All language subtitles for La.Chasse.Au.Godard.DAbbittibbi.2013.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:06,715 AT THE END OF THE 60S, A GREAT FILMMAKER VISITED A FARAWAY COUNTRY 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,881 --> 00:00:10,885 THIS WINTRY NEWS ITEM INSPIRED THE STORY THAT FOLLOWS... 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:37,055 --> 00:01:38,932 So this is Norcanda? 6 00:01:39,682 --> 00:01:41,184 No-ran-da. 7 00:01:42,644 --> 00:01:44,395 No, it's not here. 8 00:01:45,271 --> 00:01:47,190 We'd see two big smokestacks. 9 00:01:56,407 --> 00:01:57,659 All right, 10 00:01:59,786 --> 00:02:00,703 let's go. 11 00:02:15,218 --> 00:02:19,681 HUNTING THE NORTHERN GODARD 12 00:03:07,687 --> 00:03:10,398 Not so long ago, a New Wave 13 00:03:10,565 --> 00:03:11,983 swept upon us. 14 00:03:12,650 --> 00:03:18,531 The Abitibi region had the great honour of welcoming a very special guest. 15 00:03:19,365 --> 00:03:24,412 A famous director, leaving France aboard a supersonic aircraft, 16 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 landed on our shores. 17 00:03:28,082 --> 00:03:32,962 With his European crew and a Sherpa from the big city, 18 00:03:33,254 --> 00:03:38,468 he was here to take his chances in the realm of mass-market television. 19 00:04:06,996 --> 00:04:11,251 That evening, the film director appeared on our screens. 20 00:04:12,210 --> 00:04:14,462 With infinite candour, 21 00:04:14,629 --> 00:04:19,509 he explained the "why" and "how" of the experiments he was to conduct, 22 00:04:19,676 --> 00:04:23,137 here, in the north of our beautiful country. 23 00:04:31,813 --> 00:04:40,780 TONIGHT WE RECEIVE... 24 00:04:41,281 --> 00:04:47,328 Ladies and Gentlemen, Dear Friends, tonight I would like to present 25 00:04:47,704 --> 00:04:51,416 a rather important event that is happening at Radio-Nord. 26 00:04:52,041 --> 00:04:57,880 Here, in our studios, an internationally renowned film director, 27 00:04:58,881 --> 00:05:02,302 a very special guest in our beautiful region. 28 00:05:03,553 --> 00:05:09,809 His movies are now part of world film heritage. 29 00:05:09,976 --> 00:05:12,395 He has even shot with... 30 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 Brigitte Bardot. 31 00:05:15,606 --> 00:05:17,150 Good evening. 32 00:05:21,362 --> 00:05:24,782 I must say that we are extremely proud 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,910 to open the doors of our studio to you. 34 00:05:30,038 --> 00:05:36,127 You are going to present us with a new television experience... 35 00:05:54,937 --> 00:05:58,983 An empty studio! It's troubling, isn't it? 36 00:06:00,318 --> 00:06:01,569 No, nothing to be seen. 37 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 But you're no longer there. 38 00:06:03,780 --> 00:06:06,407 And yet I'm still here, isn't that so? 39 00:06:07,116 --> 00:06:09,744 It's always the same people who talk on TV. 40 00:06:10,119 --> 00:06:14,290 Why shouldn't the cameraman ask the questions? 41 00:06:14,457 --> 00:06:18,211 Or, I could interview the cameraman... 42 00:06:18,378 --> 00:06:21,589 He had come here because, what he wanted to do 43 00:06:21,756 --> 00:06:25,718 could not be done anywhere else in the world. 44 00:06:25,885 --> 00:06:29,180 Having been thrown out of the most permissive countries, 45 00:06:29,347 --> 00:06:35,436 he believed that, in our remote region, his mission would be easy. 46 00:06:36,396 --> 00:06:39,607 He wanted revolution, chaos. 47 00:06:39,899 --> 00:06:42,318 And like a miscreant crusader, 48 00:06:42,652 --> 00:06:46,656 he sent out his henchmen to do his own work. 49 00:06:47,073 --> 00:06:52,120 With their heavy electronic devices, divided in small cells, 50 00:06:52,286 --> 00:06:58,459 they set out to give a voice to the people. 51 00:07:02,547 --> 00:07:05,425 The film director went it alone. 52 00:07:06,008 --> 00:07:10,763 Roaming the hills and valleys of this new earthly paradise, 53 00:07:11,472 --> 00:07:17,603 a place of licentiousness and ultimate freedom. 54 00:08:42,188 --> 00:08:43,356 Hello. 55 00:08:51,739 --> 00:08:52,865 Enjoy the film. 56 00:09:11,592 --> 00:09:12,468 Hello. 57 00:09:37,034 --> 00:09:39,829 2 FILMS: THE INVASION OF DESIRE and THE SUSPICIOUS HAND 58 00:09:57,388 --> 00:09:58,889 Hello, kids! 59 00:09:59,056 --> 00:10:01,100 It's now time for our contest. 60 00:10:01,267 --> 00:10:06,647 I hope you've all been good, as we have received thousands of letters! 61 00:10:06,814 --> 00:10:09,442 The Association of Police Officers and Fire Fighters 62 00:10:09,609 --> 00:10:14,238 is proud to offer you tons of presents just in time for Christmas! 63 00:10:14,655 --> 00:10:16,157 But remember, kids, 64 00:10:16,324 --> 00:10:19,660 fire is dangerous, especially during the holidays! 65 00:10:29,337 --> 00:10:33,966 Mrs. NoĂ«lla DuchĂȘne, born NoĂ«lla Tardif, wife of the late Alphonse DuchĂȘne, 66 00:10:34,133 --> 00:10:37,428 has passed away at the age of 79. 67 00:10:38,137 --> 00:10:42,725 Parents and friends alike regret the passing of Mrs. DuchĂȘne Tardif. 68 00:10:42,892 --> 00:10:49,440 Funeral announcements, a presentation of J.H. Fleury Funeral Homes. 69 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 - How's things? - OK. 70 00:10:58,741 --> 00:10:59,659 What are you doing? 71 00:10:59,825 --> 00:11:00,618 Making donuts. 72 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 Yum, lucky you. 73 00:11:09,919 --> 00:11:14,840 The idea is to ask the people, ordinary people, 74 00:11:15,257 --> 00:11:17,259 about their desires, about freedom. 75 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 Hello, Mama. 76 00:11:20,012 --> 00:11:24,850 We aim to interview people 77 00:11:25,017 --> 00:11:27,269 who are not usually interviewed. 78 00:11:27,770 --> 00:11:32,441 To, for once, focus on them, to ask them questions, 79 00:11:32,608 --> 00:11:36,070 important questions, to make their voices heard. 80 00:11:49,375 --> 00:11:50,918 How's it going at work? 81 00:11:51,627 --> 00:11:53,838 Same as always. 82 00:11:58,092 --> 00:11:59,385 And how was your day? 83 00:11:59,552 --> 00:12:00,511 Alright. 84 00:12:13,274 --> 00:12:15,860 How is our handsome Michel doing? 85 00:12:16,861 --> 00:12:18,279 Don't get on my nerves! 86 00:12:18,863 --> 00:12:22,658 Michel's fine, he wants you to know that he misses your soup. 87 00:12:34,795 --> 00:12:36,714 You didn't forget the margarine? 88 00:12:42,887 --> 00:12:44,096 I'll get it! 89 00:12:44,930 --> 00:12:45,765 - Hello? - Not fair, 90 00:12:45,931 --> 00:12:47,349 my hands are covered in flour. 91 00:12:47,600 --> 00:12:48,309 Yes. 92 00:12:49,268 --> 00:12:50,102 Yes. 93 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 Yes, I'll be right there. 94 00:12:53,606 --> 00:12:54,482 OK, bye. 95 00:13:01,697 --> 00:13:03,407 Marie, where are you going? 96 00:13:04,074 --> 00:13:05,993 I'm going to Michel's place. 97 00:13:07,286 --> 00:13:09,872 I'll come back tomorrow and I'll bring you margarine. 98 00:13:10,581 --> 00:13:12,208 Say hi to Michel for me. 99 00:13:12,458 --> 00:13:13,793 OK, and save me a donut. 100 00:14:19,733 --> 00:14:23,362 His father raised cattle but that doesn't mean he should. 101 00:14:39,753 --> 00:14:42,089 He's raising red deer. 102 00:14:42,506 --> 00:14:44,675 - Who? - Gagnon, in ranges 5 and 6. 103 00:14:47,511 --> 00:14:48,846 Really good meat. 104 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Or so they say. 105 00:14:51,807 --> 00:14:54,518 They serve it at the ChĂąteau Frontenac Hotel. 106 00:14:56,562 --> 00:14:59,523 He invested in deer fences and everything. 107 00:15:02,318 --> 00:15:05,487 He took his meat with him and visited all the convenience and grocery stores. 108 00:15:05,654 --> 00:15:07,573 And they said: "Yes, yes, yes..." 109 00:15:07,740 --> 00:15:10,868 He even went to taverns, like Madame Sausage with her sausages. 110 00:15:17,625 --> 00:15:20,753 But as soon as he had gone, people would laugh at him. 111 00:15:22,963 --> 00:15:26,717 In the end, he was stuck with his meat and began to panic. 112 00:15:27,426 --> 00:15:32,640 He'd cry out: "Damn, I'm a producer from your area!" 113 00:15:34,767 --> 00:15:37,561 He even gave away meat for free just so people would try it. 114 00:15:37,728 --> 00:15:39,939 At baseball games, hamburger joints... 115 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 Eat before it gets cold. 116 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 No, I'll wait for you. 117 00:15:44,318 --> 00:15:46,070 - Eat. - No! 118 00:15:49,281 --> 00:15:51,116 That's when he went on the radio. 119 00:15:51,992 --> 00:15:55,454 He even wept before the town council, I think. 120 00:15:55,621 --> 00:15:57,998 Christ, my hair's standing on end! 121 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 He said: 122 00:16:00,876 --> 00:16:03,796 "If no-one buys my meat before Saturday, 123 00:16:04,588 --> 00:16:07,925 I'll take down my fence and let all my animals out." 124 00:16:10,886 --> 00:16:12,888 But come Saturday, he came out 125 00:16:14,473 --> 00:16:17,518 with a heavy heart, and full of anger. 126 00:16:19,269 --> 00:16:22,106 There was a line-up of pickup trucks on the road, 127 00:16:22,272 --> 00:16:25,067 with twelve-gauge shotguns on the front seat. 128 00:16:25,234 --> 00:16:28,862 They thought they were going to leave with deer that morning. 129 00:16:30,406 --> 00:16:32,658 So he comes back out with his rifle, 130 00:16:32,825 --> 00:16:36,829 takes aims at the enclosure, and shoots all his deer, one by one. 131 00:16:50,217 --> 00:16:54,263 And the same people in the taverns, the same who were saying "yes, yes, yes" 132 00:16:54,430 --> 00:16:57,141 left with holes in their pickup trucks. 133 00:17:03,689 --> 00:17:08,318 He told me the story himself at the hotel where he's now renting a room. 134 00:17:08,485 --> 00:17:10,696 He sold everything and now he drinks. 135 00:17:13,490 --> 00:17:16,243 We're just damn settlers. 136 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 You not listening, uh? 137 00:17:21,248 --> 00:17:22,291 No... 138 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 I love you. 139 00:17:53,363 --> 00:17:55,115 How can you talk to me in such a way? 140 00:17:55,282 --> 00:17:57,326 The deal he offered you is revolting. 141 00:17:57,493 --> 00:18:00,954 For me, it's the only possible solution to the problem. 142 00:18:01,121 --> 00:18:02,456 Three days, you understand? 143 00:18:02,623 --> 00:18:05,334 Three days that you and I must then forget. 144 00:18:05,501 --> 00:18:06,835 We just need the will. 145 00:18:07,002 --> 00:18:09,671 If we love each other, we'll be able to bury them. 146 00:18:09,838 --> 00:18:12,674 Nothing will have happened, I'll still be the same. 147 00:18:12,841 --> 00:18:14,760 But you'll never be the same again. 148 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 If you do that, everything will be over between us. 149 00:18:18,013 --> 00:18:19,765 Well, too bad then! 150 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 I love you but I haven't the choice. 151 00:18:22,184 --> 00:18:24,144 You have to try to understand, Michael. 152 00:18:24,311 --> 00:18:26,146 I'll love you, even after... 153 00:18:26,563 --> 00:18:30,984 You know, Mary, life would be much simpler if you stayed here with me. 154 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 But I must leave, I know you've got it all... 155 00:18:33,987 --> 00:18:37,991 money, beauty, royalty... I love you, Michael, 156 00:18:38,158 --> 00:18:39,118 but I can no longer live here! 157 00:18:39,576 --> 00:18:43,789 But Mary, look around, all this is yours, ours! 158 00:18:43,956 --> 00:18:46,458 I don't want to die here. 159 00:18:47,251 --> 00:18:50,838 Even if it makes me sad, I recognise the hunter in you, Mary... 160 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 No, you are not a gatherer of fruit... 161 00:18:52,798 --> 00:18:54,341 Alright, let's go anywhere... 162 00:18:54,925 --> 00:18:57,302 Come, Mary, let's go to the end of the world! 163 00:19:02,474 --> 00:19:05,561 I'm all yours, Michael! 164 00:20:07,080 --> 00:20:09,249 The Tragedians 165 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 Have you seen my bunny? 166 00:20:28,393 --> 00:20:31,355 Have you seen my honey? 167 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 Have you seen the car, 168 00:20:34,233 --> 00:20:38,695 I parked behind the pigs-in-camouflage's bar? 169 00:20:39,988 --> 00:20:42,199 Have you seen my ideas? 170 00:20:42,741 --> 00:20:45,244 Cutting through your fears? 171 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 And I see, 172 00:20:49,039 --> 00:20:51,166 And I see, I see it all, 173 00:20:51,667 --> 00:20:52,960 When I fall... 174 00:21:58,817 --> 00:22:00,068 And now Ladies and Gentlemen, 175 00:22:00,235 --> 00:22:04,531 I'd like to present a friend who's here by chance this evening! 176 00:22:05,615 --> 00:22:08,285 You've seen him perhaps in your streets with some Frenchmen. 177 00:22:08,452 --> 00:22:10,579 But not just any, Frenchmen from France! 178 00:22:11,621 --> 00:22:13,957 I'm told he's accompanied by a film crew tonight, 179 00:22:14,124 --> 00:22:17,878 but for us he's a legend of the quintessence of rock'n'roll! 180 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Ladies and Gentlemen, our old friend... Paul! 181 00:22:32,309 --> 00:22:34,644 Good evening, Noranda. 182 00:22:39,441 --> 00:22:40,650 I dedicate the song 183 00:22:40,817 --> 00:22:42,361 we're going to play 184 00:22:43,070 --> 00:22:46,406 to the ideal woman 185 00:22:47,115 --> 00:22:48,825 and thus all women. 186 00:22:50,035 --> 00:22:50,786 Ready? 187 00:22:59,669 --> 00:23:01,254 In your rock high-heels 188 00:23:01,421 --> 00:23:02,964 You cross the storm of steel, 189 00:23:03,131 --> 00:23:04,966 With your tomahawk heart 190 00:23:05,258 --> 00:23:07,803 Your smile's the deadly mark 191 00:23:14,226 --> 00:23:17,521 Fortune-teller, helter skelter, 192 00:23:17,687 --> 00:23:21,483 You sent me to the floor, covered me with your make-up 193 00:23:21,650 --> 00:23:23,276 of war... 194 00:23:24,319 --> 00:23:26,613 You're sexy like a machine 195 00:23:26,780 --> 00:23:29,783 Sexy like a machine 196 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 Get out of here! 197 00:23:32,994 --> 00:23:34,704 While I want you! 198 00:23:48,301 --> 00:23:49,719 You scalped my spouse 199 00:23:49,886 --> 00:23:53,265 Now I can build you a house 200 00:23:53,432 --> 00:23:56,977 With the roots of trees... 201 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 You're sexy like a machine 202 00:24:00,647 --> 00:24:02,315 Sexy like a machine 203 00:24:02,524 --> 00:24:04,860 Sexy like a sex machine 204 00:24:05,735 --> 00:24:07,529 Sexy like a machine 205 00:24:07,696 --> 00:24:09,322 Sexy like a machine 206 00:24:09,489 --> 00:24:11,950 Sexy like a sex machine... 207 00:24:12,617 --> 00:24:14,369 You're sexy like a machine 208 00:24:14,536 --> 00:24:16,079 Sexy like a machine 209 00:24:16,455 --> 00:24:17,998 Sexy like a machine 210 00:24:18,165 --> 00:24:21,168 Get out of here! 211 00:24:23,170 --> 00:24:28,008 While I want you! 212 00:24:41,646 --> 00:24:42,564 Thank you. 213 00:25:14,387 --> 00:25:16,598 I think you chose the wrong door. 214 00:25:17,349 --> 00:25:18,475 On the contrary, 215 00:25:21,269 --> 00:25:23,647 people are more interesting on this side. 216 00:25:25,982 --> 00:25:27,651 Depends on what side you're looking from. 217 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 You're quick on the repartee. 218 00:25:34,324 --> 00:25:36,535 Maybe it's time for us to part. 219 00:25:40,288 --> 00:25:42,374 Just giving you time to get used to me. 220 00:25:49,339 --> 00:25:50,757 See you later? 221 00:26:08,650 --> 00:26:10,652 He lent you his cameras and everything? 222 00:26:11,111 --> 00:26:15,490 They're video cameras, they need to be plugged in. 223 00:26:18,034 --> 00:26:18,827 Marie... 224 00:26:19,452 --> 00:26:20,120 Paul. 225 00:26:20,287 --> 00:26:21,413 Paul... Marie. 226 00:26:22,122 --> 00:26:23,790 Good evening, Marie. 227 00:26:24,666 --> 00:26:26,126 Good evening, Sir. 228 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 He just arrived from New York, but he's originally from Montreal. 229 00:26:30,005 --> 00:26:30,922 Oh really? 230 00:26:32,465 --> 00:26:35,468 The guy at Radio-Nord lent him his TV studio. 231 00:26:35,635 --> 00:26:38,221 "Lend" is a big word, 232 00:26:39,055 --> 00:26:41,766 I'd rather say that we decided to "take" it... 233 00:26:42,976 --> 00:26:44,352 Yeah... 234 00:26:44,519 --> 00:26:48,231 And when I say "we", it's us... 235 00:26:48,398 --> 00:26:49,566 It's you... 236 00:26:49,733 --> 00:26:51,526 It's them... 237 00:26:52,652 --> 00:26:56,740 It's me, you and you. 238 00:26:58,199 --> 00:26:59,534 You, 239 00:27:00,285 --> 00:27:02,537 would you like to be in a movie? 240 00:27:03,747 --> 00:27:07,334 Just by the way you hold your cigarette I can tell you'd be good. 241 00:27:25,060 --> 00:27:26,936 CĂ©line Vendette, Ladies and Gents! 242 00:27:32,692 --> 00:27:33,652 You know, 243 00:27:34,027 --> 00:27:42,243 most great revolutions started in the countryside. 244 00:27:42,827 --> 00:27:44,120 The Viet-Cong 245 00:27:45,330 --> 00:27:46,498 in the jungle... 246 00:27:47,082 --> 00:27:48,041 El Che, 247 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 in the mountains. 248 00:27:51,961 --> 00:27:55,340 The students in Paris, for example. 249 00:27:56,633 --> 00:28:01,638 Yes, Michel, but... "under the cobblestones lies liberty!" 250 00:28:03,807 --> 00:28:05,767 Three more, please. 251 00:28:05,934 --> 00:28:08,061 And three tequilas too. 252 00:28:09,813 --> 00:28:11,147 Ladies... 253 00:28:12,482 --> 00:28:16,319 have you ever been to Paris, in France? 254 00:28:16,945 --> 00:28:20,281 As there's nothing more dull than the horrifying lull 255 00:28:20,448 --> 00:28:23,201 of a ghost town 256 00:28:23,993 --> 00:28:30,375 They set out for McDonalds to hang around... 257 00:28:56,776 --> 00:28:57,819 I'm thinking 258 00:28:57,986 --> 00:29:01,114 the same thing, me too, goddamit! 259 00:29:01,281 --> 00:29:02,365 Christ, 260 00:29:02,532 --> 00:29:04,993 he can go to hell with his shitty ideas. 261 00:29:05,160 --> 00:29:07,996 It's not that the world's small here, it's that the gang's big. 262 00:29:08,163 --> 00:29:13,126 I don't want to hear about complexes, there ain't no difference. 263 00:29:13,418 --> 00:29:14,544 It's the same damn thing. 264 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 You just need a building. 265 00:29:17,130 --> 00:29:19,215 You take the neighbourhood and you put it into a building. 266 00:29:19,382 --> 00:29:22,385 You get more buildings if you have to. Christ, there ain't no difference. 267 00:29:25,430 --> 00:29:27,182 Miss, your carriage... 268 00:29:34,147 --> 00:29:36,191 - Michel... - Yes. 269 00:29:40,445 --> 00:29:46,326 While the foreigners roamed the Nordic cold in search of exotic subjects, 270 00:29:47,744 --> 00:29:53,416 and the film director, still on the run, explored our far-flung Abitibi, 271 00:29:54,584 --> 00:30:00,965 the local cell was preparing for its first great report... 272 00:30:08,640 --> 00:30:16,481 This is the camera, it's with it that we film the faces of people. 273 00:30:18,983 --> 00:30:20,235 And... 274 00:30:20,401 --> 00:30:24,113 when you're filming a face, you try... 275 00:30:24,280 --> 00:30:28,284 to put it in the centre of the frame, as much as possible. 276 00:30:28,785 --> 00:30:31,204 Otherwise... it'll be out of whack 277 00:30:31,579 --> 00:30:33,039 and won't look good. 278 00:30:33,206 --> 00:30:35,834 We must make images which are just, not just make images. 279 00:30:37,085 --> 00:30:43,716 The microphone... it's with this that you can record voice, speech. 280 00:30:44,467 --> 00:30:46,427 You're sexy like a machine... 281 00:30:46,594 --> 00:30:48,471 Sexy like a machine... 282 00:30:48,680 --> 00:30:50,473 Sexy like a machine... 283 00:30:50,640 --> 00:30:54,310 Get out of here! While I want you! 284 00:31:00,400 --> 00:31:04,195 This is the video recorder, 285 00:31:04,362 --> 00:31:07,282 that's where the information goes into. 286 00:31:08,783 --> 00:31:12,662 The images... the sound. 287 00:31:15,540 --> 00:31:20,378 The buttons here. You have to press down hard on them in order to record. 288 00:31:20,545 --> 00:31:22,964 Otherwise, you'll end up with nothing. 289 00:31:27,051 --> 00:31:27,969 What next? 290 00:31:28,511 --> 00:31:30,513 And next... 291 00:31:30,847 --> 00:31:37,145 we take all this material and take on the immaterial! 292 00:31:38,605 --> 00:31:40,189 The universal! 293 00:31:41,524 --> 00:31:42,859 Voice to the people! 294 00:31:43,026 --> 00:31:43,818 Yes, Marie! 295 00:31:44,235 --> 00:31:49,365 Because cinema, video and television are like a hammer, damn it! 296 00:31:49,532 --> 00:31:52,118 A tool everyone should use. 297 00:31:52,535 --> 00:31:53,536 So, we go now? 298 00:32:09,260 --> 00:32:11,054 I've got a strange taste in my mouth... 299 00:32:11,346 --> 00:32:12,680 like sulphur. 300 00:32:12,931 --> 00:32:14,474 Yeah, it tastes like the mine. 301 00:32:16,184 --> 00:32:17,810 It tastes like... the mine! 302 00:32:24,525 --> 00:32:25,944 Hello, Gilles! 303 00:32:26,110 --> 00:32:27,654 - Hello! Hello! - How's it doing? 304 00:32:27,820 --> 00:32:29,739 - Not bad and you? - Good, good. 305 00:32:29,906 --> 00:32:31,824 So much the better, congratulations, bravo! 306 00:32:32,033 --> 00:32:35,912 And allow me to pay you compliment: 307 00:32:36,079 --> 00:32:39,958 you're a very pretty, wonderful girl and very cute too. 308 00:32:40,124 --> 00:32:40,959 It's Little Gilles... 309 00:32:41,125 --> 00:32:43,503 Pretty from your head to the tip of your toes. 310 00:32:44,128 --> 00:32:44,754 Thanks! 311 00:32:44,921 --> 00:32:47,966 And your face, your eyes, your lips and... 312 00:32:48,132 --> 00:32:52,971 and everywhere on you, you're beautiful, from the first to the last. 313 00:32:55,848 --> 00:32:58,059 - I love you, my dear! - Me too, Gilles! 314 00:32:58,226 --> 00:32:59,978 Thanks, and see you soon. 315 00:33:00,144 --> 00:33:02,689 - Happy holidays. - Happy holidays to you too. 316 00:33:02,855 --> 00:33:06,025 Merry Christmas and a very happy New Year's! 317 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 - You too. - Thanks, bye bye. 318 00:33:07,652 --> 00:33:08,528 Bye. 319 00:33:11,447 --> 00:33:12,198 Thanks. 320 00:33:12,365 --> 00:33:14,784 Wow... that's poetry for you! 321 00:33:50,695 --> 00:33:53,031 I've got a big crush on AD! 322 00:33:53,281 --> 00:33:58,536 AD, the first foam-balanced detergent to offer you a free towel! 323 00:34:04,042 --> 00:34:04,917 VOICE 324 00:34:05,084 --> 00:34:05,793 VOICE 325 00:34:05,960 --> 00:34:06,502 TO 326 00:34:06,669 --> 00:34:07,712 STUDENTS 327 00:34:07,879 --> 00:34:08,629 TO STUDENTS 328 00:34:08,796 --> 00:34:09,630 TO STUDENTS 329 00:34:10,673 --> 00:34:12,759 Came the new-born spring 330 00:34:14,135 --> 00:34:16,929 Spreading through town on wing, 331 00:34:18,097 --> 00:34:20,516 I saw the wind turn on high 332 00:34:21,184 --> 00:34:24,103 I felt hope on the rise 333 00:34:25,354 --> 00:34:29,525 Oh, the pretty month of May in Paris 334 00:34:30,902 --> 00:34:34,489 Oh, the pretty month of May in Paris 335 00:34:36,157 --> 00:34:38,910 I felt my life would change... 336 00:34:40,578 --> 00:34:41,496 Hello. 337 00:34:41,829 --> 00:34:42,955 - Hello. - Hello. 338 00:34:43,122 --> 00:34:44,832 - What's your name? - Yves. 339 00:34:45,166 --> 00:34:45,833 Ginette. 340 00:34:46,000 --> 00:34:46,793 Antonie. 341 00:34:46,959 --> 00:34:47,877 I'm Jeanette. 342 00:34:48,461 --> 00:34:49,962 What are you studying? 343 00:34:50,129 --> 00:34:51,130 Literature. 344 00:34:56,552 --> 00:34:58,221 I'm studying administration. 345 00:35:01,432 --> 00:35:02,517 After you... 346 00:35:03,017 --> 00:35:04,811 I'm studying arts and sciences. 347 00:35:05,019 --> 00:35:06,813 And you want to major in? 348 00:35:06,979 --> 00:35:08,314 Philosophy. 349 00:35:08,481 --> 00:35:09,774 Oh yeah? Wow! 350 00:35:10,942 --> 00:35:11,776 Are you an activist yourself? 351 00:35:11,943 --> 00:35:12,777 Yes. 352 00:35:12,944 --> 00:35:19,826 I believe individual acts combined with those of others will make a difference. 353 00:35:20,159 --> 00:35:24,122 That's right, it's the national movement that counts. 354 00:35:24,288 --> 00:35:27,250 It's when the masses decide to do something. 355 00:35:27,416 --> 00:35:29,585 The politicians have... 356 00:35:29,752 --> 00:35:32,004 a vote... but we are the population. 357 00:35:32,171 --> 00:35:34,215 We're the ones who elect them, we're the ones who decide. 358 00:35:34,382 --> 00:35:37,927 Prejudice has it that only artists make themselves heard. 359 00:35:38,136 --> 00:35:38,803 I don't agree. 360 00:35:38,970 --> 00:35:39,887 - No? - No. 361 00:35:40,054 --> 00:35:43,015 There are as many people from management as people from... 362 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 No, 363 00:35:44,392 --> 00:35:48,104 it's just that we often put the spotlight on artists 364 00:35:48,729 --> 00:35:53,359 since we think they've got a bigger audience, as it's their profession. 365 00:35:54,485 --> 00:35:56,529 What do you think of people who aren't activists? 366 00:35:56,696 --> 00:36:01,784 We're trying to build a society for everyone, which includes everyone, 367 00:36:01,993 --> 00:36:05,496 which will reunite all of society. 368 00:36:05,997 --> 00:36:11,252 If you don't make your opinion heard, it's possible that society 369 00:36:11,836 --> 00:36:13,588 will resemble you a little less. 370 00:36:13,754 --> 00:36:18,134 Don't you think it's difficult being someone who's reflective... 371 00:36:18,301 --> 00:36:24,891 in a small town like this where people generally don't read books much? 372 00:36:25,057 --> 00:36:26,767 Yes, yes... 373 00:36:26,934 --> 00:36:28,227 You must feel... 374 00:36:28,394 --> 00:36:29,103 Yes. 375 00:36:29,270 --> 00:36:34,233 But sure, if you try to understand how the world works 376 00:36:34,400 --> 00:36:38,196 and others don't, it'll always be difficult. 377 00:36:38,779 --> 00:36:41,115 Are you going to leave some day? 378 00:36:41,866 --> 00:36:42,909 Yes. 379 00:36:43,951 --> 00:36:44,827 Soon? 380 00:36:49,332 --> 00:36:50,499 After college. 381 00:36:51,000 --> 00:36:52,126 Do you have dreams? 382 00:36:53,085 --> 00:36:55,004 I dream of a sovereign state: 383 00:36:55,421 --> 00:36:58,716 a free republic of Quebec! 384 00:36:58,925 --> 00:37:01,594 But don't you think that leaving is like abandoning... 385 00:37:01,844 --> 00:37:05,264 everything you've been trying to build? 386 00:37:05,431 --> 00:37:09,018 I'll return, but I'm going to leave, see the world, then come back. 387 00:37:10,144 --> 00:37:14,315 We lack weapons. We lack things. 388 00:37:14,565 --> 00:37:18,611 We must know more, see the world, do other things... 389 00:37:19,195 --> 00:37:22,448 We remain always together, it's almost incestuous. 390 00:37:22,615 --> 00:37:24,033 What do your parents do? 391 00:37:24,784 --> 00:37:26,202 My father works in the mine. 392 00:37:26,827 --> 00:37:28,120 My mother's a housewife. 393 00:37:28,287 --> 00:37:30,748 What do your parents think of you studying literature? 394 00:37:32,750 --> 00:37:34,043 They're proud. 395 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 Yes, they're proud. 396 00:37:47,890 --> 00:37:49,934 We should go see Hauris Lalancette. 397 00:37:50,309 --> 00:37:53,604 He's a guy from Rochebaucourt, or Beaucanton, I can't remember. 398 00:37:53,980 --> 00:37:58,526 He's a farmer but when he talks he sounds like a professor. 399 00:37:58,901 --> 00:38:01,487 It's guys like that who should be in politics. 400 00:38:02,446 --> 00:38:06,117 He talks about the hypocrisy of colonisation in Abitibi. 401 00:38:07,660 --> 00:38:10,788 Back in the day they got people to come here by offering them agricultural land. 402 00:38:10,955 --> 00:38:15,543 Not a single Catholic French Canadian would have come to Abitibi otherwise. 403 00:38:15,710 --> 00:38:17,712 But Hauris thinks it's all bullshit. 404 00:38:17,878 --> 00:38:20,965 It was all a pretext to send men to work in mines and forests. 405 00:38:21,716 --> 00:38:23,426 And today to Beijing! 406 00:38:24,719 --> 00:38:27,888 He's a true man of the land. They emptied his village! 407 00:38:28,180 --> 00:38:31,100 They shut it down, but he didn't leave. 408 00:38:33,019 --> 00:38:36,397 Better hit the gas if you want to make it to the top of that hill. 409 00:38:39,150 --> 00:38:41,944 He just stays put, a real mule-head! 410 00:38:46,032 --> 00:38:49,744 Even when he speaks... he splutters! 411 00:38:49,910 --> 00:38:53,789 He doesn't give a rap when he looks like. 412 00:38:54,081 --> 00:38:56,167 He should drop his land for a while 413 00:38:57,084 --> 00:38:58,753 and get involved in politics. 414 00:39:16,270 --> 00:39:18,230 On my eyes 415 00:39:18,397 --> 00:39:22,902 the bitter sky blue of our farewells 416 00:39:26,113 --> 00:39:28,449 On my cheeks 417 00:39:28,616 --> 00:39:33,245 the blood of jealous lovers dwells 418 00:39:36,374 --> 00:39:38,626 On the stroke 419 00:39:38,793 --> 00:39:46,008 of midnight the crow will take off silently 420 00:39:54,392 --> 00:39:56,477 On my finger 421 00:39:56,644 --> 00:40:01,524 the wooden engagement ring you gave me 422 00:40:04,527 --> 00:40:06,612 On my breast 423 00:40:06,779 --> 00:40:11,659 my hand soothes my heart so calmly 424 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 On the stroke 425 00:40:17,123 --> 00:40:24,380 of midnight, the crow will take off silently... 426 00:40:26,590 --> 00:40:29,802 In the meanwhile, in the wild countryside, 427 00:40:29,969 --> 00:40:35,850 the film director stayed clear of the seeds of anarchy he'd just sown. 428 00:40:36,308 --> 00:40:42,440 And everywhere in our region, our good people saw on their televisions 429 00:40:42,606 --> 00:40:48,612 the first of great philosophical experiments carried out by his henchmen. 430 00:40:48,779 --> 00:40:55,828 We were all appalled by such a jumble of confused images and empty words. 431 00:41:04,378 --> 00:41:08,757 The puerile desire for freedom of these students still in diapers, 432 00:41:08,924 --> 00:41:11,093 left us without words. 433 00:41:11,594 --> 00:41:13,888 And as if every word were the word of God, 434 00:41:14,138 --> 00:41:16,974 our Sunday filmmakers were now going to take on 435 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 our valiant French-Canadian lumberjacks, 436 00:41:19,727 --> 00:41:23,397 naively thinking they could make them say whatever they wanted 437 00:41:23,564 --> 00:41:26,984 just by sticking under their noses cameras and microphones. 438 00:42:46,939 --> 00:42:49,400 Now it's mild... now it's mild... 439 00:42:49,567 --> 00:42:52,194 but when it's minus 30°, they still work. 440 00:42:52,444 --> 00:42:53,487 Go on. 441 00:42:58,534 --> 00:43:00,995 We're going to meet with forestry workers. 442 00:43:04,164 --> 00:43:06,625 That's all you've got to say? 443 00:43:13,048 --> 00:43:15,634 We're going to meet with forestry workers. 444 00:43:16,176 --> 00:43:17,970 Men who never complain! 445 00:43:20,931 --> 00:43:25,436 Just like you, never complaining even if you work in a lumberyard 446 00:43:25,603 --> 00:43:27,563 after going to college. 447 00:43:27,896 --> 00:43:28,856 Shut your mouth. 448 00:43:29,440 --> 00:43:30,774 I'm not like them. 449 00:43:32,651 --> 00:43:34,153 I don't spend my days bent over in two 450 00:43:34,320 --> 00:43:37,239 and rest of my time getting hit in the face by branches! 451 00:43:37,406 --> 00:43:38,532 Good! 452 00:43:40,576 --> 00:43:42,119 We're going to see men. 453 00:43:45,164 --> 00:43:46,123 Real men. 454 00:43:48,459 --> 00:43:49,793 They're not always handsome. 455 00:43:51,337 --> 00:43:52,963 They don't always smell good. 456 00:43:55,424 --> 00:43:57,968 But they're not afraid of a bear or a wolf. 457 00:44:00,137 --> 00:44:02,222 For they speak the same language... 458 00:44:05,768 --> 00:44:08,228 that of the silence of nature. 459 00:44:10,814 --> 00:44:11,982 Excellent! 460 00:44:13,025 --> 00:44:13,734 Shut up. 461 00:44:19,823 --> 00:44:22,493 The Bombardier Ski-Doo, 462 00:44:22,785 --> 00:44:25,412 the powerful snowmobile, the snowmobile... 463 00:44:28,874 --> 00:44:32,461 VOICE 464 00:44:33,504 --> 00:44:34,129 TO 465 00:44:36,298 --> 00:44:36,882 TO 466 00:44:37,508 --> 00:44:38,926 FORESTRY WORKERS 467 00:45:16,255 --> 00:45:17,923 Is that your ski-doo? 468 00:45:18,382 --> 00:45:19,258 Yeah. 469 00:45:19,425 --> 00:45:21,218 Can you tell us a little about it? 470 00:45:23,804 --> 00:45:25,889 They're good big machines for working. 471 00:45:26,056 --> 00:45:27,891 What was your first job? 472 00:45:28,058 --> 00:45:32,396 I started by pleming logs, at $11 the cord. 473 00:45:33,063 --> 00:45:33,814 Really? 474 00:45:34,022 --> 00:45:34,732 Yeah. 475 00:45:34,898 --> 00:45:36,400 What's "pleming logs" mean? 476 00:45:36,567 --> 00:45:37,526 It means... 477 00:45:37,693 --> 00:45:40,404 cutting felled trees into four-feet long pieces, 478 00:45:40,571 --> 00:45:46,577 making chainsaw cuts along their length then using a gouge to remove the bark. 479 00:45:47,035 --> 00:45:48,203 You got kids? 480 00:45:48,746 --> 00:45:49,788 Two. 481 00:45:51,039 --> 00:45:53,667 Would you like them to do the same job as you? 482 00:45:53,834 --> 00:45:55,169 Why not? 483 00:45:56,128 --> 00:45:59,256 It might be a noble profession, but some day there might be no forest left. 484 00:45:59,423 --> 00:46:01,133 There'll be some left. There'll be some left. 485 00:46:01,884 --> 00:46:02,801 You sure? 486 00:46:02,968 --> 00:46:04,762 No problem. We'll leave something for the others. 487 00:46:05,804 --> 00:46:07,890 Is it important to have machines in your line of work? 488 00:46:09,767 --> 00:46:10,976 Important...? 489 00:46:11,143 --> 00:46:12,811 It's faster than a horse 490 00:46:13,103 --> 00:46:15,272 and doesn't have to be taken out of the woods for maintenance. 491 00:46:15,606 --> 00:46:17,524 Could you start up your ski-doo for me? 492 00:46:18,525 --> 00:46:19,735 Yup... 493 00:46:20,027 --> 00:46:22,321 But it's not the most silent one in the world. 494 00:46:26,033 --> 00:46:27,701 Damn! 495 00:46:28,160 --> 00:46:29,870 So your wife makes your lunch? 496 00:46:30,120 --> 00:46:32,748 - Yes. - What's in there, can you tell us? 497 00:46:33,332 --> 00:46:38,712 An egg sandwich or something else, all depends on what's in the fridge. 498 00:46:39,254 --> 00:46:42,466 She always makes me good lunches with lots of love! 499 00:46:42,633 --> 00:46:44,510 - With lots of love, good bread... - Yeah, good bread, 500 00:46:44,676 --> 00:46:45,803 that fills your stomach. 501 00:46:45,969 --> 00:46:51,350 One of your friends told me you're a bit of a medium... 502 00:46:51,767 --> 00:46:55,229 Yeah, I'm half sorcerer, a visionary... 503 00:46:55,395 --> 00:46:57,815 Does it help being educated in the woods? 504 00:46:59,149 --> 00:47:02,903 It's a bit troubling because you see things differently, 505 00:47:03,070 --> 00:47:05,948 you look less at nature and think more about your pay 506 00:47:06,114 --> 00:47:07,491 or how it's divvied up. 507 00:47:07,658 --> 00:47:10,452 It's kind of troubling. 508 00:47:11,328 --> 00:47:13,914 I'm not sure I'm giving you the right answers. 509 00:47:14,081 --> 00:47:17,167 There's no good or bad answers. They're your answers. 510 00:47:17,334 --> 00:47:18,961 You're asking me a lot of complicated questions. 511 00:47:19,920 --> 00:47:21,588 It's hard seeing the future! 512 00:47:21,755 --> 00:47:28,387 Do you have a vision as to forestry? As to nature? 513 00:47:28,554 --> 00:47:31,640 Forestry... When they told me I was going to work in the woods, 514 00:47:31,807 --> 00:47:34,184 they told me, "you'll always be poor." 515 00:47:34,351 --> 00:47:37,813 So I kept the vision that "you'll always be poor". 516 00:47:37,980 --> 00:47:41,358 There's talk about the power struggle between the lumber camp and the company, 517 00:47:41,525 --> 00:47:44,862 but what's the power struggle between the company and the government? 518 00:47:45,362 --> 00:47:50,117 There's no power struggle, we're together. 519 00:47:50,284 --> 00:47:52,327 - Explain that to me. - I mean, 520 00:47:52,494 --> 00:47:55,956 they were given land, this is their forest. 521 00:47:56,123 --> 00:47:57,082 "Given" the land? 522 00:47:57,249 --> 00:48:01,253 Well, practically given... It's theirs. 523 00:48:01,503 --> 00:48:04,631 It's a like concession like in the days of the lords. 524 00:48:04,798 --> 00:48:07,301 The land's theirs and the others are just logging it. 525 00:48:07,801 --> 00:48:13,265 If tomorrow morning someone came to tell you to drop your chainsaw 526 00:48:13,432 --> 00:48:17,853 and go protest instead, would you get involved? 527 00:48:18,312 --> 00:48:20,480 How you expect me to get involved in that? 528 00:48:20,647 --> 00:48:23,692 Who'd put food on our table? 529 00:48:24,109 --> 00:48:25,360 I mean I'd like to. 530 00:48:25,527 --> 00:48:29,239 Me too, I'd like the land to remain as it is. 531 00:48:29,406 --> 00:48:35,370 When the factory closes, it's all the workers who'll be left with nothing. 532 00:48:35,537 --> 00:48:42,294 So I understand, but I still have to work to get by. 533 00:48:42,502 --> 00:48:44,379 Are you satisfied with your work conditions? 534 00:48:44,546 --> 00:48:46,423 My work conditions... 535 00:48:46,590 --> 00:48:48,800 I get up in the morning, go to work with my lunch, 536 00:48:48,967 --> 00:48:50,302 that's all that interests me. 537 00:48:50,469 --> 00:48:51,637 Is the pay good? 538 00:48:51,803 --> 00:48:54,473 The pay's great, got no complaints about that. 539 00:48:54,640 --> 00:48:55,599 Are the bosses are good? 540 00:48:55,766 --> 00:48:59,561 The bosses aren't always... The bosses are fair. 541 00:49:00,062 --> 00:49:02,481 A lot of people don't agree. 542 00:49:03,357 --> 00:49:06,318 Look, it's not me who's going to start talking about the bosses. 543 00:49:06,485 --> 00:49:09,112 I want to keep my job and you're not gonna make me lose it. 544 00:49:10,197 --> 00:49:13,367 Perhaps this is the right time to do something. 545 00:49:13,533 --> 00:49:16,578 Listen, I've got my job, and I want to keep it, 546 00:49:16,745 --> 00:49:19,331 and it's certainly not you who's gonna make me lose it. 547 00:49:20,082 --> 00:49:21,166 And what's this for? 548 00:49:21,708 --> 00:49:22,626 Radio-Nord. 549 00:49:22,960 --> 00:49:25,420 Oh... We're gonna be on TV? 550 00:49:25,796 --> 00:49:28,382 Yeah, Friday at 6 pm. 551 00:49:29,049 --> 00:49:32,678 Oh, I won't be back home by then in any case. 552 00:49:33,053 --> 00:49:34,471 You'll hear about it. 553 00:49:43,814 --> 00:49:45,524 What do you want me to say? 554 00:49:48,568 --> 00:49:50,696 Tell me about yourself. 555 00:49:52,656 --> 00:49:57,202 We let everyone talk. You never have the chance to say something. 556 00:49:59,746 --> 00:50:00,831 Name? 557 00:50:01,248 --> 00:50:02,124 Name what? 558 00:50:03,000 --> 00:50:04,042 What's your name? 559 00:50:07,504 --> 00:50:09,589 Marie LaforĂȘt Kistabish. 560 00:50:11,883 --> 00:50:15,429 Kis-ta-bish... Is that Amerindian? 561 00:50:16,013 --> 00:50:17,180 Well, yeah. 562 00:50:17,347 --> 00:50:20,100 Kistabish sounds like "Kiss-your-deer" in English. Funny, huh? 563 00:50:21,977 --> 00:50:25,897 In the sense that... 564 00:50:26,064 --> 00:50:27,190 What? 565 00:50:27,357 --> 00:50:28,483 OK, let's move on. 566 00:50:32,529 --> 00:50:33,947 Sex... 567 00:50:36,533 --> 00:50:37,909 What? 568 00:50:40,037 --> 00:50:41,204 Origin? 569 00:50:42,706 --> 00:50:44,708 5th avenue right next to the mine. 570 00:50:49,171 --> 00:50:54,801 So you must have an Amerindian nickname? 571 00:51:01,433 --> 00:51:02,809 "Runaway Deer". 572 00:51:06,396 --> 00:51:10,901 Except for deer, do you have any particular interests? 573 00:51:14,988 --> 00:51:16,073 Yes. 574 00:51:18,200 --> 00:51:22,829 Literature, cinema, music. 575 00:51:27,084 --> 00:51:28,502 Do you have dreams? 576 00:51:40,972 --> 00:51:43,683 The people the most important for you? 577 00:51:45,977 --> 00:51:47,521 My grandmother, Kistabish, 578 00:51:49,689 --> 00:51:53,860 my brother, my sisters, my mother... Michel. 579 00:51:56,780 --> 00:51:57,948 And no dreams of your own? 580 00:52:04,538 --> 00:52:05,705 Well... 581 00:52:07,833 --> 00:52:09,334 I'd like to leave, 582 00:52:12,379 --> 00:52:15,423 get out of my little town and travel... 583 00:52:17,884 --> 00:52:19,719 See the world! 584 00:52:20,971 --> 00:52:26,226 And do things without others thinking I'm taking myself for somebody else. 585 00:52:32,315 --> 00:52:33,441 What else? 586 00:52:39,865 --> 00:52:40,949 I don't know. 587 00:52:44,995 --> 00:52:46,163 You're beautiful. 588 00:52:59,176 --> 00:53:00,385 Are you filming? 589 00:53:03,263 --> 00:53:04,139 Check... 590 00:53:06,391 --> 00:53:08,727 Check out the handsome couple! 591 00:53:11,688 --> 00:53:12,689 Yeah... 592 00:53:13,648 --> 00:53:15,275 real lovebirds! 593 00:53:17,986 --> 00:53:19,362 Stop it, stop it! 594 00:55:15,353 --> 00:55:16,730 You're really a pain. 595 00:55:16,896 --> 00:55:18,565 It's taking forever, can I come down? 596 00:55:19,357 --> 00:55:20,233 No. 597 00:55:22,861 --> 00:55:24,654 Beauty takes time. 598 00:55:26,823 --> 00:55:28,199 You're really giving it to me? 599 00:55:28,908 --> 00:55:30,243 Sure, it looks good on you, huh? 600 00:55:30,785 --> 00:55:31,411 Yeah. 601 00:55:31,828 --> 00:55:32,704 Turn a little. 602 00:55:37,667 --> 00:55:39,836 Except it makes me look like you. 603 00:55:48,511 --> 00:55:51,431 Are you and Michel going to get married? 604 00:55:56,603 --> 00:55:58,563 Why are you asking me that? 605 00:56:01,316 --> 00:56:03,193 You can't wait to get my room? 606 00:56:05,362 --> 00:56:07,697 You want to wear the dress at our marriage? 607 00:56:08,198 --> 00:56:09,282 Maybe. 608 00:56:21,586 --> 00:56:22,629 Careful. 609 00:56:56,121 --> 00:56:58,206 I don't know if I'll marry Michel. 610 00:57:00,208 --> 00:57:04,129 Sometimes things change... You have to make the right decisions. 611 00:57:12,804 --> 00:57:14,639 Would you like me to embroider flowers on it? 612 00:57:14,931 --> 00:57:16,474 I'm not a baby! 613 00:57:16,683 --> 00:57:18,101 Alright, no flowers... 614 00:57:20,937 --> 00:57:23,940 This dress is just for you, think of me when you wear it. 615 00:58:15,033 --> 00:58:16,659 That's what you ordered, right? 616 00:58:18,870 --> 00:58:19,704 Yup. 617 00:58:20,663 --> 00:58:21,414 Thanks. 618 00:58:33,885 --> 00:58:35,345 Here you are, gents! 619 00:58:39,265 --> 00:58:41,601 Hey, Normand, no hanky-panky when I'm working! 620 00:58:41,768 --> 00:58:43,645 - Here you go, Marco. - Thanks. 621 00:59:15,176 --> 00:59:16,761 Here are your French fries, handsome. 622 00:59:17,011 --> 00:59:17,845 Thanks. 623 00:59:25,520 --> 00:59:26,729 Think she's pretty? 624 00:59:32,318 --> 00:59:33,403 You like girls? 625 00:59:34,320 --> 00:59:35,196 Yeah. 626 00:59:37,574 --> 00:59:38,283 And boys? 627 00:59:39,367 --> 00:59:40,285 No. 628 00:59:41,828 --> 00:59:43,830 The waitress... think she's pretty? 629 00:59:44,205 --> 00:59:45,081 Not bad... 630 01:01:20,927 --> 01:01:23,680 On my way to town, 631 01:01:23,846 --> 01:01:27,558 With my nights and coins in pocket, 632 01:01:27,725 --> 01:01:29,727 From my village bound, 633 01:01:30,561 --> 01:01:34,732 One fork leads to Rome the other to the casket, 634 01:01:36,526 --> 01:01:39,487 But all along the way, I turn, 635 01:01:39,696 --> 01:01:44,242 and drop pebbles for my return... 636 01:02:14,772 --> 01:02:16,899 And as soon as I see, 637 01:02:17,358 --> 01:02:21,028 the towers and vultures, 638 01:02:21,279 --> 01:02:23,489 my steps will lead me, 639 01:02:24,031 --> 01:02:28,453 straight as arrow to the market, 640 01:02:30,037 --> 01:02:33,082 And come the end of day, 641 01:02:33,332 --> 01:02:37,670 I'l follow the pebbles I dropped along the way 642 01:03:30,640 --> 01:03:31,724 You're not with Michel? 643 01:03:33,017 --> 01:03:33,810 No. 644 01:03:40,942 --> 01:03:42,068 What's he doing? 645 01:03:42,777 --> 01:03:45,613 No idea, he's old enough to take care of himself. 646 01:03:49,450 --> 01:03:50,368 Doesn't matter. 647 01:03:52,453 --> 01:03:53,830 We'll manage. 648 01:04:02,630 --> 01:04:03,381 VOICE 649 01:04:06,592 --> 01:04:07,343 TO 650 01:04:09,929 --> 01:04:10,972 WOMEN 651 01:04:13,140 --> 01:04:14,559 Go on! 652 01:04:15,726 --> 01:04:16,769 Now stop! 653 01:04:19,188 --> 01:04:22,483 Association of Women of Grasse 654 01:04:42,795 --> 01:04:43,588 Hello. 655 01:04:43,754 --> 01:04:44,922 Hello, Marie. 656 01:04:45,089 --> 01:04:47,383 - Thank you for accepting. - My pleasure. 657 01:04:47,550 --> 01:04:50,678 Hello, thank you for accepting. 658 01:04:50,845 --> 01:04:52,597 I'm nervous, really nervous. 659 01:04:52,763 --> 01:04:57,268 I'm going to ask you a few questions, if you don't mind. 660 01:04:57,435 --> 01:04:59,020 - Are you married? - Yes. 661 01:04:59,645 --> 01:05:00,730 Do you have children? 662 01:05:00,897 --> 01:05:03,024 Yes. I've got three. 663 01:05:05,568 --> 01:05:07,737 My Lord, how wonderful! 664 01:05:08,988 --> 01:05:11,532 Such a sweet delight! 665 01:05:16,370 --> 01:05:18,664 Have you finished with what you were doing? 666 01:05:20,583 --> 01:05:21,292 No... 667 01:05:24,378 --> 01:05:26,505 She no longer wants to answer me. 668 01:05:26,672 --> 01:05:29,175 She no longer wants to answer me. 669 01:05:37,141 --> 01:05:39,727 What's the difference between a man and a woman for you? 670 01:05:41,103 --> 01:05:42,521 Oh, la la... 671 01:05:42,688 --> 01:05:44,690 What's solidarity for you? 672 01:05:46,859 --> 01:05:48,361 Any kind of solidarity? 673 01:05:48,527 --> 01:05:50,863 - Between women. - OK. 674 01:05:51,280 --> 01:05:54,033 Solidarity for me is... 675 01:05:54,283 --> 01:05:58,579 For example, when the men are out in the forest, and... 676 01:05:59,705 --> 01:06:03,209 we women get together and help each other 677 01:06:03,376 --> 01:06:05,544 with the housework and kids. 678 01:06:05,711 --> 01:06:07,421 It's always easier together. 679 01:06:08,798 --> 01:06:11,133 Solidarity between women, 680 01:06:11,550 --> 01:06:14,095 according to what I've noticed, 681 01:06:14,804 --> 01:06:20,393 means perhaps not overly judging each other. 682 01:06:20,893 --> 01:06:24,063 Do you think that women have a voice here? 683 01:06:25,773 --> 01:06:33,197 More and more... more and more, women are speaking up. 684 01:06:49,755 --> 01:06:53,634 Do you still have room for dreams in your life today? 685 01:06:57,430 --> 01:07:03,352 It's funny but, for me, "dreams" sound like... 686 01:07:03,519 --> 01:07:05,896 as if... one isn't happy. 687 01:07:06,063 --> 01:07:13,946 I'm happy with who I am. I might dream at night... but otherwise I'm happy. 688 01:07:15,031 --> 01:07:16,323 Being in a film... 689 01:07:17,408 --> 01:07:21,412 Yes, I used to go to the pictures, I saw some... 690 01:07:21,579 --> 01:07:26,000 Even when I was young, Mom took me to the movie theatre, 691 01:07:27,626 --> 01:07:29,795 and I said to myself: "That's not a job, 692 01:07:30,504 --> 01:07:35,051 seems like too much fun to be work. That's what I'm going do." 693 01:07:35,217 --> 01:07:38,471 When I was young was during the war. 694 01:07:38,637 --> 01:07:41,766 I'd go to the cinema and watch the war newsreels, 695 01:07:41,932 --> 01:07:45,436 I would have liked to have been a reporter back then 696 01:07:45,603 --> 01:07:50,191 and follow up stories, travel and write. 697 01:07:50,483 --> 01:07:52,193 Do you have time for yourself? 698 01:07:54,153 --> 01:07:55,863 Time for myself...? 699 01:07:57,156 --> 01:08:02,286 That's a good question, a very good question. 700 01:08:02,828 --> 01:08:04,455 Ladies, if you please! 701 01:08:06,165 --> 01:08:10,961 Alright, I'm going tell you our club schedule for the week. 702 01:08:11,128 --> 01:08:14,548 So... Tuesday we've got our bingo. 703 01:08:15,341 --> 01:08:18,135 Next, you all know Colette's house burnt down. 704 01:08:18,302 --> 01:08:19,345 Yes. 705 01:08:20,179 --> 01:08:20,805 So... 706 01:08:21,138 --> 01:08:27,812 I prepared a little box that I'll leave at the back, and it's for... 707 01:08:28,479 --> 01:08:32,441 it's for Colette and her family. So be generous. 708 01:08:32,608 --> 01:08:33,818 Are you married? 709 01:08:35,528 --> 01:08:36,570 Yes, I'm married... 710 01:08:39,073 --> 01:08:43,119 But... my husband is gone. 711 01:08:44,286 --> 01:08:46,956 Deep down in your heart, do you still feel married? 712 01:08:47,123 --> 01:08:48,124 Yes. 713 01:08:49,500 --> 01:08:51,252 I'll always be... 714 01:08:54,839 --> 01:08:57,341 because he's the only man I ever loved. 715 01:09:00,136 --> 01:09:03,764 I worshipped your father. 716 01:09:08,602 --> 01:09:11,438 We had four beautiful children and... 717 01:09:13,274 --> 01:09:17,111 I don't even know why your father left, I just don't know. 718 01:09:21,407 --> 01:09:25,119 I don't even know if he's still alive, 719 01:09:26,203 --> 01:09:33,043 and if he's alive, how is it he never comes to visit his children? 720 01:09:34,128 --> 01:09:36,297 How is it he never visits you? 721 01:09:38,299 --> 01:09:39,717 Explain that to me. 722 01:09:43,179 --> 01:09:45,848 Perhaps he no longer loves me... 723 01:09:50,895 --> 01:09:52,521 but what about you? 724 01:09:55,482 --> 01:10:00,946 If something happens to me, what would become of my children? 725 01:10:10,664 --> 01:10:15,878 I don't know. I don't know why he left, I don't know. 726 01:10:21,800 --> 01:10:28,140 Oh, Marie, Marie, Marie... Thank God you're here! 727 01:10:32,728 --> 01:10:35,356 Thank God, sweetheart. 728 01:11:37,793 --> 01:11:40,504 I'm just a wax doll 729 01:11:40,671 --> 01:11:42,923 A silly rag doll 730 01:11:43,882 --> 01:11:46,302 My heart's engraved in my songs 731 01:11:46,468 --> 01:11:49,346 Doll of wax, silly rag doll! 732 01:11:49,972 --> 01:11:53,183 Am I better, am I worse 733 01:11:53,350 --> 01:11:55,436 Than a fancy doll? 734 01:11:56,395 --> 01:11:58,981 I see life through rose-coloured glasses 735 01:11:59,148 --> 01:12:01,859 Doll of wax, silly rag doll! 736 01:12:02,943 --> 01:12:05,487 My records are a mirror 737 01:12:05,654 --> 01:12:08,157 In which all can see me 738 01:12:08,991 --> 01:12:12,119 I'm everywhere at once 739 01:12:12,286 --> 01:12:14,455 Shattered into a thousand voices! 740 01:12:15,247 --> 01:12:18,375 All around me I hear the laughter of 741 01:12:18,542 --> 01:12:20,627 The rag dolls 742 01:12:21,503 --> 01:12:24,131 Those who dance to my songs 743 01:12:24,298 --> 01:12:26,884 Doll of wax, silly rag doll! 744 01:12:27,926 --> 01:12:30,846 They let their hearts be won over 745 01:12:31,013 --> 01:12:33,349 For a yes or a no 746 01:12:34,308 --> 01:12:36,852 Love is not just in songs 747 01:12:37,019 --> 01:12:39,563 Doll of wax, silly rag doll! 748 01:13:44,294 --> 01:13:45,504 Are the walnuts good? 749 01:13:45,879 --> 01:13:46,588 Yeah. 750 01:13:48,215 --> 01:13:51,343 I like'em better salted, but these are OK. 751 01:13:52,219 --> 01:13:54,805 This where you come to have a beer when your shift's over? 752 01:13:54,972 --> 01:13:56,223 Yeah, most of the time. 753 01:13:56,807 --> 01:13:58,684 Those without a wife stay longer. 754 01:13:59,643 --> 01:14:00,936 Quite a party, huh? 755 01:14:01,103 --> 01:14:02,062 Yeah. 756 01:14:03,856 --> 01:14:05,649 A big Christmas party! 757 01:14:06,400 --> 01:14:08,819 Yeah, that's what I came for. 758 01:14:09,570 --> 01:14:12,531 I saw you dancing earlier. 759 01:14:13,490 --> 01:14:14,741 You were really jumping, huh? 760 01:14:14,908 --> 01:14:17,077 We got the right to have a little fun, right? 761 01:14:17,244 --> 01:14:18,829 - Absolutely. - There you are. 762 01:14:30,716 --> 01:14:31,842 Here you go, darling! 763 01:14:33,594 --> 01:14:36,472 What are your plans for the holidays? 764 01:14:36,972 --> 01:14:40,476 Take care of my family... with the turkey the boss gave us. 765 01:14:43,061 --> 01:14:44,021 A big turkey? 766 01:14:45,272 --> 01:14:46,607 Yeah, pretty big. 767 01:14:47,357 --> 01:14:49,026 You get one every Christmas? 768 01:14:49,193 --> 01:14:50,194 Every Christmas. 769 01:14:50,360 --> 01:14:52,738 Don't know how much it costs him, but we all get a turkey. 770 01:15:11,507 --> 01:15:13,550 Did you dance when you were young? 771 01:15:13,717 --> 01:15:15,093 - Me? - Yeah. 772 01:15:15,260 --> 01:15:16,762 Sure, just look at me! 773 01:15:16,929 --> 01:15:21,475 Yeah, still fit as a fiddle! 774 01:15:21,642 --> 01:15:23,560 Is it the mine that keeps you in shape like that? 775 01:15:23,727 --> 01:15:25,437 - The mine? - Yeah. 776 01:15:25,938 --> 01:15:27,397 Let's not talk about the mine tonight. 777 01:15:27,564 --> 01:15:29,691 - No mine talk tonight. - I'm here to have fun. 778 01:15:29,858 --> 01:15:31,652 Yeah, we're here to have fun! 779 01:15:31,818 --> 01:15:32,778 That's the ticket! 780 01:15:34,238 --> 01:15:35,781 We're here to talk baseball! 781 01:15:46,875 --> 01:15:50,128 You know as well as me that things in France are heating up 782 01:15:50,295 --> 01:15:53,840 and that in the States, the Blacks and all that? 783 01:15:55,509 --> 01:15:56,677 This ain't France. 784 01:15:57,970 --> 01:16:00,389 This here is Abitibi. You think my father moved here so... 785 01:16:00,931 --> 01:16:06,395 we'd worry our heads off about the French and Blacks of Africa? 786 01:16:07,145 --> 01:16:09,439 My father told me that dreams are useless. 787 01:16:10,399 --> 01:16:12,317 Dreams... What's there to dream about? 788 01:16:13,360 --> 01:16:16,863 Christ, you're gonna end up underground. Do you dream under ground? 789 01:16:17,406 --> 01:16:21,076 No, but when I watched you dance earlier, you were like Fred Astaire! 790 01:16:21,243 --> 01:16:25,747 So I thought this guy must have once dreamed of being a dancer. 791 01:16:28,917 --> 01:16:30,627 - You've got rhythm! - You bet. 792 01:16:35,090 --> 01:16:36,216 Don't start me, man. 793 01:16:36,383 --> 01:16:38,051 That's just what I'm trying to do! 794 01:16:38,510 --> 01:16:39,720 Easy does it! 795 01:16:40,637 --> 01:16:42,806 If I get the turkey from your pickup truck 796 01:16:42,973 --> 01:16:44,433 will you dance with it? 797 01:16:44,600 --> 01:16:45,475 It's pretty heavy. 798 01:16:45,642 --> 01:16:49,521 Yeah, ain't easy dancing rock with a 14-pound turkey! 799 01:16:49,688 --> 01:16:50,355 Yeah. 800 01:16:50,522 --> 01:16:51,356 That's for sure. 801 01:16:54,526 --> 01:16:56,820 C'mon, you slut! 802 01:17:00,949 --> 01:17:06,580 Don't you think that by staying silent now it'll only explode later? 803 01:17:06,955 --> 01:17:11,293 Because those who talk and talk, only make the revolution die out. 804 01:17:11,460 --> 01:17:15,297 Talking about change is already changing things a little, 805 01:17:15,464 --> 01:17:17,591 but in the end we do nothing. 806 01:17:17,758 --> 01:17:20,052 Don't you think that by doing nothing... 807 01:17:20,218 --> 01:17:22,512 What have you been reading? 808 01:17:22,846 --> 01:17:27,851 Chanoine Groulx or the other crazy one, Aquin? What did you read? 809 01:17:28,602 --> 01:17:29,811 C'mon, tell me! 810 01:17:30,187 --> 01:17:31,104 I don't remember... 811 01:17:31,271 --> 01:17:34,941 I'll talk about the revolution. Test me, c'mon! 812 01:17:36,068 --> 01:17:40,072 I don't want to test anyone. But you said something about it. 813 01:17:40,238 --> 01:17:46,036 I can't say if it's a true theory. I just want your opinion on it. 814 01:17:48,497 --> 01:17:49,414 I told you. 815 01:17:51,792 --> 01:17:54,002 I make up my own mind to do it or not. 816 01:17:54,670 --> 01:17:58,173 In any case, if I don't do it, the bank's gonna take my house. 817 01:17:58,340 --> 01:18:00,217 And I'll find myself naked and out in the street. 818 01:18:02,260 --> 01:18:04,471 And what do I do once I'm in the street? 819 01:18:10,185 --> 01:18:12,145 I'm glad to hear that, well said. 820 01:18:12,312 --> 01:18:13,689 - Yeah? - Yeah. 821 01:18:14,481 --> 01:18:15,440 Me too. 822 01:18:16,608 --> 01:18:20,112 That's great, but now it's time to drink beer. 823 01:18:20,821 --> 01:18:21,905 Go right ahead. 824 01:18:24,116 --> 01:18:27,411 You bet, I work hard enough! 825 01:18:29,579 --> 01:18:33,542 A supper that's a little late and suddenly he loses his temper. 826 01:18:33,917 --> 01:18:37,713 Always remember that men too have their weaknesses. 827 01:18:37,879 --> 01:18:39,631 OXO is the weakness of the strong. 828 01:18:40,382 --> 01:18:42,300 Hello, my name's RĂ©al V. Benoit. 829 01:18:42,467 --> 01:18:46,012 I live at 302 rue de la Tulipe-Est in Rouen 830 01:18:46,179 --> 01:18:50,308 and the song you're about to hear, I wrote at 2000-3000 feet underground 831 01:18:50,559 --> 01:18:54,980 during lunchtime at the mine you see in back of me. Here is how it goes: 832 01:19:00,610 --> 01:19:03,780 I no longer knew what to do with my skills, 833 01:19:05,407 --> 01:19:08,660 My walls were covered with bills, 834 01:19:10,203 --> 01:19:13,331 The priests were long gone to sea, 835 01:19:13,540 --> 01:19:17,794 And even my fiancĂ©e dumped me, 836 01:19:19,254 --> 01:19:22,758 I was really down in the dumps, 837 01:19:25,886 --> 01:19:29,556 Said to myself "Despite all the bumps, 838 01:19:30,766 --> 01:19:34,478 True freedom must exist somewhere." 839 01:19:35,729 --> 01:19:38,940 I searched for years with prayer, 840 01:19:39,191 --> 01:19:43,403 And did every round, 841 01:19:44,696 --> 01:19:48,283 And here's the recipe I found: 842 01:19:51,536 --> 01:19:55,832 Take yourself a fresh suicide, 843 01:19:57,417 --> 01:20:00,962 Embalm and leave aside, 844 01:20:02,464 --> 01:20:07,260 Season with a dozen weepers, 845 01:20:08,220 --> 01:20:12,140 Then add four to six bearers, 846 01:20:13,141 --> 01:20:17,687 Dig a hole deep though toilsome, 847 01:20:19,022 --> 01:20:22,526 Place the corpse at the bottom 848 01:20:23,902 --> 01:20:27,531 Now cover and let chill out, 849 01:20:28,740 --> 01:20:32,577 And you'll see in no time flat, 850 01:20:33,703 --> 01:20:37,249 As soon you've tasted ho-hum, 851 01:20:38,583 --> 01:20:41,044 This can only be true... 852 01:20:42,045 --> 01:20:44,714 freedom 853 01:20:52,097 --> 01:20:54,933 WE REPAIR 854 01:20:55,976 --> 01:21:00,397 This holiday season, "Blais Rentals - Moreau Electrique" 855 01:21:00,564 --> 01:21:04,693 wish to thank clients and friends, as well as all their employees. 856 01:21:05,402 --> 01:21:07,696 Miss Potato 857 01:21:26,506 --> 01:21:27,883 It's not easy... 858 01:21:36,391 --> 01:21:39,227 Ah, love... 859 01:21:44,941 --> 01:21:46,026 What? 860 01:21:48,862 --> 01:21:52,490 It's not easy. Love, life... 861 01:22:03,627 --> 01:22:05,545 I'm thinking of dropping it all. 862 01:22:07,923 --> 01:22:08,924 What? 863 01:22:10,675 --> 01:22:11,760 The video. 864 01:22:16,890 --> 01:22:18,558 No no, Michel. 865 01:22:21,353 --> 01:22:25,398 You can't do that to me. Without you I'm lost. 866 01:22:25,565 --> 01:22:26,858 You'll find someone else. 867 01:22:28,610 --> 01:22:30,445 No, damn it! 868 01:22:30,612 --> 01:22:34,157 You can't do that. I need you. 869 01:22:35,992 --> 01:22:37,410 It's not working. 870 01:22:46,461 --> 01:22:48,129 Goddam it! 871 01:23:32,382 --> 01:23:34,843 The silent majority had spoken. 872 01:23:36,553 --> 01:23:40,724 They would not be brainwashed by violence and intimidation. 873 01:23:42,559 --> 01:23:45,145 It was made clear with politeness and subtlety, 874 01:23:45,311 --> 01:23:48,273 that their project didn't interest anyone; 875 01:23:48,440 --> 01:23:51,526 that greatness cannot emerge from mediocrity. 876 01:23:53,528 --> 01:23:57,782 It's not foreigners, who believe they possess absolute truth, 877 01:23:58,199 --> 01:24:00,618 who are going to come and tell us how to live in our own land. 878 01:24:01,327 --> 01:24:04,581 And even less the young scatterbrains in our neighbourhood. 879 01:24:08,293 --> 01:24:12,213 That's all it took for these heinous programmes to come to a dead halt. 880 01:24:12,380 --> 01:24:14,215 Around the table, in our homes, 881 01:24:14,382 --> 01:24:16,718 everyone agreed that this was no time for bickering 882 01:24:16,885 --> 01:24:19,637 during this festive season. 883 01:24:19,929 --> 01:24:24,434 When our dear mothers were making stuffed turkey, pies and croutons, 884 01:24:24,601 --> 01:24:27,771 it would have been blasphemous to talk about a revolution. 885 01:24:34,486 --> 01:24:37,530 And our great film director in all this?... 886 01:24:37,947 --> 01:24:40,658 He had travelled across the world for nothing. 887 01:24:41,034 --> 01:24:43,953 What had been his real objective? 888 01:24:49,751 --> 01:24:52,587 We shall never know... 889 01:25:28,498 --> 01:25:31,292 You have the blue-green eyes of dew-drop fields 890 01:25:31,835 --> 01:25:34,587 You have the eyes of adventure and light-years 891 01:25:35,505 --> 01:25:38,299 The softness of the breezes in the month of May 892 01:25:38,842 --> 01:25:41,594 As they accompany my life that lies fallow 893 01:25:42,679 --> 01:25:45,515 With the bird-warmth of your frightened body 894 01:25:45,682 --> 01:25:48,476 I, who am made of timber and brushwood, 895 01:25:48,643 --> 01:25:52,397 I, who rush headlong into the future 896 01:25:52,730 --> 01:25:55,608 With my head held low, like a buffalo charging into fate 897 01:25:56,609 --> 01:25:59,529 White water lilies rise up to your neck 898 01:25:59,696 --> 01:26:02,448 To conjure my dark manitous 899 01:26:02,699 --> 01:26:05,410 I, in whose eyes sky and ocean meet, 900 01:26:05,618 --> 01:26:08,371 In reverberation of your faraway death 901 01:26:09,914 --> 01:26:12,917 With that mark of yours of a stray deer 902 01:26:13,084 --> 01:26:16,337 You'll come , in a halo of existence 903 01:26:16,504 --> 01:26:19,174 Your mouth full of the freshness of grass 904 01:26:19,340 --> 01:26:21,718 Your body ripened by forgotten gardens 905 01:26:21,885 --> 01:26:24,095 Where your breasts have become spells 906 01:26:26,181 --> 01:26:29,267 You rise, you are dawn in my arms, 907 01:26:29,434 --> 01:26:31,519 Where you change like the seasons 908 01:26:32,395 --> 01:26:35,440 I'll take you walking in a land of breaths 909 01:26:35,607 --> 01:26:37,859 When all misery and excesses have ended 910 01:26:38,943 --> 01:26:42,113 I want to make you love life, our life 911 01:26:42,447 --> 01:26:46,034 To love you madly, from root to leaf and grave 912 01:26:46,201 --> 01:26:48,703 Day after day, through nights and fords 913 01:26:48,870 --> 01:26:51,664 Of cobblestones are our silent virtues, 914 01:26:54,209 --> 01:26:56,544 Some day, I'll meet you once again, somewhere 915 01:26:56,711 --> 01:26:57,712 My God! 916 01:27:33,998 --> 01:27:42,298 My beautiful creature left its fur 917 01:27:43,925 --> 01:27:51,808 here and there on the snow-white snow 918 01:27:55,561 --> 01:28:03,319 I followed the tracks to the very end, the very end 919 01:28:03,486 --> 01:28:05,947 to the hole in the ice 920 01:28:08,324 --> 01:28:11,202 Where all vanishes 921 01:28:12,495 --> 01:28:13,705 Ghost... 922 01:28:13,871 --> 01:28:15,248 That's what inspires me. 923 01:28:15,957 --> 01:28:17,333 Seriously, 924 01:28:17,500 --> 01:28:22,088 I've got nothing against remote areas, but it's time to get out of here. 925 01:28:22,505 --> 01:28:28,219 We should buy a goddam airplane! One with our names on it: 926 01:28:28,386 --> 01:28:29,512 "CĂ©line and Paul." 927 01:28:29,804 --> 01:28:34,183 We'll go everywhere... Russia, drinking vodka... 928 01:28:34,350 --> 01:28:41,357 I've got contacts in New York and a cowboy hat for when we get to Texas! 929 01:29:03,338 --> 01:29:07,008 A hook caught deep in my soul 930 01:29:08,509 --> 01:29:11,971 Romance at thirty below 931 01:29:13,765 --> 01:29:21,356 I roam the waters, deep waters 932 01:29:25,026 --> 01:29:30,948 But the current rises and never falters 933 01:29:31,115 --> 01:29:34,869 And the monster of the lake 934 01:29:37,705 --> 01:29:40,458 Once again chases for me to take, 935 01:29:42,001 --> 01:29:44,587 Ghost... 936 01:29:46,005 --> 01:29:50,385 Under the sheets, dancing in the dark 937 01:29:50,802 --> 01:29:54,680 In the nights oh so dark, of January 938 01:29:56,391 --> 01:30:00,561 When snow falls like a dove, 939 01:30:00,728 --> 01:30:06,442 And love... is but a ghost 64823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.