All language subtitles for Hackerville.S01E01.Three.Nines.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track10_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:17,760 ¿Sí? Sí. 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,480 No. 3 00:00:30,960 --> 00:00:33,040 Oye, Hans. 4 00:00:33,120 --> 00:00:36,040 El jefe nos ha hecho un juego online. 5 00:00:37,880 --> 00:00:42,000 Echa a la mitad del departamento y se lo gasta en videojuegos. 6 00:00:42,080 --> 00:00:43,760 Como Schönemeier. 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,400 Aún me quedan 20 días. 8 00:00:50,120 --> 00:00:52,480 ¡HAZ CLIC AQUÍ Y GANA UNOS DÍAS EN LA PLAYA! 9 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 Joder, ¿qué pasa? 10 00:01:11,600 --> 00:01:12,880 Mierda... 11 00:01:18,840 --> 00:01:21,000 Me cago en... 12 00:01:42,360 --> 00:01:43,840 Lisa Metz. BKA. Fráncfort. 13 00:01:43,920 --> 00:01:45,280 Te he dado acceso. ¿Lo ves? 14 00:01:46,000 --> 00:01:47,200 Sí, estoy dentro. 15 00:01:48,120 --> 00:01:51,800 Es un ataque DDoS en la red interna. Phishing de objetivo definido. 16 00:01:53,120 --> 00:01:55,000 Porno para informáticos, seguro. 17 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 - ¡El servidor 1 echa humo! - Quédate al teléfono. 18 00:01:59,840 --> 00:02:01,080 Conéctame al monitor. 19 00:02:02,040 --> 00:02:03,840 ¡Venga, que empiece la fiesta! 20 00:02:05,200 --> 00:02:07,680 ¿Se esconde tras una VPN? Pasa por Múnich. 21 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 Está usando una dirección DNS checa. 22 00:02:13,200 --> 00:02:15,880 Ahora lo vemos nosotros. 23 00:02:17,560 --> 00:02:20,520 Va de Praga a Budapest. 24 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 Vamos... 25 00:02:22,480 --> 00:02:24,640 Venga, rápido. 26 00:02:24,760 --> 00:02:26,560 Lo hemos perdido. 27 00:02:30,920 --> 00:02:33,600 - ¿Cómo pinta por ahí? - Creo que lo habéis conseguido. 28 00:02:34,600 --> 00:02:38,120 Mira todas las cuentas a ver cuánto se han llevado. 29 00:02:39,640 --> 00:02:43,760 No se han llevado nada, los habéis detenido a tiempo. 30 00:02:45,440 --> 00:02:46,960 Buen trabajo. 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,920 No los he detenido, se han ido. 32 00:03:00,680 --> 00:03:04,560 He identificado al de RR. HH. que abrió el correo falso. 33 00:03:04,640 --> 00:03:08,040 El remitente era su jefe, así que se fio. 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,400 No... 35 00:03:12,520 --> 00:03:14,480 Debe ser un error. 36 00:03:17,840 --> 00:03:19,400 Un dicho rumano reza: 37 00:03:19,480 --> 00:03:22,480 si hoy robas un huevo, mañana robarás un buey. 38 00:03:22,560 --> 00:03:24,640 Pero no ha robado ni un huevo. 39 00:03:24,760 --> 00:03:27,200 - No ha sido un ataque en toda regla. - Qué raro. 40 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 Además, acaba de salir de prisión. 41 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 ¿Diga? 42 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 Sí, te lo paso. 43 00:04:57,200 --> 00:05:00,040 Es Bucarest, jefe. De Delitos Cibernéticos. 44 00:05:00,120 --> 00:05:03,640 - ¿Qué quieren? - Viene un pez gordo del extranjero. 45 00:05:03,760 --> 00:05:05,840 Quiere ayuda con un caso. 46 00:05:05,920 --> 00:05:07,680 - ¿Es de nuestra jurisdicción? - Sí. 47 00:05:09,480 --> 00:05:11,200 Pues que venga, qué más da. 48 00:05:11,320 --> 00:05:12,760 Dice que es alemán. 49 00:05:12,840 --> 00:05:15,440 Madre mía. "Eins, zwei, Polizei"... 50 00:05:17,600 --> 00:05:21,200 Comisario jefe Valentin Pogonaru, a su servicio. 51 00:05:25,880 --> 00:05:29,040 Nicoleta, ¿cómo va la investigación de Sandor? 52 00:05:30,120 --> 00:05:31,520 ¿Cuál? 53 00:05:31,600 --> 00:05:33,160 La de Cezar Iacob. 54 00:05:33,280 --> 00:05:36,040 Dijo que está entrando un montón de dinero. 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 - ¿En serio? - Sí, un pastizal. 56 00:05:38,640 --> 00:05:40,080 ¿Por? 57 00:05:40,160 --> 00:05:42,520 Por ese que viene de Fráncfort. 58 00:05:42,600 --> 00:05:45,640 Viene a cazar al hacker más peligroso de Rumanía, dice. 59 00:05:45,760 --> 00:05:48,560 - ¿No me digas? - ¿Dónde está Sandor? 60 00:05:48,640 --> 00:05:50,400 Está de vigilancia. ¿Lo aviso? 61 00:05:50,480 --> 00:05:54,520 No. Llama a la Brigada de Asalto. Que Bucarest vea que trabajamos. 62 00:05:54,600 --> 00:05:57,600 - Sí, señor. - Menos "sí, señor" y más llamar. 63 00:05:57,680 --> 00:06:00,320 Y dile a Mariana que me traiga un café. 64 00:06:00,400 --> 00:06:03,880 Jefe, por lo visto, has aparcado en doble fila. 65 00:06:18,880 --> 00:06:21,640 No puedo ir hoy al teatro, papá. 66 00:06:21,760 --> 00:06:24,560 Pero ven a mi casa y te preparo algo. 67 00:06:28,000 --> 00:06:30,400 Mañana por la mañana viajo por trabajo. 68 00:06:32,920 --> 00:06:35,920 Adivina a dónde. 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,840 No. Qué va. 70 00:06:40,000 --> 00:06:42,480 Mucho mejor que eso. 71 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 ¿Me cobras? 72 00:06:49,360 --> 00:06:52,640 - ¿Timisoara? - Increíble, ¿no? 73 00:06:52,760 --> 00:06:55,080 Otra vez has vuelto a no echar el pestillo. 74 00:06:55,160 --> 00:06:56,560 Qué va. 75 00:06:56,640 --> 00:06:59,800 - Confiar está bien... - Pero controlar es mejor. 76 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 Ya, papá. 77 00:07:02,680 --> 00:07:05,600 Tu madre no hubiera querido que fueras a Timisoara. 78 00:07:05,680 --> 00:07:08,560 - Tampoco quiero ir allí. - Pues no vayas. 79 00:07:08,640 --> 00:07:13,920 ¿Se lo dices tú a mi jefe? Solo serán un par de días. 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,680 Sabes que es muy peligroso. 81 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 - La policía secreta aún... - Lo controla todo. 82 00:07:18,480 --> 00:07:20,840 Exacto. 83 00:07:20,920 --> 00:07:24,040 - ¿Por qué tú? - Porque soy la mejor. 84 00:07:25,920 --> 00:07:28,400 Y porque hablo rumano gracias a ti. 85 00:07:28,480 --> 00:07:31,520 Y porque trabajé en el caso Seraphim hace tres años. 86 00:07:32,200 --> 00:07:34,760 A lo mejor tu jefe quiere ascenderte. 87 00:07:36,480 --> 00:07:37,920 - ¿Mi jefe? - Sí. 88 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 - ¿Ascenderme a mí? - Sí. 89 00:07:42,040 --> 00:07:43,680 ¿Qué has traído? 90 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Cuando dijiste que cocinabas tú, 91 00:07:46,680 --> 00:07:50,000 como no cocinas y solo haces ensaladas, 92 00:07:50,080 --> 00:07:52,080 verdura y cosas crudas... 93 00:07:52,160 --> 00:07:54,360 No, si sé que es muy sano, 94 00:07:54,440 --> 00:07:57,400 pero me he traído algo para picar. 95 00:08:03,320 --> 00:08:06,920 Bueno, tú allí no te fíes de nadie. 96 00:08:10,920 --> 00:08:12,880 - Buenos días, directora. - Buenas. 97 00:08:12,960 --> 00:08:16,080 Aunque ya veremos si al final lo es. 98 00:08:16,160 --> 00:08:18,280 ¿Qué mosca le ha picado? 99 00:08:24,160 --> 00:08:28,560 Es que no entiendo por qué Seraphim iba a reincidir nada más salir. 100 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 Debía saber que lo vigilábamos. 101 00:08:30,640 --> 00:08:33,880 Que sepas que a Vanessa le ha sentado mal que te mandara 102 00:08:33,960 --> 00:08:35,720 sin consultárselo. 103 00:08:35,800 --> 00:08:40,240 - Vale. - Aquí viene. Estás en manos libres. 104 00:08:40,320 --> 00:08:42,080 Lisa está al teléfono. 105 00:08:42,160 --> 00:08:45,360 - Vanessa te oye por el altavoz. - Buenos días, directora. 106 00:08:45,440 --> 00:08:49,240 La última vez que Seraphim tocó un ordenador, diez millones volaron 107 00:08:49,320 --> 00:08:50,880 y siguen desaparecidos. 108 00:08:50,960 --> 00:08:53,200 ¿Por qué iba a irse sin nada? 109 00:08:53,280 --> 00:08:55,320 ¿Porque ya tiene diez millones? 110 00:08:55,400 --> 00:08:58,560 - Quizá va tras otra cosa. - Quizá. 111 00:08:58,640 --> 00:09:01,840 Llama nuestra atención a gritos y la pregunta es por qué. 112 00:09:01,920 --> 00:09:04,840 Esa es la cuestión. 113 00:09:04,920 --> 00:09:08,800 Si encuentras los diez millones, te quedas el puesto de Wolfgang. 114 00:09:08,880 --> 00:09:11,400 - Qué graciosa. - No era una broma. 115 00:09:14,560 --> 00:09:18,600 He hablado con el comisario de Timisoara, Pogonaru. 116 00:09:18,680 --> 00:09:21,520 No he dado nombres, para que no haya sorpresas. 117 00:09:21,600 --> 00:09:25,680 Me ha dicho que están a punto de dar con un nido de hackers en Timisoara. 118 00:09:25,760 --> 00:09:28,840 Seraphim podría estar ahí. 119 00:09:28,920 --> 00:09:32,680 Ándate con ojo, no te fíes de nadie. 120 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 Te recogerán en el aeropuerto. 121 00:09:34,680 --> 00:09:36,760 Llámame en cuanto hables con Seraphim. 122 00:09:36,840 --> 00:09:38,120 Entendido. 123 00:09:40,720 --> 00:09:42,080 Hola. 124 00:09:42,160 --> 00:09:45,040 Sigo sin entender por qué la has enviado. 125 00:09:45,120 --> 00:09:47,960 Encerré a Seraphim hace cuatro años, lo conozco. 126 00:09:48,000 --> 00:09:51,160 - No hackea para no robar nada. - Lisa lo detuvo a tiempo. 127 00:09:51,240 --> 00:09:53,000 Es su caso y habla el idioma. 128 00:09:53,080 --> 00:09:57,200 - No tiene experiencia en el terreno. - Pues ahora la tendrá. 129 00:09:57,280 --> 00:09:59,560 Nos ha pillado con la guardia baja. 130 00:09:59,640 --> 00:10:02,200 Pensaba que apoyarías mi iniciativa de impulsar 131 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 la carrera de una joven... 132 00:10:04,160 --> 00:10:06,360 No sigas. 133 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 O avanza pronto o la aparto del caso. 134 00:10:10,360 --> 00:10:13,240 Cálmate, mujer, que se te sube el poder a la cabeza. 135 00:10:14,680 --> 00:10:17,960 - ¿Tienen lista la merienda? - Sí. 136 00:10:18,000 --> 00:10:19,720 ¡Venga, que se os hace tarde! 137 00:10:19,800 --> 00:10:22,920 Maria, date prisa, que son más de las cinco. 138 00:10:23,000 --> 00:10:27,760 ¿Dónde has puesto las chaquetas? ¿Por qué siempre las dejas por ahí? 139 00:10:27,840 --> 00:10:31,400 Explícame cómo es posible que Iulia siempre termine antes que tú. 140 00:10:31,520 --> 00:10:35,000 - ¡Adam, vámonos ya! - Venga, daos prisa. 141 00:10:37,640 --> 00:10:39,640 Hola, soy Freddy, deja un mensaje. 142 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Hola, Freddy, ya he salido del aeropuerto. 143 00:10:43,800 --> 00:10:46,440 Es muy raro. 144 00:10:46,560 --> 00:10:49,040 Hay cosas que están como las recordaba 145 00:10:49,120 --> 00:10:51,640 y otras son igual que en Alemania. 146 00:10:51,720 --> 00:10:54,240 No sé qué esperaba encontrarme, pero esto no. 147 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 Y escucha la radio. 148 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 ¿A que mola? 149 00:11:05,960 --> 00:11:07,560 Luego hablamos. Adiós. 150 00:11:09,840 --> 00:11:13,280 Nicoleta, voy de camino. Llego enseguida, esperadme. 151 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 Venga, rápido, que llegaréis tarde. 152 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 - Hola, mami. - Estoy llegando. 153 00:11:46,760 --> 00:11:49,760 - ¿Está lejos la plaza de la Victoria? - No, está cerca. 154 00:12:06,360 --> 00:12:08,880 - ¿Quieres? - No. 155 00:12:21,800 --> 00:12:24,680 ¿Dónde estás? El comisario acaba de llegar. 156 00:12:24,760 --> 00:12:26,000 Voy de camino. 157 00:12:27,240 --> 00:12:28,680 ¡Hola, mamá! 158 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 Que Vali no entre sin mí, ¿entendido? 159 00:12:31,360 --> 00:12:33,760 - Casi hemos llegado. - Es mi caso. 160 00:12:33,840 --> 00:12:36,680 Papá dice que no le has dicho lo de ir a canto. 161 00:12:36,760 --> 00:12:38,600 Es verdad. ¿Va rápido? 162 00:12:38,680 --> 00:12:41,840 - Sí, ha puesto la sirena. - Pásamelo. 163 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Espera. Toma, papá. 164 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 Dice que no quiere cogerlo. 165 00:12:52,640 --> 00:12:54,400 Espera un momento. 166 00:12:54,520 --> 00:12:55,920 ¿Sí? Espera... 167 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 - Chao. - Adiós, papi. 168 00:12:57,440 --> 00:12:59,400 - ¡Adiós, papá! - Adiós. 169 00:12:59,520 --> 00:13:01,280 Adiós, papá. 170 00:13:03,000 --> 00:13:05,440 Como entren ahora, a la mierda la vigilancia. 171 00:13:11,600 --> 00:13:13,080 Llegaré en un santiamén. 172 00:13:14,560 --> 00:13:15,880 Dice que está al llegar. 173 00:13:26,800 --> 00:13:29,880 Estupendo, la chica ha llegado antes que él. 174 00:13:29,960 --> 00:13:34,320 De haber dicho que era una mujer, Sandor habría venido volando. 175 00:13:35,920 --> 00:13:38,760 Soy el comisario jefe Valentin Pogonaru. Vali. 176 00:13:38,840 --> 00:13:40,240 Lisa Metz. 177 00:13:40,320 --> 00:13:42,440 ¿Han detenido ya al sospechoso? 178 00:13:42,560 --> 00:13:45,320 Esperamos al oficial al mando. 179 00:13:45,400 --> 00:13:47,800 Creía que lo era usted. 180 00:13:47,880 --> 00:13:49,680 No, yo soy el jefe. 181 00:13:49,760 --> 00:13:52,520 El agente Sandor lleva mucho tiempo en el caso. 182 00:13:52,600 --> 00:13:57,200 No querrá arriesgarse a que escapen o a que destruyan pruebas, ¿no? 183 00:13:57,280 --> 00:14:01,080 - Cierto. Vamos a entrar. - Sandor está al caer. 184 00:14:01,160 --> 00:14:04,760 No puedo dejar que le diga a Bucarest que estábamos vagueando. 185 00:14:04,840 --> 00:14:06,920 Mira, no nos quita ojo. 186 00:14:07,000 --> 00:14:09,080 - Entraremos. - De acuerdo, entramos. 187 00:14:12,320 --> 00:14:15,840 - ¿Nos entiende? - Un poco. 188 00:14:18,560 --> 00:14:21,000 Equipo, vamos a entrar. 189 00:14:53,320 --> 00:14:55,080 VENDO MERCEDES 190 00:15:07,720 --> 00:15:09,080 Dragos... 191 00:15:11,920 --> 00:15:15,000 ¡La pasma! ¡Nos piramos! 192 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 ENCRIPTANDO 193 00:15:22,640 --> 00:15:24,280 Voy a por el dinero de Alina. 194 00:16:13,200 --> 00:16:15,160 ¡Policía! 195 00:16:15,240 --> 00:16:18,200 ¡Al suelo! ¡Policía! 196 00:16:18,280 --> 00:16:19,880 ¡Al suelo! 197 00:16:22,240 --> 00:16:23,560 ¡He dicho que al suelo! 198 00:16:25,920 --> 00:16:29,000 ¡Al suelo! ¡Las manos a la cabeza! 199 00:16:29,080 --> 00:16:30,720 ¡Ya! 200 00:16:38,280 --> 00:16:39,560 Hola. 201 00:16:45,160 --> 00:16:46,840 Vaya mierda... 202 00:16:48,040 --> 00:16:50,080 Nic, cuéntame. 203 00:16:52,640 --> 00:16:54,280 ¡Me cago en todo! 204 00:17:13,440 --> 00:17:15,320 Tranqui, que no hemos hecho nada. 205 00:17:16,440 --> 00:17:20,600 - Se han equivocado de piso. - No, tenemos una orden. 206 00:17:20,680 --> 00:17:23,760 - ¿Una orden de qué? - No es de tu incumbencia. 207 00:17:23,840 --> 00:17:25,360 Mira esto. 208 00:17:27,800 --> 00:17:31,800 - ¿Cuánto hay? - No sé, unos 40 000 o 50 000. 209 00:17:31,880 --> 00:17:33,960 ¿Y esto? 210 00:17:35,000 --> 00:17:36,760 Es para pizza. 211 00:17:36,840 --> 00:17:40,240 Los hackers en bandeja para la señora. ¿Ha visto? 212 00:18:13,440 --> 00:18:16,440 Solo te pedí una cosa. Un mes de vigilancia al cuerno. 213 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 No podía hacer nada. 214 00:18:18,440 --> 00:18:21,600 El jefe ordenó entrar porque la alemana se impacientaba. 215 00:18:21,680 --> 00:18:23,880 - ¿Qué alemana? - La que está con él. 216 00:18:25,440 --> 00:18:28,320 Le estaba contando que hundiste tu coche en el Bega. 217 00:18:28,400 --> 00:18:32,760 - ¿Podemos hablar en privado? - ¿Por qué? Ella es de los nuestros. 218 00:18:32,840 --> 00:18:35,920 Lisa Metz, BKA. Fráncfort. De Fraude Fiscal. 219 00:18:36,000 --> 00:18:38,400 Nos hemos pavoneado frente a unos críos. 220 00:18:38,520 --> 00:18:42,160 Ahora el mafioso tras el que iba sabrá que lo buscamos. 221 00:18:42,240 --> 00:18:45,640 A veces no te entiendo. ¿Qué hemos conseguido, calderilla? 222 00:18:47,720 --> 00:18:49,600 Cincuenta mil no es calderilla. 223 00:18:49,680 --> 00:18:53,000 Tengo información para creer que tienen diez veces más. 224 00:18:53,040 --> 00:18:56,800 En vez de averiguar para qué quiere Cezar el dinero, no tenemos nada. 225 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 ¿Quién es Cezar? 226 00:19:02,760 --> 00:19:05,800 El rey de los hackers de Timisoara, al que busca. 227 00:19:07,040 --> 00:19:10,760 Adam, llévate a la señorita Metz a la sala de interrogatorio. 228 00:19:11,960 --> 00:19:15,360 - No sirve de nada interrogarlos. - Tiene razón, señor... 229 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 - Sandor. - Señor Sandor. 230 00:19:17,000 --> 00:19:19,360 - Puedes llamarme Adam. - Lisa. 231 00:19:21,680 --> 00:19:23,120 Es perder el tiempo. 232 00:19:23,200 --> 00:19:25,800 ¿Es que ahora hacemos lo que hace todo el mundo? 233 00:19:30,960 --> 00:19:34,080 Lo que hace todo el mundo, no, pero tenemos compromisos. 234 00:19:34,160 --> 00:19:37,720 Con la UE, nuestros socios extranjeros... Nuestros colegas. 235 00:19:37,800 --> 00:19:40,680 Podrían considerar recibir formación en Alemania. 236 00:19:40,760 --> 00:19:42,240 Allí somos puntuales. 237 00:19:43,840 --> 00:19:46,160 Usted nació en Timisoara, ¿no? 238 00:19:47,000 --> 00:19:50,040 Pues olvídese del "en Alemania se hace así". 239 00:19:50,120 --> 00:19:52,520 Quería actuar y actuamos. 240 00:19:52,600 --> 00:19:54,440 Eso es todo. Trabajará contigo. 241 00:19:56,640 --> 00:20:00,320 Otra cosa. Acusadlos o soltadlos, vosotros sabréis. 242 00:20:00,400 --> 00:20:04,120 Pero los quiero fuera de mis celdas mañana por la mañana. 243 00:20:10,920 --> 00:20:14,800 Pusiste 34 coches a la venta en noviembre. Ninguno era tuyo. 244 00:20:16,840 --> 00:20:18,880 Solo copio anuncios de otras webs. 245 00:20:18,960 --> 00:20:23,280 Inflo un poco el precio y me saco una comisión. No es ilegal. 246 00:20:23,360 --> 00:20:26,520 - ¿Sabes qué es esto? - ¿El número de tu móvil? 247 00:20:26,600 --> 00:20:29,640 ¿Quién te paga por los anuncios? ¿Cezar? 248 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 ¿Qué Cezar? 249 00:20:33,320 --> 00:20:37,680 - ¿Has escrito tú esto? - ¿Tan inteligente parezco? 250 00:20:38,880 --> 00:20:43,120 - ¿Cuánto tiempo te llevó programarlo? - ¿Qué os metéis? 251 00:20:43,200 --> 00:20:46,000 Los que programan son los frikis, no es lo mío. 252 00:20:46,040 --> 00:20:48,160 ¿Y qué es lo tuyo? 253 00:20:48,240 --> 00:20:50,440 ¿Dónde está el dinero? 254 00:20:50,560 --> 00:20:52,720 ¿Dónde guardaríais medio millón? 255 00:20:52,800 --> 00:20:55,080 Esto no lleva a nada. Son aficionados. 256 00:20:58,520 --> 00:21:02,000 Dudo que hayáis visto 500 000 euros juntos. 257 00:21:02,080 --> 00:21:04,920 Un billete tiene un grosor de 0,11 milímetros. 258 00:21:05,000 --> 00:21:07,720 Pero si son billetes más pequeños y usados, 259 00:21:07,800 --> 00:21:10,320 medio millón... ocuparía una habitación. 260 00:21:11,680 --> 00:21:14,160 Sabemos qué pinta tiene el dinero. 261 00:21:14,240 --> 00:21:15,680 De las pelis. 262 00:21:15,760 --> 00:21:18,080 Pero lo tenemos en el banco, como todos. 263 00:21:18,160 --> 00:21:19,960 - ¿No me digas? - Pues sí. 264 00:21:20,000 --> 00:21:24,400 - ¿Cuánto dinero tienes en el banco? - Unos 300 euros. 265 00:21:24,520 --> 00:21:28,280 Espera, no, que he pagado la manutención. Tendré unos 200. 266 00:21:33,400 --> 00:21:36,000 ¿Y de dónde salen los 50 000? 267 00:21:36,040 --> 00:21:39,120 No diré nada más hasta que no venga mi abogado. 268 00:21:40,200 --> 00:21:42,960 ¿De verdad crees que a Cezar le importas? 269 00:21:43,000 --> 00:21:46,800 Mañana se buscará a otro y dejará que pagues el pato. 270 00:21:49,320 --> 00:21:54,600 Hola. ¿Por qué interrogan a mi cliente en mi ausencia? 271 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 Y dejen de grabar, no hemos dado nuestro consentimiento. 272 00:22:00,560 --> 00:22:05,160 Por escrito sí, pero lo demás no se admitirá como prueba. 273 00:22:05,240 --> 00:22:07,160 Por favor. 274 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 Cómo lo echaba de menos, Toni. 275 00:22:12,440 --> 00:22:14,640 Seguro que sí. 276 00:22:14,720 --> 00:22:19,360 A no ser que imputen a mi cliente, le sugiero que lo suelte. 277 00:22:19,440 --> 00:22:21,920 Está malgastando dinero del contribuyente. 278 00:22:28,240 --> 00:22:30,440 ¿Quién era ese chaval? 279 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 ¿Cómo puede permitirse un abogado así? 280 00:22:33,200 --> 00:22:38,560 Es Dragos Matei. El cabecilla de la banda de hackers de Cezar. 281 00:22:38,640 --> 00:22:41,720 No son hackers, son estafadores. 282 00:22:41,800 --> 00:22:44,000 Yo busco a los que desarrollan malwares, 283 00:22:44,040 --> 00:22:46,840 programan y traspasan los sistemas de seguridad. 284 00:22:48,640 --> 00:22:51,600 Me he perdido. ¿A quién buscamos? 285 00:22:58,560 --> 00:23:01,760 - Busco a este hombre. - ¿A Cornel Popescu? 286 00:23:01,840 --> 00:23:03,680 Cornel ya no programa. 287 00:23:03,760 --> 00:23:07,960 Lleva viviendo con su madre y fabricando muebles desde que salió. 288 00:23:08,000 --> 00:23:09,560 Aun así, quiero hablar con él. 289 00:23:10,680 --> 00:23:14,040 - Frederike, ¿tienes un minuto? - Sí, claro. 290 00:23:15,160 --> 00:23:19,200 Necesito que me saques toda la documentación sobre Seraphim. 291 00:23:19,280 --> 00:23:22,560 Vale, ¿pero tú no tienes acceso a ella? 292 00:23:22,640 --> 00:23:26,320 - Puedo enseñarte. - No quiero que quede registrado. 293 00:23:26,400 --> 00:23:29,840 Vanessa pone en duda mi decisión de mandar a Lisa a Timisoara. 294 00:23:33,640 --> 00:23:38,200 No quiero que crea que dudo de mi decisión. 295 00:23:38,280 --> 00:23:41,080 - Ya sabes cómo es. - Sí. 296 00:23:43,200 --> 00:23:46,000 Tenemos que proteger a Lisa entre los dos. 297 00:23:48,120 --> 00:23:52,880 - Claro, me apunto. - Lo quiero para ya. 298 00:23:52,960 --> 00:23:54,800 Por supuesto. 299 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 ¿Cuándo te fuiste? 300 00:24:01,560 --> 00:24:04,360 - En el 87. - Vale. 301 00:24:04,440 --> 00:24:06,960 ¿Y qué te parece Rumanía ahora? 302 00:24:07,000 --> 00:24:09,520 - ¿Habías vuelto ya? - No ha cambiado mucho. 303 00:24:09,600 --> 00:24:12,360 ¿Que no? ¿Tú crees? 304 00:24:12,440 --> 00:24:14,000 Pues ha cambiado mucho... 305 00:24:14,080 --> 00:24:17,720 ¿Qué le va a parecer tras haber estado fuera tanto tiempo? 306 00:24:17,800 --> 00:24:20,400 Es que ahora la vida es muy diferente. 307 00:24:20,520 --> 00:24:22,000 Aunque la gente no tanto. 308 00:24:30,080 --> 00:24:32,560 Buenos días, señora. ¿Está Cornel? 309 00:24:32,640 --> 00:24:34,760 Sí que está. 310 00:24:34,840 --> 00:24:37,000 ¿Podríamos pasar? 311 00:24:37,040 --> 00:24:38,320 Claro. 312 00:24:41,800 --> 00:24:44,960 - Mejor quédate fuera. - Pero es que... 313 00:24:48,800 --> 00:24:51,880 - ¿Qué tal de salud, Ina? - Fatal, mi rey. 314 00:24:51,960 --> 00:24:54,960 Siempre ando de hospitales con los ataques que me dan. 315 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Y el tabaco está más caro. 316 00:24:57,000 --> 00:24:59,280 Deberías dejar de fumar de una vez. 317 00:24:59,360 --> 00:25:01,160 - ¿Está Cornel? - Sí. 318 00:25:06,600 --> 00:25:09,160 Inspector, ¿qué lo trae por aquí? 319 00:25:09,240 --> 00:25:11,080 Estoy enseñándole todo. 320 00:25:11,160 --> 00:25:14,400 Atenta, Cornel aprendió carpintería en la trena. 321 00:25:14,520 --> 00:25:17,600 Si necesitas una mesa para la cocina, 322 00:25:17,680 --> 00:25:19,320 Cornel es tu hombre. 323 00:25:21,160 --> 00:25:23,520 Parecías más bajo en las fotos. 324 00:25:24,720 --> 00:25:26,720 ¿Nos conocemos? 325 00:25:26,800 --> 00:25:28,920 Lisa Metz. 326 00:25:29,000 --> 00:25:31,240 BKA, Fráncfort. 327 00:25:31,320 --> 00:25:33,720 Encantada, Seraphim. 328 00:25:33,800 --> 00:25:38,080 ¿BKA? Si no tiene una orden, váyase. 329 00:25:38,160 --> 00:25:40,160 Calma, es un control rutinario. 330 00:25:40,240 --> 00:25:42,800 La última vez que hicieron uno los alemanes, 331 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 - acabé cinco años encerrado. - Va. 332 00:25:44,960 --> 00:25:46,600 - ¡Por nada! - Tranquilízate. 333 00:25:46,680 --> 00:25:48,360 Seraphim ya no existe. Game over. 334 00:25:55,960 --> 00:25:58,040 ¿Por qué te lo has traído? 335 00:25:58,120 --> 00:26:00,240 ¿Sabes qué es colaboración total? 336 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 Deja de preguntar y actúa. 337 00:26:02,400 --> 00:26:03,840 No me des órdenes. 338 00:26:03,920 --> 00:26:06,200 Podríamos haberle preguntado en su casa. 339 00:26:09,000 --> 00:26:10,800 Lo necesito. 340 00:26:10,880 --> 00:26:12,280 Ah, pues muy bien. 341 00:26:16,880 --> 00:26:20,040 - ¿Sí? - Ha habido otro ataque. 342 00:26:20,120 --> 00:26:23,800 El objetivo eran los servidores centrales del Deutsche Arbeitsbank. 343 00:26:23,880 --> 00:26:26,800 Estaba con Seraphim, no ha tocado el ordenador. 344 00:26:26,880 --> 00:26:29,760 No pudo hackearlo sin un teclado. 345 00:26:29,840 --> 00:26:31,280 Y el Neubau Bank igual. 346 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 ¿Cuándo ocurrió el ataque? 347 00:26:33,440 --> 00:26:37,600 Sobre las cinco, a las 16:21 CET para ser más precisos. 348 00:26:37,680 --> 00:26:39,040 ¿Cuánto se han llevado? 349 00:26:39,120 --> 00:26:41,120 Nueve noventa y nueve. 350 00:26:41,200 --> 00:26:43,040 ¿Se han llevado 999 000? 351 00:26:43,120 --> 00:26:45,640 No, nueve euros y 99 céntimos. 352 00:26:45,720 --> 00:26:49,000 Freddy y yo te cubrimos las espaldas. Pero el tiempo corre. 353 00:26:49,040 --> 00:26:51,000 Haz que Seraphim hable ya. 354 00:26:51,040 --> 00:26:53,280 Si no fue él, fijo que sabe quién fue. 355 00:26:53,360 --> 00:26:55,920 - Quiero un nombre. - Entendido. Adiós. 356 00:27:07,640 --> 00:27:10,240 ¿Qué cargos se le imputan a Cornel? 357 00:27:10,320 --> 00:27:12,600 ¿Cuánto se ha llevado? 358 00:27:12,680 --> 00:27:14,280 Nueve, nueve, nueve. 359 00:27:15,000 --> 00:27:18,200 - ¿Se ha llevado 999 000 euros? - No. 360 00:27:18,280 --> 00:27:20,360 Nueve euros con 99 céntimos. 361 00:27:21,720 --> 00:27:24,680 - Estás de coña. - Para nada. 362 00:27:24,760 --> 00:27:27,680 Si te lo doy, ¿estamos en paz? 363 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 - Así puedes volver ya a casa. - Anda, vamos. 364 00:27:31,600 --> 00:27:35,080 Han hackeado dos bancos alemanes en 24 horas. 365 00:27:35,160 --> 00:27:38,200 Y tu código está en los metadatos del virus. 366 00:27:39,640 --> 00:27:41,080 No he sido yo. 367 00:27:42,840 --> 00:27:44,520 Lo juro. 368 00:27:44,600 --> 00:27:46,520 Pero te daré mi humilde opinión. 369 00:27:46,600 --> 00:27:49,160 Si ha conseguido modificar el código original, 370 00:27:49,240 --> 00:27:51,240 como dices, 371 00:27:51,320 --> 00:27:52,760 entonces es un crack. 372 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Debería trabajar en la NSA. 373 00:27:55,560 --> 00:27:57,240 Te juntabas con Valcea. 374 00:27:57,320 --> 00:28:00,080 Erais pocos, debes saber quién puede ser. 375 00:28:00,160 --> 00:28:01,960 Existen más Hackerville. 376 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 No todos los hackers del mundo son de Rumanía. 377 00:28:05,040 --> 00:28:08,520 En internet hay 4000 millones de personas, y cada día hay más. 378 00:28:08,600 --> 00:28:12,760 Rumanía tiene fama por sus hackers y este hackeo nos ha traído aquí. 379 00:28:15,400 --> 00:28:18,200 Pues no tengo ni idea. 380 00:28:18,280 --> 00:28:21,640 Pero, sin ofender, estáis cometiendo el mismo fallo 381 00:28:21,720 --> 00:28:25,120 al venir a por mí en lugar de seguir el dinero. 382 00:28:27,360 --> 00:28:29,080 Bueno, ¿qué tenemos? 383 00:28:30,600 --> 00:28:32,440 A Seraphim encerrado. 384 00:28:38,360 --> 00:28:41,280 Él no es el autor esta vez. 385 00:28:41,360 --> 00:28:44,000 No ha hackeado los bancos. 386 00:28:44,080 --> 00:28:47,320 Incautamos 50 000 euros, así que algún culpable habrá. 387 00:28:47,400 --> 00:28:50,040 Claro, es lo que debéis investigar. 388 00:28:50,120 --> 00:28:53,040 Lo que nos interesa es dar con quien mueve los hilos. 389 00:28:53,120 --> 00:28:55,280 Quien planeó los hackeos a los bancos. 390 00:28:55,360 --> 00:28:57,720 ¿Quién quiere robar 9,99 euros? 391 00:28:57,800 --> 00:29:02,520 Ya, parece una broma. Pero mañana podrían ser 999 euros. 392 00:29:02,600 --> 00:29:05,520 O 999 000 euros o 999 millones. 393 00:29:05,600 --> 00:29:08,400 Por eso hay que dar con el delincuente. 394 00:29:09,520 --> 00:29:11,720 Pues busquémoslo. 395 00:29:11,800 --> 00:29:13,920 Nic, llama a Investigación Tecnológica. 396 00:29:14,000 --> 00:29:17,080 Que analicen los discos duros que requisamos. 397 00:29:17,160 --> 00:29:19,600 - Enseguida. - Para mañana a ser posible. 398 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Algo encontraremos. 399 00:29:21,360 --> 00:29:22,840 Quizá hasta descubramos 400 00:29:22,920 --> 00:29:25,320 qué piensa hacer Cezar con medio millón. 401 00:29:25,400 --> 00:29:29,000 Esto es una copia del virus utilizado para hackear los bancos. 402 00:29:29,040 --> 00:29:31,160 Estudiad el código de cabo a rabo 403 00:29:31,240 --> 00:29:33,240 para poder hacerle frente. 404 00:29:35,360 --> 00:29:38,720 Sorin, suelta a Cornel. 405 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 Y llévalo a casa. 406 00:29:44,000 --> 00:29:47,440 ¿Qué pasa? Has dicho que no fue él. 407 00:29:47,560 --> 00:29:50,840 Seraphim dijo que siguiéramos el dinero, las transferencias. 408 00:29:50,920 --> 00:29:53,320 Y tiene razón. 409 00:29:53,400 --> 00:29:57,040 No hemos encontrado mucho, deben tenerlo escondido. 410 00:29:57,120 --> 00:29:58,680 Pero ya saldrá. 411 00:30:01,080 --> 00:30:02,880 - Bien. - Vale, listo. 412 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 ¿Qué hacemos ahora? 413 00:30:06,040 --> 00:30:08,600 - Ya hemos terminado. - Vale. 414 00:30:08,680 --> 00:30:11,120 ¿Te dejo en el hotel cuando vuelva a casa? 415 00:30:31,760 --> 00:30:33,360 El hotel está muy bien. 416 00:30:35,160 --> 00:30:38,200 La poli solo viene por aquí si hay pelea. 417 00:30:38,280 --> 00:30:40,120 Normalmente, son extranjeros. 418 00:30:40,200 --> 00:30:43,080 Vienen por las camareras del club que hay abajo. 419 00:30:43,160 --> 00:30:44,880 Así que si te aburres... 420 00:30:44,960 --> 00:30:47,000 - Pam, pam... - ¿Mañana a qué hora? 421 00:30:47,040 --> 00:30:48,680 - ¿Qué? - ¿Mañana a qué hora? 422 00:30:48,760 --> 00:30:51,600 Dudo que Dragos se levante antes del mediodía. 423 00:30:51,680 --> 00:30:54,080 - ¿Te recojo a las doce? - Vale. 424 00:30:54,160 --> 00:30:57,520 - ¿Te ayudo con las maletas? - No hace falta, gracias. 425 00:31:01,760 --> 00:31:04,000 Estaba segura de que era Seraphim. 426 00:31:04,080 --> 00:31:07,520 Si no haces progresos para mañana a las 17, tendrás que volver. 427 00:31:07,600 --> 00:31:08,840 Apenas he empezado. 428 00:31:09,520 --> 00:31:13,120 La policía local tampoco me lo pone fácil. 429 00:31:13,200 --> 00:31:14,440 Me lo imagino. 430 00:31:15,360 --> 00:31:16,640 Hay un nuevo sospechoso. 431 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Y no lo veré hasta el mediodía. 432 00:31:19,240 --> 00:31:22,880 Será demasiado tarde. Son órdenes de Vanessa. 433 00:31:26,200 --> 00:31:29,920 Me había olvidado de lo guapa que estás al salir de la ducha. 434 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 Buenas noches. 435 00:31:45,720 --> 00:31:47,600 ¿CÓMO TE VA? ¿CUÁNDO VUELVES? PAPÁ 436 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 NO ME QUEJO. PRONTO. 437 00:32:02,280 --> 00:32:05,440 ACUÉRDATE DE CERRAR LA PUERTA. BUENAS NOCHES. PAPÁ 438 00:32:38,640 --> 00:32:40,200 ESPECIALIDAD EN FILETE SCHNITZEL 439 00:33:16,040 --> 00:33:18,800 ADAM: VOY PARA ALLÁ. 440 00:33:45,600 --> 00:33:47,000 - Hola, señora. - Hola. 441 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 - ¿Lo tiene? - Claro que sí. 442 00:33:55,440 --> 00:33:56,840 Toma. 443 00:34:01,240 --> 00:34:03,400 - ¿Todo bien? - Sí. 444 00:34:05,080 --> 00:34:07,000 ¡Santo cielo! 445 00:34:15,640 --> 00:34:17,200 Gracias, adiós. 446 00:34:28,520 --> 00:34:30,720 Dragos vive en ese edificio. 447 00:34:30,800 --> 00:34:33,600 Pasa el rato en esa pizzería todos los días. 448 00:34:41,160 --> 00:34:44,400 Apunta: 12:35:30. 449 00:34:44,520 --> 00:34:45,920 Apúntalo tú. 450 00:34:48,960 --> 00:34:50,720 Le dije a Freddy que mirara 451 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 el registro de llamadas de la empresa. 452 00:34:57,360 --> 00:34:59,600 Eso no es nada sano. 453 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 ¿El repollo relleno? 454 00:35:02,280 --> 00:35:05,400 ¿Qué tiene de malo? La gente lo come, no como... 455 00:35:06,560 --> 00:35:10,600 - Hace años que no lo pruebo. - ¿Quieres? 456 00:35:10,680 --> 00:35:12,360 Aunque no son caseros. 457 00:35:12,440 --> 00:35:15,600 Mi tía hace unos que están de vicio. 458 00:35:15,680 --> 00:35:18,840 - Mi madre también los hacía. - ¿Ya no? 459 00:35:18,920 --> 00:35:20,960 Murió cuando era pequeña. 460 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 Lo siento. 461 00:35:24,360 --> 00:35:26,600 Ya. 462 00:35:26,680 --> 00:35:29,400 Se cayó de un edificio, o se tiró, no está claro. 463 00:35:30,520 --> 00:35:32,680 Madre mía, ¿y eso? 464 00:35:32,760 --> 00:35:36,560 Tras huir mi padre a Alemania, la Securitate no la dejó en paz. 465 00:35:38,040 --> 00:35:40,240 Al final no lo soportó. 466 00:35:41,320 --> 00:35:42,920 Qué duro. 467 00:35:44,960 --> 00:35:49,160 Seguro que estaría orgullosa de ver que eres una gran poli. 468 00:35:49,240 --> 00:35:53,200 - Una policía internacional. - Ya. 469 00:35:53,280 --> 00:35:58,160 En realidad, es mi primera misión fuera de la oficina. En el terreno. 470 00:35:58,240 --> 00:36:02,560 Quien supervisa a mi jefe cree que pierdo el tiempo aquí. 471 00:36:02,640 --> 00:36:05,680 Pues a trabajar, así el tío tendrá que pagarte más. 472 00:36:05,760 --> 00:36:07,640 La tía. Es una mujer. 473 00:36:10,720 --> 00:36:15,400 - ¿Quién es el otro chaval? - Cipi. El hermano pequeño de Dragos. 474 00:36:17,080 --> 00:36:18,520 - ¿Diga? - Lo he mirado. 475 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Intercambió tres mensajes con un tal Toni Damaschin. 476 00:36:21,440 --> 00:36:22,880 Gracias, Freddy. 477 00:36:22,960 --> 00:36:25,400 ¿Me envías las imágenes de seguridad? 478 00:36:25,520 --> 00:36:27,920 - Claro. Adiós. - Bien. Adiós. 479 00:36:29,760 --> 00:36:33,160 Ha mandado tres mensajes a las 12:35:15. 480 00:36:33,240 --> 00:36:37,240 - A Toni Damaschin. - ¿Y? 481 00:36:37,320 --> 00:36:41,400 - Quiere hablar con su abogado. - ¿Pero por qué? 482 00:36:41,520 --> 00:36:43,960 No lo han acusado de nada. 483 00:36:46,680 --> 00:36:50,600 - ¿Podrían ser 450 000? - Ni zorra, soy funcionario. 484 00:36:50,680 --> 00:36:53,400 Pero me intriga el destino de la bolsa. 485 00:36:57,080 --> 00:36:58,640 Cógeme esto. 486 00:37:27,000 --> 00:37:28,600 Vale. 487 00:37:29,040 --> 00:37:31,000 - ¿Qué hace? - Está volviendo. 488 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 Llama a Sorin. 489 00:37:34,960 --> 00:37:36,320 Sorin, va hacia allí. 490 00:37:36,400 --> 00:37:38,720 Quizá se haya dejado algo en casa. Encárgate. 491 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 Sorin, ¿me oyes? 492 00:37:43,400 --> 00:37:45,080 ¿Dónde coño estás? 493 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Sorin, lo hemos perdido. ¿Lo ves? 494 00:37:50,360 --> 00:37:52,800 Me habrá oído, pero no puede responder. 495 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Sin patatas. 496 00:37:59,680 --> 00:38:01,200 Gracias. 497 00:38:11,320 --> 00:38:13,880 ¿Quieres? 498 00:38:13,960 --> 00:38:16,400 Flipo contigo, tío. 499 00:38:16,520 --> 00:38:18,800 ¡Es que flipo en colores contigo! 500 00:38:23,240 --> 00:38:24,800 - ¿Sí? - Jefe, 501 00:38:24,880 --> 00:38:27,720 ya tenemos los resultados de los discos duros. 502 00:38:27,800 --> 00:38:30,440 - Hay algo interesante. - ¿El qué? 503 00:38:30,560 --> 00:38:34,040 Un catálogo de una subasta que hay hoy en el ayuntamiento. 504 00:38:34,120 --> 00:38:36,800 La villa Mia se vende por dos millones de leus. 505 00:38:39,680 --> 00:38:43,520 - Eso son... - 500 000 euros. 506 00:38:43,600 --> 00:38:45,800 Buen trabajo, Nic. 507 00:38:45,880 --> 00:38:48,960 - ¿Alguna vez has ido a una subasta? - ¿A una subasta? 508 00:38:57,080 --> 00:39:00,280 Ahí está. Ese es Cezar Iacob. 509 00:39:00,360 --> 00:39:03,360 - ¿Ese es su coche? - Sí, es un presumido. 510 00:39:03,440 --> 00:39:05,720 Le gusta aparentar que es importante. 511 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 Espera, que vienen más. 512 00:39:11,440 --> 00:39:13,080 ¿Y ellos? 513 00:39:13,160 --> 00:39:14,760 Ella es Luminita Chiriac. 514 00:39:14,840 --> 00:39:17,280 La mayor agente inmobiliaria de Banat. 515 00:39:17,360 --> 00:39:20,040 Paga las cuotas del partido. 516 00:39:20,120 --> 00:39:23,080 Además, es filántropa porque está de moda. 517 00:39:23,160 --> 00:39:25,160 Y ese payaso es su hijo. 518 00:39:25,240 --> 00:39:26,880 ¿Cómo se hizo rica? 519 00:39:26,960 --> 00:39:31,400 Empezó en los 90 con las tragaperras, los salones de masaje y demás. 520 00:39:31,520 --> 00:39:35,040 Pero se hizo de oro durante el embargo a Serbia. 521 00:39:35,120 --> 00:39:38,120 Seguro que sigue con el contrabando de cigarrillos. 522 00:39:42,040 --> 00:39:45,760 - ¿Tu novio? - Mi jefe. 523 00:39:45,840 --> 00:39:49,160 - Que espere. - Pues vamos allá. 524 00:39:49,240 --> 00:39:51,200 Te ha salido la vena rumana. 525 00:39:52,360 --> 00:39:54,440 Ahí está nuestra bolsa. 526 00:39:56,160 --> 00:39:59,000 Bien hecho, Toni. Entremos. 527 00:40:24,880 --> 00:40:28,080 Fíjate, el jefe de Urbanismo en persona. 528 00:40:30,200 --> 00:40:33,040 LLÁMAME. NECESITO NOVEDADES. VANESSA SE IMPACIENTA. 529 00:40:35,240 --> 00:40:37,760 Buenas tardes. 530 00:40:37,840 --> 00:40:43,200 Gracias. Hoy empezaremos con la villa Mia, 531 00:40:43,280 --> 00:40:46,120 situada en la calle Timoc y con vistas al río Bega. 532 00:40:46,200 --> 00:40:50,200 La propiedad consta de un sótano, planta baja y primera planta 533 00:40:50,280 --> 00:40:54,800 y una superficie total de 800 metros cuadrados. 534 00:40:54,880 --> 00:41:00,600 Tras revisar las cartas de patrocinio del banco, quedan tres ofertas. 535 00:41:00,680 --> 00:41:03,840 Mira, la grabación de seguridad de Dragos en la pizzería. 536 00:41:03,920 --> 00:41:07,040 - Pero si lo vimos en directo. - Pero no vimos su portátil. 537 00:41:07,120 --> 00:41:10,040 - Quizá estaba hackeando bancos. - Quizá. 538 00:41:10,120 --> 00:41:14,920 El licitante Andrei Virgiliu Chiriac, 539 00:41:15,000 --> 00:41:21,080 una persona física, ha ofrecido de 1 710 000 leus. 540 00:41:21,160 --> 00:41:24,160 A continuación, tenemos una oferta 541 00:41:24,240 --> 00:41:29,440 por parte de SC Rom Prim Impex SL, representada por... 542 00:41:29,560 --> 00:41:31,320 ...Antoniu Damaschin, 543 00:41:31,400 --> 00:41:34,040 con una cifra de 1 850 000 leus. 544 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 Creo que Cezar quiere vérselas con Luminita. 545 00:41:37,920 --> 00:41:39,280 ¿Y qué? 546 00:41:39,360 --> 00:41:43,560 Mejor evitar las peleas en la puerta de tu casa, se puede poner feo. 547 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Hasta ahora, han ido a lo suyo. 548 00:41:45,640 --> 00:41:48,880 Y el licitante ganador es... 549 00:41:48,960 --> 00:41:53,280 ...SC Timis Imob SL, gestionada por... 550 00:41:53,360 --> 00:41:55,880 ...Luminita Gabriela Chiriac, 551 00:41:55,960 --> 00:42:02,000 que ha ofrecido 1 900 000 leus. 552 00:42:02,040 --> 00:42:03,720 Otra oferta, de Iacob. 553 00:42:08,680 --> 00:42:10,680 Disculpen, error mío. 554 00:42:10,760 --> 00:42:15,440 Parece que hay una cuarta oferta de última hora. 555 00:42:15,560 --> 00:42:18,040 Hubo un problema con el depósito de garantía, 556 00:42:18,120 --> 00:42:19,800 pero se ha resuelto. 557 00:42:20,240 --> 00:42:24,880 Hay una oferta del señor Cezar Laurentiu Iacob, 558 00:42:24,960 --> 00:42:27,800 una persona física, que está en euros. 559 00:42:27,880 --> 00:42:30,040 Esperen mientras lo pasamos a leus. 560 00:42:31,880 --> 00:42:34,680 - Estaba jugando. - ¿Y qué esperabas? 561 00:42:34,760 --> 00:42:39,040 No sé, verlo programando o haciendo cualquier cosa. 562 00:42:39,120 --> 00:42:43,080 - A mi jefe se le agota la paciencia. - Así son los jefes. 563 00:42:46,520 --> 00:42:50,000 Son 2 250 000 leus. 564 00:42:50,040 --> 00:42:52,720 La propiedad queda vendida al señor Iacob. 565 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 Caperucita Roja ha reído el último. 566 00:43:03,800 --> 00:43:07,080 Lo sabía, Dragos tenía el dinero. 567 00:43:07,160 --> 00:43:09,400 Ahora le da por invertir en ladrillo. 568 00:43:10,800 --> 00:43:14,280 Pero necesitará una pasta. 569 00:43:16,080 --> 00:43:17,920 Perdona, llaman de Fráncfort. 570 00:43:21,000 --> 00:43:22,440 ¿Sí? 571 00:43:22,560 --> 00:43:25,160 - ¿Alguna novedad? - No. 572 00:43:25,240 --> 00:43:28,440 Pero quiero seguir investigando a un sujeto. 573 00:43:28,560 --> 00:43:32,000 Vanessa quiere que vuelvas de inmediato. 574 00:43:32,080 --> 00:43:33,440 Tengo una pista. 575 00:43:35,280 --> 00:43:37,840 Desde que llegaste, tenemos seis sospechosos. 576 00:43:37,920 --> 00:43:40,160 Estabas con Seraphim en el segundo ataque. 577 00:43:40,240 --> 00:43:43,320 Un tal Dragos tiene un equipo de hackers 578 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 que trabajan para un mafioso llamado Cezar Iacob. 579 00:43:46,280 --> 00:43:48,560 Puede que esté tras los ataques. 580 00:43:50,720 --> 00:43:54,680 Vanessa dice que te quiere aquí por si hubiera otro ataque. 581 00:43:54,760 --> 00:43:57,320 Pero creo que no entiende que estás a la altura. 582 00:43:57,400 --> 00:43:58,720 Vanessa, Vanessa... 583 00:44:01,200 --> 00:44:03,560 ¿Qué crees que debería hacer? 584 00:44:05,080 --> 00:44:08,600 Tienes un billete para esta noche. Te veo en la oficina. 585 00:44:09,160 --> 00:44:10,800 Hasta mañana. 586 00:44:25,720 --> 00:44:28,640 Bien. Es una decisión acertada. 587 00:44:29,880 --> 00:44:32,240 Eso espero. 588 00:44:32,320 --> 00:44:34,160 Han robado 9,99 euros. 589 00:44:34,240 --> 00:44:37,680 Nos saldría más caro el café de la reunión para discutirlo. 590 00:44:37,760 --> 00:44:40,080 No deberías ser tan dura con Lisa. 591 00:44:40,160 --> 00:44:42,640 - Es su primera vez. - Ah, ¿no? 592 00:44:42,720 --> 00:44:45,040 No estamos en el colegio. 593 00:44:47,200 --> 00:44:51,840 ¿No te estás implicando demasiado? 594 00:45:17,120 --> 00:45:19,560 - Gracias. - De nada. 595 00:45:40,720 --> 00:45:42,120 Espera. 596 00:45:45,880 --> 00:45:47,960 Por si te quedas sin... 597 00:45:54,040 --> 00:45:56,320 - ¿Quieres? - No. 598 00:46:10,920 --> 00:46:12,320 Bueno... 599 00:46:12,400 --> 00:46:15,160 ¿A qué viene lo de los frutos secos? 600 00:46:15,240 --> 00:46:17,320 A nada. 601 00:46:17,400 --> 00:46:20,640 Es que son muy sanos. 602 00:46:20,720 --> 00:46:23,560 Tienen mucha fibra, proteínas y aceites esenciales. 603 00:46:24,720 --> 00:46:27,440 Come almendras, tienen vitamina E. 604 00:46:27,560 --> 00:46:28,920 - ¿Vitamina E? - Sí. 605 00:46:30,080 --> 00:46:33,800 Y si te comes cuatro o cinco avellanas de Brasil, 606 00:46:33,880 --> 00:46:37,440 tendrás la cantidad diaria recomendada de selenio. 607 00:46:39,000 --> 00:46:40,200 - ¿Selenio también? - Sí. 608 00:46:41,400 --> 00:46:45,600 Y los anacardos tienen muchísimo hierro, 609 00:46:45,680 --> 00:46:47,680 cinc y magnesio. 610 00:46:48,760 --> 00:46:50,440 Ya veo. 611 00:46:51,560 --> 00:46:54,800 A veces me entran ganas de atiborrarme a magnesio. 612 00:46:55,880 --> 00:46:59,280 La gente casada engorda porque come sarmale todos los días. 613 00:46:59,360 --> 00:47:01,640 No te preocupes, no estoy casado. 614 00:47:03,920 --> 00:47:07,320 - Entonces, ¿estás divorciado? - Casi. 615 00:47:13,040 --> 00:47:14,720 ¿Vivís juntos? 616 00:47:14,800 --> 00:47:19,600 No, vivo con mi madre por ahora hasta que encuentre un sitio. 617 00:47:20,680 --> 00:47:25,200 - Entonces no te separaste hace mucho. - No, hace unos tres meses. 618 00:47:26,760 --> 00:47:28,040 ¿Qué pasó? 619 00:47:29,720 --> 00:47:31,840 Pues... 620 00:47:31,920 --> 00:47:34,360 Una de esas noches 621 00:47:34,440 --> 00:47:37,440 en las que le doy a la botella mientras ella duerme, 622 00:47:37,560 --> 00:47:39,680 se despertó y discutimos 623 00:47:39,760 --> 00:47:42,680 sobre qué queríamos hacer con nuestra vida. 624 00:47:43,960 --> 00:47:46,800 Y queríamos cosas distintas. 625 00:47:49,000 --> 00:47:52,040 - Además, está como una chota. - Oye... 626 00:47:52,120 --> 00:47:54,000 ¿Cómo puedes decir eso? 627 00:47:54,080 --> 00:47:57,080 - Es la madre de tus hijos. - Ya. 628 00:47:57,160 --> 00:47:58,800 ¿Estás casada? 629 00:47:58,880 --> 00:48:00,760 - ¿Tienes hijos? - ¿Yo? 630 00:48:01,120 --> 00:48:02,440 No. 631 00:48:03,560 --> 00:48:05,400 Mi trabajo es lo primero. 632 00:48:06,600 --> 00:48:12,120 Además, aún no he encontrado a la persona adecuada. 633 00:48:15,600 --> 00:48:19,200 Pero no eres invertida, ¿no? Quiero decir, lesbiana. 634 00:48:19,280 --> 00:48:21,720 No. Qué va. 635 00:48:23,520 --> 00:48:25,520 Pero sí que quiero niños. 636 00:48:27,600 --> 00:48:29,200 Será cuando tenga que ser. 637 00:49:01,680 --> 00:49:04,680 Gracias por lo de hoy. Ha sido muy constructivo. 638 00:49:04,760 --> 00:49:06,440 Típico alemán. 639 00:49:07,240 --> 00:49:09,880 - ¿El qué? - Estrecharle la mano a una mujer. 640 00:49:09,960 --> 00:49:12,080 - ¿Qué se estila aquí? - Dos besos. 641 00:49:17,440 --> 00:49:21,000 Si vuelves, llámame. Te recogeré en el aeropuerto. 642 00:49:21,080 --> 00:49:23,360 Dudo que eso vaya a pasar pronto. 643 00:49:23,440 --> 00:49:25,840 Será cuando tenga que ser. 644 00:49:45,160 --> 00:49:46,920 Ya estoy en el aeropuerto. 645 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 - Fráncfort quiere que vuelva. - Lo siento. 646 00:49:50,040 --> 00:49:51,920 Tengo una pista nueva. 647 00:49:52,000 --> 00:49:54,080 Solo necesitaba más tiempo. 648 00:49:54,640 --> 00:49:56,640 Pero creen que la he cagado. 649 00:49:56,720 --> 00:50:00,080 Que no te hagan sentir culpable. 650 00:50:00,160 --> 00:50:03,960 ¿Es que tus jefes no saben cómo es la burocracia rumana? 651 00:50:04,000 --> 00:50:07,400 Anda, vuelve a casa, no te queda nada que hacer allí. 652 00:50:07,520 --> 00:50:10,840 - El árbol no te deja... - El árbol no me deja ver el bosque. 653 00:50:10,920 --> 00:50:12,960 Siempre sabes lo que voy a decir. 654 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Papá, debo irme. Mañana te llamo. 655 00:50:15,080 --> 00:50:16,640 - ¿Hola? - Adiós. 656 00:50:31,640 --> 00:50:33,000 - Diga. - ¿Hola? 657 00:50:33,080 --> 00:50:36,440 - Buenas noches. - Buenas noches. 658 00:50:36,560 --> 00:50:39,560 ¿Sabes quién soy? 659 00:50:41,320 --> 00:50:44,040 Si no recuerdas tu nombre, ve al médico. Yo soy poli. 660 00:50:45,240 --> 00:50:47,520 Sigues siendo un bromista, Vali. 661 00:50:47,600 --> 00:50:50,600 Pero es por ser poli por lo que acabaste 662 00:50:50,680 --> 00:50:53,120 trabajando con mi hija. 663 00:50:53,200 --> 00:50:54,880 Trabajo con muchas mujeres. 664 00:50:54,960 --> 00:50:57,560 Ahora la mitad de la Policía son mujeres. 665 00:50:59,040 --> 00:51:02,320 Lisa Metz. ¿Te suena? 666 00:51:03,600 --> 00:51:07,200 ¿Walter? ¿Eres tú? 667 00:52:07,840 --> 00:52:10,360 ...por favor, embarquen por la puerta seis. 668 00:52:11,720 --> 00:52:14,560 Última llamada para el vuelo a Fráncfort. 669 00:52:14,640 --> 00:52:17,080 Por favor, embarquen por la puerta seis. 670 00:52:29,720 --> 00:52:32,280 Lisa Metz, embarque por la puerta seis. 671 00:52:32,360 --> 00:52:35,080 ¿Cómo no pensé en su hermano? 672 00:52:38,640 --> 00:52:42,360 Lisa Metz, embarque por la puerta seis. 673 00:52:58,000 --> 00:52:59,800 - Hola. - ¿Qué tal? 674 00:52:59,880 --> 00:53:01,280 Bien. 675 00:53:03,920 --> 00:53:06,320 - ¿Llevas mucho esperando? - No. 676 00:53:19,360 --> 00:53:21,280 Mira lo que tengo. 677 00:53:32,960 --> 00:53:34,920 ¡Feliz cumpleaños! 678 00:53:35,000 --> 00:53:36,320 ¡Mola que te cagas! 679 00:53:39,040 --> 00:53:41,840 - ¿Dónde te la hicieron? - Es un secreto. 680 00:53:41,920 --> 00:53:44,720 ¿De dónde has sacado el dinero? Debe valer una pasta. 681 00:53:45,960 --> 00:53:48,120 Qué va, 9,99. 682 00:53:49,160 --> 00:53:50,920 Eres la caña. 51081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.