All language subtitles for DreamOn_S4E05 Reach out and Touch Yourself

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [MUSIC] 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 [MUSIC] 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 [MUSIC] 4 00:00:30,001 --> 00:00:40,000 [MUSIC] 5 00:00:40,001 --> 00:00:50,000 [MUSIC] 6 00:00:50,001 --> 00:01:00,000 [MUSIC] 7 00:01:00,001 --> 00:01:10,000 [MUSIC]. 8 00:01:25,000 --> 00:01:35,000 [MUSIC] 9 00:01:35,001 --> 00:01:40,000 I am a rich man. 10 00:01:40,001 --> 00:01:42,000 >> You're bar mitzvah bonds. 11 00:01:42,001 --> 00:01:43,000 >> [LAUGH] 12 00:01:43,001 --> 00:01:44,000 >> Wow. 13 00:01:44,001 --> 00:01:45,000 What are you gonna do with the money? 14 00:01:45,001 --> 00:01:47,000 >> I'm just kicking around some investment strategies. 15 00:01:47,001 --> 00:01:49,000 I figure I'll put my money to work for me. 16 00:01:49,001 --> 00:01:51,000 >> Yeah, you have any ideas? 17 00:01:51,001 --> 00:01:55,000 >> $5,000. 18 00:01:55,001 --> 00:01:59,000 I could buy myself a farm, get a couple of chickens, and lay my own eggs. 19 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 >> Well, actually, I was wondering if you had any ideas. 20 00:02:02,001 --> 00:02:03,000 >> Me? 21 00:02:03,001 --> 00:02:05,000 Well, in my opinion. 22 00:02:05,001 --> 00:02:08,000 >> Well, when I say you, I mean you or you and Richard. 23 00:02:08,001 --> 00:02:10,000 >> Or just Richard. 24 00:02:10,001 --> 00:02:13,000 >> Martin, if you wanna know what Richard does with his money, why don't you 25 00:02:13,001 --> 00:04:26,100 just ask me? 26 00:02:13,001 --> 00:02:15,000 >> I don't. 27 00:02:15,001 --> 00:02:17,084 But now that you're bringing up, what stocks 28 00:02:17,096 --> 00:02:19,000 does Richard own, just out of curiosity? 29 00:02:19,001 --> 00:02:22,000 >> No, no, no. Richard doesn't invest in the stock market anymore. 30 00:02:22,001 --> 00:02:25,000 You know, back when he was raising money for his hospital, he had sort of a 31 00:02:25,001 --> 00:02:26,000 bad experience. 32 00:02:26,001 --> 00:02:28,000 >> Took a beating, huh? 33 00:02:28,001 --> 00:02:30,000 >> No. 34 00:02:30,001 --> 00:02:35,000 When he sold his portfolio, he inadvertently triggered the '87 crash. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,000 >> I should have known better. 36 00:02:37,001 --> 00:02:39,000 >> Well, that was informative. 37 00:02:39,001 --> 00:02:40,000 >> Well, I hope I've been helpful. 38 00:02:40,001 --> 00:02:41,000 >> Oh, very. 39 00:02:41,001 --> 00:02:42,000 Yeah, thanks a million, okay? 40 00:02:42,001 --> 00:02:44,000 And bye-bye now. 41 00:02:44,001 --> 00:02:45,000 >> So long, Judith. 42 00:02:45,001 --> 00:02:47,000 >> Okay. 43 00:02:47,001 --> 00:02:49,000 >> I know just how you feel. 44 00:02:49,001 --> 00:02:50,000 >> About what? 45 00:02:50,001 --> 00:02:53,000 >> This whole investment thing. 46 00:02:53,001 --> 00:02:55,000 >> You got awful big ears for a small guy. 47 00:02:55,001 --> 00:02:57,000 >> Kind of makes your head spin, don't it? 48 00:02:57,001 --> 00:02:58,000 >> Like a top. 49 00:02:58,001 --> 00:03:01,000 >> What if I told you there was a number you could call for investment 50 00:03:01,001 --> 00:03:02,000 advice that would double your money? 51 00:03:02,001 --> 00:03:03,000 Like that. 52 00:03:03,001 --> 00:03:04,000 >> Really? 53 00:03:04,001 --> 00:03:05,000 What's the number? 54 00:03:05,001 --> 00:03:07,000 >> There is no number. 55 00:03:07,001 --> 00:03:08,000 That's my point. 56 00:03:08,001 --> 00:03:09,000 >> What are you talking about? 57 00:03:09,001 --> 00:03:10,000 >> There is no number yet. 58 00:03:10,001 --> 00:03:12,000 That's where I come in. 59 00:03:12,001 --> 00:03:16,000 1-900-555-TIPS, home of the hottest stock tips in town. 60 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 >> Extra, extra. 61 00:03:18,001 --> 00:03:19,000 Read all about it. 62 00:03:19,001 --> 00:03:21,000 >> How's the mail coming in? 63 00:03:21,001 --> 00:03:24,000 >> Look, Martin, I'm telling you, these numbers are like gold mines. 64 00:03:24,001 --> 00:03:26,424 If I charge a dollar a minute, I'll be 65 00:03:26,436 --> 00:03:29,000 a millionaire in like a million minutes. 66 00:03:29,001 --> 00:03:31,000 >> Toby, you can't just start a business. 67 00:03:31,001 --> 00:03:33,000 First of all, where are you going to get the money? 68 00:03:33,001 --> 00:03:35,000 >> That's where you come in. 69 00:03:35,001 --> 00:03:36,000 >> Pardon me? 70 00:03:36,001 --> 00:03:39,000 >> Well, I hear you're looking for an investment, and since you're a good 71 00:03:39,001 --> 00:03:43,000 friend, I'll let you in on the ground floor for, say, $5,000? 72 00:03:43,001 --> 00:03:47,000 >> That's very generous, but no thanks. 73 00:03:47,001 --> 00:03:55,000 >> Hey, come on, Martin. 74 00:03:55,001 --> 00:03:58,000 In 11 years, have I ever asked you for anything? 75 00:03:58,001 --> 00:03:59,000 >> Yes, yes, all the time. 76 00:03:59,001 --> 00:04:02,000 >> Well, then this is my chance to do something for you. 77 00:04:02,001 --> 00:04:04,000 >> Thank you, but I'm not interested. 78 00:04:04,001 --> 00:04:07,000 Toby, could we just drop this, please? 79 00:04:07,001 --> 00:04:08,000 >> You know what the trouble with you is? 80 00:04:08,001 --> 00:04:10,000 You got no vision. 81 00:04:10,001 --> 00:04:14,000 If you would have invested that quarter in my business, it'd be worth 50 82 00:04:14,001 --> 00:04:15,000 cents at no time. 83 00:04:15,001 --> 00:04:21,000 Instead of a pack of gum, you could be buying M&Ms or potato steaks. 84 00:04:21,001 --> 00:04:24,000 >> Hey, I took a seminar. 85 00:04:24,001 --> 00:04:27,000 I got my business plans, my budget. 86 00:04:27,001 --> 00:04:31,000 I even got an expert from the Columbia Business School to work the phones. 87 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 >> No, that's not what I mean. 88 00:04:33,001 --> 00:04:35,000 I mean, it's not a bad idea, actually. 89 00:04:35,001 --> 00:04:38,000 It's a matter of business sense. 90 00:04:38,001 --> 00:04:41,000 Some people have it, and some people don't. 91 00:04:41,001 --> 00:04:43,000 I just don't think this is right for you. 92 00:04:43,001 --> 00:04:44,000 >> Oh, why not? 93 00:04:44,001 --> 00:04:45,000 Come on, Martin. 94 00:04:45,001 --> 00:04:46,000 Give me a chance. 95 00:04:46,001 --> 00:04:49,000 For just pennies a day, you could make a difference in my life. 96 00:04:49,001 --> 00:04:50,000 I could be someone. 97 00:04:50,001 --> 00:04:52,000 Walk tall and proud. 98 00:04:52,001 --> 00:04:54,000 Please, won't you help? 99 00:04:54,001 --> 00:04:58,000 >> Look into my eyes. 100 00:04:58,001 --> 00:05:00,000 I'm afraid to. 101 00:05:00,001 --> 00:05:03,000 >> Toby, I -- >> Please, Martin. 102 00:05:03,001 --> 00:05:09,000 >> Look deeper. 103 00:05:09,001 --> 00:05:22,000 >> You won't regret this. 104 00:05:22,001 --> 00:05:23,000 And don't worry. 105 00:05:23,001 --> 00:05:24,000 From now on, you're out of the loop. 106 00:05:24,001 --> 00:05:26,000 I'll make all the decisions. 107 00:05:26,001 --> 00:05:28,000 You'll be the silent partner. 108 00:05:28,001 --> 00:05:32,000 You just sit back, relax, leave the driving to Toby. 109 00:05:32,001 --> 00:05:38,000 >> Actually, feel free to keep me informed. 110 00:05:38,001 --> 00:05:41,000 After all, I have a little more experience in the business world, 111 00:05:41,001 --> 00:05:44,000 and I'd hate to see you -- >> Run us all into bankruptcy. 112 00:05:44,001 --> 00:05:46,000 >> Struggle unnecessarily. 113 00:05:46,001 --> 00:05:47,000 >> Okay. 114 00:05:47,001 --> 00:05:49,000 We'll see. 115 00:05:49,001 --> 00:05:52,000 I really appreciate this. 116 00:05:52,001 --> 00:05:55,000 Thanks for believing in me, Martin. 117 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 >> As I always say, fellas, doing a good deed is rewarding itself. 118 00:06:03,001 --> 00:06:04,000 I like that. 119 00:06:04,001 --> 00:06:06,000 >> This isn't going to bounce, is it? 120 00:06:06,001 --> 00:06:25,000 >> What do you think you're doing? 121 00:06:25,001 --> 00:06:26,000 >> Making a phone call. 122 00:06:26,001 --> 00:06:28,000 >> Not at my time. 123 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 >> I don't pay you to make personal calls. 124 00:06:31,001 --> 00:06:32,000 >> Pay me? 125 00:06:32,001 --> 00:06:33,000 You haven't paid me in two weeks. 126 00:06:33,001 --> 00:06:35,000 >> Hey, look, I told you I'm having a little cash flow trouble. 127 00:06:35,001 --> 00:06:36,000 That's all. 128 00:06:36,001 --> 00:06:37,000 >> You know what? 129 00:06:37,001 --> 00:06:38,000 Fuck this. 130 00:06:38,001 --> 00:06:39,000 I'm out of here. 131 00:06:39,001 --> 00:06:40,000 >> Hey, wait. 132 00:06:40,001 --> 00:06:42,000 How about instead of a salary, I'll give you 5% of the profits? 133 00:06:42,001 --> 00:06:44,000 >> I can make more money selling my blood. 134 00:06:44,001 --> 00:06:45,000 >> Oh, fine. 135 00:06:45,001 --> 00:06:46,000 Leave. 136 00:06:46,001 --> 00:06:48,000 Hey, who needs you? 137 00:06:48,001 --> 00:06:50,000 See if I give you any references. 138 00:06:50,001 --> 00:06:55,000 >> 555 tips? 139 00:06:55,001 --> 00:06:56,000 How does tips attack? 140 00:06:56,001 --> 00:06:57,000 >> Toby, hi. 141 00:06:57,001 --> 00:06:58,000 It's Judith. 142 00:06:58,001 --> 00:07:01,000 I heard about your service, and I thought I'd try it out. 143 00:07:01,001 --> 00:07:03,000 >> Oh, so did Martin put you up to this? 144 00:07:03,001 --> 00:07:04,000 >> No, no, no, no, no. 145 00:07:04,001 --> 00:07:05,000 >> No. 146 00:07:05,001 --> 00:07:08,000 Anyway, I have some money I'd like to invest. 147 00:07:08,001 --> 00:07:11,000 >> So is there someone that I could speak to? 148 00:07:11,001 --> 00:07:14,000 >> Well, that would be me. 149 00:07:14,001 --> 00:07:16,000 >> Okay. 150 00:07:16,001 --> 00:07:20,000 I'm interested in a low-risk stock with high-growth potential. 151 00:07:20,001 --> 00:07:22,000 >> How much money are we talking about? 152 00:07:22,001 --> 00:07:24,000 >> It's $300,000. 153 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 >> Oh. 154 00:07:26,001 --> 00:07:29,000 >> Did I say 100,000? 155 00:07:29,001 --> 00:07:30,000 Wishful thinking. 156 00:07:30,001 --> 00:07:32,000 I meant 3,000. 157 00:07:32,001 --> 00:07:36,000 >> Would that be in big bills or 5s and 10s? 158 00:07:36,001 --> 00:07:38,000 >> It's in the bank. 159 00:07:38,001 --> 00:07:40,000 >> Well, that sounds good to me. 160 00:07:40,001 --> 00:07:43,000 Of course, that's just my opinion. 161 00:07:43,001 --> 00:07:45,000 >> Get more specifics. 162 00:07:45,001 --> 00:07:46,000 >> Yeah. 163 00:07:46,001 --> 00:07:51,000 Any specific stocks or companies you could recommend? 164 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 >> Hello? 165 00:07:55,001 --> 00:07:57,000 >> I'm thinking. 166 00:07:57,001 --> 00:08:01,000 >> Uh, $3,000. 167 00:08:01,001 --> 00:08:06,000 You know, if you're interested, I am always looking for investors. 168 00:08:06,001 --> 00:08:07,000 >> Whoops. 169 00:08:07,001 --> 00:08:08,000 There's the door. 170 00:08:08,001 --> 00:08:09,000 I got to go. 171 00:08:09,001 --> 00:08:10,000 Thanks so much. 172 00:08:10,001 --> 00:08:11,000 Good night. 173 00:08:11,001 --> 00:08:17,000 Well, easy come, easy go. 174 00:08:17,001 --> 00:08:21,000 >> Well, I don't want to clear everything up. 175 00:08:21,001 --> 00:08:33,000 [ Music ] 176 00:08:33,001 --> 00:08:35,000 >> You are transported. 177 00:08:35,001 --> 00:08:36,000 >> Morning, Toby. 178 00:08:36,001 --> 00:08:38,000 How's the business going? 179 00:08:38,001 --> 00:08:40,000 >> You spoke to Judith, didn't you? 180 00:08:40,001 --> 00:08:41,000 >> Yes. 181 00:08:41,001 --> 00:08:42,000 Yes, I did. 182 00:08:42,001 --> 00:08:44,000 What are you doing giving investment advice? 183 00:08:44,001 --> 00:08:45,000 >> It was a one-time thing. 184 00:08:45,001 --> 00:08:46,000 The phone was ringing off the hooks. 185 00:08:46,001 --> 00:08:47,000 It was a pendulum. 186 00:08:47,001 --> 00:08:48,000 >> Oh, yeah? 187 00:08:48,001 --> 00:08:50,000 What happened to your expert from Columbia? 188 00:08:50,001 --> 00:08:51,000 >> He was at lunch. 189 00:08:51,001 --> 00:08:52,000 >> Lunch? 190 00:08:52,001 --> 00:08:53,000 Really? 191 00:08:53,001 --> 00:08:54,000 At 8.15 P.M.? 192 00:08:54,001 --> 00:08:55,000 >> Who are you, dragnet? 193 00:08:55,001 --> 00:08:56,000 >> Yes, ma'am. 194 00:08:56,001 --> 00:08:57,000 >> No. 195 00:08:57,001 --> 00:08:59,000 >> Don't worry. 196 00:08:59,001 --> 00:09:00,000 I got it out of control. 197 00:09:00,001 --> 00:09:01,000 >> How many calls have you had? 198 00:09:01,001 --> 00:09:02,000 >> Oh, scads. 199 00:09:02,001 --> 00:09:04,000 >> Put it down. 200 00:09:04,001 --> 00:09:05,000 >> Can you give me a number? 201 00:09:05,001 --> 00:09:06,000 A hundred? 202 00:09:06,001 --> 00:09:07,000 >> No. 203 00:09:07,001 --> 00:09:08,000 >> Twenty? 204 00:09:08,001 --> 00:09:09,000 >> No. 205 00:09:09,001 --> 00:09:10,000 >> Six? 206 00:09:10,001 --> 00:09:11,000 >> 126. 207 00:09:11,001 --> 00:09:12,000 >> You're a liar. 208 00:09:12,001 --> 00:09:13,000 >> Okay. 209 00:09:13,001 --> 00:09:14,000 You're obviously having some problems. 210 00:09:14,001 --> 00:09:17,000 I'm going to go down there tonight and I'm going to straighten things out. 211 00:09:17,001 --> 00:09:18,000 >> No. 212 00:09:18,001 --> 00:09:19,000 Forget it. 213 00:09:19,001 --> 00:09:22,000 >> Toby, I put $5,000 in this business. 214 00:09:22,001 --> 00:09:23,000 >> You're the silent partner. 215 00:09:23,001 --> 00:09:25,000 Why am I still hearing you? 216 00:09:25,001 --> 00:09:27,000 >> I think I have the right to protect my investment. 217 00:09:27,001 --> 00:09:28,000 >> No, you don't. 218 00:09:28,001 --> 00:09:29,000 >> Why not? 219 00:09:29,001 --> 00:09:31,000 >> Let me explain with the hypothetical analogy. 220 00:09:31,001 --> 00:09:33,367 Pretend that instead of investing in my 221 00:09:33,379 --> 00:09:36,000 business, you invested in a button company. 222 00:09:36,001 --> 00:09:37,000 We make all kinds of buttons. 223 00:09:37,001 --> 00:09:40,000 Big buttons, small buttons, red buttons, green buttons, round buttons. 224 00:09:40,001 --> 00:09:41,000 >> I got it. 225 00:09:41,001 --> 00:09:42,000 I got it. 226 00:09:42,001 --> 00:09:43,000 It's a button company. 227 00:09:43,001 --> 00:09:44,000 >> Okay. 228 00:09:44,001 --> 00:09:46,000 Now pretend that this button company, instead of making buttons, is a small 229 00:09:46,001 --> 00:09:48,000 telephone business. 230 00:09:48,001 --> 00:09:49,000 >> What? 231 00:09:49,001 --> 00:09:50,000 >> Mine. 232 00:09:50,001 --> 00:09:51,000 >> Uh-huh. 233 00:09:51,001 --> 00:09:54,000 >> Is that making it any clearer to you? 234 00:09:54,001 --> 00:09:55,000 >> What the hell are you talking about? 235 00:09:55,001 --> 00:09:58,000 What does this have to do with buttons? 236 00:09:58,001 --> 00:10:00,000 >> I think you're missing the point. 237 00:10:00,001 --> 00:10:01,000 >> Which is? 238 00:10:01,001 --> 00:10:03,000 >> Which is get off my back. 239 00:10:03,001 --> 00:10:06,000 I am perfectly capable of running my business myself. 240 00:10:06,001 --> 00:10:08,000 >> Look, Toby -- >> No, I don't want to hear it. 241 00:10:08,001 --> 00:10:10,000 At 555 tips, I'm the boss. 242 00:10:10,001 --> 00:10:11,000 You got it? 243 00:10:11,001 --> 00:10:12,000 Now at Mike's Zone, you're the boss. 244 00:10:12,001 --> 00:10:16,000 So if you want me to make copies or get your coffee, that is my job and I 245 00:10:16,001 --> 00:10:17,000 will do it gladly. 246 00:10:17,001 --> 00:10:18,000 >> Okay. 247 00:10:18,001 --> 00:10:19,000 Fine. 248 00:10:19,001 --> 00:10:20,000 Fine. 249 00:10:20,001 --> 00:10:27,000 Could you make me a copy of the Levine file? 250 00:10:27,001 --> 00:10:28,000 >> Do it yourself. 251 00:10:28,001 --> 00:10:29,000 [ Music ] 252 00:10:29,001 --> 00:10:30,000 >> 555 tips. 253 00:10:30,001 --> 00:10:31,000 >> I'm not going to do it. 254 00:10:31,001 --> 00:10:32,000 >> I'm not going to do it. 255 00:10:32,001 --> 00:10:33,000 >> I'm not going to do it. 256 00:10:33,001 --> 00:10:34,000 >> I'm not going to do it. 257 00:10:34,001 --> 00:10:35,000 >> I'm not going to do it. 258 00:10:35,001 --> 00:10:36,000 >> I'm not going to do it. 259 00:10:36,001 --> 00:10:37,000 >> I'm not going to do it. 260 00:10:37,001 --> 00:10:38,000 >> I'm not going to do it. 261 00:10:38,001 --> 00:10:39,000 >> I'm not going to do it. 262 00:10:39,001 --> 00:10:40,000 >> I'm not going to do it. 263 00:10:40,001 --> 00:10:41,000 >> I'm not going to do it. 264 00:10:41,001 --> 00:10:42,000 >> I'm not going to do it. 265 00:10:42,001 --> 00:10:43,000 >> I'm not going to do it. 266 00:10:43,001 --> 00:10:44,000 >> I'm not going to do it. 267 00:10:44,001 --> 00:10:45,000 >> I'm not going to do it. 268 00:10:45,001 --> 00:10:46,000 >> I'm not going to do it. 269 00:10:46,001 --> 00:10:47,000 >> 555 tips. 270 00:10:47,001 --> 00:10:49,000 Home of the hottest tips in town. 271 00:10:49,001 --> 00:10:50,000 >> What are you wearing? 272 00:10:50,001 --> 00:10:52,000 >> What do you care what I'm wearing? 273 00:10:52,001 --> 00:10:54,000 >> Are you wearing rubber panties? 274 00:10:54,001 --> 00:10:55,000 >> No. 275 00:10:55,001 --> 00:10:56,000 What are you, some kind of freak? 276 00:10:56,001 --> 00:10:57,000 >> Yeah. 277 00:10:57,001 --> 00:10:58,000 Yeah, I'm a freak. 278 00:10:58,001 --> 00:11:00,000 >> Well, stick your head in the oven. 279 00:11:00,001 --> 00:11:01,000 >> Maybe I should. 280 00:11:01,001 --> 00:11:02,000 Should I take my inner pants off first? 281 00:11:02,001 --> 00:11:03,000 >> That doesn't. 282 00:11:03,001 --> 00:11:04,000 I'm calling the cops. 283 00:11:04,001 --> 00:11:05,000 >> Wait a minute. 284 00:11:05,001 --> 00:11:06,000 Isn't this the S&M chat line? 285 00:11:06,001 --> 00:11:08,000 >> S&M chat line? 286 00:11:08,001 --> 00:11:09,000 >> I'm sorry. 287 00:11:09,001 --> 00:11:10,000 Wrong number. 288 00:11:10,001 --> 00:11:11,000 >> Wait. 289 00:11:11,001 --> 00:11:12,000 Wait. 290 00:11:12,001 --> 00:11:13,000 Wait. 291 00:11:13,001 --> 00:11:14,000 Don't hang up. 292 00:11:14,001 --> 00:11:15,000 Yes. 293 00:11:15,001 --> 00:11:16,000 >> S&M chat line? 294 00:11:16,001 --> 00:11:17,000 >> Oh. 295 00:11:17,001 --> 00:11:20,000 >> So, where were we? 296 00:11:20,001 --> 00:11:22,000 >> Well, you want some pain? 297 00:11:22,001 --> 00:11:23,000 >> Yes. 298 00:11:23,001 --> 00:11:25,000 Oh, yes. 299 00:11:25,001 --> 00:11:26,000 >> Okay. 300 00:11:26,001 --> 00:11:29,000 Bend your fingers back. 301 00:11:29,001 --> 00:11:30,000 Hard. 302 00:11:30,001 --> 00:11:31,000 >> Oh! 303 00:11:31,001 --> 00:11:32,000 Oh! 304 00:11:32,001 --> 00:11:33,000 Oh! 305 00:11:33,001 --> 00:11:34,000 Oh! 306 00:11:34,001 --> 00:11:37,000 >> Now bang your funny bone on the table. 307 00:11:37,001 --> 00:11:38,000 >> Oh! 308 00:11:38,001 --> 00:11:39,000 >> Again! 309 00:11:39,001 --> 00:11:40,000 Not so funny, is it? 310 00:11:40,001 --> 00:11:41,000 >> Oh, hurt me. 311 00:11:41,001 --> 00:11:43,000 Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me. 312 00:11:43,001 --> 00:11:44,000 Oh, yes. 313 00:11:44,001 --> 00:11:45,000 Oh, I love you, Mommy. 314 00:11:45,001 --> 00:11:46,000 Oh! 315 00:11:46,001 --> 00:11:47,000 >> Should I keep going? 316 00:11:47,001 --> 00:11:48,000 >> No. 317 00:11:48,001 --> 00:11:49,000 I'm finished. 318 00:11:49,001 --> 00:11:50,000 Thank you. 319 00:11:50,001 --> 00:11:51,000 >> Okay. 320 00:11:51,001 --> 00:11:54,000 Nice talking to you. 321 00:11:54,001 --> 00:11:55,000 Gina? 322 00:11:55,001 --> 00:11:56,000 It's Toby. 323 00:11:56,001 --> 00:11:59,000 It's Sister Toby. 324 00:11:59,001 --> 00:12:00,000 Look. 325 00:12:00,001 --> 00:12:01,000 I got an idea. 326 00:12:01,001 --> 00:12:06,000 [Music] 327 00:12:06,001 --> 00:12:09,000 >> For my, by the way, the number is 4751550. 328 00:12:09,001 --> 00:12:10,000 Hi. 329 00:12:10,001 --> 00:12:11,000 What's your question? 330 00:12:11,001 --> 00:12:12,000 >> Hi. 331 00:12:12,001 --> 00:12:13,000 I'm Yanko from Queens. 332 00:12:13,001 --> 00:12:17,000 I would like Virginia to please reveal her secrets for acting success. 333 00:12:17,001 --> 00:12:18,000 >> Oh, sure. 334 00:12:18,001 --> 00:12:19,000 Delightful. 335 00:12:19,001 --> 00:12:20,000 Delovely. 336 00:12:20,001 --> 00:12:21,000 Delicious. 337 00:12:21,001 --> 00:12:22,000 >> Okay. 338 00:12:22,001 --> 00:12:25,000 So here's where your interview technique's different. 339 00:12:25,001 --> 00:12:27,000 You never lick your guest nipples. 340 00:12:27,001 --> 00:12:29,000 He's not on the app. 341 00:12:29,001 --> 00:12:30,000 [Laughter] 342 00:12:30,001 --> 00:12:31,000 >> Oh, really? 343 00:12:31,001 --> 00:12:32,000 What do you mean? 344 00:12:32,001 --> 00:12:34,000 Another smile, Faith. 345 00:12:34,001 --> 00:12:35,000 Hey, look, man. 346 00:12:35,001 --> 00:12:36,000 Your mom's on TV. 347 00:12:36,001 --> 00:12:38,000 What are you, 12? 348 00:12:38,001 --> 00:12:39,000 >> I'm Lola. 349 00:12:39,001 --> 00:12:41,000 Call me and I'll teach you a lesson. 350 00:12:41,001 --> 00:12:42,000 >> Ow. 351 00:12:42,001 --> 00:12:43,000 >> Get him. 352 00:12:43,001 --> 00:12:44,000 Get him. 353 00:12:44,001 --> 00:12:45,000 [Laughter] 354 00:12:45,001 --> 00:12:46,000 >> Oh, man. 355 00:12:46,001 --> 00:12:47,000 >> Wait a minute. 356 00:12:47,001 --> 00:12:48,000 Wait a minute. 357 00:12:48,001 --> 00:12:49,000 Look. 358 00:12:49,001 --> 00:12:50,000 There's your sister. 359 00:12:50,001 --> 00:12:51,000 >> Get out of here. 360 00:12:51,001 --> 00:12:52,000 >> I'm Ginger. 361 00:12:52,001 --> 00:12:55,000 And I'll get you so hot, your head'll explode. 362 00:12:55,001 --> 00:12:56,000 >> Oh, really? 363 00:12:56,001 --> 00:12:57,000 >> Whoa. 364 00:12:57,001 --> 00:12:59,000 >> Just call. 365 00:12:59,001 --> 00:13:02,000 I'm Toby and I got an attitude. 366 00:13:02,001 --> 00:13:04,000 I got the kinky ass. 367 00:13:04,001 --> 00:13:05,000 Oh, thank you. 368 00:13:05,001 --> 00:13:06,000 >> Holy shit. 369 00:13:06,001 --> 00:13:09,000 >> Call 1-900-555-Whips. 370 00:13:09,001 --> 00:13:11,000 You'll be sorry it did. 371 00:13:11,001 --> 00:13:13,000 Dial now or else. 372 00:13:13,001 --> 00:13:14,000 >> 495 a minute. 373 00:13:14,001 --> 00:13:15,000 See how blessed one you are. 374 00:13:15,001 --> 00:13:16,000 >> You asshole. 375 00:13:16,001 --> 00:13:19,000 You didn't tell me it was a phone sex business. 376 00:13:19,001 --> 00:13:20,000 >> Shut up. 377 00:13:20,001 --> 00:13:23,000 [Phone ringing] 378 00:13:23,001 --> 00:13:24,000 >> Whoa. 379 00:13:24,001 --> 00:13:26,000 [Phone ringing] 380 00:13:26,001 --> 00:13:27,000 >> Hello? 381 00:13:27,001 --> 00:13:29,000 >> A phone sex line? 382 00:13:29,001 --> 00:13:31,000 Now you're running a phone sex line? 383 00:13:31,001 --> 00:13:32,000 >> No, no. 384 00:13:32,001 --> 00:13:34,000 I'm not running -- >> Don't give me that. 385 00:13:34,001 --> 00:13:35,000 I just saw Toby on TV. 386 00:13:35,001 --> 00:13:37,000 How can you support that? 387 00:13:37,001 --> 00:13:38,000 That smut. 388 00:13:38,001 --> 00:13:40,000 Have you no morals, no decency? 389 00:13:40,001 --> 00:13:44,000 >> Judith, what are you doing watching the Naked Channel? 390 00:13:44,001 --> 00:13:49,000 >> I -- I -- I -- >> I love -- >> I wasn't watching. 391 00:13:49,001 --> 00:13:53,000 I was just, you know, flipping through the channels and -- Uh-oh. 392 00:13:53,001 --> 00:13:54,000 Call waiting. 393 00:13:54,001 --> 00:13:55,000 Got to go. 394 00:13:55,001 --> 00:13:58,000 >> I -- [Laughter] 395 00:13:58,001 --> 00:14:00,000 >> What are you doing? 396 00:14:00,001 --> 00:14:01,000 >> Just a second. 397 00:14:01,001 --> 00:14:02,000 >> Oh, yeah. 398 00:14:02,001 --> 00:14:03,000 Hi. 399 00:14:03,001 --> 00:14:06,000 My name is Martin and I've been very naughty. 400 00:14:06,001 --> 00:14:07,000 >> Give me that, Betty. 401 00:14:07,001 --> 00:14:08,000 Hang it off. 402 00:14:08,001 --> 00:14:09,000 Hang off the phone. 403 00:14:09,001 --> 00:14:11,000 >> Well, it seems I -- I can't stop touching myself. 404 00:14:11,001 --> 00:14:12,000 >> Betty. 405 00:14:12,001 --> 00:14:13,000 >> Eddie. 406 00:14:13,001 --> 00:14:14,000 >> Uh, what? 407 00:14:14,001 --> 00:14:16,000 You're going to do what? 408 00:14:16,001 --> 00:14:17,000 Really? 409 00:14:17,001 --> 00:14:19,000 Well, I could really get into that. 410 00:14:19,001 --> 00:14:22,000 >> Hey, what's that bulge in your pocket? 411 00:14:22,001 --> 00:14:24,000 >> Give me that. 412 00:14:24,001 --> 00:14:27,000 >> I want to talk to Toby. 413 00:14:27,001 --> 00:14:28,000 >> Hi. 414 00:14:28,001 --> 00:14:30,000 I'm not getting your hat. 415 00:14:30,001 --> 00:14:32,000 >> Gina, is that you? 416 00:14:32,001 --> 00:14:34,000 >> I won't be anybody you want me to be. 417 00:14:34,001 --> 00:14:36,000 >> This is Martin, Martin Tupper. 418 00:14:36,001 --> 00:14:38,000 I want to talk to Toby right now. 419 00:14:38,001 --> 00:14:39,000 >> Well, she's busy. 420 00:14:39,001 --> 00:14:40,000 Why? 421 00:14:40,001 --> 00:14:43,000 I ought to -- >> I'd be happy to finish you off. 422 00:14:43,001 --> 00:14:44,000 >> No, no, no. 423 00:14:44,001 --> 00:14:45,000 I don't want to be finished off. 424 00:14:45,001 --> 00:14:46,000 >> Okay. 425 00:14:46,001 --> 00:14:47,000 Have it your way. 426 00:14:47,001 --> 00:14:49,000 Thank you for calling. 427 00:14:49,001 --> 00:14:52,000 [Phone ringing] 428 00:14:52,001 --> 00:14:54,000 >> 555 Weeks. 429 00:14:54,001 --> 00:14:56,000 Home and the heart is whipped and down. 430 00:14:56,001 --> 00:14:58,000 >> Toby, what the hell is going on? 431 00:14:58,001 --> 00:14:59,000 I do not approve of this. 432 00:14:59,001 --> 00:15:01,000 >> Tough nuggies. 433 00:15:01,001 --> 00:15:03,000 >> Fuck. 434 00:15:03,001 --> 00:15:06,000 >> 555 Weeks. 435 00:15:06,001 --> 00:15:07,000 >> Wait, wait, wait, wait. 436 00:15:07,001 --> 00:15:09,000 Do not hang up, Toby. 437 00:15:09,001 --> 00:15:10,000 You and I need to talk. 438 00:15:10,001 --> 00:15:11,000 >> Sorry. 439 00:15:11,001 --> 00:15:14,000 Wrong number. 440 00:15:14,001 --> 00:15:16,000 >> Never trust a telephone. 441 00:15:16,001 --> 00:15:17,000 Come yourself. 442 00:15:17,001 --> 00:15:18,000 >> I'm going down there. 443 00:15:18,001 --> 00:15:19,000 Lock up for me, will you? 444 00:15:19,001 --> 00:15:20,000 >> Hey, no problem. 445 00:15:20,001 --> 00:15:21,000 >> Uh, Martin, Martin. 446 00:15:21,001 --> 00:15:22,000 >> What? 447 00:15:22,001 --> 00:15:25,000 >> The phone. 448 00:15:25,001 --> 00:15:32,000 [Music] 449 00:15:32,001 --> 00:15:34,000 >> Uh, yeah, hi. 450 00:15:34,001 --> 00:15:36,000 I'm naked. 451 00:15:36,001 --> 00:15:41,000 [Music] 452 00:15:41,001 --> 00:15:42,524 >> Yes, I'll bite the inside of your cheek, 453 00:15:42,536 --> 00:15:44,000 you know, like you was chewing something. 454 00:15:44,001 --> 00:15:47,000 >> Yeah, I'm six feet tall. 455 00:15:47,001 --> 00:15:48,000 >> How's that? 456 00:15:48,001 --> 00:15:51,000 >> I'm going to fuck you so hard, I'll get you pregnant. 457 00:15:51,001 --> 00:15:56,000 >> Five, seven, 110 pounds, long blonde hand, I'm a cheerleader. 458 00:15:56,001 --> 00:15:58,000 Want some head? 459 00:15:58,001 --> 00:16:01,000 Oh, Martin, what's another word for penis? 460 00:16:01,001 --> 00:16:04,000 >> The gold ink shrimp. 461 00:16:04,001 --> 00:16:07,000 >> Excuse me, Toby. 462 00:16:07,001 --> 00:16:09,000 >> So did you like my commercial? 463 00:16:09,001 --> 00:16:10,000 >> Do you have a minute, please? 464 00:16:10,001 --> 00:16:12,000 >> I'm kind of the customer. 465 00:16:12,001 --> 00:16:13,000 >> I don't care. 466 00:16:13,001 --> 00:16:14,000 Hang up that phone right now. 467 00:16:14,001 --> 00:16:16,000 >> Martin, please, give me a break. 468 00:16:16,001 --> 00:16:18,000 I'm trying to create a mood here. 469 00:16:18,001 --> 00:16:21,000 Oh, oh, oh. 470 00:16:21,001 --> 00:16:24,000 >> Take over online, too, would you, ma? 471 00:16:24,001 --> 00:16:31,000 >> Oh, oh, oh, yeah, oh, yeah, oh. 472 00:16:31,001 --> 00:16:33,000 >> It's all right, she didn't bark. 473 00:16:33,001 --> 00:16:34,000 >> What are you doing here? 474 00:16:34,001 --> 00:16:36,000 >> What am I doing? 475 00:16:36,001 --> 00:16:37,000 What are you doing? 476 00:16:37,001 --> 00:16:39,000 >> I'm trying to run a company here. 477 00:16:39,001 --> 00:16:41,000 >> Yes, yes, I know, a phone sex company. 478 00:16:41,001 --> 00:16:43,000 >> Oh, and you got some kind of problem with that? 479 00:16:43,001 --> 00:16:45,000 >> As a matter of fact, I do, yes. 480 00:16:45,001 --> 00:16:48,000 I refuse to support this or any other kind of pornography. 481 00:16:48,001 --> 00:16:49,000 >> Oh, really? 482 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 Then why were you watching the Naked Channel? 483 00:16:51,001 --> 00:16:56,000 >> I wasn't watching, I was just flipping through the channels. 484 00:16:56,001 --> 00:17:00,000 >> Oh, so now since you're a crusader, should I get rid of the pence house 485 00:17:00,001 --> 00:17:01,000 in your desk? 486 00:17:01,001 --> 00:17:05,000 >> Look, morality aside, you had no right to change the format. 487 00:17:05,001 --> 00:17:07,000 I gave you that money for an investment hotline. 488 00:17:07,001 --> 00:17:08,000 Not this. 489 00:17:08,001 --> 00:17:11,000 >> We tried your method and it went down the toilet. 490 00:17:11,001 --> 00:17:12,000 >> Who do you mean my method? 491 00:17:12,001 --> 00:17:14,000 What's your idea? 492 00:17:14,001 --> 00:17:17,000 >> Hey, Told, I got a guy in a diaper on three. 493 00:17:17,001 --> 00:17:18,000 Can you take it? 494 00:17:18,001 --> 00:17:23,000 >> Give it to Aunt Vera. 495 00:17:23,001 --> 00:17:26,000 >> How's that? 496 00:17:26,001 --> 00:17:28,000 >> You know, why can't you give me any credit? 497 00:17:28,001 --> 00:17:29,000 You should be thanking me. 498 00:17:29,001 --> 00:17:30,000 We're finally making money. 499 00:17:30,001 --> 00:17:31,000 >> I don't care. 500 00:17:31,001 --> 00:17:33,000 I don't care how much money we're making. 501 00:17:33,001 --> 00:17:35,000 >> Well, then you're not a very smart business man, are you? 502 00:17:35,001 --> 00:17:39,000 >> Look, either you give me back my money or you do what I say. 503 00:17:39,001 --> 00:17:40,000 >> You know what the trouble with you is? 504 00:17:40,001 --> 00:17:42,000 You can't take it that I'm in charge. 505 00:17:42,001 --> 00:17:44,000 >> No, no, no, no, that's not it at all. 506 00:17:44,001 --> 00:17:45,000 >> Oh, yeah, then what is? 507 00:17:45,001 --> 00:17:46,000 Huh? 508 00:17:46,001 --> 00:17:47,000 Huh? 509 00:17:47,001 --> 00:17:51,000 >> Well, it's -- it's -- >> Just answer the questions. 510 00:17:51,001 --> 00:17:53,000 >> It's a matter of corporate accountability. 511 00:17:53,001 --> 00:17:54,376 As an investor, I have certain rights 512 00:17:54,388 --> 00:17:56,000 and you have certain fiduciary obligations. 513 00:17:56,001 --> 00:17:57,000 >> Oh, Loney, admit it, Martin. 514 00:17:57,001 --> 00:17:59,000 You think I'm dumb as a stump. 515 00:17:59,001 --> 00:18:00,000 >> Yes, ma'am. 516 00:18:00,001 --> 00:18:01,000 >> All right. 517 00:18:01,001 --> 00:18:03,000 All right, you want to know what I think? 518 00:18:03,001 --> 00:18:07,000 I think that occasionally you lose sight of your limitations. 519 00:18:07,001 --> 00:18:08,000 >> My limitations? 520 00:18:08,001 --> 00:18:10,000 >> Yes, yes, that's right. 521 00:18:10,001 --> 00:18:13,000 >> Oh, I see. 522 00:18:13,001 --> 00:18:15,000 Well, let me tell you something. 523 00:18:15,001 --> 00:18:16,835 How smart am I supposed to look when 524 00:18:16,847 --> 00:18:19,000 all I do is type and file and make coffee? 525 00:18:19,001 --> 00:18:22,000 You know, just because that's all you see me do, that doesn't mean that's 526 00:18:22,001 --> 00:18:23,000 all I can do. 527 00:18:23,001 --> 00:18:27,000 And if you don't understand that, you're the one with the limitations. 528 00:18:27,001 --> 00:18:28,000 >> Oh, I can't put your face in that room. 529 00:18:28,001 --> 00:18:31,000 >> Oh, oh, listen, I'm sorry to interrupt you, but I got a shoe fetish 530 00:18:31,001 --> 00:18:33,000 emergency on five. 531 00:18:33,001 --> 00:18:34,000 >> I'll get right to it, ma. 532 00:18:34,001 --> 00:18:37,000 See yourself out. 533 00:18:37,001 --> 00:18:41,000 >> This is going to be one movie without a happy ending. 534 00:18:41,001 --> 00:18:43,000 >> You know. 535 00:18:43,001 --> 00:18:45,000 >> What do you want, shoe boy? 536 00:18:45,001 --> 00:18:47,000 You're a heel. 537 00:18:47,001 --> 00:18:50,000 I'm going to make you wear clogs that are three sizes too small. 538 00:18:50,001 --> 00:18:52,000 >> Oh, you don't think I will. 539 00:18:52,001 --> 00:19:06,000 >> Morning, Toby. 540 00:19:06,001 --> 00:19:10,000 How was your weekend? 541 00:19:10,001 --> 00:19:11,001 >> Fine. 542 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 >> Okay, look, I want to talk to you about the other night. 543 00:19:15,001 --> 00:19:18,261 Okay, I underestimated you and I was 544 00:19:18,273 --> 00:19:22,000 way out of line and I just -- I'm sorry . 545 00:19:22,001 --> 00:19:25,000 And these are for you. 546 00:19:25,001 --> 00:19:28,000 >> No, I have something for you. 547 00:19:28,001 --> 00:19:30,000 You have money. 548 00:19:30,001 --> 00:19:32,000 >> No, no, no, no, I didn't mean all that. 549 00:19:32,001 --> 00:19:34,000 You know, I was just upset about everything. 550 00:19:34,001 --> 00:19:36,000 Just give it to me whenever. 551 00:19:36,001 --> 00:19:38,000 >> I have the cash right here. 552 00:19:38,001 --> 00:19:43,000 But if you want to stick it out, see what happens, the choice is yours. 553 00:19:43,001 --> 00:19:45,000 >> Don't you think you've had enough of that? 554 00:19:45,001 --> 00:19:47,000 >> Well, maybe it's for the best. 555 00:19:47,001 --> 00:19:51,000 I mean, it's not worth risking our relationship over a few thousand dollars. 556 00:19:51,001 --> 00:19:52,000 >> Okay, then. 557 00:19:52,001 --> 00:19:53,000 I accept your apology. 558 00:19:53,001 --> 00:19:54,000 >> Thank you. 559 00:19:54,001 --> 00:20:02,000 >> And as a gesture of gratitude and goodwill, here's an extra hundred. 560 00:20:02,001 --> 00:20:04,000 >> No, really, that's not necessary. 561 00:20:04,001 --> 00:20:06,000 >> Consider it a return on your investment. 562 00:20:06,001 --> 00:20:08,000 >> No, no, absolutely not. 563 00:20:08,001 --> 00:20:12,000 I'll take the $5,000, but whatever profit you made, really, you deserve it. 564 00:20:12,001 --> 00:20:15,000 >> Okay, if you insist. 565 00:20:15,001 --> 00:20:17,000 >> Well, we got the whole enchilada. 566 00:20:17,001 --> 00:20:20,000 >> Guess it's back to work, huh? 567 00:20:20,001 --> 00:20:21,000 >> Well, good morning. 568 00:20:21,001 --> 00:20:23,000 >> Good morning. 569 00:20:23,001 --> 00:20:24,000 >> Can I help you? 570 00:20:24,001 --> 00:20:25,000 >> I don't think so. 571 00:20:25,001 --> 00:20:28,000 Ms. Petalby, did you sign all the necessary papers? 572 00:20:28,001 --> 00:20:29,000 >> Sure did. 573 00:20:29,001 --> 00:20:30,000 >> Here you go. 574 00:20:30,001 --> 00:20:31,000 >> Thank you. 575 00:20:31,001 --> 00:20:34,000 And here is your $25,000. 576 00:20:34,001 --> 00:20:35,000 Pleasure doing business with you. 577 00:20:35,001 --> 00:20:38,000 And I mean real pleasure. 578 00:20:38,001 --> 00:20:42,000 >> Who's that? 579 00:20:42,001 --> 00:20:44,000 >> The diaper guy. 580 00:20:44,001 --> 00:20:47,000 He liked the phone sex so much, he bought the company. 581 00:20:47,001 --> 00:20:48,000 >> What? 582 00:20:48,001 --> 00:20:50,000 >> I told you you should have stuck it out a little longer. 583 00:20:50,001 --> 00:20:52,000 >> Ten seconds! 584 00:20:52,001 --> 00:20:53,000 >> My business senses old timing. 585 00:20:53,001 --> 00:20:56,000 Some people have it, some people don't. 586 00:20:56,001 --> 00:20:58,000 >> Why does the law always work for the guilty? 587 00:20:58,001 --> 00:21:02,000 >> Oh, by the way, Martin, you know of any good investment tips? 588 00:21:03,000 --> 00:21:19,000 [ Music ] 589 00:21:19,001 --> 00:21:20,000 >> All right. 590 00:21:20,001 --> 00:21:21,001 We're through. 591 00:21:22,000 --> 00:21:39,000 [ Music ]. 592 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 [ Music ] 593 00:21:41,001 --> 00:21:42,000 [ Music ] 594 00:21:42,001 --> 00:21:43,000 [ Music ] 595 00:21:43,001 --> 00:21:44,000 [ Music ] 596 00:21:44,001 --> 00:21:45,000 [ Music ] 597 00:21:45,001 --> 00:21:46,000 [ Music ] 598 00:21:46,001 --> 00:21:47,000 [ Music ] 599 00:21:47,001 --> 00:21:48,000 [ Music ] 600 00:21:48,001 --> 00:21:49,000 [ Music ] 601 00:21:49,001 --> 00:22:19,000 [Music] 602 00:22:19,001 --> 00:22:39,000 [Music] 603 00:22:39,001 --> 00:22:41,000 [Music ends]. 37216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.