All language subtitles for Flatliners.1990.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:02:03,264 --> 00:02:05,255 Today is a good day to die. 3 00:02:07,168 --> 00:02:10,001 - What's happening? - It's crack! Get some help. 4 00:02:11,372 --> 00:02:13,863 So many crack-heads, we don't have time for anybody else. 5 00:02:15,576 --> 00:02:18,511 - What have we got? - Some kind of hemorrhage. 6 00:02:18,579 --> 00:02:21,639 - Blood pressure? - 90 over 60 and dropping. 7 00:02:21,716 --> 00:02:23,684 - Any vaginal bleeding? - What's he saying? 8 00:02:23,751 --> 00:02:26,720 - No money. Probably a street abortion. - It's probably her uterine artery. 9 00:02:26,788 --> 00:02:31,248 - Come on! We gotta open her up. - The O.R.'s are full. Maybe 10 minutes. 10 00:02:31,325 --> 00:02:33,259 That's too late. Get her under. 11 00:02:33,327 --> 00:02:35,261 - Who will do the surgery? - I am. 12 00:02:35,329 --> 00:02:37,593 - You can't! - Just do it! 13 00:02:37,665 --> 00:02:41,066 - You're going to get us all fired. - Get him out of here! 14 00:02:44,205 --> 00:02:47,140 Fifteen years on the job, and you'll get me canned in one day. 15 00:02:47,208 --> 00:02:49,676 - You're crazy! - Here we go. 16 00:02:49,744 --> 00:02:51,905 How we doing? 17 00:02:51,979 --> 00:02:53,412 Forceps! 18 00:02:54,148 --> 00:02:57,049 Where is it? Clamp! 19 00:02:57,118 --> 00:03:00,053 - Get it, babe. - You got it. 20 00:03:00,121 --> 00:03:02,487 All right, I got her! 21 00:03:02,557 --> 00:03:05,253 - Dave, get out of here. Now! - I tried to stop him. 22 00:03:06,627 --> 00:03:11,291 Labraccio! What the hell do you think you're doing? 23 00:03:29,917 --> 00:03:33,011 Randall Steckle, Diary of a Surgeon. 24 00:03:33,087 --> 00:03:34,952 I'm not a surgeon yet. 25 00:03:35,022 --> 00:03:38,788 Randall Steckle, Diary of a Surgeon To Be. 26 00:03:38,860 --> 00:03:42,455 Wimpy. Randall Steckle, Making of a D-- 27 00:03:44,031 --> 00:03:48,331 Randall Steckle, Forging of a Surgeon. No. Pretentious. 28 00:03:48,402 --> 00:03:51,166 Randall Steckle, Genesis? 29 00:03:54,308 --> 00:03:57,835 Randall Steckle, Genesis of a Young Surgeon. 30 00:03:58,813 --> 00:04:00,246 Brilliant! 31 00:04:16,597 --> 00:04:18,030 Morning. 32 00:04:20,468 --> 00:04:22,993 Nice work. Keep it up. 33 00:04:29,577 --> 00:04:32,280 Suddenly, even though I was in a coma... 34 00:04:32,280 --> 00:04:33,076 Suddenly, even though I was in a coma... 35 00:04:33,147 --> 00:04:35,081 I saw myself... 36 00:04:37,151 --> 00:04:39,517 like from above, looking down. 37 00:04:41,556 --> 00:04:46,357 Ralph, my husband, was crying. 38 00:04:46,427 --> 00:04:49,191 And the doctor was saying I was dying. 39 00:04:51,199 --> 00:04:54,327 And I saw myself in the bed and everything. 40 00:04:56,103 --> 00:04:59,698 And I started to float out into the hall... 41 00:05:01,142 --> 00:05:03,474 and then into this tunnel... 42 00:05:04,879 --> 00:05:06,847 toward this light. 43 00:05:08,549 --> 00:05:12,144 And it was the most beautiful light I ever saw. 44 00:05:13,054 --> 00:05:15,079 And I heard this voice. 45 00:05:16,891 --> 00:05:21,123 And it was the most beautiful voice I ever heard. 46 00:05:21,863 --> 00:05:23,854 And it said... 47 00:05:26,033 --> 00:05:28,558 "I'm going to take your baby... 48 00:05:32,039 --> 00:05:34,701 but you are going back." 49 00:05:36,777 --> 00:05:41,180 And I woke up, and there was Ralph... 50 00:05:42,717 --> 00:05:44,708 and the doctor. 51 00:05:44,785 --> 00:05:47,845 I was legally dead... 52 00:05:47,922 --> 00:05:50,891 for four and a half minutes. 53 00:05:50,958 --> 00:05:53,654 But I didn't see no tunnel... 54 00:05:53,728 --> 00:05:55,753 and I didn't see no light. 55 00:05:55,830 --> 00:05:59,459 I did. And it was so beautiful! 56 00:06:00,201 --> 00:06:02,226 I was in this garden. 57 00:06:02,303 --> 00:06:04,965 And this tunnel and light... 58 00:06:05,039 --> 00:06:07,667 and this guide... 59 00:06:07,742 --> 00:06:10,973 and a chariot and music. 60 00:06:11,045 --> 00:06:15,106 Terry, I think they better get you off medication. 61 00:06:17,151 --> 00:06:18,584 Thanks. 62 00:06:22,423 --> 00:06:25,688 - What's up? - Good morning. 63 00:06:25,760 --> 00:06:29,423 - There's trouble in ER. Watch your ass. - Thanks. 64 00:06:29,497 --> 00:06:33,365 Why are you always asking the patients about death? 65 00:06:33,434 --> 00:06:35,493 I'll be late for class. 66 00:06:35,569 --> 00:06:37,002 Thanks, Edna. 67 00:06:38,706 --> 00:06:41,072 The spoils of arthritis. 68 00:06:41,142 --> 00:06:43,975 Some rather resilient inflammatory tissue here. 69 00:06:44,045 --> 00:06:47,344 Trying to sever-- Come on, damn it. 70 00:06:47,415 --> 00:06:49,747 We are now beneath the transverse arch of the foot... 71 00:06:49,817 --> 00:06:52,251 the cuneiforms, the metatarsals-- 72 00:06:52,320 --> 00:06:54,254 Brilliant, Dr.Steckle. 73 00:06:54,322 --> 00:06:57,553 Be sure to bring all that talent with you tonight, okay? 74 00:06:57,625 --> 00:06:59,923 Nelson, about tonight. 75 00:06:59,994 --> 00:07:04,021 Because I like you as much as I do, I have to decline on moral grounds. 76 00:07:04,098 --> 00:07:08,432 Isn't there enough atrocity in the world without your own horror? 77 00:07:08,502 --> 00:07:11,528 Horror? It's ignorance we fear. 78 00:07:11,605 --> 00:07:14,597 Since when did truth and knowledge become a horror? 79 00:07:15,643 --> 00:07:19,511 Especially to a scientist and a genius like yourself. 80 00:07:28,556 --> 00:07:30,581 Good morning, Manus. How you doing? 81 00:07:31,325 --> 00:07:32,758 Fine. 82 00:07:33,728 --> 00:07:36,561 I've been meaning to ask, are you dating anyone? 83 00:07:36,630 --> 00:07:40,225 - Identify. - Costodiaphragmatic recess. 84 00:07:41,535 --> 00:07:44,561 Is it offensive if I make conversation? 85 00:07:44,638 --> 00:07:46,970 Sometimes it's nice to open up. 86 00:07:47,942 --> 00:07:49,876 Like Lenny here. He's open. 87 00:07:49,944 --> 00:07:52,037 - Identify. - Pylorus. 88 00:07:52,113 --> 00:07:56,482 I've heard all the rumors and nicknames about you, Rachel. 89 00:07:58,085 --> 00:08:00,781 I'm sure you're a very warm woman. 90 00:08:00,855 --> 00:08:03,415 Not the least bit frigid or repressed. 91 00:08:05,926 --> 00:08:08,417 - Identify. - Your brains. 92 00:08:08,496 --> 00:08:10,225 Good. 93 00:08:10,297 --> 00:08:13,630 Want to come to my place where we can do more serious thinking? 94 00:08:13,701 --> 00:08:16,966 Excuse me, Dr.Hurley. I need a word with Dr.Manus. 95 00:08:17,038 --> 00:08:18,471 Sure. 96 00:08:21,008 --> 00:08:22,737 I said no. 97 00:08:22,810 --> 00:08:27,338 I've already got Steckle and Hurley, two of the top GPA's in the school. 98 00:08:28,716 --> 00:08:32,049 All you need to do is handle the injections and the IV. 99 00:08:32,119 --> 00:08:36,078 Forget it. I have no interest in watching you kill yourself. 100 00:08:37,158 --> 00:08:39,752 I think you do. 101 00:08:39,827 --> 00:08:41,795 Good morning, class. 102 00:08:41,862 --> 00:08:44,626 Today's exam will be scaled. 103 00:08:44,698 --> 00:08:48,099 Three A's will be given, five B's, ten C's... 104 00:08:48,169 --> 00:08:51,468 and the remaining four will get D's and F's. 105 00:08:53,007 --> 00:08:55,532 Once again, as in life... 106 00:08:55,609 --> 00:08:59,375 you are not in competition with me, yourself or this exam... 107 00:08:59,447 --> 00:09:01,381 but with each other. 108 00:09:01,449 --> 00:09:03,440 Piece of cake. 109 00:09:03,517 --> 00:09:08,216 There are others here who would like to make a name for themselves off this. 110 00:09:08,289 --> 00:09:12,953 Seems a shame that the people with the ability don't have the nerve. 111 00:09:13,027 --> 00:09:15,154 We'll be there. 112 00:09:15,229 --> 00:09:17,288 Speak for yourself, Joseph. 113 00:09:17,364 --> 00:09:19,628 It'll be dramatic. 114 00:09:19,700 --> 00:09:23,067 You'll cry, faint, puke at best. But then what? 115 00:09:23,137 --> 00:09:26,129 Frankly, I don't think you have the balls. 116 00:09:26,207 --> 00:09:28,869 You just bring the equipment. 117 00:09:28,943 --> 00:09:31,070 I'll bring my balls. 118 00:09:31,145 --> 00:09:33,579 Did you hear about Labraccio? 119 00:09:37,585 --> 00:09:41,282 It's a four-month suspension. It won't even affect your scholarship. 120 00:09:41,355 --> 00:09:43,880 Forget it! I'm outta here. 121 00:09:45,259 --> 00:09:47,853 You're the best student this school's ever had. 122 00:09:47,928 --> 00:09:52,228 They don't let a guy like you walk away from medicine. Besides, you were wrong. 123 00:09:52,299 --> 00:09:55,393 Goddamn it, she was dying! 124 00:09:55,469 --> 00:09:58,768 I saved her life. What would you have done? 125 00:09:58,839 --> 00:10:00,932 Why take it personally? 126 00:10:01,008 --> 00:10:05,502 Of course they'll make you an example. They have to protect their insurance. 127 00:10:05,579 --> 00:10:07,911 They'll ask you back next term. 128 00:10:07,982 --> 00:10:11,577 Doesn't matter. Given the same situation, I would do it again. 129 00:10:11,652 --> 00:10:13,176 I know. 130 00:10:14,455 --> 00:10:17,015 That's why I need you there tonight. 131 00:10:17,091 --> 00:10:21,460 There are a few people I would like to kill, but you are not one of them. 132 00:10:23,531 --> 00:10:25,590 I don't want to die. 133 00:10:25,666 --> 00:10:30,000 I want to come back with the answers to death and life. 134 00:10:31,205 --> 00:10:33,139 I can get there with the others. 135 00:10:34,208 --> 00:10:36,301 But I need you. 136 00:10:36,377 --> 00:10:40,279 I need you to bring me back. Please. 137 00:10:42,783 --> 00:10:44,717 I'm sorry. I can't do that. 138 00:10:48,422 --> 00:10:51,653 Great. Why don't you just walk away? 139 00:10:51,725 --> 00:10:53,886 Go climb a mountain. 140 00:10:53,961 --> 00:10:58,398 I don't understand you. You burned your career today on a stranger. 141 00:10:58,465 --> 00:11:02,060 Now you're turning your back on a friend. 142 00:11:12,713 --> 00:11:17,650 I'm real sorry about what happened today. I really am. 143 00:11:18,986 --> 00:11:21,284 What are my chances of making it back without you? 144 00:11:21,355 --> 00:11:23,585 So don't do it. 145 00:11:39,974 --> 00:11:41,908 What if it works? 146 00:11:55,656 --> 00:11:57,089 Hi. 147 00:12:16,410 --> 00:12:19,379 I don't want to be buried on Saturday. 148 00:12:19,446 --> 00:12:24,406 It costs $150 more to be buried on Saturday. 149 00:12:26,086 --> 00:12:29,385 Mrs.Amsler, you're doing much better. 150 00:13:14,635 --> 00:13:17,627 Leave a message after the beep. 151 00:13:17,705 --> 00:13:19,639 Dr.Hurley, I know you're home. 152 00:13:19,707 --> 00:13:22,198 Don't be late. Don't forget the camera. 153 00:13:22,276 --> 00:13:23,709 What camera? 154 00:14:38,519 --> 00:14:41,647 The bed. Thank God he called a specialist. 155 00:14:41,722 --> 00:14:43,383 No lectures. 156 00:14:43,457 --> 00:14:46,290 Why did I expect that after you got engaged you might grow up? 157 00:14:46,360 --> 00:14:48,885 Did it dawn on you I'm trying to work things out... 158 00:14:48,962 --> 00:14:52,056 recording adventures before a life of monogamy? 159 00:14:52,132 --> 00:14:53,724 It never dawned on me. 160 00:14:53,801 --> 00:14:57,134 But the words "pussy marauder" do pop into mind occasionally. 161 00:14:59,640 --> 00:15:01,870 What the hell are we doing here? 162 00:15:01,942 --> 00:15:05,036 This is good-bye med school, good-bye career. 163 00:15:05,112 --> 00:15:09,139 Chill out. $10 says he doesn't do it. Shits his drawers and we're out of here. 164 00:15:09,216 --> 00:15:12,674 Not those lights! Security will come running. 165 00:15:13,954 --> 00:15:17,685 Set up over the grate. I got the boiler going. 166 00:15:17,758 --> 00:15:21,250 - You really gonna do this? - Just humor the man. 167 00:15:22,229 --> 00:15:26,188 Take me down with nitrous, sodium pentathol and a refrigerated blanket. 168 00:15:26,266 --> 00:15:29,531 I've got chilled D5W in the cooler. 169 00:15:29,603 --> 00:15:35,371 When my body temperature hits 86 degrees you'll hit me with 200 joules. 170 00:15:35,442 --> 00:15:38,036 The electric current will stop my heart. When the heart is dead... 171 00:15:38,111 --> 00:15:40,045 take the mask off. 172 00:15:40,113 --> 00:15:41,580 Where's Manus? 173 00:15:42,316 --> 00:15:44,250 Shut the door. 174 00:15:45,385 --> 00:15:47,910 I'm going to draw 20cc's. You handle the injections. 175 00:15:47,988 --> 00:15:51,924 When the EEG flatlines and the brain is dead, I'll be exploring. 176 00:15:51,992 --> 00:15:55,519 Give me 30 seconds. Put the blanket on to warm. 177 00:15:55,596 --> 00:15:58,429 Take me up to 93 degrees slowly. 178 00:15:58,499 --> 00:16:00,524 Inject 1cc of adrenaline. 179 00:16:00,601 --> 00:16:03,900 At one minute, Joe, come in with the defibs... 180 00:16:03,971 --> 00:16:06,439 and bring me back to life. 181 00:16:06,507 --> 00:16:08,566 With brain damage. 182 00:16:10,344 --> 00:16:14,405 Resembling in many ways a Cabbage Patch doll. 183 00:16:14,481 --> 00:16:17,541 Not with a body temperature of 86 degrees. 184 00:16:21,255 --> 00:16:25,589 Dr.Manus, will you handle the injections? 185 00:16:30,264 --> 00:16:34,928 Wait a minute. Quite simply, why are you doing this? 186 00:16:35,002 --> 00:16:38,403 To see if there's anything out there beyond death. 187 00:16:38,472 --> 00:16:41,441 Philosophy failed. Religion failed. 188 00:16:41,508 --> 00:16:43,976 Now it's up to the physical sciences. 189 00:16:44,044 --> 00:16:46,569 I think mankind deserves to know. 190 00:16:46,647 --> 00:16:49,138 You're doing this for mankind? 191 00:16:49,216 --> 00:16:53,983 This letter absolves you of any responsibility just in case. 192 00:16:54,054 --> 00:16:56,614 This isn't for mankind. This is for Nelson. 193 00:16:56,690 --> 00:16:58,988 Why do I see you on 60 Minutes... 194 00:16:59,059 --> 00:17:01,960 sandwiched between Andy Rooney and a commercial? 195 00:17:02,029 --> 00:17:07,023 Tonight, a young medical student who dared to experience death and come back. 196 00:17:07,100 --> 00:17:09,796 - Fame is inevitable. - That's the wrong reason. 197 00:17:09,870 --> 00:17:11,895 It's the right idea. 198 00:17:11,972 --> 00:17:14,497 Dr.Hurley, electrodes. Come on, Joe. 199 00:17:14,575 --> 00:17:17,442 Don't you want to be on 60 minutes? 200 00:17:20,948 --> 00:17:24,611 Rachel, how about a little nitrous? 201 00:17:24,685 --> 00:17:27,347 At least I get to go out with a laugh. 202 00:17:29,790 --> 00:17:31,690 Get the blanket. 203 00:17:37,364 --> 00:17:41,630 We're all professionals. I'm sure this will go smoothly. 204 00:17:41,702 --> 00:17:44,728 If you die, can I have your apartment? 205 00:17:44,805 --> 00:17:47,069 It's a joke. It's a joke! 206 00:17:47,140 --> 00:17:48,573 One minute. 207 00:17:49,710 --> 00:17:51,837 Don't be late. 208 00:17:51,912 --> 00:17:53,345 Start filming. 209 00:17:53,413 --> 00:17:57,315 We'll have a complete record of the experiment. 210 00:17:57,384 --> 00:18:00,319 Promise me you'll go through with this. 211 00:18:09,663 --> 00:18:12,530 One kiss good-bye? 212 00:18:12,599 --> 00:18:14,328 I'll see you soon. 213 00:18:25,212 --> 00:18:27,407 96 degrees. 214 00:18:27,481 --> 00:18:31,178 This letter does not mean shit. Please, let him sleep it off. 215 00:18:31,251 --> 00:18:33,549 He'll have a wet dream and think he went to heaven. 216 00:18:33,620 --> 00:18:37,215 - Good idea. Good night, Nelson. - Now I know why I'm here. 217 00:18:37,290 --> 00:18:40,782 I've expressed myself clearly for the record. Good night. 218 00:18:40,861 --> 00:18:43,193 Steckle's right. Are you willing to risk everything? 219 00:18:43,263 --> 00:18:46,027 Med school, your future for Nelson's fame? 220 00:18:48,235 --> 00:18:50,897 - Someone's coming. - Oh, shit! 221 00:18:55,242 --> 00:18:57,574 - Is he dead? - He's only sleeping. 222 00:18:59,012 --> 00:19:01,071 Talk some sense into these people. 223 00:19:01,148 --> 00:19:04,049 - I'll do it. - What? 224 00:19:04,117 --> 00:19:06,608 - You taking over? - I've got nothing to lose. 225 00:19:06,687 --> 00:19:09,815 - Just his life! - I can get him back. 226 00:19:09,890 --> 00:19:13,382 Just stop his heart. One minute, bring him right back. 227 00:19:13,460 --> 00:19:15,655 Don't think I couldn't have. 228 00:19:23,737 --> 00:19:25,705 Clear. 229 00:19:25,772 --> 00:19:27,740 What are you doing? 230 00:19:27,808 --> 00:19:30,402 - Systole. - You are killing him. 231 00:19:30,477 --> 00:19:33,071 It's called murder. No wonder you got tossed. 232 00:19:33,146 --> 00:19:35,580 This is not the shit I want on my transcript. 233 00:19:35,649 --> 00:19:37,139 Please, don't. 234 00:19:37,217 --> 00:19:39,913 Don't do any more. I did not come to medical school... 235 00:19:39,986 --> 00:19:42,454 to murder my classmates, no matter how deranged they might be. 236 00:19:45,392 --> 00:19:46,984 Flatline. 237 00:19:52,799 --> 00:19:55,632 They're getting smaller. He's dying. 238 00:19:56,570 --> 00:19:58,003 Brain death. 239 00:19:58,071 --> 00:19:59,868 Now it's real. 240 00:19:59,940 --> 00:20:01,965 Start filming. 241 00:20:02,042 --> 00:20:05,011 Let me defib him. He's dead. Isn't that enough? 242 00:20:05,078 --> 00:20:07,342 Let me try to bring him back. 243 00:20:07,414 --> 00:20:09,382 Just watch the door. 244 00:20:09,449 --> 00:20:12,145 Excuse me. I don't want to ruin anybody's evening... 245 00:20:12,219 --> 00:20:14,346 but are we in a room with a dead man? 246 00:20:14,421 --> 00:20:17,515 - Oh, my God! - One minute to go. 247 00:20:18,492 --> 00:20:20,460 Start filming. 248 00:21:01,468 --> 00:21:04,028 - Thirty seconds to go. - Let's heat him up. 249 00:21:28,128 --> 00:21:30,187 Twenty seconds at 89, 90. 250 00:21:30,263 --> 00:21:33,460 Standing by with sodium bicarb and Eppy. I'm charging the paddles. 251 00:21:37,838 --> 00:21:39,271 Charged. 252 00:21:43,977 --> 00:21:45,968 Monitor the EKG. 253 00:21:51,551 --> 00:21:55,419 - Body temp 93 degrees. - Here we go. Clear. 254 00:22:00,460 --> 00:22:04,123 - What have we got? - Not a goddamn thing! 255 00:22:04,197 --> 00:22:06,324 Up me to 300. 256 00:22:06,399 --> 00:22:07,832 Charge. 257 00:22:09,569 --> 00:22:11,469 Clear! 258 00:22:15,742 --> 00:22:18,006 Begin CPR. 1-1,000. 259 00:22:18,078 --> 00:22:20,012 - 2-1,000. - Bicarb and Eppy in. 260 00:22:20,080 --> 00:22:23,243 Bag him. 4-1,000. 5-1,000. Breathe. 261 00:22:23,316 --> 00:22:27,343 2-1,000. 3-1,000. 4-1,000. 262 00:22:30,857 --> 00:22:32,415 3-1,000. 4-1,000. 263 00:22:32,492 --> 00:22:35,950 - Look. Not a goddamn thing! - 5-1,000. Breathe! 264 00:22:36,029 --> 00:22:38,395 - 98 degrees. - Hit him again. 265 00:22:38,465 --> 00:22:40,023 350. Clear! 266 00:22:42,636 --> 00:22:44,069 Nothing. 267 00:22:49,709 --> 00:22:51,677 Got him! 268 00:22:53,213 --> 00:22:56,376 - 02 up. Help me. - More Eppy. 269 00:22:58,518 --> 00:22:59,951 In! 270 00:23:11,364 --> 00:23:14,458 REM. We got REM. 271 00:23:22,809 --> 00:23:25,676 Nelson, can you hear us? 272 00:23:26,646 --> 00:23:28,409 Welcome back. 273 00:23:28,481 --> 00:23:31,609 Nelson, you crazy motherfucker! You did it! 274 00:23:33,053 --> 00:23:35,783 Jesus Christ! 275 00:23:35,855 --> 00:23:39,814 That's some bedside manner. You're gonna make one hell of a doctor. 276 00:23:41,194 --> 00:23:42,627 Suck me. 277 00:24:38,518 --> 00:24:40,452 Can you recall a specific emotion... 278 00:24:40,520 --> 00:24:43,216 or sensation, heat or cold, anything like that? 279 00:24:43,289 --> 00:24:45,985 You can't break it down into specifics. 280 00:24:46,059 --> 00:24:49,392 They say you see a tunnel with a light at the end. 281 00:24:49,462 --> 00:24:54,229 No. But there is something out there. It's comforting. 282 00:24:54,300 --> 00:24:57,758 - Can you imagine how big this is? - You walked on the moon, buddy! 283 00:24:57,837 --> 00:25:01,967 He could use some air. You guys could get him some fluids. 284 00:25:02,042 --> 00:25:05,500 - Thanks for saving my life. - It was so much fun. 285 00:25:05,578 --> 00:25:07,512 Let's get that blood pressure going. 286 00:25:09,115 --> 00:25:11,777 Are you all right, wise one? 287 00:25:11,851 --> 00:25:14,513 I feel like a highly-tuned instrument. 288 00:25:15,655 --> 00:25:18,488 Can you hear the traffic on the Lakeshore? 289 00:25:21,327 --> 00:25:24,763 Underneath that there's a hum. 290 00:25:26,066 --> 00:25:28,000 It's the street lights. 291 00:25:28,068 --> 00:25:30,036 All right. 292 00:25:30,103 --> 00:25:35,166 Even fainter, I can hear a dragging sound. 293 00:25:37,277 --> 00:25:39,211 It's getting louder. 294 00:25:42,982 --> 00:25:46,611 I not only hear it, I can feel it. 295 00:25:48,088 --> 00:25:52,821 Well, your prognosis is excellent. You'll look great on 60 Minutes. 296 00:25:53,593 --> 00:25:55,527 It's bigger than that. 297 00:25:55,595 --> 00:25:57,688 By the time you're through with it, I'm sure it will be. 298 00:26:00,600 --> 00:26:02,534 You're not buying any of this, are you? 299 00:26:02,602 --> 00:26:05,628 You forgot. I'm an atheist. 300 00:26:07,140 --> 00:26:09,768 - You all right for a few minutes? - Yeah. 301 00:26:17,917 --> 00:26:20,977 - How's he doing? - Physically he's stable. 302 00:26:21,054 --> 00:26:23,852 He's talking like Lazarus back from the dead. 303 00:26:23,923 --> 00:26:26,949 That's what we did. We brought him back from the dead. 304 00:26:27,026 --> 00:26:29,824 - What we did was get lucky. - I would like to go next. 305 00:26:29,896 --> 00:26:32,421 - Forget it. - Me, too. Seriously. 306 00:26:32,499 --> 00:26:36,094 - Why shouldn't we all get famous? - That's not what this is about. 307 00:26:36,169 --> 00:26:39,104 You'll be famous. They'll build monuments to you. 308 00:26:39,172 --> 00:26:41,606 Little stones about this high. "Rest in peace." 309 00:26:41,674 --> 00:26:43,608 Like it or not, I'm going next. 310 00:26:43,676 --> 00:26:46,110 I'm willing to go 1 minute 20 seconds. 311 00:26:49,782 --> 00:26:53,013 - 1:30. - Are you two crazy? 312 00:26:53,086 --> 00:26:57,750 Or are you so tragically competitive that you'd bid with your lives? 313 00:26:58,825 --> 00:27:00,258 1:30. 314 00:27:02,462 --> 00:27:03,952 That's it. 315 00:27:04,030 --> 00:27:07,397 Not a bad price to pay for fame and glory. 316 00:27:07,467 --> 00:27:11,597 Die to be a hero if you want, but don't die to be a celebrity. 317 00:28:07,794 --> 00:28:09,318 Champ? 318 00:28:20,840 --> 00:28:24,332 - Someone should stay with him tonight. - I have class in three hours. 319 00:28:24,410 --> 00:28:25,843 I will. 320 00:28:25,912 --> 00:28:27,345 You okay? 321 00:28:29,515 --> 00:28:32,609 I'd like to go home. 322 00:29:10,056 --> 00:29:12,024 Are you okay? 323 00:29:13,459 --> 00:29:15,620 You were hyperventilating. 324 00:29:18,498 --> 00:29:21,365 Your blood pressure will rise in the next 14 hours. 325 00:29:21,434 --> 00:29:24,426 Cardiovascular vessels will constrict, increasing your blood supply. 326 00:29:28,207 --> 00:29:30,232 God, you're beautiful. 327 00:29:31,611 --> 00:29:33,579 Get some rest. 328 00:29:37,483 --> 00:29:41,419 I bet 24 hours ago you didn't think you'd be spending the night here. 329 00:29:42,488 --> 00:29:45,787 You were lucky last night, Nelson. Don't push it. 330 00:29:59,806 --> 00:30:03,708 I want to wish you two the best of everything together. 331 00:30:03,776 --> 00:30:08,304 I know you'll be healthy, wealthy and happy in your wealth. 332 00:30:13,486 --> 00:30:16,546 Hello. May I speak to Anne Coldren? 333 00:30:19,592 --> 00:30:21,822 - Hello. - Anne? 334 00:30:21,894 --> 00:30:26,957 Hi. I have been thinking about you all day. How are you? 335 00:30:27,033 --> 00:30:29,934 - Counting the days to Thanksgiving. - Me, too. 336 00:30:30,002 --> 00:30:35,565 I've got to transfer to a school closer to you or get a faster car. 337 00:30:35,641 --> 00:30:38,610 Maybe we should have gotten married last summer. 338 00:30:38,678 --> 00:30:40,703 My mother wasn't ready yet. 339 00:30:40,780 --> 00:30:42,839 Honey, you're the best. 340 00:30:45,985 --> 00:30:47,976 If anything should ever happen-- 341 00:30:48,921 --> 00:30:52,982 - Joe, what's wrong? - I don 't know. I'm tired. 342 00:30:53,826 --> 00:30:55,760 I'm not making sense. 343 00:30:55,828 --> 00:30:57,625 I should go. 344 00:30:57,697 --> 00:31:00,530 - What's the matter? You're scaring me. - It's okay, honey. 345 00:31:00,600 --> 00:31:02,693 Nothing's wrong. 346 00:31:02,769 --> 00:31:04,703 I love you. 347 00:31:04,771 --> 00:31:06,204 Bye. 348 00:31:40,640 --> 00:31:42,073 Ah, there. 349 00:31:43,342 --> 00:31:45,401 It's a boy. 350 00:32:31,824 --> 00:32:33,257 Nothing. 351 00:32:33,326 --> 00:32:36,489 Starting CPR. 1-1,000. 2-1,000. 352 00:32:36,562 --> 00:32:38,496 3-1,000. 4-1,000. 353 00:32:38,564 --> 00:32:40,691 5-1,000. Breathe! 354 00:32:40,766 --> 00:32:42,700 - CPR, adrenaline and nothing! - 1:45. 355 00:32:42,768 --> 00:32:45,396 What's going on? Come on, Joe! 356 00:32:45,471 --> 00:32:48,031 - 3-1,000. - Let me try. 357 00:32:48,107 --> 00:32:50,371 - Breathe! - We're running out of time. 358 00:32:52,178 --> 00:32:55,113 - Let me try! - I'm doing everything I can. Breathe! 359 00:32:55,181 --> 00:32:58,048 - Let him try. - Nelson, step back. 360 00:33:00,086 --> 00:33:03,886 1-1,000. 2-1,000. 3-1,000. 4-1,000. 361 00:33:03,956 --> 00:33:06,049 5-1,000. Breathe. 362 00:33:46,532 --> 00:33:48,966 Got him! 02. 363 00:33:52,838 --> 00:33:54,135 02 up. 364 00:33:58,411 --> 00:34:02,347 CPR successful. Hurley lives. 365 00:34:02,415 --> 00:34:04,110 It's okay, Joe. 366 00:34:12,325 --> 00:34:14,486 - It was great. - Here it comes. 367 00:34:14,560 --> 00:34:18,326 - Just let him talk. - Define "great." 368 00:34:18,397 --> 00:34:20,228 I don't know. 369 00:34:20,299 --> 00:34:23,996 It's not thinking about the past or the future. 370 00:34:24,070 --> 00:34:27,267 It's difficult to explain. Maybe impossible. 371 00:34:27,340 --> 00:34:29,968 Dying is funny that way. 372 00:34:30,042 --> 00:34:34,240 Nelson's right. There definitely is activity beyond death. 373 00:34:34,313 --> 00:34:35,803 Absolutely. 374 00:34:35,881 --> 00:34:38,645 The experience was strange. 375 00:34:38,718 --> 00:34:41,653 It was almost erotic. 376 00:34:41,721 --> 00:34:43,655 He's dead and he gets laid. 377 00:34:43,723 --> 00:34:47,056 Wait a second. What do you mean, "erotic"? 378 00:34:47,126 --> 00:34:51,290 I don't want you to think it was casually, wantonly sexual by any means. 379 00:34:51,364 --> 00:34:53,924 That never would have occurred to me in a million years. 380 00:34:54,967 --> 00:34:57,527 It was friendly. 381 00:34:57,603 --> 00:35:00,697 There was something vaguely feminine guiding me. 382 00:35:00,773 --> 00:35:03,742 This could be the conquest of our generation. 383 00:35:03,809 --> 00:35:06,277 The last great frontier. First you had... 384 00:35:06,345 --> 00:35:08,745 the sea, then America. 385 00:35:08,814 --> 00:35:10,941 Then the West, the moon. 386 00:35:11,017 --> 00:35:13,542 Mr.Leary, drugs, the inner journey. 387 00:35:13,619 --> 00:35:17,214 Miss MacLaine, and our former First Lady, the outer journey. 388 00:35:17,289 --> 00:35:19,917 - But this is ours. - We did have disco. 389 00:35:19,992 --> 00:35:24,395 We have found something worthwhile to upstage those fucking baby boomers. 390 00:35:24,463 --> 00:35:26,363 Watch your mouths. 391 00:35:26,432 --> 00:35:30,198 I found something. Let's not forget that. 392 00:35:30,269 --> 00:35:32,464 I came back from the dead tonight. 393 00:35:32,538 --> 00:35:36,030 Doesn't surprise me. We had Elvis in here last night. 394 00:35:39,111 --> 00:35:41,602 Pay when you're ready, okay? 395 00:35:44,350 --> 00:35:47,410 Did you find it difficult at the end, getting back? 396 00:35:48,320 --> 00:35:50,254 Not that I remember. 397 00:35:50,322 --> 00:35:54,952 But you remember everything else? You guys are full of shit. 398 00:35:56,495 --> 00:35:59,430 I'm not buying any of this. 399 00:35:59,498 --> 00:36:04,333 I probably wouldn't buy it either unless I'd been there. 400 00:36:05,404 --> 00:36:08,339 - What about it? - You're an atheist. 401 00:36:08,407 --> 00:36:10,807 You've got nothing to lose. 402 00:36:10,876 --> 00:36:12,776 I'm going next. 403 00:36:12,845 --> 00:36:15,109 Wait a minute. Nobody... 404 00:36:15,181 --> 00:36:17,649 is going next. 405 00:36:17,717 --> 00:36:22,814 There's no answers here. You saw what you wanted to see. 406 00:36:22,888 --> 00:36:25,982 - Give it up. It's getting too dangerous. - Who the hell are you-- 407 00:36:26,058 --> 00:36:30,188 We can't turn back now. I'm going further. 1:50. 408 00:36:32,832 --> 00:36:34,265 Two minutes. 409 00:36:34,333 --> 00:36:37,791 - Whoa, you just said-- - I changed my mind. Two minutes. 410 00:36:37,870 --> 00:36:40,862 - 2:10. - 2:20. 411 00:36:43,442 --> 00:36:46,104 Well, looks like we found a winner. 412 00:36:52,785 --> 00:36:54,946 Enjoying yourself, Nelson? 413 00:37:06,198 --> 00:37:07,631 Joe... 414 00:37:10,302 --> 00:37:12,702 was there anything negative about your experience? 415 00:37:12,772 --> 00:37:15,104 Anything negative at all? 416 00:37:15,174 --> 00:37:17,870 No. Nothing. 417 00:37:22,515 --> 00:37:24,676 Good. 418 00:37:27,153 --> 00:37:28,745 Hold on. 419 00:37:28,821 --> 00:37:32,120 - Was that your idea of chivalry? - Absolutely not. 420 00:37:32,191 --> 00:37:34,318 Maybe trying to show me up. 421 00:37:34,393 --> 00:37:37,328 What makes you think everything is always about you? 422 00:37:37,396 --> 00:37:42,459 Because nobody seems to want me to go under. I don't need your protection. 423 00:37:42,535 --> 00:37:45,902 There seems to be a lot of speculation about what you do need, Manus. 424 00:37:45,971 --> 00:37:49,839 Does there? And what did you decide in your infinite wisdom? 425 00:37:49,909 --> 00:37:54,903 I decided that when someone as smart and driven as you are... 426 00:37:54,980 --> 00:37:56,914 and incredibly beautiful... 427 00:37:56,982 --> 00:38:00,713 it makes the rest of us very nervous. 428 00:38:01,987 --> 00:38:03,921 Why'd you change your mind? 429 00:38:03,989 --> 00:38:08,483 I'm the skeptic, the control on this experiment. I should go next. 430 00:38:08,561 --> 00:38:11,553 If there's nothing there, I won't convince myself there is. 431 00:38:11,630 --> 00:38:15,066 Then there's no reason for us to go any further. 432 00:38:15,134 --> 00:38:19,161 How do you explain the similarity of death experiences all over the world? 433 00:38:19,238 --> 00:38:21,570 People from different cultures and religions... 434 00:38:21,640 --> 00:38:24,165 all seeing the same things in the same order. 435 00:38:24,243 --> 00:38:27,940 I don't know. Maybe there's a chemical or hormone released from the brain... 436 00:38:28,013 --> 00:38:30,948 at the time of death that makes it more palatable to us. 437 00:38:31,016 --> 00:38:33,007 No, you're reaching. 438 00:38:34,086 --> 00:38:36,919 What if you go and there is something out there? 439 00:38:36,989 --> 00:38:41,255 Well, then you can kill yourself for as long as you want. 440 00:38:41,327 --> 00:38:43,261 I'm not going to kill myself. 441 00:38:43,329 --> 00:38:46,264 I'm glad to hear that because I haven't known you for long... 442 00:38:46,332 --> 00:38:49,062 but I might miss you. 443 00:38:52,037 --> 00:38:54,005 Why this obsession with death? 444 00:38:54,073 --> 00:38:56,633 It's not an obsession, it's an interest. 445 00:38:56,709 --> 00:38:58,939 It's a personal interest. 446 00:39:00,512 --> 00:39:01,945 Good night. 447 00:39:02,014 --> 00:39:04,812 Can I drive you home? 448 00:39:04,884 --> 00:39:06,317 No, thanks. 449 00:40:11,750 --> 00:40:14,651 I didn't take your money. You gave it to me. 450 00:40:14,720 --> 00:40:18,816 I got your toaster. Too many appliances make you love me. 451 00:40:18,891 --> 00:40:20,552 Right, Nelson? 452 00:40:20,626 --> 00:40:25,825 Because in the end, we all know what we've done. 453 00:40:50,856 --> 00:40:52,289 Champ? 454 00:41:37,736 --> 00:41:40,569 Come on, boy! Come here. Champ? 455 00:41:42,741 --> 00:41:45,676 Come here, boy. Come on. Champ! 456 00:41:51,984 --> 00:41:55,442 What are you doing here, kid? You all right? 457 00:41:57,523 --> 00:41:58,956 You okay? 458 00:41:59,892 --> 00:42:02,087 Are you lost? 459 00:42:23,682 --> 00:42:25,673 Halloween morning. 460 00:42:25,751 --> 00:42:28,584 Rotting pumpkins. Burning leaves. 461 00:42:28,654 --> 00:42:31,122 Black cats mating like rats in the alley. 462 00:42:32,391 --> 00:42:34,382 It was as-- 463 00:42:34,460 --> 00:42:37,224 It were as if we felt no fear. 464 00:42:37,296 --> 00:42:39,764 As if we were already dead... 465 00:42:39,832 --> 00:42:42,926 and had nothing to lose by dying. 466 00:42:43,001 --> 00:42:47,267 Or perhaps it was because we lived life so well... 467 00:42:47,339 --> 00:42:49,705 and loved life so much... 468 00:42:49,775 --> 00:42:52,369 that we imagined ourselves immortal... 469 00:42:52,444 --> 00:42:56,505 overwhelming the powers that be with the force of our passion for science. 470 00:42:58,550 --> 00:43:01,519 Or maybe we were just fucked in the head. 471 00:43:03,689 --> 00:43:06,988 I'm Joe Hurley. You're Terry, right? 472 00:43:08,527 --> 00:43:11,928 I heard you had a near-death experience. 473 00:43:11,997 --> 00:43:13,931 I don't want to talk about it. 474 00:43:16,268 --> 00:43:19,965 Wait a minute. I had a near-death experience also. 475 00:43:21,473 --> 00:43:24,442 - You did? - Yes, and I need somebody to talk to. 476 00:43:25,410 --> 00:43:27,935 This thing changed my life. 477 00:43:29,648 --> 00:43:32,276 First of all, they didn't believe me. 478 00:43:32,351 --> 00:43:34,785 What the hell do they know? We were there, right? 479 00:43:34,853 --> 00:43:37,344 Tell me all about it. 480 00:43:37,422 --> 00:43:39,652 But if you have class... 481 00:43:39,725 --> 00:43:42,421 maybe we can get together some night and discuss it. 482 00:43:42,494 --> 00:43:46,396 All that day, I knew something was going to happen. 483 00:43:46,465 --> 00:43:48,399 I've always had premonitions. 484 00:43:49,568 --> 00:43:52,696 Once my aunt was supposed to fly in from Las Vegas. 485 00:44:00,612 --> 00:44:03,513 Why'd you do this to me, Joe? 486 00:45:28,800 --> 00:45:30,461 Shit! 487 00:45:34,606 --> 00:45:36,198 Trick or treat! 488 00:46:21,019 --> 00:46:24,352 I don't know. It's Halloween. There's a full moon. 489 00:46:24,423 --> 00:46:27,119 Don't you think we're pushing it a bit? 490 00:46:28,627 --> 00:46:31,425 - Sorry I'm late. - What happened to your face? 491 00:46:31,496 --> 00:46:34,124 Some very big guys. It doesn't matter. 492 00:46:34,199 --> 00:46:36,827 - Let me look at it. - I'm fine. 493 00:46:39,671 --> 00:46:42,401 - Where have you been? - I don't feel well. 494 00:46:42,474 --> 00:46:46,467 - What happened to you? - Enough. Worry about your camera. 495 00:46:48,513 --> 00:46:49,946 Nice outfit. 496 00:46:53,051 --> 00:46:55,485 - You ready? - I'm ready. 497 00:46:55,554 --> 00:46:58,990 Who are you supposed to be, Boner Man? 498 00:47:01,193 --> 00:47:02,785 2:20. Don't forget. 499 00:47:02,861 --> 00:47:07,264 Just hurry and get back. You can buy us breakfast. 500 00:47:07,332 --> 00:47:09,425 - Nelson? - What? 501 00:47:09,501 --> 00:47:11,662 Don't let go of the rope. 502 00:47:14,873 --> 00:47:16,306 Hoka hey. 503 00:47:18,043 --> 00:47:19,567 See you soon. 504 00:47:29,788 --> 00:47:32,256 20cc's sodium pentathol in. 505 00:47:36,128 --> 00:47:39,757 - 86 degrees. - 200 joules charged. 506 00:47:43,168 --> 00:47:44,601 Clear. 507 00:47:49,941 --> 00:47:51,374 Flatline. 508 00:48:42,127 --> 00:48:44,391 What hangs in the air palpably? 509 00:48:44,463 --> 00:48:47,899 Is it hope, fear, the musky fear of death? 510 00:48:47,966 --> 00:48:50,332 - Shut up. - No, you shut up. 511 00:48:54,239 --> 00:48:56,673 What if he didn't make it back? 512 00:48:59,211 --> 00:49:01,441 Would you miss him, Rachel? 513 00:49:04,449 --> 00:49:05,882 One minute. 514 00:49:23,535 --> 00:49:26,299 - 90 degrees. - Let's give him another five seconds. 515 00:49:26,371 --> 00:49:28,931 - What? - Why not ten? 516 00:49:29,007 --> 00:49:30,941 We have time to decide. 517 00:49:31,009 --> 00:49:33,876 Are you serious? 518 00:49:33,945 --> 00:49:36,778 I trusted you, Joe. 519 00:49:38,216 --> 00:49:40,446 Stations. You're blocking our view. 520 00:49:40,519 --> 00:49:43,784 - No kidding around. 2:10. - Who's kidding? 521 00:49:46,391 --> 00:49:49,121 - What's going on? - 92 degrees. 522 00:49:51,663 --> 00:49:53,426 Get it! 523 00:49:54,499 --> 00:49:57,957 Come on. 2:15. 2:16. 2:17. 524 00:49:58,036 --> 00:49:59,469 2:18. 525 00:50:00,839 --> 00:50:04,240 2:20. Hand it over. 526 00:50:04,309 --> 00:50:07,767 This is my lab. 300 joules. 527 00:50:10,282 --> 00:50:11,749 Charged. 528 00:50:11,816 --> 00:50:13,443 Clear. 529 00:50:16,488 --> 00:50:19,116 Three, six, nine The goose drank wine 530 00:50:19,190 --> 00:50:21,681 The monkey chewed tobacco on the streetcar line 531 00:50:21,760 --> 00:50:23,990 The line broke The monkey got choked 532 00:50:24,062 --> 00:50:26,622 They all went to heaven in a little rowboat 533 00:50:26,698 --> 00:50:28,825 - Breathe. - Sodium bicarb and Eppy in. 534 00:50:28,900 --> 00:50:32,529 1-1,000. 2-1,000. What comes next? 535 00:50:33,605 --> 00:50:37,598 - Knock it off! - 5-1,000. Breathe. 536 00:50:38,376 --> 00:50:40,674 300 joules charged. 537 00:50:40,745 --> 00:50:44,112 Clear. Come on, Dave. 538 00:50:55,827 --> 00:50:57,260 That's it! 539 00:50:57,329 --> 00:50:59,354 That's not it. He's stuck in V-fib. Charging again. 300. 540 00:50:59,431 --> 00:51:01,194 - You're hot. - Try lidocaine. 541 00:51:01,266 --> 00:51:03,826 - At 2:45, atropine. - Not yet. Clear. 542 00:51:04,736 --> 00:51:06,328 Come on, Dave. 543 00:51:06,404 --> 00:51:09,840 Increasing defibs to 360. Charge. Clear. 544 00:51:09,908 --> 00:51:12,638 - Go to lidocaine! - He won't hold the heat. 545 00:51:12,711 --> 00:51:14,144 Three minutes. 546 00:51:14,212 --> 00:51:16,339 Starting CPR. 1-1,000. 547 00:51:16,414 --> 00:51:20,145 - Atropine in. - Keep filming. I'll bring him back. 548 00:51:20,218 --> 00:51:23,085 - 5-1,000. Breathe. - You lied to me, Joe. 549 00:51:24,623 --> 00:51:26,056 Lost him. 550 00:51:26,124 --> 00:51:29,025 - Lidocaine push. - Somebody do something. 551 00:51:29,094 --> 00:51:31,392 360 charged. Clear. 552 00:51:35,333 --> 00:51:37,563 - Got him! - 02 standing by. 553 00:51:37,636 --> 00:51:40,662 - One milligram Eppy in. - That sounds good. 554 00:51:40,739 --> 00:51:44,903 That was close. That was way too close. 555 00:51:44,976 --> 00:51:47,672 Okay? That was too close. 556 00:51:47,746 --> 00:51:50,408 Hoka hey. 557 00:51:50,482 --> 00:51:53,144 - What did you say there? - Hoka hey. 558 00:51:53,218 --> 00:51:57,587 It's a war cry from the Sioux Indians. Very macho. It means, today-- 559 00:51:57,656 --> 00:52:00,022 Today is a good day to die. 560 00:52:00,091 --> 00:52:03,219 So was it, Dave? Was today a good day to die? 561 00:52:03,294 --> 00:52:06,195 I don't know if I was dead. I may have felt something. 562 00:52:06,264 --> 00:52:09,529 Like a dream... 563 00:52:09,601 --> 00:52:12,468 or just a bunch of stuff stored up inside my mind. 564 00:52:12,537 --> 00:52:15,597 You were brain dead. There was no mind. 565 00:52:15,674 --> 00:52:19,633 But some electrical current's still circulating through my body. 566 00:52:20,745 --> 00:52:23,714 It would have shown up on the EEG. You were dead. 567 00:52:23,782 --> 00:52:26,114 Tell us what happened. 568 00:52:28,820 --> 00:52:31,220 It's hard to verbalize. 569 00:52:32,657 --> 00:52:35,490 It's like being paranoid without the fear. 570 00:52:36,628 --> 00:52:38,562 Like being watched. 571 00:52:38,630 --> 00:52:41,064 It was probably just you guys standing over me. 572 00:52:41,132 --> 00:52:43,396 Who could be watching? 573 00:52:43,468 --> 00:52:45,902 - The dead. - I didn't say that. 574 00:52:45,970 --> 00:52:50,066 But the skeptic did feel something, didn't you? I'm going again. 575 00:52:50,141 --> 00:52:52,336 No way! I've been bumped twice! 576 00:52:52,410 --> 00:52:56,574 Bidding starts at four minutes. Labraccio went for 3:50. 577 00:52:56,648 --> 00:52:59,139 That was a mistake. We almost lost him. 578 00:52:59,217 --> 00:53:01,651 Anything under four minutes. would be redundant. 579 00:53:01,720 --> 00:53:04,154 No one is going for four minutes. 580 00:53:04,222 --> 00:53:05,746 4:25. 581 00:53:07,158 --> 00:53:10,150 - Five minutes. - I'm next or I'm out for good. 582 00:53:11,029 --> 00:53:13,793 Without her help, five minutes will be hard enough. 583 00:53:13,865 --> 00:53:16,129 - But without me-- - Or me-- 584 00:53:16,201 --> 00:53:18,294 Count me out, too. 585 00:53:23,641 --> 00:53:26,508 Well, mutiny at last. 586 00:53:29,647 --> 00:53:32,115 I trusted you, all of you... 587 00:53:32,183 --> 00:53:36,119 with an idea so simple and brilliant, you get one in a lifetime. 588 00:53:36,187 --> 00:53:38,678 - Give it a rest. - You give it a rest! 589 00:53:38,757 --> 00:53:42,352 None of you had the foresight or balls to do any of this until I did it. 590 00:53:42,427 --> 00:53:45,362 You want to go next? Be my guest. 591 00:53:45,430 --> 00:53:47,660 Fuck the rest of you! 592 00:53:47,732 --> 00:53:51,691 This is my idea. You're just tourists. 593 00:53:55,106 --> 00:53:58,041 I would've gone 3:30, maybe 3:40. 594 00:53:58,109 --> 00:54:02,478 I still might. But, Joe, 4:25 is crazy. 595 00:54:02,547 --> 00:54:05,880 We're pushing the five minute mark. Dangerous! Zucchini land! 596 00:54:08,953 --> 00:54:10,978 You're a shit, Joe. 597 00:54:11,956 --> 00:54:14,424 You said you loved me, Joe. 598 00:54:18,963 --> 00:54:20,931 I love you, Joe. 599 00:54:23,201 --> 00:54:26,830 Skelator? Are you listening to me? 600 00:55:36,207 --> 00:55:38,437 Thanks for staying. 601 00:55:39,444 --> 00:55:41,844 I'm on early shift at the hospital. 602 00:55:41,913 --> 00:55:44,507 You seem fine, so I'll see you later. 603 00:55:44,582 --> 00:55:46,015 Wait. 604 00:55:46,084 --> 00:55:49,576 - About tonight. - Don't try to talk me out of it. 605 00:55:49,654 --> 00:55:52,088 Why are you doing this? 606 00:55:52,156 --> 00:55:57,594 Look, I've lost people that are close to me. 607 00:55:57,662 --> 00:56:02,998 I want to make sure they've gone to a good place. It does seem trivial. 608 00:56:03,067 --> 00:56:05,934 To tell you the truth, it's the best reason I've heard yet for going. 609 00:56:08,006 --> 00:56:11,840 There's something I didn't tell you about last night. 610 00:56:13,578 --> 00:56:18,015 I had this feeling that if I had gone any further... 611 00:56:18,082 --> 00:56:22,314 that there was something out there protecting me. 612 00:56:23,187 --> 00:56:26,122 You know, something good. 613 00:56:27,358 --> 00:56:29,292 So you don't need to go under. 614 00:56:29,360 --> 00:56:32,625 Does the atheist now believe in God? 615 00:56:32,697 --> 00:56:34,961 I'm trying to tell you... 616 00:56:35,033 --> 00:56:38,093 that I don't want you to do it. 617 00:56:40,872 --> 00:56:43,966 Just think about all I'll have to talk about... 618 00:56:44,042 --> 00:56:46,306 when you bring me back. 619 00:56:48,913 --> 00:56:50,346 I'm dying. 620 00:56:51,549 --> 00:56:53,949 Don't lie to me. 621 00:56:57,388 --> 00:57:00,016 You've put up a great fight. 622 00:57:00,858 --> 00:57:03,554 Sometimes we just have to let go. 623 00:57:03,628 --> 00:57:05,562 That's what the voices say. 624 00:57:06,931 --> 00:57:08,694 What voices? 625 00:57:08,766 --> 00:57:11,098 They say, "Have you done enough? 626 00:57:12,203 --> 00:57:15,263 Have you told everyone you loved them?" 627 00:57:15,907 --> 00:57:18,876 I have. I have. 628 00:57:18,943 --> 00:57:23,039 It's okay. They're friendly voices. 629 00:57:23,114 --> 00:57:26,572 They're just telling you what you need to know. 630 00:57:26,651 --> 00:57:28,084 What? 631 00:57:29,454 --> 00:57:31,922 That you have someplace to go. 632 00:57:33,424 --> 00:57:35,358 Do you believe that? 633 00:57:36,694 --> 00:57:38,127 I do. 634 00:57:43,835 --> 00:57:45,769 Yes, I do. 635 00:58:30,448 --> 00:58:33,315 Hey, Fellatio! 636 00:58:35,887 --> 00:58:37,479 Got a match? 637 00:58:38,456 --> 00:58:40,515 Well, I do! 638 00:58:40,591 --> 00:58:42,286 Your face and my ass. 639 00:58:43,861 --> 00:58:47,797 - Your breath made of buffalo fart! - Do I know you? 640 00:58:47,865 --> 00:58:52,632 You don't know jackshit! Butt-wipe! Needle-dick! Cock-bite! 641 00:58:52,703 --> 00:58:56,537 Jack-off! Limp-wrist! Corn-hole! Banana-breath! 642 00:58:56,607 --> 00:58:59,599 Shit-bird! Bird-turd! Turd-face! 643 00:58:59,677 --> 00:59:02,510 Kiss-ass! Brown-Nose! Macho wimp! 644 00:59:02,580 --> 00:59:06,277 Limp-dick! Fart-face! Tire-merchant! What's the matter? 645 00:59:06,350 --> 00:59:11,151 Gonna cry? Crybaby Davie. Cry, cry, cry! 646 00:59:11,222 --> 00:59:14,521 Shit-face. Rat-turd. Ass-licking son of a bitch. 647 00:59:33,811 --> 00:59:35,745 How'd it happen? 648 00:59:35,813 --> 00:59:37,781 I was playing hockey. 649 00:59:38,749 --> 00:59:41,183 - About last night. - It's okay. 650 00:59:41,252 --> 00:59:45,154 No-show Labraccio. This really isn't like him. 651 00:59:45,223 --> 00:59:48,283 It's his way of trying to stop me. It won't work. I'm ready. 652 00:59:48,359 --> 00:59:51,123 I don't think it is a good idea to do this without David. 653 00:59:51,195 --> 00:59:55,359 - We don't need Dave. - Can you do this? 654 00:59:55,433 --> 00:59:57,867 Can you trust me? 655 00:59:57,935 --> 01:00:00,096 No, but let's do it anyway. 656 01:00:01,806 --> 01:00:03,671 Nitrous on. 657 01:00:07,778 --> 01:00:09,712 See you soon. 658 01:00:26,130 --> 01:00:28,121 - How long has she been under? - 1:20. 659 01:00:28,199 --> 01:00:31,293 We're bringing her back. Click that blanket to warm. Body temp? 660 01:00:31,369 --> 01:00:33,837 - She hasn't been under long enough. - Do it. 661 01:00:33,905 --> 01:00:37,306 - We said 4:25. - Just do it! 662 01:00:37,375 --> 01:00:40,538 Don't expect hugs and kisses for this. 663 01:01:23,821 --> 01:01:27,951 Waiting for body temp to rise. Aborting fourth experiment. Why, Dave? 664 01:01:28,025 --> 01:01:30,220 Ask Dr.Death. 665 01:01:30,294 --> 01:01:32,558 - 90 degrees. - What's going on? 666 01:01:32,630 --> 01:01:36,066 Nothing. Bringing Rachel back early. That's all. 667 01:01:36,133 --> 01:01:39,125 - That's all? - Don't start now! Think about Rachel. 668 01:01:39,203 --> 01:01:42,138 Joe's right. 91 degrees. Let's be ready. 669 01:02:19,243 --> 01:02:23,236 I told you not to go in there! I told you not to do that! 670 01:02:30,187 --> 01:02:32,951 It's your fault! 671 01:02:38,329 --> 01:02:40,263 - Nothing! - Take me up to 300. 672 01:02:40,331 --> 01:02:42,390 - You're hot. - Clear. 673 01:02:42,466 --> 01:02:45,196 - Come on, Rachel. - Not a thing. 2:05. 674 01:02:45,269 --> 01:02:48,329 - You're hot. - Come on, Rachel. 675 01:03:07,191 --> 01:03:09,489 300 joules. Clear. 676 01:03:10,695 --> 01:03:13,630 - Got her! - You don't have her! 677 01:03:13,698 --> 01:03:17,464 - It's okay, we'll get her. - Step me up to 360. Clear. 678 01:03:19,136 --> 01:03:22,469 What the hell is going on? What'd you do to me? I had her. 679 01:03:22,540 --> 01:03:24,838 A fuse. Short. Maybe a circuit. 680 01:03:24,909 --> 01:03:28,140 - Joe, you charged the battery, right? - Shit! 681 01:03:29,246 --> 01:03:31,737 Starting CPR. Bag her. 682 01:03:31,816 --> 01:03:33,511 1-1,000. 2-1,000. 683 01:03:33,584 --> 01:03:37,350 - 3-1,000. 4-1,000. 5-1,000. Breathe. - No pulse. 684 01:03:38,489 --> 01:03:42,892 Begin. 1-1,000. 2-1,000. 3-1,000. 4-1,000. 685 01:03:42,960 --> 01:03:44,393 5-1,000. Breathe. 686 01:04:04,849 --> 01:04:07,113 - This is not working. Joe, take over. - I got her. 687 01:04:07,184 --> 01:04:10,210 She's been under four minutes. 688 01:04:13,524 --> 01:04:16,049 We're moving to Bretylium. It's the only way. 689 01:04:16,961 --> 01:04:20,453 - It's our last chance. - Don't. You will fry her. 690 01:04:28,639 --> 01:04:30,539 Please don't. 691 01:04:37,882 --> 01:04:40,043 You bring her back. 692 01:04:44,655 --> 01:04:46,145 Come on. 693 01:04:50,261 --> 01:04:52,320 Lidocaine in. 694 01:04:52,396 --> 01:04:56,457 Come on, Manus. Come on back to us. 695 01:05:01,338 --> 01:05:02,965 I got something. 696 01:05:04,575 --> 01:05:06,509 I hear something. 697 01:05:09,447 --> 01:05:11,278 O2. O2. 698 01:05:16,086 --> 01:05:17,610 She's back. 699 01:05:30,234 --> 01:05:34,295 - Why did you stop us? - Something strange happened on the EI. 700 01:05:34,371 --> 01:05:38,273 - That's why you stopped us? - There was this girl. Winnie Hicks. 701 01:05:38,342 --> 01:05:42,608 I was in elementary school with her. We used to make fun of her. 702 01:05:42,680 --> 01:05:45,274 I was on the train. I heard someone call me names. 703 01:05:45,349 --> 01:05:49,410 I turned, I swear to God, and she was standing in front of me. 704 01:05:49,487 --> 01:05:52,012 - Still only 10 years old. - Maybe it was an hallucination. 705 01:05:52,089 --> 01:05:54,956 Maybe you fell asleep, thoughts triggered by submerged guilt. 706 01:05:55,025 --> 01:05:57,391 I was not asleep. 707 01:05:57,461 --> 01:06:01,693 I've seen odd things from my past, too. I thought it might be brain damage. 708 01:06:01,765 --> 01:06:04,666 In your case, it probably is. I'm getting this on tape. 709 01:06:04,735 --> 01:06:06,965 - Shut that off. This is personal. - Go ahead, Joe. 710 01:06:08,005 --> 01:06:12,669 I've been haunted by images of women I videotaped without them knowing. 711 01:06:12,743 --> 01:06:16,008 They're all members of the Joe Hurley video library. 712 01:06:16,080 --> 01:06:18,139 What? 713 01:06:18,215 --> 01:06:22,413 What about you, Nelson? Who's come looking for you? 714 01:06:23,854 --> 01:06:28,314 I think his name's Billy Mahoney, an eight-year-old kid we picked on. 715 01:06:28,392 --> 01:06:30,883 - It was no big deal. - No big deal, huh? 716 01:06:30,961 --> 01:06:33,259 Then tell us what happened to your face. 717 01:06:33,330 --> 01:06:35,992 Sometimes the little fella gets carried away. 718 01:06:36,066 --> 01:06:39,263 Wait a minute. Wait. I can understand... 719 01:06:39,336 --> 01:06:43,705 Dave nodding off and pervert here having flashbacks. 720 01:06:43,774 --> 01:06:48,143 This guy physically touches you? It is not hallucination and is not possible. 721 01:06:48,212 --> 01:06:50,680 This whole lab's not possible. Or is it? 722 01:06:50,748 --> 01:06:54,684 - This is too weird. - Weird? We've experienced death. 723 01:06:54,752 --> 01:06:58,745 Somehow we brought our sins back physically, and they're pissed. 724 01:06:58,822 --> 01:07:01,484 When did you know about this? 725 01:07:01,559 --> 01:07:03,857 I had my suspicions after Joe went. 726 01:07:03,928 --> 01:07:07,591 - Before we went? You didn't say a word! - That was wrong. 727 01:07:07,665 --> 01:07:10,225 I thought we were doctors, scientists. 728 01:07:10,301 --> 01:07:12,235 You call yourself a scientist? 729 01:07:12,303 --> 01:07:15,864 It is reckless and unethical for you to withhold findings from us. 730 01:07:15,940 --> 01:07:20,036 Rachel Manus may have the answers to life and death. 731 01:07:20,110 --> 01:07:23,876 Five minutes. Imagine that! She was under for five minutes! 732 01:07:23,948 --> 01:07:28,647 If she walks out of that ladies room with those answers... 733 01:07:28,719 --> 01:07:30,653 the whole world will worship her. 734 01:07:32,122 --> 01:07:34,989 Just like you do. 735 01:07:36,327 --> 01:07:38,591 You should've told us. 736 01:07:38,662 --> 01:07:42,063 - You wouldn't have done it. - We would've had a choice! 737 01:07:50,808 --> 01:07:52,241 We're fucked. 738 01:07:54,945 --> 01:07:56,469 You all right? 739 01:07:56,547 --> 01:07:58,777 I'm okay. 740 01:08:09,627 --> 01:08:12,255 I said I was fine! 741 01:08:13,664 --> 01:08:16,224 You guys gonna watch me? 742 01:09:29,206 --> 01:09:32,141 Come on, Billy Mahoney. 743 01:09:32,209 --> 01:09:35,701 Come on. Give me your best shot. 744 01:09:38,315 --> 01:09:40,340 I dare you. 745 01:09:41,819 --> 01:09:44,219 I fucking dare you. 746 01:09:44,288 --> 01:09:48,349 Things from our past? They want revenge? 747 01:09:48,425 --> 01:09:51,724 I don't know. I'm not exactly sure how it works. 748 01:09:51,795 --> 01:09:53,786 But if you see anything... 749 01:09:53,864 --> 01:09:56,128 talk to me about it. 750 01:09:56,200 --> 01:10:00,364 Whatever it is, tell the doctor. 751 01:10:02,806 --> 01:10:04,774 I'll be in the living room if you need me. 752 01:10:04,842 --> 01:10:06,901 Is it people who we've... 753 01:10:06,977 --> 01:10:09,571 hurt or wronged in some way? 754 01:10:09,646 --> 01:10:13,309 Did something happen tonight? Want to talk to me about something? 755 01:10:17,988 --> 01:10:20,081 Try to get some rest. 756 01:10:26,163 --> 01:10:28,131 - How is she doing? - I think she's hiding something. 757 01:10:28,198 --> 01:10:31,827 - Like what? Heebie-jeebie stuff? - What did Nelson do to that kid? 758 01:10:31,902 --> 01:10:34,166 How the hell am I supposed to know? 759 01:10:34,238 --> 01:10:37,765 It's important we keep each other informed. 760 01:10:37,841 --> 01:10:41,800 I'm sorry. You guys take off. I'll stay with her. 761 01:10:41,879 --> 01:10:45,246 - You okay? - I'm fine. I'm sorry. 762 01:11:22,853 --> 01:11:25,321 We're gonna get you, Billy Mahoney! 763 01:11:28,292 --> 01:11:29,486 I'm sorry! 764 01:11:32,729 --> 01:11:35,357 Stop, Nelson! 765 01:12:06,630 --> 01:12:09,531 - How you doing? - I'm late. I'll see you later. 766 01:12:09,600 --> 01:12:12,034 Wait a minute. Where are you going? 767 01:12:12,102 --> 01:12:14,400 I have to talk to her. I've got to stop her. 768 01:12:14,471 --> 01:12:16,439 Talk to who? 769 01:12:16,506 --> 01:12:18,497 Good morning, Rachel. 770 01:12:25,082 --> 01:12:27,710 I wanted to tell her the voices were wrong. 771 01:12:27,784 --> 01:12:30,582 There's nothing beautiful out there. 772 01:12:30,654 --> 01:12:33,020 Losing them is part of our work. 773 01:12:33,090 --> 01:12:35,854 But I was wrong. 774 01:13:14,164 --> 01:13:15,893 Crybaby, cry! 775 01:13:41,758 --> 01:13:44,625 You look like you're enjoying the day. 776 01:13:45,729 --> 01:13:47,458 Yeah, right. 777 01:13:47,531 --> 01:13:49,658 Don't you remember me, Joe? 778 01:13:50,734 --> 01:13:52,998 Yes, of course. 779 01:13:53,070 --> 01:13:55,061 Are you a model? 780 01:13:55,138 --> 01:13:59,234 - You could be. - I've got to go. 781 01:13:59,309 --> 01:14:03,769 I'm not picking you up. I just picked you out. 782 01:14:03,847 --> 01:14:07,214 - Mind if I buy you a drink? - No, thanks. 783 01:14:07,284 --> 01:14:11,948 - I'll call about being my study partner. - Fine. I'm in the book. 784 01:14:16,760 --> 01:14:18,819 Hey, gorgeous. 785 01:14:18,895 --> 01:14:21,659 - How are you? - What are you doing? 786 01:14:21,732 --> 01:14:25,828 Some crazy girl-- I know you, don't I? 787 01:14:27,104 --> 01:14:30,540 Would you like to? We don't have to do anything. 788 01:14:30,607 --> 01:14:35,044 We can just lie together. Hold each other in our underwear. 789 01:14:41,718 --> 01:14:44,653 I'll call you. I promise. 790 01:14:45,822 --> 01:14:49,383 I'm tired of playing the field. 791 01:14:49,459 --> 01:14:52,826 We can stop whenever you want. 792 01:14:54,131 --> 01:14:57,259 It'll only make our relationship better. 793 01:14:59,436 --> 01:15:01,904 I've never felt like this before. 794 01:15:01,972 --> 01:15:05,135 I'm tired of playing the field. 795 01:15:05,208 --> 01:15:09,076 - Of course I respect you. - You can stop whenever you want. 796 01:15:18,088 --> 01:15:21,023 I need you to show me that you love me. 797 01:15:21,091 --> 01:15:23,082 You're not real! 798 01:15:29,466 --> 01:15:32,492 Anne, is that you? 799 01:15:34,971 --> 01:15:36,905 Is that really you? 800 01:15:36,973 --> 01:15:40,272 You sounded so upset on the phone. 801 01:15:40,343 --> 01:15:44,109 I was worried. I took the bus down. 802 01:15:44,181 --> 01:15:47,150 What a great surprise! 803 01:15:47,217 --> 01:15:49,708 How long have you been here? 804 01:15:49,786 --> 01:15:52,414 Long enough to see your tapes. 805 01:15:53,924 --> 01:15:55,585 Oh, my God! 806 01:15:57,060 --> 01:15:58,493 You know... 807 01:15:59,596 --> 01:16:03,362 you'll think I'm leaving you because you slept with those girls. 808 01:16:03,433 --> 01:16:06,561 It was a stupid game. They meant nothing to me. 809 01:16:06,636 --> 01:16:09,662 I wish they had meant something, because if you were honest... 810 01:16:09,739 --> 01:16:13,038 if you had cared for any of them, I could have fought that. 811 01:16:13,110 --> 01:16:17,137 I loved you. But to film all those girls without them knowing it. 812 01:16:17,214 --> 01:16:20,706 To have so little respect. Those women trusted you. 813 01:16:20,784 --> 01:16:24,777 What kind of marriage can we have when you have no understanding of trust? 814 01:16:24,855 --> 01:16:26,584 Please! 815 01:16:27,891 --> 01:16:31,122 - It's not what you think. - Yes, it is. 816 01:16:34,264 --> 01:16:37,358 Hello. Is this Mrs. Earl R. Hicks? 817 01:16:37,434 --> 01:16:42,497 This is a strange question. Do you have a daughter Winnie, about 26? 818 01:16:42,572 --> 01:16:45,598 You do? Great! My name is David Labraccio. 819 01:16:45,675 --> 01:16:49,736 I was in school with Winnie. We went to S.B. Butler together. 820 01:16:49,813 --> 01:16:53,249 My parents still live there. Fine. 821 01:16:53,316 --> 01:16:56,513 I wanted to get in touch with her. I was wondering-- 822 01:16:57,721 --> 01:16:59,211 Right. 823 01:17:00,423 --> 01:17:03,358 Okay. And do you have an address for her? 824 01:17:05,262 --> 01:17:08,561 Great. Thank you, Mrs.Hicks. I appreciate it. Bye. 825 01:17:16,940 --> 01:17:18,840 Jesus! 826 01:17:18,909 --> 01:17:21,139 Looks as bad as it feels, huh? 827 01:17:21,211 --> 01:17:23,736 Want me to take a look? 828 01:17:23,813 --> 01:17:26,441 I just want to know how Rachel was doing. 829 01:17:26,516 --> 01:17:29,314 She didn't come out of the bathroom with the answers to life and death. 830 01:17:29,386 --> 01:17:31,377 I gotta go. 831 01:17:32,255 --> 01:17:34,883 - Where are you going? - Bensenville. 832 01:17:34,958 --> 01:17:37,722 - Could I go? - It's a two-hour drive. 833 01:17:37,794 --> 01:17:39,489 Look... 834 01:17:41,498 --> 01:17:44,558 I don't want to be alone. 835 01:17:44,634 --> 01:17:48,502 Today we are going to remove the left kidney... 836 01:17:48,572 --> 01:17:51,871 and dissect the lower intestines. 837 01:17:51,942 --> 01:17:56,709 Remove the ascending colon from the transverse colon. 838 01:17:58,014 --> 01:18:01,677 Proceed to the sigmoid colon and on to the appendix. 839 01:18:03,053 --> 01:18:06,352 Remove the appendix, taking note of the blood supply. 840 01:18:06,423 --> 01:18:09,051 Where the hell do you think you're going? 841 01:18:09,125 --> 01:18:10,752 You okay? 842 01:18:10,827 --> 01:18:14,593 I would be if everyone would stop asking me if I'm all right. 843 01:18:20,437 --> 01:18:23,235 Are you crazy? Is she getting the heebie-jeebies? 844 01:18:23,306 --> 01:18:24,705 I'm spooking. 845 01:18:24,774 --> 01:18:29,040 Getting us kicked out of med school won't get Anne back. Get to work. 846 01:19:23,466 --> 01:19:27,960 I'll handle this. Back to work or suffer the consequences. 847 01:19:29,239 --> 01:19:31,366 Fuck it. 848 01:19:40,050 --> 01:19:43,986 - This must be it. - Looks like Winnie did well for herself. 849 01:19:44,054 --> 01:19:47,649 She's probably not going to remember who you are. 850 01:19:47,724 --> 01:19:51,057 It's worth a shot. You coming? 851 01:19:53,129 --> 01:19:56,326 Listen, if anything happens... 852 01:19:56,399 --> 01:19:59,630 if you need me, just honk the horn. 853 01:20:26,896 --> 01:20:29,558 Ring, ring, ring. 854 01:20:29,632 --> 01:20:32,726 - Dave, you should've sent a letter. - Hello! 855 01:20:32,802 --> 01:20:34,531 Anybody home? 856 01:20:42,946 --> 01:20:44,937 Is your mother at home? 857 01:20:45,014 --> 01:20:46,777 Coming. 858 01:20:49,319 --> 01:20:51,651 Go in the house, baby. 859 01:20:53,256 --> 01:20:55,952 Yes? Can I help you? 860 01:20:56,025 --> 01:21:01,224 Yeah. I think you can. You're Winnie Hicks, aren't you? 861 01:21:01,297 --> 01:21:04,391 - From Clairemont? - Yes. 862 01:21:04,467 --> 01:21:07,027 I'm David Labraccio. 863 01:21:07,103 --> 01:21:10,630 - We went to S.B. Butler together. - Really? 864 01:21:10,707 --> 01:21:13,039 I was a little smaller then. 865 01:21:16,246 --> 01:21:19,579 I drove from the city. That's my truck. 866 01:21:22,118 --> 01:21:23,881 Hello. I'm nice. 867 01:21:23,953 --> 01:21:28,117 He's nice. We're both fucking lunatics. 868 01:21:28,191 --> 01:21:30,159 Can I come in, please? 869 01:21:30,226 --> 01:21:32,057 Thanks a lot. 870 01:21:33,329 --> 01:21:35,559 I've got to hand it to you. 871 01:21:36,733 --> 01:21:38,667 You've got guts. 872 01:22:18,675 --> 01:22:20,802 This is great! It's beautiful. 873 01:22:20,877 --> 01:22:23,505 Looks like you've done well for yourself. 874 01:22:23,580 --> 01:22:26,708 It isn't medical school. 875 01:22:27,951 --> 01:22:30,385 But I never liked school, anyway. 876 01:22:31,688 --> 01:22:34,316 Wasn't very good at it. 877 01:22:35,391 --> 01:22:37,416 I'm surprised you remember me. 878 01:22:37,494 --> 01:22:40,088 I do remember you. 879 01:22:40,163 --> 01:22:44,122 I also remember the way we treated you back then. 880 01:22:44,200 --> 01:22:47,727 You were shy, and I was a real jerk, and I'm sorry. 881 01:22:47,804 --> 01:22:51,069 I wanted to say I'm sorry. 882 01:22:51,140 --> 01:22:53,973 What are you talking about? 883 01:22:54,043 --> 01:22:58,605 That was so long ago. I don't remember what you could've done. 884 01:22:58,681 --> 01:23:01,980 Let's not dredge up all that stuff. Sherry, go in the house. 885 01:23:02,051 --> 01:23:05,817 However we made you feel, it was wrong. 886 01:23:07,090 --> 01:23:09,183 I mean, we were wrong. 887 01:23:11,461 --> 01:23:12,951 Go on. 888 01:23:18,668 --> 01:23:21,136 I have a family now. 889 01:23:22,872 --> 01:23:26,364 I haven't been that ugly little girl in quite some time. 890 01:23:26,442 --> 01:23:28,740 You were never ugly. 891 01:23:32,115 --> 01:23:34,379 Why did you come here? 892 01:24:11,454 --> 01:24:14,252 David, help! 893 01:24:14,324 --> 01:24:17,691 It was just kids. I know how kids are. 894 01:24:17,760 --> 01:24:20,251 It didn't mean anything. 895 01:24:20,330 --> 01:24:23,299 Listen, I didn't mean to come here-- 896 01:24:24,534 --> 01:24:27,503 Winnie, are you all right? 897 01:24:27,570 --> 01:24:29,936 I'm fine, Ben. Everything's okay. 898 01:24:38,781 --> 01:24:42,046 I'm sorry if I made you feel bad. 899 01:24:42,118 --> 01:24:44,586 I didn't want to hurt you again. 900 01:24:47,256 --> 01:24:49,349 I'm going to go. 901 01:24:58,034 --> 01:24:59,467 Thank you. 902 01:25:00,603 --> 01:25:02,594 Are you sure? 903 01:25:05,842 --> 01:25:07,434 Thanks. 904 01:25:16,686 --> 01:25:18,119 Shit! 905 01:25:22,358 --> 01:25:24,349 Help! 906 01:26:01,164 --> 01:26:02,825 Help! 907 01:26:18,014 --> 01:26:20,778 Nelson, stop it! 908 01:26:20,850 --> 01:26:22,875 Nelson, stop, stop! 909 01:26:24,654 --> 01:26:28,055 - Stop it! - Where's Billy Mahoney? Where is he? 910 01:26:28,124 --> 01:26:31,457 There is no Billy. It's just the two of us. 911 01:26:31,527 --> 01:26:35,554 We're all alone. Let it go. 912 01:27:05,194 --> 01:27:07,788 Where the hell have you guys been? 913 01:27:10,900 --> 01:27:14,495 - She freaked. We stayed with her. - How you doing? 914 01:27:14,570 --> 01:27:16,231 I'm fine. 915 01:27:17,807 --> 01:27:22,676 Fine for somebody who keeps running into her father who's been dead for 20 years. 916 01:27:23,980 --> 01:27:26,244 Death is beautiful? 917 01:27:26,315 --> 01:27:28,408 What a bunch of crap. 918 01:27:32,054 --> 01:27:35,319 How you doing, Nelson? You okay? 919 01:27:37,493 --> 01:27:40,826 'Cause I'd like to thank you for the nightmare. 920 01:27:40,897 --> 01:27:45,231 Hey, you guys were all so eager to jump on my coattails. 921 01:27:45,301 --> 01:27:47,326 Well, welcome aboard. 922 01:27:47,403 --> 01:27:49,803 You withheld information. That's lying. 923 01:27:49,872 --> 01:27:52,670 Oh. I'm sorry you're so upset. 924 01:27:52,742 --> 01:27:55,404 You think you're the only one who risked something? 925 01:27:55,478 --> 01:27:58,470 I always felt there was something unnatural about this. 926 01:27:58,548 --> 01:28:02,279 - You didn't risk a goddamn thing! - Screw yourself! 927 01:28:02,351 --> 01:28:05,479 This is not going to help. We're in this together. 928 01:28:05,555 --> 01:28:07,216 No, we're not. 929 01:28:07,290 --> 01:28:09,952 - Wait. - Isn't she strong? So independent. 930 01:28:11,360 --> 01:28:14,625 When I get into trouble, I don't drag everybody down with me. 931 01:28:14,697 --> 01:28:17,063 Drag everybody? Come on! 932 01:28:17,133 --> 01:28:20,534 What happened to you? You got caught with your videotapes down? 933 01:28:20,603 --> 01:28:24,539 And you swore at a little girl on a playground. Oh! 934 01:28:24,607 --> 01:28:28,373 And now you're having bad dreams about your daddy. I'm really sorry. 935 01:28:28,444 --> 01:28:32,141 You don't know anything about me. You never have. 936 01:28:32,215 --> 01:28:35,378 But Dave does, doesn't he? 937 01:28:36,485 --> 01:28:40,216 Come on, they're your sins! Live with them. 938 01:28:40,289 --> 01:28:42,257 I do. 939 01:28:42,325 --> 01:28:45,226 Do you want to see death? Take a good look. 940 01:28:45,294 --> 01:28:47,228 It is beautiful. 941 01:28:47,296 --> 01:28:49,890 You've already hurt yourself. You want to hurt her, too? 942 01:28:49,966 --> 01:28:52,093 Do you? 943 01:28:55,738 --> 01:28:57,899 Help him find Billy Mahoney. 944 01:28:57,974 --> 01:29:02,070 - How will that help? - Goddamn it! Just help him find Billy. 945 01:29:02,144 --> 01:29:04,237 Don't leave him alone. 946 01:29:04,313 --> 01:29:08,215 Why do we want to find Billy Mahoney? 947 01:29:08,284 --> 01:29:09,717 Because... 948 01:29:10,786 --> 01:29:14,950 young Dr.Dave thinks he's solved our karmic problems. 949 01:29:16,959 --> 01:29:19,587 Atonement, gentlemen. 950 01:29:19,662 --> 01:29:21,186 Atonement? 951 01:29:21,264 --> 01:29:23,994 Wait a goddamn minute. 952 01:29:24,066 --> 01:29:27,229 Jesus, you're always running away from me. 953 01:29:27,303 --> 01:29:29,533 Why don't you talk to me? 954 01:29:34,377 --> 01:29:37,312 My father shot himself when I was five. 955 01:29:37,380 --> 01:29:39,541 And you feel responsible? 956 01:29:40,883 --> 01:29:46,185 There was a door in our hallway I wasn't supposed to go in. 957 01:29:46,255 --> 01:29:49,190 Kids always feel responsible. 958 01:29:49,258 --> 01:29:51,453 You could not have been the blame. 959 01:29:51,527 --> 01:29:55,156 You said it yourself. People we wronged want revenge. 960 01:29:57,667 --> 01:30:02,070 I don't know if this will help, but going to see Winnie Hicks today-- 961 01:30:03,306 --> 01:30:07,367 I don't know how to explain it, but it lifted-- 962 01:30:08,844 --> 01:30:12,211 Somehow just asking for forgiveness-- 963 01:30:12,281 --> 01:30:16,012 Winnie Hicks is alive. My father's dead. 964 01:30:18,020 --> 01:30:20,648 Your father is in a good place. 965 01:30:20,723 --> 01:30:24,181 He wants you to let him go. 966 01:30:25,828 --> 01:30:27,853 Then why is he back? 967 01:30:43,512 --> 01:30:46,379 - Here. - Where the hell are we? 968 01:30:46,449 --> 01:30:49,782 We should get your face looked at at a hospital. 969 01:30:56,792 --> 01:30:59,022 Come on. This is a shortcut. 970 01:30:59,095 --> 01:31:01,655 I can't believe I remember all of this. 971 01:31:04,000 --> 01:31:07,128 Holy shit! The neighborhood's falling apart. 972 01:31:07,203 --> 01:31:09,967 Nelson, give me the keys. 973 01:31:11,407 --> 01:31:15,104 Step on a crack Break your mother's back 974 01:31:19,448 --> 01:31:21,916 Olly, olly, oxen free! 975 01:31:23,085 --> 01:31:26,213 Last one over is a rotten egg. 976 01:31:26,288 --> 01:31:29,689 Come on, boys, salvation just ahead. 977 01:31:45,441 --> 01:31:48,001 This is a graveyard. 978 01:31:52,214 --> 01:31:56,878 - Where the fuck are you, Nelson? - This isn't funny anymore. 979 01:31:56,952 --> 01:31:59,512 It never was. 980 01:31:59,588 --> 01:32:02,455 - Where the hell are you? - Right here. 981 01:32:08,164 --> 01:32:10,496 This is where Billy lives. 982 01:32:10,566 --> 01:32:13,057 Wake up, you little shit! You got company! 983 01:32:14,136 --> 01:32:16,627 Want to know how I knew he was here? 984 01:32:18,107 --> 01:32:20,075 'Cause I put him here. 985 01:32:20,142 --> 01:32:21,575 Billy Mahoney! 986 01:32:22,678 --> 01:32:25,408 Stop, Nelson. No, don't do it! 987 01:32:32,655 --> 01:32:33,986 Please stop. 988 01:33:05,187 --> 01:33:09,487 I was taken away from my family when I was nine years old. 989 01:33:09,558 --> 01:33:12,527 I was sent to Stoneham School for Boys. 990 01:33:12,595 --> 01:33:15,792 I thought I'd paid my dues! 991 01:33:15,865 --> 01:33:18,425 It was an accident. 992 01:33:18,501 --> 01:33:20,560 Let's go home, okay? 993 01:33:21,637 --> 01:33:23,195 Dave's right. 994 01:33:26,075 --> 01:33:28,202 I can still make amends. 995 01:33:28,277 --> 01:33:29,835 How? 996 01:33:44,426 --> 01:33:46,917 Joe, I gotta borrow your car. 997 01:33:50,199 --> 01:33:52,724 Nelson, wait! 998 01:34:00,042 --> 01:34:02,203 Oh, my God. 999 01:34:36,812 --> 01:34:38,336 Hello? 1000 01:34:38,414 --> 01:34:40,177 What? 1001 01:34:40,249 --> 01:34:41,910 Where? 1002 01:34:41,984 --> 01:34:45,545 Ah, Jesus. All right. Hold on a minute. 1003 01:34:56,398 --> 01:34:59,060 Nelson freaked out. Joe and Steckle are stranded. 1004 01:35:00,436 --> 01:35:03,564 You be all right alone? Are you sure? 1005 01:37:46,935 --> 01:37:48,368 Daddy. 1006 01:37:57,346 --> 01:37:58,813 Sweetheart. 1007 01:38:03,185 --> 01:38:04,709 I'm sorry. 1008 01:38:10,526 --> 01:38:13,051 Will you forgive me? 1009 01:38:13,128 --> 01:38:15,790 Will you ever forgive me? 1010 01:38:33,549 --> 01:38:35,813 Oh, my daddy! 1011 01:38:49,398 --> 01:38:54,495 Billy Mahoney died 17 years ago. Nelson feels responsible. 1012 01:38:54,570 --> 01:38:59,030 - Jesus Christ! Any idea where he went? - Something about making amends. 1013 01:38:59,107 --> 01:39:01,667 How can you make amends with somebody who's dead? 1014 01:39:01,743 --> 01:39:05,611 - Would he try to flatline without us? - That would be suicide. 1015 01:39:20,095 --> 01:39:23,428 No, it's Nelson. 1016 01:39:23,499 --> 01:39:26,525 Where are you? David's trying to find you. 1017 01:39:29,338 --> 01:39:31,602 I wanted to say I was sorry. 1018 01:39:31,673 --> 01:39:33,197 Please tell David... 1019 01:39:34,409 --> 01:39:36,877 I'm sorry for getting any of you involved. 1020 01:39:36,945 --> 01:39:40,073 No. You don't understand. None of that matters now. 1021 01:39:44,686 --> 01:39:47,348 Everything matters. 1022 01:39:47,422 --> 01:39:50,016 Everything we do matters. 1023 01:39:51,093 --> 01:39:53,391 That's why I'm going under again. 1024 01:39:53,462 --> 01:39:54,656 Wait. 1025 01:39:54,730 --> 01:39:57,563 - Good-bye, Rachel. - Tell me where you are. 1026 01:39:57,633 --> 01:40:00,761 - I really am sorry. - Please wait. 1027 01:40:27,195 --> 01:40:30,562 - We're paying for our arrogance. - Save it, Randy. 1028 01:41:04,533 --> 01:41:06,626 Good thing I didn't flatline. 1029 01:41:06,702 --> 01:41:11,639 My 350-pound baby-sitter would chase me with a pastrami sandwich I stole. 1030 01:41:19,548 --> 01:41:22,346 Okay, Billy Mahoney, come on. 1031 01:42:16,438 --> 01:42:18,372 I'm gonna catch you! 1032 01:43:04,453 --> 01:43:07,115 Oh, God! Body temp down to 78. 1033 01:43:07,189 --> 01:43:10,352 - Potassium. He used potassium! - Christ! 1034 01:43:13,528 --> 01:43:15,052 Electrodes! 1035 01:43:15,130 --> 01:43:16,688 Calcium in. 1036 01:43:16,765 --> 01:43:18,926 300. Clear! 1037 01:43:21,837 --> 01:43:23,634 - Nothing. - Go again. 1038 01:43:23,705 --> 01:43:26,765 - Clear! - Nothing. 1039 01:43:37,018 --> 01:43:40,545 Up to 360. Clear! 1040 01:43:40,622 --> 01:43:42,783 Nothing. I can't hear anything. 1041 01:43:42,858 --> 01:43:46,760 - He called. It's been over nine minutes. - Nine minutes? 1042 01:43:46,828 --> 01:43:49,194 Let's intubate. 1-1,000. 1043 01:43:49,264 --> 01:43:52,665 2-1,000. 3-1,000. 4-1,000. 5-1,000. 1044 01:43:52,734 --> 01:43:55,168 - Breathe! - Damn! The trachea's too tight. 1045 01:43:55,237 --> 01:43:57,569 Try again. 1046 01:44:01,543 --> 01:44:02,601 Come on! 1047 01:44:02,677 --> 01:44:04,440 Stop, Billy! 1048 01:44:04,513 --> 01:44:07,346 Stop, Billy! Stop! 1049 01:44:07,415 --> 01:44:08,780 Get him! 1050 01:44:13,688 --> 01:44:15,656 Eppy in! 1051 01:44:17,459 --> 01:44:19,427 - Breathe! - Nothing. 1052 01:44:19,494 --> 01:44:22,827 - 88 degrees. - Get 4 milligrams of atropine ready. 1053 01:44:33,575 --> 01:44:37,375 - All right. Atropine intratracheal. - This is a truckload. 1054 01:44:37,445 --> 01:44:40,278 This has got to work. Come on back, Nelson. 1055 01:44:40,348 --> 01:44:43,647 Come on, come on, Nelson. 1056 01:44:45,520 --> 01:44:46,509 Come on. 1057 01:44:50,559 --> 01:44:52,891 - He's been dead 10 minutes. - Bretylium! 1058 01:44:52,961 --> 01:44:55,486 - No, he's not in V-fib. - He's dead. 1059 01:44:55,564 --> 01:44:57,759 - Eppy intracardial! - No, Rachel! 1060 01:44:57,833 --> 01:44:59,562 Just do it! 1061 01:45:03,638 --> 01:45:05,503 Stop! Don't! 1062 01:45:06,975 --> 01:45:08,875 Don't do it, Billy! 1063 01:45:10,078 --> 01:45:12,444 I'm sorry! 1064 01:45:40,775 --> 01:45:42,208 Starting CPR! 1065 01:45:42,277 --> 01:45:45,405 1-1,000. 2-1,000. 3-1,000. 4-1,000. 1066 01:45:45,480 --> 01:45:48,040 It's been 12 minutes. He is dead! 1067 01:45:48,116 --> 01:45:49,606 5-1,000. Breathe! 1068 01:45:54,489 --> 01:45:58,152 - Forget about it. We lost him! - No, you son of a bitch! 1069 01:45:58,226 --> 01:46:00,626 Dave, stop it! 1070 01:46:08,970 --> 01:46:10,961 Let him go. 1071 01:46:27,055 --> 01:46:30,422 We're all responsible for this. 1072 01:46:30,492 --> 01:46:35,725 - Maybe we deserve this. - No. It's not fair and it's not right. 1073 01:46:36,798 --> 01:46:42,327 I'm sorry, God. I'm sorry we stepped on your fucking territory! 1074 01:46:42,404 --> 01:46:44,235 I'm sorry! 1075 01:46:45,340 --> 01:46:48,002 Isn't that enough? 1076 01:46:50,912 --> 01:46:52,777 Apparently not. 1077 01:46:54,349 --> 01:46:56,340 I'll call the police. 1078 01:46:59,087 --> 01:47:02,284 I could hear it in his voice on the phone. 1079 01:47:03,358 --> 01:47:05,588 Nelson felt he deserved to die. 1080 01:47:05,660 --> 01:47:07,821 Bullshit! 1081 01:47:07,896 --> 01:47:11,423 It was a mistake. He was just a little kid! 1082 01:47:12,701 --> 01:47:16,330 And he doesn't deserve to die! 1083 01:48:15,697 --> 01:48:18,564 Come on, Nelson! 1084 01:48:22,837 --> 01:48:25,032 Come on, Nelson. Come on, come on. 1085 01:48:30,979 --> 01:48:32,412 Charged! Clear! 1086 01:48:32,480 --> 01:48:33,970 Wait! 1087 01:48:35,950 --> 01:48:38,578 Oh, my God! 1088 01:48:38,653 --> 01:48:41,178 I got a pulse! We've got him! 1089 01:48:41,256 --> 01:48:43,622 - We've fucking got him! - Nelson, pick up the beat! 1090 01:48:43,691 --> 01:48:47,457 Easy, easy. Don't rush him. Oh, my God. 1091 01:48:47,529 --> 01:48:50,862 Come on, Nelson, pick up the beat. 1092 01:48:50,932 --> 01:48:53,196 Don't rush him. 1093 01:49:00,475 --> 01:49:02,500 That's it. That's it. 1094 01:49:07,816 --> 01:49:09,943 There we go. 1095 01:49:13,855 --> 01:49:16,585 Hail Mary, praise Jesus, all that stuff. 1096 01:49:16,658 --> 01:49:18,751 Thank you, Jesus. 1097 01:49:18,827 --> 01:49:20,317 Hi, Nelson. 1098 01:49:21,496 --> 01:49:22,929 Don't talk. 1099 01:49:22,997 --> 01:49:24,988 I've got to get this on tape. 1100 01:49:41,916 --> 01:49:43,349 He said... 1101 01:49:47,155 --> 01:49:49,419 it wasn't such a good day to die. 1102 01:50:03,738 --> 01:50:05,467 Thank you. 82262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.