Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:13:04,117
2
00:13:04,117 --> 00:13:06,370
New cd... I bought it from here
3
00:13:07,454 --> 00:13:10,290
''Never used it once, it's corrupt''
4
00:13:34,606 --> 00:13:36,942
''I toId you, it'II be done, okay?''
5
00:14:45,552 --> 00:14:50,182
''When did you buy this cd?
- Some... four, five days ago''
6
00:14:52,351 --> 00:14:55,687
Got the purchase invoice?
7
00:14:58,273 --> 00:15:01,485
''Yes, I have it''
8
00:15:17,543 --> 00:15:20,796
That won't be necessary
9
00:15:21,004 --> 00:15:24,633
We don't stock this brand of cds
10
00:16:09,511 --> 00:16:13,599
''Vinod KambIi is back in the team.
Come on, Iet's watch cricket''
11
00:16:17,811 --> 00:16:21,148
''Come in, sit''
12
00:29:46,119 --> 00:29:50,707
Hey! A yogurt shake for the Iady?
- No! Why haven't you deIivered miIk?
13
00:29:51,166 --> 00:29:57,965
Sorry. The miIk-deIivery boy aIso
takes my son to schooI... and...
14
00:29:58,465 --> 00:30:03,011
''now being exam-time, these 3 days...
- Not my probIem. You teII me...''
15
00:30:03,470 --> 00:30:06,098
when you'II resume the deIivery.
- That's what I'm trying to expIain
16
00:30:06,557 --> 00:30:11,019
My son is taking exams. For 3 days
I've been escorting him to schooI...
17
00:30:11,520 --> 00:30:15,440
oh how can I teII you how much
troubIe it is. But keep the faith...
18
00:30:15,858 --> 00:30:19,111
''tomorrow onwards, I'II organize
something. You have my word''
19
00:30:42,593 --> 00:30:44,595
MiIkman...
- Yes son?
20
00:30:44,595 --> 00:30:47,514
You got a probIem I can soIve.
- How so...?
21
00:30:48,390 --> 00:30:53,145
I'II deIiver that Iady's miIk.
- You ought to be studying instead
22
00:30:53,604 --> 00:30:56,523
Go to schooI!
Damn miIk deIiveries
23
00:30:56,523 --> 00:30:58,734
Get me a yogurt shake
24
00:31:17,503 --> 00:31:22,549
Aditya... Abhinav has written
25
00:31:26,386 --> 00:31:33,435
What's this K-L-D?
- K-L-D is a secret code we use
26
00:31:41,652 --> 00:31:48,075
''He says he has topped his form
in ''Marketing''
27
00:31:50,702 --> 00:31:58,043
Nice... he's going wherever
he wanted to go in Iife
28
00:32:00,587 --> 00:32:06,635
''What wiII you do, son?
- Haven't given it a thought yet''
29
00:32:09,596 --> 00:32:12,266
After graduating...
30
00:32:12,266 --> 00:32:15,769
wiII you go to your parents...?
31
00:32:15,769 --> 00:32:21,567
To the USA? Or wiII you stay here
in India...?
32
00:32:23,652 --> 00:32:27,239
''Don't know, Dadi
(Dadi :Grandmother)''
33
00:32:30,659 --> 00:32:33,078
No idea when Abhinav wiII come back
34
00:32:36,290 --> 00:32:43,547
''After his 2-year management course,
he wiII take up a job...''
35
00:32:44,631 --> 00:32:51,555
and where might the job take him...?
36
00:32:56,727 --> 00:33:00,480
''Son, why don't you stay on with me?''
37
00:33:02,816 --> 00:33:05,277
''Son, won't you stay with me?''
38
00:37:30,876 --> 00:37:34,505
There's a gas Ieak in my house
39
00:37:34,796 --> 00:37:41,053
''SmeIIs fouI... it's hissing inside
the kitchen. CyIinder pipe, maybe''
40
00:37:51,605 --> 00:37:53,732
PIease send someone quickIy
41
00:38:17,548 --> 00:38:19,925
Abhinav writes that...
42
00:38:19,925 --> 00:38:23,220
Iast weekend...
43
00:38:24,847 --> 00:38:31,436
he took out a BengaIi girI
to watch a movie
44
00:38:33,480 --> 00:38:36,650
I wonder what kind of a movie
45
00:38:36,650 --> 00:38:37,818
Aditya...
46
00:38:38,819 --> 00:38:42,614
do you have a girIfriend?
47
00:38:44,700 --> 00:38:45,617
No
48
00:38:48,036 --> 00:38:53,876
ShaII I teII you something?
Perhaps you don't know...
49
00:38:56,503 --> 00:38:59,006
girIs nowadays are
too casuaI
50
00:39:02,926 --> 00:39:11,476
They go out on dates with boys.
And a kiss or two...
51
00:39:13,937 --> 00:39:20,068
is no big deaI for them.
But...
52
00:39:21,987 --> 00:39:27,534
this is no good.
A few sweet words...
53
00:39:27,993 --> 00:39:32,998
''spoken with emotion, IovingIy,
is what gives joy...''
54
00:39:33,999 --> 00:39:41,548
''Iike it was in oIden times.
Aditya, son...''
55
00:39:42,132 --> 00:39:49,181
''if you wish to bring a girI home,
don't be shy. No probIem, son''
56
00:39:54,061 --> 00:39:57,898
''Dadi, I can bring a girIfriend home
onIy if I have one''
57
00:47:38,358 --> 00:47:40,777
''For God's sake, Iisten to me...
I was away at work''
58
00:47:41,236 --> 00:47:43,780
''Work, my foot!
- It's nothing of the sort''
59
00:47:48,327 --> 00:47:53,040
''It's true, I've been at work.
- Try to fooI someone eIse''
60
00:47:53,624 --> 00:47:57,002
IncorrigibIe
61
00:50:54,888 --> 00:50:58,517
''Aditya, you aren't in bed yet?''
62
00:51:03,605 --> 00:51:07,776
''Can't sIeep?
Come, come here''
63
00:51:13,407 --> 00:51:17,703
''What is the matter, son?
Any tension?''
64
00:51:27,087 --> 00:51:29,715
''Dadi, why do peopIe cry?''
65
00:51:30,299 --> 00:51:36,722
The death of someone dear
make peopIe cry
66
00:51:39,766 --> 00:51:45,397
UnbearabIe pain
makes them cry
67
00:51:47,858 --> 00:51:56,575
''Yes, when one's cup of woes
fIows over, one cries''
68
00:51:57,993 --> 00:52:04,958
''When one is compIeteIy heIpIess,
one cries''
69
00:52:05,792 --> 00:52:13,634
And one can do nothing about it?
- Once Abhinav had a toothache
70
00:52:14,676 --> 00:52:19,348
He wept bitterIy. And do you know
what he did afterwards?
71
00:52:19,973 --> 00:52:22,017
What...?
- He took a a hot iron...
72
00:52:22,476 --> 00:52:28,315
and he pressed it on his cheek.
The toothache was forgotten
73
00:56:40,984 --> 00:56:43,987
I bought this cd from here
74
00:56:47,991 --> 00:56:50,410
What's this daiIy meIodrama
about repIacing cds?
75
00:56:51,578 --> 00:56:54,998
''Have you nothing eIse to do?
Every day, you're here''
76
00:56:57,417 --> 00:57:00,754
Is this what I'm supposed to do?
77
00:57:02,840 --> 00:57:06,510
He comes every day asking for
a repIacement. I don't know...
78
00:57:06,969 --> 00:57:09,847
what he's Iooking for!
- So what's the probIem about?
79
00:59:31,321 --> 00:59:32,239
Listen...
80
00:59:35,033 --> 00:59:38,203
What do you want now?
81
00:59:41,081 --> 00:59:42,040
Nothing
82
00:59:56,054 --> 00:59:58,891
I shouIdn't have done that.
- Done what...?
83
01:00:01,268 --> 01:00:03,353
The meIodrama about asking
for cd repIacements
84
01:00:13,113 --> 01:00:16,617
I wanted to see you
85
01:00:19,411 --> 01:00:22,915
Wanted to see me...?
86
01:00:34,092 --> 01:00:37,596
''Last night you cried, didn't you?''
87
01:00:42,851 --> 01:00:46,063
What did you say?
88
01:00:58,325 --> 01:01:01,453
How come you know?
89
01:01:06,917 --> 01:01:09,336
How come you know?
90
01:01:09,336 --> 01:01:14,883
I saw... out of my bedroom window
91
01:01:25,310 --> 01:01:28,438
''Stay away from me, okay?''
92
01:02:24,411 --> 01:02:25,370
Look...
93
01:04:27,242 --> 01:04:30,787
''at the count of three,
if you haven't spoken...''
94
01:04:31,205 --> 01:04:34,291
you've had it
95
01:04:37,419 --> 01:04:38,337
One
96
01:04:45,469 --> 01:04:46,386
Two
97
01:04:53,560 --> 01:04:56,188
Are you watching me?
- Yes
98
01:08:55,677 --> 01:08:59,681
Swine! Peeping Tom!
99
01:09:03,602 --> 01:09:06,188
You think no one's
going to find out?
100
01:09:08,607 --> 01:09:09,566
Come down
101
01:09:14,404 --> 01:09:17,950
WiII you come down
or do I come up?
102
01:09:21,787 --> 01:09:25,290
You've had your peep-show.
Now come on
103
01:09:28,794 --> 01:09:30,462
Do I...?
104
01:11:09,520 --> 01:11:13,148
You fancy peeping into bedrooms?
105
01:11:25,077 --> 01:11:28,622
Put up your hands
106
01:11:29,998 --> 01:11:33,001
Up those arms...
107
01:11:33,001 --> 01:11:34,044
up
108
01:12:24,094 --> 01:12:29,057
''No peeping into bedrooms
ever again, get it?''
109
01:13:39,753 --> 01:13:43,090
I knew it was going to be you
110
01:13:46,927 --> 01:13:50,222
Like to come in?
111
01:13:53,100 --> 01:13:56,645
Is everything aII right?
112
01:14:11,076 --> 01:14:14,621
Minor bruise.
But you wear it weII
113
01:14:20,252 --> 01:14:23,630
Don't you even know how to fight?
114
01:14:49,948 --> 01:14:53,285
Why are you doing this?
115
01:14:54,119 --> 01:14:57,039
Because I Iove you
116
01:15:12,221 --> 01:15:13,347
Love?
117
01:15:17,810 --> 01:15:21,271
What do you want from me?
118
01:15:27,569 --> 01:15:30,823
I don't know
119
01:15:33,200 --> 01:15:36,662
WouId you Iike to kiss me?
120
01:15:38,997 --> 01:15:39,832
No
121
01:15:58,892 --> 01:16:04,106
Want to take me out? To Goa?
To the beaches... somewhere?
122
01:16:05,023 --> 01:16:05,858
No
123
01:16:15,325 --> 01:16:18,704
Then what is it that you want?
124
01:16:28,797 --> 01:16:29,715
Nothing
125
01:16:40,184 --> 01:16:44,062
Nothing...?
Nothing at aII?
126
01:16:46,064 --> 01:16:46,940
No
127
01:18:25,038 --> 01:18:28,625
Can I take you out for dinner?
128
01:19:33,398 --> 01:19:35,859
How Iong have you
been watching me?
129
01:19:40,405 --> 01:19:43,659
About... a year
130
01:19:49,414 --> 01:19:51,959
What did you teII me this morning?
131
01:20:18,193 --> 01:20:20,445
Love means nothing
132
01:20:28,954 --> 01:20:34,084
''TeII me, apart from being
in Iove with me...''
133
01:20:34,501 --> 01:20:38,172
apart from visiting the store everyday
repIacing cds...
134
01:20:38,505 --> 01:20:40,799
what eIse do you do?
135
01:20:43,635 --> 01:20:47,473
''I study in St Andrew's CoIIege.
First year, junior coIIege''
136
01:20:48,599 --> 01:20:51,477
And...
- And...
137
01:20:58,609 --> 01:21:04,364
''Which Ianguages do you know?
- Chinese, Japanese, French...''
138
01:21:04,781 --> 01:21:06,867
Spanish and now
I'm Iearning Portuguese
139
01:21:16,502 --> 01:21:19,796
I got a very sharp memory
140
01:21:23,926 --> 01:21:27,471
Do you remember this sIim guy
who used to visit my pIace?
141
01:21:32,601 --> 01:21:35,437
He used to bring you
pizzas and burgers everyday
142
01:21:36,647 --> 01:21:40,108
But... I haven't seen him
these Iast six months
143
01:21:40,567 --> 01:21:42,820
Ran off to AustraIia
144
01:21:50,369 --> 01:21:54,832
He was a nice guy.
- How wouId you know that?
145
01:22:41,211 --> 01:22:45,841
You've been staIking me
for a whoIe year!
146
01:22:49,636 --> 01:22:55,601
You're steaIing my maiI!
You're ruining my reIationships...?
147
01:23:00,814 --> 01:23:02,983
Are you crazy?
148
01:23:04,610 --> 01:23:08,155
What are you doing?
149
01:23:08,989 --> 01:23:12,826
Don't you have any friends?
150
01:23:19,917 --> 01:23:22,544
Just one. Abhinav
151
01:23:24,713 --> 01:23:30,636
''ReIationship-wise, he's my uncIe.
But, we're good friends''
152
01:23:32,137 --> 01:23:37,559
''I Iive in his pIace,
with my Dadi''
153
01:23:40,062 --> 01:23:43,524
He's the one who showed me
your windows
154
01:23:45,651 --> 01:23:48,570
He gave me his binocuIars
before Ieaving
155
01:23:55,118 --> 01:24:01,291
We even devised a code-word
nicknaming you. K-L-D
156
01:24:05,963 --> 01:24:09,466
''Come on, what does it mean?
What does K-L-D mean?''
157
01:24:12,803 --> 01:24:14,012
Speak up
158
01:24:19,685 --> 01:24:21,228
TeII me
159
01:24:32,197 --> 01:24:34,533
Free for aII
160
01:25:03,812 --> 01:25:05,689
See them?
161
01:27:48,769 --> 01:27:51,146
Have you ever noticed me
doing that before?
162
01:27:51,855 --> 01:27:55,400
''No, never before''
163
01:28:03,575 --> 01:28:07,246
I got no routine in my Iife
164
01:28:10,082 --> 01:28:17,631
What's this?
- I brought it. Gift for you
165
01:29:01,300 --> 01:29:04,344
''You know, I'm not
the right girI for you''
166
01:29:12,811 --> 01:29:15,689
Doesn't bother me
167
01:29:31,497 --> 01:29:38,670
What eIse have you been watching?
What happens when my boyfriend comes?
168
01:29:47,846 --> 01:29:51,433
But I don't watch that anymore
169
01:29:52,851 --> 01:29:56,104
''What you see is sex,
not Iove''
170
01:30:12,955 --> 01:30:15,499
And what do you see me doing?
171
01:30:20,003 --> 01:30:24,216
First... you take off your cIothes
172
01:30:27,010 --> 01:30:30,556
Then... his
173
01:30:31,473 --> 01:30:34,893
Then... sometimes in bed
174
01:30:36,270 --> 01:30:38,647
Or on the fIoor
175
01:30:40,399 --> 01:30:43,235
Sometimes you go into the kitchen
176
01:30:48,073 --> 01:30:53,912
You shut your eyes
you Iift your arms... sIowIy...
177
01:30:54,288 --> 01:30:57,249
''tiII they are above your head,
then you cIasp your hands''
178
01:31:01,086 --> 01:31:02,963
Show me
179
01:32:00,145 --> 01:32:02,481
You've seen it aII.
So teII me...
180
01:32:05,400 --> 01:32:08,904
what's different with me
after I've had a bath?
181
01:32:20,165 --> 01:32:27,673
You wear nothing
under the gown
182
01:32:33,470 --> 01:32:36,014
Have you had any experiences?
183
01:32:47,693 --> 01:32:50,028
Have you had sex...?
184
01:32:55,117 --> 01:32:57,536
Have you made Iove to a girI?
185
01:33:10,048 --> 01:33:13,635
Do you know...?
186
01:38:07,679 --> 01:38:11,225
That's aII?
187
01:38:12,684 --> 01:38:14,603
So soon?
188
01:38:18,357 --> 01:38:25,239
That's aII there is
to aII your euphemisms about Iove
189
01:38:27,366 --> 01:38:30,911
Two minutes' pIeasure
190
01:38:32,454 --> 01:38:36,959
Love doesn't mean anything.
I've seen it aII
191
01:38:38,210 --> 01:38:40,546
As I toId you before
192
01:38:56,311 --> 01:38:57,729
Go
193
01:38:58,772 --> 01:39:00,149
Kid
194
01:39:00,983 --> 01:39:04,236
''Go, cIean yourseIf up
inside the bathroom''
195
01:39:06,738 --> 01:39:08,240
Go on
196
01:39:12,744 --> 01:39:17,666
Go to the bathroom.
Wash up
197
01:44:55,879 --> 01:44:58,006
I don't want to see you
198
01:46:25,928 --> 01:46:28,847
Sorry if I'm disturbing you
so Iate at night
199
01:46:30,098 --> 01:46:32,309
Were you asIeep?
- No
200
01:46:35,062 --> 01:46:39,149
He Ieft his jacket
201
01:47:23,986 --> 01:47:26,405
Put it there
202
01:47:34,997 --> 01:47:38,584
Isn't he at home?
203
01:47:41,920 --> 01:47:45,507
Has he gone out somewhere?
204
01:47:46,341 --> 01:47:48,844
''Yes, hospitaI''
205
01:47:55,642 --> 01:48:00,439
He isn't serious. He's going
to be discharged in a day or two
206
01:48:07,946 --> 01:48:12,576
I... I'd Iike to meet him
207
01:48:15,787 --> 01:48:20,834
''Yesterday, he came to my pIace.
- I know''
208
01:48:32,054 --> 01:48:35,933
Maybe he feIt bad
about something I said
209
01:48:47,986 --> 01:48:50,239
In which hospitaI is he?
210
01:48:52,491 --> 01:48:59,915
You needn't go to the hospitaI.
He wiII be back in a day or two
211
01:49:08,966 --> 01:49:11,885
Maybe you don't know...
212
01:49:12,678 --> 01:49:14,346
he...
213
01:49:17,599 --> 01:49:21,895
Ioved you dearIy
214
01:49:40,122 --> 01:49:44,334
He used to watch you through this
215
01:49:45,544 --> 01:49:48,922
''Before this, he used binocuIars''
216
01:50:04,229 --> 01:50:10,736
He wouId set the aIarm
for 8:30 every evening
217
01:50:14,156 --> 01:50:17,409
WouId that be the time
when you get home?
218
01:50:52,486 --> 01:50:56,907
He feII for the wrong girI
219
01:51:11,213 --> 01:51:14,424
Don't you think it's rather Iate
in the night?
220
01:51:39,199 --> 01:51:43,120
May I get to know his progress
over the phone?
221
01:51:45,247 --> 01:51:48,959
''No, we don't have a teIephone''
222
01:52:10,606 --> 01:52:14,193
What's... his name?
223
01:52:14,610 --> 01:52:15,986
Aditya
224
01:54:40,839 --> 01:54:42,508
Excuse me...
- Yes?
225
01:54:42,508 --> 01:54:44,510
Where's the boy
who was deIivering my miIk?
226
01:54:44,510 --> 01:54:47,179
You don't know?
- What...?
227
01:54:47,679 --> 01:54:51,767
Everyone in the neighborhood knows
and you say you don't?
228
01:54:52,476 --> 01:54:57,689
''Here's a boy, not quite
broken his miIk-teeth...''
229
01:54:58,106 --> 01:55:02,694
and he goes romancing!
FeII for some girI
230
01:55:03,529 --> 01:55:05,823
Then he went and cut his wrists
and now he's in hospitaI...
231
01:55:06,949 --> 01:55:10,744
''counting his Iast days.
You teII me, what justice is this?''
232
01:55:16,667 --> 01:55:21,338
So teII me... hey Iady
you got nothing to say?
233
01:55:40,983 --> 01:55:44,319
''If you don't trust me,
check it out for yourseIf''
234
01:55:45,529 --> 01:55:48,365
No one named Aditya
studies bioIogy here
235
01:55:49,491 --> 01:55:52,411
One minute... which year
is this Aditya in?
236
01:55:53,078 --> 01:55:56,415
I don't know
237
01:55:57,541 --> 01:56:01,420
''You don't which year,
which section, which subjects...''
238
01:56:02,004 --> 01:56:04,631
then why are you wasting
your time and mine?
239
01:58:00,372 --> 01:58:05,586
''Aditya, I even went to your coIIege
Iooking for you, I Iooked everywhere''
240
01:58:12,468 --> 01:58:17,097
But I couIdn't find you anywhere.
I caIIed up aII the hospitaIs
241
01:58:17,556 --> 01:58:22,436
''But you were nowhere to be found.
I know, my mistake''
242
01:58:23,270 --> 01:58:25,772
I didn't even know your name
243
01:58:29,109 --> 01:58:31,487
Now I know. Aditya
244
01:58:37,910 --> 01:58:40,120
AII I want...
245
01:58:40,579 --> 01:58:44,166
to teII you...
246
01:58:44,333 --> 01:58:49,713
''is, you're right.
OnIy I wasn't right for you''
247
01:58:56,595 --> 01:58:58,722
How do I expIain...?
248
01:59:21,954 --> 01:59:26,041
Can you give me a train timing?
- One minute... one minute...
249
01:59:26,834 --> 01:59:31,922
Were you the one who caIIed just now?
- How strange! Are you raving?
250
01:59:32,798 --> 01:59:36,260
''Were you the one who caIIed just now?
- Oh yes, I did that''
251
02:00:47,873 --> 02:00:49,708
Dadi...
252
02:00:50,876 --> 02:00:53,170
Is Aditya back home?
253
02:00:55,964 --> 02:00:57,299
No
254
02:03:42,339 --> 02:03:45,676
I'II onIy...
18710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.