 --> 01:10:10,645 It took me a little time but I remembered. 1174 01:10:12,577 --> 01:10:13,825 You can turn around now. 1175 01:10:14,570 --> 01:10:17,008 And you can put that gun away. You are not going to shoot anybody. 1176 01:10:17,614 --> 01:10:20,131 That depends, Benson. You know what I want. 1177 01:10:20,472 --> 01:10:23,057 You don't think I'd be a sap enough to bring the junk here do you? 1178 01:10:23,484 --> 01:10:25,079 Then get moving and take me to it. 1179 01:10:25,454 --> 01:10:26,833 Put that away and sit down. 1180 01:10:27,586 --> 01:10:29,144 You and I are going to talk business. 1181 01:10:31,478 --> 01:10:32,780 I'll make you a proposition. 1182 01:10:33,471 --> 01:10:34,916 What makes you think I'll listen? 1183 01:10:35,053 --> 01:10:36,728 Because you are that kind of a guy, Doc. 1184 01:10:37,255 --> 01:10:39,473 Only you ain't really a Doc. You are a phony. 1185 01:10:41,497 --> 01:10:42,484 And what is more. 1186 01:10:43,170 --> 01:10:44,944 You killed Mrs Alton Bennet. 1187 01:10:45,542 --> 01:10:46,442 Now, Doc. 1188 01:10:47,043 --> 01:10:49,618 That would only make two murders with nothing to show for it. 1189 01:10:53,574 --> 01:10:54,303 Alright. 1190 01:10:55,096 --> 01:10:56,209 I'm willing to trade. 1191 01:10:58,148 --> 01:11:00,599 First, I'd like to know how you found out about the Bennets and.. 1192 01:11:01,213 --> 01:11:02,534 My intentions. 1193 01:11:03,608 --> 01:11:05,301 It was kinda funny how it happened. 1194 01:11:06,271 --> 01:11:09,867 I stole Bennet's dream from your files and started out to do the job myself. 1195 01:11:10,490 --> 01:11:12,129 I didn't know you had the same idea. 1196 01:11:12,679 --> 01:11:14,651 I was waiting for the Bennet dame to come home.. 1197 01:11:14,751 --> 01:11:16,817 When I discovered that somebody else was tailing her. 1198 01:11:17,694 --> 01:11:19,436 I didn't know it was you at first. 1199 01:11:24,822 --> 01:11:26,754 "I couldn't help noticing that whoever it was.." 1200 01:11:27,458 --> 01:11:29,737 "He was watching that apartment house the same as me." 1201 01:11:30,769 --> 01:11:32,490 "He came by a couple of times." 1202 01:11:33,483 --> 01:11:36,495 "And then when a taxi drove up he walked down the street fast." 1203 01:11:36,885 --> 01:11:38,587 "Like he didn't want to be caught there." 1204 01:11:39,596 --> 01:11:41,701 "He stopped by a lamppost near the corner." 1205 01:12:25,069 --> 01:12:26,833 "I still didn't know it was you, Doc." 1206 01:12:27,055 --> 01:12:28,557 "But I figured something was up.." 1207 01:12:28,657 --> 01:12:31,188 "When you started hotfooting it toward that pool hall on the corner." 1208 01:12:35,165 --> 01:12:38,445 "That was when it hit me that maybe somebody else had the same idea I had." 1209 01:12:39,313 --> 01:12:40,582 "So I followed you." 1210 01:12:42,061 --> 01:12:44,815 "And holy smoke. It was you, Doc." 1211 01:12:46,276 --> 01:12:49,154 "Well it didn't take no great brain to figure out what you were up to." 1212 01:12:49,821 --> 01:12:52,137 "So I says to myself, take it easy, Benson." 1213 01:12:52,832 --> 01:12:53,982 "Let Doc do it." 1214 01:12:55,055 --> 01:12:56,786 "I knew you was fooling the Bennet woman." 1215 01:12:58,412 --> 01:12:59,943 "You wanted to get in the easy way." 1216 01:13:07,895 --> 01:13:10,567 "When you got back, there I was ready for you." 1217 01:13:11,619 --> 01:13:15,309 "With an armful of groceries I picked up in an all-night delicatessen. Remember?" 1218 01:13:21,499 --> 01:13:23,402 "You fell for it and held the door open for me." 1219 01:13:26,269 --> 01:13:28,037 "There was a couple standing in the lobby." 1220 01:13:28,457 --> 01:13:30,981 "Remember the dame saying 'No' in 14 languages? " 1221 01:13:39,003 --> 01:13:40,933 "You were in there an awful long time." 1222 01:13:41,821 --> 01:13:44,607 "I didn't mind waiting because I knew what you'd have when you came out." 1223 01:14:16,653 --> 01:14:18,215 "I hated to hit a guy like that." 1224 01:14:18,778 --> 01:14:20,393 "But I guess it didn't hurt too much." 1225 01:14:26,057 --> 01:14:28,034 "I looked in the languages? < briefcase and sure enough." 1226 01:14:28,452 --> 01:14:29,661 "It was all there." 1227 01:14:43,310 --> 01:14:44,554 Why did you kill her, Doc? 1228 01:14:44,925 --> 01:14:47,457 Why didn't you just tie a handkerchief over your mug and stick her up? 1229 01:14:47,923 --> 01:14:50,122 Afraid she would recognise you? - Never mind about that. 1230 01:14:51,068 --> 01:14:53,260 Where is the jewelry? - We'll get to that later. 1231 01:14:54,304 --> 01:14:55,783 First, we have an understanding. 1232 01:14:56,527 --> 01:14:58,558 Do we or do we not stick together? 1233 01:14:59,605 --> 01:15:00,849 Stick together for what? 1234 01:15:01,111 --> 01:15:04,407 Look. The police will keep stumbling around until they dig up something. 1235 01:15:04,667 --> 01:15:06,422 Maybe on you. Maybe on me. 1236 01:15:06,961 --> 01:15:07,683 So? 1237 01:15:07,973 --> 01:15:10,069 So, we need somebody to hang this on. 1238 01:15:10,978 --> 01:15:12,871 We build a case against the Kramer kid. 1239 01:15:13,146 --> 01:15:15,041 A good case but not too solid. 1240 01:15:15,700 --> 01:15:17,145 I've already laid the groundwork. 1241 01:15:17,294 --> 01:15:18,386 At the right time.. 1242 01:15:18,606 --> 01:15:21,551 At the right time the police find the stolen jewelry in Kramer's apartment. 1243 01:15:21,753 --> 01:15:24,087 And she takes the rap. What do we get out of that? 1244 01:15:24,523 --> 01:15:27,258 We save our necks and collect ten grand for recovering the stolen goods. 1245 01:15:27,448 --> 01:15:29,171 We can cash in for forty thousand. 1246 01:15:29,356 --> 01:15:30,451 Don't kid yourself. 1247 01:15:30,649 --> 01:15:33,814 No fence in town would handle this junk with a murder rap hanging over it. 1248 01:15:34,179 --> 01:15:35,551 I know. I tried. 1249 01:15:35,751 --> 01:15:37,414 Alright. So I take it out of town. 1250 01:15:38,075 --> 01:15:39,777 What do you suppose I risked my neck for? 1251 01:15:40,151 --> 01:15:41,202 Now hold it, Doc. 1252 01:15:42,044 --> 01:15:44,203 We play it my way or we don't play it. 1253 01:15:47,483 --> 01:15:48,420 Alright. 1254 01:15:49,220 --> 01:15:50,350 What is the next step? 1255 01:15:50,683 --> 01:15:53,635 Tonight, get me those phony references I fixed up for the Kramer gal. 1256 01:15:53,876 --> 01:15:56,490 It will take more than forged references to pin this deal on her. 1257 01:15:56,770 --> 01:15:59,311 I don't need them for that. I've got the Bennet jewels. Remember? 1258 01:15:59,593 --> 01:16:01,372 I want those references for myself. 1259 01:16:03,089 --> 01:16:03,978 Now get out. 1260 01:16:05,020 --> 01:16:07,019 I've got important business to attend to. 1261 01:16:08,967 --> 01:16:09,839 Tonight, Doc. 1262 01:16:10,536 --> 01:16:11,387 About nine. 1263 01:16:13,601 --> 01:16:14,452 Alright. 1264 01:16:15,604 --> 01:16:16,606 I'll be here. 1265 01:16:17,517 --> 01:16:18,478 At nine. 1266 01:16:31,848 --> 01:16:35,253 So you worked for this Los Angeles doctor for four years? 1267 01:16:36,305 --> 01:16:37,454 And then he dies? 1268 01:16:38,205 --> 01:16:38,896 Yes. 1269 01:16:40,629 --> 01:16:41,931 This is an all-night affair. 1270 01:16:42,031 --> 01:16:44,285 I'll call my missus and have her put the dinner in the oven. 1271 01:16:44,385 --> 01:16:46,539 From natural causes, I suppose? 1272 01:16:47,981 --> 01:16:49,770 Well come on, Miss Kramer. What killed him? 1273 01:16:50,752 --> 01:16:53,626 He committed suicide. - Oh, he committed suicide? 1274 01:16:55,488 --> 01:16:57,043 Are you sure he wasn't murdered? 1275 01:16:57,413 --> 01:16:58,346 He left a note. 1276 01:16:58,446 --> 01:17:01,425 He left a note but he didn't leave anybody that could give you a reference. 1277 01:17:01,525 --> 01:17:03,488 Is that it? - Dr Citron worked alone. 1278 01:17:03,799 --> 01:17:06,531 Well, what's the matter with his wife? Why couldn't she give you a reference? 1279 01:17:06,794 --> 01:17:07,973 She didn't like me. 1280 01:17:08,908 --> 01:17:11,417 You and the Doc weren't two-timing her, were you? 1281 01:17:11,740 --> 01:17:12,381 No. 1282 01:17:12,872 --> 01:17:15,364 Don't get tough, Dawson. You'll give the department a bad name. 1283 01:17:15,464 --> 01:17:17,237 I never get tough. You know that. 1284 01:17:20,042 --> 01:17:21,171 Miss Kramer. 1285 01:17:21,848 --> 01:17:25,154 You deposited a thousand dollars in your bank account yesterday. 1286 01:17:26,521 --> 01:17:28,137 That is right. - Where did you get it? 1287 01:17:29,009 --> 01:17:30,902 I told you. - Well, tell me again. 1288 01:17:31,604 --> 01:17:33,747 Karl Benson gave it to me to deposit for him. 1289 01:17:34,464 --> 01:17:36,080 Well, what do you say to that, Benson? 1290 01:17:38,070 --> 01:17:38,724 Karl? 1291 01:17:39,292 --> 01:17:40,324 Well, Benson? 1292 01:17:41,125 --> 01:17:42,922 I appreciate the compliment, Kitten. 1293 01:17:43,202 --> 01:17:45,931 But I've never had a thousand dollars at one time in my life. 1294 01:17:47,560 --> 01:17:50,043 Karl.. this is no joking matter. 1295 01:17:50,354 --> 01:17:51,778 I'm not joking, Kitten. 1296 01:17:52,317 --> 01:17:54,162 You've got to think up a better one than that. 1297 01:17:54,262 --> 01:17:55,105 Miss Kramer. 1298 01:17:55,284 --> 01:17:57,337 I give you one more chance to change your story. 1299 01:17:57,877 --> 01:17:59,179 Where did you get the money? 1300 01:17:59,722 --> 01:18:00,796 I told you. 1301 01:18:01,336 --> 01:18:02,838 He gave it to me yesterday morning. 1302 01:18:03,491 --> 01:18:05,994 He said he was afraid to keep it, that he might spend it all at once. 1303 01:18:07,034 --> 01:18:08,739 Karl, you know that is the truth. 1304 01:18:09,270 --> 01:18:10,177 Look, fellahs. 1305 01:18:10,722 --> 01:18:12,577 I've known this kid only six weeks. 1306 01:18:13,116 --> 01:18:14,017 Now I ask you. 1307 01:18:14,338 --> 01:18:18,128 I am dumb, sure. But do you think I'd be dopey enough to trust her with a $1,000? 1308 01:18:18,492 --> 01:18:19,366 If I had it? 1309 01:18:20,127 --> 01:18:21,972 Karl, you don't know what you are doing to me. 1310 01:18:22,571 --> 01:18:24,690 These men think I am mixed up in the Bennet murder. 1311 01:18:25,523 --> 01:18:27,136 That thousand, that money. 1312 01:18:28,057 --> 01:18:29,873 Please tell them you gave it to me. 1313 01:18:30,820 --> 01:18:31,920 I'm sorry, Kitten. 1314 01:18:32,433 --> 01:18:35,283 If you'd tipped me off in time I'd have cooked up a story for you. 1315 01:18:35,649 --> 01:18:38,812 But hitting me cold like this. What else can I do but tell the truth? 1316 01:18:39,654 --> 01:18:40,507 Why, you.. 1317 01:18:41,196 --> 01:18:42,568 You take over, Wilson. 1318 01:18:54,614 --> 01:18:56,219 A tough nut, that kid. 1319 01:18:56,680 --> 01:18:58,938 She can think up more lies than a diplomat. 1320 01:18:59,419 --> 01:19:01,550 Did it ever occur to you she might be telling the truth? 1321 01:19:01,699 --> 01:19:03,532 Oh, come on, chum. Please. 1322 01:19:04,093 --> 01:19:05,610 She'll break any minute now. 1323 01:19:06,356 --> 01:19:07,486 You going to book her? 1324 01:19:08,067 --> 01:19:10,451 Well, when I do I'll want an ironclad case. 1325 01:19:10,768 --> 01:19:11,526 I get it. 1326 01:19:11,739 --> 01:19:14,724 You won't have an ironclad case until more of the stolen jewelry turns up. 1327 01:19:15,075 --> 01:19:15,947 That's right. 1328 01:19:16,609 --> 01:19:19,183 I wish we had done a better job on that apartment of hers. 1329 01:19:19,454 --> 01:19:21,557 Why, she could have an elephant hidden there. 1330 01:19:23,450 --> 01:19:25,209 What do you say if I give it the onceover? 1331 01:19:26,480 --> 01:19:27,307 Say. 1332 01:19:27,933 --> 01:19:28,884 That's an idea. 1333 01:19:29,676 --> 01:19:31,780 While we keep the dame entertained here. 1334 01:19:32,130 --> 01:19:34,062 You give her place a thorough shakedown. 1335 01:19:34,401 --> 01:19:37,316 If you do the job right there's no telling what you might turn up. 1336 01:19:38,268 --> 01:19:39,541 Leave it to me, Lieutenant. 1337 01:19:39,973 --> 01:19:41,514 You got a key? - Sure. 1338 01:19:42,578 --> 01:19:44,709 I still got a skeleton I packed when I was on the force. 1339 01:19:45,385 --> 01:19:46,343 Well, get going. 1340 01:19:46,858 --> 01:19:48,474 We'll wait here until we hear from you. 1341 01:19:48,927 --> 01:19:50,700 If you find anything we'll be right over. 1342 01:19:50,890 --> 01:19:51,562 Right. 1343 01:19:55,939 --> 01:19:57,891 Have you signed those papers yet? - What papers? 1344 01:19:58,126 --> 01:19:59,718 Why those. Here is a pen. 1345 01:20:01,171 --> 01:20:02,102 Let's see. 1346 01:20:05,207 --> 01:20:06,089 Right there. 1347 01:20:06,720 --> 01:20:08,129 Where the cross is. - Alright. 1348 01:20:12,229 --> 01:20:13,343 And there. 1349 01:20:17,020 --> 01:20:18,542 And there. 1350 01:20:19,093 --> 01:20:21,181 No, not there. That is where I sign. Right there. 1351 01:20:21,421 --> 01:20:22,150 Alright. 1352 01:20:22,964 --> 01:20:23,929 One more. 1353 01:20:24,717 --> 01:20:26,537 One more right there. 1354 01:20:29,993 --> 01:20:30,890 Thank you. 1355 01:20:31,707 --> 01:20:32,579 What is that? 1356 01:20:32,949 --> 01:20:34,315 A requisition for the brakes. 1357 01:22:57,843 --> 01:22:59,030 Give them to me, Benson. 1358 01:23:00,423 --> 01:23:02,476 Tie them up in the handkerchief and hand them to me. 1359 01:23:02,576 --> 01:23:04,820 Don't be a fool, Doc. This junk will land you in the chair. 1360 01:23:04,920 --> 01:23:06,939 I mean business. Hand them to me. 1361 01:23:19,793 --> 01:23:20,694 There you are. 1362 01:23:21,933 --> 01:23:22,548 Now. 1363 01:23:24,278 --> 01:23:25,359 Get in that closet. 1364 01:23:29,642 --> 01:23:30,572 Close the door. 1365 01:25:20,941 --> 01:25:21,826 Even money? 1366 01:25:25,637 --> 01:25:26,595 Dawson speaking. 1367 01:25:27,329 --> 01:25:27,944 Yes? 1368 01:25:32,071 --> 01:25:32,901 You did? 1369 01:25:33,653 --> 01:25:36,684 Good boy, Benson. I had a feeling you'd find something. 1370 01:25:43,346 --> 01:25:45,981 In the overstuffed chair, huh? Well, what do you know. 1371 01:25:46,681 --> 01:25:47,668 Now look, Benson. 1372 01:25:47,936 --> 01:25:50,031 We want the girl there when we recover the jewelry. 1373 01:25:50,380 --> 01:25:52,421 We will let her go and then stake out her place. 1374 01:25:53,104 --> 01:25:55,722 When she goes in we'll give her a little time and then we'll pick her up. 1375 01:25:55,968 --> 01:25:56,950 You understand? 1376 01:25:57,350 --> 01:25:58,022 Right. 1377 01:25:58,563 --> 01:26:00,184 Turn the Kramer girl loose. - Okay. 1378 01:26:00,618 --> 01:26:02,778 Berry, pick up your people and we'll meet you over there. 1379 01:26:15,034 --> 01:26:16,216 Good evening, Miss. 1380 01:26:31,761 --> 01:26:33,063 We'll give her five minutes. 1381 01:27:22,991 --> 01:27:24,064 Hello honey. 1382 01:27:26,424 --> 01:27:27,078 Karl. 1383 01:27:27,749 --> 01:27:29,983 What are you doing here? - Waiting for you, Kitten. 1384 01:27:30,453 --> 01:27:31,583 I want to talk to you. 1385 01:27:31,931 --> 01:27:34,726 After what happened today I don't want anything more to do with you. Ever. 1386 01:27:35,277 --> 01:27:36,018 Get out! 1387 01:27:36,118 --> 01:27:37,991 Take it easy, Kitten. I want to do you a favor. 1388 01:27:39,085 --> 01:27:40,782 I can just imagine. - I mean it. 1389 01:27:41,519 --> 01:27:43,148 I know a lawyer who works angles. 1390 01:27:43,856 --> 01:27:47,266 If you give me that thousand you banked for me I can get him to take your case. 1391 01:27:48,253 --> 01:27:49,572 Oh. So that's it. 1392 01:27:50,556 --> 01:27:52,087 You want your thousand dollars back. 1393 01:27:53,662 --> 01:27:55,811 Well, you're not going to get it. Not now. 1394 01:27:56,392 --> 01:27:58,946 You told Lieutenant Dawson you didn't give it to me. Remember? 1395 01:27:59,317 --> 01:28:00,662 Better give it to me, Kitten. 1396 01:28:01,480 --> 01:28:02,146 Uhuh. 1397 01:28:02,542 --> 01:28:04,352 Not if my life depended on it. 1398 01:28:04,971 --> 01:28:05,929 That is just it. 1399 01:28:06,452 --> 01:28:07,754 Your life does depend on it. 1400 01:28:08,770 --> 01:28:09,797 I don't see how. 1401 01:28:12,847 --> 01:28:14,088 I still don't understand. 1402 01:28:14,492 --> 01:28:17,651 Stop playing dumb, Kitten. You know what is in that chair just as well as I do. 1403 01:28:29,448 --> 01:28:30,063 You? 1404 01:28:32,554 --> 01:28:33,811 You murdered Mrs Bennet? 1405 01:28:35,142 --> 01:28:36,072 You killed her. 1406 01:28:36,220 --> 01:28:38,797 The sparklers will be found in your possession, Kitten. 1407 01:28:39,625 --> 01:28:41,813 You will have a hard time explaining that. 1408 01:28:42,373 --> 01:28:43,532 Don't you come near me. 1409 01:28:44,177 --> 01:28:45,501 It all ties together now. 1410 01:28:46,020 --> 01:28:48,008 You giving me the thousand dollars to bank for you. 1411 01:28:48,655 --> 01:28:50,128 Planting the ring in my apartment. 1412 01:28:50,591 --> 01:28:53,237 Telling me to sell it so it would be traced back to me through the police. 1413 01:28:53,337 --> 01:28:55,552 You got it all figured out haven't you, Kitten? 1414 01:28:56,512 --> 01:28:57,098 No. 1415 01:28:57,767 --> 01:28:59,761 I can't understand why you are doing this to me. 1416 01:29:00,659 --> 01:29:01,753 I've never hurt you. 1417 01:29:01,853 --> 01:29:03,505 Somebody has to be the fall guy. 1418 01:29:03,926 --> 01:29:06,841 Somebody always has to be the fall guy in a case like this. 1419 01:29:07,578 --> 01:29:08,393 And anyway. 1420 01:29:08,639 --> 01:29:10,559 The cops were already breathing down your neck. 1421 01:29:13,688 --> 01:29:14,789 Take it easy, Kitten. 1422 01:29:14,889 --> 01:29:16,905 I don't want to get rough with you unless I have to. 1423 01:29:17,090 --> 01:29:18,923 You're staying right here until Dawson comes. 1424 01:29:19,105 --> 01:29:20,607 You can't get away with this, Karl. 1425 01:29:20,827 --> 01:29:22,644 I'll tell them things I've never said before. 1426 01:29:22,886 --> 01:29:25,160 I'll tell them it was you who forged those references for me. 1427 01:29:25,482 --> 01:29:28,568 How you tried to pump me for information concerning Dr Redmond's clients. 1428 01:29:28,981 --> 01:29:32,301 That you knew all about Mrs Bennet's jewelry and her husband's dream. 1429 01:29:32,746 --> 01:29:34,192 I'll tell them everything I know. 1430 01:29:34,292 --> 01:29:37,376 And when I can't tell the truth anymore I'll start lying like you did. 1431 01:29:37,916 --> 01:29:40,184 I'll tell them you told me you were going to rob Mrs Bennet. 1432 01:29:40,390 --> 01:29:43,115 And you offered to split the money with me if I gave you some information. 1433 01:29:43,380 --> 01:29:44,796 They'll take you too, Karl! 1434 01:29:45,831 --> 01:29:48,233 You are right, Kitten. I got to change my plans. 1435 01:29:48,906 --> 01:29:51,918 Instead of finding you here they'll find you lying in the alley. A suicide. 1436 01:29:52,672 --> 01:29:53,544 You wouldn't! 1437 01:29:53,644 --> 01:29:55,957 If they ask me about it I'll say you jumped out the window.. 1438 01:29:56,057 --> 01:29:57,676 When you learned you would be arrested. 1439 01:30:08,741 --> 01:30:10,086 Alright, boys. Let's go. 1440 01:30:10,785 --> 01:30:12,819 Coop, you cover the fire-escape with Fayle. 1441 01:30:13,392 --> 01:30:14,694 You fellows come up with me. 1442 01:31:25,919 --> 01:31:27,131 No! Don't. 1443 01:31:40,606 --> 01:31:41,386 No! 1444 01:31:43,874 --> 01:31:44,546 Don't! 1445 01:31:44,822 --> 01:31:45,592 Don't! 1446 01:31:46,606 --> 01:31:47,827 No.. no! 1447 01:31:48,761 --> 01:31:50,398 No. Don't do it! 1448 01:31:56,424 --> 01:31:57,081 Help! 1449 01:31:57,457 --> 01:31:58,329 Let go of me. 1450 01:31:58,668 --> 01:32:00,370 Stop it you little fool. Behave yourself. 1451 01:32:00,646 --> 01:32:02,007 Don't jump. Don't jump. 1452 01:32:05,452 --> 01:32:06,668 What did you do that for? 1453 01:32:07,261 --> 01:32:10,126 It's all I could to stop her. The crazy little fool wanted to kill herself. 1454 01:32:10,719 --> 01:32:11,963 Let's take her downstairs. 1455 01:32:22,246 --> 01:32:23,047 Check. 1456 01:32:27,546 --> 01:32:28,260 Check. 1457 01:32:29,565 --> 01:32:31,218 Here. Have some more water. 1458 01:32:37,617 --> 01:32:39,533 Feel better now? - Yes, thank you. 1459 01:32:40,232 --> 01:32:41,354 Too bad, Kitten. 1460 01:32:41,889 --> 01:32:43,871 I am sorry. Really sorry. 1461 01:32:44,666 --> 01:32:45,690 Take it easy, kid. 1462 01:32:46,194 --> 01:32:47,238 Is everything here? 1463 01:32:47,824 --> 01:32:50,369 Yeah. Everything except the diamonds that Charlie bought. 1464 01:32:51,355 --> 01:32:52,106 Charlie? 1465 01:32:52,998 --> 01:32:55,146 Who is Charlie? - The key-maker downstairs. 1466 01:32:55,863 --> 01:32:57,394 We've been watching him a long time. 1467 01:32:57,733 --> 01:32:59,265 This afternoon we picked him up. 1468 01:32:59,756 --> 01:33:02,222 Only six weeks in town and she locates a fence. 1469 01:33:02,617 --> 01:33:03,289 Bravo. 1470 01:33:03,524 --> 01:33:05,568 Oh, no. Charlie didn't buy them from Miss Kramer. 1471 01:33:05,918 --> 01:33:06,504 No? 1472 01:33:07,017 --> 01:33:08,159 Then who? - Sergeant. 1473 01:33:08,712 --> 01:33:09,527 Get Bayard. 1474 01:33:13,236 --> 01:33:14,269 Mr Bayard please. 1475 01:33:18,005 --> 01:33:18,792 Mr Bayard. 1476 01:33:18,950 --> 01:33:20,614 Did you ever see this man before? 1477 01:33:22,076 --> 01:33:25,383 Yes. He is the same man I saw loitering near Mrs Bennet's apartment building. 1478 01:33:25,828 --> 01:33:27,489 The night I brought her home. - Thanks. 1479 01:33:27,589 --> 01:33:28,404 That's all. 1480 01:33:28,628 --> 01:33:30,538 Hey, wait a minute. What is going on here? 1481 01:33:30,806 --> 01:33:31,478 Fayle. 1482 01:33:32,036 --> 01:33:33,423 Bring in Mr Boyd and Miss Lake. 1483 01:33:35,290 --> 01:33:36,663 Mr Boyd, Miss Lake. Please. 1484 01:33:41,495 --> 01:33:43,241 Miss Lake, Mr Boyd. 1485 01:33:44,349 --> 01:33:45,980 Did you ever see this man before? 1486 01:33:47,690 --> 01:33:48,448 Why, yes. 1487 01:33:48,801 --> 01:33:51,740 You showed us his picture in the line-up of policemen dropped from the force. 1488 01:33:52,186 --> 01:33:52,988 Of course. 1489 01:33:53,088 --> 01:33:55,818 He's the man who came in the Crayford Arms lobby with a bundle of groceries. 1490 01:33:56,324 --> 01:33:57,225 I am positive. 1491 01:33:57,435 --> 01:33:59,338 He dropped a package and I picked it up for him. 1492 01:33:59,467 --> 01:34:02,687 Okay, so I was there. I was following the Bennet dame for Doc Redmond. 1493 01:34:02,988 --> 01:34:04,936 That's a lie. - It is true. I swear it. 1494 01:34:05,143 --> 01:34:08,610 That's right, Benson. Keep on and you will lie yourself right into the chair. 1495 01:34:08,986 --> 01:34:10,087 You are under arrest. 1496 01:34:10,403 --> 01:34:11,275 Under arrest? 1497 01:34:11,779 --> 01:34:12,559 For what? 1498 01:34:12,659 --> 01:34:14,629 For breaking the health and sanitation laws. 1499 01:34:15,295 --> 01:34:19,056 You've got a nasty habit of sticking gum in public places. 1500 01:34:19,441 --> 01:34:20,685 Stop clowning, Lieutenant. 1501 01:34:20,996 --> 01:34:22,040 What is the charge? 1502 01:34:22,339 --> 01:34:24,740 Why, you poor dumb fool. 1503 01:34:28,186 --> 01:34:29,006 Murder. 1504 01:34:29,729 --> 01:34:30,467 Murder? 1505 01:34:31,259 --> 01:34:31,845 No. 1506 01:34:32,307 --> 01:34:34,855 No. I didn't kill the Bennet dame. It was Doc Redmond who killed her. 1507 01:34:34,955 --> 01:34:36,914 Let me go and I can prove it. The Doc is your man. 1508 01:34:38,120 --> 01:34:38,849 The Doc? 1509 01:34:53,294 --> 01:34:54,289 He is dead. 1510 01:34:59,297 --> 01:34:59,912 Jeb. 1511 01:35:00,310 --> 01:35:04,058 I've never known a congenital wiseguy yet who didn't outsmart himself. 1512 01:35:04,704 --> 01:35:06,208 They always bear down too hard. 1513 01:35:06,608 --> 01:35:08,199 Now you take that ring, for instance. 1514 01:35:08,695 --> 01:35:10,541 The minute it showed up I knew it was a plant. 1515 01:35:10,747 --> 01:35:11,959 And who else but Benson? 1516 01:35:12,165 --> 01:35:15,039 If you stop patting yourself on the back for two seconds I'll tell you something. 1517 01:35:15,346 --> 01:35:17,019 We're going to have new brakes tomorrow. 1518 01:35:17,119 --> 01:35:18,569 0h yeah? Say, that's fine. 1519 01:35:18,865 --> 01:35:20,794 Do you think these will hold out until tomorrow? 1520 01:35:21,363 --> 01:35:23,123 I had to give these up to get new ones. 1521 01:35:23,310 --> 01:35:24,756 You never saw so much red tape. 1522 01:35:25,006 --> 01:35:26,386 You mean.. now? 1523 01:35:27,194 --> 01:35:29,292 At this very moment this car is..? 1524 01:35:29,392 --> 01:35:30,278 Shush, shush. 1525 01:35:30,654 --> 01:35:32,213 What they don't know won't hurt them. 1526 01:35:32,857 --> 01:35:33,933 Look, sweetheart. 1527 01:35:34,383 --> 01:35:37,585 I don't want to appear to be inquisitive for anything like that. 1528 01:35:38,040 --> 01:35:41,059 But just how do you propose to stop this buggy? 1529 01:35:41,960 --> 01:35:43,719 We'll worry about that when the time comes. 1530 01:35:47,793 --> 01:35:48,894 How does it feel now? 1531 01:35:49,764 --> 01:35:51,511 I feel like I've had Novocaine. 1532 01:35:51,796 --> 01:35:53,233 Think you could eat something? 1533 01:35:53,333 --> 01:35:55,787 I know a great big Italian restaurant on 3rd Avenue. 1534 01:35:59,082 --> 01:36:01,022 Uhoh. The time has come! Start worrying. 1535 01:36:04,022 --> 01:36:08,022 Preuzeto sa www.titlovi.com 116344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.