Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,120
Ahora le da por invertir en ladrillo.
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,600
Es mejor que seamos amigos
y no enemigos.
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,480
No debería haber venido,
papá tenía razón.
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,240
Lisa Metz. ¿Te suena?
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
¿Walter?
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,440
¿Cómo conseguiste mi número?
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,760
Cipi es Dark Mole.
8
00:00:29,920 --> 00:00:32,400
Un niño.
9
00:00:32,560 --> 00:00:34,160
Es un juego que he hecho.
10
00:00:34,320 --> 00:00:38,600
Mantén el rojo
y está diseñado para Timisoara.
11
00:00:38,760 --> 00:00:41,720
- Me dijo que era un juego.
- Y tú te lo creíste.
12
00:00:41,880 --> 00:00:45,680
Esto es serio. Sabemos
que hackeaste esos bancos alemanes.
13
00:00:45,840 --> 00:00:48,920
El chico puede ser
un arma peligrosa en malas manos.
14
00:00:51,040 --> 00:00:54,080
- Georg Maslac.
- Dragos.
15
00:00:54,240 --> 00:00:58,840
Mañana montamos una fiesta.
Puedes traerte a tu hermano.
16
00:02:32,000 --> 00:02:35,440
- ¿Quieres comprar el hotel con esto?
- Sí, me has pillado.
17
00:02:35,600 --> 00:02:38,600
¿O es para la cantante alemana?
18
00:02:38,760 --> 00:02:41,880
¿Alemana?
Aquí no ha venido ningún alemán.
19
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
- ¿Queda claro?
- Como el agua, jefe.
20
00:02:44,760 --> 00:02:48,000
Solo que esto es para los daños.
¿Y mi parte?
21
00:04:09,960 --> 00:04:11,360
Hola.
22
00:04:11,760 --> 00:04:15,200
- Mantén la distancia.
- ¿Por qué? ¿Estás resfriado?
23
00:04:15,360 --> 00:04:17,600
Mi jefe se cabreará
como nos vea juntos.
24
00:04:17,760 --> 00:04:20,560
- Ayer heriste a alguien.
- ¿Yo?
25
00:04:20,720 --> 00:04:23,480
Sí, mandaste
a una ancianita al hospital.
26
00:04:23,640 --> 00:04:26,040
La ambulancia en la que iba volcó.
27
00:04:26,200 --> 00:04:29,240
Pero iba camino del hospital
de todas formas, ¿no?
28
00:04:29,400 --> 00:04:31,960
- Me matas de risa.
- Humor alemán...
29
00:04:32,120 --> 00:04:35,480
Se lo diré al jefe a ver
si se le bajan los humos.
30
00:04:35,640 --> 00:04:40,440
Lo siento, pero no me iré
hasta saber qué hay de Cipi.
31
00:04:40,600 --> 00:04:42,760
Como si no tuviera ya
bastantes marrones.
32
00:04:42,920 --> 00:04:44,840
Ya viste lo que le hizo a mi móvil.
33
00:04:45,000 --> 00:04:48,760
No hizo nada. Los móviles nuevos
salen ardiendo con nada.
34
00:04:48,920 --> 00:04:53,120
¿Los servidores del Neubau Bank
también salieron ardiendo porque sí?
35
00:05:00,760 --> 00:05:02,080
¿En qué quedamos?
36
00:05:02,240 --> 00:05:04,840
He venido directa,
ni siquiera me he maquillado.
37
00:05:05,000 --> 00:05:09,120
- Se nota.
- Anda, preocúpate de tu alemana.
38
00:05:09,280 --> 00:05:12,120
Preocúpate tú,
que el jefe te cargó el muerto a ti.
39
00:05:12,280 --> 00:05:14,360
Asegúrate de que se suba al avión.
40
00:05:14,520 --> 00:05:17,520
- ¿Entendido?
- ¿Es que ahora eres mi jefe?
41
00:05:19,560 --> 00:05:21,640
Y deja de insinuar
que estamos liados.
42
00:05:24,200 --> 00:05:26,360
Vete con Nicoleta.
43
00:05:28,040 --> 00:05:31,480
No puedo hacer turismo,
un chico de 14 años está en peligro.
44
00:05:31,640 --> 00:05:34,880
- Llévame con Cipi, por favor.
- ¿Por diez euros?
45
00:05:35,040 --> 00:05:37,800
No sé por qué te preocupa.
46
00:05:37,960 --> 00:05:40,720
Es uno de los bancos
más seguros del mundo.
47
00:05:41,240 --> 00:05:44,960
Protegido contra ciberataques.
Y él lo hackea como si nada.
48
00:05:45,120 --> 00:05:49,400
- Todo el mundo se ha enterado.
- ¿Cómo que todo el mundo?
49
00:05:52,400 --> 00:05:54,840
Todos los que están
metidos en internet.
50
00:05:55,000 --> 00:05:58,280
Mafiosos peligrosos
que sí pueden hacer mucho daño.
51
00:05:58,440 --> 00:06:02,600
Y que están deseando
echarle la mano a un niño como Cipi.
52
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
Hoy no vas al cole.
53
00:06:26,960 --> 00:06:30,400
- Tengo un examen de mates.
- Lo sé, pero te vienes conmigo.
54
00:06:30,560 --> 00:06:34,320
- ¿A dónde?
- Ya lo verás. Vamos.
55
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
¿No decías
que no llamásemos la atención?
56
00:06:37,200 --> 00:06:40,280
Sí, pero toca mover el culo.
57
00:06:41,360 --> 00:06:43,400
Será divertido, ya lo verás.
58
00:06:53,880 --> 00:06:56,040
Vámonos.
59
00:06:56,840 --> 00:06:58,280
Date vidilla.
60
00:07:07,960 --> 00:07:09,280
Buenos días.
61
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
¡Entrad!
62
00:07:45,120 --> 00:07:49,760
Está lo más detallado posible.
Esta es la perspectiva de la fachada.
63
00:07:49,920 --> 00:07:53,200
Atrás hay una entrada
al garaje del sótano.
64
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
Y en el lado...
65
00:07:54,840 --> 00:07:56,720
- Hola.
- Hola.
66
00:07:57,600 --> 00:08:00,400
- ¿Has estado corriendo o qué?
- Sí.
67
00:08:00,560 --> 00:08:03,120
Tengo que ponerme en forma.
¿Qué es eso?
68
00:08:03,280 --> 00:08:05,800
- El hotel que queremos construir.
- Sí.
69
00:08:05,960 --> 00:08:07,840
Estará por esta zona.
70
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
¿Vamos a construir un hotel?
71
00:08:11,160 --> 00:08:13,720
- ¿Dónde?
- Donde estaba la villa Mia.
72
00:08:47,160 --> 00:08:49,720
¿Quiénes son? No parecen de aquí.
73
00:08:49,880 --> 00:08:53,480
Pues no.
Y salen del edificio donde vive Cipi.
74
00:08:57,240 --> 00:08:58,680
Qué raro...
75
00:09:04,000 --> 00:09:05,920
- Buenos días.
- Hola.
76
00:09:10,120 --> 00:09:12,520
¿A quién buscan?
77
00:09:13,440 --> 00:09:16,120
- ¿La puerta 35 está en el octavo?
- En el noveno.
78
00:09:23,560 --> 00:09:25,400
Está abierto.
79
00:09:31,640 --> 00:09:33,840
¿Aquí la gente
se deja la puerta abierta?
80
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
No es costumbre.
81
00:09:37,480 --> 00:09:40,000
No parece que entraran a la fuerza.
82
00:09:40,160 --> 00:09:42,080
Pero no deja de ser raro.
83
00:10:11,200 --> 00:10:13,120
¿Qué haces? No toques nada.
84
00:10:13,280 --> 00:10:17,640
- ¿Por? ¿Qué más da?
- Mucho. Yo cubro mis huellas.
85
00:10:17,800 --> 00:10:20,640
- Pues como yo.
- ¡Vámonos!
86
00:10:21,800 --> 00:10:26,240
Escribe lo que te diga, ¿estamos?
Que el informe es para hoy.
87
00:10:26,400 --> 00:10:30,200
- Vale.
- Escribe que a uno de tus chicos
88
00:10:30,360 --> 00:10:34,400
le dio por hackear los semáforos
mientras tú estabas meando.
89
00:10:34,560 --> 00:10:37,080
Puedes añadir
que lo pillaste y lo detuviste.
90
00:10:37,240 --> 00:10:38,560
De acuerdo.
91
00:10:39,120 --> 00:10:42,480
- ¿Hablo de la chica de verde?
- ¿Qué chica ni qué chica?
92
00:10:42,640 --> 00:10:45,880
- Nada de chicas de verde, ¿entendido?
- Claro, jefe.
93
00:10:46,040 --> 00:10:48,960
- Claro como el agua.
- Bien.
94
00:10:49,120 --> 00:10:52,080
- ¿Dónde está Cezar?
- ¿Es que se lo vas a contar?
95
00:10:52,240 --> 00:10:54,760
Eso no te incumbe. Dime dónde está.
96
00:10:54,920 --> 00:10:57,720
En su despacho, creo.
97
00:10:57,880 --> 00:11:00,720
Vale. Pues hala, escribe.
98
00:11:01,640 --> 00:11:03,560
- ¿Puedo pedirte una cosa?
- Di.
99
00:11:03,720 --> 00:11:07,240
Llévanos al colegio de Cipi,
quizá esté ahí.
100
00:11:07,400 --> 00:11:10,120
- Démonos prisa.
- Vale...
101
00:11:19,440 --> 00:11:21,880
- ¿Qué pasa?
- Quería ponerte al corriente.
102
00:11:22,040 --> 00:11:24,720
No estaban en casa
y la puerta estaba abierta.
103
00:11:24,880 --> 00:11:26,560
Y había un coche grande.
104
00:11:26,720 --> 00:11:30,520
¿Qué clase de coche grande?
Pásame a Nicoleta.
105
00:11:31,240 --> 00:11:36,080
Solo sabemos que había un SUV
con cuatro tíos de negro enfrente.
106
00:11:36,400 --> 00:11:38,080
- Estaban saliendo.
- Oye, Nic,
107
00:11:38,240 --> 00:11:40,320
¿y tú no tenías otra cosa que hacer?
108
00:11:40,480 --> 00:11:43,000
- Estoy en ello también.
- ¿Me explicas cómo?
109
00:11:43,160 --> 00:11:45,480
¿Emprendiendo una misión imposible?
110
00:11:45,640 --> 00:11:48,280
Tenías que darle una vuelta,
llevarla a museos...
111
00:11:48,440 --> 00:11:51,320
También hacemos eso
mientras buscamos al niño.
112
00:11:51,480 --> 00:11:55,720
- Instinto maternal, no lo entiendes.
- Claro, porque soy cortito.
113
00:11:55,880 --> 00:11:58,720
Pues tú misma,
luego no me llames si se te pierde.
114
00:11:58,880 --> 00:12:01,160
Vale, adiós.
115
00:12:12,120 --> 00:12:15,600
¿Sabes algo de que Cezar
se haya buscado unos gorilas?
116
00:12:18,280 --> 00:12:20,040
Se dice que lo ha hecho.
117
00:12:20,200 --> 00:12:24,240
Se ha pillado cuatro maromos,
pero yo no te lo he dicho.
118
00:12:24,400 --> 00:12:26,520
Gracias. Dale.
119
00:12:29,560 --> 00:12:31,600
- "Al", junto. No "a el".
- ¿Dónde?
120
00:12:31,760 --> 00:12:33,280
Ahí.
121
00:12:47,760 --> 00:12:51,960
- ¿Apagando otro fuego?
- Sí. Dragos Matei.
122
00:12:52,120 --> 00:12:53,600
¿Qué pasa con él?
123
00:12:53,760 --> 00:12:57,280
- ¿Le has mandado unos matones?
- ¿Quién, yo?
124
00:12:58,640 --> 00:13:02,520
- Hablando de los reyes de Roma...
- ¿Reyes?
125
00:13:02,680 --> 00:13:04,880
¿No querrás que me los lleve?
126
00:13:05,040 --> 00:13:08,360
Me saco cargos en un pis pas.
127
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
No han hecho nada malo.
128
00:13:10,680 --> 00:13:13,480
Los envié a por Dragos
para hablar con él.
129
00:13:13,640 --> 00:13:16,800
- Díselo.
- No estaba en casa.
130
00:13:16,960 --> 00:13:20,760
- ¿Cómo lo sabes? ¿Entraste?
- Me asomé.
131
00:13:20,920 --> 00:13:25,680
- Vamos, cuéntaselo todo.
- Había una limusina enfrente y...
132
00:13:25,840 --> 00:13:28,440
- ¿Era blanca?
- Sí.
133
00:13:28,600 --> 00:13:33,400
- Se fueron en ella antes de que...
- De acuerdo, gracias.
134
00:13:33,560 --> 00:13:35,400
¿Ves como colaboramos bien?
135
00:13:39,040 --> 00:13:40,600
Vamos.
136
00:13:42,200 --> 00:13:46,480
- ¿Cómo puedes teclear con eso?
- A los hombres les gustan así.
137
00:13:48,120 --> 00:13:50,880
¿Y tú? ¿La manicura
no se estila en Alemania?
138
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Pues claro que sí.
139
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
- Pero...
- No te va.
140
00:13:55,320 --> 00:13:59,880
No mucho. Me gustan más al natural.
141
00:14:00,040 --> 00:14:01,640
Eso es pasarse.
142
00:14:03,120 --> 00:14:06,000
Aquí las mujeres se arreglan mucho
y se ponen guapas.
143
00:14:06,160 --> 00:14:08,160
Y, claro, vienes al natural
144
00:14:08,320 --> 00:14:11,720
y Sandor se pone como loco.
145
00:14:11,880 --> 00:14:13,320
Anda ya...
146
00:14:13,480 --> 00:14:16,320
- Eso no es verdad.
- Ya te digo yo que sí.
147
00:14:16,480 --> 00:14:19,280
Hazme caso, lo conozco.
148
00:14:19,440 --> 00:14:20,800
Y muy bien.
149
00:14:21,600 --> 00:14:24,040
¿Estabais...?
150
00:14:24,200 --> 00:14:26,000
Vamos, es aquí.
151
00:14:29,920 --> 00:14:31,480
Así que está resfriado.
152
00:14:31,640 --> 00:14:35,280
Todos hemos pillado resfriados
para hacer pellas.
153
00:14:42,440 --> 00:14:44,960
Lo conozco, estaba con Cipi.
154
00:14:46,120 --> 00:14:48,160
¡Oye!
155
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
¡Oye, tú, ven aquí!
156
00:14:51,960 --> 00:14:55,080
- ¿Qué quieres?
- ¿Cómo te llamas?
157
00:14:55,240 --> 00:14:57,560
- Mache.
- Mache ¿qué?
158
00:14:58,720 --> 00:15:00,760
Dobre. ¿Y tú?
159
00:15:00,920 --> 00:15:02,360
Nicoleta.
160
00:15:03,760 --> 00:15:07,640
Oye, Mache,
¿conoces a Cipi, de octavo?
161
00:15:07,800 --> 00:15:10,280
- gamer.
- Sí, ¿qué pasa con él?
162
00:15:10,440 --> 00:15:14,600
- ¿Sabes dónde está?
- No, pero tampoco soy un soplón.
163
00:15:14,760 --> 00:15:18,600
¿No? Pues vamos a comisaría
a ver si te viene la inspiración.
164
00:15:18,760 --> 00:15:22,800
Anda, dinos dónde está Cipi.
Hagámoslo por las buenas.
165
00:15:22,960 --> 00:15:25,440
No sé nada, pero su hermano Dragos
166
00:15:25,600 --> 00:15:28,640
dijo que iban a ver
a un tío guay en un hotel.
167
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
- ¿En qué hotel?
- En el Continental.
168
00:15:40,760 --> 00:15:42,560
¿Quiénes son?
169
00:15:42,720 --> 00:15:45,520
No puedo darle los nombres,
son clientes.
170
00:15:49,120 --> 00:15:50,520
¿Qué haces aquí?
171
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
Hacer mi trabajo. ¿Y vosotras?
172
00:15:53,000 --> 00:15:56,280
Ella se hospeda aquí, ¿recuerdas?
173
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Conozco a ese.
174
00:15:58,480 --> 00:16:01,840
- Los recogieron en esa limusina.
- Sí.
175
00:16:02,880 --> 00:16:05,720
Es secuestro de menores.
176
00:16:05,880 --> 00:16:09,960
Pues denos rápido esos nombres
o se meterá en un lío.
177
00:16:15,320 --> 00:16:19,960
Georg... Georg Maslac.
178
00:16:20,960 --> 00:16:23,760
¿Dónde se pueden alquilar limusinas
en la ciudad?
179
00:16:23,920 --> 00:16:27,120
Una como esa solo aquí.
180
00:16:27,280 --> 00:16:31,120
Es la limusina de esta mañana,
así que de ahí viene.
181
00:16:33,920 --> 00:16:37,280
Lo mando a Fráncfort para que hagan
el reconocimiento facial.
182
00:16:37,440 --> 00:16:40,280
Le agradecería
que no mencionara al hotel.
183
00:16:40,440 --> 00:16:42,200
No se preocupe por eso.
184
00:16:42,360 --> 00:16:44,840
Nos llevamos el vídeo como prueba.
185
00:16:51,840 --> 00:16:54,800
- Es tu hermano, ¿verdad?
- Cipi.
186
00:16:54,960 --> 00:16:58,560
- ¿También eres artista?
- No, sigo yendo al insti.
187
00:16:58,720 --> 00:17:01,960
- Deberíamos haber avisado.
- Tranqui, los llamé.
188
00:17:02,120 --> 00:17:05,920
Con el talento que tenéis,
¿para qué ir a estudiar?
189
00:17:08,840 --> 00:17:11,160
No me ha quedado claro
a dónde vamos.
190
00:17:11,440 --> 00:17:12,760
Paciencia.
191
00:17:16,040 --> 00:17:17,800
Solo un sorbito.
192
00:17:31,280 --> 00:17:32,680
He dicho que uno.
193
00:18:01,320 --> 00:18:05,000
Luminita ha ido a ver al arquitecto
municipal. ¿Sabes por qué?
194
00:18:05,160 --> 00:18:09,880
Ni idea. Ionescu no me coge
el teléfono desde la subasta.
195
00:18:11,360 --> 00:18:13,960
A ver si lo coge ahora.
196
00:18:16,280 --> 00:18:19,000
Quiero hablar con el señor Ionescu.
Iacob.
197
00:18:20,320 --> 00:18:22,240
Pues sáquelo de la reunión.
198
00:18:23,280 --> 00:18:27,080
Dígale que es por lo que estuvo
haciendo el jueves de madrugada.
199
00:18:27,240 --> 00:18:30,840
Por eso quiero verlo.
Usted pásele el mensaje.
200
00:18:31,000 --> 00:18:34,080
- ¿Qué hacía?
- Practicar sexo telefónico.
201
00:18:35,520 --> 00:18:38,960
- Es el puto amo.
- No sabes qué tipo de sexo.
202
00:18:39,120 --> 00:18:40,720
Ya.
203
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
Resulta útil ser el proveedor
de internet municipal.
204
00:18:45,080 --> 00:18:46,440
Ya ves.
205
00:18:46,600 --> 00:18:48,520
Oye.
206
00:18:48,680 --> 00:18:51,600
Hazle una visita a Ionescu
en el ayuntamiento.
207
00:18:51,760 --> 00:18:55,520
Llévate a los matones. Quiero saber
qué se trae Luminita con él.
208
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Mejor no montemos...
209
00:18:57,280 --> 00:19:00,520
¿Montar el qué? No montamos nada. Ve.
210
00:19:00,680 --> 00:19:02,680
Ve y averigua dónde está Dragos.
211
00:19:02,840 --> 00:19:05,040
Y quién coño
lo lleva por ahí en limusina.
212
00:19:06,000 --> 00:19:07,480
¡Que te vayas!
213
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
- ¿Algo más?
- Tráeme diez Happy Meal
214
00:19:14,160 --> 00:19:16,120
con juguete incluido.
215
00:19:45,160 --> 00:19:47,760
Enséñale la foto.
216
00:19:47,920 --> 00:19:50,760
¿Sabes si este hombre
os alquiló una limusina?
217
00:19:50,920 --> 00:19:52,400
No.
218
00:19:53,440 --> 00:19:55,120
¿Y este?
219
00:19:58,720 --> 00:20:02,200
Sí, ese sí. Pidió que lo recogieran
en el Continental.
220
00:20:02,360 --> 00:20:05,760
- ¿Y a dónde fueron?
- No sé, el chófer sigue de servicio.
221
00:20:05,920 --> 00:20:08,560
- ¿Puede llamarlo?
- Claro.
222
00:21:33,560 --> 00:21:38,080
- Iban a una fiesta.
- ¿Dónde? ¿Qué fiesta?
223
00:21:38,240 --> 00:21:41,440
Ni idea. Al final los dejé
cerca del bosque.
224
00:21:41,600 --> 00:21:43,960
Como me pidieron.
225
00:21:44,120 --> 00:21:46,360
- Gracias.
- Eso es todo.
226
00:21:46,520 --> 00:21:48,240
- Adiós.
- Adiós.
227
00:21:49,760 --> 00:21:53,120
Necesitamos los datos del GPS.
228
00:21:53,280 --> 00:21:56,320
Eso ya es más complicado.
Dar esa información...
229
00:21:56,480 --> 00:21:58,400
¿Y si le explico qué hacemos aquí?
230
00:21:58,560 --> 00:22:01,000
No soy el jefe, solo el supervisor.
231
00:22:01,160 --> 00:22:04,440
- Hablen con Luminita. Es la dueña.
- ¿Es de Chiriac?
232
00:22:04,600 --> 00:22:09,240
Mío no es. De serlo,
no estaría lavando coches.
233
00:22:21,720 --> 00:22:23,520
¿Se ha terminado la reunión?
234
00:22:34,280 --> 00:22:37,800
- ¿A qué viene eso?
- Será mejor que se quede ahí.
235
00:22:45,480 --> 00:22:48,840
Hola, ¿tienen cita?
Pero ¿cómo se atreven?
236
00:22:49,000 --> 00:22:50,720
- Hola.
- ¿Qué pasa?
237
00:22:50,880 --> 00:22:53,520
¡Esto es intolerable!
¡Voy a llamar a la policía!
238
00:22:55,920 --> 00:22:58,040
¿Cómo está, señor Ionescu?
239
00:22:58,200 --> 00:23:01,360
Se va de la lengua, ¿eh?
Eso no está bien.
240
00:23:01,520 --> 00:23:05,600
- ¿En qué puedo ayudarlo?
- ¿Con qué ha ayudado a Luminita?
241
00:23:07,320 --> 00:23:09,600
Disculpe, pero eso no le atañe.
242
00:23:09,760 --> 00:23:13,320
- Ah, ¿no? Hay que ver...
- Soy muy discreto.
243
00:23:13,480 --> 00:23:16,920
Por eso mismo quiero enseñarle algo.
244
00:23:20,240 --> 00:23:25,080
¿Sabe su mujer
lo de sus llamadas telefónicas?
245
00:23:25,240 --> 00:23:28,600
Me ha dicho que el sospechoso
se llama Andrei Borisov.
246
00:23:28,760 --> 00:23:32,120
Está en todas las bases de datos
europeas.
247
00:23:32,280 --> 00:23:34,320
Hay que poner al corriente a Vali.
248
00:23:34,480 --> 00:23:37,480
Y descubrir
dónde los dejó la limusina.
249
00:23:37,640 --> 00:23:40,000
Ni siquiera deberíamos estar aquí.
250
00:23:40,160 --> 00:23:44,640
Deberías estar con Nico haciéndote
la pedicura para coger el avión.
251
00:23:46,600 --> 00:23:49,040
fuera una persona,
252
00:23:49,200 --> 00:23:50,680
sería Andrei Borisov.
253
00:23:50,840 --> 00:23:56,480
Está metido en cosas muy peligrosas
y todo lo hace con ordenadores.
254
00:23:56,640 --> 00:23:59,680
Vio que Cipi tiene talento
y por eso le interesa.
255
00:23:59,840 --> 00:24:03,480
Seguro que quiere meterlo
en algo muy turbio.
256
00:24:04,520 --> 00:24:06,920
Adam, te lo ruego.
257
00:24:07,080 --> 00:24:10,800
Sin la policía no los encontraremos.
258
00:24:22,120 --> 00:24:24,600
Inaceptable...
259
00:24:24,760 --> 00:24:29,640
Es increíble. Vale. Mira, te mando
a uno de mis chicos... Sí.
260
00:24:29,800 --> 00:24:32,800
El imbécil de Iacob fue a ver
a Ionescu al ayuntamiento.
261
00:24:32,960 --> 00:24:36,400
¿Qué se cree, que está en el Bronx?
262
00:24:36,560 --> 00:24:39,160
¿Qué hace aquí?
Nicoleta, ¿qué te dije?
263
00:24:39,320 --> 00:24:41,400
- ¡Nicoleta!
- La cosa pinta muy mal.
264
00:24:41,560 --> 00:24:43,720
Han secuestrado a los hermanos.
265
00:24:43,880 --> 00:24:46,600
¿Es que hablo en chino?
¡Que vayas al ayuntamiento!
266
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
- Comisario...
- ¡Di!
267
00:24:48,240 --> 00:24:52,080
Un empleado de una empresa muy turbia
se los llevó con engaños.
268
00:24:52,240 --> 00:24:56,000
Basta de tonterías. Luego dirás
que lo abdujeron los extraterrestres.
269
00:24:56,160 --> 00:24:59,120
Hay cuatro hombres con bates
en el ayuntamiento.
270
00:24:59,280 --> 00:25:01,720
Eso es un problema,
no que roben diez euros.
271
00:25:01,880 --> 00:25:06,080
Ve cagando leches y soluciónalo
antes de que me llame el alcalde.
272
00:25:06,240 --> 00:25:07,640
¡Vete de una vez!
273
00:25:11,560 --> 00:25:15,360
¿Por qué debería desobedecer
una orden directa de mi jefe?
274
00:25:15,520 --> 00:25:18,680
Hay cosas más importantes
que desobedecer una orden.
275
00:25:18,840 --> 00:25:20,560
Y te lo dice una alemana.
276
00:25:20,720 --> 00:25:22,480
¿Por qué te importa tanto?
277
00:25:22,640 --> 00:25:27,560
Porque solo es un niño.
Y tiene un talento muy especial.
278
00:25:27,720 --> 00:25:30,520
Si Borisov consigue lo que quiere,
279
00:25:31,240 --> 00:25:33,560
corromperá el talento de Cipi.
280
00:25:36,120 --> 00:25:39,240
Aunque quisiéramos ayudarlos,
no sabemos dónde están.
281
00:25:48,680 --> 00:25:51,040
Chicos, los teléfonos.
282
00:25:52,200 --> 00:25:54,640
- ¿Qué les pasa?
- Me los quedo.
283
00:25:56,200 --> 00:25:57,760
Es una fiesta privada.
284
00:25:57,920 --> 00:26:00,640
¿No querréis
que salga todo en internet?
285
00:26:00,800 --> 00:26:03,480
Claro, tío, como tú digas.
286
00:26:04,840 --> 00:26:07,880
Tranquilo, Cipi, dale el móvil.
287
00:26:36,240 --> 00:26:39,240
¿Para qué hemos venido?
288
00:26:39,400 --> 00:26:41,920
El tío es productor
de un sello de los EE. UU.
289
00:26:42,080 --> 00:26:44,160
Le gustan mis letras.
290
00:26:44,320 --> 00:26:46,840
Y mucho. Quiere hacerme una oferta.
291
00:26:47,000 --> 00:26:49,160
Mola.
292
00:26:50,960 --> 00:26:56,200
Esta es Anais. Ella se ocupará de ti.
293
00:26:57,200 --> 00:26:58,720
¿Y tú, Cipi?
294
00:26:58,880 --> 00:27:00,920
Me han dicho
que eres un fiera jugando.
295
00:27:02,000 --> 00:27:04,160
Sí, bueno, se me da bastante bien.
296
00:27:04,320 --> 00:27:08,200
Pues ven conmigo, tengo algo para ti.
297
00:27:09,400 --> 00:27:13,120
¿Anais? Me suena que en el colegio
tenías otro nombre.
298
00:27:13,280 --> 00:27:16,560
Sí, pero me gusta más que Mihaela.
299
00:27:16,720 --> 00:27:18,600
Mola más.
300
00:27:18,760 --> 00:27:21,360
¿Cómo estás? Te veo más alta.
301
00:27:22,600 --> 00:27:24,200
Llevo tacones.
302
00:27:24,920 --> 00:27:28,200
- ¿Y tú?
- No llevo.
303
00:27:28,360 --> 00:27:30,440
¿Seraphim? Ni hablar.
304
00:27:30,600 --> 00:27:34,080
- Sabes que puede hacerlo.
- Sí, pero no puedo hacerle eso.
305
00:27:34,240 --> 00:27:36,480
¿Ves? Sí que te importa.
306
00:27:36,640 --> 00:27:39,560
Ayudar a Cornel
es lo mismo que ayudar a Cipi.
307
00:27:39,720 --> 00:27:43,360
- No es lo mismo.
- Es exactamente lo mismo.
308
00:27:43,520 --> 00:27:47,120
Quiero hacer por Cipi
lo que tú hiciste por Cornel.
309
00:27:48,200 --> 00:27:52,080
Cornel no se merece
que lo metamos en esto.
310
00:27:53,160 --> 00:27:55,720
Cipi tampoco.
311
00:27:57,360 --> 00:28:01,840
Cornel no querría que a Cipi
le pasara lo que a él.
312
00:28:05,320 --> 00:28:07,400
El ayuntamiento está a la derecha.
313
00:28:07,560 --> 00:28:10,520
El barrio de Cornel a la izquierda.
314
00:28:10,680 --> 00:28:12,040
¿Ahora eres de aquí?
315
00:28:12,200 --> 00:28:14,800
Llevo aquí unos días.
316
00:28:14,960 --> 00:28:16,920
Voy aprendiendo a moverme.
317
00:28:18,240 --> 00:28:20,280
Y a saber cómo funcionan las cosas.
318
00:28:21,280 --> 00:28:23,440
Pues dime cómo funcionan.
319
00:28:25,000 --> 00:28:26,720
Se habla mucho,
320
00:28:26,880 --> 00:28:29,240
pero al final se hace lo correcto.
321
00:28:32,800 --> 00:28:35,040
No me pongas
ojitos de cordero degollado.
322
00:28:36,440 --> 00:28:38,520
¿Qué significa eso?
323
00:28:38,680 --> 00:28:43,000
Y no actúes como una rumana,
no te sale.
324
00:28:43,160 --> 00:28:46,640
Ya, me faltan las uñas.
325
00:28:56,600 --> 00:29:00,440
- Deja de sonreír.
- No sonrío.
326
00:29:02,680 --> 00:29:05,680
Sí, lo conozco.
Se hacía llamar Benny.
327
00:29:05,840 --> 00:29:08,360
Fue a Valcea, se puso
a husmear por Hackerville.
328
00:29:08,520 --> 00:29:10,960
Saben que Cipi perfeccionó tu código.
329
00:29:11,120 --> 00:29:13,880
Creemos que lo quieren para un robo.
330
00:29:14,040 --> 00:29:17,320
- Vale, ¿y?
- ¿Nos ayudarías a encontrarlo?
331
00:29:17,480 --> 00:29:20,680
Habría que localizar el coche
donde los llevaron con el GPS.
332
00:29:20,840 --> 00:29:24,400
A ver, ¿primero me metes
en una celda porque sí
333
00:29:24,560 --> 00:29:27,480
y ahora me pides que hackee para ti?
334
00:29:28,520 --> 00:29:30,720
¿Nos dejas un momento?
335
00:29:45,280 --> 00:29:48,600
¿Has conocido a Borisov en persona?
336
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- No, por Skype.
- ¿Y?
337
00:29:52,040 --> 00:29:56,320
Es despreciable. Es un corrupto,
de los que prefieres evitar.
338
00:29:56,480 --> 00:29:58,040
Ya.
339
00:29:59,360 --> 00:30:02,520
Por eso te pedimos
que nos ayudes con el chico.
340
00:30:02,680 --> 00:30:04,880
Solo tiene 14 años,
no es más que un crío.
341
00:30:09,600 --> 00:30:13,520
Vale, os ayudo. Pero si las cosas
se ponen feas, me cubrirás.
342
00:30:13,680 --> 00:30:16,560
- Por supuesto.
- De acuerdo.
343
00:30:27,880 --> 00:30:31,080
Rogue League!
Qué bien te lo montas.
344
00:30:31,240 --> 00:30:33,640
Pues claro.
345
00:30:34,640 --> 00:30:36,960
¿Empezamos jugando en el metro?
346
00:30:37,120 --> 00:30:39,320
¿En el metro? Claro.
347
00:31:08,600 --> 00:31:11,160
Qué pro eres.
348
00:31:11,320 --> 00:31:14,120
¿Puedo tomarme otra cocacola?
349
00:31:15,240 --> 00:31:18,160
¿Qué te trae por aquí?
350
00:31:18,320 --> 00:31:20,800
Quieren producirme un disco.
351
00:31:20,960 --> 00:31:24,400
- ¿Y tú?
- Estaba probándome ropa
352
00:31:24,560 --> 00:31:29,040
y me dijeron que me la comprarían
si venía a la fiesta.
353
00:31:29,200 --> 00:31:31,200
Qué feliz coincidencia.
354
00:31:37,640 --> 00:31:39,760
¿Me rellenas la copa de champán?
355
00:31:40,960 --> 00:31:43,440
Para entonarme un poco.
356
00:31:44,560 --> 00:31:46,720
No te vayas.
357
00:31:49,560 --> 00:31:51,800
Dos copas de champán, por favor.
358
00:31:57,480 --> 00:31:59,800
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
359
00:31:59,960 --> 00:32:01,400
Igual. ¿Ves?
360
00:32:01,560 --> 00:32:03,760
¿Y mi hermano Cipi? ¿Dónde está?
361
00:32:03,920 --> 00:32:05,840
Jugando. Está bien.
362
00:32:06,320 --> 00:32:07,680
Vale.
363
00:32:07,840 --> 00:32:09,800
- Diviértete.
- Gracias, igualmente.
364
00:32:13,720 --> 00:32:19,440
He sincronizado el localizador
del móvil con el GPS de la limusina.
365
00:32:19,600 --> 00:32:21,960
El chófer los dejó exactamente
366
00:32:22,120 --> 00:32:25,040
a 47,2 kilómetros
de vuestra posición.
367
00:32:26,360 --> 00:32:28,480
Lo pondré a cero.
368
00:32:28,640 --> 00:32:30,760
Está en mitad de la nada.
369
00:32:30,920 --> 00:32:32,280
No sabría deciros.
370
00:32:32,440 --> 00:32:34,840
Solo sé que paró ahí,
se dio la vuelta
371
00:32:35,000 --> 00:32:36,320
y volvió a la ciudad.
372
00:32:36,480 --> 00:32:38,000
Vale. Gracias, Cornel.
373
00:32:38,160 --> 00:32:40,960
Recuerda que me dijiste
que me cubrías el culo.
374
00:32:41,120 --> 00:32:43,560
Y lo mantengo.
375
00:32:44,560 --> 00:32:46,640
¿Qué crees que nos encontraremos?
376
00:32:49,800 --> 00:32:52,200
Si hubiera querido hacerle daño,
377
00:32:52,360 --> 00:32:54,400
no lo habría llevado por ahí
378
00:32:54,560 --> 00:32:58,480
en una limusina enorme y blanca
que llama la atención, ¿no?
379
00:33:00,200 --> 00:33:02,080
Sí, es verdad.
380
00:33:16,560 --> 00:33:18,040
¿En qué puedo ayudarlos?
381
00:33:18,200 --> 00:33:19,720
- Siéntese.
- No pueden entrar.
382
00:33:19,880 --> 00:33:22,000
- Váyase a cagar.
- ¡No pueden entrar!
383
00:33:24,000 --> 00:33:26,240
¿Qué crees que haces, gilipollas?
384
00:33:26,400 --> 00:33:29,200
¡Cierra el puto pico, marica!
¡Soplapollas!
385
00:33:29,360 --> 00:33:32,680
¿No te dije que te calmaras?
Te voy a dar tanto por culo
386
00:33:32,840 --> 00:33:36,280
que mi polla
te acabará saliendo por la boca.
387
00:33:36,440 --> 00:33:39,440
¡Reviéntalo! ¡Maricón de mierda!
388
00:33:43,360 --> 00:33:46,120
Estate calladito cuando te hablo.
389
00:33:46,320 --> 00:33:49,120
Y mírame, que te vea la cara.
390
00:33:49,280 --> 00:33:52,040
Te lo hemos pedido amablemente.
391
00:33:52,200 --> 00:33:55,400
Incluso te pagamos por la casa.
392
00:33:57,000 --> 00:33:59,760
¿Y qué has hecho?
Cagarte en nuestra buena fe.
393
00:33:59,920 --> 00:34:02,280
Te has cagado en todos nosotros.
394
00:34:02,440 --> 00:34:04,760
Mandaste a tu perrito
al ayuntamiento.
395
00:34:06,160 --> 00:34:08,760
Así que ahora te voy a moler a palos.
396
00:34:08,920 --> 00:34:12,480
¡Puto comemierda de los cojones!
397
00:34:24,680 --> 00:34:26,560
Mira, es aquí.
398
00:34:26,720 --> 00:34:29,320
Es la mejor posición para disparar.
399
00:34:31,320 --> 00:34:33,880
Te conoces
todos los secretos del juego.
400
00:34:34,040 --> 00:34:36,440
Dime una cosa.
401
00:34:37,600 --> 00:34:39,240
¿También programas?
402
00:34:40,280 --> 00:34:42,120
A veces.
403
00:34:43,840 --> 00:34:46,080
¿Pero no trabajas en la música?
404
00:34:46,240 --> 00:34:49,400
Soy un cazatalentos. A eso me dedico.
405
00:34:50,400 --> 00:34:52,440
- ¿Dónde está Dragos?
- Con una chica.
406
00:34:52,600 --> 00:34:54,920
Vamos a conectarnos un momento.
407
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
Tranquilo.
408
00:35:06,080 --> 00:35:08,080
Fíjate bien.
409
00:35:08,240 --> 00:35:09,720
Por ejemplo,
410
00:35:09,880 --> 00:35:13,160
vamos al banco Balaton Takarék
de Budapest.
411
00:35:14,160 --> 00:35:16,760
¿Puedes transferir dinero?
412
00:35:17,760 --> 00:35:20,280
No mucho, Cipi. Solo un poco.
413
00:35:20,440 --> 00:35:24,120
Digamos... 9,99 euros.
414
00:35:25,720 --> 00:35:28,960
Transfiérelo a un monedero Bitcoin.
415
00:35:30,680 --> 00:35:34,520
Anda, Cipi, hazme el favor.
416
00:35:45,000 --> 00:35:46,960
Venga, a picar código.
417
00:36:07,480 --> 00:36:10,880
Su SSQ no me deja entrar.
Es impenetrable.
418
00:36:11,040 --> 00:36:12,680
Cipi...
419
00:36:14,800 --> 00:36:17,040
...sabemos que puedes hacerlo.
420
00:36:29,320 --> 00:36:30,880
Aquí no hay nada.
421
00:36:31,040 --> 00:36:33,720
Quizá no podían acceder en limusina.
422
00:36:33,880 --> 00:36:38,240
La cuestión es si hay algún lugar
donde se pueda dar una fiesta.
423
00:36:38,400 --> 00:36:42,000
- ¿Por qué cambiaron de coche aquí?
- Quizá el firme empeore
424
00:36:42,160 --> 00:36:45,680
y hace falta coger un todoterreno.
Miremos las vías secundarias.
425
00:36:49,600 --> 00:36:52,760
Lo siento,
no me concentro con tanta gente.
426
00:36:52,920 --> 00:36:55,120
Estoy solo cuando programo.
427
00:36:56,120 --> 00:36:58,440
Además...
428
00:36:58,600 --> 00:37:00,760
...necesito coger esto
429
00:37:02,080 --> 00:37:04,440
y conectarlo al portátil.
430
00:37:04,600 --> 00:37:07,040
Vale, conéctalo.
431
00:37:07,200 --> 00:37:09,600
Vamos afuera a hablar.
432
00:37:30,000 --> 00:37:32,560
CONECTANDO - CONECTADO
433
00:37:56,280 --> 00:37:58,240
Agua.
434
00:38:00,160 --> 00:38:02,720
Espera aquí.
435
00:38:06,320 --> 00:38:08,680
- ¿Va todo bien?
- Quiero hablar con Maslac.
436
00:38:08,840 --> 00:38:12,200
- Está ocupado.
- Me prometió que hablaríamos.
437
00:38:14,240 --> 00:38:18,320
- ¿Dónde está mi hermano?
- Sigue jugando. Relájate.
438
00:38:31,080 --> 00:38:34,160
Tengo un mal presentimiento.
Quiero irme.
439
00:38:34,320 --> 00:38:36,560
¿Qué ha pasado?
440
00:38:36,720 --> 00:38:40,000
- ¿Te encuentras bien?
- ¿Puedo pedirte algo?
441
00:38:40,160 --> 00:38:41,600
Necesito que me ayudes.
442
00:38:42,400 --> 00:38:44,800
La carretera se acaba
en un par de kilómetros.
443
00:38:49,560 --> 00:38:52,400
¿Quién querría vivir
en un lugar tan apartado?
444
00:38:52,560 --> 00:38:55,280
Gente que ya no puede permitirse
vivir en la ciudad
445
00:38:55,440 --> 00:38:58,520
porque su jefe los despidió
por desobedecer órdenes
446
00:38:58,680 --> 00:39:01,840
y emprender una misión imposible.
447
00:39:02,000 --> 00:39:03,680
¡Es broma!
448
00:39:55,200 --> 00:39:58,360
- No sé yo si este chico...
- Espera a ver.
449
00:39:58,520 --> 00:39:59,840
No te alteres tanto.
450
00:40:00,000 --> 00:40:01,720
¡Bien!
451
00:40:06,120 --> 00:40:08,080
Hecho.
452
00:40:08,240 --> 00:40:10,360
Los 9,99 euros
en el monedero Bitcoin.
453
00:40:10,520 --> 00:40:13,960
- Como querías.
- Cristi, verifícalo.
454
00:40:15,320 --> 00:40:18,000
Bueno, Cipi, ya te puedes ir.
455
00:40:20,680 --> 00:40:24,480
- Tómate una cerveza si quieres.
- Vale, gracias.
456
00:40:28,680 --> 00:40:30,480
¿Todo correcto?
457
00:40:39,960 --> 00:40:42,160
¡Dragos! ¡Dragos, hay que largarse!
458
00:40:42,320 --> 00:40:45,000
- ¿Dónde coño estabas?
- Tu productor me retuvo.
459
00:40:45,160 --> 00:40:47,320
Y tiene un arma, ¡es peligroso!
460
00:40:47,480 --> 00:40:49,640
- ¡Vámonos!
- ¡Larguémonos!
461
00:41:00,880 --> 00:41:03,160
- Deja la puta mochila.
- ¡No!
462
00:41:03,320 --> 00:41:06,520
Cipi, vienen a por nosotros,
¡déjala, hostia!
463
00:41:27,520 --> 00:41:30,960
- ¿Has visto, hermanito? ¿Has visto?
- Sí.
464
00:41:35,160 --> 00:41:38,280
- Calma.
- Hay que detenerlos.
465
00:41:38,440 --> 00:41:41,440
- Pero así no.
- ¿Qué ha pasado?
466
00:41:44,240 --> 00:41:45,920
Entremos.
467
00:41:57,720 --> 00:42:00,720
No nos sigue nadie.
468
00:42:04,680 --> 00:42:06,880
Les he parado el motor...
469
00:42:09,120 --> 00:42:11,080
...y los he encerrado.
470
00:42:18,920 --> 00:42:21,080
¿Qué mierda le pasa?
471
00:42:21,240 --> 00:42:24,280
Estarán controlando el coche
a distancia.
472
00:42:30,400 --> 00:42:33,400
- ¿Puedes encender el motor?
- Han vuelto a pararlo.
473
00:42:33,560 --> 00:42:35,960
- Da igual, tú enciéndelo.
- Vale.
474
00:42:38,400 --> 00:42:42,560
No lo entiendo. El niño
no ha hackeado la cuenta del banco.
475
00:42:43,360 --> 00:42:46,200
No sé de dónde ha sacado el dinero.
476
00:42:47,480 --> 00:42:49,600
¿Qué puñetas...?
477
00:42:50,160 --> 00:42:52,000
Espera.
478
00:42:59,160 --> 00:43:01,040
¡Toma!
479
00:43:02,080 --> 00:43:05,160
Se ha metido en nuestro servidor
y ha robado los datos.
480
00:43:05,320 --> 00:43:07,880
- ¿Qué?
- Nos ha dejado limpios.
481
00:43:08,040 --> 00:43:10,040
- Se lo ha bajado todo.
- ¿A dónde?
482
00:43:10,200 --> 00:43:12,680
Ni idea. A un disco duro o algo.
483
00:43:12,840 --> 00:43:14,640
Venga, venga.
484
00:43:14,800 --> 00:43:16,920
¡Listo!
485
00:43:18,560 --> 00:43:19,960
Bravo.
486
00:43:20,120 --> 00:43:22,280
Lo ha vuelto a poner en marcha.
487
00:43:22,440 --> 00:43:24,960
Páralo del todo. Haz algo.
488
00:43:25,880 --> 00:43:27,200
Vete.
489
00:43:27,360 --> 00:43:29,120
- ¿Qué?
- Huye, te quieren a ti.
490
00:43:29,280 --> 00:43:30,920
- No me iré sin ti.
- ¡Vete!
491
00:43:31,080 --> 00:43:34,600
¡Los despistaré! ¡Vete! ¡Huye!
492
00:43:36,800 --> 00:43:38,440
¡Dragos!
493
00:43:47,800 --> 00:43:50,680
Vale, lo tengo.
He parado el coche por completo.
494
00:43:54,240 --> 00:43:56,760
¡No!
495
00:44:11,120 --> 00:44:14,560
¿Nos la ha jugado un crío
de instituto? Puta mierda.
496
00:44:14,720 --> 00:44:17,080
No debimos dejarlo solo.
497
00:44:20,080 --> 00:44:24,280
¿De quién es la culpa
de que huyeran, incompetente?
498
00:44:24,440 --> 00:44:26,640
Ahora vamos a buscarlos.
499
00:44:26,800 --> 00:44:31,560
Como nuestros socios de EE. UU.
se enteren de esto, estáis muertos.
500
00:44:38,280 --> 00:44:41,640
¡Cipi! ¿Qué hace?
501
00:44:42,320 --> 00:44:44,080
¡Para el coche!
502
00:44:45,720 --> 00:44:47,400
¡Cipi!
503
00:44:47,600 --> 00:44:49,400
- ¡Cipi, espera!
- ¡Cipi!
504
00:44:49,600 --> 00:44:52,280
- ¡Para, Cipi!
- ¡Cipi!
505
00:44:53,840 --> 00:44:56,640
- ¡Cipi!
- ¡Cipi, para!
506
00:44:56,800 --> 00:44:59,360
Cipi, ¿estás bien?
507
00:45:13,720 --> 00:45:15,880
Cipi, ¿dónde están? ¿Cuántos son?
508
00:45:16,040 --> 00:45:19,840
- Tres, y uno tiene una pistola.
- Tranquilízate.
509
00:45:26,680 --> 00:45:29,240
Habla. ¿Dónde está tu hermano?
510
00:45:29,400 --> 00:45:31,200
¿Dónde está?
511
00:45:48,440 --> 00:45:50,200
- ¡Subid al coche!
- ¿Qué?
512
00:45:50,360 --> 00:45:54,600
- ¡Que subáis al coche!
- ¡Hay que salvar a Dragos!
513
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
¡Para, hay que encontrar a Dragos!
514
00:46:16,600 --> 00:46:19,240
Primero te esconderemos.
Es lo que querría Dragos.
515
00:46:19,400 --> 00:46:22,840
Te llevaremos a un lugar seguro
y volveremos a por él.
516
00:46:23,000 --> 00:46:25,080
Solo quería comprarle una camiseta.
517
00:46:25,240 --> 00:46:29,880
¿Qué quiere esa gente de ti?
En serio, ¿qué te han pedido?
518
00:46:30,040 --> 00:46:33,800
Nada. No lo sé.
519
00:46:48,400 --> 00:46:51,680
No podemos alcanzarlos,
nos han sacado mucha ventaja.
520
00:46:51,840 --> 00:46:53,280
He apuntado la matrícula.
521
00:46:55,440 --> 00:46:56,760
¡Mierda!
522
00:47:01,880 --> 00:47:04,080
Hay que recuperar al niño rápido.
523
00:47:04,240 --> 00:47:08,840
Si sube la información que robó
a internet, estamos muertos.
524
00:47:09,000 --> 00:47:10,960
Abre el maletero.
525
00:47:18,920 --> 00:47:22,040
Hackéale todo lo que tenga:
Facebook, WhatsApp...
526
00:47:22,200 --> 00:47:25,120
En cuanto Cipi se conecte,
iremos a por él.
527
00:47:28,800 --> 00:47:30,640
¡Dragos!
528
00:47:32,640 --> 00:47:36,880
Cipi, Dragos quiere decirte algo.
529
00:47:39,160 --> 00:47:41,360
Adelante.
530
00:47:41,520 --> 00:47:43,600
Díselo.
531
00:47:49,040 --> 00:47:52,040
Subtítulos:
Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre
39915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.