Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,800
¿Cómo pudiste darle acceso al niño
a nuestra cartera de clientes?
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,520
ANTERIORMENTE EN HACKERVILLE...
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,120
Cipi, ¿qué es lo que buscan?
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,760
Tienes 48 horas.
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,480
- Tu padre era de la policía secreta.
- No, qué va.
6
00:00:29,040 --> 00:00:32,480
Yo ya era policía de esta ciudad
cuando tú llevabas pañales.
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,400
Quiero estar calentita.
8
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
Y no quiero que pases frío.
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,760
Ese paquete mío
del que has cuidado tan bien...
10
00:00:39,840 --> 00:00:41,040
¿Podrías devolvérmelo?
11
00:00:43,200 --> 00:00:45,840
Su cuerpo está en la vieja refinería.
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,440
Borisov ha matado a tu chaval.
13
00:00:49,280 --> 00:00:51,120
Cogió el móvil de Dragos y se fue.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,680
¡Son unos capullos!
Sabían quién lo amenazaba,
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,200
pero no hicieron nada.
16
00:02:37,640 --> 00:02:39,760
Adelante.
17
00:02:43,760 --> 00:02:45,800
¿Cómo han llegado
antes que nosotros?
18
00:02:47,000 --> 00:02:48,840
Hablemos con él, nos conoce.
19
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
La fiscalía está al mando ahora.
20
00:02:51,000 --> 00:02:53,400
- Pero solo es un crío.
- Ya, un crío...
21
00:02:53,480 --> 00:02:57,440
...que ha hackeado dos bancos
y ha puesto la ciudad patas arriba.
22
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
Tú quédate aquí.
El resto, por las escaleras.
23
00:03:06,000 --> 00:03:07,640
Yo iré por las escaleras también.
24
00:03:33,440 --> 00:03:35,800
Vigilad todas las salidas
y esperad la orden.
25
00:03:58,760 --> 00:04:02,880
¡Qué fuerte! ¿Una Carpati modelo 74
de la época comunista?
26
00:04:02,960 --> 00:04:04,920
Es casi tan vieja como tú.
27
00:04:05,000 --> 00:04:07,960
Pero, como yo, es capaz
de volarte la tapa de los sesos.
28
00:04:20,120 --> 00:04:24,160
Dime una cosa, por favor.
¿Quién eres tú?
29
00:04:24,280 --> 00:04:26,640
Pon la pistola sobre la barra.
30
00:04:26,760 --> 00:04:30,880
La policía rodea el edificio, idiota.
Pon la pistola sobre la barra.
31
00:04:32,280 --> 00:04:35,280
Me tienes harto, sal a saludar
al comité de bienvenida.
32
00:04:40,120 --> 00:04:43,000
Vali, ¿qué haces?
¿Por qué lo dejas marchar?
33
00:04:49,760 --> 00:04:51,200
Aquí no hay nadie.
34
00:04:51,320 --> 00:04:53,600
Comprobad el perímetro.
No andará lejos.
35
00:04:53,680 --> 00:04:57,200
Luminita y tú me habéis chantajeado
30 años con esta pistola.
36
00:04:57,320 --> 00:05:00,520
Se acabó.
Esto es por el padre de Adam.
37
00:05:04,560 --> 00:05:06,360
Han disparado a Cipi.
38
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Cipi ha salido de la casa.
Va hacia el mercado.
39
00:05:11,480 --> 00:05:13,080
- Ahí está.
- ¡Cogedlo!
40
00:05:15,760 --> 00:05:17,200
¡Suélteme!
41
00:05:17,320 --> 00:05:20,000
Es una herida superficial,
sobrevivirás.
42
00:05:24,440 --> 00:05:26,520
Borisov le disparó.
43
00:05:26,600 --> 00:05:28,640
Se ha escapado. ¡Id a por él!
44
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
Menos mal que no está herido.
45
00:05:40,040 --> 00:05:41,960
¿A quién han disparado entonces?
46
00:05:50,600 --> 00:05:52,320
Lisa, acompáñame, por favor.
47
00:05:53,680 --> 00:05:55,760
- Es Walter.
- ¿Walter?
48
00:06:02,760 --> 00:06:06,880
- ¡Papá! ¿Qué haces aquí?
- Cálmese, por favor.
49
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
- ¡Ayúdenlo!
- Por favor, cálmese.
50
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
¡Papá! ¿Qué haces aquí?
51
00:07:16,120 --> 00:07:18,640
Tenemos un herido de bala.
52
00:07:19,920 --> 00:07:22,040
Un alemán de 72 años.
53
00:07:23,880 --> 00:07:28,040
Walter Metz. Entrada de la bala
en el cuadrante superior derecho.
54
00:07:28,120 --> 00:07:30,920
- Sin orificio de salida.
- Taquicardia, pulso débil.
55
00:07:31,000 --> 00:07:32,880
Necesita una transfusión.
56
00:07:32,960 --> 00:07:35,680
Nos lo llevamos a quirófano.
Esperen fuera.
57
00:07:35,800 --> 00:07:38,160
Vamos. Déjalos trabajar.
58
00:07:42,640 --> 00:07:44,480
¿Quieres ir al hotel
a descansar?
59
00:07:44,520 --> 00:07:47,480
¿Por qué no me dijiste
que había venido si lo sabías?
60
00:07:47,520 --> 00:07:50,600
- Me... me pidió que no te lo contara.
- ¿Por qué?
61
00:07:51,680 --> 00:07:54,480
Para que no te preocuparas, imagino.
62
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
Pues mira lo que ha pasado.
63
00:07:58,080 --> 00:07:59,920
¿Quién más sabía que estaba aquí?
64
00:08:05,080 --> 00:08:06,480
Sí, jefe.
65
00:08:08,160 --> 00:08:10,120
Sí, está aquí conmigo.
66
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
No está muy bien...
67
00:08:14,040 --> 00:08:17,000
Claro. En cuanto sepa algo, te llamo.
68
00:08:21,160 --> 00:08:23,040
¿Vali?
69
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
Quería saber cómo estaba Walter.
70
00:08:27,240 --> 00:08:28,720
¿Entonces conoce a mi padre?
71
00:08:32,320 --> 00:08:35,920
- ¿Mucho?
- Eran amigos antes.
72
00:08:36,000 --> 00:08:38,760
La última vez que se vieron
fue hace 30 años.
73
00:09:25,960 --> 00:09:29,440
Pero tú eres de primero.
No es lo mismo.
74
00:09:29,560 --> 00:09:32,160
- Vamos.
- Tengo canto.
75
00:09:32,240 --> 00:09:35,040
La madre de Mariana me llevará luego.
76
00:09:35,120 --> 00:09:37,000
Vale, pues te veo luego. Adiós.
77
00:09:37,080 --> 00:09:38,720
Vamos.
78
00:09:43,800 --> 00:09:45,240
Anda, ¿uno de verdad?
79
00:10:48,320 --> 00:10:50,120
¿Has conseguido dormir?
80
00:10:53,040 --> 00:10:54,560
Pues la verdad es que no.
81
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
Ya no creo en nada.
82
00:11:03,160 --> 00:11:05,120
Ni siquiera en mí misma.
83
00:11:07,000 --> 00:11:09,680
Vamos, no seas tremendista.
84
00:11:09,760 --> 00:11:11,360
Es verdad.
85
00:11:13,680 --> 00:11:16,040
Mi padre siempre iba de víctima.
86
00:11:17,720 --> 00:11:20,000
Pero, en realidad,
formaba parte del sistema.
87
00:11:21,440 --> 00:11:24,280
Y aquí estoy yo,
mintiendo como hacía él.
88
00:11:24,360 --> 00:11:27,680
He mentido para proteger a Cipi
y me ha estallado en las manos.
89
00:11:30,200 --> 00:11:32,240
Le hice una promesa
y no la he cumplido.
90
00:11:33,760 --> 00:11:37,160
Y la única persona en quien confiaba
en esta ciudad
91
00:11:38,320 --> 00:11:40,360
me ha mentido a la cara.
92
00:11:45,160 --> 00:11:47,040
Vámonos.
93
00:12:01,680 --> 00:12:03,360
¿Dónde quieres que te deje?
94
00:12:05,160 --> 00:12:08,320
Voy contigo a la reunión operativa.
95
00:12:08,400 --> 00:12:13,160
Si no lo cogéis pronto al tío este,
lo mato yo. Te lo juro.
96
00:12:19,400 --> 00:12:20,840
Andrei Borisov...
97
00:12:20,920 --> 00:12:24,160
El único sospechoso
del asesinato de Dragos Matei
98
00:12:24,240 --> 00:12:26,760
y del intento de asesinato
de Walter Metz.
99
00:12:28,040 --> 00:12:30,440
Quiero organizar
una unidad de intervención,
100
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
que esté alerta todo el rato.
101
00:12:32,640 --> 00:12:34,960
El asesino aparecerá
tarde o temprano.
102
00:12:35,000 --> 00:12:38,560
En el aeropuerto, la frontera,
la estación... Aparecerá.
103
00:12:38,640 --> 00:12:42,960
Alertaremos a la Policía local
y a la municipal.
104
00:12:43,760 --> 00:12:47,200
Colocaremos puntos de control
con Tráfico.
105
00:12:47,280 --> 00:12:50,680
Y revisaremos
los vídeos de seguridad de la ciudad.
106
00:12:50,760 --> 00:12:52,560
¿Queda claro?
107
00:12:52,640 --> 00:12:54,160
Pues al tajo.
108
00:13:06,440 --> 00:13:09,120
¿Ese no es...?
109
00:13:09,200 --> 00:13:11,880
Sí, mi jefe de Fráncfort.
110
00:13:11,960 --> 00:13:15,800
- Entonces es el tío con el que...
- Adam, por favor.
111
00:13:20,280 --> 00:13:21,600
Lisa...
112
00:13:35,440 --> 00:13:39,040
Dime que mi hija está bien o te mato.
113
00:13:39,120 --> 00:13:42,000
Sí, está bien. No te alteres.
114
00:13:42,040 --> 00:13:45,120
Cariño, no tengas miedo.
Todo saldrá bien.
115
00:13:45,200 --> 00:13:48,600
Tranquila, nadie te hará daño.
Solo quiere asustarnos.
116
00:13:48,680 --> 00:13:52,440
- No, qué va. Tranquilo.
- Entonces, ¿qué quieres?
117
00:13:52,560 --> 00:13:55,920
Dame a Cipi, que pague su deuda,
y entonces te daré a tu hija.
118
00:13:56,000 --> 00:13:58,120
Lo tiene la policía.
No depende de mí.
119
00:13:58,200 --> 00:14:01,080
Me da igual.
Dentro de dos horas te llamo.
120
00:14:01,160 --> 00:14:02,920
Soluciónalo. Tengo prisa.
121
00:14:03,000 --> 00:14:04,840
Igual puedo darte lo que te robó.
122
00:14:04,920 --> 00:14:07,200
Quiero al niño.
Ya lo aclararé yo con él.
123
00:14:07,280 --> 00:14:09,160
Y muy importante, ¡nada de polis!
124
00:14:09,240 --> 00:14:13,280
Y una cosa más. Apaga las cámaras
de vigilancia de la ciudad ya
125
00:14:13,360 --> 00:14:15,920
si quieres que te dé a tu hija
sana y salva.
126
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Déjame hablar con Maria. Déjame...
127
00:14:19,040 --> 00:14:21,880
¡Hijo de puta!
128
00:14:23,000 --> 00:14:24,680
¿Qué pasa?
129
00:14:26,200 --> 00:14:29,840
Borisov se ha llevado a Maria.
Quiere cambiarla por Cipi.
130
00:14:32,240 --> 00:14:34,720
No hará nada.
La ciudad está en alerta.
131
00:14:34,800 --> 00:14:37,280
Lo sabe. Me ha pedido
que apague las cámaras.
132
00:14:37,360 --> 00:14:40,600
- Avisa a Petrescu.
- No me fío de esos tíos ya.
133
00:14:41,280 --> 00:14:44,320
- Pondría a Maria en más peligro.
- Pues avisa a Vali.
134
00:14:44,400 --> 00:14:45,840
Nic, ¡es mi hija!
135
00:14:45,920 --> 00:14:48,440
- No puedo poner su vida en peligro.
- ¿Entonces?
136
00:14:48,560 --> 00:14:51,040
Le daré lo que quiere y punto.
137
00:14:54,040 --> 00:14:56,640
Vanessa está contenta
porque se ha solucionado.
138
00:14:56,720 --> 00:14:58,880
Y los bancos, claro.
139
00:14:58,960 --> 00:15:00,320
Aun así...
140
00:15:00,400 --> 00:15:04,600
...Cipi solo robó 9,99 euros.
141
00:15:04,680 --> 00:15:07,280
Eso ya te lo dije yo una vez.
142
00:15:07,360 --> 00:15:10,160
Pero mira qué revuelo se ha montado.
143
00:15:10,240 --> 00:15:14,880
No se trata de lo que hizo,
sino de lo que puede hacer.
144
00:15:14,960 --> 00:15:18,000
Entonces, ¿lo condenamos
por delitos que puede cometer?
145
00:15:18,040 --> 00:15:20,560
Debemos proteger
la ciberestructura del país
146
00:15:20,640 --> 00:15:23,680
y de sus aliados,
en el pasado y en el futuro.
147
00:15:24,240 --> 00:15:28,960
Conoces al crío,
sabes lo peligroso que es.
148
00:15:29,000 --> 00:15:32,040
Quiero hablar con Cipi ahora.
A solas.
149
00:15:46,160 --> 00:15:47,600
Hola, Cipi.
150
00:15:48,760 --> 00:15:50,360
¿Qué tal estás?
151
00:16:07,600 --> 00:16:09,360
¿Qué tramas, eh?
152
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
¿Qué código estás preparando?
153
00:16:15,840 --> 00:16:18,600
Uno que destruya internet,
para siempre.
154
00:16:21,040 --> 00:16:23,680
Cipi... serías capaz de hacerlo,
sin duda.
155
00:16:25,000 --> 00:16:28,040
- Pero por desgracia ya es tarde.
- Para Dragos sí lo es.
156
00:16:28,120 --> 00:16:29,920
Porque confié en ti.
157
00:16:34,560 --> 00:16:37,440
Solo quería protegerte.
158
00:16:37,560 --> 00:16:39,160
¿Cómo? ¿Mintiéndome?
159
00:16:41,360 --> 00:16:45,040
Cipi, los mayores tenemos
la obligación de protegeros.
160
00:16:45,120 --> 00:16:47,680
Pero tú no eres mi madre
ni yo soy tu hijo.
161
00:16:48,920 --> 00:16:52,400
Lo siento, pero lo he hecho
porque me importas.
162
00:16:52,520 --> 00:16:56,680
Da igual si somos familia o no.
Porque eres un niño, mi amigo.
163
00:16:58,920 --> 00:17:00,520
Tú no eres amiga mía.
164
00:17:03,040 --> 00:17:06,440
Pero sí que lo soy. Y quiero ayudarte
de la mejor manera posible.
165
00:17:07,720 --> 00:17:10,160
Entonces hazme un favor.
166
00:17:11,720 --> 00:17:13,680
Coge al asesino de mi hermano.
167
00:17:31,120 --> 00:17:32,440
¿Dónde está Adam?
168
00:17:33,680 --> 00:17:36,000
Ha salido.
169
00:17:36,040 --> 00:17:37,920
¿Me dejas tu ordenador un momento?
170
00:17:39,880 --> 00:17:41,400
Claro.
171
00:17:49,240 --> 00:17:52,320
- ¿Te apetece un café?
- Un expreso doble. Gracias.
172
00:17:55,280 --> 00:17:58,080
INICIAR SESIÓN
ACCESO DENEGADO
173
00:18:13,000 --> 00:18:14,760
¿Pasa algo?
174
00:18:14,840 --> 00:18:18,160
Me acaban de relevar en el trabajo.
Sin avisarme.
175
00:18:19,320 --> 00:18:20,600
Joder.
176
00:18:21,280 --> 00:18:23,560
Y parece
que quieren trasladar a Cipi.
177
00:18:26,160 --> 00:18:28,560
Necesitaría un ordenador,
sin localizador.
178
00:18:28,640 --> 00:18:30,640
- ¿Puedes ayudarme?
- Sí.
179
00:18:40,360 --> 00:18:43,400
Señor Sandor. ¿Qué quiere ahora?
180
00:18:45,880 --> 00:18:49,000
Necesito ayuda.
181
00:18:49,080 --> 00:18:51,320
Ya te hemos dado
el número de ese tío.
182
00:18:51,400 --> 00:18:55,320
Sí, pero... ha secuestrado a mi hija.
183
00:18:55,400 --> 00:18:57,080
¿Lo entiendes?
184
00:18:57,160 --> 00:18:59,400
Y creo que tu empresa instaló
185
00:18:59,520 --> 00:19:02,400
las cámaras de vigilancia
de la ciudad.
186
00:19:02,520 --> 00:19:05,600
- ¿Ah, sí?
- Sí, un contrato muy jugoso.
187
00:19:07,760 --> 00:19:10,640
Que te ha permitido
vivir bien todos estos años.
188
00:19:10,720 --> 00:19:12,080
Ya sabes a qué me refiero.
189
00:19:13,280 --> 00:19:14,840
Ya. ¿Y?
190
00:19:14,920 --> 00:19:18,200
Necesito que las apagues.
Durante dos horas, nada más.
191
00:19:19,800 --> 00:19:22,320
Sé que puedes hacerlo.
Lo he comprobado.
192
00:19:25,400 --> 00:19:28,600
- ¿Seguro que quieres que lo haga?
- Totalmente seguro.
193
00:19:40,200 --> 00:19:44,120
- ¿Está bien Cipi?
- Imagino. Más o menos.
194
00:19:44,200 --> 00:19:46,440
- ¿Lo ha detenido usted?
- No, qué va.
195
00:19:46,560 --> 00:19:47,920
Quiero sacarlo de ahí.
196
00:19:48,440 --> 00:19:52,040
Tenemos que hackear
un centro de detención alemán.
197
00:19:52,800 --> 00:19:54,960
¿Me ayudarás?
198
00:19:55,000 --> 00:19:56,240
Vale.
199
00:20:06,520 --> 00:20:08,680
Entonces...
200
00:20:08,760 --> 00:20:10,080
Él será nuestro testigo.
201
00:20:10,640 --> 00:20:14,800
Tú, como miembro de la Policía,
nos has pedido que lo hagamos.
202
00:20:14,880 --> 00:20:16,800
Así lo tenemos todos claro.
203
00:20:16,880 --> 00:20:19,160
- Yo lo he presenciado.
- Lo ratifico.
204
00:20:19,240 --> 00:20:21,120
Muy bien.
205
00:20:35,520 --> 00:20:37,800
He configurado
un retardo de 30 minutos.
206
00:20:37,880 --> 00:20:39,840
Son imágenes de hace media hora.
207
00:20:39,920 --> 00:20:42,120
- Ya no emiten en directo.
- Bien.
208
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
Nic, ya han apagado las cámaras.
209
00:20:46,160 --> 00:20:48,120
Ahora, vamos a por Cipi.
210
00:20:48,200 --> 00:20:50,320
No sé adónde
lo trasladará la brigada.
211
00:20:50,400 --> 00:20:52,640
Los alemanes han relegado a Lisa.
212
00:20:52,720 --> 00:20:56,000
Ahora mismo está intentando
meterse en el sistema.
213
00:20:56,040 --> 00:20:57,600
Vale. Muy bien.
214
00:21:05,920 --> 00:21:09,000
¿Qué has hecho?
Wolfgang salió pitando de aquí.
215
00:21:09,080 --> 00:21:11,840
No sé qué te habrán dicho,
pero aún no he acabado.
216
00:21:11,920 --> 00:21:14,280
Ya me lo imaginaba.
217
00:21:14,360 --> 00:21:17,240
Unos hombres de negro
están limpiando tu escritorio.
218
00:21:17,320 --> 00:21:18,600
¿Pero qué dices?
219
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
- ¿Qué has hecho?
- ¡Nada!
220
00:21:22,880 --> 00:21:24,400
Ni Cipi tampoco.
221
00:21:24,520 --> 00:21:26,920
El chaval solo robó 9,99 euros,
222
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
ni que hubiese bombardeado
el Bundestag.
223
00:21:30,920 --> 00:21:33,960
- Necesito que me ayudes.
- ¿Qué quieres que haga?
224
00:21:34,000 --> 00:21:36,840
No puedo entrar.
No sé quién lo ha ordenado.
225
00:21:36,920 --> 00:21:38,400
Posiblemente, Vanessa.
226
00:21:38,520 --> 00:21:40,720
Quiero saber
qué van a hacer con Cipi.
227
00:21:40,800 --> 00:21:42,440
Necesito un favor.
228
00:21:42,560 --> 00:21:46,560
Tienes que comprar espirulina
de una web japonesa.
229
00:21:46,640 --> 00:21:49,000
No necesito espirulina.
230
00:21:49,080 --> 00:21:53,560
- Te encanta.
- Qué va. Yo la odio.
231
00:21:53,640 --> 00:21:57,720
- Odio las algas.
- ¡Treinta euros! Qué ganga, ¿eh?
232
00:21:57,800 --> 00:22:00,120
Sí, demasiado bonito para ser verdad.
233
00:22:04,120 --> 00:22:08,440
Joder, Lisa,
me gusta mi curro, ¿sabes?
234
00:22:08,560 --> 00:22:10,720
Asumo toda la responsabilidad.
235
00:22:10,800 --> 00:22:13,240
¿Y de qué servirá eso si me despiden?
236
00:22:14,520 --> 00:22:17,520
Si me echan a mí,
ya no te lo pasarás tan bien.
237
00:22:19,120 --> 00:22:20,600
También es verdad.
238
00:22:27,760 --> 00:22:30,880
Ya puedes hacerme
un buen regalo, Lisa.
239
00:22:35,520 --> 00:22:37,560
Ya está.
240
00:22:37,640 --> 00:22:39,880
Dentro de 60 segundos
saltan las alarmas.
241
00:22:39,960 --> 00:22:42,680
Vale, esconderé tu IP
para bloquear los escáneres.
242
00:22:45,640 --> 00:22:47,040
¿Cómo vamos?
243
00:22:49,000 --> 00:22:50,320
Un momento...
244
00:22:51,560 --> 00:22:55,000
Ya está.
No podrán encontrarnos fácilmente.
245
00:22:58,840 --> 00:23:00,120
Vamos.
246
00:23:05,880 --> 00:23:07,840
- ¿Qué...?
- ¿Quién ha dado acceso?
247
00:23:09,680 --> 00:23:11,680
Joder, ¿quién ha dado acceso?
248
00:23:41,400 --> 00:23:43,040
Mierda...
249
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
No sé cómo ha podido pasar.
250
00:23:45,640 --> 00:23:47,680
Ya había entrado ahí antes.
251
00:23:54,120 --> 00:23:57,760
- Lo han desconectado.
- Comprueba qué han visto.
252
00:24:02,280 --> 00:24:05,240
Podrían haber hecho mucho daño.
253
00:24:05,320 --> 00:24:06,960
Acompáñame, por favor.
254
00:24:15,560 --> 00:24:20,320
¿Por qué narices has dejado
que Lisa entre en nuestro sistema?
255
00:24:20,400 --> 00:24:22,720
Está metida en un buen lío, ¿vale?
256
00:24:22,800 --> 00:24:24,280
Necesitaba entrar.
257
00:24:24,360 --> 00:24:26,640
Muy bien. ¿Dónde está Wolfgang?
258
00:24:27,840 --> 00:24:30,040
Directora Wagner...
259
00:24:30,120 --> 00:24:32,440
Será mejor que entres
y cierres la puerta.
260
00:24:48,400 --> 00:24:50,520
- ¿Qué sabemos?
- Es increíble.
261
00:24:50,600 --> 00:24:52,000
Quieren enviarlo a EE. UU.
262
00:24:52,600 --> 00:24:54,720
- Se ve que lo busca el FBI.
- ¿En serio?
263
00:24:54,800 --> 00:24:58,440
Sí. Y si se lo llevan,
desaparecerá para siempre.
264
00:24:58,560 --> 00:25:01,400
- Ya ha pasado antes.
- ¿Cuándo es la entrega?
265
00:25:01,520 --> 00:25:04,800
Lo van a meter en un vuelo
a las seis. Falta poco.
266
00:25:04,880 --> 00:25:09,520
Mira. Se lo llevan en avión privado.
Un avión de Amarok-Tek International.
267
00:25:10,120 --> 00:25:14,560
Solo lleva a un pasajero.
El director de la empresa. Webberly.
268
00:25:14,640 --> 00:25:16,120
Viene a recoger a su presa.
269
00:25:16,200 --> 00:25:19,560
Amarok-Tek habrá llegado
a un acuerdo con los federales.
270
00:25:25,640 --> 00:25:27,520
Sandor. Dime.
271
00:25:27,600 --> 00:25:30,560
- ¿Las cámaras están apagadas?
- Sí, todas.
272
00:25:31,920 --> 00:25:35,400
- ¿Tienes mi paquete?
- No. La cosa se ha complicado.
273
00:25:35,520 --> 00:25:37,000
Eso es problema tuyo.
274
00:25:37,040 --> 00:25:39,560
Tienes menos de 90 minutos
para darme al crío.
275
00:25:39,640 --> 00:25:42,960
- Quiero hablar con Maria.
- Adam, no pierdas el tiempo.
276
00:25:43,000 --> 00:25:45,760
- Dame al crío, me da igual cómo.
- Borisov.
277
00:25:45,840 --> 00:25:47,800
Será cabrón...
278
00:25:50,040 --> 00:25:51,520
¿Era Borisov?
279
00:25:54,000 --> 00:25:56,240
¿Por qué te llama a ti?
280
00:25:57,120 --> 00:26:00,320
- Se llevó a Maria en plena calle.
- ¿A tu hija?
281
00:26:00,400 --> 00:26:02,120
¡Joder!
282
00:26:04,040 --> 00:26:06,000
Y no te la da si no le das a Cipi.
283
00:26:06,040 --> 00:26:09,200
Eso es. Y no puedo presentarme
con las manos vacías.
284
00:26:10,440 --> 00:26:13,440
¿Estás loco?
¿Has pensado qué le pasará a Cipi?
285
00:26:13,560 --> 00:26:15,280
¡Es mi hija, joder!
286
00:26:15,360 --> 00:26:18,240
Una niña normal,
que va al colegio y no roba bancos.
287
00:26:18,320 --> 00:26:20,560
¿Me dices que Cipi se lo merece?
288
00:26:20,640 --> 00:26:23,120
- No he dicho eso.
- Calma.
289
00:26:23,200 --> 00:26:25,560
Hay que pensar un plan, ¿vale?
290
00:26:31,360 --> 00:26:34,000
Entonces... Borisov.
291
00:26:34,080 --> 00:26:37,160
Quiere a Cipi y lo que les ha robado.
292
00:26:38,760 --> 00:26:40,800
Eso cambia las cosas.
293
00:26:42,360 --> 00:26:44,920
Es mejor que Cipi siga bajo custodia.
294
00:26:45,000 --> 00:26:47,600
Intentaré localizar qué les robó.
295
00:26:47,680 --> 00:26:51,240
Con eso podría negociar.
¿Sabes dónde puede estar?
296
00:26:55,840 --> 00:26:58,400
Cipi me habló de un mod.
¿Lo sabías?
297
00:26:58,520 --> 00:27:00,400
Lleva dos años hablando de eso.
298
00:27:00,520 --> 00:27:04,000
Pensaba que se lo inventaba.
Igual está en su ordenador.
299
00:27:04,080 --> 00:27:07,760
Vale. ¿Conoces a alguien
que falsifique documentos?
300
00:27:07,840 --> 00:27:10,000
Necesito un pasaporte. Rápido.
301
00:27:10,040 --> 00:27:13,120
Te lo pido como amiga de Cipi,
no como policía.
302
00:27:15,400 --> 00:27:19,280
- Sí, a alguien encontraré.
- Vale. Llámalo. Es urgente.
303
00:27:19,360 --> 00:27:21,160
Muy bien.
304
00:27:23,000 --> 00:27:25,920
Necesito el USB
con el código de Cipi,
305
00:27:26,000 --> 00:27:29,040
el que usaba para hackear los bancos.
¿Aún lo tienes?
306
00:27:29,120 --> 00:27:31,320
- Sí, iré a por él.
- Bien.
307
00:27:37,280 --> 00:27:38,880
Creo que lo he encontrado.
308
00:27:43,320 --> 00:27:45,840
- ¿Alguien conoce la contraseña?
- No.
309
00:27:45,920 --> 00:27:47,200
No.
310
00:27:54,640 --> 00:27:57,920
No puedo descifrarla sola.
Necesito ayuda.
311
00:27:59,080 --> 00:28:01,800
¿Por qué no interviene la policía?
312
00:28:01,880 --> 00:28:03,560
Ese tío es un asesino.
313
00:28:03,640 --> 00:28:07,120
¿Quieres que acabe en una zanja?
No, ni hablar.
314
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
No quiero que me maten. Díselo, mamá.
315
00:28:11,680 --> 00:28:14,520
Lo harías por el chaval,
él te admira.
316
00:28:14,600 --> 00:28:17,840
Y por mi hija, que es inocente.
317
00:28:26,760 --> 00:28:28,960
Veamos.
318
00:28:29,000 --> 00:28:31,680
Me he acordado
de lo que dijo Cipi en el campo.
319
00:28:31,760 --> 00:28:35,200
De modificar el juego
y esconder ahí lo que quisiera.
320
00:28:35,280 --> 00:28:38,120
- Como un cofre del tesoro.
- Vamos a verlo.
321
00:28:39,080 --> 00:28:42,000
- Vale, pero quiero algo a cambio.
- Tú dirás.
322
00:28:42,600 --> 00:28:45,080
- Quiero mi informe policial.
- Lo tienes.
323
00:28:45,160 --> 00:28:47,120
Pero antes descífralo.
324
00:28:57,160 --> 00:29:00,000
Lo encriptó Cipi.
No tiene nada que hacer.
325
00:29:09,840 --> 00:29:11,040
CLAVE ENCONTRADA
326
00:29:14,720 --> 00:29:18,080
Joder, ¡lo ha descifrado!
El viejo aún controla.
327
00:29:20,800 --> 00:29:22,000
Vale.
328
00:29:24,160 --> 00:29:27,120
Haz clic en TM-CIPI. Ahí está el mod.
329
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
Empecemos otra vez.
330
00:29:29,040 --> 00:29:30,280
¡Arriba las manos!
331
00:29:35,640 --> 00:29:37,040
Empecemos otra vez.
332
00:29:40,920 --> 00:29:43,440
Tiene que haber un truco
para pasar de pantalla.
333
00:29:45,240 --> 00:29:48,280
- Empecemos otra vez.
- Hay demasiados. Pensemos algo.
334
00:29:48,360 --> 00:29:50,800
Ese Dacia de ahí. En el pueblo,
335
00:29:50,880 --> 00:29:54,560
Cipi dijo que volaría el Dacia
para matarlos a todos.
336
00:29:59,240 --> 00:30:00,880
- ¡Eso es!
- Así se hace, colega.
337
00:30:03,520 --> 00:30:05,080
Vale. No quedan más.
338
00:30:05,160 --> 00:30:06,600
¿QUIERES JUGAR? NO/SÍ
339
00:30:06,680 --> 00:30:08,560
Cipi quiere jugar...
340
00:30:08,640 --> 00:30:10,760
- Fíjate en eso.
- Joder, cómo mola.
341
00:30:10,840 --> 00:30:12,600
- La plaza de la Libertad.
- ¡Sí!
342
00:30:12,680 --> 00:30:14,720
¿Hemos acabado la visita turística?
343
00:30:14,800 --> 00:30:19,000
- ¿Cómo sabemos qué buscan?
- ¡Mirad! Ahí a la derecha.
344
00:30:20,280 --> 00:30:21,720
¿Killjoy?
345
00:30:21,800 --> 00:30:24,160
Es el avatar que usaba con Cipi.
346
00:30:25,520 --> 00:30:27,040
Un acertijo.
347
00:30:27,120 --> 00:30:29,600
"Si me tienes, me compartes.
348
00:30:29,680 --> 00:30:33,520
Pero si me compartes, desaparezco.
¿Qué soy?".
349
00:30:34,880 --> 00:30:36,960
¿Los sentimientos?
350
00:30:37,000 --> 00:30:38,840
Demasiado largo.
351
00:30:40,360 --> 00:30:43,000
Prueba con pizza.
Le encanta la pizza.
352
00:30:43,080 --> 00:30:44,720
No encaja, demasiado corto.
353
00:30:47,760 --> 00:30:51,440
- ¿Por qué lo pone tan difícil?
- Porque quiere guardar el secreto.
354
00:30:51,560 --> 00:30:52,960
¡Secreto!
355
00:30:54,360 --> 00:30:55,800
RESPUESTA CORRECTA
356
00:30:55,880 --> 00:30:57,160
Bien, hemos acertado.
357
00:30:59,600 --> 00:31:02,120
"María dirige su mirada
al emperador".
358
00:31:02,200 --> 00:31:05,040
- ¿Quién es María?
- La estatua de María.
359
00:31:05,120 --> 00:31:08,160
- ¿Y hacia dónde mira?
- A la plaza de la Victoria.
360
00:31:08,240 --> 00:31:11,120
No, pero el importante
es el emperador.
361
00:31:11,200 --> 00:31:14,320
- La catedral.
- El puente de Trajano.
362
00:31:14,400 --> 00:31:16,520
Eso es, mira hacia el puente.
363
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
TRAJANO
364
00:31:18,280 --> 00:31:19,760
RESPUESTA CORRECTA
365
00:31:19,840 --> 00:31:21,720
¡Venga, sigamos!
366
00:31:21,800 --> 00:31:25,840
"En el mundo real está mi secreto.
Juega y lo descubrirás".
367
00:31:25,920 --> 00:31:27,600
¡Hay que ir al puente!
368
00:31:33,080 --> 00:31:35,520
- Será cabrón...
- ¿Quién?
369
00:31:35,600 --> 00:31:38,400
- ¿Petrescu, Adam o Borisov?
- Petrescu.
370
00:31:38,520 --> 00:31:42,640
Ha hecho un trato a mis espaldas.
Y el alemán tampoco se salva.
371
00:31:42,720 --> 00:31:46,720
¿No hay nada que puedas hacer?
En breve salen hacia el aeropuerto.
372
00:31:46,800 --> 00:31:48,240
Hijo de puta...
373
00:32:34,960 --> 00:32:37,120
Estoy en el puente. ¿Y ahora qué?
374
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
¿Cuántos pájaros ves?
375
00:32:42,880 --> 00:32:46,800
¿Estás de coña? No voy a ponerme
a contar pájaros. Dame algo más.
376
00:32:46,880 --> 00:32:49,600
No podemos irnos de ahí.
Mira a tu alrededor...
377
00:32:49,680 --> 00:32:51,560
Recuerda que a Cipi le gusta jugar.
378
00:32:53,760 --> 00:32:56,800
Espera, veo pájaros dibujados.
Hay tres.
379
00:32:56,880 --> 00:32:58,280
Tres.
380
00:32:58,360 --> 00:32:59,800
ERROR.
QUEDAN 2 INTENTOS.
381
00:32:59,880 --> 00:33:02,000
¿Estás seguro?
382
00:33:02,080 --> 00:33:03,880
Espera, lo compruebo.
383
00:33:03,960 --> 00:33:05,640
No estará a la vista.
384
00:33:05,720 --> 00:33:06,960
Cipi odia lo evidente.
385
00:33:08,680 --> 00:33:10,280
Cuatro. Prueba con cuatro.
386
00:33:11,000 --> 00:33:12,400
RESPUESTA CORRECTA
387
00:33:12,520 --> 00:33:14,000
Vale.
388
00:33:14,080 --> 00:33:17,440
- ¿Y ahora qué? ¿Adónde voy?
- Ve hacia la catedral.
389
00:33:26,520 --> 00:33:28,160
¿Qué pasa?
390
00:33:28,240 --> 00:33:32,200
- ¿Por qué vienes a molestarme a casa?
- ¿Tienes la empresa de transporte?
391
00:33:32,280 --> 00:33:34,400
- Sí, ¿por?
- Necesito dos camiones ya.
392
00:33:34,520 --> 00:33:36,280
Perdona, pero no te entiendo.
393
00:33:36,360 --> 00:33:39,320
Aquí quien da las órdenes soy yo,
no tú.
394
00:33:39,400 --> 00:33:43,600
Eso se acabó. A partir de ahora,
lo haremos a mi manera.
395
00:33:43,680 --> 00:33:48,160
La pistola con la que me controlabas,
con la que mataron al pobre Sandor...
396
00:33:48,240 --> 00:33:50,160
- Tu pistola, dirás.
- Sí, la mía.
397
00:33:51,280 --> 00:33:54,600
Ha vuelto a mí.
Después de tantos años.
398
00:33:54,680 --> 00:33:56,800
Ya no puedes chantajearme más.
399
00:33:56,880 --> 00:33:59,240
Así que piénsatelo bien
antes de hacer nada.
400
00:33:59,320 --> 00:34:02,000
- Te estaré vigilando.
- Bien.
401
00:34:02,080 --> 00:34:03,520
Bien.
402
00:34:03,600 --> 00:34:07,280
Y, por favor, dame esos dos camiones.
Ahora. Tengo prisa.
403
00:34:18,720 --> 00:34:20,840
- Aquí hay un cruce...
- Gira a la derecha.
404
00:34:32,360 --> 00:34:34,640
Vamos. Arriba.
405
00:34:34,720 --> 00:34:36,080
Ponte en pie.
406
00:34:44,560 --> 00:34:48,840
- Estoy en el hospital. ¿Y ahora qué?
- Ve arriba. Busca.
407
00:34:48,920 --> 00:34:51,400
Mira en la habitación donde dormimos.
408
00:35:00,000 --> 00:35:02,880
Toma. Espero que sepas lo que haces.
409
00:35:02,960 --> 00:35:04,760
Más o menos.
410
00:35:04,840 --> 00:35:08,160
Sé que necesitamos 20 000 euros.
411
00:35:08,240 --> 00:35:10,000
Ojalá que el código de Cipi sirva.
412
00:35:33,160 --> 00:35:36,760
Aquí no hay nada.
Borisov estará a punto de llamar.
413
00:35:36,840 --> 00:35:39,280
- ¿Qué le voy a decir?
- Sigue buscando.
414
00:35:40,760 --> 00:35:43,520
- Mache, ¿cuánto tardas?
- Espera el dinero.
415
00:35:43,600 --> 00:35:45,640
El documento está listo.
416
00:35:45,720 --> 00:35:48,240
¿Tienes el dinero?
417
00:35:48,320 --> 00:35:52,080
Yo no tengo tanto dinero.
Pero sé quién sí puede tenerlo.
418
00:35:52,160 --> 00:35:56,240
Muy bien.
Papá, ¿en qué más me has mentido?
419
00:35:56,320 --> 00:36:00,000
BANCA SEGURA EN INTERNET
INICIO - BIENVENIDO, WALTER
420
00:36:04,640 --> 00:36:08,320
Lo hemos localizado arriba.
Estará en el primer piso.
421
00:36:09,840 --> 00:36:12,360
¡A la mierda! No encuentro nada.
422
00:36:13,600 --> 00:36:16,720
Venga, ¡ponte en su lugar!
423
00:36:16,800 --> 00:36:18,960
Intenta pensar como él.
424
00:36:19,000 --> 00:36:21,200
Ya, claro. Ahora es mucho más fácil.
425
00:36:24,760 --> 00:36:27,800
¡Ya lo tengo!
Puedes llamar a tu contacto, Mache.
426
00:36:27,880 --> 00:36:29,080
Muy bien.
427
00:36:30,600 --> 00:36:33,720
He transferido el dinero.
Comprueba que le ha llegado.
428
00:36:37,880 --> 00:36:39,280
Espera. He encontrado algo.
429
00:36:44,200 --> 00:36:45,880
Es de Cipi.
430
00:36:47,160 --> 00:36:49,880
- Su USB.
- Lo que buscamos.
431
00:36:49,960 --> 00:36:52,400
Tenemos 30 minutos.
Vamos a ver qué hay.
432
00:36:52,520 --> 00:36:54,240
Menos mal que lo he encontrado.
433
00:36:55,280 --> 00:36:56,960
Mache, ¿ha llegado el dinero?
434
00:36:58,680 --> 00:37:00,360
Mejor no mires qué contiene.
435
00:37:00,440 --> 00:37:04,000
Me habría cargado al mismísimo Jesús
si lo hubiera visto
436
00:37:04,040 --> 00:37:06,520
y hoy no habría cristianismo.
437
00:37:07,920 --> 00:37:10,760
- ¿Dónde está Maria?
- Adam está llamando otra vez.
438
00:37:12,680 --> 00:37:15,760
- ¿Me has seguido?
- No ha hecho falta.
439
00:37:15,840 --> 00:37:19,640
Al responder a mi primera llamada,
activaste un virus.
440
00:37:19,720 --> 00:37:22,000
Borisov lo ha encontrado.
441
00:37:24,920 --> 00:37:28,400
Dale el paquete cuando lo tengas.
Te diré dónde llevarlo.
442
00:37:28,520 --> 00:37:30,600
Mache te dará tu informe policial.
443
00:37:30,680 --> 00:37:34,640
¿Sí? Enviad las patrullas disponibles
a la calle Lazarescu, 22.
444
00:37:37,160 --> 00:37:39,040
Dame el USB.
445
00:37:51,640 --> 00:37:53,720
Veamos por dónde van.
446
00:37:59,000 --> 00:38:02,640
Ponme las del camino al aeropuerto.
Salieron hace cinco minutos.
447
00:38:08,240 --> 00:38:11,200
- ¿Dónde está Maria? ¿Dónde está?
- ¿Y el crío?
448
00:38:11,280 --> 00:38:14,840
Tu jefe lo ha mandado buscar.
Ha hecho un trato con el FBI.
449
00:38:14,920 --> 00:38:17,880
No esperes que te reciba
con los brazos abiertos.
450
00:38:17,960 --> 00:38:20,800
Aquí Petrescu, adelante.
¿Cuál es tu ubicación?
451
00:38:20,880 --> 00:38:23,160
En Filipescu,
hemos pasado Lotrului.
452
00:38:23,240 --> 00:38:24,840
Vamos hacia el norte.
453
00:38:24,920 --> 00:38:27,000
¿Y por qué no te veo?
454
00:38:28,800 --> 00:38:30,840
Aquí pasa algo.
455
00:38:43,200 --> 00:38:47,000
Intentarán cortaros el paso.
No os detengáis por nada. ¿Entendido?
456
00:38:50,280 --> 00:38:52,560
Vámonos de aquí.
457
00:38:54,680 --> 00:38:57,400
- Maria.
- Ayudad a mi padre. Está ahí dentro.
458
00:39:05,600 --> 00:39:08,000
- Vamos.
- ¿Qué demonios hacen?
459
00:39:09,000 --> 00:39:10,680
Echa un vistazo.
460
00:39:10,760 --> 00:39:13,200
No te muevas. Vigila el paquete.
461
00:39:38,960 --> 00:39:40,720
Asegurad el perímetro.
462
00:39:47,560 --> 00:39:50,200
- ¿Dónde está Maria?
- Está bien, en el coche.
463
00:39:52,720 --> 00:39:54,920
No te muevas o te arranco el cuello.
464
00:39:57,360 --> 00:39:59,600
¡Buscad a los conductores!
465
00:40:08,160 --> 00:40:09,760
Papá.
466
00:40:13,000 --> 00:40:14,240
¿Estás bien?
467
00:40:22,920 --> 00:40:26,000
Cipi casi ha llegado al aeropuerto.
¿Tienes el USB?
468
00:40:28,600 --> 00:40:31,880
- ¿Y Sorin?
- Arriba, con Borisov.
469
00:40:32,960 --> 00:40:34,600
Toma. Llévate mi coche.
470
00:40:36,320 --> 00:40:38,200
Quédate con Nico, ¿vale?
471
00:40:38,280 --> 00:40:40,160
Luego te veo.
472
00:41:04,200 --> 00:41:06,600
Nos han bloqueado.
Salieron corriendo.
473
00:41:06,680 --> 00:41:09,160
Apartad ese coche. ¡Vamos!
474
00:41:34,040 --> 00:41:35,880
- Joder.
- ¿Qué hay ahí?
475
00:41:37,160 --> 00:41:40,160
¿Fotos de Trump con extraterrestres
en la Casa Blanca?
476
00:41:40,240 --> 00:41:43,160
Peor. Información
sobre caída de gobiernos,
477
00:41:43,240 --> 00:41:45,280
asesinatos políticos, esas cosas.
478
00:41:45,360 --> 00:41:48,000
Y todo lo han perpetrado
los de Amarok-Tek.
479
00:41:48,080 --> 00:41:50,960
Pues me alegro
de que haya salido todo a la luz.
480
00:41:51,000 --> 00:41:53,240
Ahora que se metan el USB
por el culo.
481
00:42:01,560 --> 00:42:04,040
Estados Unidos
siempre consigue lo que quiere.
482
00:42:04,120 --> 00:42:06,880
Porque además pagan muy bien.
483
00:42:08,000 --> 00:42:09,840
El paquete está de camino.
484
00:42:25,000 --> 00:42:26,360
¿Cornel?
485
00:42:28,360 --> 00:42:29,800
¡Joder!
486
00:42:29,880 --> 00:42:32,920
- ¿Qué pasa?
- Una cosa en el informe de Cornel.
487
00:42:33,000 --> 00:42:34,560
No te lo vas a creer.
488
00:43:03,680 --> 00:43:05,520
Estamos listos para embarcar.
489
00:43:05,600 --> 00:43:07,240
Vamos para allá.
490
00:43:13,120 --> 00:43:14,840
Hola.
491
00:43:14,920 --> 00:43:16,920
Usted debe de ser Darius Webberly.
492
00:43:18,120 --> 00:43:22,160
- ¿Lisa?
- Hemos detenido a Borisov, su hombre.
493
00:43:22,240 --> 00:43:24,800
Quería hacerse con Cipi...
y con esto.
494
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
Pero usted no se irá con todo.
495
00:43:31,000 --> 00:43:34,040
Puede quedarse con una cosa.
Nosotros, con la otra.
496
00:43:35,920 --> 00:43:37,880
Pero ¿qué te crees
que estás haciendo?
497
00:43:39,000 --> 00:43:41,360
Mi trabajo.
498
00:43:41,440 --> 00:43:42,960
Trabajo bien hecho.
499
00:43:43,000 --> 00:43:45,200
Hoy he podido revisar unos informes.
500
00:43:45,280 --> 00:43:47,680
Le he dado a Seraphim el suyo.
501
00:43:47,760 --> 00:43:49,600
Resulta que no mintió
cuando dijo
502
00:43:49,680 --> 00:43:51,760
que no había robado
los diez millones.
503
00:43:51,840 --> 00:43:54,560
Pero tú sabes qué pasó,
¿verdad, Wolfgang?
504
00:43:54,640 --> 00:43:56,280
Vanessa ya está informada.
505
00:43:56,360 --> 00:44:00,320
Está deseando
que llegues a Fráncfort para verte.
506
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
De hecho...
507
00:44:02,240 --> 00:44:06,120
...quiere decírtelo en persona.
508
00:44:11,760 --> 00:44:14,000
- ¿Vanessa?
- Me dijiste
509
00:44:14,040 --> 00:44:16,320
que Lisa era
una mujer muy inteligente.
510
00:44:18,400 --> 00:44:21,080
Pero no me contaste
que salíais juntos.
511
00:44:23,160 --> 00:44:26,880
- Vanessa...
- Me aconsejaste que me arriesgara,
512
00:44:26,960 --> 00:44:29,760
que las mujeres debíamos apoyarnos.
513
00:44:29,840 --> 00:44:32,640
Tenías mucha razón.
514
00:44:32,720 --> 00:44:35,640
He enviado
a un par de colegas a por ti.
515
00:44:36,320 --> 00:44:38,520
Te veo en Fráncfort, Wolfgang.
516
00:44:49,000 --> 00:44:51,880
Igual Darius podría llevarte.
517
00:45:06,000 --> 00:45:08,360
¿Y ahora qué?
518
00:45:08,440 --> 00:45:10,400
Eres un hombre libre, chaval.
519
00:45:10,520 --> 00:45:12,240
Libre del todo... no.
520
00:45:13,560 --> 00:45:15,960
Han venido
desde la otra punta del mundo
521
00:45:16,000 --> 00:45:17,440
para llevarte con ellos.
522
00:45:17,560 --> 00:45:21,120
Pero los hemos convencido
para que se vayan a casa. Eres libre.
523
00:45:22,040 --> 00:45:24,920
Pero eso no significa
que no dejen de intentarlo.
524
00:45:25,000 --> 00:45:27,440
Joder, ¿tienes que ser siempre
tan negativa?
525
00:45:27,560 --> 00:45:30,120
Dale un respiro,
aunque sea un momento.
526
00:45:30,200 --> 00:45:33,880
La Oficina Federal
y el FBI saben de su existencia.
527
00:45:33,960 --> 00:45:36,600
Debes desaparecer del mapa, Cipi.
528
00:45:38,120 --> 00:45:40,880
No te preocupes, tenemos un plan.
529
00:45:45,680 --> 00:45:46,920
¿Ya está listo?
530
00:45:55,560 --> 00:45:57,840
¿Tudor Popescu?
531
00:45:57,920 --> 00:46:00,000
Todo fue muy precipitado. Lo siento.
532
00:46:00,040 --> 00:46:02,320
No pensé bien el nombre.
533
00:46:02,400 --> 00:46:04,720
¿Y para qué quiero un pasaporte?
534
00:46:04,800 --> 00:46:06,840
Cipi, este sitio ya no es seguro.
535
00:46:06,920 --> 00:46:09,200
Tienes que irte lejos
y pasar desapercibido.
536
00:46:25,640 --> 00:46:27,560
¿Puedo preguntarte una cosa?
537
00:46:29,040 --> 00:46:33,440
¿De dónde sacaste el pasaporte
con tan poco tiempo?
538
00:46:35,680 --> 00:46:38,960
Fliparías con lo que los chavales
pueden hacer en internet.
539
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Son el futuro.
540
00:46:43,000 --> 00:46:45,640
- Te costaría una pasta.
- Y que lo digas.
541
00:46:47,440 --> 00:46:50,400
Por suerte, tenía un buen código
para hackear bancos.
542
00:46:50,520 --> 00:46:52,960
Y mi padre ha colaborado.
543
00:46:53,000 --> 00:46:54,960
Es lo justo.
544
00:47:00,840 --> 00:47:04,360
- Entonces...
- Entonces.
545
00:47:06,800 --> 00:47:08,440
¿Te apetece tomar un café luego?
546
00:47:10,920 --> 00:47:13,640
Debería irme con Maria.
547
00:47:14,720 --> 00:47:17,040
Sí, claro, tienes razón.
548
00:47:17,120 --> 00:47:20,000
- ¿Mañana?
- Mi vuelo sale temprano.
549
00:47:21,920 --> 00:47:23,240
¿Quieres que te lleve?
550
00:47:26,640 --> 00:47:27,880
No, gracias.
551
00:47:28,560 --> 00:47:31,160
Necesito estar sola.
552
00:47:31,240 --> 00:47:32,880
Necesito pensar.
553
00:47:36,160 --> 00:47:37,440
Vale.
554
00:47:41,560 --> 00:47:43,720
Vale.
555
00:47:43,800 --> 00:47:45,360
Espera...
556
00:47:47,520 --> 00:47:49,640
Te las he comprado, por si no tenías.
557
00:47:51,400 --> 00:47:53,200
Gracias.
558
00:47:53,280 --> 00:47:56,720
¿Podrías despedirme de Nic y Sorin?
559
00:47:56,800 --> 00:47:58,520
No he podido decirles adiós.
560
00:48:01,680 --> 00:48:03,240
Mantén esto en orden.
561
00:48:03,840 --> 00:48:05,560
Y tú aquello.
562
00:48:19,280 --> 00:48:20,920
Han detenido a Borisov.
563
00:48:21,640 --> 00:48:23,920
Lo acusarán de asesinato.
564
00:48:24,000 --> 00:48:28,320
Si acaba en la cárcel de aquí,
pagará y se irá.
565
00:48:28,400 --> 00:48:30,400
Ya lo verás.
566
00:48:30,520 --> 00:48:32,400
Prefiero no pensarlo.
567
00:48:32,520 --> 00:48:36,280
Aún tengo algunos asuntos pendientes
en esta ciudad.
568
00:48:36,360 --> 00:48:39,120
En cuanto salga del hospital...
569
00:48:39,200 --> 00:48:41,520
Papá, ya vale.
570
00:48:41,600 --> 00:48:43,920
¿No has causado suficiente daño ya?
571
00:48:45,120 --> 00:48:46,840
Sí.
572
00:48:46,920 --> 00:48:49,040
Sé quién eres de verdad.
573
00:48:49,120 --> 00:48:51,240
Encontré una foto tuya y de Vali.
574
00:48:52,320 --> 00:48:56,000
El 23 de agosto de 1985.
575
00:48:57,680 --> 00:49:00,880
¿Te suena la fecha?
El Día del Partido Comunista.
576
00:49:00,960 --> 00:49:03,440
- Elizabeth...
- ¿Qué quieres?
577
00:49:03,560 --> 00:49:06,200
¿Que sea una buena patriota rumana
y pase página?
578
00:49:07,760 --> 00:49:09,680
De repente,
quieres que sea rumana.
579
00:49:10,280 --> 00:49:13,320
Para lo poco que he estado,
me he enterado de mucho.
580
00:49:13,400 --> 00:49:15,320
Pero aún tengo muchas preguntas.
581
00:49:17,280 --> 00:49:21,240
Descansa.
Volveré a por ti e iremos a casa.
582
00:49:22,320 --> 00:49:25,120
Pero ahora necesito
un poco de paz y tranquilidad.
583
00:49:33,600 --> 00:49:37,720
- ¿Están ricas?
- Prefiero la carne de cerdo.
584
00:49:37,800 --> 00:49:40,440
Para llevarlas encima molan,
porque no manchan.
585
00:49:40,560 --> 00:49:41,960
Para picar entre horas.
586
00:49:42,000 --> 00:49:43,720
Me voy. Maria me espera.
587
00:49:46,960 --> 00:49:49,360
¿Y la alemanita? ¿Se vuelve a casa?
588
00:49:49,440 --> 00:49:51,680
Ni idea. Quién sabe.
589
00:49:51,760 --> 00:49:53,000
Adiós.
590
00:49:56,680 --> 00:49:58,040
Dame unas pocas más.
591
00:51:19,760 --> 00:51:21,680
HOLA... ¿QUIERES JUGAR? NO/SÍ
592
00:51:44,040 --> 00:51:46,360
ODESA, UCRANIA
44263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.