All language subtitles for La.Face.Cachee.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,958 --> 00:01:53,166
Fuck…
4
00:02:27,708 --> 00:02:29,583
The alarm clock is what scares me.
5
00:02:30,541 --> 00:02:32,000
It's mostly the alarm clock.
6
00:02:42,416 --> 00:02:45,291
Sometimes I feel like
life happens without me,
7
00:02:45,958 --> 00:02:47,375
independently,
8
00:02:48,083 --> 00:02:49,750
as if I wasn't there,
9
00:02:52,083 --> 00:02:55,000
as if I was over here
and life was over there.
10
00:03:08,333 --> 00:03:10,208
So I'm afraid it'll feel like
11
00:03:10,291 --> 00:03:14,166
when you fall asleep on a noisy train,
12
00:03:14,250 --> 00:03:17,375
and all of a sudden,
you realize that the train has stopped.
13
00:03:17,458 --> 00:03:21,208
It's the lack of noise
and movement that wakes you.
14
00:03:21,291 --> 00:03:23,416
-Do you see what I'm saying?
-Sure.
15
00:03:23,500 --> 00:03:25,041
That's what scares me.
16
00:03:25,125 --> 00:03:27,458
Waking up at the last minute.
17
00:03:27,541 --> 00:03:30,125
Realizing a whole journey happened
18
00:03:30,833 --> 00:03:32,541
at the end of the journey.
19
00:03:45,833 --> 00:03:47,250
Ten?
20
00:03:48,625 --> 00:03:49,666
A little less.
21
00:03:49,750 --> 00:03:51,416
-Nine?
-Yeah.
22
00:03:51,500 --> 00:03:52,458
Okay.
23
00:04:03,916 --> 00:04:06,791
SALE
24
00:04:06,875 --> 00:04:08,833
I get it. If you're lucky,
25
00:04:08,916 --> 00:04:11,583
you won't see it coming.
26
00:04:11,666 --> 00:04:13,875
-I doubt it.
-What makes you so sure?
27
00:04:13,958 --> 00:04:14,958
I don't know…
28
00:04:15,041 --> 00:04:16,458
Even if it's only a second,
29
00:04:16,541 --> 00:04:19,583
that last second,
playing on an endless loop…
30
00:04:19,666 --> 00:04:21,000
It's nauseating.
31
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
Everything passing me by…
32
00:04:30,666 --> 00:04:33,666
everything behind me, unreachable,
33
00:04:34,375 --> 00:04:36,083
and nothing ahead of me.
34
00:04:36,166 --> 00:04:38,833
A never-ending seesaw.
35
00:04:38,916 --> 00:04:40,791
What do you want me to say?
36
00:04:41,791 --> 00:04:43,458
You're saying nothing new.
37
00:04:43,541 --> 00:04:46,166
Trust me. This is the human condition.
38
00:04:46,250 --> 00:04:48,708
This is why religion and philosophy exist.
39
00:04:48,791 --> 00:04:51,291
This is our baseline. It's unavoidable.
40
00:04:51,375 --> 00:04:53,125
Might as well enjoy life.
41
00:04:53,208 --> 00:04:55,583
Yes, but how exactly?
42
00:04:58,208 --> 00:04:59,625
Well, seeing you is nice.
43
00:05:13,291 --> 00:05:14,833
All right. Set it down.
44
00:05:15,750 --> 00:05:17,208
-Here?
-Yeah.
45
00:05:18,125 --> 00:05:19,458
I'll deal with it later.
46
00:05:21,958 --> 00:05:23,750
You've gained weight, haven't you?
47
00:05:23,833 --> 00:05:25,791
Yeah. Maybe a little.
48
00:05:26,625 --> 00:05:28,416
Do you want to go running with me?
49
00:05:28,500 --> 00:05:29,833
Might be good for you.
50
00:05:30,541 --> 00:05:33,708
We shouldn't neglect our health.
Mens sana in corpore sano.
51
00:05:33,791 --> 00:05:36,125
No, we shouldn't. Sorry.
52
00:05:36,208 --> 00:05:39,708
Here. Take this. Anyway, thanks a lot.
53
00:05:39,791 --> 00:05:41,875
Of course. You would have done the same.
54
00:05:42,750 --> 00:05:44,250
Have you had it awhile?
55
00:05:45,125 --> 00:05:46,208
Three, four months.
56
00:05:48,250 --> 00:05:49,708
Seeing it here is funny.
57
00:05:51,791 --> 00:05:52,875
Are you playing it?
58
00:05:54,250 --> 00:05:57,125
I'm resuming some pieces… Bach…
59
00:05:57,208 --> 00:05:58,875
That's right. You like Bach.
60
00:06:01,708 --> 00:06:03,250
Well, you're lucky.
61
00:06:03,333 --> 00:06:05,083
I wish I could play like you.
62
00:06:07,416 --> 00:06:08,458
Well, then…
63
00:06:08,541 --> 00:06:11,375
Isa! Xavier's heading out!
64
00:06:11,458 --> 00:06:13,333
Bye Xavier! Sorry!
65
00:06:13,416 --> 00:06:14,958
Say hi to Christine for me!
66
00:06:15,041 --> 00:06:16,750
I will.
67
00:06:17,916 --> 00:06:20,500
FIRST WEEKEND
68
00:06:26,083 --> 00:06:27,958
Couldn't it be black or gray?
69
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
No.
70
00:06:32,916 --> 00:06:35,500
I don't know if I'll wear it again.
71
00:06:35,583 --> 00:06:38,333
Don't worry. There'll be other occasions.
72
00:06:40,125 --> 00:06:41,416
Do you like it?
73
00:06:43,041 --> 00:06:45,625
It's up to you. I don't care.
74
00:06:45,708 --> 00:06:47,375
I think it looks great on you.
75
00:06:47,458 --> 00:06:49,125
Want to try on a white shirt?
76
00:06:49,208 --> 00:06:52,291
No need. And I have plenty of shirts.
77
00:06:52,375 --> 00:06:54,041
You need a nice one.
78
00:06:56,291 --> 00:06:58,583
Okay. Let's go all in.
79
00:06:58,666 --> 00:07:00,291
A backward first communion.
80
00:07:00,375 --> 00:07:01,750
So be it, I guess.
81
00:07:06,791 --> 00:07:09,708
We'll take it. The shirt too.
82
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
Did you see my rebus?
83
00:07:24,291 --> 00:07:26,583
I did! Thank you.
84
00:07:27,916 --> 00:07:29,541
I would have preferred flowers.
85
00:07:30,375 --> 00:07:32,166
Next time, I'll draw some.
86
00:07:53,333 --> 00:07:54,708
You're getting fish?
87
00:07:54,791 --> 00:07:56,958
Yeah. To switch things up.
88
00:07:57,041 --> 00:07:59,000
You don't want prime rib, like me?
89
00:07:59,083 --> 00:08:00,541
I want to try something new.
90
00:08:00,625 --> 00:08:02,291
I thought you didn't like fish.
91
00:08:02,375 --> 00:08:04,208
No more than pumpkin soup.
92
00:08:04,291 --> 00:08:05,708
It's about preconceptions.
93
00:08:05,791 --> 00:08:08,041
I'll have to try it to know.
94
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
As you wish. I'll have the steak.
95
00:08:10,958 --> 00:08:12,625
-How would you like it?
-Rare.
96
00:08:12,708 --> 00:08:14,500
Do you want to switch wines too?
97
00:08:14,583 --> 00:08:16,291
Do you want a coke instead?
98
00:08:17,041 --> 00:08:18,166
We'll have this one.
99
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Very well, sir.
100
00:08:19,958 --> 00:08:21,500
Thanks.
101
00:08:27,958 --> 00:08:31,208
-You can't let it bother you.
-It's not that…
102
00:08:31,291 --> 00:08:32,666
I don't know if I can.
103
00:08:32,750 --> 00:08:34,916
Just play something simple.
104
00:08:35,000 --> 00:08:37,166
Simple…
105
00:08:37,250 --> 00:08:39,458
I'll be happy no matter what.
106
00:08:40,541 --> 00:08:44,583
Excuse me. How are you? How's Isa?
107
00:08:44,666 --> 00:08:46,166
We're good.
108
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
It's been a long time.
109
00:08:48,333 --> 00:08:50,500
-Yeah.
-Say hi to her for me, will you?
110
00:08:50,583 --> 00:08:52,458
-Sure.
-Christine, what do you want?
111
00:08:53,541 --> 00:08:56,875
How nice of you to ask.
A glass of champagne. Thanks.
112
00:08:58,958 --> 00:08:59,916
Okay.
113
00:09:02,041 --> 00:09:03,875
May I have some champagne with you?
114
00:09:03,958 --> 00:09:05,583
Is that okay?
115
00:09:05,666 --> 00:09:08,458
I'm not sure I'll understand everything.
116
00:09:08,541 --> 00:09:11,791
You should avoid complex topics.
Blame my inner bimbo.
117
00:09:11,875 --> 00:09:15,458
Have a drink,
say what you need to say, and go.
118
00:09:15,541 --> 00:09:16,541
Where am I going?
119
00:09:17,583 --> 00:09:20,083
Clémentine forgot to give you the keys.
120
00:09:20,166 --> 00:09:22,125
Clémentine forgot to give me my keys.
121
00:09:23,625 --> 00:09:24,958
Why didn't you ask her?
122
00:09:25,041 --> 00:09:27,541
Of course. Your mother also has a spare.
123
00:09:28,500 --> 00:09:30,375
I told you to have a duplicate made.
124
00:09:30,458 --> 00:09:33,958
They're my keys.
Ask your daughter to get a duplicate.
125
00:09:34,041 --> 00:09:35,541
She's of age, right?
126
00:09:38,416 --> 00:09:39,666
Fuck you.
127
00:09:46,583 --> 00:09:48,333
Sorry. I can't let that slide.
128
00:09:59,583 --> 00:10:01,458
Should I cancel the steak?
129
00:10:01,541 --> 00:10:04,791
Cancel the fish. I'll take the steak.
130
00:10:05,541 --> 00:10:06,625
Very rare.
131
00:10:57,666 --> 00:11:01,250
It's been two hours…
132
00:11:08,916 --> 00:11:11,791
This is a nightmare.
133
00:11:12,666 --> 00:11:14,208
But it's his fault.
134
00:11:14,291 --> 00:11:17,791
He wants to keep his power.
That's easier with a trophy wife.
135
00:11:17,875 --> 00:11:20,333
But she's not an idiot…
136
00:11:20,416 --> 00:11:23,250
No. She's just a walking
Nobel Beauty Prize.
137
00:11:23,333 --> 00:11:25,916
She has the IQ of an oyster.
138
00:11:26,000 --> 00:11:28,250
She clings to him
like a barnacle to a rock.
139
00:11:31,000 --> 00:11:32,916
I'm sorry…
140
00:11:33,000 --> 00:11:35,250
I should go to bed. I'm falling asleep.
141
00:11:46,166 --> 00:11:47,708
Well, I'll get going.
142
00:11:51,791 --> 00:11:52,875
Bye, François.
143
00:11:53,541 --> 00:11:54,541
Bye.
144
00:11:57,916 --> 00:11:59,208
Take care of Isa.
145
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
I LOVE YOU
146
00:13:01,666 --> 00:13:02,833
Are you asleep?
147
00:13:07,583 --> 00:13:08,666
Are you asleep?
148
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
What's wrong?
149
00:13:17,208 --> 00:13:18,541
You scared me.
150
00:13:20,291 --> 00:13:21,666
Let me sleep.
151
00:13:22,375 --> 00:13:23,583
I'm tired.
152
00:13:49,250 --> 00:13:51,500
SUNDAY PAPER: DEATH EVERYWHERE
153
00:14:38,500 --> 00:14:40,250
I hate it when you do that!
154
00:14:43,333 --> 00:14:44,416
Me too.
155
00:14:46,958 --> 00:14:48,375
Want to go to the museum?
156
00:14:49,083 --> 00:14:50,416
When?
157
00:14:50,500 --> 00:14:51,750
Whenever.
158
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
Yeah. Sure. Listen to this.
159
00:14:54,583 --> 00:14:57,375
"The richest 250 families in the world
160
00:14:57,458 --> 00:15:00,541
earn seven times more income
than the 50 poorest countries."
161
00:15:00,625 --> 00:15:02,041
Isn't that insane?
162
00:15:03,083 --> 00:15:04,416
I didn't get that.
163
00:15:06,375 --> 00:15:09,083
"The richest 250 families in the world
164
00:15:09,166 --> 00:15:12,125
earn seven times more income
165
00:15:12,208 --> 00:15:14,791
than the 50 poorest countries."
166
00:15:14,875 --> 00:15:16,583
That seems absurd.
167
00:15:16,666 --> 00:15:21,041
You're right. But that's the way it is.
168
00:15:22,083 --> 00:15:24,875
On the other hand,
we could avoid being late.
169
00:16:10,750 --> 00:16:11,875
I'm sorry.
170
00:16:11,958 --> 00:16:13,291
No, it's OK.
171
00:16:16,250 --> 00:16:17,750
Would you mind driving?
172
00:16:18,958 --> 00:16:20,708
No. Why?
173
00:16:20,791 --> 00:16:23,916
No reason. Just to switch things up.
174
00:16:29,208 --> 00:16:31,708
You could try a simpler piece.
175
00:16:31,791 --> 00:16:34,291
Sure, but simple doesn't mean easy for me.
176
00:16:34,375 --> 00:16:36,708
And I'm most familiar with this one.
177
00:16:36,791 --> 00:16:38,666
You'll get it.
178
00:16:38,750 --> 00:16:40,125
I don't know.
179
00:16:40,208 --> 00:16:43,791
I've never gotten it from start to finish.
180
00:16:43,875 --> 00:16:45,208
That's not true!
181
00:16:45,291 --> 00:16:47,958
I always get hung up. Even when I'm alone.
182
00:16:48,041 --> 00:16:50,041
It's not that big of a deal.
183
00:16:51,125 --> 00:16:52,750
Don't mind us!
184
00:16:52,833 --> 00:16:54,541
-It's fine.
-It's fine?
185
00:16:56,416 --> 00:16:58,250
Maybe he's in a hurry.
186
00:16:58,333 --> 00:16:59,708
Not on Sunday.
187
00:17:00,916 --> 00:17:04,166
Maybe he has an emergency.
188
00:17:04,250 --> 00:17:06,125
He could still use his blinker.
189
00:17:07,375 --> 00:17:10,166
Maybe he didn't have time.
He was distracted…
190
00:17:10,250 --> 00:17:11,625
All right.
191
00:17:12,250 --> 00:17:13,625
I never said it was okay.
192
00:17:13,708 --> 00:17:14,750
All right.
193
00:17:17,583 --> 00:17:19,041
What were we saying?
194
00:17:21,083 --> 00:17:22,250
I don't remember.
195
00:17:35,041 --> 00:17:38,041
All right, mom. Goodbye.
196
00:17:39,666 --> 00:17:42,666
-Did you get to play the piano?
-Not as much as I wanted.
197
00:17:42,750 --> 00:17:45,708
-I don't have much time during the week.
-That's too bad.
198
00:17:45,791 --> 00:17:48,208
What matters is that you enjoy yourself.
199
00:17:49,083 --> 00:17:50,791
-Goodbye.
-Goodbye.
200
00:17:52,333 --> 00:17:53,458
-See you soon.
-Yeah.
201
00:17:57,208 --> 00:17:58,250
I'll call.
202
00:18:35,958 --> 00:18:36,916
Hello?
203
00:18:43,458 --> 00:18:44,583
Yeah.
204
00:18:47,666 --> 00:18:48,666
No.
205
00:18:51,125 --> 00:18:53,583
You can't be serious.
206
00:19:17,875 --> 00:19:20,125
It's like I'm in a waiting room
207
00:19:21,166 --> 00:19:22,791
always waiting,
208
00:19:24,416 --> 00:19:25,958
you know, in an airlock,
209
00:19:26,916 --> 00:19:28,583
between two things…
210
00:19:29,500 --> 00:19:33,041
I'm always doing one thing
while waiting to do the next.
211
00:19:34,083 --> 00:19:36,166
I'm never present. I'm always off.
212
00:19:36,833 --> 00:19:37,916
Do you understand?
213
00:19:38,000 --> 00:19:39,708
Yeah. I think so.
214
00:19:43,291 --> 00:19:44,750
Do you want to leave me?
215
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Why would you say that?
216
00:19:49,708 --> 00:19:50,916
Just asking.
217
00:19:55,958 --> 00:19:57,750
But why would you ask that?
218
00:19:59,750 --> 00:20:00,875
I don't know…
219
00:20:02,375 --> 00:20:04,166
Maybe because I feel like
220
00:20:04,250 --> 00:20:06,041
I don't give you enough attention.
221
00:20:06,833 --> 00:20:08,458
I don't do enough.
222
00:20:08,541 --> 00:20:11,541
Not at all. Why would you think that?
223
00:20:13,041 --> 00:20:14,625
Just asking.
224
00:20:14,708 --> 00:20:18,416
Not at all. I'm happy with you.
225
00:20:18,500 --> 00:20:20,583
I feel good around you.
226
00:20:22,291 --> 00:20:23,708
If you say so.
227
00:20:23,791 --> 00:20:26,583
Of course I do. Can't you tell?
228
00:20:27,833 --> 00:20:30,333
Honestly, not always.
229
00:20:30,416 --> 00:20:33,250
I'd understand.
I know I can be a pain in the ass.
230
00:20:33,333 --> 00:20:36,458
-No…
-My sanctimoniousness…
231
00:20:36,541 --> 00:20:38,875
-Not at all.
-It's obvious.
232
00:20:41,416 --> 00:20:45,041
So I thought, maybe she wants to elope
with the cashier
233
00:20:45,125 --> 00:20:47,375
and she doesn't know
how to break it to me.
234
00:20:47,458 --> 00:20:48,541
You're stupid.
235
00:20:54,958 --> 00:20:57,041
Don't worry. It'll be okay.
236
00:20:58,291 --> 00:21:00,083
I don't know what's going on with me.
237
00:21:01,333 --> 00:21:02,875
I'm always tired.
238
00:21:06,625 --> 00:21:09,000
It'll be okay. I'll try harder.
239
00:21:10,916 --> 00:21:12,708
I definitely need to quit smoking.
240
00:21:14,875 --> 00:21:16,666
Do you want to exercise together?
241
00:21:19,541 --> 00:21:22,083
-What kind of exercise?
-I mean…
242
00:21:22,166 --> 00:21:26,875
You know, running. Could be nice.
243
00:21:26,958 --> 00:21:29,916
There's nothing worse
than a couple that runs together.
244
00:21:30,000 --> 00:21:31,750
But I'd do it for you.
245
00:21:32,666 --> 00:21:34,375
I love you.
246
00:21:51,041 --> 00:21:52,458
I'll be right back.
247
00:22:03,083 --> 00:22:05,166
They become nothing more than an object.
248
00:22:06,250 --> 00:22:08,625
My husband became an object.
249
00:22:08,708 --> 00:22:11,083
He was there when I wanted him,
250
00:22:11,166 --> 00:22:14,375
but if I didn't need him, he was too much.
251
00:22:15,125 --> 00:22:16,166
That bothered me.
252
00:22:19,708 --> 00:22:21,583
So I withdrew into myself.
253
00:22:23,458 --> 00:22:26,208
The tears I cried in my bathroom…
254
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
It's insane.
255
00:22:35,958 --> 00:22:38,625
SECOND WEEKEND
256
00:22:45,666 --> 00:22:50,000
That means… You're funny.
257
00:22:50,083 --> 00:22:52,208
We're not the same. That's unchangeable.
258
00:22:52,291 --> 00:22:54,166
Men are men. Women are women.
259
00:22:54,250 --> 00:22:56,291
Our needs are not the same.
260
00:22:56,375 --> 00:22:58,750
Women need demonstrative affection.
261
00:22:58,833 --> 00:23:00,666
That's the way it is.
262
00:23:01,708 --> 00:23:04,375
Christine is the same way.
She needs constant reassurance.
263
00:23:04,458 --> 00:23:07,083
I need to tell her
she's pretty, she's right.
264
00:23:07,166 --> 00:23:09,291
The same applies to Isa.
265
00:23:09,375 --> 00:23:12,583
She needs proof of your love.
You need to show it more often.
266
00:23:12,666 --> 00:23:15,416
And you need to take care of her.
267
00:23:17,333 --> 00:23:20,375
Yeah. I know all this,
but it doesn't come naturally.
268
00:23:20,458 --> 00:23:22,291
You have to force it, buddy.
269
00:23:23,583 --> 00:23:26,291
It's funny. See, the other day…
270
00:23:26,375 --> 00:23:29,375
Look! Mid-go!
271
00:23:29,458 --> 00:23:34,125
Contract, seal,
hold for two seconds, and release.
272
00:23:35,875 --> 00:23:37,166
It's a muscle!
273
00:23:38,000 --> 00:23:39,666
You just have to think about it.
274
00:23:41,083 --> 00:23:44,000
I know you couldn't care less,
but just try to remember.
275
00:23:44,083 --> 00:23:46,583
I don't want you
to be incontinent in 20 years.
276
00:23:47,916 --> 00:23:51,416
It's funny. The other day, I made a rebus.
277
00:23:53,750 --> 00:23:55,833
There was an I,
278
00:23:55,916 --> 00:23:58,833
some eggs, a T, a hedge,
279
00:23:58,916 --> 00:24:01,250
and a cow that went "moo".
280
00:24:01,333 --> 00:24:03,333
-It spelled, "I love you."
-Yeah.
281
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
I thought it was cute.
282
00:24:05,500 --> 00:24:07,708
I'm sure she would have preferred flowers.
283
00:24:08,458 --> 00:24:09,791
Have you stopped drawing?
284
00:24:11,583 --> 00:24:13,333
-Yeah.
-That's too bad.
285
00:24:17,500 --> 00:24:19,541
Pretty classy for a wedding, right?
286
00:24:40,166 --> 00:24:41,291
Hey, girls.
287
00:24:46,375 --> 00:24:47,583
So, are you good?
288
00:24:47,666 --> 00:24:49,000
Yeah. Why?
289
00:24:49,083 --> 00:24:50,666
Just asking, dummy.
290
00:24:50,750 --> 00:24:53,500
I'd say the dummy's doing well. Shall we?
291
00:24:53,583 --> 00:24:56,416
All right, dear. Bye, lovebirds!
292
00:24:56,500 --> 00:24:58,458
Goodbye! You okay?
293
00:25:00,750 --> 00:25:01,916
Mints?
294
00:25:02,000 --> 00:25:05,583
-Want one?
-No, thanks. So, what did you do?
295
00:25:05,666 --> 00:25:08,208
Nothing. We chatted, as usual.
296
00:25:08,291 --> 00:25:09,541
Yeah.
297
00:25:10,541 --> 00:25:12,958
She made me laugh so hard.
298
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
But I didn't have enough energy
to go to the store.
299
00:25:18,083 --> 00:25:20,750
Don't worry. I went for you.
300
00:25:20,833 --> 00:25:22,666
-What is it?
-See for yourself.
301
00:25:25,125 --> 00:25:28,958
I thought of you right away.
I thought, "Isa would love that."
302
00:25:29,041 --> 00:25:32,291
The guy explained it to me.
It's really easy to use.
303
00:25:32,375 --> 00:25:35,291
It's practical. It shows the week ahead.
304
00:25:35,375 --> 00:25:36,916
I don't know if…
305
00:25:37,000 --> 00:25:38,916
That's great. It looks nice.
306
00:25:39,000 --> 00:25:41,500
-Do you like it?
-Very much. Thanks, my love.
307
00:25:42,500 --> 00:25:44,291
This must have been expensive?
308
00:25:44,375 --> 00:25:47,125
Honey! 157 euro, after all.
309
00:25:57,041 --> 00:25:58,208
Do you want this one?
310
00:25:59,541 --> 00:26:02,625
Take the others.
They're not as tasty, so I'll eat less.
311
00:26:02,708 --> 00:26:04,041
Do we need wine?
312
00:26:04,125 --> 00:26:05,083
I have no idea.
313
00:26:05,750 --> 00:26:07,958
-How about some rosé?
-Whatever you like.
314
00:26:08,666 --> 00:26:09,625
How's this one?
315
00:26:09,708 --> 00:26:10,708
Whichever.
316
00:26:14,833 --> 00:26:17,208
That was only a lap.
317
00:26:17,291 --> 00:26:19,333
If you leave last, two laps is better.
318
00:26:19,416 --> 00:26:21,708
-If you're on the inside, just one.
-Shit!
319
00:26:21,791 --> 00:26:22,916
What?
320
00:26:23,625 --> 00:26:26,333
-I left your gift in the car.
-That's okay.
321
00:26:26,416 --> 00:26:27,458
I'll be right back.
322
00:26:49,750 --> 00:26:50,750
Hello?
323
00:26:54,666 --> 00:26:55,875
I don't know…
324
00:26:56,791 --> 00:26:58,125
When was this?
325
00:27:01,750 --> 00:27:04,041
Listen. I don't know.
326
00:27:04,125 --> 00:27:06,750
Sure. Okay. If you'd like.
327
00:27:09,625 --> 00:27:10,750
Babeth?
328
00:27:10,833 --> 00:27:12,250
Yeah.
329
00:27:12,333 --> 00:27:13,458
What did she want?
330
00:27:14,125 --> 00:27:17,125
We're going shopping this afternoon.
331
00:27:17,208 --> 00:27:19,083
-No!
-What?
332
00:27:19,166 --> 00:27:20,208
What are you doing?
333
00:27:20,875 --> 00:27:23,250
Nothing! I'm decluttering to put…
334
00:27:24,375 --> 00:27:27,166
I thought you wanted to play.
335
00:27:28,250 --> 00:27:30,416
No. Not right now.
336
00:27:43,291 --> 00:27:44,791
Well? Did you find it?
337
00:27:44,875 --> 00:27:47,083
No. I don't get it. I was just holding it.
338
00:27:48,166 --> 00:27:49,875
Am I losing it?
339
00:27:49,958 --> 00:27:53,041
It's okay. I just wanted
to check the instructions.
340
00:27:53,125 --> 00:27:56,000
-Well, I'm off. See you later.
-Bye, my love.
341
00:27:56,083 --> 00:27:57,833
-Don't be long.
-I won't be.
342
00:29:27,708 --> 00:29:30,833
-Keep going. That was nice.
-I always mess up at some point.
343
00:29:30,916 --> 00:29:32,083
It's no big deal.
344
00:29:32,166 --> 00:29:35,041
It is. Then I have to start all over.
345
00:29:35,125 --> 00:29:36,208
Even with the score?
346
00:29:36,291 --> 00:29:38,916
Yes. I don't use the score.
347
00:29:39,000 --> 00:29:42,166
I can make out the general flow,
but I can't read it.
348
00:29:43,166 --> 00:29:46,250
So why not play one less complicated?
349
00:29:46,333 --> 00:29:50,750
I play what I already know.
350
00:29:50,833 --> 00:29:52,625
What time is it?
351
00:29:54,375 --> 00:29:57,000
I can't. It's too small.
352
00:29:58,125 --> 00:30:00,833
Presbyopia comes from
the Greek word for "old man".
353
00:30:00,916 --> 00:30:02,958
-Yeah?
-Indeed, old man.
354
00:30:03,041 --> 00:30:04,583
What is he staring at?
355
00:30:06,083 --> 00:30:07,583
A piece of ice.
356
00:30:08,250 --> 00:30:11,083
Yeah? How funny. I thought it was a CD.
357
00:30:11,708 --> 00:30:12,708
No.
358
00:30:14,500 --> 00:30:15,666
Isn't it lovely?
359
00:30:15,750 --> 00:30:17,666
Very. I've seen it before.
360
00:30:17,750 --> 00:30:19,708
The light is fantastic.
361
00:30:19,791 --> 00:30:22,625
Yeah. And it's just amazing.
362
00:30:22,708 --> 00:30:25,791
He seems so… How do I put it?
363
00:30:25,875 --> 00:30:29,958
So happy with just light
reflecting off a piece of ice.
364
00:30:31,458 --> 00:30:34,125
It's almost surreal, you know.
365
00:30:35,291 --> 00:30:38,333
It definitely takes a lot more
to amaze a local kid.
366
00:30:38,416 --> 00:30:40,333
Our kids are spoiled rotten.
367
00:30:40,416 --> 00:30:43,291
Is that so?
Who are you thinking of specifically?
368
00:30:45,916 --> 00:30:50,291
So, screening at 10 p.m.,
movie starts after 20 minutes…
369
00:30:50,375 --> 00:30:52,958
Good. We'll make the 10 p.m. show.
370
00:30:53,041 --> 00:30:54,583
No problem.
371
00:30:55,500 --> 00:30:57,041
Did you get my messages?
372
00:30:57,125 --> 00:31:00,625
I did, but there was no service.
373
00:31:00,708 --> 00:31:02,916
You could have used a phone booth.
374
00:31:03,000 --> 00:31:05,083
-Hi, Xavier.
-How are you?
375
00:31:05,166 --> 00:31:07,041
Yeah. It was so crowded.
376
00:31:07,958 --> 00:31:10,541
Leaving the parking lot was hell.
377
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
I didn't even find what I wanted.
378
00:31:12,458 --> 00:31:15,333
I think I found some nice things, though.
379
00:31:15,416 --> 00:31:17,916
I'm going to take a shower.
I'll be right back.
380
00:31:18,000 --> 00:31:20,708
-You're not taking a shower.
-We've got time.
381
00:31:20,791 --> 00:31:23,041
I'm not leaving like this.
382
00:31:23,125 --> 00:31:25,375
Go ahead. We'll have a drink.
383
00:31:25,458 --> 00:31:27,208
Do you have any vodka or…
384
00:31:27,291 --> 00:31:28,833
I think so. Hang on.
385
00:31:28,916 --> 00:31:30,583
We'll get it!
386
00:31:30,666 --> 00:31:32,875
-Leave it!
-It'll just take a second.
387
00:31:32,958 --> 00:31:34,250
Take your shower!
388
00:31:34,333 --> 00:31:36,416
You wouldn't know where…
389
00:31:37,333 --> 00:31:38,458
Don't come in here.
390
00:31:38,541 --> 00:31:40,083
Excuse me. I'm sorry.
391
00:31:40,166 --> 00:31:41,375
Congrats. Let me do it.
392
00:31:41,458 --> 00:31:43,958
No! I've got it.
393
00:31:52,791 --> 00:31:54,375
And why wouldn't she love him?
394
00:31:56,000 --> 00:31:58,333
I don't know. She was so weird.
395
00:31:58,416 --> 00:31:59,958
That was madness.
396
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
Doesn't mean she doesn't love him.
397
00:32:02,208 --> 00:32:04,250
Sure, it does. She doesn't love him.
398
00:32:04,333 --> 00:32:05,541
That's your opinion.
399
00:32:06,708 --> 00:32:10,875
Maybe she doesn't love him
as much as she'd like.
400
00:32:10,958 --> 00:32:13,166
-She loves him in her own way.
-Exactly.
401
00:32:13,250 --> 00:32:16,625
The razor blade in the bath.
That's one hell of a way to show it.
402
00:32:16,708 --> 00:32:20,125
That's just life.
Not everything is black and white.
403
00:32:21,416 --> 00:32:23,958
In life, if I like someone, I tell them.
404
00:32:24,041 --> 00:32:27,166
-"In life". That's funny.
-Either way, if I didn't know him,
405
00:32:27,250 --> 00:32:30,041
I'd at least kiss him
before going down on him.
406
00:32:30,125 --> 00:32:34,000
You're an exception. Saint Christine,
definition of straightforward.
407
00:32:34,083 --> 00:32:37,250
You'd learn the piano, marry,
and live happily ever after.
408
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Making fun of me looks good on you.
409
00:32:39,333 --> 00:32:43,125
Anyway, Isabelle Hupert is just awkward.
410
00:32:43,208 --> 00:32:45,208
Would you mind if Babeth joined us?
411
00:32:50,333 --> 00:32:53,458
Wait. I don't get it.
How is that so surprising?
412
00:32:53,541 --> 00:32:55,791
Because I was hitting it with a flat hand.
413
00:32:55,875 --> 00:32:58,291
The backfiring engine was unbelievable.
414
00:32:58,375 --> 00:32:59,791
The car was stopped?
415
00:32:59,875 --> 00:33:01,375
Yes! We were at a red light.
416
00:33:01,458 --> 00:33:02,958
We were stopped.
417
00:33:03,041 --> 00:33:04,500
I saw the car behind me.
418
00:33:04,583 --> 00:33:06,375
If you were stopped, how did you…
419
00:33:06,458 --> 00:33:10,041
Because his sister released the clutch.
That stalls the engine.
420
00:33:10,125 --> 00:33:12,833
I'm telling you,
you couldn't tell with the noise.
421
00:33:12,916 --> 00:33:16,125
Okay. So what was your code for…
422
00:33:16,208 --> 00:33:19,041
I don't remember! A word or a phrase…
423
00:33:19,125 --> 00:33:20,708
"I'd love a sandwich!"
424
00:33:21,416 --> 00:33:23,291
So I go, "That asshole!"
425
00:33:23,375 --> 00:33:26,208
And I tell François, "Get out!
He's getting away!"
426
00:33:26,291 --> 00:33:27,958
That's messed up!
427
00:33:28,041 --> 00:33:32,041
Like a vigilante,
he gets in the way, and we're off.
428
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
The look on his face!
429
00:33:33,375 --> 00:33:36,875
And me, the dumbass, I stop the car.
430
00:33:36,958 --> 00:33:40,625
And people just stare.
Not to mention, they were old…
431
00:33:40,708 --> 00:33:43,291
It's hard to believe
your sister had it in her.
432
00:33:43,375 --> 00:33:45,000
You're right.
433
00:33:45,083 --> 00:33:46,875
You're a hoot!
434
00:33:50,000 --> 00:33:53,833
That scooter was intense. The shock was…
435
00:33:53,916 --> 00:33:56,041
memorable. So real, you know.
436
00:33:56,125 --> 00:34:00,500
The guy… it's a miracle.
I don't know how he got out of it.
437
00:34:01,208 --> 00:34:05,833
I just can't imagine
your sister doing that.
438
00:34:05,916 --> 00:34:09,708
-Sunshine, I want sunshine
-Come on
439
00:34:14,333 --> 00:34:17,375
Isa seems like she's doing well?
440
00:34:18,958 --> 00:34:20,291
Yeah. I don't know.
441
00:34:25,833 --> 00:34:28,375
-I want sunshine
-You know
442
00:34:42,166 --> 00:34:44,041
I can't stand it. It pisses me off.
443
00:34:46,000 --> 00:34:48,916
Everyone meanders around like puppets.
444
00:34:53,708 --> 00:34:55,083
I find it ridiculous.
445
00:34:59,458 --> 00:35:01,750
It reminds me of being on a plane.
446
00:35:02,541 --> 00:35:05,416
It's madness.
You're 10,000 meters above ground,
447
00:35:05,500 --> 00:35:07,333
going 900 kilometers an hour,
448
00:35:07,416 --> 00:35:10,083
and everyone is absorbed
in their own little world.
449
00:35:10,166 --> 00:35:12,500
The seat in front of you
that's too reclined,
450
00:35:12,583 --> 00:35:15,666
the inattentive, unfriendly
flight attendant.
451
00:35:15,750 --> 00:35:19,000
We get attached to these details
as if that's all there was,
452
00:35:19,083 --> 00:35:22,166
and outside it's still 900 km/h,
10,000 meters above ground.
453
00:35:22,250 --> 00:35:24,666
We're not aware of anything.
All the while,
454
00:35:24,750 --> 00:35:27,416
there may be another plane
coming right at us, see?
455
00:35:27,500 --> 00:35:30,125
No, not exactly. I'm sorry.
456
00:35:35,541 --> 00:35:38,500
Why didn't you tell me
you and Babeth met a guy today?
457
00:35:45,541 --> 00:35:48,125
That's why you seemed off.
458
00:36:31,833 --> 00:36:33,375
Babeth is odd.
459
00:36:33,458 --> 00:36:35,958
I don't mind her being with a married man.
460
00:36:36,041 --> 00:36:37,166
What about you?
461
00:36:42,833 --> 00:36:43,791
NIGHTMARE
462
00:36:43,875 --> 00:36:47,083
It's not bad. I'm happy.
463
00:36:47,166 --> 00:36:50,166
That's to be expected. They're hinges.
464
00:36:50,250 --> 00:36:52,208
Louvered doors with hinges.
465
00:36:54,208 --> 00:36:56,208
Yeah. It'll be fine.
466
00:36:56,291 --> 00:36:59,958
If not… that's it.
467
00:37:01,250 --> 00:37:04,541
Listen, I'm really sorry.
468
00:37:04,625 --> 00:37:08,333
Isa told me, but I completely forgot.
469
00:37:08,416 --> 00:37:09,625
I'm sorry.
470
00:37:09,708 --> 00:37:11,333
I hope it'll be okay.
471
00:37:12,250 --> 00:37:15,041
Okay. Well, I love you, Mom.
472
00:37:16,125 --> 00:37:17,250
Bye.
473
00:37:26,666 --> 00:37:28,333
Did you find your day planner?
474
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
It's at Babeth's place.
475
00:37:33,375 --> 00:37:35,875
She helped me memorize some numbers.
476
00:37:40,916 --> 00:37:42,333
I got ahold of my mother.
477
00:37:43,916 --> 00:37:44,916
How is she?
478
00:37:45,916 --> 00:37:46,875
Good.
479
00:37:46,958 --> 00:37:49,541
But she put Ergosse down three days ago.
480
00:37:50,291 --> 00:37:52,166
She called to tell you.
481
00:37:57,500 --> 00:37:58,625
I forgot.
482
00:38:02,416 --> 00:38:04,125
I'm sorry. I forgot.
483
00:38:10,041 --> 00:38:12,125
I'll try harder. I promise.
484
00:38:27,666 --> 00:38:28,833
Damn it.
485
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
-Shall we?
-Yeah.
486
00:38:47,541 --> 00:38:49,583
-Can I have one?
-One what?
487
00:38:49,666 --> 00:38:51,000
A mint.
488
00:38:51,875 --> 00:38:54,208
See, getting out on the weekend is great.
489
00:38:56,666 --> 00:38:58,208
I thought you didn't like to.
490
00:38:58,291 --> 00:38:59,250
Not true.
491
00:38:59,333 --> 00:39:02,291
There's so much to see and do.
492
00:39:02,375 --> 00:39:05,416
You just have to do it. Be proactive.
493
00:39:05,500 --> 00:39:07,708
We go to bed too late, wake up too late.
494
00:39:07,791 --> 00:39:09,958
I know. It's my fault.
495
00:39:10,041 --> 00:39:11,083
No. I mean…
496
00:39:11,166 --> 00:39:15,708
We just need a few fun activities.
497
00:39:15,791 --> 00:39:19,416
Start with the most daunting things
in the morning.
498
00:39:19,500 --> 00:39:23,791
That's important.
If you procrastinate everything unpleasant
499
00:39:23,875 --> 00:39:26,083
until the end of the day,
500
00:39:26,166 --> 00:39:29,875
nothing will get accomplished.
You never even enjoy your free time.
501
00:39:29,958 --> 00:39:32,166
-Of course.
-I don't want to be annoying.
502
00:40:26,833 --> 00:40:27,958
Isa?
503
00:40:43,000 --> 00:40:45,083
What are you doing?
504
00:40:45,166 --> 00:40:46,208
Nothing.
505
00:40:49,083 --> 00:40:50,041
Follow me.
506
00:40:50,125 --> 00:40:52,416
I'll show you what I got for the ceremony.
507
00:40:53,375 --> 00:40:55,916
You know, at first,
508
00:40:56,000 --> 00:40:58,875
I was looking for a similar set
509
00:40:58,958 --> 00:41:01,458
to the one I had for your niece's baptism.
510
00:41:01,541 --> 00:41:03,416
Where did I put it? There it is.
511
00:41:03,500 --> 00:41:06,500
So, I picked up this dress.
512
00:41:06,583 --> 00:41:08,583
Isn't it pretty?
513
00:41:11,041 --> 00:41:14,333
Let me know, because I also have
514
00:41:14,416 --> 00:41:17,583
this black skirt you've seen me wear.
515
00:41:17,666 --> 00:41:21,791
It's simple, but it matches this blouse,
516
00:41:21,875 --> 00:41:23,041
which isn't bad.
517
00:41:23,125 --> 00:41:27,250
The problem is it's a bit see-through,
518
00:41:27,333 --> 00:41:29,583
so I don't know
what to wear underneath it.
519
00:41:33,458 --> 00:41:34,500
What is it?
520
00:41:36,833 --> 00:41:38,791
Do you not want to do this right now?
521
00:41:43,083 --> 00:41:46,583
Honestly, I feel like I'm bothering you.
522
00:41:46,666 --> 00:41:47,958
You don't give a shit.
523
00:41:48,041 --> 00:41:51,583
Not at all. I'm listening.
524
00:41:52,958 --> 00:41:54,708
But at some point, I lose focus.
525
00:41:55,583 --> 00:41:56,708
I zone out.
526
00:41:58,083 --> 00:42:01,125
I see you. I see you talking.
527
00:42:01,208 --> 00:42:06,375
And I think, "Does she know
she's alive as she's talking?
528
00:42:06,458 --> 00:42:10,458
Does she know
that all of this will be gone one day?"
529
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Yeah.
530
00:42:13,083 --> 00:42:15,958
So when you ask my preference
531
00:42:16,041 --> 00:42:19,291
between the white blouse and the dress…
532
00:42:19,375 --> 00:42:22,375
That doesn't bother me.
It consumes me. It overwhelms me.
533
00:42:22,458 --> 00:42:23,750
Don't take it like that!
534
00:42:23,833 --> 00:42:24,958
How should I?
535
00:42:25,041 --> 00:42:26,875
-Wait!
-You despise me.
536
00:42:27,750 --> 00:42:30,375
-You can't stand me.
-That's not true.
537
00:42:30,458 --> 00:42:33,125
-Yes, it is. I never do anything right.
-Stop that.
538
00:42:33,208 --> 00:42:36,708
I'm incompetent. Useless. Worthless.
539
00:42:36,791 --> 00:42:39,333
Stop. That's not true! Listen to me.
540
00:42:39,416 --> 00:42:41,916
That's not it. You're wonderful.
541
00:42:42,000 --> 00:42:44,458
It's just… You're making a mistake!
542
00:42:44,541 --> 00:42:46,291
I mean… with Babeth.
543
00:42:46,375 --> 00:42:49,541
The nonsense, the chatter, the bullshit.
544
00:42:49,625 --> 00:42:51,250
This isn't what life is about!
545
00:42:51,333 --> 00:42:53,875
You're going nowhere fast!
546
00:42:53,958 --> 00:42:56,750
You're missing the whole point.
That's what scares me!
547
00:42:57,916 --> 00:43:00,625
Since you're the expert on happiness,
548
00:43:00,708 --> 00:43:02,875
why don't you make it into a rebus?
549
00:43:04,875 --> 00:43:07,291
You make it sound like
we're on the Titanic.
550
00:43:07,375 --> 00:43:08,500
Well, yeah.
551
00:43:08,583 --> 00:43:10,458
And only you see the iceberg.
552
00:43:10,541 --> 00:43:11,916
Yeah. Pretty much.
553
00:43:12,000 --> 00:43:13,375
Well, it's not just you.
554
00:43:14,291 --> 00:43:17,375
Plus, you don't have kids.
555
00:43:17,458 --> 00:43:19,541
-Does that matter?
-Yeah.
556
00:43:21,833 --> 00:43:24,958
It's not the same. They're the priority.
557
00:43:25,041 --> 00:43:26,708
You become less selfish.
558
00:43:27,833 --> 00:43:30,500
Children are the best cure for love.
559
00:43:34,041 --> 00:43:35,166
Yeah.
560
00:43:37,541 --> 00:43:39,208
That's what we're doing.
561
00:43:42,041 --> 00:43:43,583
Why are you bringing this up?
562
00:43:44,541 --> 00:43:47,416
That's the definition of a tourist trap!
563
00:43:47,500 --> 00:43:51,250
It stinks. It's packed. Crete is great!
564
00:43:54,916 --> 00:43:58,291
Come on. We're not spending
our honeymoon in Venice.
565
00:43:58,375 --> 00:44:00,916
Might as well go to Disneyland.
It's cheaper, cleaner.
566
00:44:02,500 --> 00:44:05,125
Crete is less corny. Wouldn't you agree?
567
00:44:05,208 --> 00:44:06,541
I don't know.
568
00:44:12,625 --> 00:44:15,625
You can't let this take over,
or life will pass you by.
569
00:44:15,708 --> 00:44:18,208
-I don't feel depressed.
-You're not the same.
570
00:44:18,291 --> 00:44:22,083
You're less cheery, playful.
You used to have fun.
571
00:44:22,166 --> 00:44:23,458
You were unpredictable.
572
00:44:23,541 --> 00:44:25,916
I miss that François. I do.
573
00:44:26,000 --> 00:44:29,583
I know we're getting older.
I've mellowed out too.
574
00:44:39,791 --> 00:44:41,041
The water's great!
575
00:44:50,333 --> 00:44:51,958
I'm sorry.
576
00:44:52,041 --> 00:44:55,208
No. Don't be sorry.
577
00:44:57,958 --> 00:44:59,041
My hero.
578
00:45:03,166 --> 00:45:04,625
It was stronger than me.
579
00:45:05,875 --> 00:45:07,125
It's crazy.
580
00:45:07,833 --> 00:45:11,541
It felt like I didn't choose to jump.
581
00:45:13,083 --> 00:45:16,708
I saw myself
putting my jacket on the parapet,
582
00:45:16,791 --> 00:45:20,583
I heard myself say, "Don't do it."
And I just did it.
583
00:45:20,666 --> 00:45:22,041
Isn't that crazy?
584
00:45:22,125 --> 00:45:25,125
If you'd seen his face.
585
00:45:26,083 --> 00:45:27,750
You should have seen his face.
586
00:45:29,791 --> 00:45:30,916
What's the matter?
587
00:45:32,458 --> 00:45:33,958
My stomach hurts.
588
00:45:36,208 --> 00:45:38,000
Do you want me to call the doctor?
589
00:45:38,791 --> 00:45:40,625
No. I'll go to bed.
590
00:45:40,708 --> 00:45:42,375
I'll take some pills.
591
00:46:31,416 --> 00:46:34,416
Any number of symptoms
could be assigned to my malaise.
592
00:46:34,500 --> 00:46:37,625
She's always tired. She's weird.
593
00:46:38,833 --> 00:46:42,625
She's often in a bad mood.
It's hard for her to get out of bed.
594
00:46:42,708 --> 00:46:45,250
Their thoughts about me
worked in my favor.
595
00:46:45,333 --> 00:46:49,291
I didn't do anything
to change them, because…
596
00:46:52,625 --> 00:46:54,083
they kept my secret safe.
597
00:46:55,208 --> 00:46:57,000
Almost like a shield.
598
00:47:02,791 --> 00:47:05,416
My husband ran out of ideas.
599
00:47:07,041 --> 00:47:08,000
There was…
600
00:47:09,291 --> 00:47:13,708
a sense of gloom that weighed
601
00:47:15,083 --> 00:47:16,375
on our relationship.
602
00:47:17,333 --> 00:47:18,958
But what was it?
603
00:47:25,125 --> 00:47:27,625
THIRD WEEKEND
604
00:47:48,083 --> 00:47:49,083
Isa?
605
00:47:54,625 --> 00:47:56,208
A spider!
606
00:47:56,291 --> 00:47:57,708
-What?
-There!
607
00:47:57,791 --> 00:48:00,166
-Where?
-Over there. A spider!
608
00:48:00,250 --> 00:48:02,083
-Hang on!
-Over there!
609
00:48:02,166 --> 00:48:04,458
Hang on a second. It's okay!
610
00:48:04,541 --> 00:48:06,750
-I don't see anything.
-Over there!
611
00:48:06,833 --> 00:48:07,916
It's terrifying.
612
00:48:08,000 --> 00:48:11,291
It's got you this worked up?
613
00:48:13,500 --> 00:48:15,000
You scared me!
614
00:48:17,500 --> 00:48:18,541
What's the matter?
615
00:48:22,166 --> 00:48:23,500
You scared me.
616
00:48:39,416 --> 00:48:41,791
Come on! That was great.
617
00:49:18,750 --> 00:49:22,541
I can't live without her.
I don't know if I can live with her.
618
00:49:23,500 --> 00:49:25,958
I don't know if I'm making a huge mistake.
619
00:49:26,625 --> 00:49:30,041
I feel like I'm being held hostage.
I want to call everything off.
620
00:49:30,791 --> 00:49:32,458
You could have postponed it.
621
00:49:32,541 --> 00:49:35,666
I know. It's too late. I'm stuck.
622
00:49:36,666 --> 00:49:37,791
It's a done deal.
623
00:49:40,125 --> 00:49:41,875
It'll be fine, but…
624
00:49:41,958 --> 00:49:44,833
I really could have used
someone like your sister.
625
00:49:44,916 --> 00:49:47,708
Christine and I won't end up
like Baucis and Philemon.
626
00:49:48,875 --> 00:49:50,708
Sorry to bother you with all this.
627
00:49:50,791 --> 00:49:52,791
-Not at all.
-How are things with Isa?
628
00:49:52,875 --> 00:49:54,416
Yeah. It was just…
629
00:49:55,708 --> 00:49:56,958
Seriously. Good job.
630
00:49:58,416 --> 00:50:00,666
This is the kind of thing Christine needs.
631
00:50:01,458 --> 00:50:02,750
For her clothes.
632
00:50:37,083 --> 00:50:39,375
"The two old men started whispering,
633
00:50:39,458 --> 00:50:40,833
then Philemon spoke.
634
00:50:41,666 --> 00:50:45,750
'May we be deemed servants
and guardians of this temple,
635
00:50:45,833 --> 00:50:48,500
and since we've lived together
for so long,
636
00:50:48,583 --> 00:50:51,458
let none of us be alone for a day.
637
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Let us die together.'
638
00:50:55,125 --> 00:50:57,208
Moved, the Gods acquiesced.
639
00:50:58,000 --> 00:51:01,375
Philemon and Baucis
worked in the temple for a long time.
640
00:51:01,458 --> 00:51:04,000
But one day,
they were standing side-by-side.
641
00:51:04,083 --> 00:51:06,416
They began to talk about their old life,
642
00:51:06,500 --> 00:51:09,416
so difficult, and yet, so joyous.
643
00:51:09,500 --> 00:51:12,375
They had now reached
the final stage of life.
644
00:51:12,458 --> 00:51:15,375
And suddenly,
as they exchanged memories,
645
00:51:15,458 --> 00:51:18,875
each noticed that the other
was covered in leaves.
646
00:51:18,958 --> 00:51:21,083
Then, bark enclosed them.
647
00:51:21,166 --> 00:51:23,666
They only had time to tenderly cry,
648
00:51:23,750 --> 00:51:25,625
'Farewell, dear companion'.
649
00:51:25,708 --> 00:51:27,416
The words had been uttered
650
00:51:27,500 --> 00:51:29,583
just before they had turned into a tree.
651
00:51:30,625 --> 00:51:32,416
But they were still together.
652
00:51:34,458 --> 00:51:37,250
The oak and the lime tree
shared one trunk."
653
00:51:48,541 --> 00:51:49,958
What do you think it means?
654
00:51:54,208 --> 00:51:58,166
To see things as they are. Meaning…
655
00:52:00,000 --> 00:52:01,875
Don't be fooled.
656
00:52:03,291 --> 00:52:04,916
Face the facts.
657
00:52:05,666 --> 00:52:06,833
Okay. Sure.
658
00:52:06,916 --> 00:52:10,041
But it could also mean… simply…
659
00:52:10,125 --> 00:52:13,000
one must truly see things as they are.
660
00:52:16,916 --> 00:52:18,500
That's what I said.
661
00:52:18,583 --> 00:52:20,208
No. Okay. Look.
662
00:52:20,291 --> 00:52:22,750
For example, take all this.
663
00:52:22,833 --> 00:52:24,416
What do you think of all this?
664
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
I think it's lovely.
665
00:52:28,750 --> 00:52:30,625
But I think it's a bit sad, too.
666
00:52:31,833 --> 00:52:34,416
-Aren't you cold?
-Not really.
667
00:52:34,500 --> 00:52:37,458
Look. You say it's lovely and sad.
668
00:52:37,541 --> 00:52:40,125
But if it is what it is, it's neither.
669
00:52:40,208 --> 00:52:42,041
It is what it is. Don't you agree?
670
00:52:42,125 --> 00:52:44,291
Fine, but I'm exhausted and cold.
671
00:52:46,291 --> 00:52:47,583
All right. Come on.
672
00:52:53,166 --> 00:52:55,250
-I'm sorry.
-You're fine.
673
00:52:57,083 --> 00:53:01,083
Right now, I'd rather be in bed
with a heating pad.
674
00:53:02,916 --> 00:53:04,791
That's the adventurer in you.
675
00:53:11,500 --> 00:53:13,041
You know, when I was a kid,
676
00:53:13,125 --> 00:53:17,250
I once saw a pot of boiling water.
677
00:53:17,333 --> 00:53:21,041
And I asked why the water made noise
678
00:53:21,125 --> 00:53:22,208
when it boiled.
679
00:53:23,291 --> 00:53:27,458
I was told the noise
was the screaming germs being killed.
680
00:53:28,625 --> 00:53:30,625
-Yeah?
-Yeah.
681
00:53:30,708 --> 00:53:31,875
Who told you that?
682
00:53:33,083 --> 00:53:34,250
I don't remember.
683
00:53:35,625 --> 00:53:37,208
Either way, I believed it.
684
00:53:38,166 --> 00:53:39,625
For a long time.
685
00:54:33,791 --> 00:54:35,041
How's this?
686
00:54:36,791 --> 00:54:38,500
Is it for you or someone else?
687
00:54:42,750 --> 00:54:43,833
Both.
688
00:55:13,708 --> 00:55:15,625
Sorry. Excuse me.
689
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
You know…
690
00:55:59,750 --> 00:56:02,916
life is like a canoe.
691
00:56:06,000 --> 00:56:07,625
Yeah?
692
00:56:10,208 --> 00:56:12,916
I want to tell you things.
693
00:56:13,000 --> 00:56:15,375
No. Only good things.
694
00:56:15,458 --> 00:56:18,083
Well, I want to see you,
695
00:56:18,166 --> 00:56:19,458
kiss you.
696
00:56:20,791 --> 00:56:22,416
I'll explain.
697
00:56:23,416 --> 00:56:25,416
Yeah. Yeah?
698
00:56:26,291 --> 00:56:27,875
It's no big deal.
699
00:56:27,958 --> 00:56:30,916
We'll make do. It's no big deal.
700
00:56:31,000 --> 00:56:33,708
Excuse me. Would you lower your voice?
701
00:56:36,333 --> 00:56:37,708
No. I'm here.
702
00:56:39,791 --> 00:56:40,833
I'm fine.
703
00:56:43,333 --> 00:56:46,458
I just want to cut someone.
Otherwise, I'm fine.
704
00:56:54,750 --> 00:56:57,166
Take a river.
705
00:56:57,250 --> 00:56:59,458
Imagine someone canoeing.
706
00:57:00,791 --> 00:57:02,791
He cruises down the river.
707
00:57:04,708 --> 00:57:06,166
He likes it.
708
00:57:06,250 --> 00:57:08,708
The more water,
the more he enjoys himself.
709
00:57:08,791 --> 00:57:11,583
He may capsize, inhale water.
710
00:57:11,666 --> 00:57:13,791
He may even hit rocks.
711
00:57:13,875 --> 00:57:16,125
He may be afraid. That's part of it.
712
00:57:16,208 --> 00:57:18,458
He's satisfied. He's happy.
713
00:57:18,541 --> 00:57:22,083
Now imagine, in this same river
714
00:57:22,166 --> 00:57:25,541
someone who doesn't want to be canoeing.
715
00:57:25,625 --> 00:57:27,041
What will he do?
716
00:57:29,291 --> 00:57:30,250
I don't know.
717
00:57:32,125 --> 00:57:33,458
He'll do the same thing.
718
00:57:34,291 --> 00:57:37,583
He'll capsize. He'll inhale water.
719
00:57:37,666 --> 00:57:41,291
He'll hit rocks. He'll be afraid
720
00:57:41,375 --> 00:57:43,583
the whole time. And for him,
721
00:57:43,666 --> 00:57:45,083
it'll be hell.
722
00:57:47,500 --> 00:57:52,250
What's incredible is that
they'll both undergo the same route
723
00:57:52,333 --> 00:57:55,416
and they'll both reach the end.
724
00:57:58,666 --> 00:58:02,083
Isn't it insane? Do you see?
725
00:58:02,166 --> 00:58:03,125
Yeah.
726
00:58:08,541 --> 00:58:09,791
Do you get it?
727
00:58:11,083 --> 00:58:12,250
What's wrong?
728
00:58:15,916 --> 00:58:17,791
I can't find your gift.
729
00:58:17,875 --> 00:58:19,416
I don't know where I put it.
730
00:58:22,583 --> 00:58:24,583
It's no big deal.
731
00:58:24,666 --> 00:58:26,041
I'll buy you another one.
732
00:58:26,125 --> 00:58:28,708
If we don't find it,
I'll buy you another one.
733
00:58:28,791 --> 00:58:30,458
But I don't know where I put it.
734
00:58:30,541 --> 00:58:32,125
It's no big deal.
735
00:58:39,500 --> 00:58:42,208
My daughter got invited
to a friend's birthday party
736
00:58:43,375 --> 00:58:46,041
and I bought her a nice dress.
737
00:58:47,125 --> 00:58:50,125
I wanted her
to be able to look like a princess.
738
00:58:51,375 --> 00:58:54,083
I had to go home,
739
00:58:54,166 --> 00:58:55,958
to pick her up and drive her.
740
00:58:59,875 --> 00:59:00,875
And I forgot.
741
00:59:03,541 --> 00:59:05,583
I got home at seven.
742
00:59:06,583 --> 00:59:09,791
She was in the living room with her dress,
743
00:59:09,875 --> 00:59:11,750
her present, and her braids.
744
00:59:13,583 --> 00:59:16,625
She had been
in the living room since 2:30.
745
00:59:22,958 --> 00:59:25,041
To this day, it's hard.
746
00:59:31,125 --> 00:59:33,625
FINAL WEEKEND
747
00:59:34,875 --> 00:59:38,666
That's nice, but we're not
all on the same river.
748
00:59:38,750 --> 00:59:40,083
No?
749
00:59:40,166 --> 00:59:43,583
Take those working
with five centimeters of water
750
00:59:43,666 --> 00:59:45,958
or those descending the Zambezi Falls.
751
00:59:46,041 --> 00:59:47,416
It's not all the same.
752
00:59:50,375 --> 00:59:52,333
Otherwise, the metaphor's not bad.
753
00:59:55,250 --> 00:59:57,250
I'm saying, the metaphor's not bad.
754
00:59:57,333 --> 00:59:58,291
Yeah.
755
00:59:59,250 --> 01:00:00,541
We have to move forward.
756
01:00:02,500 --> 01:00:05,791
My problem is that, in two hours,
my canoe will have two people.
757
01:00:09,333 --> 01:00:11,958
Are you okay? Let me see.
758
01:00:13,125 --> 01:00:14,833
Shit, that looks bad.
759
01:00:16,000 --> 01:00:18,541
Damn. You should go to the hospital.
760
01:00:18,625 --> 01:00:20,750
-No…
-Yes. I'll call!
761
01:00:20,833 --> 01:00:24,000
You can't stay here!
Your finger's messed up.
762
01:00:24,083 --> 01:00:25,333
-Does it hurt?
-Yeah.
763
01:00:27,833 --> 01:00:29,458
Do you think you'll be able to…
764
01:00:31,041 --> 01:00:32,625
Shit. Right.
765
01:00:32,708 --> 01:00:37,916
Fuck. This shit wine!
766
01:00:41,125 --> 01:00:42,666
I knew it.
767
01:00:42,750 --> 01:00:46,708
I told her we'd save 150 dollars.
768
01:00:46,791 --> 01:00:50,291
And look at us now!
769
01:00:54,916 --> 01:00:57,291
Okay. So what now?
770
01:00:57,375 --> 01:00:58,416
I'm sorry.
771
01:00:58,500 --> 01:01:01,125
It's my fault.
I never should have listened to her.
772
01:01:14,750 --> 01:01:15,833
Thanks.
773
01:01:19,250 --> 01:01:20,458
What's wrong?
774
01:01:20,541 --> 01:01:21,500
Nothing.
775
01:01:25,208 --> 01:01:26,333
What are you doing?
776
01:01:26,958 --> 01:01:28,916
-I'm looking for your perfume.
-Why?
777
01:01:29,000 --> 01:01:30,375
I forgot to put some on.
778
01:01:30,458 --> 01:01:32,833
-Seriously?
-What?
779
01:01:32,916 --> 01:01:35,625
-You're not using my perfume.
-Why not?
780
01:01:35,708 --> 01:01:37,375
Because you'll smell…
781
01:01:37,458 --> 01:01:38,750
I'll smell like what?
782
01:01:38,833 --> 01:01:41,291
It's not for men. That's all.
783
01:01:49,708 --> 01:01:52,000
I'm just saying, this isn't what I play.
784
01:01:52,083 --> 01:01:55,458
If you'd given me a head's up yesterday,
I could have helped you.
785
01:01:57,541 --> 01:01:59,916
You don't want to try the first prelude?
786
01:02:00,916 --> 01:02:03,541
Octaves are hard for me. And prelude one…
787
01:02:03,625 --> 01:02:05,625
Octave is feminine.
788
01:02:05,708 --> 01:02:06,708
It is?
789
01:02:07,416 --> 01:02:10,125
I didn't revise it. I only did the fugue.
790
01:02:10,208 --> 01:02:11,583
And the trills?
791
01:02:11,666 --> 01:02:12,625
The trills.
792
01:02:13,291 --> 01:02:15,916
You can't play them anymore.
Feminine or masculine?
793
01:02:16,541 --> 01:02:19,500
-Trill? Feminine.
-No. Masculine.
794
01:02:19,583 --> 01:02:21,083
-Yeah?
-Yeah.
795
01:02:21,166 --> 01:02:22,875
Xavier doesn't realize it.
796
01:02:22,958 --> 01:02:25,208
I know he does it because he enjoys it.
797
01:02:25,291 --> 01:02:28,125
But he's always been a bit overconfident.
798
01:02:28,208 --> 01:02:30,250
He's too familiar with his strengths.
799
01:02:30,333 --> 01:02:32,125
Still, he's been deceived.
800
01:02:32,208 --> 01:02:33,666
Don't forget his degree.
801
01:02:33,750 --> 01:02:35,500
That's not the problem, mom.
802
01:02:35,583 --> 01:02:36,541
Hello!
803
01:02:37,875 --> 01:02:39,000
Hello.
804
01:02:42,000 --> 01:02:43,541
-Hi, François.
-Hello.
805
01:02:43,625 --> 01:02:46,291
-Nice to meet you. I'm François' sister.
-Pleasure.
806
01:02:46,375 --> 01:02:49,291
-Hello.
-Hello. I'm sorry…
807
01:02:49,375 --> 01:02:52,125
-What happened?
-It was an accident.
808
01:02:52,208 --> 01:02:54,458
-Doing what?
-Canoeing.
809
01:02:54,541 --> 01:02:57,083
-Why would you say that?
-I'm kidding!
810
01:02:57,166 --> 01:02:59,541
A case of wine fell on his hand.
811
01:02:59,625 --> 01:03:02,583
Wine is more dangerous
than we give it credit for. Hello.
812
01:03:02,666 --> 01:03:04,500
-Hello.
-Cop-out?
813
01:03:06,375 --> 01:03:08,416
Cop-out. Masculine or feminine?
814
01:03:35,500 --> 01:03:38,291
"And he opened his mouth,
and taught them, saying,
815
01:03:39,500 --> 01:03:43,291
Blessed are the poor in spirit:
for theirs is the kingdom of heaven.
816
01:03:43,375 --> 01:03:47,583
Blessed are the meek:
for they shall inherit the Earth.
817
01:03:47,666 --> 01:03:50,041
Blessed are they that mourn:
for they shall be comforted.
818
01:03:51,375 --> 01:03:54,166
Blessed are they which do hunger
and thirst after righteousness:
819
01:03:54,250 --> 01:03:55,583
for they shall be filled.
820
01:03:56,500 --> 01:04:00,750
Blessed are the merciful:
for they shall obtain mercy.
821
01:04:00,833 --> 01:04:03,208
Blessed are the pure in heart:
for they shall see God.
822
01:04:03,291 --> 01:04:07,250
Blessed are the peacemakers: for they
shall be called the children of God.
823
01:04:08,333 --> 01:04:10,916
Blessed are they which are persecuted
for righteousness' sake:
824
01:04:11,000 --> 01:04:13,166
for theirs is the kingdom of heaven.
825
01:04:13,250 --> 01:04:17,500
Blessed are ye, when men shall revile you,
and persecute you,
826
01:04:17,583 --> 01:04:20,333
and shall say all manner of evil
against you falsely, for my sake.
827
01:04:21,125 --> 01:04:22,875
Rejoice, and be exceeding glad:
828
01:04:22,958 --> 01:04:25,750
for great is your reward in heaven:
829
01:04:25,833 --> 01:04:29,333
for so persecuted they the prophets
which were before you."
830
01:04:30,333 --> 01:04:33,583
-The word of the Lord.
-Thanks be to God.
831
01:06:34,875 --> 01:06:38,416
We will now gather in prayer.
832
01:08:08,041 --> 01:08:09,916
It's like when we say "in life."
833
01:08:10,000 --> 01:08:12,500
Sentences that start like that are ironic.
834
01:08:12,583 --> 01:08:14,250
We're forced to be "in life."
835
01:08:14,333 --> 01:08:17,416
There isn't a single thing
that exists outside of life.
836
01:08:17,500 --> 01:08:21,125
-Say we want to state a fact…
-It's also an expression.
837
01:08:21,208 --> 01:08:22,708
Sure. Of course.
838
01:08:27,083 --> 01:08:29,833
But… What was I saying…
839
01:08:31,125 --> 01:08:34,333
-You were saying, "in life."
-But what was my point?
840
01:08:36,583 --> 01:08:37,625
I lost it.
841
01:08:42,000 --> 01:08:44,250
I should have gone with your sister.
842
01:08:44,333 --> 01:08:46,875
And you should turn around.
This is dangerous.
843
01:08:48,500 --> 01:08:51,250
-You're sure you're sober enough?
-I'm fine.
844
01:09:22,166 --> 01:09:23,208
A little stroll?
845
01:09:27,958 --> 01:09:29,000
How's it going?
846
01:09:31,166 --> 01:09:32,708
I should be asking you that.
847
01:09:34,958 --> 01:09:36,458
Strangely enough, I'm fine.
848
01:09:41,250 --> 01:09:43,083
I liked what you did in the church.
849
01:09:45,166 --> 01:09:47,041
I liked it too.
850
01:09:47,708 --> 01:09:50,416
It felt like your father was with us.
851
01:09:50,500 --> 01:09:51,875
That was important to me.
852
01:09:55,875 --> 01:09:57,041
He loved you.
853
01:09:58,250 --> 01:09:59,291
Yeah?
854
01:10:02,458 --> 01:10:04,291
You know…
855
01:10:04,375 --> 01:10:05,875
the year you graduated,
856
01:10:06,666 --> 01:10:07,750
he was a grader.
857
01:10:08,666 --> 01:10:12,250
And he was the one
who came across your Latin paper.
858
01:10:12,333 --> 01:10:14,708
No? You never told me that.
859
01:10:15,833 --> 01:10:17,416
He didn't want me to tell you.
860
01:10:18,458 --> 01:10:19,458
Why not?
861
01:10:23,250 --> 01:10:25,708
He had your paper in his hands,
862
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
and it seemed…
863
01:10:28,833 --> 01:10:31,125
there had been a misunderstanding.
864
01:10:31,208 --> 01:10:33,083
I can't say the specifics, but…
865
01:10:34,583 --> 01:10:39,250
Basically, you'd misunderstood the prompt,
even though the paper was good.
866
01:10:40,291 --> 01:10:43,583
So, the grade could have been reduced.
867
01:10:46,291 --> 01:10:48,541
But, given who you are,
868
01:10:49,458 --> 01:10:50,791
he never second guessed
869
01:10:51,875 --> 01:10:53,291
giving you a good grade.
870
01:10:55,250 --> 01:10:56,708
I don't know what it was.
871
01:10:57,708 --> 01:10:59,500
19.
872
01:10:59,583 --> 01:11:00,583
Yeah.
873
01:11:05,791 --> 01:11:08,666
He didn't want it known.
He didn't want me to tell you.
874
01:11:09,750 --> 01:11:12,250
You know, it was a moral dilemma for him.
875
01:11:16,000 --> 01:11:17,041
Yeah?
876
01:11:19,958 --> 01:11:21,708
Why are you telling me this now?
877
01:11:24,833 --> 01:11:27,833
Time has passed. It's ancient history.
878
01:11:30,541 --> 01:11:34,000
-Is something bothering you?
-Nothing's bothering me.
879
01:11:34,916 --> 01:11:36,875
But you also have no proof.
880
01:11:43,375 --> 01:11:46,625
Have you seen the woman in the dress,
who was dancing?
881
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
She left with someone.
882
01:11:48,666 --> 01:11:50,208
I was looking for her.
883
01:11:51,000 --> 01:11:53,125
-The guy in white?
-Yeah.
884
01:11:53,750 --> 01:11:55,041
Okay. Thanks.
885
01:13:54,833 --> 01:13:56,208
I got you an aspirin.
886
01:13:59,583 --> 01:14:01,250
Thanks.
887
01:14:01,333 --> 01:14:03,333
You didn't wait for me to come home?
888
01:14:04,708 --> 01:14:05,916
What?
889
01:14:06,000 --> 01:14:09,000
You came home without me.
I don't know with whom.
890
01:14:09,083 --> 01:14:11,083
When I got here, you were asleep.
891
01:14:13,125 --> 01:14:14,583
Yeah. I'm sorry.
892
01:14:16,041 --> 01:14:17,208
I wasn't feeling well.
893
01:14:21,791 --> 01:14:22,875
It's kind of a blur…
894
01:14:24,375 --> 01:14:25,333
everything.
895
01:14:28,833 --> 01:14:30,583
Who brought you home?
896
01:14:38,375 --> 01:14:40,041
Babeth.
897
01:15:04,833 --> 01:15:05,875
Hello?
898
01:15:08,583 --> 01:15:10,958
Yes, but it was turned off.
899
01:15:11,833 --> 01:15:13,833
I stopped by Xavier's and…
900
01:15:15,875 --> 01:15:17,166
No. I'm fine.
901
01:15:20,208 --> 01:15:21,250
Yes.
902
01:15:22,750 --> 01:15:24,666
Are you taking the car?
903
01:15:26,458 --> 01:15:27,708
Babeth.
904
01:15:29,500 --> 01:15:33,291
All right. We'll catch up later. Okay.
905
01:15:35,166 --> 01:15:36,250
Me too.
906
01:15:45,291 --> 01:15:48,916
You good? I tried everything.
I was on my way out.
907
01:15:49,000 --> 01:15:50,833
-Did you call?
-No. We took photos.
908
01:15:50,916 --> 01:15:54,250
We're leaving tomorrow,
so I would have put them in the mailbox.
909
01:15:54,333 --> 01:15:56,333
That's fast.
910
01:15:56,416 --> 01:15:57,666
It's digital.
911
01:15:57,750 --> 01:15:59,000
I mean your honeymoon.
912
01:15:59,083 --> 01:16:00,833
Right.
913
01:16:00,916 --> 01:16:03,750
The sooner we leave,
the sooner I can't change my mind.
914
01:16:03,833 --> 01:16:06,500
She already gave me shit for coming here.
915
01:16:08,166 --> 01:16:10,833
We'll definitely be arguing
on the Bridge of Sighs.
916
01:16:10,916 --> 01:16:12,333
Isa's gone?
917
01:16:12,416 --> 01:16:14,958
No. That's why I'm getting the keys.
918
01:16:15,041 --> 01:16:16,333
To go get her.
919
01:16:18,291 --> 01:16:21,708
-Do you want a drink?
-That's okay. You're in a rush.
920
01:16:21,791 --> 01:16:23,416
It's fine. I have five minutes.
921
01:16:28,750 --> 01:16:30,458
-How's this?
-Perfect.
922
01:16:36,333 --> 01:16:37,750
Your hand's better.
923
01:16:37,833 --> 01:16:40,583
Yeah. What do you know.
924
01:16:41,583 --> 01:16:43,666
-Wait.
-It's fine. I've got it.
925
01:16:47,375 --> 01:16:49,833
Listen. Forget what I said.
926
01:16:49,916 --> 01:16:52,000
It's important. I want to understand.
927
01:16:52,083 --> 01:16:55,291
It was over 25 years ago!
It's done and over!
928
01:16:55,375 --> 01:16:58,333
You're blowing this way out of proportion.
929
01:16:58,416 --> 01:17:02,208
You erred once in your whole life.
It's not the end of the fucking world.
930
01:17:02,291 --> 01:17:03,916
-That's not the problem.
-It is.
931
01:17:04,000 --> 01:17:06,583
-You're fixated on the past!
-It's not the past!
932
01:17:06,666 --> 01:17:10,375
Why did you only think to tell me today?
That's what hurts.
933
01:17:10,458 --> 01:17:13,833
I wished you'd said nothing. So why now?
934
01:17:13,916 --> 01:17:15,541
Because I'm your friend.
935
01:17:15,625 --> 01:17:19,375
Because I thought you'd want to know
that he did that for you.
936
01:17:20,166 --> 01:17:23,833
Yeah. That without your father,
I wouldn't have a degree.
937
01:17:23,916 --> 01:17:26,791
I don't see
where friendship fits in there.
938
01:17:26,875 --> 01:17:28,625
Listen. I'm sorry.
939
01:17:28,708 --> 01:17:29,833
You don't look it.
940
01:17:29,916 --> 01:17:32,375
I'm sorry if I don't look sorry,
but I'm sorry.
941
01:17:32,458 --> 01:17:33,958
I have to go now. Bye.
942
01:17:38,541 --> 01:17:41,458
Swear on our friendship
that you're telling the truth.
943
01:17:41,541 --> 01:17:44,583
I can relay his words,
but I can't swear it on his behalf.
944
01:17:44,666 --> 01:17:46,583
That's too easy.
945
01:17:46,666 --> 01:17:48,458
I can't trust what you're saying.
946
01:17:48,541 --> 01:17:49,833
I just can't.
947
01:17:49,916 --> 01:17:53,333
Well then, we'll do what we can.
Have a good honeymoon.
948
01:17:55,083 --> 01:17:57,250
Are we friends or fucking not?
949
01:17:57,333 --> 01:17:58,916
We're fucking friends.
950
01:18:01,916 --> 01:18:03,083
It was madness.
951
01:18:04,000 --> 01:18:05,416
I think I wanted to die.
952
01:18:05,500 --> 01:18:07,916
And I was almost successful.
953
01:18:09,916 --> 01:18:11,291
When I came to my senses,
954
01:18:11,375 --> 01:18:13,333
I woke up in a hospital room.
955
01:18:14,583 --> 01:18:18,208
And my mom was facing me
956
01:18:19,375 --> 01:18:20,833
looking…
957
01:18:21,791 --> 01:18:22,833
devastated.
958
01:18:24,125 --> 01:18:26,333
And she told me,
959
01:18:29,916 --> 01:18:34,125
"You know, I prayed you wouldn't wake up."
960
01:18:40,958 --> 01:18:43,041
And there, in bed, I knew
961
01:18:44,458 --> 01:18:47,750
that I didn't have a choice.
I had to ask for help.
962
01:18:52,500 --> 01:18:53,541
To live again.
963
01:19:27,583 --> 01:19:29,208
My name is Isabelle.
964
01:19:32,500 --> 01:19:33,541
But…
965
01:19:38,666 --> 01:19:41,333
I don't know why I'm here.
966
01:19:41,416 --> 01:19:42,916
I don't think…
967
01:19:44,625 --> 01:19:46,041
I need a miracle.
968
01:19:48,875 --> 01:19:52,000
I think I'm an alcoholic.
969
01:19:58,291 --> 01:20:00,166
I can't keep living like this.
970
01:20:01,416 --> 01:20:04,666
I can't keep pretending.
971
01:20:05,375 --> 01:20:06,916
I feel like a monster.
972
01:20:11,083 --> 01:20:13,583
I don't feel alive anymore.
973
01:20:16,250 --> 01:20:17,875
I'm just a ghost.
974
01:20:19,125 --> 01:20:22,375
I feel like a ghost,
completely out of control.
975
01:20:26,000 --> 01:20:27,875
This morning, I woke up
976
01:20:31,750 --> 01:20:32,833
and I knew.
977
01:20:38,041 --> 01:20:39,583
I'm on the edge of a cliff.
978
01:20:42,500 --> 01:20:45,208
And if I take one more step, I'll fall.
979
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
I'll lose myself.
980
01:29:21,833 --> 01:29:25,000
Subtitle translation by: Liberty Johnke
64153