All language subtitles for Ek Chhotisi-love story.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:13:04,117 2 00:13:04,117 --> 00:13:06,370 New cd... I bought it from here 3 00:13:07,454 --> 00:13:10,290 ''Never used it once, it's corrupt'' 4 00:13:34,606 --> 00:13:36,942 ''I toId you, it'II be done, okay?'' 5 00:14:45,552 --> 00:14:50,182 ''When did you buy this cd? - Some... four, five days ago'' 6 00:14:52,351 --> 00:14:55,687 Got the purchase invoice? 7 00:14:58,273 --> 00:15:01,485 ''Yes, I have it'' 8 00:15:17,543 --> 00:15:20,796 That won't be necessary 9 00:15:21,004 --> 00:15:24,633 We don't stock this brand of cds 10 00:16:09,511 --> 00:16:13,599 ''Vinod KambIi is back in the team. Come on, Iet's watch cricket'' 11 00:16:17,811 --> 00:16:21,148 ''Come in, sit'' 12 00:29:46,119 --> 00:29:50,707 Hey! A yogurt shake for the Iady? - No! Why haven't you deIivered miIk? 13 00:29:51,166 --> 00:29:57,965 Sorry. The miIk-deIivery boy aIso takes my son to schooI... and... 14 00:29:58,465 --> 00:30:03,011 ''now being exam-time, these 3 days... - Not my probIem. You teII me...'' 15 00:30:03,470 --> 00:30:06,098 when you'II resume the deIivery. - That's what I'm trying to expIain 16 00:30:06,557 --> 00:30:11,019 My son is taking exams. For 3 days I've been escorting him to schooI... 17 00:30:11,520 --> 00:30:15,440 oh how can I teII you how much troubIe it is. But keep the faith... 18 00:30:15,858 --> 00:30:19,111 ''tomorrow onwards, I'II organize something. You have my word'' 19 00:30:42,593 --> 00:30:44,595 MiIkman... - Yes son? 20 00:30:44,595 --> 00:30:47,514 You got a probIem I can soIve. - How so...? 21 00:30:48,390 --> 00:30:53,145 I'II deIiver that Iady's miIk. - You ought to be studying instead 22 00:30:53,604 --> 00:30:56,523 Go to schooI! Damn miIk deIiveries 23 00:30:56,523 --> 00:30:58,734 Get me a yogurt shake 24 00:31:17,503 --> 00:31:22,549 Aditya... Abhinav has written 25 00:31:26,386 --> 00:31:33,435 What's this K-L-D? - K-L-D is a secret code we use 26 00:31:41,652 --> 00:31:48,075 ''He says he has topped his form in ''Marketing'' 27 00:31:50,702 --> 00:31:58,043 Nice... he's going wherever he wanted to go in Iife 28 00:32:00,587 --> 00:32:06,635 ''What wiII you do, son? - Haven't given it a thought yet'' 29 00:32:09,596 --> 00:32:12,266 After graduating... 30 00:32:12,266 --> 00:32:15,769 wiII you go to your parents...? 31 00:32:15,769 --> 00:32:21,567 To the USA? Or wiII you stay here in India...? 32 00:32:23,652 --> 00:32:27,239 ''Don't know, Dadi (Dadi :Grandmother)'' 33 00:32:30,659 --> 00:32:33,078 No idea when Abhinav wiII come back 34 00:32:36,290 --> 00:32:43,547 ''After his 2-year management course, he wiII take up a job...'' 35 00:32:44,631 --> 00:32:51,555 and where might the job take him...? 36 00:32:56,727 --> 00:33:00,480 ''Son, why don't you stay on with me?'' 37 00:33:02,816 --> 00:33:05,277 ''Son, won't you stay with me?'' 38 00:37:30,876 --> 00:37:34,505 There's a gas Ieak in my house 39 00:37:34,796 --> 00:37:41,053 ''SmeIIs fouI... it's hissing inside the kitchen. CyIinder pipe, maybe'' 40 00:37:51,605 --> 00:37:53,732 PIease send someone quickIy 41 00:38:17,548 --> 00:38:19,925 Abhinav writes that... 42 00:38:19,925 --> 00:38:23,220 Iast weekend... 43 00:38:24,847 --> 00:38:31,436 he took out a BengaIi girI to watch a movie 44 00:38:33,480 --> 00:38:36,650 I wonder what kind of a movie 45 00:38:36,650 --> 00:38:37,818 Aditya... 46 00:38:38,819 --> 00:38:42,614 do you have a girIfriend? 47 00:38:44,700 --> 00:38:45,617 No 48 00:38:48,036 --> 00:38:53,876 ShaII I teII you something? Perhaps you don't know... 49 00:38:56,503 --> 00:38:59,006 girIs nowadays are too casuaI 50 00:39:02,926 --> 00:39:11,476 They go out on dates with boys. And a kiss or two... 51 00:39:13,937 --> 00:39:20,068 is no big deaI for them. But... 52 00:39:21,987 --> 00:39:27,534 this is no good. A few sweet words... 53 00:39:27,993 --> 00:39:32,998 ''spoken with emotion, IovingIy, is what gives joy...'' 54 00:39:33,999 --> 00:39:41,548 ''Iike it was in oIden times. Aditya, son...'' 55 00:39:42,132 --> 00:39:49,181 ''if you wish to bring a girI home, don't be shy. No probIem, son'' 56 00:39:54,061 --> 00:39:57,898 ''Dadi, I can bring a girIfriend home onIy if I have one'' 57 00:47:38,358 --> 00:47:40,777 ''For God's sake, Iisten to me... I was away at work'' 58 00:47:41,236 --> 00:47:43,780 ''Work, my foot! - It's nothing of the sort'' 59 00:47:48,327 --> 00:47:53,040 ''It's true, I've been at work. - Try to fooI someone eIse'' 60 00:47:53,624 --> 00:47:57,002 IncorrigibIe 61 00:50:54,888 --> 00:50:58,517 ''Aditya, you aren't in bed yet?'' 62 00:51:03,605 --> 00:51:07,776 ''Can't sIeep? Come, come here'' 63 00:51:13,407 --> 00:51:17,703 ''What is the matter, son? Any tension?'' 64 00:51:27,087 --> 00:51:29,715 ''Dadi, why do peopIe cry?'' 65 00:51:30,299 --> 00:51:36,722 The death of someone dear make peopIe cry 66 00:51:39,766 --> 00:51:45,397 UnbearabIe pain makes them cry 67 00:51:47,858 --> 00:51:56,575 ''Yes, when one's cup of woes fIows over, one cries'' 68 00:51:57,993 --> 00:52:04,958 ''When one is compIeteIy heIpIess, one cries'' 69 00:52:05,792 --> 00:52:13,634 And one can do nothing about it? - Once Abhinav had a toothache 70 00:52:14,676 --> 00:52:19,348 He wept bitterIy. And do you know what he did afterwards? 71 00:52:19,973 --> 00:52:22,017 What...? - He took a a hot iron... 72 00:52:22,476 --> 00:52:28,315 and he pressed it on his cheek. The toothache was forgotten 73 00:56:40,984 --> 00:56:43,987 I bought this cd from here 74 00:56:47,991 --> 00:56:50,410 What's this daiIy meIodrama about repIacing cds? 75 00:56:51,578 --> 00:56:54,998 ''Have you nothing eIse to do? Every day, you're here'' 76 00:56:57,417 --> 00:57:00,754 Is this what I'm supposed to do? 77 00:57:02,840 --> 00:57:06,510 He comes every day asking for a repIacement. I don't know... 78 00:57:06,969 --> 00:57:09,847 what he's Iooking for! - So what's the probIem about? 79 00:59:31,321 --> 00:59:32,239 Listen... 80 00:59:35,033 --> 00:59:38,203 What do you want now? 81 00:59:41,081 --> 00:59:42,040 Nothing 82 00:59:56,054 --> 00:59:58,891 I shouIdn't have done that. - Done what...? 83 01:00:01,268 --> 01:00:03,353 The meIodrama about asking for cd repIacements 84 01:00:13,113 --> 01:00:16,617 I wanted to see you 85 01:00:19,411 --> 01:00:22,915 Wanted to see me...? 86 01:00:34,092 --> 01:00:37,596 ''Last night you cried, didn't you?'' 87 01:00:42,851 --> 01:00:46,063 What did you say? 88 01:00:58,325 --> 01:01:01,453 How come you know? 89 01:01:06,917 --> 01:01:09,336 How come you know? 90 01:01:09,336 --> 01:01:14,883 I saw... out of my bedroom window 91 01:01:25,310 --> 01:01:28,438 ''Stay away from me, okay?'' 92 01:02:24,411 --> 01:02:25,370 Look... 93 01:04:27,242 --> 01:04:30,787 ''at the count of three, if you haven't spoken...'' 94 01:04:31,205 --> 01:04:34,291 you've had it 95 01:04:37,419 --> 01:04:38,337 One 96 01:04:45,469 --> 01:04:46,386 Two 97 01:04:53,560 --> 01:04:56,188 Are you watching me? - Yes 98 01:08:55,677 --> 01:08:59,681 Swine! Peeping Tom! 99 01:09:03,602 --> 01:09:06,188 You think no one's going to find out? 100 01:09:08,607 --> 01:09:09,566 Come down 101 01:09:14,404 --> 01:09:17,950 WiII you come down or do I come up? 102 01:09:21,787 --> 01:09:25,290 You've had your peep-show. Now come on 103 01:09:28,794 --> 01:09:30,462 Do I...? 104 01:11:09,520 --> 01:11:13,148 You fancy peeping into bedrooms? 105 01:11:25,077 --> 01:11:28,622 Put up your hands 106 01:11:29,998 --> 01:11:33,001 Up those arms... 107 01:11:33,001 --> 01:11:34,044 up 108 01:12:24,094 --> 01:12:29,057 ''No peeping into bedrooms ever again, get it?'' 109 01:13:39,753 --> 01:13:43,090 I knew it was going to be you 110 01:13:46,927 --> 01:13:50,222 Like to come in? 111 01:13:53,100 --> 01:13:56,645 Is everything aII right? 112 01:14:11,076 --> 01:14:14,621 Minor bruise. But you wear it weII 113 01:14:20,252 --> 01:14:23,630 Don't you even know how to fight? 114 01:14:49,948 --> 01:14:53,285 Why are you doing this? 115 01:14:54,119 --> 01:14:57,039 Because I Iove you 116 01:15:12,221 --> 01:15:13,347 Love? 117 01:15:17,810 --> 01:15:21,271 What do you want from me? 118 01:15:27,569 --> 01:15:30,823 I don't know 119 01:15:33,200 --> 01:15:36,662 WouId you Iike to kiss me? 120 01:15:38,997 --> 01:15:39,832 No 121 01:15:58,892 --> 01:16:04,106 Want to take me out? To Goa? To the beaches... somewhere? 122 01:16:05,023 --> 01:16:05,858 No 123 01:16:15,325 --> 01:16:18,704 Then what is it that you want? 124 01:16:28,797 --> 01:16:29,715 Nothing 125 01:16:40,184 --> 01:16:44,062 Nothing...? Nothing at aII? 126 01:16:46,064 --> 01:16:46,940 No 127 01:18:25,038 --> 01:18:28,625 Can I take you out for dinner? 128 01:19:33,398 --> 01:19:35,859 How Iong have you been watching me? 129 01:19:40,405 --> 01:19:43,659 About... a year 130 01:19:49,414 --> 01:19:51,959 What did you teII me this morning? 131 01:20:18,193 --> 01:20:20,445 Love means nothing 132 01:20:28,954 --> 01:20:34,084 ''TeII me, apart from being in Iove with me...'' 133 01:20:34,501 --> 01:20:38,172 apart from visiting the store everyday repIacing cds... 134 01:20:38,505 --> 01:20:40,799 what eIse do you do? 135 01:20:43,635 --> 01:20:47,473 ''I study in St Andrew's CoIIege. First year, junior coIIege'' 136 01:20:48,599 --> 01:20:51,477 And... - And... 137 01:20:58,609 --> 01:21:04,364 ''Which Ianguages do you know? - Chinese, Japanese, French...'' 138 01:21:04,781 --> 01:21:06,867 Spanish and now I'm Iearning Portuguese 139 01:21:16,502 --> 01:21:19,796 I got a very sharp memory 140 01:21:23,926 --> 01:21:27,471 Do you remember this sIim guy who used to visit my pIace? 141 01:21:32,601 --> 01:21:35,437 He used to bring you pizzas and burgers everyday 142 01:21:36,647 --> 01:21:40,108 But... I haven't seen him these Iast six months 143 01:21:40,567 --> 01:21:42,820 Ran off to AustraIia 144 01:21:50,369 --> 01:21:54,832 He was a nice guy. - How wouId you know that? 145 01:22:41,211 --> 01:22:45,841 You've been staIking me for a whoIe year! 146 01:22:49,636 --> 01:22:55,601 You're steaIing my maiI! You're ruining my reIationships...? 147 01:23:00,814 --> 01:23:02,983 Are you crazy? 148 01:23:04,610 --> 01:23:08,155 What are you doing? 149 01:23:08,989 --> 01:23:12,826 Don't you have any friends? 150 01:23:19,917 --> 01:23:22,544 Just one. Abhinav 151 01:23:24,713 --> 01:23:30,636 ''ReIationship-wise, he's my uncIe. But, we're good friends'' 152 01:23:32,137 --> 01:23:37,559 ''I Iive in his pIace, with my Dadi'' 153 01:23:40,062 --> 01:23:43,524 He's the one who showed me your windows 154 01:23:45,651 --> 01:23:48,570 He gave me his binocuIars before Ieaving 155 01:23:55,118 --> 01:24:01,291 We even devised a code-word nicknaming you. K-L-D 156 01:24:05,963 --> 01:24:09,466 ''Come on, what does it mean? What does K-L-D mean?'' 157 01:24:12,803 --> 01:24:14,012 Speak up 158 01:24:19,685 --> 01:24:21,228 TeII me 159 01:24:32,197 --> 01:24:34,533 Free for aII 160 01:25:03,812 --> 01:25:05,689 See them? 161 01:27:48,769 --> 01:27:51,146 Have you ever noticed me doing that before? 162 01:27:51,855 --> 01:27:55,400 ''No, never before'' 163 01:28:03,575 --> 01:28:07,246 I got no routine in my Iife 164 01:28:10,082 --> 01:28:17,631 What's this? - I brought it. Gift for you 165 01:29:01,300 --> 01:29:04,344 ''You know, I'm not the right girI for you'' 166 01:29:12,811 --> 01:29:15,689 Doesn't bother me 167 01:29:31,497 --> 01:29:38,670 What eIse have you been watching? What happens when my boyfriend comes? 168 01:29:47,846 --> 01:29:51,433 But I don't watch that anymore 169 01:29:52,851 --> 01:29:56,104 ''What you see is sex, not Iove'' 170 01:30:12,955 --> 01:30:15,499 And what do you see me doing? 171 01:30:20,003 --> 01:30:24,216 First... you take off your cIothes 172 01:30:27,010 --> 01:30:30,556 Then... his 173 01:30:31,473 --> 01:30:34,893 Then... sometimes in bed 174 01:30:36,270 --> 01:30:38,647 Or on the fIoor 175 01:30:40,399 --> 01:30:43,235 Sometimes you go into the kitchen 176 01:30:48,073 --> 01:30:53,912 You shut your eyes you Iift your arms... sIowIy... 177 01:30:54,288 --> 01:30:57,249 ''tiII they are above your head, then you cIasp your hands'' 178 01:31:01,086 --> 01:31:02,963 Show me 179 01:32:00,145 --> 01:32:02,481 You've seen it aII. So teII me... 180 01:32:05,400 --> 01:32:08,904 what's different with me after I've had a bath? 181 01:32:20,165 --> 01:32:27,673 You wear nothing under the gown 182 01:32:33,470 --> 01:32:36,014 Have you had any experiences? 183 01:32:47,693 --> 01:32:50,028 Have you had sex...? 184 01:32:55,117 --> 01:32:57,536 Have you made Iove to a girI? 185 01:33:10,048 --> 01:33:13,635 Do you know...? 186 01:38:07,679 --> 01:38:11,225 That's aII? 187 01:38:12,684 --> 01:38:14,603 So soon? 188 01:38:18,357 --> 01:38:25,239 That's aII there is to aII your euphemisms about Iove 189 01:38:27,366 --> 01:38:30,911 Two minutes' pIeasure 190 01:38:32,454 --> 01:38:36,959 Love doesn't mean anything. I've seen it aII 191 01:38:38,210 --> 01:38:40,546 As I toId you before 192 01:38:56,311 --> 01:38:57,729 Go 193 01:38:58,772 --> 01:39:00,149 Kid 194 01:39:00,983 --> 01:39:04,236 ''Go, cIean yourseIf up inside the bathroom'' 195 01:39:06,738 --> 01:39:08,240 Go on 196 01:39:12,744 --> 01:39:17,666 Go to the bathroom. Wash up 197 01:44:55,879 --> 01:44:58,006 I don't want to see you 198 01:46:25,928 --> 01:46:28,847 Sorry if I'm disturbing you so Iate at night 199 01:46:30,098 --> 01:46:32,309 Were you asIeep? - No 200 01:46:35,062 --> 01:46:39,149 He Ieft his jacket 201 01:47:23,986 --> 01:47:26,405 Put it there 202 01:47:34,997 --> 01:47:38,584 Isn't he at home? 203 01:47:41,920 --> 01:47:45,507 Has he gone out somewhere? 204 01:47:46,341 --> 01:47:48,844 ''Yes, hospitaI'' 205 01:47:55,642 --> 01:48:00,439 He isn't serious. He's going to be discharged in a day or two 206 01:48:07,946 --> 01:48:12,576 I... I'd Iike to meet him 207 01:48:15,787 --> 01:48:20,834 ''Yesterday, he came to my pIace. - I know'' 208 01:48:32,054 --> 01:48:35,933 Maybe he feIt bad about something I said 209 01:48:47,986 --> 01:48:50,239 In which hospitaI is he? 210 01:48:52,491 --> 01:48:59,915 You needn't go to the hospitaI. He wiII be back in a day or two 211 01:49:08,966 --> 01:49:11,885 Maybe you don't know... 212 01:49:12,678 --> 01:49:14,346 he... 213 01:49:17,599 --> 01:49:21,895 Ioved you dearIy 214 01:49:40,122 --> 01:49:44,334 He used to watch you through this 215 01:49:45,544 --> 01:49:48,922 ''Before this, he used binocuIars'' 216 01:50:04,229 --> 01:50:10,736 He wouId set the aIarm for 8:30 every evening 217 01:50:14,156 --> 01:50:17,409 WouId that be the time when you get home? 218 01:50:52,486 --> 01:50:56,907 He feII for the wrong girI 219 01:51:11,213 --> 01:51:14,424 Don't you think it's rather Iate in the night? 220 01:51:39,199 --> 01:51:43,120 May I get to know his progress over the phone? 221 01:51:45,247 --> 01:51:48,959 ''No, we don't have a teIephone'' 222 01:52:10,606 --> 01:52:14,193 What's... his name? 223 01:52:14,610 --> 01:52:15,986 Aditya 224 01:54:40,839 --> 01:54:42,508 Excuse me... - Yes? 225 01:54:42,508 --> 01:54:44,510 Where's the boy who was deIivering my miIk? 226 01:54:44,510 --> 01:54:47,179 You don't know? - What...? 227 01:54:47,679 --> 01:54:51,767 Everyone in the neighborhood knows and you say you don't? 228 01:54:52,476 --> 01:54:57,689 ''Here's a boy, not quite broken his miIk-teeth...'' 229 01:54:58,106 --> 01:55:02,694 and he goes romancing! FeII for some girI 230 01:55:03,529 --> 01:55:05,823 Then he went and cut his wrists and now he's in hospitaI... 231 01:55:06,949 --> 01:55:10,744 ''counting his Iast days. You teII me, what justice is this?'' 232 01:55:16,667 --> 01:55:21,338 So teII me... hey Iady you got nothing to say? 233 01:55:40,983 --> 01:55:44,319 ''If you don't trust me, check it out for yourseIf'' 234 01:55:45,529 --> 01:55:48,365 No one named Aditya studies bioIogy here 235 01:55:49,491 --> 01:55:52,411 One minute... which year is this Aditya in? 236 01:55:53,078 --> 01:55:56,415 I don't know 237 01:55:57,541 --> 01:56:01,420 ''You don't which year, which section, which subjects...'' 238 01:56:02,004 --> 01:56:04,631 then why are you wasting your time and mine? 239 01:58:00,372 --> 01:58:05,586 ''Aditya, I even went to your coIIege Iooking for you, I Iooked everywhere'' 240 01:58:12,468 --> 01:58:17,097 But I couIdn't find you anywhere. I caIIed up aII the hospitaIs 241 01:58:17,556 --> 01:58:22,436 ''But you were nowhere to be found. I know, my mistake'' 242 01:58:23,270 --> 01:58:25,772 I didn't even know your name 243 01:58:29,109 --> 01:58:31,487 Now I know. Aditya 244 01:58:37,910 --> 01:58:40,120 AII I want... 245 01:58:40,579 --> 01:58:44,166 to teII you... 246 01:58:44,333 --> 01:58:49,713 ''is, you're right. OnIy I wasn't right for you'' 247 01:58:56,595 --> 01:58:58,722 How do I expIain...? 248 01:59:21,954 --> 01:59:26,041 Can you give me a train timing? - One minute... one minute... 249 01:59:26,834 --> 01:59:31,922 Were you the one who caIIed just now? - How strange! Are you raving? 250 01:59:32,798 --> 01:59:36,260 ''Were you the one who caIIed just now? - Oh yes, I did that'' 251 02:00:47,873 --> 02:00:49,708 Dadi... 252 02:00:50,876 --> 02:00:53,170 Is Aditya back home? 253 02:00:55,964 --> 02:00:57,299 No 254 02:03:42,339 --> 02:03:45,676 I'II onIy... 18710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.