All language subtitles for Hackerville.S01E03.The.Talented.Mr.Cipi.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,120 Ahora le da por invertir en ladrillo. 2 00:00:14,720 --> 00:00:17,600 Es mejor que seamos amigos y no enemigos. 3 00:00:17,760 --> 00:00:20,480 No debería haber venido, papá tenía razón. 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,240 Lisa Metz. ¿Te suena? 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,000 ¿Walter? 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,440 ¿Cómo conseguiste mi número? 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,760 Cipi es Dark Mole. 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 Un niño. 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,160 Es un juego que he hecho. 10 00:00:34,320 --> 00:00:38,600 Mantén el rojo y está diseñado para Timisoara. 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,720 - Me dijo que era un juego. - Y tú te lo creíste. 12 00:00:41,880 --> 00:00:45,680 Esto es serio. Sabemos que hackeaste esos bancos alemanes. 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,920 El chico puede ser un arma peligrosa en malas manos. 14 00:00:51,040 --> 00:00:54,080 - Georg Maslac. - Dragos. 15 00:00:54,240 --> 00:00:58,840 Mañana montamos una fiesta. Puedes traerte a tu hermano. 16 00:02:32,000 --> 00:02:35,440 - ¿Quieres comprar el hotel con esto? - Sí, me has pillado. 17 00:02:35,600 --> 00:02:38,600 ¿O es para la cantante alemana? 18 00:02:38,760 --> 00:02:41,880 ¿Alemana? Aquí no ha venido ningún alemán. 19 00:02:42,040 --> 00:02:44,600 - ¿Queda claro? - Como el agua, jefe. 20 00:02:44,760 --> 00:02:48,000 Solo que esto es para los daños. ¿Y mi parte? 21 00:04:09,960 --> 00:04:11,360 Hola. 22 00:04:11,760 --> 00:04:15,200 - Mantén la distancia. - ¿Por qué? ¿Estás resfriado? 23 00:04:15,360 --> 00:04:17,600 Mi jefe se cabreará como nos vea juntos. 24 00:04:17,760 --> 00:04:20,560 - Ayer heriste a alguien. - ¿Yo? 25 00:04:20,720 --> 00:04:23,480 Sí, mandaste a una ancianita al hospital. 26 00:04:23,640 --> 00:04:26,040 La ambulancia en la que iba volcó. 27 00:04:26,200 --> 00:04:29,240 Pero iba camino del hospital de todas formas, ¿no? 28 00:04:29,400 --> 00:04:31,960 - Me matas de risa. - Humor alemán... 29 00:04:32,120 --> 00:04:35,480 Se lo diré al jefe a ver si se le bajan los humos. 30 00:04:35,640 --> 00:04:40,440 Lo siento, pero no me iré hasta saber qué hay de Cipi. 31 00:04:40,600 --> 00:04:42,760 Como si no tuviera ya bastantes marrones. 32 00:04:42,920 --> 00:04:44,840 Ya viste lo que le hizo a mi móvil. 33 00:04:45,000 --> 00:04:48,760 No hizo nada. Los móviles nuevos salen ardiendo con nada. 34 00:04:48,920 --> 00:04:53,120 ¿Los servidores del Neubau Bank también salieron ardiendo porque sí? 35 00:05:00,760 --> 00:05:02,080 ¿En qué quedamos? 36 00:05:02,240 --> 00:05:04,840 He venido directa, ni siquiera me he maquillado. 37 00:05:05,000 --> 00:05:09,120 - Se nota. - Anda, preocúpate de tu alemana. 38 00:05:09,280 --> 00:05:12,120 Preocúpate tú, que el jefe te cargó el muerto a ti. 39 00:05:12,280 --> 00:05:14,360 Asegúrate de que se suba al avión. 40 00:05:14,520 --> 00:05:17,520 - ¿Entendido? - ¿Es que ahora eres mi jefe? 41 00:05:19,560 --> 00:05:21,640 Y deja de insinuar que estamos liados. 42 00:05:24,200 --> 00:05:26,360 Vete con Nicoleta. 43 00:05:28,040 --> 00:05:31,480 No puedo hacer turismo, un chico de 14 años está en peligro. 44 00:05:31,640 --> 00:05:34,880 - Llévame con Cipi, por favor. - ¿Por diez euros? 45 00:05:35,040 --> 00:05:37,800 No sé por qué te preocupa. 46 00:05:37,960 --> 00:05:40,720 Es uno de los bancos más seguros del mundo. 47 00:05:41,240 --> 00:05:44,960 Protegido contra ciberataques. Y él lo hackea como si nada. 48 00:05:45,120 --> 00:05:49,400 - Todo el mundo se ha enterado. - ¿Cómo que todo el mundo? 49 00:05:52,400 --> 00:05:54,840 Todos los que están metidos en internet. 50 00:05:55,000 --> 00:05:58,280 Mafiosos peligrosos que sí pueden hacer mucho daño. 51 00:05:58,440 --> 00:06:02,600 Y que están deseando echarle la mano a un niño como Cipi. 52 00:06:24,200 --> 00:06:26,800 Hoy no vas al cole. 53 00:06:26,960 --> 00:06:30,400 - Tengo un examen de mates. - Lo sé, pero te vienes conmigo. 54 00:06:30,560 --> 00:06:34,320 - ¿A dónde? - Ya lo verás. Vamos. 55 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 ¿No decías que no llamásemos la atención? 56 00:06:37,200 --> 00:06:40,280 Sí, pero toca mover el culo. 57 00:06:41,360 --> 00:06:43,400 Será divertido, ya lo verás. 58 00:06:53,880 --> 00:06:56,040 Vámonos. 59 00:06:56,840 --> 00:06:58,280 Date vidilla. 60 00:07:07,960 --> 00:07:09,280 Buenos días. 61 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 ¡Entrad! 62 00:07:45,120 --> 00:07:49,760 Está lo más detallado posible. Esta es la perspectiva de la fachada. 63 00:07:49,920 --> 00:07:53,200 Atrás hay una entrada al garaje del sótano. 64 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Y en el lado... 65 00:07:54,840 --> 00:07:56,720 - Hola. - Hola. 66 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 - ¿Has estado corriendo o qué? - Sí. 67 00:08:00,560 --> 00:08:03,120 Tengo que ponerme en forma. ¿Qué es eso? 68 00:08:03,280 --> 00:08:05,800 - El hotel que queremos construir. - Sí. 69 00:08:05,960 --> 00:08:07,840 Estará por esta zona. 70 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 ¿Vamos a construir un hotel? 71 00:08:11,160 --> 00:08:13,720 - ¿Dónde? - Donde estaba la villa Mia. 72 00:08:47,160 --> 00:08:49,720 ¿Quiénes son? No parecen de aquí. 73 00:08:49,880 --> 00:08:53,480 Pues no. Y salen del edificio donde vive Cipi. 74 00:08:57,240 --> 00:08:58,680 Qué raro... 75 00:09:04,000 --> 00:09:05,920 - Buenos días. - Hola. 76 00:09:10,120 --> 00:09:12,520 ¿A quién buscan? 77 00:09:13,440 --> 00:09:16,120 - ¿La puerta 35 está en el octavo? - En el noveno. 78 00:09:23,560 --> 00:09:25,400 Está abierto. 79 00:09:31,640 --> 00:09:33,840 ¿Aquí la gente se deja la puerta abierta? 80 00:09:34,000 --> 00:09:35,680 No es costumbre. 81 00:09:37,480 --> 00:09:40,000 No parece que entraran a la fuerza. 82 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 Pero no deja de ser raro. 83 00:10:11,200 --> 00:10:13,120 ¿Qué haces? No toques nada. 84 00:10:13,280 --> 00:10:17,640 - ¿Por? ¿Qué más da? - Mucho. Yo cubro mis huellas. 85 00:10:17,800 --> 00:10:20,640 - Pues como yo. - ¡Vámonos! 86 00:10:21,800 --> 00:10:26,240 Escribe lo que te diga, ¿estamos? Que el informe es para hoy. 87 00:10:26,400 --> 00:10:30,200 - Vale. - Escribe que a uno de tus chicos 88 00:10:30,360 --> 00:10:34,400 le dio por hackear los semáforos mientras tú estabas meando. 89 00:10:34,560 --> 00:10:37,080 Puedes añadir que lo pillaste y lo detuviste. 90 00:10:37,240 --> 00:10:38,560 De acuerdo. 91 00:10:39,120 --> 00:10:42,480 - ¿Hablo de la chica de verde? - ¿Qué chica ni qué chica? 92 00:10:42,640 --> 00:10:45,880 - Nada de chicas de verde, ¿entendido? - Claro, jefe. 93 00:10:46,040 --> 00:10:48,960 - Claro como el agua. - Bien. 94 00:10:49,120 --> 00:10:52,080 - ¿Dónde está Cezar? - ¿Es que se lo vas a contar? 95 00:10:52,240 --> 00:10:54,760 Eso no te incumbe. Dime dónde está. 96 00:10:54,920 --> 00:10:57,720 En su despacho, creo. 97 00:10:57,880 --> 00:11:00,720 Vale. Pues hala, escribe. 98 00:11:01,640 --> 00:11:03,560 - ¿Puedo pedirte una cosa? - Di. 99 00:11:03,720 --> 00:11:07,240 Llévanos al colegio de Cipi, quizá esté ahí. 100 00:11:07,400 --> 00:11:10,120 - Démonos prisa. - Vale... 101 00:11:19,440 --> 00:11:21,880 - ¿Qué pasa? - Quería ponerte al corriente. 102 00:11:22,040 --> 00:11:24,720 No estaban en casa y la puerta estaba abierta. 103 00:11:24,880 --> 00:11:26,560 Y había un coche grande. 104 00:11:26,720 --> 00:11:30,520 ¿Qué clase de coche grande? Pásame a Nicoleta. 105 00:11:31,240 --> 00:11:36,080 Solo sabemos que había un SUV con cuatro tíos de negro enfrente. 106 00:11:36,400 --> 00:11:38,080 - Estaban saliendo. - Oye, Nic, 107 00:11:38,240 --> 00:11:40,320 ¿y tú no tenías otra cosa que hacer? 108 00:11:40,480 --> 00:11:43,000 - Estoy en ello también. - ¿Me explicas cómo? 109 00:11:43,160 --> 00:11:45,480 ¿Emprendiendo una misión imposible? 110 00:11:45,640 --> 00:11:48,280 Tenías que darle una vuelta, llevarla a museos... 111 00:11:48,440 --> 00:11:51,320 También hacemos eso mientras buscamos al niño. 112 00:11:51,480 --> 00:11:55,720 - Instinto maternal, no lo entiendes. - Claro, porque soy cortito. 113 00:11:55,880 --> 00:11:58,720 Pues tú misma, luego no me llames si se te pierde. 114 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Vale, adiós. 115 00:12:12,120 --> 00:12:15,600 ¿Sabes algo de que Cezar se haya buscado unos gorilas? 116 00:12:18,280 --> 00:12:20,040 Se dice que lo ha hecho. 117 00:12:20,200 --> 00:12:24,240 Se ha pillado cuatro maromos, pero yo no te lo he dicho. 118 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 Gracias. Dale. 119 00:12:29,560 --> 00:12:31,600 - "Al", junto. No "a el". - ¿Dónde? 120 00:12:31,760 --> 00:12:33,280 Ahí. 121 00:12:47,760 --> 00:12:51,960 - ¿Apagando otro fuego? - Sí. Dragos Matei. 122 00:12:52,120 --> 00:12:53,600 ¿Qué pasa con él? 123 00:12:53,760 --> 00:12:57,280 - ¿Le has mandado unos matones? - ¿Quién, yo? 124 00:12:58,640 --> 00:13:02,520 - Hablando de los reyes de Roma... - ¿Reyes? 125 00:13:02,680 --> 00:13:04,880 ¿No querrás que me los lleve? 126 00:13:05,040 --> 00:13:08,360 Me saco cargos en un pis pas. 127 00:13:08,520 --> 00:13:10,520 No han hecho nada malo. 128 00:13:10,680 --> 00:13:13,480 Los envié a por Dragos para hablar con él. 129 00:13:13,640 --> 00:13:16,800 - Díselo. - No estaba en casa. 130 00:13:16,960 --> 00:13:20,760 - ¿Cómo lo sabes? ¿Entraste? - Me asomé. 131 00:13:20,920 --> 00:13:25,680 - Vamos, cuéntaselo todo. - Había una limusina enfrente y... 132 00:13:25,840 --> 00:13:28,440 - ¿Era blanca? - Sí. 133 00:13:28,600 --> 00:13:33,400 - Se fueron en ella antes de que... - De acuerdo, gracias. 134 00:13:33,560 --> 00:13:35,400 ¿Ves como colaboramos bien? 135 00:13:39,040 --> 00:13:40,600 Vamos. 136 00:13:42,200 --> 00:13:46,480 - ¿Cómo puedes teclear con eso? - A los hombres les gustan así. 137 00:13:48,120 --> 00:13:50,880 ¿Y tú? ¿La manicura no se estila en Alemania? 138 00:13:51,040 --> 00:13:53,000 Pues claro que sí. 139 00:13:53,160 --> 00:13:55,160 - Pero... - No te va. 140 00:13:55,320 --> 00:13:59,880 No mucho. Me gustan más al natural. 141 00:14:00,040 --> 00:14:01,640 Eso es pasarse. 142 00:14:03,120 --> 00:14:06,000 Aquí las mujeres se arreglan mucho y se ponen guapas. 143 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 Y, claro, vienes al natural 144 00:14:08,320 --> 00:14:11,720 y Sandor se pone como loco. 145 00:14:11,880 --> 00:14:13,320 Anda ya... 146 00:14:13,480 --> 00:14:16,320 - Eso no es verdad. - Ya te digo yo que sí. 147 00:14:16,480 --> 00:14:19,280 Hazme caso, lo conozco. 148 00:14:19,440 --> 00:14:20,800 Y muy bien. 149 00:14:21,600 --> 00:14:24,040 ¿Estabais...? 150 00:14:24,200 --> 00:14:26,000 Vamos, es aquí. 151 00:14:29,920 --> 00:14:31,480 Así que está resfriado. 152 00:14:31,640 --> 00:14:35,280 Todos hemos pillado resfriados para hacer pellas. 153 00:14:42,440 --> 00:14:44,960 Lo conozco, estaba con Cipi. 154 00:14:46,120 --> 00:14:48,160 ¡Oye! 155 00:14:48,360 --> 00:14:50,040 ¡Oye, tú, ven aquí! 156 00:14:51,960 --> 00:14:55,080 - ¿Qué quieres? - ¿Cómo te llamas? 157 00:14:55,240 --> 00:14:57,560 - Mache. - Mache ¿qué? 158 00:14:58,720 --> 00:15:00,760 Dobre. ¿Y tú? 159 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 Nicoleta. 160 00:15:03,760 --> 00:15:07,640 Oye, Mache, ¿conoces a Cipi, de octavo? 161 00:15:07,800 --> 00:15:10,280 - gamer. - Sí, ¿qué pasa con él? 162 00:15:10,440 --> 00:15:14,600 - ¿Sabes dónde está? - No, pero tampoco soy un soplón. 163 00:15:14,760 --> 00:15:18,600 ¿No? Pues vamos a comisaría a ver si te viene la inspiración. 164 00:15:18,760 --> 00:15:22,800 Anda, dinos dónde está Cipi. Hagámoslo por las buenas. 165 00:15:22,960 --> 00:15:25,440 No sé nada, pero su hermano Dragos 166 00:15:25,600 --> 00:15:28,640 dijo que iban a ver a un tío guay en un hotel. 167 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 - ¿En qué hotel? - En el Continental. 168 00:15:40,760 --> 00:15:42,560 ¿Quiénes son? 169 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 No puedo darle los nombres, son clientes. 170 00:15:49,120 --> 00:15:50,520 ¿Qué haces aquí? 171 00:15:50,680 --> 00:15:52,840 Hacer mi trabajo. ¿Y vosotras? 172 00:15:53,000 --> 00:15:56,280 Ella se hospeda aquí, ¿recuerdas? 173 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Conozco a ese. 174 00:15:58,480 --> 00:16:01,840 - Los recogieron en esa limusina. - Sí. 175 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 Es secuestro de menores. 176 00:16:05,880 --> 00:16:09,960 Pues denos rápido esos nombres o se meterá en un lío. 177 00:16:15,320 --> 00:16:19,960 Georg... Georg Maslac. 178 00:16:20,960 --> 00:16:23,760 ¿Dónde se pueden alquilar limusinas en la ciudad? 179 00:16:23,920 --> 00:16:27,120 Una como esa solo aquí. 180 00:16:27,280 --> 00:16:31,120 Es la limusina de esta mañana, así que de ahí viene. 181 00:16:33,920 --> 00:16:37,280 Lo mando a Fráncfort para que hagan el reconocimiento facial. 182 00:16:37,440 --> 00:16:40,280 Le agradecería que no mencionara al hotel. 183 00:16:40,440 --> 00:16:42,200 No se preocupe por eso. 184 00:16:42,360 --> 00:16:44,840 Nos llevamos el vídeo como prueba. 185 00:16:51,840 --> 00:16:54,800 - Es tu hermano, ¿verdad? - Cipi. 186 00:16:54,960 --> 00:16:58,560 - ¿También eres artista? - No, sigo yendo al insti. 187 00:16:58,720 --> 00:17:01,960 - Deberíamos haber avisado. - Tranqui, los llamé. 188 00:17:02,120 --> 00:17:05,920 Con el talento que tenéis, ¿para qué ir a estudiar? 189 00:17:08,840 --> 00:17:11,160 No me ha quedado claro a dónde vamos. 190 00:17:11,440 --> 00:17:12,760 Paciencia. 191 00:17:16,040 --> 00:17:17,800 Solo un sorbito. 192 00:17:31,280 --> 00:17:32,680 He dicho que uno. 193 00:18:01,320 --> 00:18:05,000 Luminita ha ido a ver al arquitecto municipal. ¿Sabes por qué? 194 00:18:05,160 --> 00:18:09,880 Ni idea. Ionescu no me coge el teléfono desde la subasta. 195 00:18:11,360 --> 00:18:13,960 A ver si lo coge ahora. 196 00:18:16,280 --> 00:18:19,000 Quiero hablar con el señor Ionescu. Iacob. 197 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Pues sáquelo de la reunión. 198 00:18:23,280 --> 00:18:27,080 Dígale que es por lo que estuvo haciendo el jueves de madrugada. 199 00:18:27,240 --> 00:18:30,840 Por eso quiero verlo. Usted pásele el mensaje. 200 00:18:31,000 --> 00:18:34,080 - ¿Qué hacía? - Practicar sexo telefónico. 201 00:18:35,520 --> 00:18:38,960 - Es el puto amo. - No sabes qué tipo de sexo. 202 00:18:39,120 --> 00:18:40,720 Ya. 203 00:18:41,920 --> 00:18:44,920 Resulta útil ser el proveedor de internet municipal. 204 00:18:45,080 --> 00:18:46,440 Ya ves. 205 00:18:46,600 --> 00:18:48,520 Oye. 206 00:18:48,680 --> 00:18:51,600 Hazle una visita a Ionescu en el ayuntamiento. 207 00:18:51,760 --> 00:18:55,520 Llévate a los matones. Quiero saber qué se trae Luminita con él. 208 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Mejor no montemos... 209 00:18:57,280 --> 00:19:00,520 ¿Montar el qué? No montamos nada. Ve. 210 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 Ve y averigua dónde está Dragos. 211 00:19:02,840 --> 00:19:05,040 Y quién coño lo lleva por ahí en limusina. 212 00:19:06,000 --> 00:19:07,480 ¡Que te vayas! 213 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 - ¿Algo más? - Tráeme diez Happy Meal 214 00:19:14,160 --> 00:19:16,120 con juguete incluido. 215 00:19:45,160 --> 00:19:47,760 Enséñale la foto. 216 00:19:47,920 --> 00:19:50,760 ¿Sabes si este hombre os alquiló una limusina? 217 00:19:50,920 --> 00:19:52,400 No. 218 00:19:53,440 --> 00:19:55,120 ¿Y este? 219 00:19:58,720 --> 00:20:02,200 Sí, ese sí. Pidió que lo recogieran en el Continental. 220 00:20:02,360 --> 00:20:05,760 - ¿Y a dónde fueron? - No sé, el chófer sigue de servicio. 221 00:20:05,920 --> 00:20:08,560 - ¿Puede llamarlo? - Claro. 222 00:21:33,560 --> 00:21:38,080 - Iban a una fiesta. - ¿Dónde? ¿Qué fiesta? 223 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 Ni idea. Al final los dejé cerca del bosque. 224 00:21:41,600 --> 00:21:43,960 Como me pidieron. 225 00:21:44,120 --> 00:21:46,360 - Gracias. - Eso es todo. 226 00:21:46,520 --> 00:21:48,240 - Adiós. - Adiós. 227 00:21:49,760 --> 00:21:53,120 Necesitamos los datos del GPS. 228 00:21:53,280 --> 00:21:56,320 Eso ya es más complicado. Dar esa información... 229 00:21:56,480 --> 00:21:58,400 ¿Y si le explico qué hacemos aquí? 230 00:21:58,560 --> 00:22:01,000 No soy el jefe, solo el supervisor. 231 00:22:01,160 --> 00:22:04,440 - Hablen con Luminita. Es la dueña. - ¿Es de Chiriac? 232 00:22:04,600 --> 00:22:09,240 Mío no es. De serlo, no estaría lavando coches. 233 00:22:21,720 --> 00:22:23,520 ¿Se ha terminado la reunión? 234 00:22:34,280 --> 00:22:37,800 - ¿A qué viene eso? - Será mejor que se quede ahí. 235 00:22:45,480 --> 00:22:48,840 Hola, ¿tienen cita? Pero ¿cómo se atreven? 236 00:22:49,000 --> 00:22:50,720 - Hola. - ¿Qué pasa? 237 00:22:50,880 --> 00:22:53,520 ¡Esto es intolerable! ¡Voy a llamar a la policía! 238 00:22:55,920 --> 00:22:58,040 ¿Cómo está, señor Ionescu? 239 00:22:58,200 --> 00:23:01,360 Se va de la lengua, ¿eh? Eso no está bien. 240 00:23:01,520 --> 00:23:05,600 - ¿En qué puedo ayudarlo? - ¿Con qué ha ayudado a Luminita? 241 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 Disculpe, pero eso no le atañe. 242 00:23:09,760 --> 00:23:13,320 - Ah, ¿no? Hay que ver... - Soy muy discreto. 243 00:23:13,480 --> 00:23:16,920 Por eso mismo quiero enseñarle algo. 244 00:23:20,240 --> 00:23:25,080 ¿Sabe su mujer lo de sus llamadas telefónicas? 245 00:23:25,240 --> 00:23:28,600 Me ha dicho que el sospechoso se llama Andrei Borisov. 246 00:23:28,760 --> 00:23:32,120 Está en todas las bases de datos europeas. 247 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Hay que poner al corriente a Vali. 248 00:23:34,480 --> 00:23:37,480 Y descubrir dónde los dejó la limusina. 249 00:23:37,640 --> 00:23:40,000 Ni siquiera deberíamos estar aquí. 250 00:23:40,160 --> 00:23:44,640 Deberías estar con Nico haciéndote la pedicura para coger el avión. 251 00:23:46,600 --> 00:23:49,040 fuera una persona, 252 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 sería Andrei Borisov. 253 00:23:50,840 --> 00:23:56,480 Está metido en cosas muy peligrosas y todo lo hace con ordenadores. 254 00:23:56,640 --> 00:23:59,680 Vio que Cipi tiene talento y por eso le interesa. 255 00:23:59,840 --> 00:24:03,480 Seguro que quiere meterlo en algo muy turbio. 256 00:24:04,520 --> 00:24:06,920 Adam, te lo ruego. 257 00:24:07,080 --> 00:24:10,800 Sin la policía no los encontraremos. 258 00:24:22,120 --> 00:24:24,600 Inaceptable... 259 00:24:24,760 --> 00:24:29,640 Es increíble. Vale. Mira, te mando a uno de mis chicos... Sí. 260 00:24:29,800 --> 00:24:32,800 El imbécil de Iacob fue a ver a Ionescu al ayuntamiento. 261 00:24:32,960 --> 00:24:36,400 ¿Qué se cree, que está en el Bronx? 262 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 ¿Qué hace aquí? Nicoleta, ¿qué te dije? 263 00:24:39,320 --> 00:24:41,400 - ¡Nicoleta! - La cosa pinta muy mal. 264 00:24:41,560 --> 00:24:43,720 Han secuestrado a los hermanos. 265 00:24:43,880 --> 00:24:46,600 ¿Es que hablo en chino? ¡Que vayas al ayuntamiento! 266 00:24:46,760 --> 00:24:48,080 - Comisario... - ¡Di! 267 00:24:48,240 --> 00:24:52,080 Un empleado de una empresa muy turbia se los llevó con engaños. 268 00:24:52,240 --> 00:24:56,000 Basta de tonterías. Luego dirás que lo abdujeron los extraterrestres. 269 00:24:56,160 --> 00:24:59,120 Hay cuatro hombres con bates en el ayuntamiento. 270 00:24:59,280 --> 00:25:01,720 Eso es un problema, no que roben diez euros. 271 00:25:01,880 --> 00:25:06,080 Ve cagando leches y soluciónalo antes de que me llame el alcalde. 272 00:25:06,240 --> 00:25:07,640 ¡Vete de una vez! 273 00:25:11,560 --> 00:25:15,360 ¿Por qué debería desobedecer una orden directa de mi jefe? 274 00:25:15,520 --> 00:25:18,680 Hay cosas más importantes que desobedecer una orden. 275 00:25:18,840 --> 00:25:20,560 Y te lo dice una alemana. 276 00:25:20,720 --> 00:25:22,480 ¿Por qué te importa tanto? 277 00:25:22,640 --> 00:25:27,560 Porque solo es un niño. Y tiene un talento muy especial. 278 00:25:27,720 --> 00:25:30,520 Si Borisov consigue lo que quiere, 279 00:25:31,240 --> 00:25:33,560 corromperá el talento de Cipi. 280 00:25:36,120 --> 00:25:39,240 Aunque quisiéramos ayudarlos, no sabemos dónde están. 281 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 Chicos, los teléfonos. 282 00:25:52,200 --> 00:25:54,640 - ¿Qué les pasa? - Me los quedo. 283 00:25:56,200 --> 00:25:57,760 Es una fiesta privada. 284 00:25:57,920 --> 00:26:00,640 ¿No querréis que salga todo en internet? 285 00:26:00,800 --> 00:26:03,480 Claro, tío, como tú digas. 286 00:26:04,840 --> 00:26:07,880 Tranquilo, Cipi, dale el móvil. 287 00:26:36,240 --> 00:26:39,240 ¿Para qué hemos venido? 288 00:26:39,400 --> 00:26:41,920 El tío es productor de un sello de los EE. UU. 289 00:26:42,080 --> 00:26:44,160 Le gustan mis letras. 290 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 Y mucho. Quiere hacerme una oferta. 291 00:26:47,000 --> 00:26:49,160 Mola. 292 00:26:50,960 --> 00:26:56,200 Esta es Anais. Ella se ocupará de ti. 293 00:26:57,200 --> 00:26:58,720 ¿Y tú, Cipi? 294 00:26:58,880 --> 00:27:00,920 Me han dicho que eres un fiera jugando. 295 00:27:02,000 --> 00:27:04,160 Sí, bueno, se me da bastante bien. 296 00:27:04,320 --> 00:27:08,200 Pues ven conmigo, tengo algo para ti. 297 00:27:09,400 --> 00:27:13,120 ¿Anais? Me suena que en el colegio tenías otro nombre. 298 00:27:13,280 --> 00:27:16,560 Sí, pero me gusta más que Mihaela. 299 00:27:16,720 --> 00:27:18,600 Mola más. 300 00:27:18,760 --> 00:27:21,360 ¿Cómo estás? Te veo más alta. 301 00:27:22,600 --> 00:27:24,200 Llevo tacones. 302 00:27:24,920 --> 00:27:28,200 - ¿Y tú? - No llevo. 303 00:27:28,360 --> 00:27:30,440 ¿Seraphim? Ni hablar. 304 00:27:30,600 --> 00:27:34,080 - Sabes que puede hacerlo. - Sí, pero no puedo hacerle eso. 305 00:27:34,240 --> 00:27:36,480 ¿Ves? Sí que te importa. 306 00:27:36,640 --> 00:27:39,560 Ayudar a Cornel es lo mismo que ayudar a Cipi. 307 00:27:39,720 --> 00:27:43,360 - No es lo mismo. - Es exactamente lo mismo. 308 00:27:43,520 --> 00:27:47,120 Quiero hacer por Cipi lo que tú hiciste por Cornel. 309 00:27:48,200 --> 00:27:52,080 Cornel no se merece que lo metamos en esto. 310 00:27:53,160 --> 00:27:55,720 Cipi tampoco. 311 00:27:57,360 --> 00:28:01,840 Cornel no querría que a Cipi le pasara lo que a él. 312 00:28:05,320 --> 00:28:07,400 El ayuntamiento está a la derecha. 313 00:28:07,560 --> 00:28:10,520 El barrio de Cornel a la izquierda. 314 00:28:10,680 --> 00:28:12,040 ¿Ahora eres de aquí? 315 00:28:12,200 --> 00:28:14,800 Llevo aquí unos días. 316 00:28:14,960 --> 00:28:16,920 Voy aprendiendo a moverme. 317 00:28:18,240 --> 00:28:20,280 Y a saber cómo funcionan las cosas. 318 00:28:21,280 --> 00:28:23,440 Pues dime cómo funcionan. 319 00:28:25,000 --> 00:28:26,720 Se habla mucho, 320 00:28:26,880 --> 00:28:29,240 pero al final se hace lo correcto. 321 00:28:32,800 --> 00:28:35,040 No me pongas ojitos de cordero degollado. 322 00:28:36,440 --> 00:28:38,520 ¿Qué significa eso? 323 00:28:38,680 --> 00:28:43,000 Y no actúes como una rumana, no te sale. 324 00:28:43,160 --> 00:28:46,640 Ya, me faltan las uñas. 325 00:28:56,600 --> 00:29:00,440 - Deja de sonreír. - No sonrío. 326 00:29:02,680 --> 00:29:05,680 Sí, lo conozco. Se hacía llamar Benny. 327 00:29:05,840 --> 00:29:08,360 Fue a Valcea, se puso a husmear por Hackerville. 328 00:29:08,520 --> 00:29:10,960 Saben que Cipi perfeccionó tu código. 329 00:29:11,120 --> 00:29:13,880 Creemos que lo quieren para un robo. 330 00:29:14,040 --> 00:29:17,320 - Vale, ¿y? - ¿Nos ayudarías a encontrarlo? 331 00:29:17,480 --> 00:29:20,680 Habría que localizar el coche donde los llevaron con el GPS. 332 00:29:20,840 --> 00:29:24,400 A ver, ¿primero me metes en una celda porque sí 333 00:29:24,560 --> 00:29:27,480 y ahora me pides que hackee para ti? 334 00:29:28,520 --> 00:29:30,720 ¿Nos dejas un momento? 335 00:29:45,280 --> 00:29:48,600 ¿Has conocido a Borisov en persona? 336 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - No, por Skype. - ¿Y? 337 00:29:52,040 --> 00:29:56,320 Es despreciable. Es un corrupto, de los que prefieres evitar. 338 00:29:56,480 --> 00:29:58,040 Ya. 339 00:29:59,360 --> 00:30:02,520 Por eso te pedimos que nos ayudes con el chico. 340 00:30:02,680 --> 00:30:04,880 Solo tiene 14 años, no es más que un crío. 341 00:30:09,600 --> 00:30:13,520 Vale, os ayudo. Pero si las cosas se ponen feas, me cubrirás. 342 00:30:13,680 --> 00:30:16,560 - Por supuesto. - De acuerdo. 343 00:30:27,880 --> 00:30:31,080 Rogue League! Qué bien te lo montas. 344 00:30:31,240 --> 00:30:33,640 Pues claro. 345 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 ¿Empezamos jugando en el metro? 346 00:30:37,120 --> 00:30:39,320 ¿En el metro? Claro. 347 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 Qué pro eres. 348 00:31:11,320 --> 00:31:14,120 ¿Puedo tomarme otra cocacola? 349 00:31:15,240 --> 00:31:18,160 ¿Qué te trae por aquí? 350 00:31:18,320 --> 00:31:20,800 Quieren producirme un disco. 351 00:31:20,960 --> 00:31:24,400 - ¿Y tú? - Estaba probándome ropa 352 00:31:24,560 --> 00:31:29,040 y me dijeron que me la comprarían si venía a la fiesta. 353 00:31:29,200 --> 00:31:31,200 Qué feliz coincidencia. 354 00:31:37,640 --> 00:31:39,760 ¿Me rellenas la copa de champán? 355 00:31:40,960 --> 00:31:43,440 Para entonarme un poco. 356 00:31:44,560 --> 00:31:46,720 No te vayas. 357 00:31:49,560 --> 00:31:51,800 Dos copas de champán, por favor. 358 00:31:57,480 --> 00:31:59,800 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 359 00:31:59,960 --> 00:32:01,400 Igual. ¿Ves? 360 00:32:01,560 --> 00:32:03,760 ¿Y mi hermano Cipi? ¿Dónde está? 361 00:32:03,920 --> 00:32:05,840 Jugando. Está bien. 362 00:32:06,320 --> 00:32:07,680 Vale. 363 00:32:07,840 --> 00:32:09,800 - Diviértete. - Gracias, igualmente. 364 00:32:13,720 --> 00:32:19,440 He sincronizado el localizador del móvil con el GPS de la limusina. 365 00:32:19,600 --> 00:32:21,960 El chófer los dejó exactamente 366 00:32:22,120 --> 00:32:25,040 a 47,2 kilómetros de vuestra posición. 367 00:32:26,360 --> 00:32:28,480 Lo pondré a cero. 368 00:32:28,640 --> 00:32:30,760 Está en mitad de la nada. 369 00:32:30,920 --> 00:32:32,280 No sabría deciros. 370 00:32:32,440 --> 00:32:34,840 Solo sé que paró ahí, se dio la vuelta 371 00:32:35,000 --> 00:32:36,320 y volvió a la ciudad. 372 00:32:36,480 --> 00:32:38,000 Vale. Gracias, Cornel. 373 00:32:38,160 --> 00:32:40,960 Recuerda que me dijiste que me cubrías el culo. 374 00:32:41,120 --> 00:32:43,560 Y lo mantengo. 375 00:32:44,560 --> 00:32:46,640 ¿Qué crees que nos encontraremos? 376 00:32:49,800 --> 00:32:52,200 Si hubiera querido hacerle daño, 377 00:32:52,360 --> 00:32:54,400 no lo habría llevado por ahí 378 00:32:54,560 --> 00:32:58,480 en una limusina enorme y blanca que llama la atención, ¿no? 379 00:33:00,200 --> 00:33:02,080 Sí, es verdad. 380 00:33:16,560 --> 00:33:18,040 ¿En qué puedo ayudarlos? 381 00:33:18,200 --> 00:33:19,720 - Siéntese. - No pueden entrar. 382 00:33:19,880 --> 00:33:22,000 - Váyase a cagar. - ¡No pueden entrar! 383 00:33:24,000 --> 00:33:26,240 ¿Qué crees que haces, gilipollas? 384 00:33:26,400 --> 00:33:29,200 ¡Cierra el puto pico, marica! ¡Soplapollas! 385 00:33:29,360 --> 00:33:32,680 ¿No te dije que te calmaras? Te voy a dar tanto por culo 386 00:33:32,840 --> 00:33:36,280 que mi polla te acabará saliendo por la boca. 387 00:33:36,440 --> 00:33:39,440 ¡Reviéntalo! ¡Maricón de mierda! 388 00:33:43,360 --> 00:33:46,120 Estate calladito cuando te hablo. 389 00:33:46,320 --> 00:33:49,120 Y mírame, que te vea la cara. 390 00:33:49,280 --> 00:33:52,040 Te lo hemos pedido amablemente. 391 00:33:52,200 --> 00:33:55,400 Incluso te pagamos por la casa. 392 00:33:57,000 --> 00:33:59,760 ¿Y qué has hecho? Cagarte en nuestra buena fe. 393 00:33:59,920 --> 00:34:02,280 Te has cagado en todos nosotros. 394 00:34:02,440 --> 00:34:04,760 Mandaste a tu perrito al ayuntamiento. 395 00:34:06,160 --> 00:34:08,760 Así que ahora te voy a moler a palos. 396 00:34:08,920 --> 00:34:12,480 ¡Puto comemierda de los cojones! 397 00:34:24,680 --> 00:34:26,560 Mira, es aquí. 398 00:34:26,720 --> 00:34:29,320 Es la mejor posición para disparar. 399 00:34:31,320 --> 00:34:33,880 Te conoces todos los secretos del juego. 400 00:34:34,040 --> 00:34:36,440 Dime una cosa. 401 00:34:37,600 --> 00:34:39,240 ¿También programas? 402 00:34:40,280 --> 00:34:42,120 A veces. 403 00:34:43,840 --> 00:34:46,080 ¿Pero no trabajas en la música? 404 00:34:46,240 --> 00:34:49,400 Soy un cazatalentos. A eso me dedico. 405 00:34:50,400 --> 00:34:52,440 - ¿Dónde está Dragos? - Con una chica. 406 00:34:52,600 --> 00:34:54,920 Vamos a conectarnos un momento. 407 00:34:59,960 --> 00:35:02,040 Tranquilo. 408 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 Fíjate bien. 409 00:35:08,240 --> 00:35:09,720 Por ejemplo, 410 00:35:09,880 --> 00:35:13,160 vamos al banco Balaton Takarék de Budapest. 411 00:35:14,160 --> 00:35:16,760 ¿Puedes transferir dinero? 412 00:35:17,760 --> 00:35:20,280 No mucho, Cipi. Solo un poco. 413 00:35:20,440 --> 00:35:24,120 Digamos... 9,99 euros. 414 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 Transfiérelo a un monedero Bitcoin. 415 00:35:30,680 --> 00:35:34,520 Anda, Cipi, hazme el favor. 416 00:35:45,000 --> 00:35:46,960 Venga, a picar código. 417 00:36:07,480 --> 00:36:10,880 Su SSQ no me deja entrar. Es impenetrable. 418 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 Cipi... 419 00:36:14,800 --> 00:36:17,040 ...sabemos que puedes hacerlo. 420 00:36:29,320 --> 00:36:30,880 Aquí no hay nada. 421 00:36:31,040 --> 00:36:33,720 Quizá no podían acceder en limusina. 422 00:36:33,880 --> 00:36:38,240 La cuestión es si hay algún lugar donde se pueda dar una fiesta. 423 00:36:38,400 --> 00:36:42,000 - ¿Por qué cambiaron de coche aquí? - Quizá el firme empeore 424 00:36:42,160 --> 00:36:45,680 y hace falta coger un todoterreno. Miremos las vías secundarias. 425 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 Lo siento, no me concentro con tanta gente. 426 00:36:52,920 --> 00:36:55,120 Estoy solo cuando programo. 427 00:36:56,120 --> 00:36:58,440 Además... 428 00:36:58,600 --> 00:37:00,760 ...necesito coger esto 429 00:37:02,080 --> 00:37:04,440 y conectarlo al portátil. 430 00:37:04,600 --> 00:37:07,040 Vale, conéctalo. 431 00:37:07,200 --> 00:37:09,600 Vamos afuera a hablar. 432 00:37:30,000 --> 00:37:32,560 CONECTANDO - CONECTADO 433 00:37:56,280 --> 00:37:58,240 Agua. 434 00:38:00,160 --> 00:38:02,720 Espera aquí. 435 00:38:06,320 --> 00:38:08,680 - ¿Va todo bien? - Quiero hablar con Maslac. 436 00:38:08,840 --> 00:38:12,200 - Está ocupado. - Me prometió que hablaríamos. 437 00:38:14,240 --> 00:38:18,320 - ¿Dónde está mi hermano? - Sigue jugando. Relájate. 438 00:38:31,080 --> 00:38:34,160 Tengo un mal presentimiento. Quiero irme. 439 00:38:34,320 --> 00:38:36,560 ¿Qué ha pasado? 440 00:38:36,720 --> 00:38:40,000 - ¿Te encuentras bien? - ¿Puedo pedirte algo? 441 00:38:40,160 --> 00:38:41,600 Necesito que me ayudes. 442 00:38:42,400 --> 00:38:44,800 La carretera se acaba en un par de kilómetros. 443 00:38:49,560 --> 00:38:52,400 ¿Quién querría vivir en un lugar tan apartado? 444 00:38:52,560 --> 00:38:55,280 Gente que ya no puede permitirse vivir en la ciudad 445 00:38:55,440 --> 00:38:58,520 porque su jefe los despidió por desobedecer órdenes 446 00:38:58,680 --> 00:39:01,840 y emprender una misión imposible. 447 00:39:02,000 --> 00:39:03,680 ¡Es broma! 448 00:39:55,200 --> 00:39:58,360 - No sé yo si este chico... - Espera a ver. 449 00:39:58,520 --> 00:39:59,840 No te alteres tanto. 450 00:40:00,000 --> 00:40:01,720 ¡Bien! 451 00:40:06,120 --> 00:40:08,080 Hecho. 452 00:40:08,240 --> 00:40:10,360 Los 9,99 euros en el monedero Bitcoin. 453 00:40:10,520 --> 00:40:13,960 - Como querías. - Cristi, verifícalo. 454 00:40:15,320 --> 00:40:18,000 Bueno, Cipi, ya te puedes ir. 455 00:40:20,680 --> 00:40:24,480 - Tómate una cerveza si quieres. - Vale, gracias. 456 00:40:28,680 --> 00:40:30,480 ¿Todo correcto? 457 00:40:39,960 --> 00:40:42,160 ¡Dragos! ¡Dragos, hay que largarse! 458 00:40:42,320 --> 00:40:45,000 - ¿Dónde coño estabas? - Tu productor me retuvo. 459 00:40:45,160 --> 00:40:47,320 Y tiene un arma, ¡es peligroso! 460 00:40:47,480 --> 00:40:49,640 - ¡Vámonos! - ¡Larguémonos! 461 00:41:00,880 --> 00:41:03,160 - Deja la puta mochila. - ¡No! 462 00:41:03,320 --> 00:41:06,520 Cipi, vienen a por nosotros, ¡déjala, hostia! 463 00:41:27,520 --> 00:41:30,960 - ¿Has visto, hermanito? ¿Has visto? - Sí. 464 00:41:35,160 --> 00:41:38,280 - Calma. - Hay que detenerlos. 465 00:41:38,440 --> 00:41:41,440 - Pero así no. - ¿Qué ha pasado? 466 00:41:44,240 --> 00:41:45,920 Entremos. 467 00:41:57,720 --> 00:42:00,720 No nos sigue nadie. 468 00:42:04,680 --> 00:42:06,880 Les he parado el motor... 469 00:42:09,120 --> 00:42:11,080 ...y los he encerrado. 470 00:42:18,920 --> 00:42:21,080 ¿Qué mierda le pasa? 471 00:42:21,240 --> 00:42:24,280 Estarán controlando el coche a distancia. 472 00:42:30,400 --> 00:42:33,400 - ¿Puedes encender el motor? - Han vuelto a pararlo. 473 00:42:33,560 --> 00:42:35,960 - Da igual, tú enciéndelo. - Vale. 474 00:42:38,400 --> 00:42:42,560 No lo entiendo. El niño no ha hackeado la cuenta del banco. 475 00:42:43,360 --> 00:42:46,200 No sé de dónde ha sacado el dinero. 476 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 ¿Qué puñetas...? 477 00:42:50,160 --> 00:42:52,000 Espera. 478 00:42:59,160 --> 00:43:01,040 ¡Toma! 479 00:43:02,080 --> 00:43:05,160 Se ha metido en nuestro servidor y ha robado los datos. 480 00:43:05,320 --> 00:43:07,880 - ¿Qué? - Nos ha dejado limpios. 481 00:43:08,040 --> 00:43:10,040 - Se lo ha bajado todo. - ¿A dónde? 482 00:43:10,200 --> 00:43:12,680 Ni idea. A un disco duro o algo. 483 00:43:12,840 --> 00:43:14,640 Venga, venga. 484 00:43:14,800 --> 00:43:16,920 ¡Listo! 485 00:43:18,560 --> 00:43:19,960 Bravo. 486 00:43:20,120 --> 00:43:22,280 Lo ha vuelto a poner en marcha. 487 00:43:22,440 --> 00:43:24,960 Páralo del todo. Haz algo. 488 00:43:25,880 --> 00:43:27,200 Vete. 489 00:43:27,360 --> 00:43:29,120 - ¿Qué? - Huye, te quieren a ti. 490 00:43:29,280 --> 00:43:30,920 - No me iré sin ti. - ¡Vete! 491 00:43:31,080 --> 00:43:34,600 ¡Los despistaré! ¡Vete! ¡Huye! 492 00:43:36,800 --> 00:43:38,440 ¡Dragos! 493 00:43:47,800 --> 00:43:50,680 Vale, lo tengo. He parado el coche por completo. 494 00:43:54,240 --> 00:43:56,760 ¡No! 495 00:44:11,120 --> 00:44:14,560 ¿Nos la ha jugado un crío de instituto? Puta mierda. 496 00:44:14,720 --> 00:44:17,080 No debimos dejarlo solo. 497 00:44:20,080 --> 00:44:24,280 ¿De quién es la culpa de que huyeran, incompetente? 498 00:44:24,440 --> 00:44:26,640 Ahora vamos a buscarlos. 499 00:44:26,800 --> 00:44:31,560 Como nuestros socios de EE. UU. se enteren de esto, estáis muertos. 500 00:44:38,280 --> 00:44:41,640 ¡Cipi! ¿Qué hace? 501 00:44:42,320 --> 00:44:44,080 ¡Para el coche! 502 00:44:45,720 --> 00:44:47,400 ¡Cipi! 503 00:44:47,600 --> 00:44:49,400 - ¡Cipi, espera! - ¡Cipi! 504 00:44:49,600 --> 00:44:52,280 - ¡Para, Cipi! - ¡Cipi! 505 00:44:53,840 --> 00:44:56,640 - ¡Cipi! - ¡Cipi, para! 506 00:44:56,800 --> 00:44:59,360 Cipi, ¿estás bien? 507 00:45:13,720 --> 00:45:15,880 Cipi, ¿dónde están? ¿Cuántos son? 508 00:45:16,040 --> 00:45:19,840 - Tres, y uno tiene una pistola. - Tranquilízate. 509 00:45:26,680 --> 00:45:29,240 Habla. ¿Dónde está tu hermano? 510 00:45:29,400 --> 00:45:31,200 ¿Dónde está? 511 00:45:48,440 --> 00:45:50,200 - ¡Subid al coche! - ¿Qué? 512 00:45:50,360 --> 00:45:54,600 - ¡Que subáis al coche! - ¡Hay que salvar a Dragos! 513 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 ¡Para, hay que encontrar a Dragos! 514 00:46:16,600 --> 00:46:19,240 Primero te esconderemos. Es lo que querría Dragos. 515 00:46:19,400 --> 00:46:22,840 Te llevaremos a un lugar seguro y volveremos a por él. 516 00:46:23,000 --> 00:46:25,080 Solo quería comprarle una camiseta. 517 00:46:25,240 --> 00:46:29,880 ¿Qué quiere esa gente de ti? En serio, ¿qué te han pedido? 518 00:46:30,040 --> 00:46:33,800 Nada. No lo sé. 519 00:46:48,400 --> 00:46:51,680 No podemos alcanzarlos, nos han sacado mucha ventaja. 520 00:46:51,840 --> 00:46:53,280 He apuntado la matrícula. 521 00:46:55,440 --> 00:46:56,760 ¡Mierda! 522 00:47:01,880 --> 00:47:04,080 Hay que recuperar al niño rápido. 523 00:47:04,240 --> 00:47:08,840 Si sube la información que robó a internet, estamos muertos. 524 00:47:09,000 --> 00:47:10,960 Abre el maletero. 525 00:47:18,920 --> 00:47:22,040 Hackéale todo lo que tenga: Facebook, WhatsApp... 526 00:47:22,200 --> 00:47:25,120 En cuanto Cipi se conecte, iremos a por él. 527 00:47:28,800 --> 00:47:30,640 ¡Dragos! 528 00:47:32,640 --> 00:47:36,880 Cipi, Dragos quiere decirte algo. 529 00:47:39,160 --> 00:47:41,360 Adelante. 530 00:47:41,520 --> 00:47:43,600 Díselo. 531 00:47:49,040 --> 00:47:52,040 Subtítulos: Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre 39915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.