Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Yo, Chuck! Ow! Oh, oh, oh, Andre!
You scared me.
2
00:01:30,001 --> 00:01:32,000
What? Cuz I'm black?
3
00:01:32,001 --> 00:01:35,000
No, because first it was very
quiet and then it was very loud.
4
00:01:35,001 --> 00:01:37,000
So, uh, what's up?
5
00:01:37,001 --> 00:01:40,000
What the fuck are you white
people trying to do to me, Chuck?
6
00:01:40,001 --> 00:01:44,000
I'm not educated to all the
subtleties of race relationships.
7
00:01:44,001 --> 00:01:48,000
I'm not sure what you mean.
I wrote the book. The book is out there.
8
00:01:48,001 --> 00:01:50,000
But nobody's buying the goddamn book!
9
00:01:50,001 --> 00:01:53,000
I'll admit that sales haven't
been quite up to our expectations.
10
00:01:53,001 --> 00:01:57,000
Bullshit! I don't see no billboards.
I don't see no signs. I don't see no TV
11
00:01:57,001 --> 00:01:58,000
commercials.
12
00:01:58,001 --> 00:02:00,000
You people are oppressing me.
13
00:02:00,001 --> 00:02:05,000
Look, Andre, you know, I'm a very,
very big fan. You know, but Gibby, he cut
14
00:02:05,001 --> 00:02:06,000
the promotion budget.
15
00:02:06,001 --> 00:02:08,000
Where is this Gibby, motherfucker?
16
00:02:08,001 --> 00:02:10,000
Hmm? I'm gonna kill him.
17
00:02:10,001 --> 00:02:12,000
A man off to my own heart.
18
00:02:12,001 --> 00:02:13,745
Get my name in the
paper. Then maybe
19
00:02:13,757 --> 00:02:16,000
somebody's gonna hear
about this goddamn book.
20
00:02:16,001 --> 00:02:18,548
Andre, Andre, calm
down, will you? The book
21
00:02:18,560 --> 00:02:21,000
just needs some time
to find an audience.
22
00:02:21,001 --> 00:02:24,000
Fuck that!
Everybody should be reading this shit.
23
00:02:24,001 --> 00:02:29,000
Yeah, yeah, but black people, white
people, children, Indians... Yeah, yeah.
24
00:02:29,001 --> 00:02:32,000
...fucking French people, Canadians!
25
00:02:32,001 --> 00:02:38,000
All right, all right. I get it.
26
00:02:38,001 --> 00:02:40,000
I went with you people
because you believed in me.
27
00:02:40,001 --> 00:02:43,000
And I still do, Andre.
I think you're a terrific writer.
28
00:02:43,001 --> 00:02:45,000
Well, then do something!
29
00:02:45,001 --> 00:02:49,000
Please?
30
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Hold it! I've got it!
31
00:02:53,001 --> 00:02:57,000
Okay, look, I have a friend
who works on a TV show, okay?
32
00:02:57,001 --> 00:02:59,000
Let me see if I can make something happen.
33
00:02:59,001 --> 00:03:02,000
Thanks, Joe.
34
00:03:02,001 --> 00:03:14,000
You kissed me. I bet that means something.
35
00:03:14,001 --> 00:03:16,000
Don't be telling nobody I did that.
36
00:03:16,001 --> 00:03:17,000
No problem.
37
00:03:17,001 --> 00:03:18,000
Shit!
38
00:03:18,001 --> 00:03:31,000
So what do you think? Can we make the 630?
39
00:03:31,001 --> 00:03:33,000
Should we just have dinner
and go to the 930 show?
40
00:03:33,001 --> 00:03:36,000
No, no, no, no. We can make the 630. Easy.
41
00:03:36,001 --> 00:03:38,000
This is a disaster.
42
00:03:38,001 --> 00:03:39,000
What? What?
43
00:03:39,001 --> 00:03:43,000
I lost my favorite earrings.
The ones that look like the little fish.
44
00:03:43,001 --> 00:03:44,000
All right.
45
00:03:44,001 --> 00:03:46,000
Just give me two minutes.
46
00:03:46,001 --> 00:03:51,000
The 930.
47
00:03:51,001 --> 00:03:55,000
Look, Eddie, I got this great young
writer who would be perfect for the Home
48
00:03:55,001 --> 00:07:50,100
Sweet Home Show.
49
00:03:55,001 --> 00:03:58,000
Aw, forget it, man.
Nobody cares about writers.
50
00:03:58,001 --> 00:04:00,000
Who said that? Shakespeare.
51
00:04:00,001 --> 00:04:01,000
What do you mean?
52
00:04:01,001 --> 00:04:02,000
Found them.
53
00:04:02,001 --> 00:04:04,000
Ah, the 630.
54
00:04:04,001 --> 00:04:06,000
Eddie, his name is
Andre Williams, you know?
55
00:04:06,001 --> 00:04:09,000
And he's funny, he's smart,
he's very, very entertaining.
56
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
That's what you said about that...
Futterman guy.
57
00:04:12,001 --> 00:04:14,000
Come on. He wasn't that bad.
58
00:04:14,001 --> 00:04:17,000
I'd like to tell you the story of my life.
59
00:04:17,001 --> 00:04:21,000
Okay, but this guy's totally different.
Did I mention he's black?
60
00:04:21,001 --> 00:04:24,000
I mean, come on, you
could help out a brother.
61
00:04:24,001 --> 00:04:26,000
Have you seen my green sweater?
62
00:04:26,001 --> 00:04:28,000
I put it in your drawer.
63
00:04:28,001 --> 00:04:30,000
Thanks.
64
00:04:30,001 --> 00:04:34,000
Carol has a drawer now?
65
00:04:34,001 --> 00:04:38,000
Yeah, man. It started out a couple
of hangers, and now it's a drawer.
66
00:04:38,001 --> 00:04:40,000
Sounds serious, huh?
67
00:04:40,001 --> 00:04:42,000
So you're gonna put him on the show?
68
00:04:42,001 --> 00:04:45,000
What? Forget it, man. I said forget it.
69
00:04:45,001 --> 00:04:48,000
Look, Eddie, please, please,
come on, just five minutes.
70
00:04:48,001 --> 00:04:51,000
Okay, no, four minutes.
Come on, come on. You gotta help me out.
71
00:04:51,001 --> 00:04:54,000
All right. Um, how about February?
72
00:04:54,001 --> 00:04:56,000
How about Wednesday?
73
00:04:56,001 --> 00:04:57,313
Aw, man, I'll have
to bump Shirley
74
00:04:57,325 --> 00:04:59,000
Temple Black in her
beer-caron collection .
75
00:04:59,001 --> 00:05:01,000
You don't like me.
76
00:05:01,001 --> 00:05:04,000
I'm sure she won't mind.
Thank you. Thank you.
77
00:05:04,001 --> 00:05:06,000
I really appreciate it, Eddie.
78
00:05:06,001 --> 00:05:08,000
Let's get on with the show, eh, kids?
79
00:05:08,001 --> 00:05:12,000
That's fascinating.
80
00:05:12,001 --> 00:05:13,000
It really is amazing.
81
00:05:13,001 --> 00:05:16,000
Who would have thought you could
use cinnamon to remove ketchup stains?
82
00:05:16,001 --> 00:05:18,000
And you know, this is
also delicious on toast.
83
00:05:18,001 --> 00:05:19,000
You know what else is great?
84
00:05:19,001 --> 00:05:20,000
What?
85
00:05:20,001 --> 00:05:21,000
Shannon Doherty's cinnamon cookies.
86
00:05:21,001 --> 00:05:23,000
Yo, Chuck. Thanks for doing this, man.
87
00:05:23,001 --> 00:05:24,000
Shh.
88
00:05:24,001 --> 00:05:25,000
It's literally all delicious.
89
00:05:25,001 --> 00:05:26,000
No problem.
90
00:05:26,001 --> 00:05:28,000
Coming up next, he's a hot young author,
91
00:05:28,001 --> 00:05:30,000
and his gingerbread
cookies are hot from the oven.
92
00:05:30,001 --> 00:05:34,000
Yes, Andre Williams joins us
next on "Home Sweet Home."
93
00:05:34,001 --> 00:05:37,000
And we are clear.
94
00:05:37,001 --> 00:05:41,000
What happened to Shirley Temple?
95
00:05:41,001 --> 00:05:45,000
Uh, she had to be rescheduled.
96
00:05:45,001 --> 00:05:48,000
You did this, didn't you? You did this.
97
00:05:48,001 --> 00:05:51,178
Well, for your fucking
information, I have
98
00:05:51,190 --> 00:05:54,000
always wanted to
meet Shirley Temple.
99
00:05:54,001 --> 00:05:58,000
Girl.
100
00:05:58,001 --> 00:06:00,000
Look.
101
00:06:00,001 --> 00:06:03,000
Kirk Douglas gave me one
of his sockhand puppets.
102
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
That's great, baby.
103
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
(
104
00:06:07,001 --> 00:06:08,000
(
105
00:06:08,001 --> 00:06:09,000
(
106
00:06:09,001 --> 00:06:10,000
)
107
00:06:10,001 --> 00:06:11,000
(
108
00:06:11,001 --> 00:06:12,000
)
109
00:06:12,001 --> 00:06:13,000
(
110
00:06:13,001 --> 00:06:14,000
)
111
00:06:14,001 --> 00:06:16,000
I gotta run to my meeting.
112
00:06:16,001 --> 00:06:18,000
I'll see you at home.
113
00:06:18,001 --> 00:06:19,000
Bye, Mom.
114
00:06:19,001 --> 00:06:21,000
Bye, Carol.
115
00:06:21,001 --> 00:06:24,000
Eddie Charles, Andre
Williams, Andre Williams.
116
00:06:24,001 --> 00:06:25,000
Eddie Charles.
117
00:06:25,001 --> 00:06:27,000
Yo, what's up?
118
00:06:27,001 --> 00:06:29,000
It's a pleasure.
119
00:06:29,001 --> 00:06:31,000
Um, let's get cooking.
120
00:06:31,001 --> 00:06:32,000
Ten seconds, people.
121
00:06:32,001 --> 00:06:33,000
Don't worry about a thing, okay?
122
00:06:33,001 --> 00:06:35,000
Just be yourself, okay?
123
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
Have fun, guys.
124
00:06:37,001 --> 00:06:39,000
Five, four, three.
125
00:06:39,001 --> 00:06:42,000
( music playing )
126
00:06:42,001 --> 00:06:43,000
Welcome back, everyone.
127
00:06:43,001 --> 00:06:49,000
Our guest today is Andre
Williams, author of "Yo, Homeboy."
128
00:06:49,001 --> 00:06:51,000
( applause )
129
00:06:51,001 --> 00:06:52,000
Nice to have you.
130
00:06:52,001 --> 00:06:53,000
Andre, while the oven is preheating,
131
00:06:53,001 --> 00:06:56,000
why don't you go ahead and
tell us a little bit about the book.
132
00:06:56,001 --> 00:07:00,000
Well, the book is about this
homeboy who's living large in the hood.
133
00:07:00,001 --> 00:07:01,000
Uh-huh.
134
00:07:01,001 --> 00:07:07,000
Okay, so it's about a young man's
experience as an urban African-American.
135
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
Didn't I just say that?
136
00:07:09,001 --> 00:07:13,000
Uh, yeah, I was just,
uh... Please, go on.
137
00:07:13,001 --> 00:07:15,000
Oh, yes, this is so fascinating.
138
00:07:15,001 --> 00:07:18,000
All right, um, this brother
is hanging with his posse.
139
00:07:18,001 --> 00:07:20,000
Just group of friends.
140
00:07:20,001 --> 00:07:22,000
Yo, what show on my own?
141
00:07:22,001 --> 00:07:25,000
"Uncle Tom's Neighborhood"?
142
00:07:25,001 --> 00:07:28,000
Get out of here, you
trying to start a riot?
143
00:07:28,001 --> 00:07:31,000
Well, that's all the time we have.
144
00:07:31,001 --> 00:07:33,000
No?
145
00:07:33,001 --> 00:07:36,000
Andre, why don't you
try some of these scones?
146
00:07:36,001 --> 00:07:38,000
Wolf Blitzer made them.
147
00:07:38,001 --> 00:07:40,000
What are these scones in me, man?
148
00:07:40,001 --> 00:07:41,000
These are biscuits.
149
00:07:41,001 --> 00:07:42,000
What's wrong with you, brah?
150
00:07:42,001 --> 00:07:45,000
You ain't never had a biscuit?
151
00:07:45,001 --> 00:07:48,000
You know, folks, it's really very good.
152
00:07:48,001 --> 00:07:51,000
Now, Andre, although
the book is quite humorous,
153
00:07:51,001 --> 00:07:55,000
I understand it has a very strong
anti-drug, anti-gang message.
154
00:07:55,001 --> 00:07:57,000
Listen to you, man.
155
00:07:57,001 --> 00:08:00,000
You gotta be the world's
whitest black dude.
156
00:08:00,001 --> 00:08:03,000
You make Pat Vroom sound like Heavy D.
157
00:08:03,001 --> 00:08:05,000
Oh, Lord, your book is humorous.
158
00:08:05,001 --> 00:08:07,000
Well, why don't we get started
on those gingerbread cookies?
159
00:08:07,001 --> 00:08:10,000
No, why don't we make some Oreo cookies?
160
00:08:10,001 --> 00:08:11,000
You have that recipe.
161
00:08:11,001 --> 00:08:13,000
All right, man, that's enough.
162
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
No, I think we're on to something here.
163
00:08:15,001 --> 00:08:16,000
Let's look at the facts.
164
00:08:16,001 --> 00:08:17,000
You talk white.
165
00:08:17,001 --> 00:08:19,000
Your woman is white.
166
00:08:19,001 --> 00:08:21,000
You got this white-ass show.
167
00:08:21,001 --> 00:08:25,000
And this, this is about
as white as it gets.
168
00:08:25,001 --> 00:08:28,000
I would love to discuss this
further, but we are out of time.
169
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
But tomorrow, Richard Whitmark will tell us
170
00:08:30,001 --> 00:08:35,000
why those cute little Vietnamese
pigs may not make such terrific pets.
171
00:08:35,001 --> 00:08:38,000
The book is Yo Homeboy by Andre Williams.
172
00:08:38,001 --> 00:08:40,000
Buy a jillion copies.
173
00:08:40,001 --> 00:08:41,000
Bye-bye, everyone.
174
00:08:41,001 --> 00:08:43,000
Bye-bye.
175
00:08:43,001 --> 00:08:46,000
Phew, Sam, I couldn't
take any more of that.
176
00:08:46,001 --> 00:08:49,000
Me too. I was ready to throw up.
177
00:08:49,001 --> 00:08:53,000
How'd I do?
178
00:08:53,001 --> 00:08:55,000
Words fail me.
179
00:08:55,001 --> 00:09:08,000
Phew, these do look great.
180
00:09:08,001 --> 00:09:10,000
You may want to shut up.
181
00:09:10,001 --> 00:09:12,000
11 o'clock on a Wednesday.
182
00:09:12,001 --> 00:09:14,000
I mean, how many people
could have been watching?
183
00:09:14,001 --> 00:09:16,000
I'm not kidding.
184
00:09:16,001 --> 00:09:21,000
Okay, look, I fucked up. I'm sorry.
185
00:09:21,001 --> 00:09:23,000
Okay, I mean, I had no idea.
186
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
Am I really that white?
187
00:09:25,001 --> 00:09:26,000
What?
188
00:09:26,001 --> 00:09:29,000
You actually took that seriously? Come on.
189
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
That guy is full of shit.
190
00:09:31,001 --> 00:09:33,000
You think so?
191
00:09:33,001 --> 00:09:36,000
Absolutely. You're plenty blacked
the way you are, believe me.
192
00:09:36,001 --> 00:09:37,000
Anyway, who cares, right?
193
00:09:37,001 --> 00:09:39,000
This stuff doesn't matter.
194
00:09:39,001 --> 00:09:41,000
Yeah, I know.
195
00:09:41,001 --> 00:09:44,000
I don't know.
196
00:09:44,001 --> 00:09:47,000
Well, look, why don't you
and Carol come over tonight
197
00:09:47,001 --> 00:09:49,000
and we'll order takeout and we'll just,
198
00:09:49,001 --> 00:09:51,000
you know, get drunk and forget
this whole thing ever happened.
199
00:09:51,001 --> 00:09:53,000
Yeah, that sounds really good.
200
00:09:53,001 --> 00:09:55,000
Thanks, man.
201
00:09:55,001 --> 00:09:58,000
Am I really that white?
202
00:09:58,001 --> 00:09:59,000
Yeah.
203
00:09:59,001 --> 00:10:05,000
Hey, look, I got me Eddie Charles t-shirt.
204
00:10:05,001 --> 00:10:07,000
Check it out.
205
00:10:07,001 --> 00:10:09,000
I've got the socks.
206
00:10:09,001 --> 00:10:12,000
Coming.
207
00:10:12,001 --> 00:10:16,000
That's a motherfucking
funny motherfucking shit.
208
00:10:16,001 --> 00:10:27,000
Hey, hey, bud.
209
00:10:27,001 --> 00:10:29,000
Uh, Martin, this is Clarice.
210
00:10:29,001 --> 00:10:30,000
Hi.
211
00:10:30,001 --> 00:10:31,000
Hi, Clarice.
212
00:10:31,001 --> 00:10:32,000
Well, nice to meet you.
213
00:10:32,001 --> 00:10:34,000
And thanks for having me over.
214
00:10:34,001 --> 00:10:35,000
My pleasure.
215
00:10:35,001 --> 00:10:37,000
Uh, come on in.
216
00:10:37,001 --> 00:10:40,000
Who's that?
217
00:10:40,001 --> 00:10:42,000
I told you, Clarice.
218
00:10:42,001 --> 00:10:44,000
I met her at the gym.
219
00:10:44,001 --> 00:10:46,000
What happened to Carol?
220
00:10:46,001 --> 00:10:48,000
Well, we sort of grew apart.
221
00:10:48,001 --> 00:10:49,000
Since lunch?
222
00:10:49,001 --> 00:10:52,000
You know, you look like a fish guy.
223
00:10:52,001 --> 00:10:54,000
What?
224
00:10:54,001 --> 00:10:58,000
Well, some people are fish guys,
and some people are bird guys.
225
00:10:58,001 --> 00:11:00,000
You're definitely a fish guy.
226
00:11:00,001 --> 00:11:01,000
Isn't she great?
227
00:11:01,001 --> 00:11:04,000
She owns her own pet
store on Second Avenue.
228
00:11:04,001 --> 00:11:06,000
I can't believe you broke up with Carol.
229
00:11:06,001 --> 00:11:08,000
You two are so great together.
230
00:11:08,001 --> 00:11:10,000
Clarice and I might be great together.
231
00:11:10,001 --> 00:11:11,000
She seems nice.
232
00:11:11,001 --> 00:11:12,000
She works out.
233
00:11:12,001 --> 00:11:14,000
She's dark, too.
234
00:11:14,001 --> 00:11:15,000
What are you doing?
235
00:11:15,001 --> 00:11:16,000
Nothing.
236
00:11:16,001 --> 00:11:17,000
Well, we're having dinner.
237
00:11:17,001 --> 00:11:20,000
No, I mean, is this because
of what happened with Andre?
238
00:11:20,001 --> 00:11:22,000
No, no, no, no.
239
00:11:22,001 --> 00:11:25,000
Oh, boys, calm down.
240
00:11:25,001 --> 00:11:26,000
Okay, okay.
241
00:11:26,001 --> 00:11:27,000
If you say so.
242
00:11:27,001 --> 00:11:28,000
What?
243
00:11:28,001 --> 00:11:31,000
You have a problem with
me dating a black woman?
244
00:11:31,001 --> 00:11:33,000
She ain't a blonde.
245
00:11:33,001 --> 00:11:34,000
No, no, of course not.
246
00:11:34,001 --> 00:11:36,000
I mean, date whoever you want.
247
00:11:36,001 --> 00:11:39,000
You know, if you ever get a rabbit,
248
00:11:39,001 --> 00:11:42,000
you might want to wrap
some tape around these wires.
249
00:11:42,001 --> 00:11:53,000
The great thing about these movies is,
250
00:11:53,001 --> 00:11:56,000
they really capture the
essence of the black experience.
251
00:11:56,001 --> 00:11:57,000
I don't know.
252
00:11:57,001 --> 00:11:59,000
I kind of prefer as an I.K. commercial.
253
00:11:59,001 --> 00:12:02,000
Shit.
254
00:12:02,001 --> 00:12:04,000
I have a milk dud on my shoe.
255
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Damn it.
256
00:12:06,001 --> 00:12:12,000
Fuck you, maniac!
257
00:12:12,001 --> 00:12:16,000
Before I forget, I'm having
a little party tomorrow night,
258
00:12:16,001 --> 00:12:19,000
and I need to borrow that
big coffee thing that you have.
259
00:12:19,001 --> 00:12:21,000
No problem.
260
00:12:21,001 --> 00:12:23,000
Party, huh?
261
00:12:23,001 --> 00:12:25,000
You never mentioned it.
262
00:12:25,001 --> 00:12:28,000
No, it's just a few friends.
263
00:12:28,001 --> 00:12:30,000
I'll probably just rent a movie.
264
00:12:30,001 --> 00:12:32,000
Maybe Home Alone.
265
00:12:32,001 --> 00:12:34,000
Oh, man, what am I thinking?
266
00:12:34,001 --> 00:12:37,000
Consider yourself invited.
267
00:12:37,001 --> 00:12:39,000
Can I borrow some wine glasses?
268
00:12:39,001 --> 00:12:40,000
Sure.
269
00:12:40,001 --> 00:12:42,000
Sure, I'll bring them with me.
270
00:12:42,001 --> 00:12:44,000
Oh, when you drop off the coffee thing.
271
00:12:44,001 --> 00:12:46,000
No, when you invite
me to your fucking party.
272
00:12:46,001 --> 00:12:49,000
Oh, man, I'm sorry.
273
00:12:49,001 --> 00:12:50,000
Yeah, of course you're invited.
274
00:12:50,001 --> 00:12:52,000
Yes, come, please.
275
00:12:52,001 --> 00:12:53,000
Well, all right.
276
00:12:53,001 --> 00:12:54,000
Thank you.
277
00:12:54,001 --> 00:12:56,000
I'll see if I'm free.
278
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Hey, Greg, you made it.
279
00:12:58,001 --> 00:12:59,000
Yep.
280
00:12:59,001 --> 00:13:00,000
Here I am.
281
00:13:00,001 --> 00:13:01,000
Come on in.
282
00:13:01,001 --> 00:13:02,000
Thank you.
283
00:13:02,001 --> 00:13:12,000
Right in the heart of darkest Africa.
284
00:13:12,001 --> 00:13:14,000
Yo, Chuck!
285
00:13:14,001 --> 00:13:16,000
Andre?
286
00:13:16,001 --> 00:13:18,000
Where'd y'all come from?
287
00:13:18,001 --> 00:13:22,000
I didn't know you and Eddie
were, uh... Yeah, that's my friend.
288
00:13:22,001 --> 00:13:27,000
Where'd y'all come from?
289
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
I didn't know you and Eddie were,
uh... Yeah, that's my motherfucker.
290
00:13:30,001 --> 00:13:31,000
Don't say that.
291
00:13:31,001 --> 00:13:32,000
Hey!
292
00:13:32,001 --> 00:13:33,000
That's nice.
293
00:13:33,001 --> 00:13:35,000
Yo, everybody, Chuck's in the house.
294
00:13:35,001 --> 00:13:36,000
Chuckie Wocky!
295
00:13:36,001 --> 00:13:37,000
Chuck my brother.
296
00:13:37,001 --> 00:13:39,000
Yo, what's up, Chuck?
297
00:13:39,001 --> 00:13:41,000
Hi, everybody.
298
00:13:41,001 --> 00:13:46,000
If you want to shake my
hand Like they do it in Harlem
299
00:13:46,001 --> 00:13:51,000
Stick your hand right out and
shout Give me some skin, my friend.
300
00:13:51,001 --> 00:13:55,000
Well, Chuck, Martin, Between
you and me, I think Larry Bird's
301
00:13:55,001 --> 00:13:57,000
The best that's ever played the game.
302
00:13:57,001 --> 00:13:59,000
And I'm not just saying
that 'cause he's right.
303
00:13:59,001 --> 00:14:01,000
Oh, I appreciate that.
304
00:14:01,001 --> 00:14:03,000
Hey, hey, don't forget to have a chat.
305
00:14:03,001 --> 00:14:04,000
Or a Maravix.
306
00:14:04,001 --> 00:14:06,000
Oh, yeah.
307
00:14:06,001 --> 00:14:12,000
Palonzo, you, uh, play basketball?
308
00:14:12,001 --> 00:14:13,000
No.
309
00:14:13,001 --> 00:14:15,000
Are you a jockey?
310
00:14:15,001 --> 00:14:17,000
Whoo!
311
00:14:17,001 --> 00:14:22,000
Step right up and take your
stand You don't have to be timid
312
00:14:22,001 --> 00:14:26,000
Stick your hand right out and
shout Give me some skin, my friend.
313
00:14:26,001 --> 00:14:28,000
Chuck, Chuck, man, I
got a question for you.
314
00:14:28,001 --> 00:14:31,000
And, um, maybe you can
share some light on this.
315
00:14:31,001 --> 00:14:33,000
Ordinary people.
316
00:14:33,001 --> 00:14:35,000
What was that shit all about?
317
00:14:35,001 --> 00:14:42,000
Smack it, wack it Let your
hand rotate Show it, know it
318
00:14:42,001 --> 00:14:45,000
Put it in your pocket 'til a future date
319
00:14:45,001 --> 00:14:47,296
So anyway, I was
checking around the
320
00:14:47,308 --> 00:14:50,000
corner of my eye and
she was looking good.
321
00:14:50,001 --> 00:14:53,000
And I said, "Baby, can I knock the
stuffing out of your egg McMuffin?"
322
00:14:53,001 --> 00:14:57,000
And she looked at me and said,
"Nigro, please. You to the curb."
323
00:14:57,001 --> 00:14:59,000
I was like, "Man!"
324
00:14:59,001 --> 00:15:02,000
White men like I must not appear ignorant.
325
00:15:02,001 --> 00:15:06,000
Eddie, I gotta tell you, man,
this guacamole is really... Deaf.
326
00:15:06,001 --> 00:15:13,000
That's my word of the day.
Did I pronounce it right?
327
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
Give me some skin, my friend.
328
00:15:21,001 --> 00:15:32,000
Come on, man. My arms are breaking.
329
00:15:32,001 --> 00:15:37,000
Oh, oh, yeah. The service
entrance is right down the hall.
330
00:15:37,001 --> 00:15:41,000
Fuck you. Could
you... Yeah, I got it.
331
00:15:41,001 --> 00:15:44,000
Hey, what do you say we check
out the new Woody Allen film, huh?
332
00:15:44,001 --> 00:15:47,000
Just you and me, 'cause I kinda thought...
333
00:15:47,001 --> 00:15:51,000
You know, man, I'm sorta going to the
next game with Andre and Alonzo and
334
00:15:51,001 --> 00:15:52,000
some of those guys.
335
00:15:52,001 --> 00:16:00,000
You know, but if you wanna come,
you know, I don't have a problem with it.
336
00:16:00,001 --> 00:16:02,000
Trying to control your enthusiasm.
337
00:16:02,001 --> 00:16:06,000
Okay, fine.
Please, please come to the game with us.
338
00:16:06,001 --> 00:16:08,000
I don't think so.
339
00:16:08,001 --> 00:16:12,000
Well, why not?
340
00:16:12,001 --> 00:16:14,000
You know, they're okay
guys, you know, but...
341
00:16:14,001 --> 00:16:18,000
To tell the truth, I might
as well tell the truth.
342
00:16:18,001 --> 00:16:22,000
Well, to be honest, I just didn't have
that much fun with them last night.
343
00:16:22,001 --> 00:16:25,000
Oh, why? 'Cause everyone was black?
344
00:16:25,001 --> 00:16:28,000
No. No, no, no, no, no.
345
00:16:28,001 --> 00:16:30,000
Yes, yes, yes, yes.
346
00:16:30,001 --> 00:16:34,000
Actually, yeah.
Yeah, I was just a little... uncomfortable.
347
00:16:34,001 --> 00:16:37,000
What? Uncomfortable? Why?
348
00:16:37,001 --> 00:16:39,000
Were you afraid we were
gonna steal your wallet,
349
00:16:39,001 --> 00:16:42,000
or were you just intimidated by
our extraordinarily large penises?
350
00:16:42,001 --> 00:16:45,000
No, no, no, that's not what I'm saying.
351
00:16:45,001 --> 00:16:48,000
Look, you have to admit, when
you're the only white guy in a room full of
352
00:16:48,001 --> 00:16:51,000
black people, you know,
you're gonna feel a little... White.
353
00:16:51,001 --> 00:16:52,000
White.
354
00:16:52,001 --> 00:16:53,000
White.
355
00:16:53,001 --> 00:16:54,000
With a capital W.
356
00:16:54,001 --> 00:16:55,000
Out of place.
357
00:16:55,001 --> 00:16:58,000
Hmm, that's very interesting,
because that's the way I feel all the time.
358
00:16:58,001 --> 00:17:01,000
Now you know what it's like for
me to be a black man in this country.
359
00:17:01,001 --> 00:17:03,000
What are you talking about?
360
00:17:03,001 --> 00:17:06,000
You're not oppressed. You're Eddie Charles.
361
00:17:06,001 --> 00:17:08,000
Nobody makes you sit
in the back of the bus,
362
00:17:08,001 --> 00:17:11,000
you have a Range Rover, you
get all the best tables in restaurants,
363
00:17:11,001 --> 00:17:12,000
you know, you're a TV star.
364
00:17:12,001 --> 00:17:15,000
You're not like a real black guy.
365
00:17:15,001 --> 00:17:16,000
What the fuck?
366
00:17:16,001 --> 00:17:19,000
Who the hell are you to tell
me that I'm not a real black guy?
367
00:17:19,001 --> 00:17:21,000
What the fuck is a real black guy?
368
00:17:21,001 --> 00:17:25,000
You ain't by a chance referring to
one of us little code boys, are you?
369
00:17:25,001 --> 00:17:26,000
I don't know, I don't know.
370
00:17:26,001 --> 00:17:30,000
Guys like Andre, you know,
Rolandzo, or the boys in the hood.
371
00:17:30,001 --> 00:17:31,000
Do you even hear yourself?
372
00:17:31,001 --> 00:17:34,000
Look, all I'm saying is I
know you, and this isn't you.
373
00:17:34,001 --> 00:17:36,000
You're trying to be
something that you're not.
374
00:17:36,001 --> 00:17:38,000
I'm trying to get in touch with my roots.
375
00:17:38,001 --> 00:17:42,000
Your roots are in white plains,
your father's a barriodontist, Eddie.
376
00:17:42,001 --> 00:17:43,000
You play golf.
377
00:17:43,001 --> 00:17:44,939
You know, I should
have known better to
378
00:17:44,951 --> 00:17:47,000
expect some white
guy to understand this.
379
00:17:47,001 --> 00:17:48,000
Wait a minute, wait a minute, what is that?
380
00:17:48,001 --> 00:17:51,000
I'm not some white guy, I
happen to be your best friend.
381
00:17:51,001 --> 00:17:52,000
Jesus Christ.
382
00:17:52,001 --> 00:17:54,000
You know, some jerk
says six words to you on TV,
383
00:17:54,001 --> 00:17:57,000
and suddenly you're like,
you're a born-again negro.
384
00:17:57,001 --> 00:18:00,000
I cannot believe you, I've
known you since forever,
385
00:18:00,001 --> 00:18:02,000
and I'm just realizing
you're a fucking racist.
386
00:18:02,001 --> 00:18:03,000
Bullshit!
387
00:18:03,001 --> 00:18:05,000
If anybody around
here is a racist, it's you.
388
00:18:05,001 --> 00:18:08,000
Wrong asshole, I can't
be a racist, I'm black.
389
00:18:08,001 --> 00:18:09,000
Oh really?
390
00:18:09,001 --> 00:18:12,000
Well who broke up with whose
girlfriend just because she was white,
391
00:18:12,001 --> 00:18:15,000
and who didn't want to invite
whose white friend to whose party?
392
00:18:15,001 --> 00:18:17,000
You know what your problem is,
you liked me better when I was white.
393
00:18:17,001 --> 00:18:19,000
No, no, I liked you
better when you were you.
394
00:18:19,001 --> 00:18:20,000
Oh fuck you.
395
00:18:20,001 --> 00:18:21,000
Oh fuck you too, yo.
396
00:18:21,001 --> 00:18:26,000
There goes your best friend.
397
00:18:26,001 --> 00:18:44,000
(
398
00:18:44,001 --> 00:18:46,000
He's pretty upset about what happened.)
399
00:18:46,001 --> 00:18:47,000
Good.
400
00:18:47,001 --> 00:18:49,000
Come on, daddy, he's your best
friend, why don't you give him a call?
401
00:18:49,001 --> 00:18:51,000
Why should I? He started it.
402
00:18:51,001 --> 00:18:52,000
Looked at it.
403
00:18:52,001 --> 00:18:55,000
I know this was a big fight, and I
know you're probably hurt right now,
404
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
but you're really being an asshole.
405
00:18:57,001 --> 00:19:00,000
Hey, watch your mouth and eat your carrots.
406
00:19:00,001 --> 00:19:02,000
And I am not an asshole.
407
00:19:02,001 --> 00:19:04,000
Have you looked in the mirror lately?
408
00:19:04,001 --> 00:19:12,000
Okay, Home Sweet Home Promo, take seven.
409
00:19:12,001 --> 00:19:17,000
On the next Home Sweet Home,
the Cameroon Rhythm Ensemble
410
00:19:17,001 --> 00:19:22,000
shows us how to make traditional
African drums out of discarded cookware.
411
00:19:22,001 --> 00:19:24,647
They sure do. We'll
see you then as
412
00:19:24,659 --> 00:19:28,000
"Kawanza Week" continues
on Home Sweet Home.
413
00:19:28,001 --> 00:19:30,000
Don't miss it.
414
00:19:30,001 --> 00:19:32,000
And we're clear!
415
00:19:32,001 --> 00:19:45,000
Hey.
416
00:19:45,001 --> 00:19:47,000
Hey.
417
00:19:47,001 --> 00:19:49,000
We're still friends, aren't we?
418
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Sure. Do you want to be?
419
00:19:52,001 --> 00:19:54,000
I want to be.
420
00:19:54,001 --> 00:19:56,000
Look, Eddie. Great promo, everybody.
421
00:19:56,001 --> 00:19:58,000
That's going on my reel.
A lot of up energy.
422
00:19:58,001 --> 00:20:04,000
But, uh, Eddie, about the, uh,
black thing, I love it, of course.
423
00:20:04,001 --> 00:20:09,000
I mean, you know I love it, but, uh,
we are... Three ratings points down,
424
00:20:09,001 --> 00:20:13,000
and so I don't think I love it so
much anymore, as a matter of fact.
425
00:20:13,001 --> 00:20:15,000
I hate it, so, uh, lose it, okay?
426
00:20:15,001 --> 00:20:17,000
Oh, what a shame.
427
00:20:17,001 --> 00:20:19,000
Now's your chance to make good.
428
00:20:19,001 --> 00:20:21,000
Wait a minute, wait a minute.
429
00:20:21,001 --> 00:20:24,000
In case you haven't noticed,
Eddie Charles is a black man.
430
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
And if you can't handle that, maybe
you better go out and hire Gary Collins.
431
00:20:27,001 --> 00:20:30,000
He's already got his show, schmuck.
432
00:20:30,001 --> 00:20:33,000
Well, that may be, but what
Eddie's doing is important.
433
00:20:33,001 --> 00:20:35,000
No, no, no, no. It's more than important.
434
00:20:35,001 --> 00:20:38,000
It's really important.
And if this man wants to explore his roots
435
00:20:38,001 --> 00:20:41,000
and his cultural heritage, no one
is going to stop him from doing it.
436
00:20:41,001 --> 00:20:44,000
Not you, not me, not anybody.
You understand?
437
00:20:44,001 --> 00:20:46,000
White boy? Yeah, thanks, bud.
438
00:20:46,001 --> 00:20:48,000
No, no, no, no, no.
It's the least I can do.
439
00:20:48,001 --> 00:20:51,000
But I'm sort of with Steve here.
440
00:20:51,001 --> 00:20:54,000
Hey, all right.
I knew you'd come to your senses, man.
441
00:20:54,001 --> 00:20:56,000
What?
442
00:20:56,001 --> 00:20:59,000
You're gonna sell out 300 years of
oppression for a couple of rating points?
443
00:20:59,001 --> 00:21:01,000
It's three ratings points, mister.
444
00:21:01,001 --> 00:21:03,000
Look, it has nothing
to do with ratings, man.
445
00:21:03,001 --> 00:21:07,000
I've just been doing a lot of thinking
about what you said, and it's true.
446
00:21:07,001 --> 00:21:11,000
I mean, this is not me.
447
00:21:11,001 --> 00:21:15,000
I am from White Plains. I like golf.
448
00:21:15,001 --> 00:21:18,000
It's a fun sport.
449
00:21:18,001 --> 00:21:24,000
I just kind of
feel... Excuse us.
450
00:21:24,001 --> 00:21:29,000
I just kind of feel that, you know, I
don't have to change to be black.
451
00:21:29,001 --> 00:21:33,000
I mean, I am black.
I mean, I'm plenty black.
452
00:21:33,001 --> 00:21:36,000
Black is black.
453
00:21:36,001 --> 00:21:41,000
I love that song.
The most problem is 1966, right?
454
00:21:41,001 --> 00:21:45,000
Give me some skin, my friend!
455
00:21:45,001 --> 00:21:47,000
Gentlemen, the war is over at last.
456
00:21:47,001 --> 00:21:50,000
But the bottom line is, man, I'm lucky.
I'm a celebrity.
457
00:21:50,001 --> 00:21:52,000
You know, people see me.
They don't see a black guy.
458
00:21:52,001 --> 00:21:56,000
They see Eddie Charles, the
famous, glamorous, handsome TV star.
459
00:21:56,001 --> 00:21:58,000
Don't be so hard on yourself.
460
00:21:58,001 --> 00:22:00,617
No, but really, I
mean, it's just a shame
461
00:22:00,629 --> 00:22:03,000
that not everyone's
as lucky as I am.
462
00:22:03,001 --> 00:22:06,000
I'm with you.
463
00:22:06,001 --> 00:22:08,000
(Horn honks)
464
00:22:08,001 --> 00:22:10,000
(Door opens)
465
00:22:10,001 --> 00:22:13,000
Man, you are my motherfucker.
Thank you, Eddie.
466
00:22:13,001 --> 00:22:16,000
That's a very deaf thing to say.
467
00:22:16,001 --> 00:22:19,000
You want to share a cab?
No, no, I'm walking.
468
00:22:19,001 --> 00:22:21,000
All right, see you. Goodnight, man.
469
00:22:21,001 --> 00:22:27,000
Yo! Yo!
470
00:22:27,001 --> 00:22:32,000
Okay. Hey, yo!
471
00:22:32,001 --> 00:22:34,000
Yo!
472
00:22:34,001 --> 00:22:40,000
Hey, yo, stop! Right here!
473
00:22:40,001 --> 00:22:47,000
Hey!
474
00:22:47,001 --> 00:22:51,000
14th Street, MUA, please.
32595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.