Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,230 --> 00:01:17,427
- Is that it?
- Help me get this out, Bertie.
2
00:01:32,710 --> 00:01:34,940
That you back there, Mr Wooster?
3
00:01:35,030 --> 00:01:37,146
Yes, yes, it's me, Mr Coneybear.
4
00:01:42,590 --> 00:01:45,742
Come on, Bertie.
I've got to get home and change.
5
00:01:49,110 --> 00:01:50,748
Good evening, Miss Pendlebury.
6
00:01:50,830 --> 00:01:54,425
I'm just making sure
my painting gets here safely.
7
00:01:54,510 --> 00:01:56,865
Bertie, just put it down over there.
8
00:01:56,950 --> 00:01:59,260
- Over?
- Lean it against the desk.
9
00:01:59,350 --> 00:02:03,662
Carefully now! Not too near the fire.
I'll varnish it tomorrow.
10
00:02:03,750 --> 00:02:06,868
- A small whisky's in order, Jeeves.
- Very good, sir.
11
00:02:06,950 --> 00:02:10,659
You haven't got time.
We've got to be at the party in an hour.
12
00:02:10,750 --> 00:02:14,027
I'll meet you at Gilhooley & Pim's.
You know the address? Good!
13
00:02:14,110 --> 00:02:17,262
- Bye, Jeeves.
- Good evening, Miss Pendlebury.
14
00:02:20,150 --> 00:02:22,983
What a wonderful girl
that Gwladys Pendlebury is.
15
00:02:23,070 --> 00:02:25,266
She seems a vigorous lady, sir.
16
00:02:25,350 --> 00:02:28,388
And something of a hot tip in the art
world too, I'm told.
17
00:02:28,470 --> 00:02:31,986
- I'd like your opinion on the work.
- Very good, sir.
18
00:02:39,110 --> 00:02:41,386
You may ask, Jeeves,
why I should spend money
19
00:02:41,470 --> 00:02:45,100
commissioning a portrait of Aunt Agatha,
scourge of the Woosters.
20
00:02:45,190 --> 00:02:47,147
It did occur to me, sir, to wonder.
21
00:02:47,230 --> 00:02:49,744
This comparatively small investment
22
00:02:49,830 --> 00:02:54,347
may allow young Bertram
to live out his remaining years in peace.
23
00:02:54,430 --> 00:02:57,263
Struck all of a heap
by her nephew's homage,
24
00:02:57,350 --> 00:03:02,629
said scourge will give her blessing
to his marriage to the talented artist.
25
00:03:02,710 --> 00:03:04,667
To wit, Gwladys Pendlebury.
26
00:03:04,750 --> 00:03:06,900
If you say so, sir.
27
00:03:06,990 --> 00:03:09,140
Jeeves, you don't like this spot of art?
28
00:03:09,230 --> 00:03:11,585
In my untutored opinion, sir,
29
00:03:11,670 --> 00:03:15,459
she has given Mrs Gregson
somewhat too hungry an expression.
30
00:03:15,550 --> 00:03:19,225
A little like a dog
regarding a distant bone.
31
00:03:20,510 --> 00:03:24,105
There is no resemblance
to a dog regarding a distant bone.
32
00:03:24,190 --> 00:03:27,182
The look to which you refer
is one of wisdom and tolerance.
33
00:03:27,270 --> 00:03:30,706
I asked Miss Pendlebury
to include that look, at no extra charge,
34
00:03:30,790 --> 00:03:34,943
even though no such expression was
apparent in the photograph she used.
35
00:03:35,030 --> 00:03:37,180
I see, sir.
36
00:03:45,470 --> 00:03:48,223
Ladies and gentlemen, thank you.
37
00:03:49,590 --> 00:03:53,902
We hope you're all having as much
fun as we of Gilhooley & Pim are.
38
00:03:53,990 --> 00:03:56,743
My name is Lucius Pim.
39
00:03:56,830 --> 00:03:58,901
And just as our agency is proud
40
00:03:58,990 --> 00:04:03,939
to be advertising Slingsby's
new range of Superb Soups,
41
00:04:04,030 --> 00:04:09,787
I'm proud to introduce you
to Mr Alexander Slingsby.
42
00:04:22,550 --> 00:04:26,305
We will not fail the American people.
43
00:04:26,390 --> 00:04:29,109
Come rain, shine or snow,
44
00:04:29,190 --> 00:04:31,943
through good times or bad,
45
00:04:32,030 --> 00:04:36,979
we will continue to provide
Slingsby's Superb Soups
46
00:04:37,070 --> 00:04:40,301
to the tables
of this great country of ours.
47
00:04:48,190 --> 00:04:52,741
♪ Soups do something to me
48
00:04:52,830 --> 00:04:57,347
♪ Something that really mystifies me
49
00:04:57,430 --> 00:05:01,901
♪ Slingsby's, how can it be
50
00:05:01,990 --> 00:05:06,302
♪ You have the taste to tantalise me?
51
00:05:06,870 --> 00:05:11,182
♪ I just live for your broth
52
00:05:11,270 --> 00:05:13,466
♪ Life's not the same
since Slingsby's came
53
00:05:13,550 --> 00:05:15,507
♪ You're a flame and I'm the moth
54
00:05:15,590 --> 00:05:20,221
♪ Cos Slingsby's
do something to soup
55
00:05:20,310 --> 00:05:24,747
♪ That nobody else can do ♪
56
00:05:30,670 --> 00:05:32,627
- isn't it great?
- Well...
57
00:05:32,710 --> 00:05:35,463
- I love advertising, don't you?
- Well...
58
00:05:35,550 --> 00:05:37,939
Oh, look, here comes Lucius now.
59
00:05:39,350 --> 00:05:41,819
- You were wonderful!
- Well, thanks.
60
00:05:41,910 --> 00:05:45,221
- Bertie, meet Lucius Pim.
- What ho, Lucius.
61
00:05:45,310 --> 00:05:47,347
- You in soup?
- Well, not yet.
62
00:05:47,430 --> 00:05:49,387
Well, excuse me.
63
00:05:50,870 --> 00:05:52,827
Bertie!
64
00:05:52,910 --> 00:05:55,789
Tuppy! I thought
you were back in England.
65
00:05:55,870 --> 00:06:00,148
No. No, I'm here.
I'm trying to meet Alexander Slingsby.
66
00:06:00,230 --> 00:06:02,187
What for?
67
00:06:02,270 --> 00:06:06,309
I can't tell you, Bertie. I'm sorry.
It's a secret.
68
00:06:07,430 --> 00:06:09,706
What's the best soup in the world?
69
00:06:09,790 --> 00:06:14,421
I like that one they do at the Drones
the day after shepherd's pie. They...
70
00:06:14,510 --> 00:06:17,707
No, no, no.
It's a soup called Cock-a-Leekie.
71
00:06:17,790 --> 00:06:21,420
My old nanny used to make it.
There are millions in this.
72
00:06:21,510 --> 00:06:25,344
I'll sell Slingsby the secret recipe,
on a royalty basis, you understand.
73
00:06:25,430 --> 00:06:28,149
For every tin they sell,
I'll collect a ha'penny.
74
00:06:28,230 --> 00:06:30,221
And what does Slingsby say?
75
00:06:30,310 --> 00:06:33,621
I haven't been able to meet him yet.
He won't reply to my letters.
76
00:06:33,710 --> 00:06:38,500
That's why I've had to come here, to...
Anyway, it can't fail, Bertie.
77
00:06:38,590 --> 00:06:42,220
I just have to catch a whiff
of that soup and I'm...
78
00:06:42,310 --> 00:06:43,459
Oh...
79
00:06:43,550 --> 00:06:45,985
Transported back to my childhood.
80
00:06:46,070 --> 00:06:51,349
But does the populus at large want to be
transported back to your childhood?
81
00:06:51,430 --> 00:06:53,387
What do you mean?
82
00:06:54,230 --> 00:06:58,110
- I say! There's Elizabeth over there.
- Who's Elizabeth?
83
00:06:58,190 --> 00:07:00,943
Elizabeth Vickers is the woman
I intend to marry.
84
00:07:01,030 --> 00:07:03,385
Marry? Well, congratulations!
85
00:07:03,470 --> 00:07:08,590
She doesn't know about it yet.
I'm going to ask her tonight. Come on!
86
00:07:08,670 --> 00:07:13,267
My husband will be so interested.
Alexander lives and breathes soup.
87
00:07:13,350 --> 00:07:16,468
Elizabeth,
I'd like you to meet an old friend.
88
00:07:16,550 --> 00:07:19,383
Hildebrand, this is Mrs Slingsby.
89
00:07:20,550 --> 00:07:23,941
Of Slingsby's Superb Soups?
Oh, how do you..
90
00:07:24,030 --> 00:07:25,623
Aah!
91
00:07:28,070 --> 00:07:30,141
I'm most awfully sorry. I...
92
00:07:31,470 --> 00:07:35,065
- Oh, it's all right!
- You're so clumsy, Hildebrand!
93
00:07:36,190 --> 00:07:41,105
What the hell do you think you're doing?
Are you all right, Tallulah?
94
00:07:41,190 --> 00:07:44,342
- Well, I was just...
- Mr Slingsby, I don't know...
95
00:07:44,430 --> 00:07:46,546
- You keep out of it!
- Yes, quite.
96
00:07:46,630 --> 00:07:48,985
Leave Mrs Slingsby alone, Wooster!
97
00:07:49,070 --> 00:07:51,266
- Well, of all the...
- Cut along.
98
00:07:51,350 --> 00:07:54,308
You've done enough damage
for one night.
99
00:07:55,230 --> 00:08:00,145
What my idea is is this, Mr Slingsby.
I have this humdinger of a soup...
100
00:08:04,950 --> 00:08:09,979
I'm not at all easy in my mind about a
cove by the name of Lucius Pim, Jeeves.
101
00:08:10,070 --> 00:08:13,062
Apart from being
something called an advertising agent,
102
00:08:13,150 --> 00:08:17,587
and in a position to do Gwladys
good professionally, his hair waves.
103
00:08:17,670 --> 00:08:19,980
One must never discount wavy hair.
104
00:08:20,070 --> 00:08:24,303
I shall endeavour to remember that.
Will that be all, sir?
105
00:08:24,390 --> 00:08:26,779
Yes, Jeeves, that'll be all. Good night.
106
00:08:26,870 --> 00:08:28,827
Good night, sir.
107
00:08:30,350 --> 00:08:34,787
It's strangely satisfying
watching you varnish Aunt Agatha.
108
00:08:34,870 --> 00:08:38,943
My aunt is something of a byword
in art circs, isn't that so, Jeeves?
109
00:08:39,030 --> 00:08:40,987
- Indeed so, sir.
- In what way?
110
00:08:41,070 --> 00:08:43,459
Know the Gregson-Prysock gallery?
111
00:08:43,550 --> 00:08:46,622
- Of course.
- My Aunt Agatha is the Gregson bit.
112
00:08:46,710 --> 00:08:49,782
Her name being Gregson,
it was to be expected.
113
00:08:49,870 --> 00:08:52,464
- This is Agatha Gregson?
- Yes.
114
00:08:52,550 --> 00:08:55,383
- Coffee, miss?
- Thank you, Jeeves.
115
00:08:55,470 --> 00:08:59,429
Why didn't you say? if she likes
my portrait, it could do me a lot of good.
116
00:08:59,510 --> 00:09:02,628
Of course she'll like it.
Won't she, Jeeves?
117
00:09:03,710 --> 00:09:07,419
I'm sure Mrs Gregson will lose no time
in expressing her opinion, miss.
118
00:09:07,510 --> 00:09:11,708
Yes, we must get her to see it soon.
119
00:09:11,790 --> 00:09:14,304
Aunt Agatha's in England at the moment
120
00:09:14,390 --> 00:09:17,030
but we'll take it over with us next month.
121
00:09:17,110 --> 00:09:20,785
- Mrs Gregson to see you, sir.
- Ah. Aah!
122
00:09:21,990 --> 00:09:23,822
- Bertie.
- Aunt Agatha!
123
00:09:23,910 --> 00:09:26,868
- What are you doing in America?
- Sit!
124
00:09:28,790 --> 00:09:32,420
As you can see, Bertie, your cousins
have at last been apprehended.
125
00:09:32,510 --> 00:09:35,628
- Apprehended?
- Kindly do not interrupt me, Bertie.
126
00:09:35,710 --> 00:09:39,908
They sail for South Africa tomorrow
on the Pride Of Natal. I...
127
00:09:41,590 --> 00:09:43,547
Good heaven!
128
00:09:43,630 --> 00:09:47,260
- Is that supposed to be me?
- As a matter of fact...
129
00:09:47,350 --> 00:09:51,139
- What an extraordinary daub!
- Look here!
130
00:09:51,230 --> 00:09:52,982
Who, pray, are you?
131
00:09:53,070 --> 00:09:56,586
- I'm glad you asked.
- Don't you talk to me like that!
132
00:09:56,670 --> 00:09:58,627
You are not the dealer
133
00:09:58,710 --> 00:10:03,102
who's trying to pass this discoloured
canvas off on my nephew?
134
00:10:04,150 --> 00:10:06,346
Oh!
135
00:10:07,270 --> 00:10:09,022
Gwladys! Gwladys!
136
00:10:09,110 --> 00:10:10,942
Wait! Wait!
137
00:10:11,030 --> 00:10:13,704
Never speak to me again, Bertie Wooster!
138
00:10:16,270 --> 00:10:18,068
Gwladys!
139
00:10:18,150 --> 00:10:22,269
One comes to recognise
these shady art dealers, you know.
140
00:10:22,350 --> 00:10:25,627
That was Gwladys Pendlebury.
She painted the picture.
141
00:10:25,710 --> 00:10:29,624
Oh, poor girl.
You should have told me, Bertie.
142
00:10:29,710 --> 00:10:31,348
Had I known she was responsible,
143
00:10:31,430 --> 00:10:34,070
I would have been
more forthright in my criticism.
144
00:10:34,150 --> 00:10:38,542
You could hardly have been more
forthright without physical violence.
145
00:10:38,630 --> 00:10:42,942
It is as well for a girl to be aware
of her shortcomings early on in life.
146
00:10:43,030 --> 00:10:46,910
To get back to Claude and Eustace,
they leave tomorrow.
147
00:10:46,990 --> 00:10:50,301
- But aren't they at Oxford?
- They were expelled.
148
00:10:50,390 --> 00:10:53,382
- We behaved badly. We realise that.
- Very badly.
149
00:10:53,470 --> 00:10:58,544
Be still. Their father is determined that
they shall start life anew in the Colonies.
150
00:10:58,630 --> 00:11:01,861
- Their father's dead.
- It is but a veil, Bertie.
151
00:11:01,950 --> 00:11:04,180
The veil can be pierced.
152
00:11:04,270 --> 00:11:06,944
Until they sail, they're in your charge.
153
00:11:07,030 --> 00:11:09,670
- Mine?
- You will put them up here tonight
154
00:11:09,750 --> 00:11:14,267
and see they're ready to board
the Pride Of Natal tomorrow morning.
155
00:11:18,910 --> 00:11:21,345
Jolly decent of you to put us up.
156
00:11:21,430 --> 00:11:25,105
Not at all. I only wish
you were staying a good long time.
157
00:11:25,190 --> 00:11:28,103
Hear that, Eustace?
He wishes it was for a good long time.
158
00:11:28,190 --> 00:11:30,147
What do you propose to do, Bertie,
159
00:11:30,230 --> 00:11:33,188
in the way of entertaining
your handsome guests tonight?
160
00:11:33,270 --> 00:11:37,503
Erm... Well... l suppose we could
have a bit of dinner in the flat.
161
00:11:38,550 --> 00:11:41,269
- And afterwards?
- Afterwards?
162
00:11:41,350 --> 00:11:44,024
I... We might chat of this and that.
163
00:11:44,110 --> 00:11:47,102
It struck me that you'd probably want
to turn in early
164
00:11:47,190 --> 00:11:50,581
as your boat sails first thing
in the morning.
165
00:12:43,030 --> 00:12:48,059
♪ Time without end
166
00:12:48,150 --> 00:12:50,221
♪ I wait for you
167
00:12:50,310 --> 00:12:53,666
♪ On this date for you
168
00:12:53,750 --> 00:12:58,699
♪ Time without end
169
00:12:59,710 --> 00:13:01,826
♪ Calendars don't matter
170
00:13:01,910 --> 00:13:04,868
♪ Clocks can lose their chime
171
00:13:04,950 --> 00:13:09,342
♪ My diary says an empty stock's
not worth a dime
172
00:13:10,150 --> 00:13:15,179
♪ I'll love you and I'll need you
till the end of time
173
00:13:15,270 --> 00:13:20,583
♪ But when will the pendulum swing?
174
00:13:20,670 --> 00:13:25,904
♪ Time without end
175
00:13:25,990 --> 00:13:30,826
♪ Without a friend, without, I spend
176
00:13:30,910 --> 00:13:37,100
♪ Time without end
177
00:13:37,190 --> 00:13:41,821
♪ With you ♪
178
00:13:56,430 --> 00:13:59,582
No! No! No more champagne!
No, I want to go home!
179
00:14:01,190 --> 00:14:03,704
- Good afternoon, sir.
- Oh! Oh...
180
00:14:03,790 --> 00:14:07,021
Jeeves.
Jeeves, I'm getting too old for all this.
181
00:14:07,110 --> 00:14:10,990
I feel like something that's been rejected
by the Pure Food Committee.
182
00:14:13,670 --> 00:14:16,344
Ugh! Ah!
183
00:14:16,430 --> 00:14:19,548
- What time is it?
- Just before one o'clock, sir.
184
00:14:19,630 --> 00:14:21,541
The boat! The boat!
185
00:14:21,630 --> 00:14:26,261
I put Mr Claude and Mr Eustace into
a taxi for the docks at half past seven.
186
00:14:26,350 --> 00:14:29,229
Oh, thank heavens, Jeeves! A-1.
187
00:14:29,310 --> 00:14:33,429
I may have satisfied the scourge.
What on earth will I do about Gwladys?
188
00:14:33,510 --> 00:14:37,629
Aunt Agatha's behaviour
was beyond the rabbit-proof fence.
189
00:14:37,710 --> 00:14:42,181
Would you prefer breakfast
or luncheon, sir, when you are dressed?
190
00:14:42,270 --> 00:14:45,422
Oh, breakfast, I think.
No need to let standards drop.
191
00:14:45,510 --> 00:14:48,662
- Run my bath, will you?
- Very good, sir.
192
00:14:58,710 --> 00:15:01,065
- Hello?
- What ho, Bertie.
193
00:15:01,150 --> 00:15:03,107
Had a nice refreshing sleep?
194
00:15:05,510 --> 00:15:08,707
- You're meant to be in South Africa.
- It's like this.
195
00:15:08,790 --> 00:15:12,465
Remember that wonderful singer
you introduced me to at Ciro's?
196
00:15:12,550 --> 00:15:14,780
- Marion?
- Marion.
197
00:15:14,870 --> 00:15:17,828
- We're soul mates, Bertie.
- Oh, pish!
198
00:15:17,910 --> 00:15:21,744
Soul mates. I gave Eustace the slip
at the customs shed.
199
00:15:21,830 --> 00:15:24,390
Is that breakfast you're having
or lunch?
200
00:15:24,470 --> 00:15:27,622
I'll go and see what old Jeeves
can rustle up. I'm famished.
201
00:15:27,710 --> 00:15:31,260
- But...
- Smooth work, Bertie. Smooth work.
202
00:15:32,110 --> 00:15:33,862
What are you doing here?
203
00:15:33,950 --> 00:15:38,023
I eluded poor old Claude
in the customs shed and sneaked off!
204
00:15:38,110 --> 00:15:41,068
If you expected me
to go sloping off to South Africa,
205
00:15:41,150 --> 00:15:44,347
you shouldn't have introduced me
to Marion.
206
00:15:44,430 --> 00:15:46,944
- What a girl, Bertie!
- Yes, yes, yes.
207
00:15:47,030 --> 00:15:50,227
I'm not a man who falls in love
with every girl he sees.
208
00:15:50,310 --> 00:15:55,339
Strong and silent are the best
adjectives you could find for me.
209
00:15:55,430 --> 00:15:57,546
But when I do meet my affinity...
210
00:15:59,510 --> 00:16:01,148
What are you doing here?
211
00:16:01,230 --> 00:16:04,586
Have you come back to inflict your
beastly society on Miss Wardour?
212
00:16:04,670 --> 00:16:07,788
Is that why you sneaked back
in this underhand fashion?
213
00:16:07,870 --> 00:16:09,827
Underhand? I like that!
214
00:16:09,910 --> 00:16:12,823
Well, may the best man win,
that's what I say.
215
00:16:12,910 --> 00:16:17,381
Never mind the best man. What about
me? Suppose Aunt Agatha finds out.
216
00:16:17,470 --> 00:16:19,780
Mm? Mm?
217
00:16:23,230 --> 00:16:26,507
What time did Mr Claude
and Mr Eustace get in last night, Jeeves?
218
00:16:26,590 --> 00:16:28,866
One at 3:45, sir, the other at 3:50.
219
00:16:28,950 --> 00:16:30,907
How do they do it, Jeeves?
220
00:16:30,990 --> 00:16:33,664
I read an article last week
in Scientific American
221
00:16:33,750 --> 00:16:35,343
which propounded the theory
222
00:16:35,430 --> 00:16:38,422
that we all contain something
it called a "body clock".
223
00:16:38,510 --> 00:16:41,468
In the very young,
this mechanism acts less like a clock
224
00:16:41,550 --> 00:16:45,589
and more like a mechanical toy which
runs randomly around at high speed,
225
00:16:45,670 --> 00:16:49,425
only changing direction
when it bumps into an obstacle.
226
00:16:49,510 --> 00:16:53,299
All I hope is, the spring unwinds
before they see Aunt Agatha.
227
00:16:53,390 --> 00:16:56,621
- Indeed, sir.
- Meanwhile we can only watch and pray.
228
00:16:56,710 --> 00:17:01,102
Miss Pendlebury is proving obdurate.
She wouldn't answer my telephone calls.
229
00:17:01,190 --> 00:17:06,026
Ladies who spell Gwladys with a W
are seldom noted for their reliability.
230
00:17:06,110 --> 00:17:08,226
It gives them romantic notions.
231
00:17:08,310 --> 00:17:11,382
With a W, Jeeves?
No, no. You spell it with a G.
232
00:17:11,470 --> 00:17:15,020
If I might draw your attention
to the signature, sir.
233
00:17:18,190 --> 00:17:20,784
Good Lord! G-W?
234
00:17:21,630 --> 00:17:25,146
I blame Alfred Lord Tennyson
and his ldylls Of The Kings.
235
00:17:25,230 --> 00:17:29,701
It also accounts for Kathryn, lsybel
and Ethyl all spelt with a Y.
236
00:17:29,790 --> 00:17:32,942
But Gwladys
is a particularly virulent form.
237
00:17:33,030 --> 00:17:35,544
Well, well, well.
238
00:17:38,070 --> 00:17:42,268
Come on, Bertie. We are going out
to celebrate my engagement.
239
00:17:42,350 --> 00:17:45,342
Engagement? You mean the poor
unwitting girl said yes?
240
00:17:45,430 --> 00:17:50,345
She did! I said, "I may be poor but honest
now but we can soon change all that."
241
00:17:50,430 --> 00:17:53,627
In a couple of months' time,
I'll have New York at my feet.
242
00:17:53,710 --> 00:17:55,667
Well, all the ones who like soup.
243
00:17:55,750 --> 00:18:00,108
- And she fell for it?
- She saw reason, Bertie.
244
00:18:00,190 --> 00:18:03,501
Hook, line and whatchamacallit!
But it's true.
245
00:18:03,590 --> 00:18:06,343
Old Slingsby thinks my recipe's
the bee's knees.
246
00:18:06,430 --> 00:18:08,626
His lawyers are drawing up a contract.
247
00:18:09,630 --> 00:18:13,260
I always said that your talent
would be recognised.
248
00:18:13,350 --> 00:18:15,307
Come on, lunch is on Bertie.
249
00:18:25,270 --> 00:18:26,908
Bertie!
250
00:18:29,590 --> 00:18:30,944
Aah!
251
00:18:32,310 --> 00:18:34,028
Aah!
252
00:18:48,870 --> 00:18:50,508
Aah... Aah...
253
00:18:58,910 --> 00:19:00,867
Eustace!
254
00:19:11,150 --> 00:19:15,462
- Good afternoon, Mrs Gregson.
- Jeeves. Where is my nephew?
255
00:19:15,550 --> 00:19:18,349
I regret to say that Mr Wooster
is not at home.
256
00:19:18,430 --> 00:19:20,706
You may be surprised to learn
257
00:19:20,790 --> 00:19:24,181
that I saw Mr Eustace
not ten minutes ago.
258
00:19:24,270 --> 00:19:26,784
- But surely...
- I plainly saw him, Jeeves,
259
00:19:26,870 --> 00:19:30,101
standing on the corner
of 42nd Street and Broadway.
260
00:19:30,190 --> 00:19:32,147
This is sinister news indeed.
261
00:19:32,230 --> 00:19:35,780
My nephew was distinctly instructed
to get those boys on the boat.
262
00:19:35,870 --> 00:19:38,464
He was given
one small responsibility.
263
00:19:39,390 --> 00:19:44,100
- What do you mean, sinister?
- Did Mr Eustace look pale, perhaps?
264
00:19:44,190 --> 00:19:46,147
Pale?
265
00:19:46,230 --> 00:19:50,110
Yes, now you mention it.
But with the life he's been leading...
266
00:19:50,190 --> 00:19:53,103
Mm. And what precisely was he doing,
Mrs Gregson?
267
00:19:53,190 --> 00:19:56,945
- He was hailing a taxi.
- I see. Standing, perhaps, like this?
268
00:19:57,030 --> 00:19:59,146
Yes, yes, yes.
269
00:19:59,230 --> 00:20:03,224
- I hope all is well with the gentlemen.
- Well, why shouldn't it be?
270
00:20:03,310 --> 00:20:05,062
You'll pardon my saying,
271
00:20:05,150 --> 00:20:09,508
but Mr Claude and Mr Eustace
are on board the SS Pride of Natal.
272
00:20:09,590 --> 00:20:13,060
I saw them myself into a taxi
bound for the docks on Thursday.
273
00:20:13,150 --> 00:20:15,744
And yet now you tell me
that this morning,
274
00:20:15,830 --> 00:20:18,788
you saw the pale figure of Mr Eustace
275
00:20:18,870 --> 00:20:22,420
standing with arm upraised
in valediction
276
00:20:22,510 --> 00:20:25,070
as you passed by.
277
00:20:26,950 --> 00:20:30,181
Good heavens. Jeeves!
278
00:20:30,270 --> 00:20:31,829
Mm.
279
00:20:34,390 --> 00:20:37,030
- Bertie, I'm uneasy.
- Uneasy, eh?
280
00:20:37,110 --> 00:20:41,741
On my way to the gallery
this morning, I saw quite clearly,
281
00:20:41,830 --> 00:20:43,787
as clearly as I see you now,
282
00:20:43,870 --> 00:20:46,749
the phantasm of poor dear Eustace.
283
00:20:47,670 --> 00:20:50,742
- The what of Eustace?
- Pay attention, Bertie!
284
00:20:50,830 --> 00:20:53,583
The phantasm. The wraith.
285
00:20:54,830 --> 00:20:58,266
Oh, all right, Aunt Agatha,
it's a fair cop. I tried...
286
00:20:58,350 --> 00:21:00,341
Do be quiet, boy!
287
00:21:00,430 --> 00:21:04,185
It was only for a moment
but it was so clear
288
00:21:05,110 --> 00:21:08,580
that for an instant
I thought it was Eustace himself.
289
00:21:08,670 --> 00:21:12,345
Do you think those poor dear boys
are safe, Bertie?
290
00:21:12,430 --> 00:21:15,422
They've not met
with some horrible accident?
291
00:21:17,710 --> 00:21:21,829
Oh, I see. Er... Phantasm or wraith.
292
00:21:21,910 --> 00:21:25,107
Erm, well, I mean to say,
by Jove, it's always possible.
293
00:21:25,190 --> 00:21:29,104
Those in peril on the sea and whatnot.
Pretty dangerous stuff, water.
294
00:21:29,190 --> 00:21:32,660
- Typhoons and so on. Waves.
- Don't blither, Bertie.
295
00:21:34,070 --> 00:21:36,027
No. Right.
296
00:21:38,270 --> 00:21:42,468
Eustace, Marion does not want
to see you. She said as much last night.
297
00:21:42,550 --> 00:21:44,507
What rot! She said to me she was fed up
298
00:21:44,590 --> 00:21:47,548
with you hanging around
like a vulture with the croup!
299
00:21:47,630 --> 00:21:49,940
Ah! I've got a bone to pick with you.
300
00:21:50,030 --> 00:21:54,024
Not now, old chap.
I'm just off to take Marion to the races.
301
00:21:54,110 --> 00:21:57,501
- I'm taking Marion to the races!
- Neither of you is.
302
00:21:57,590 --> 00:22:00,548
- What?
- You were seen by Aunt Agatha.
303
00:22:00,630 --> 00:22:01,665
No!
304
00:22:01,750 --> 00:22:05,141
Fortunately, she's got it into her head
that you were a wraith.
305
00:22:05,230 --> 00:22:08,427
- That's why I'm going to the wraith track!
- Very amusing.
306
00:22:08,510 --> 00:22:10,865
As jolly as it may seem
to shock Aunt Agatha,
307
00:22:10,950 --> 00:22:13,703
I must forbid you
from wandering around the metrop.
308
00:22:14,910 --> 00:22:17,982
I suppose
we could buy a couple of disguises.
309
00:22:18,070 --> 00:22:21,779
My dear old chap,
the brightest idea on record!
310
00:22:21,870 --> 00:22:23,827
That's settled, then.
311
00:22:23,910 --> 00:22:25,947
What a lark about the accident!
312
00:22:27,510 --> 00:22:29,706
Accident? What accident?
313
00:22:37,550 --> 00:22:39,507
Jeeves?
314
00:22:42,830 --> 00:22:44,787
Jeeves?
315
00:23:07,910 --> 00:23:12,029
- Am I a man to complain, Jeeves?
- Good afternoon, sir. No, sir.
316
00:23:12,110 --> 00:23:16,069
- That's what I thought. However...
- You were about to enquire
317
00:23:16,150 --> 00:23:18,790
who is in your pyjamas
in the second-best bedroom.
318
00:23:18,870 --> 00:23:21,669
Well, yes, Jeeves.
Call me an old fuddy-duddy,
319
00:23:21,750 --> 00:23:25,061
but that thought was
in the process of crossing my mind.
320
00:23:25,150 --> 00:23:28,222
Miss Pendlebury
ran over a gentleman in her car
321
00:23:28,310 --> 00:23:30,745
immediately outside this building.
322
00:23:30,830 --> 00:23:34,266
- He sustained a slight fracture.
- Miss Pendlebury's all right?
323
00:23:34,350 --> 00:23:39,424
Physically, she appears satisfactory.
She was suffering a distress of mind.
324
00:23:39,510 --> 00:23:42,423
Ah. That's her beautiful,
sympathetic nature.
325
00:23:42,510 --> 00:23:44,820
It must be a hard world for a girl.
326
00:23:44,910 --> 00:23:49,188
Men flinging themselves under
her car in an unending stream.
327
00:23:49,270 --> 00:23:51,227
What's the chump doing in my pyjamas?
328
00:23:51,310 --> 00:23:55,019
Miss Pendlebury desired him
to be brought to the apartment.
329
00:23:55,110 --> 00:23:59,786
She told me to summon a medical man
and telephone the gentleman's sister.
330
00:23:59,870 --> 00:24:03,340
- What's his sister got to do with it?
- The patient's next of kin.
331
00:24:03,430 --> 00:24:06,343
She appeared most desirous
of seeing you.
332
00:24:06,430 --> 00:24:10,105
Wanted to thank me for putting up
her little brother, eh?
333
00:24:10,190 --> 00:24:15,424
Possibly, but she did allude to you in
tones suggestive of disapprobation.
334
00:24:15,510 --> 00:24:19,185
"Feckless idiot"
was one of the terms she employed.
335
00:24:19,270 --> 00:24:21,546
Feckless idiot?
336
00:24:28,510 --> 00:24:30,262
Come.
337
00:24:32,670 --> 00:24:34,866
- You?
- Ah, Wooster!
338
00:24:35,590 --> 00:24:40,505
- You didn't tell me it was Lucius Pim.
- I didn't wish to distress you further, sir.
339
00:24:40,590 --> 00:24:43,742
- How long's he going to be here?
- About a week.
340
00:24:43,830 --> 00:24:47,061
- A week?
- About this accident, Wooster.
341
00:24:47,150 --> 00:24:50,063
My sister is married
to Alexander Slingsby.
342
00:24:51,470 --> 00:24:54,223
The soup man?
I met him the other night.
343
00:24:54,310 --> 00:24:58,099
The point I am making
is that my sister loves me devotedly.
344
00:24:58,190 --> 00:25:01,103
And she might try to persecute
poor Gwladys
345
00:25:01,190 --> 00:25:04,501
if she knew it was she that was driving
the car that laid me out.
346
00:25:04,590 --> 00:25:05,739
She doesn't know?
347
00:25:05,830 --> 00:25:09,425
I told her that I was knocked over
by a car driven by you.
348
00:25:09,510 --> 00:25:11,786
Wait a minute! Wait a minute! By me?
349
00:25:11,870 --> 00:25:15,022
She'll be calling on you tomorrow
and I recommend,
350
00:25:15,110 --> 00:25:18,182
if you want a pleasant interview,
that you sweeten her a bit.
351
00:25:18,270 --> 00:25:22,503
Send her some champagne,
a few smiles, a tactful word or two.
352
00:25:22,590 --> 00:25:26,220
She'll be melted
before you know where you are.
353
00:25:29,790 --> 00:25:31,747
Of all the blasted nerve, Jeeves!
354
00:25:31,830 --> 00:25:34,583
He has an ample supply of effrontery.
355
00:25:34,670 --> 00:25:38,425
If he thinks I'm going to knuckle
under to his ludicrous scheme,
356
00:25:38,510 --> 00:25:42,743
he's got another think
fast approaching a five-furlong marker.
357
00:25:42,830 --> 00:25:45,504
We Woosters
are made of sterner stuff.
358
00:25:45,590 --> 00:25:47,740
I'm sure that's true, sir.
359
00:25:47,830 --> 00:25:51,346
Still, wouldn't do any harm
to send a case of champagne.
360
00:25:51,430 --> 00:25:53,262
I'm having dinner with Tuppy.
361
00:25:58,150 --> 00:26:01,461
♪ I could leave the old days behind
362
00:26:01,550 --> 00:26:07,228
♪ Leave all my pearls, I'd never mind
363
00:26:07,310 --> 00:26:10,507
♪ I could start my life all anew
364
00:26:10,590 --> 00:26:14,584
♪ if I had you
365
00:26:25,110 --> 00:26:28,228
♪ I could be a king, dear, uncrowned
366
00:26:28,310 --> 00:26:33,862
♪ Humble or poor, rich or renowned
367
00:26:33,950 --> 00:26:37,466
♪ There is nothing I couldn't do
368
00:26:37,550 --> 00:26:44,661
♪ if I had you ♪
369
00:26:53,430 --> 00:26:57,742
I'd like to say that Tuppy's a lucky dog.
To Elizabeth and Tuppy.
370
00:26:57,830 --> 00:26:59,582
We'll be very happy, won't we?
371
00:26:59,670 --> 00:27:03,789
If you ever remember I'm here,
I suppose that's just possible.
372
00:27:05,430 --> 00:27:08,786
You haven't taken your eyes off
that fat singer since she came on!
373
00:27:08,870 --> 00:27:10,827
Well, she was singing.
374
00:27:10,910 --> 00:27:14,790
Do I have to stand up and sing
in order to get any attention?
375
00:27:14,870 --> 00:27:19,660
- Of course not, darling, I was just...
- I have never been so humiliated!
376
00:27:21,030 --> 00:27:23,670
What does she mean?
377
00:27:23,750 --> 00:27:25,661
Elizabeth! Poppet!
378
00:27:29,870 --> 00:27:32,305
- What ho!
- We took your advice!
379
00:27:33,230 --> 00:27:34,584
Oh...
380
00:27:48,630 --> 00:27:50,268
Come.
381
00:27:55,110 --> 00:27:58,466
Fine painter, Miss Pendlebury,
is she not, Mr Pim?
382
00:27:58,550 --> 00:28:00,860
She's a great girl, Jeeves.
383
00:28:00,950 --> 00:28:03,180
I can't get anywhere with her.
384
00:28:03,270 --> 00:28:06,581
Such a pity her work
is confined to so small an audience.
385
00:28:06,670 --> 00:28:10,265
It strikes me that the man
who will win Miss Pendlebury
386
00:28:10,350 --> 00:28:12,910
is the man who can further her career.
387
00:28:22,710 --> 00:28:25,224
You don't have
to go running after Pim, Jeeves.
388
00:28:25,310 --> 00:28:27,267
It's no trouble, sir.
389
00:28:27,350 --> 00:28:30,263
If he wants room service,
he can go to a hotel and pay for it.
390
00:28:30,350 --> 00:28:33,149
- Any sign of the dratted sister yet?
- No, sir.
391
00:28:33,230 --> 00:28:35,028
I'm going to practise my putting.
392
00:28:35,110 --> 00:28:37,579
Don't see why I should have my
schedule put out.
393
00:28:37,670 --> 00:28:39,627
Very good, sir.
394
00:28:39,710 --> 00:28:42,543
Have a think
about the Gwladys imbroglio, will you?
395
00:28:42,630 --> 00:28:47,579
- I'm at my wits' end.
- Certainly, sir. Will that be all, sir?
396
00:28:47,670 --> 00:28:49,627
Yes, Jeeves, that will be all.
397
00:29:34,710 --> 00:29:37,224
Mr Alexander Slingsby to see you, sir.
398
00:29:39,510 --> 00:29:43,504
I need hardly tell you why I'm here,
Wooster.
399
00:29:43,590 --> 00:29:47,424
No, of course not. Absolutely.
It's that little matter of...
400
00:29:47,510 --> 00:29:53,142
Little matter? When a man has been
annoying my wife with importunities,
401
00:29:53,230 --> 00:29:55,506
I regard it as anything
but a little matter!
402
00:29:55,590 --> 00:29:59,026
I shall endeavour to make you see it
in the same light.
403
00:29:59,110 --> 00:30:02,501
- There must be some mistake.
- There is. You made it.
404
00:30:02,590 --> 00:30:04,786
First, you molest her at my party.
405
00:30:04,870 --> 00:30:07,988
Then you send her liquor.
Trying to lush her up?
406
00:30:08,070 --> 00:30:09,708
- No, no!
- Yes, yes!
407
00:30:09,790 --> 00:30:11,781
Aah! Aah!
408
00:30:14,310 --> 00:30:17,428
- Help me, Tallulah!
- What have you done?
409
00:30:17,510 --> 00:30:20,582
First my brother, then my husband!
You beast!
410
00:30:20,670 --> 00:30:23,139
- Oh, Bertie!
- But Gwladys...
411
00:30:23,230 --> 00:30:24,868
I...
412
00:30:24,950 --> 00:30:26,907
Aah!
413
00:30:44,230 --> 00:30:47,348
Mr Wooster's cousins aren't around,
are they?
414
00:30:47,430 --> 00:30:49,626
- No, Miss Wardour.
- Thank God!
415
00:30:49,710 --> 00:30:51,348
- Bertie!
- Marion.
416
00:30:51,430 --> 00:30:54,741
I'm sorry, but you'll have
to do something about your cousins.
417
00:30:54,830 --> 00:30:58,903
- You're seeing a lot of them?
- I can't stop tripping over them.
418
00:30:58,990 --> 00:31:01,379
I'm leaving town, Bertie.
419
00:31:01,470 --> 00:31:03,746
It can't be as bad as that, surely?
420
00:31:03,830 --> 00:31:07,949
Can't it just? They've taken
to calling at my apartment.
421
00:31:08,030 --> 00:31:11,068
They settle down grimly
and try to sit each other out.
422
00:31:11,150 --> 00:31:13,221
It's wearing me to a shadow.
423
00:31:13,310 --> 00:31:16,063
I've taken an engagement
at a resort for the summer
424
00:31:16,150 --> 00:31:17,584
just to get away from them!
425
00:31:17,670 --> 00:31:21,459
- This is a bit steep, Jeeves.
- Approaching the perpendicular.
426
00:31:21,550 --> 00:31:23,780
It's them!
427
00:31:24,750 --> 00:31:28,300
- Jeeves, quick, the fire escape.
- This way, miss.
428
00:31:31,590 --> 00:31:34,787
Bertie, I haven't slept a wink.
429
00:31:34,870 --> 00:31:38,784
I came to tell you that I must leave
New York for a few days.
430
00:31:38,870 --> 00:31:41,020
- I simply must rest.
- I think...
431
00:31:41,110 --> 00:31:44,262
I'm so worried
about poor Claude and Eustace.
432
00:31:44,350 --> 00:31:47,183
I sent a cable to the ship
but I've had no reply.
433
00:31:48,270 --> 00:31:52,264
No, well, they do it with flags.
Takes a bit of time.
434
00:31:52,350 --> 00:31:56,344
- Don't let him talk nonsense, Jeeves.
- Very good, madam.
435
00:31:57,670 --> 00:32:00,469
I shall be in Long lsland
for the next week.
436
00:32:00,550 --> 00:32:04,623
I'm staying with Mr Prysock's
nephew and his wife at Bay Shore.
437
00:32:05,830 --> 00:32:10,950
I hope that the next time you see me,
I shall be more like myself again.
438
00:32:16,710 --> 00:32:19,224
She's scratched the fixture.
439
00:32:19,310 --> 00:32:21,267
- No!
- She has!
440
00:32:22,350 --> 00:32:26,105
Won't let me near her.
Refuses to talk on the phone.
441
00:32:26,190 --> 00:32:30,627
- Sends back my letters unopened.
- A firm stand is what's required.
442
00:32:30,710 --> 00:32:33,907
Never let them see the whites
of your eyes. They can smell fear.
443
00:32:33,990 --> 00:32:38,223
If she won't see me she won't know
I'm making a firm stand!
444
00:32:38,310 --> 00:32:41,063
She's gone to see an aunt at the seaside.
445
00:32:41,150 --> 00:32:44,541
Follow her! Show her
you're not to be trifled with.
446
00:32:46,150 --> 00:32:50,462
No. No, I couldn't, Bertie.
Not all by myself.
447
00:32:52,510 --> 00:32:54,581
Tell you what...
448
00:32:54,670 --> 00:32:56,627
Why don't we both go?
449
00:32:56,710 --> 00:32:58,508
Me?
450
00:32:59,310 --> 00:33:02,143
Well, a spot of sea air might
put some wind in our sails.
451
00:33:02,230 --> 00:33:05,746
- It's always possible, sir.
- My sails could do with a bit of wind.
452
00:33:05,830 --> 00:33:08,060
What's this Bay Shore place like, Tuppy?
453
00:33:08,150 --> 00:33:10,300
Haven't you been to my cottage?
454
00:33:10,390 --> 00:33:14,748
- I didn't know you had one.
- Yes, just rented it for the summer.
455
00:33:14,830 --> 00:33:17,743
Just a... Well,
just a little shack, really.
456
00:33:19,110 --> 00:33:20,703
Bay Shore, please, one way.
457
00:33:21,670 --> 00:33:23,820
Bay Shore, please.
458
00:33:24,790 --> 00:33:26,747
Bay Shore. One way.
459
00:33:31,830 --> 00:33:34,743
- Bay Shore, Long lsland.
- Ma'am.
460
00:33:54,190 --> 00:33:56,750
What about a brisk walk, eh, Tuppy?
461
00:33:56,830 --> 00:33:58,787
I don't think so, no.
462
00:34:00,710 --> 00:34:02,747
She's just over there, Bertie.
463
00:34:03,670 --> 00:34:05,627
Not half a mile away.
464
00:34:05,710 --> 00:34:08,429
Laughing. Joking.
465
00:34:09,510 --> 00:34:12,901
We could go to the beach.
Elizabeth might be there.
466
00:34:12,990 --> 00:34:15,300
You might be able to save her
from drowning.
467
00:34:15,390 --> 00:34:17,461
I can't swim.
468
00:34:20,030 --> 00:34:21,782
Kept up with the roses?
469
00:34:21,870 --> 00:34:26,103
Yes, sir. A dozen daily to Miss Vickers
with Mr Glossop's name on.
470
00:34:26,190 --> 00:34:27,703
- Chocolates?
- Yes.
471
00:34:27,790 --> 00:34:29,940
He doesn't do anything.
Follows her here,
472
00:34:30,030 --> 00:34:34,103
then moons about the place rubbing
ointment into his mosquito bites.
473
00:34:34,190 --> 00:34:37,626
One is consoled by the reflection
that it is a healthy life, sir.
474
00:34:37,710 --> 00:34:41,305
He's popular with mosquitoes.
They never bite me. You?
475
00:34:41,390 --> 00:34:44,382
- No, sir.
- They just hang around for Tuppy.
476
00:34:44,470 --> 00:34:47,667
They want to be in good condition
for him. Jeeves!
477
00:34:47,750 --> 00:34:51,061
- That's her, that's Elizabeth Vickers.
- Indeed, sir.
478
00:34:51,150 --> 00:34:54,063
That blob covered in sand and ice cream
must be her nephew.
479
00:34:54,150 --> 00:34:56,426
It would appear so, sir.
480
00:34:57,350 --> 00:35:01,583
Jeeves! I have an idea.
Nay, an inspiration.
481
00:35:01,670 --> 00:35:05,789
- I should be interested to hear it.
- We will kidnap that child.
482
00:35:06,710 --> 00:35:11,147
I will return to the cottage now,
if that is consistent with your wishes.
483
00:35:11,230 --> 00:35:16,225
No, it is dashed well not consistent with
my wishes. I can't do this single-handed.
484
00:35:16,310 --> 00:35:18,460
I regret that the terms of my employment
485
00:35:18,550 --> 00:35:21,827
do not permit me
to take part in criminal activity, sir.
486
00:35:21,910 --> 00:35:25,187
What rot, Jeeves!
We're only going to borrow him.
487
00:35:25,270 --> 00:35:28,865
It's not remotely criminal
to bring two loving hearts together.
488
00:35:28,950 --> 00:35:33,626
That is not an assertion I should care
to see tested in a court of law, sir.
489
00:35:33,710 --> 00:35:38,386
You disappoint me. Is this the way
the Jeeveses of old faced fearful odds?
490
00:35:38,470 --> 00:35:41,064
I should imagine, sir,
that it must have been.
491
00:35:41,150 --> 00:35:45,064
Or else the line would have been
speedily extinguished.
492
00:36:02,070 --> 00:36:04,823
Can we stop it making
that dreadful noise?
493
00:36:04,910 --> 00:36:06,901
Don't they have a switch or something?
494
00:36:06,990 --> 00:36:10,585
- I wonder if they like honey.
- Bound to, I should imagine.
495
00:36:13,110 --> 00:36:16,785
There. I think
I might have a bit of a talent for this.
496
00:36:16,870 --> 00:36:21,944
Anyway, there's Elizabeth, distraught
because she's misplaced the child.
497
00:36:22,030 --> 00:36:25,148
Tuppy appears,
leading the infant by a sticky hand
498
00:36:25,230 --> 00:36:28,860
and telling some story to the effect
that he found it wandering at large
499
00:36:28,950 --> 00:36:30,827
and practically saved its life.
500
00:36:30,910 --> 00:36:35,188
The girl's gratitude is bound
to make her become friends again.
501
00:36:35,270 --> 00:36:38,228
I see. Oh, I see.
502
00:36:39,710 --> 00:36:42,429
There's something in this, Bertie.
503
00:36:44,110 --> 00:36:46,465
You take it. I'm covered in honey.
504
00:36:46,550 --> 00:36:50,020
Serves you right. it was your idea.
Where did you say she was sitting?
505
00:36:50,110 --> 00:36:52,545
- Over there. Look, there.
- Where?
506
00:36:52,630 --> 00:36:54,587
- There, there.
- Oh, yes.
507
00:36:55,590 --> 00:36:58,059
Oh, Elizabeth!
508
00:36:58,150 --> 00:37:00,221
No time for all that. Here.
509
00:37:00,310 --> 00:37:03,268
She doesn't seem
to be doing much searching.
510
00:37:03,350 --> 00:37:06,945
- She's wondering if it's drifted off to sea.
- Yes, well...
511
00:37:09,590 --> 00:37:11,547
Here goes.
512
00:37:22,070 --> 00:37:27,065
It's no relation at all! It's just
some kid she met at the beach.
513
00:37:27,150 --> 00:37:31,587
- She helped it build a sandcastle.
- She'd never seen it before.
514
00:37:31,670 --> 00:37:35,425
She listened like an iceberg while I told
the story about saving its life,
515
00:37:35,510 --> 00:37:38,866
then told me I was a liar,
an outcast and a worm.
516
00:37:38,950 --> 00:37:41,703
- Good Lord!
- Is that all you can say?
517
00:37:41,790 --> 00:37:44,304
I'm going to the house
across the road.
518
00:37:44,390 --> 00:37:48,099
- They won't say any different there.
- They have a child's nurse.
519
00:37:48,190 --> 00:37:51,228
Maybe she'll be able to stop that... noise.
520
00:37:53,590 --> 00:37:56,059
Now, then, listen to me.
521
00:37:58,870 --> 00:38:00,827
I want to know your address.
522
00:38:00,910 --> 00:38:04,665
- I got sticky!
- This is a very serious matter.
523
00:38:06,150 --> 00:38:08,903
Thank you, no. I'll wait until dinner.
524
00:38:08,990 --> 00:38:11,869
Now, then... Where do you live?
525
00:38:13,910 --> 00:38:17,028
Who is your father?
526
00:38:17,110 --> 00:38:21,104
Well, look at me when I'm talking
to you. Father? Where is he?
527
00:38:21,190 --> 00:38:23,659
Well, think, man, think!
528
00:38:23,750 --> 00:38:25,787
- Dada!
- Yes! That's the chap. Where is he?
529
00:38:27,950 --> 00:38:30,703
I don't know
this child is concealing something
530
00:38:30,790 --> 00:38:33,942
or if he's simply vapid and uninformed
about current events.
531
00:38:34,030 --> 00:38:37,864
- It's hard to tell, sir.
- Admits he has a father, then clams up.
532
00:38:37,950 --> 00:38:41,147
Never occurred to the child
while chatting with the old man
533
00:38:41,230 --> 00:38:43,062
to ask his name and address.
534
00:38:43,150 --> 00:38:48,668
The younger generation takes little
interest in the activities of its elders.
535
00:38:48,750 --> 00:38:52,630
- It has occurred to me, sir...
- You haven't had an idea?
536
00:38:52,710 --> 00:38:55,509
Not for ridding ourselves
of the infant, no, sir.
537
00:38:55,590 --> 00:38:59,470
But it seems that in light
of being burdened with the child,
538
00:38:59,550 --> 00:39:02,303
at least use it
to solve Mr Glossop's problem.
539
00:39:02,390 --> 00:39:04,222
Really? I don't see that.
540
00:39:04,310 --> 00:39:08,986
Well, sir, I attended a performance
of a cinema film recently,
541
00:39:09,070 --> 00:39:13,985
in which estranged parents of a child
were brought together by the tot.
542
00:39:14,070 --> 00:39:15,822
How?
543
00:39:15,910 --> 00:39:21,747
If I remember rightly, it said, "Dada,
doesn't oo love Mummy no more?"
544
00:39:21,830 --> 00:39:24,549
"Dada, doesn't oo
love Mummy no more?"
545
00:39:24,630 --> 00:39:27,986
- That did the trick, did it?
- Oh, yes, indeed, sir.
546
00:39:28,070 --> 00:39:32,428
The picture concluded with
a close-up of the pair in fond embrace,
547
00:39:32,510 --> 00:39:35,263
the child looking on
with natural gratification.
548
00:39:35,350 --> 00:39:37,705
Jeeves, I follow you absolutely.
549
00:39:37,790 --> 00:39:40,543
It's big! We lay the scene right here.
550
00:39:40,630 --> 00:39:44,624
Child centre stage.
Girl left of centre. Tuppy upstage.
551
00:39:44,710 --> 00:39:50,820
Child speaks line. Something like,
"Boo-ful lady, doesn't oo love Tuppy?"
552
00:39:50,910 --> 00:39:53,550
Ah, but can the child learn its line?
553
00:39:53,630 --> 00:39:58,750
If I might make a suggestion, I would
advocate the words "Kiss Tuppy".
554
00:39:58,830 --> 00:40:01,265
It's short, readily memorised,
555
00:40:01,350 --> 00:40:04,581
and has what is technically termed
"the punch".
556
00:40:05,590 --> 00:40:07,467
Genius, Jeeves!
557
00:40:10,110 --> 00:40:13,341
No, you must say, "Kiss Tuppy".
558
00:40:16,030 --> 00:40:18,670
Unless you comply with our wishes
in this matter,
559
00:40:18,750 --> 00:40:20,741
no more toffees will be forthcoming.
560
00:40:20,830 --> 00:40:24,186
- It's no good talking to him like that.
- I'm doing my best, sir.
561
00:40:24,270 --> 00:40:27,023
Don't give him a toffee till he comes up
with the goods.
562
00:40:27,110 --> 00:40:29,499
You're far too soft on him.
Let me have a go.
563
00:40:29,590 --> 00:40:32,230
Right, now then, say, "Kiss Tuppy".
564
00:40:32,310 --> 00:40:34,779
- Kiss Tuppy.
- Kiss Tuppy.
565
00:40:34,870 --> 00:40:37,623
- There you are, you see. He did it!
- Well done, sir.
566
00:40:39,270 --> 00:40:41,830
- Have you been eating these?
- No, sir.
567
00:40:41,910 --> 00:40:45,141
- Hop to the shop. Get a hundredweight.
- Very good, sir.
568
00:40:45,230 --> 00:40:48,939
Right, now then, toffee.
Say, "Kiss Tuppy".
569
00:40:49,030 --> 00:40:51,704
- Kiss Tuppy.
- Well done.
570
00:40:53,030 --> 00:40:56,421
That's the last one.
Emergency supplies on the way.
571
00:40:59,150 --> 00:41:02,506
It's Mr Wooster, isn't it?
We met in New York?
572
00:41:02,590 --> 00:41:07,426
- Elizabeth! Nice to see you.
- I don't understand. Is that your baby?
573
00:41:07,510 --> 00:41:10,502
Mine? No!
I've just got the use of it for a bit.
574
00:41:10,590 --> 00:41:13,662
We got to be real friends on the beach.
Hello, baby!
575
00:41:13,750 --> 00:41:15,263
Hello.
576
00:41:15,350 --> 00:41:19,025
Friends, eh? Well, well, well.
Small world, all that.
577
00:41:20,470 --> 00:41:25,180
I brought these back for Hildebrand. He
won't accept that all is over between us.
578
00:41:25,270 --> 00:41:29,423
- Oh, the flowers and the chocolates!
- What's all this, then? Oh.
579
00:41:29,510 --> 00:41:32,741
- I brought your gifts back.
- What gifts?
580
00:41:34,190 --> 00:41:38,502
- Those gifts. Roses? Chocolates?
- I never sent them.
581
00:41:38,590 --> 00:41:40,547
Oh, how pathetic.
582
00:41:40,630 --> 00:41:42,860
And how typical, if I may say so.
583
00:41:42,950 --> 00:41:45,749
No, you blasted well may not say so!
584
00:41:45,830 --> 00:41:48,140
I never sent any...
585
00:41:48,230 --> 00:41:50,028
...dratted presents!
586
00:41:54,750 --> 00:41:58,027
I don't care
whose name's on that blasted card!
587
00:41:58,110 --> 00:42:01,102
Don't care? Well, isn't that just like you?
588
00:42:01,190 --> 00:42:06,469
- Do you care about anything?
- Yes, I do, since you so kindly ask.
589
00:42:06,550 --> 00:42:10,225
- I care about having my privacy...
- Kiss Tuppy!
590
00:42:10,310 --> 00:42:14,099
...accusing me
of buying her roses and chocolates!
591
00:42:14,190 --> 00:42:16,864
I bet you bought presents
for that fat singer!
592
00:42:16,950 --> 00:42:21,387
I have no interest in any singer,
fat or otherwise.
593
00:42:21,470 --> 00:42:24,861
Kiss Tuppy! Kiss Tuppy!
594
00:42:24,950 --> 00:42:27,703
- Kiss Tuppy!
- What did he say?
595
00:42:27,790 --> 00:42:29,542
Kiss Tuppy!
596
00:42:29,630 --> 00:42:31,826
- Kiss Tuppy!
- Good afternoon.
597
00:42:31,910 --> 00:42:36,427
Kiss Tuppy! Kiss Tuppy! Kiss Tuppy!
598
00:42:36,510 --> 00:42:38,387
What's going on here?
599
00:42:38,470 --> 00:42:42,509
- Give him one of these or he won't stop.
- What on earth are you doing?
600
00:42:42,590 --> 00:42:46,823
We had the idea of training the infant
to interject the phrase, "Kiss Tuppy"
601
00:42:46,910 --> 00:42:49,584
whenever a piece of toffee
hove into view.
602
00:42:49,670 --> 00:42:52,662
- Thought it might soften you up.
- Kiss Tuppy!
603
00:42:52,750 --> 00:42:55,583
- You trained the baby to...
- Kiss Tuppy!
604
00:42:55,670 --> 00:42:57,627
Oh, Hildebrand!
605
00:42:59,790 --> 00:43:04,387
I've never heard anything so ridiculous!
Oh, you're such a fool.
606
00:43:04,470 --> 00:43:06,825
Kiss Tuppy!
607
00:43:08,550 --> 00:43:12,748
- Just a... silly... silly idea... really.
- And I do love you.
608
00:43:12,830 --> 00:43:15,265
Oh! Oh!
609
00:43:17,670 --> 00:43:19,980
Kiss Tuppy!
610
00:43:22,550 --> 00:43:24,826
Good work.
611
00:43:31,710 --> 00:43:33,940
Good afternoon, gentlemen.
612
00:43:34,030 --> 00:43:36,624
We can't find Miss Wardour anywhere.
613
00:43:36,710 --> 00:43:40,385
I wonder if she might be visiting
her old friends the Prysocks.
614
00:43:40,470 --> 00:43:44,259
- Prysocks?
- The large white house on the right.
615
00:43:44,350 --> 00:43:45,863
White. Right.
616
00:43:45,950 --> 00:43:48,829
Perhaps you gentlemen
would be kind enough
617
00:43:48,910 --> 00:43:51,186
to take something over there
for Mr Wooster?
618
00:43:58,430 --> 00:44:01,104
- I say!
- Excuse us.
619
00:44:01,190 --> 00:44:04,740
- What?
- We were asked to deliver this.
620
00:44:05,750 --> 00:44:08,708
I thought there was one missing.
Just put him down.
621
00:44:13,230 --> 00:44:16,063
- Is, er... Marion here?
- Who?
622
00:44:16,150 --> 00:44:19,222
- Marion Wardour.
- Never heard of her.
623
00:44:19,310 --> 00:44:22,940
You know! The singer!
We were told that...
624
00:44:23,030 --> 00:44:25,067
May, I was...
625
00:44:26,310 --> 00:44:29,348
- You!
- Aunt Agatha!
626
00:44:40,230 --> 00:44:42,824
Faster, faster! We've lost them!
627
00:44:55,950 --> 00:44:57,349
Aah!
628
00:45:05,470 --> 00:45:07,427
Stop the car!
629
00:45:16,230 --> 00:45:20,622
Claude! Eustace!
What is the meaning of this?
630
00:45:31,150 --> 00:45:34,302
To think it took a little child
to bring us together!
631
00:45:34,390 --> 00:45:38,782
I'll never eat a toffee again
without thinking of you, darling!
632
00:45:38,870 --> 00:45:42,022
Too much sea air gets into the brain,
Jeeves.
633
00:45:42,110 --> 00:45:43,908
Very true, sir.
634
00:45:53,150 --> 00:45:54,982
Wait a minute.
635
00:45:56,030 --> 00:45:57,782
It can't be!
636
00:45:57,870 --> 00:45:59,827
Good God!
637
00:46:01,950 --> 00:46:05,784
- That's my Aunt Agatha!
- That's my soup!
638
00:46:11,110 --> 00:46:13,465
- I demand to see Lucius Pim!
- Me too.
639
00:46:13,550 --> 00:46:16,383
- Bertie!
- What are you doing here?
640
00:46:16,470 --> 00:46:19,303
Why, I work here.
Lucius offered me a wonderful job.
641
00:46:19,390 --> 00:46:21,347
Perhaps you or he can tell me
642
00:46:21,430 --> 00:46:24,468
what my aunt's portrait is doing
all over the countryside.
643
00:46:24,550 --> 00:46:26,507
And what about my soup?
644
00:46:26,590 --> 00:46:31,061
You! I told you I never want
to see your ugly mug again.
645
00:46:31,150 --> 00:46:33,107
Well, I like that!
646
00:46:35,030 --> 00:46:37,465
What about the money you owe me?
647
00:46:37,550 --> 00:46:40,941
I don't owe you
one goddamn red cent.
648
00:46:41,030 --> 00:46:44,546
My wife looked up your
cockamamie soup in a cookbook.
649
00:46:44,630 --> 00:46:48,544
It's Cock-a-Leekie.
My nanny never wrote a cookbook.
650
00:46:48,630 --> 00:46:50,587
She didn't have to.
651
00:46:50,670 --> 00:46:54,186
It's in every cookbook
from here to Vladivostok.
652
00:46:55,150 --> 00:46:57,107
Oh, Hildebrand!
653
00:46:59,950 --> 00:47:01,623
Elizabeth!
654
00:47:02,510 --> 00:47:05,787
None of this alters the fact
that you used my painting.
655
00:47:05,870 --> 00:47:10,626
That's nothing to do with me. That's
what I pay an advertising agent for.
656
00:47:12,470 --> 00:47:16,748
Your butler suggested
I buy one of my fiancee's paintings...
657
00:47:16,830 --> 00:47:21,347
- Wh-what fiancee?
- Gwladys and I are going to be married.
658
00:47:22,670 --> 00:47:26,868
We wanted you to be
the first to know. Well, almost.
659
00:47:33,110 --> 00:47:35,340
This time, you will go to South Africa.
660
00:47:35,430 --> 00:47:39,105
And you will settle down and be
of no further worry to your poor mother!
661
00:47:39,190 --> 00:47:42,820
- No, Aunt Agatha.
- We were led astray, Aunt Agatha.
662
00:47:42,910 --> 00:47:47,347
Yes, there's some truth in that.
Your cousin has much to answer for.
663
00:47:47,430 --> 00:47:49,387
Take your hats off!
664
00:47:52,030 --> 00:47:55,739
It was a dashed nerve,
selling my portrait of Aunt Agatha.
665
00:47:55,830 --> 00:47:58,504
You mustn't be cross with Jeeves,
Bertie.
666
00:47:58,590 --> 00:48:01,343
Look how brilliantly he got rid
of Claude and Eustace.
667
00:48:01,430 --> 00:48:05,219
Yes, well. Tell me, how did you know
the kid belonged to the Prysocks?
668
00:48:05,310 --> 00:48:08,826
The woman in the shop saw the child
in Mr Glossop's garden
669
00:48:08,910 --> 00:48:12,426
and knowing the Prysocks, enquired
whether Mr Glossop was related.
670
00:48:12,510 --> 00:48:15,104
And we're both better off
than poor Tuppy.
671
00:48:15,190 --> 00:48:18,945
Serves him right,
him and his nanny's Cock-a-Leekie soup.
672
00:48:21,590 --> 00:48:27,506
♪ You do something to Cock-a-Leekie
673
00:48:27,590 --> 00:48:32,460
♪ Something to really mortify him
674
00:48:32,550 --> 00:48:37,670
♪ You've made old Tuppy
feel quite peaky
675
00:48:37,750 --> 00:48:42,506
♪ What can we do to fortify him? ♪
676
00:48:42,590 --> 00:48:43,910
Brilliant.
677
00:48:43,990 --> 00:48:47,870
♪ He'd lost sleep for that soup ♪
678
00:48:47,950 --> 00:48:49,702
Er... Jeeves?
679
00:48:49,790 --> 00:48:52,304
♪ At one fell swoop, the Slingsby group
680
00:48:52,390 --> 00:48:55,223
♪ Knocked Mr Glossop for a loop, sir
681
00:48:55,310 --> 00:49:00,430
♪ Cos you do
something to Cock-a-Leekie
682
00:49:00,510 --> 00:49:04,140
♪ That's given old Tuppy croup ♪
683
00:49:05,070 --> 00:49:07,061
Well, cheero!
684
00:49:11,470 --> 00:49:15,862
♪ Soups do something to me
685
00:49:15,950 --> 00:49:20,547
♪ Something that really mystifies me
686
00:49:20,630 --> 00:49:24,544
♪ Slingsby's, how can it be... ♪
687
00:49:24,630 --> 00:49:29,227
♪ You have the taste to tantalise me... ♪
688
00:49:29,310 --> 00:49:34,225
♪ I just live for your broth
689
00:49:34,310 --> 00:49:36,540
♪ Life's not the same
since Slingsby's came
690
00:49:36,630 --> 00:49:38,667
♪ You're a flame and I'm the moth
691
00:49:38,750 --> 00:49:43,665
♪ Cos Slingsby's do something to soup
692
00:49:43,750 --> 00:49:47,630
♪ That nobody else can do ♪
693
00:49:48,910 --> 00:49:50,867
Bertie!
694
00:49:51,910 --> 00:49:55,869
Bertie! Bertie!
57780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.