All language subtitles for Deadpool.and.Wolverine.2024.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,458 --> 00:00:39,500 Tale glasbena �pica po�ene kri, a ne? 2 00:00:39,667 --> 00:00:42,458 Se opravi�ujem, vesel sem, da sem po tolikem �asu tu. 3 00:00:42,542 --> 00:00:45,375 Dolgo nisem vedel, ali se bom sploh �e vrnil. 4 00:00:45,542 --> 00:00:49,500 Disney je kupil Fox, �lo je za dolgo�asno zadevo glede pravic, bla bla bla. 5 00:00:49,583 --> 00:00:52,333 Potem pa se je izkazalo, da ho�ejo mene. 6 00:00:52,500 --> 00:00:56,667 Tistega, ki sploh ne bi smel imeti svojega filma, kaj �ele fran�ize. 7 00:00:57,208 --> 00:00:59,333 Marvel je res butast. 8 00:01:00,083 --> 00:01:03,583 No, naslov te re�i poznamo, zato vem, kaj vas zanima. 9 00:01:03,750 --> 00:01:07,583 Kako bomo to speljali, ne da bi one�astili spomin na Logana? 10 00:01:08,208 --> 00:01:09,542 Povem vam, kako. 11 00:01:10,542 --> 00:01:11,875 Ne bomo. 12 00:01:13,375 --> 00:01:15,375 Izdal vam bom mini skrivnost. 13 00:01:15,542 --> 00:01:17,792 Wolverine ni mrtev. 14 00:01:17,958 --> 00:01:20,958 Seveda je bil to odli�en konec nadvse �alostne zgodbe. 15 00:01:21,125 --> 00:01:24,250 Ampak regenerativno celjenje ne deluje tako. 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,792 Mislite, da u�ivam tu v �udovitem centru Severne Dakote 17 00:01:27,958 --> 00:01:30,958 in izkopavam enega in edinega Wolverina? Ne, hvala. 18 00:01:31,250 --> 00:01:33,583 Ampak na kocki je usoda mojega sveta. 19 00:01:33,750 --> 00:01:38,458 Res da ne u�iva krasnega �ivljenja, ampak mrtev pa tudi ziher ni. 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,292 Zadetek. 21 00:01:45,750 --> 00:01:47,083 To. 22 00:01:50,042 --> 00:01:52,917 Ja, ja. 23 00:01:56,500 --> 00:01:57,833 Presneto! 24 00:01:58,583 --> 00:02:01,208 Ti pizdun! 25 00:02:03,000 --> 00:02:04,333 Ti � 26 00:02:06,542 --> 00:02:09,792 Kristus. Kurbe�! 27 00:02:09,958 --> 00:02:11,500 Moj svet je v riti! 28 00:02:12,667 --> 00:02:15,833 Tole je bilo �udno. Zdaj sem mirnej�i. 29 00:02:17,083 --> 00:02:19,917 Glej, nisem znanstvenik. 30 00:02:20,083 --> 00:02:22,708 Ampak zdi� se neverjetno pokojen. 31 00:02:26,500 --> 00:02:28,042 Te je pa lepo videti. 32 00:02:28,208 --> 00:02:31,208 Iskren bom, vedno sem si �elel sodelovati s tabo, Log. 33 00:02:31,292 --> 00:02:36,250 Da se skupaj lotiva �esa. Deadpool in Wolverine dvigujeta klin�ev prah. 34 00:02:36,417 --> 00:02:40,708 Si predstavlja� zabavo, kaos, tantieme? 35 00:02:41,917 --> 00:02:47,417 "Bogdaj, frend. Ni� me ne bo o�ivilo hitreje od vre�e Marvelovega ke�a." 36 00:02:49,208 --> 00:02:50,542 Enako, Hugh. 37 00:02:51,000 --> 00:02:53,208 Ampak ne. Ne, ne. 38 00:02:54,792 --> 00:02:59,542 �el si se plemenite�a in umrl zares. Prekleto! 39 00:03:01,250 --> 00:03:03,333 Zdajle bi res rabil tvojo pomo�. 40 00:03:14,417 --> 00:03:15,750 �akajte! 41 00:03:16,417 --> 00:03:18,042 Opozarjam vas, nisem sam. 42 00:03:18,208 --> 00:03:19,667 Wade Winston Wilson, 43 00:03:20,417 --> 00:03:23,125 aretiran si po nalogu Organa za �asovne razli�ice 44 00:03:23,292 --> 00:03:25,125 za preve� zlo�inov, da bi jih na�teval. 45 00:03:25,292 --> 00:03:29,875 Zlezi ven in te bomo privedli �ivega. �Da me ubije statist? 46 00:03:30,042 --> 00:03:34,167 Zadnja prilo�nost. Odvrzi oro�je in mirno zlezi ven. 47 00:03:34,792 --> 00:03:38,833 Ne dam vam svojega oro�ja, obljubim pa, da ga ne bom uporabil. 48 00:03:39,875 --> 00:03:42,500 V �love�kem telesu je 206 trdih kosti. 49 00:03:42,667 --> 00:03:44,833 207, kadar gledam Opravljivko. 50 00:03:45,792 --> 00:03:47,750 Takole, vse ali ni�. 51 00:03:55,083 --> 00:03:57,833 V redu, mi�ek, o�itno bova le zdru�ila mo�i. 52 00:05:07,833 --> 00:05:09,667 Maradona iz kota! 53 00:05:10,125 --> 00:05:12,208 Gol! 54 00:05:59,833 --> 00:06:01,167 Dajva, orjak. 55 00:06:40,167 --> 00:06:42,583 �isto sem vla�en. 56 00:06:44,042 --> 00:06:45,708 DrSi Infire predstavlja DEADPOOL IN WOLVERINE 57 00:06:45,875 --> 00:06:47,958 Da bo jasno, nisem ponosen na tole. 58 00:06:48,042 --> 00:06:51,917 Neizzvano nasilje, kan�ek nekrofilije. V resnici nisem tak. 59 00:06:52,083 --> 00:06:53,417 In no�em biti tak. 60 00:06:53,583 --> 00:06:54,917 Kdo pa �elim biti? 61 00:06:55,000 --> 00:06:57,875 Da bi vam pomagal razumeti, vas popeljem v preteklost. 62 00:06:57,958 --> 00:07:00,542 Kratko popotovanje skozi prostor in �as 63 00:07:00,708 --> 00:07:03,250 do dne, ki je spremenil vse. 64 00:07:15,000 --> 00:07:17,083 Ne morem verjeti, da sem kon�no tu. 65 00:07:17,167 --> 00:07:19,625 Dolgo sem �akal na ta trenutek. 66 00:07:19,708 --> 00:07:21,042 ZEMLJA�616 67 00:07:21,125 --> 00:07:23,167 Hvala, gospod, da ste me sprejeli. 68 00:07:23,250 --> 00:07:24,583 SVETA �ASOVNICA 69 00:07:24,667 --> 00:07:26,125 Trdno sem prepri�an, 70 00:07:26,292 --> 00:07:29,542 da bi va�i organizaciji moje storitve pri�le �e kako prav. 71 00:07:29,625 --> 00:07:35,750 Res ste me v ve�i Starkove stavbe zalotili pri treskozadovoljevanju. �Oprostite, kaj? 72 00:07:35,917 --> 00:07:37,250 Ne, vi oprostite meni. 73 00:07:37,333 --> 00:07:41,958 Tako pravimo, ko uporabi� igra�o Hulkovih rok, pogleda� dol, 74 00:07:43,292 --> 00:07:45,875 se pripravi� in si da� du�ka na medno�ju. 75 00:07:46,042 --> 00:07:49,583 Razumem, hvala. Si predstavljam. �Razumete bistvo. 76 00:07:49,750 --> 00:07:51,917 Kaj to�no vas je pripeljalo sem? 77 00:07:52,083 --> 00:07:54,792 Zakaj sem � V redu. 78 00:07:54,958 --> 00:07:56,833 Ker mi je mar. 79 00:07:57,083 --> 00:07:59,542 Vem, da vse obrnem na �alo, 80 00:08:01,625 --> 00:08:04,250 vendar mi je mar in ta ob�utek bi rad uporabil 81 00:08:05,292 --> 00:08:07,167 za kaj pomembnega. 82 00:08:07,583 --> 00:08:09,000 Rad bi prispeval dru�bi. 83 00:08:11,833 --> 00:08:13,625 Svoji punci bi rad to pokazal. 84 00:08:14,917 --> 00:08:16,250 In � 85 00:08:16,625 --> 00:08:20,708 Zdi se mi, da se brez veze razkrivam. Se gospod ne bo pridru�il? �Gospod? 86 00:08:20,875 --> 00:08:23,000 Ja, zanj bi prihranil te � 87 00:08:23,542 --> 00:08:26,708 Trenutno sem jaz ta gospod. �Ne. �Jaz sem ta gospod. 88 00:08:27,125 --> 00:08:30,083 V tej situaciji sem jaz ta gospod. 89 00:08:30,917 --> 00:08:32,875 Sam ne po�ne ve� teh re�i. 90 00:08:33,042 --> 00:08:35,582 Nastopanja v filmih? �Sestankov za vajence. 91 00:08:35,750 --> 00:08:40,707 Vajence? A niste vi menda �ofer? �Pogosta zmota. 92 00:08:40,875 --> 00:08:43,957 Kariero sem za�el kot �ofer g. Starka. 93 00:08:44,125 --> 00:08:48,667 Hitro sem napredoval do vodje varovanja. ��oferja. Vodje, ja, seveda. 94 00:08:48,833 --> 00:08:51,708 Zakaj preverjam va� �ivljenjepis? 95 00:08:51,875 --> 00:08:55,625 Pozabili ste omeniti. ali imate izku�nje z delom v timu. 96 00:08:55,792 --> 00:08:58,000 Bi mogo�e povedali kaj ve�? 97 00:08:58,167 --> 00:09:00,333 Ja, seveda. Bil sem pri specialcih. 98 00:09:00,500 --> 00:09:04,250 V glavnem sem bil vodja tima. Sem ustanovitelj Sile X. 99 00:09:04,417 --> 00:09:07,792 �al so vsi umrli med akcijo. �In kako se je to zgodilo? 100 00:09:07,958 --> 00:09:09,833 Policija trdi, da zaradi te�nosti. 101 00:09:10,000 --> 00:09:12,583 Med nama, slab odziv ciljne skupine. �A, tako. 102 00:09:12,750 --> 00:09:14,500 �e posebej Cable. �Sila X. 103 00:09:14,667 --> 00:09:18,083 Vidim, da mi ne ka�e dobro. Prosim, nehajte pisati. 104 00:09:18,250 --> 00:09:20,083 Rad bi bil Ma��evalec. 105 00:09:21,833 --> 00:09:23,583 Rad bi bil Ma��evalec. 106 00:09:25,500 --> 00:09:27,333 Zakaj bi bili radi Ma��evalec? 107 00:09:27,417 --> 00:09:30,375 Ozrite se okoli. Najbolj�i izmed najbolj�ih so. 108 00:09:30,542 --> 00:09:32,333 In spreminjajo svet. 109 00:09:32,500 --> 00:09:34,750 Moram postati Ma��evalec. 110 00:09:35,042 --> 00:09:38,625 Moja punca ima dovolj mojega sranja in �e ne bom 111 00:09:38,792 --> 00:09:41,417 obrnil plo��e in izkoristil svojega daru, 112 00:09:41,583 --> 00:09:44,542 se bo zame slabo kon�alo, in ne bi ji zameril. 113 00:09:45,958 --> 00:09:50,125 Ma��evalci so edinstvena skupina superjunakov, 114 00:09:50,208 --> 00:09:54,083 ki ji ne gre samo za pretepanje in kostume. 115 00:09:54,250 --> 00:09:57,167 Ljudem smo vzor. Otrokom smo vzor. 116 00:09:57,333 --> 00:10:00,458 Kako, pravite? Vi? Nisem vedel, da ste Ma��evalec. 117 00:10:01,250 --> 00:10:02,708 Dejansko sem jim pridru�en. 118 00:10:02,875 --> 00:10:07,667 Kaj je va�a super mo�? Bo�no parkiranje? Opravi�ujem se, piker sem bil. 119 00:10:07,833 --> 00:10:09,958 Ko sem �iv�en, napadam. Ne bo se ponovilo. 120 00:10:10,125 --> 00:10:11,500 Lotiva se bistva. �Prosim. 121 00:10:11,583 --> 00:10:17,000 Maloprej ste rekli, da �elite postati Ma��evalec iz nuje. 122 00:10:17,500 --> 00:10:21,750 Ja, tako je. �Toda Ma��evalci ne opravljajo dela iz nuje, 123 00:10:21,917 --> 00:10:26,458 temve� ker jih ljudje potrebujejo. Opazite razliko? 124 00:10:28,250 --> 00:10:29,708 Ja. 125 00:10:30,542 --> 00:10:32,083 Prosim, g. Hogan. 126 00:10:32,250 --> 00:10:35,500 Ne �elim vse �ivljenje zoprnega enoli�nega dela. 127 00:10:38,375 --> 00:10:39,708 Dobro. 128 00:10:40,417 --> 00:10:44,500 Ojoj, vstali ste. �Ja, �as je, da vstaneva. �Presneto. 129 00:10:44,667 --> 00:10:48,542 Verjetno je te�ava, da merite previsoko. 130 00:10:48,708 --> 00:10:51,125 Merite v sredino, pa ne boste zgre�ili. 131 00:10:51,292 --> 00:10:53,458 Dobrega srca ste. Verjamem va�im besedam. 132 00:10:54,375 --> 00:10:57,875 A nismo vsi za re�itelje sveta. Jaz �e nisem in sem zadovoljen. 133 00:10:58,208 --> 00:10:59,917 Na�el sem svoje mesto. 134 00:11:00,750 --> 00:11:04,583 Poi��ite svoje mesto. Prav? Nikar ne obupajte. 135 00:11:05,292 --> 00:11:08,167 Opazovali vas bomo. Vso sre�o. 136 00:11:11,708 --> 00:11:13,708 Pripelji avto, na hamburger bi �el. 137 00:11:14,083 --> 00:11:15,833 Po zavrnitvi rad papcam. 138 00:11:16,667 --> 00:11:18,208 Ne? �Ne. Prosim. 139 00:11:18,375 --> 00:11:20,958 Ne, ne. Prav, hvala. 140 00:11:23,167 --> 00:11:26,167 Veste, kako pravijo. Ko se ena vrata zaprejo, 141 00:11:26,250 --> 00:11:27,583 ZEMLJA�10005 142 00:11:27,667 --> 00:11:29,000 se odpre garderoba v slu�bi. 143 00:11:29,083 --> 00:11:30,417 6 LET POZNEJE 144 00:11:34,375 --> 00:11:35,708 Wade Prodajni svetovalec 145 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Zdaj pa prodajva obnovljene rabljene avtomobile, ti piz� 146 00:11:44,458 --> 00:11:47,417 Carnival dejansko ni enoprostorec. 147 00:11:48,667 --> 00:11:52,875 Ve�namensko vozilo je. �Kak�na je razlika med kio in hondo odyssey? �Odyssey? 148 00:11:53,042 --> 00:11:55,583 Odli�no vpra�anje. Ni klin�evo zani�. 149 00:11:56,250 --> 00:11:58,458 Lahko odgovorite brez kletvice. 150 00:11:58,625 --> 00:12:00,542 �al mi je, Tammy, nimam otrok. 151 00:12:01,250 --> 00:12:02,833 Ne, da nisem sanjal o tem, 152 00:12:03,000 --> 00:12:05,042 a redko seksam vaginalno. 153 00:12:08,667 --> 00:12:12,542 Naslednji� ti bo uspelo. In vedno si lahko spet superjunak. 154 00:12:12,708 --> 00:12:14,583 Sam bi te rad videl v kostumu. 155 00:12:15,292 --> 00:12:17,708 V omarici ga nimam zase. 156 00:12:18,125 --> 00:12:20,625 Imam ga, �e bi morala spet sko�iti v sedlo. 157 00:12:20,792 --> 00:12:23,667 Hej, kaj? Zakaj je to tule? 158 00:12:24,000 --> 00:12:25,333 Zaklju�il sem. 159 00:12:26,542 --> 00:12:27,875 Zaklju�il sem. 160 00:12:28,542 --> 00:12:30,542 In pomirjen sem s tem. 161 00:12:30,708 --> 00:12:33,208 Je prodaja najbolj�a zame? Verjetno ne. 162 00:12:33,375 --> 00:12:36,750 Sem si mislil, da bom tako �ivel? Kje pa, pizda! 163 00:12:37,708 --> 00:12:42,042 Ampak to je prav�nje delo zame, Medo. Res. �Prav, g. Wilson. 164 00:12:42,417 --> 00:12:46,167 Pravim le, da bi lahko �la enkrat mese�no na misijo. 165 00:12:46,333 --> 00:12:48,833 �loveka sva, hrepeniva po namenu. 166 00:12:49,000 --> 00:12:50,667 Konec koncev sva Deadpool. 167 00:12:50,833 --> 00:12:54,792 Prosim, nehaj. Nisva Deadpool. Nisi jaz nisem ve� Deadpool. 168 00:12:55,750 --> 00:12:58,667 �e bo� padel v krizo srednjih let, naj bo kaj norega. 169 00:12:58,750 --> 00:13:02,917 Prijatelj si je pred leti prebodel bradavi�ki z verigo iz titana, 170 00:13:03,083 --> 00:13:06,042 ki je pripeta na njegovo �tango. 171 00:13:10,083 --> 00:13:13,208 A si sitkan, ker ima� rojstni dan? 172 00:13:15,208 --> 00:13:16,542 Kaj? 173 00:13:17,042 --> 00:13:18,375 Ne. 174 00:13:19,042 --> 00:13:20,375 Ne. 175 00:13:23,500 --> 00:13:25,250 Presene�enje! 176 00:13:25,542 --> 00:13:27,917 Sre�o imate, da nisem oboro�en. 177 00:13:28,500 --> 00:13:29,833 Pridi sem. 178 00:13:29,917 --> 00:13:32,167 Pred �estimi leti bi vsi umrli. 179 00:13:32,333 --> 00:13:35,125 Potem stopi iz taksija, in ne bo� verjel. 180 00:13:35,292 --> 00:13:37,625 Obrnem se in najdem kaj? �AirPods. 181 00:13:37,792 --> 00:13:40,167 Daj, no! �Nora zgodba. 182 00:13:40,333 --> 00:13:42,708 Vsaki�. Daj, no. ��isto vsaki�. 183 00:13:44,792 --> 00:13:47,750 Si danes kaj prodal? �Ve�, da nisem. 184 00:13:47,917 --> 00:13:51,042 Si ti prodala na Etsyju kak lovilec sanj ali kar �e izdeluje�? 185 00:13:51,208 --> 00:13:54,083 �ez tri dni je najemnina. Ne morem spet zalo�iti zate. 186 00:13:54,250 --> 00:13:55,875 Pomiri se, imam denar. 187 00:13:56,042 --> 00:13:59,458 Stara zdravila za pritisk sem na�el in prodal. 188 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 Bi me rad ubil, pizda? 189 00:14:01,375 --> 00:14:03,500 Ne namakam jaz vsega v sol, pizda. 190 00:14:03,667 --> 00:14:07,542 Vsak dan molim, da bi ogenj objel tvoje telo 191 00:14:07,708 --> 00:14:11,708 in dokon�al, �esar si Bog ni upal. �To pa boli. 192 00:14:11,875 --> 00:14:14,708 �e bi videla moj pogled, bi zavohala, kako sem �alosten. 193 00:14:14,875 --> 00:14:17,750 Si gledal kaj dobrega? �Najbolj�i Britanski sla��i�ar. 194 00:14:17,917 --> 00:14:21,708 Hudi�a. Ta oddaja me je deset let re�evala pred samomorom. 195 00:14:21,875 --> 00:14:26,500 Tako razmi�ljam o splavu, verski svobodi, �ivalskih pravicah, cepivu, 196 00:14:26,667 --> 00:14:28,958 kapitalizmu prostega trga, podnebnih spremembah. 197 00:14:29,042 --> 00:14:31,167 Nak, brez besedila. 198 00:14:31,750 --> 00:14:33,792 �ivjo, Jukio. ��ivjo, Wade. 199 00:14:33,958 --> 00:14:35,667 Lepo la�ni odtenek. 200 00:14:36,625 --> 00:14:39,917 Poletni balayage je. Francosko. 201 00:14:40,083 --> 00:14:43,250 Posnema naravno posvetlitev od sonca. 202 00:14:43,417 --> 00:14:45,208 Lasni vlo�ek je. �Umetno lasi��e. 203 00:14:45,292 --> 00:14:48,542 Meni je v�e� tvoje lasi��e. �Hvala. 204 00:14:48,958 --> 00:14:50,542 A bi malo kokaina? 205 00:14:50,708 --> 00:14:53,667 Feige je rekel, da kokaina ne smemo. 206 00:14:53,833 --> 00:14:56,500 Kaj pa bolivijski pra�ek? �Ves sleng poznajo. 207 00:14:56,667 --> 00:14:59,458 Seznam imajo. �Celo sneg? �Celo disko prah. 208 00:14:59,625 --> 00:15:03,250 Bele, nore in svobodne? Sladki �mrkec? �Celo posipani krof. 209 00:15:03,417 --> 00:15:06,875 Bi �el delat sne�aka? �Ja! Ampak ne morem! 210 00:15:08,417 --> 00:15:10,917 Tu povleci. �Tu? 211 00:15:12,292 --> 00:15:13,792 Kaj je? �To je hecni del. 212 00:15:15,208 --> 00:15:17,417 Hvala, da si pri�la. �Seveda. 213 00:15:17,583 --> 00:15:20,083 Kako je v slu�bi? �Napredovala sem. 214 00:15:21,083 --> 00:15:25,333 Resno? �Enoli�ni srednje vodstveni polo�aj, ampak sem zadovoljna. 215 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 Krasno. 216 00:15:28,500 --> 00:15:30,083 Se dobiva� s kom? �In ti? 217 00:15:31,500 --> 00:15:32,833 Ja. 218 00:15:32,917 --> 00:15:36,583 S sodelavcem. Dermot. �Dermot. 219 00:15:36,750 --> 00:15:39,750 Prijazen je. �Lepo. �Rad ima pohodni�tvo. 220 00:15:39,917 --> 00:15:43,583 Niso me �e ustrelili zaradi njega. �Prezgodaj je �e. 221 00:15:47,708 --> 00:15:49,458 In ti? Se dobiva� s katero? 222 00:15:50,500 --> 00:15:53,833 Kje pa, v garsonjeri �ivim, posteljo si delim s Slepo AI. 223 00:15:55,500 --> 00:15:58,750 V redu. Prav. 224 00:16:00,417 --> 00:16:03,667 Vse najbolj�e za te. 225 00:16:03,833 --> 00:16:07,333 Govor! �V redu, prav, prav. 226 00:16:08,292 --> 00:16:12,125 Rojstni dnevi. Vsak krog okoli Lune je prava pustolov��ina. 227 00:16:12,292 --> 00:16:14,833 Okoli sonca, butelj. �Prav, okroglozemlja�ica. 228 00:16:16,000 --> 00:16:19,083 Kje sem ostal? �Pri pustolov��ini. �To�no. 229 00:16:19,250 --> 00:16:22,750 Bilo je nekaj te�kih let. Dolgo vas �e nisem videl. 230 00:16:22,917 --> 00:16:27,083 Marsikaj sem pre�ivel, se spremenil. �Menopavza? �Pizda, a improvizira�? 231 00:16:27,500 --> 00:16:28,833 Oprosti. 232 00:16:29,792 --> 00:16:32,417 �al mi je, da si morala videti tole. �Ni� hudega. 233 00:16:34,708 --> 00:16:36,042 Vendar sem zadovoljen. 234 00:16:36,167 --> 00:16:40,375 In to posebej zaradi vsakega od vas. 235 00:16:40,750 --> 00:16:43,750 Rad bi povedal, kako ponosen in hvale�en sem, 236 00:16:43,917 --> 00:16:48,000 da sem skupaj v prostoru z vsemi, ki jih imam rad. 237 00:16:53,583 --> 00:16:55,292 Ni ve�jega sre�ne�a na svetu. 238 00:16:57,708 --> 00:17:00,500 Za�eli si nekaj, prijatelj�ek. �Velja, prijateljica. 239 00:17:01,500 --> 00:17:02,833 Na kolena grem. 240 00:17:09,000 --> 00:17:12,958 Wade Wilson? �O, ja, plesalci. Najbr� vas je naro�il Dopinder. 241 00:17:13,458 --> 00:17:16,291 Naj bi bili to policijski kostumi? Saj je vseeno. 242 00:17:16,791 --> 00:17:20,208 Slecite obleke, �elade pa pustite. Nismo v �ednem dekletu. 243 00:17:21,083 --> 00:17:24,166 Poljubljamo se, jasno? Na katero pesem po navadi ple�ete? 244 00:17:28,667 --> 00:17:33,667 A naj bi bilo srhljivo? Pegging mi ni tuj, frend, Disneyju pa je. 245 00:17:35,208 --> 00:17:39,042 Po naravi nisem spodaj, zato bomo �li zelo po�asi. 246 00:17:39,208 --> 00:17:41,083 In ho�em intenzivno gledanje. 247 00:17:41,250 --> 00:17:42,583 Ne ti. Ti. 248 00:17:42,750 --> 00:17:46,375 Skozi masko ne vidim o�i, jih pa �utim. Naprej po hodniku bomo �li, 249 00:17:46,458 --> 00:17:49,625 da po koncu ne bo treba pucati. Kaj pravite na na�rt? 250 00:17:49,792 --> 00:17:52,750 Nisi mi v�e�. �To, to dr�o ohranimo. 251 00:17:52,917 --> 00:17:54,625 Jezno bomo opravili. 252 00:18:12,750 --> 00:18:14,083 G. Wilson. 253 00:18:15,833 --> 00:18:18,708 Ko ste bili brez zavesti, ste se pone�edili. 254 00:18:18,875 --> 00:18:21,125 Nisem bil brez zavesti. Kdo si? 255 00:18:21,458 --> 00:18:23,250 Kli�ejo me Paradoks. 256 00:18:23,417 --> 00:18:26,833 G. Paradoks. Vi pa ste na O�R-ju. 257 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Organu za �asovne razli�ice. 258 00:18:29,167 --> 00:18:31,417 Dejansko smo nadzorna slu�ba, 259 00:18:31,583 --> 00:18:35,292 le da smo bolj veselja�ki, kot se sli�i, 260 00:18:35,458 --> 00:18:37,625 z rahlo staromodnim, ironi�nim pridihom. 261 00:18:37,708 --> 00:18:41,917 Odgovorni smo za obrambo tako imenovane Svete �asovnice. 262 00:18:42,083 --> 00:18:45,250 Pizdarija. Tole je preve� pojasnjevanja za tretji del. 263 00:18:45,417 --> 00:18:50,083 Zaradi uporabe Cablovega �asovnega stroja? Par ljudi sem o�ivil, potem sem ga uni�il. 264 00:18:50,250 --> 00:18:54,458 Tega je �e dolgo. �Ja, vemo za va�o zlorabo �asovnice. 265 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 In �e posebej nasilni ste bili. 266 00:18:57,542 --> 00:18:59,417 Ne, ni� nima s tem. 267 00:18:59,583 --> 00:19:00,917 Sprehodiva se. 268 00:19:06,542 --> 00:19:10,750 G. Wilson, tu ste, da bi vam povedal, da ste posebni. 269 00:19:11,500 --> 00:19:16,250 Dejansko ste izbrani za vi�ji cilj, ki je neznan celo meni. 270 00:19:16,667 --> 00:19:21,792 Ki pa bi lahko re�il vso Sveto �asovnico 271 00:19:21,958 --> 00:19:24,542 pred v prihodnosti mo�no stra�no usodo, 272 00:19:24,708 --> 00:19:29,000 ki bi jo bilo treba ma��evati. 273 00:19:29,292 --> 00:19:30,667 Sveta �asovnica. 274 00:19:31,750 --> 00:19:37,625 Predvidevam, da se bom �udil, kako filmsko se zdi? 275 00:19:37,792 --> 00:19:41,792 Brezpla�ni nastopi, svojevoljna uporaba �asovnic, ves paket? 276 00:19:41,958 --> 00:19:44,083 Vi mi povejte. 277 00:19:50,875 --> 00:19:52,208 Stotnik! 278 00:19:58,958 --> 00:20:01,458 Nisi ve� izgubljen, Wade. 279 00:20:01,625 --> 00:20:04,083 Lahko si junak med junaki. 280 00:20:04,625 --> 00:20:06,792 Precej �asa te �e opazujemo. 281 00:20:06,958 --> 00:20:09,708 Podzemna. �Ja, podru�nica O�R-ja. 282 00:20:10,917 --> 00:20:12,250 In kaj je tisto? 283 00:20:15,083 --> 00:20:16,458 Sem to jaz? Je to Thor? 284 00:20:17,958 --> 00:20:22,625 A joka? �Ne prehitevajva. To se zgodi v daljni prihodnosti. 285 00:20:22,792 --> 00:20:26,083 Hitro povej, zakaj Thor joka. �Ne ogovarjaj je. Mene glej. 286 00:20:26,167 --> 00:20:28,375 Tu si, da ti ponudim prilo�nost, 287 00:20:28,542 --> 00:20:31,792 ki si jo �elel pred leti, a nisi bil pripravljen nanjo. 288 00:20:31,958 --> 00:20:33,583 Menimo, da si zdaj pripravljen 289 00:20:33,750 --> 00:20:38,125 zapustiti svojo �asovnico in se pridru�iti najveli�astnej�emu vesolju. 290 00:20:38,292 --> 00:20:41,625 Dal ti bom, kar si od nekdaj �eli�. �Slutim, kam pes taco moli. 291 00:20:41,708 --> 00:20:44,542 Mo� Marvelovega vesolja se bo za vselej spremenila. 292 00:20:46,500 --> 00:20:48,167 Mesija sem. 293 00:20:49,958 --> 00:20:52,125 Sem 294 00:20:53,708 --> 00:20:55,042 Marvelov Jezus. 295 00:20:56,375 --> 00:20:58,750 Dovolite za hipec. 296 00:21:02,500 --> 00:21:05,333 Povleci mi ga, Fox! V Disneyland grem. 297 00:21:05,875 --> 00:21:07,208 Jebi se! 298 00:21:10,500 --> 00:21:12,542 Kje podpi�em? �Ne potrebujemo pogodbe. 299 00:21:12,625 --> 00:21:15,292 Krasno. No�em se hvaliti, ampak ne znam brati. 300 00:21:15,625 --> 00:21:17,917 Bi pa vseeno nekaj rabil. 301 00:21:22,417 --> 00:21:24,500 Odjebi! 302 00:21:24,667 --> 00:21:26,625 Olep�aj me, Bradatec. 303 00:21:47,250 --> 00:21:48,583 Prvojebeno! 304 00:21:49,250 --> 00:21:51,083 Popolna je. Da veste, 305 00:21:51,250 --> 00:21:54,083 kroja� je izprijenec, ampak sem navdu�en. Oprijeto. 306 00:21:54,250 --> 00:21:58,625 Ne leze v re�e. Vonj po novem avtu in adamantna me�a. 307 00:21:59,000 --> 00:22:02,917 Ne bi bilo treba. Izvoli, naglejte se. 308 00:22:03,083 --> 00:22:05,583 In ja, spodnjice se vam kr�ijo. 309 00:22:05,750 --> 00:22:07,375 Ta tip ve, o �em govorim. 310 00:22:07,542 --> 00:22:09,125 Obleka pravi srednji mened�er, 311 00:22:09,208 --> 00:22:11,667 njegove o�i pa jebaj, jebaj. 312 00:22:11,833 --> 00:22:13,500 Ja, �edno izgleda�. 313 00:22:13,667 --> 00:22:16,708 "�edno"? Tvoj kolega bi se zame odpovedal vsemu. 314 00:22:16,875 --> 00:22:19,500 Kli�e� �eno? �Kadrovsko. �Dela �ena v kadrovski? 315 00:22:19,583 --> 00:22:21,750 Vesel sem, da si tako dobro sprejel. 316 00:22:22,000 --> 00:22:23,792 O, pa �e kako dobro. 317 00:22:23,958 --> 00:22:28,250 Ne motijo me slu�bena potovanja. Ko sva pri tem, dolo�iva dopust. 318 00:22:28,625 --> 00:22:32,542 Najbolj mi pa�e prost vsak drugi teden. Na Danskem tako po�nejo. 319 00:22:32,708 --> 00:22:36,417 Res, da na Luni ne bo� videl danske zastave, so pa sre�ni. 320 00:22:36,583 --> 00:22:39,083 Zdaj pa vklopi svoj telefon�ek z Amazona 321 00:22:39,250 --> 00:22:43,667 in me odzipni domov, da obvestim prijatelje, da so napredovali v apostole. 322 00:22:43,833 --> 00:22:46,833 Mislim, da nisi dobro razumel. 323 00:22:47,667 --> 00:22:51,875 Ne bo� se vrnil domov, ker ne bo ve� doma, da bi se vrnil tja. 324 00:22:52,042 --> 00:22:54,083 Kako, prosim? Tokrat v moja u�esa. 325 00:22:58,458 --> 00:23:01,375 To je tvoje vesolje, g. Wilson. 326 00:23:02,000 --> 00:23:07,500 To se zgodi, ko vesolje izgubi svoje sidrno bitje. 327 00:23:07,667 --> 00:23:09,750 Vidi�, kako razpada od znotraj? 328 00:23:09,917 --> 00:23:12,583 Tako stvarnost umre. �Kaj je sidrno bitje? 329 00:23:12,750 --> 00:23:16,083 Tako klju�na entiteta, da z njeno smrtjo 330 00:23:16,250 --> 00:23:19,750 ves svet po�asi ugasne in izgine. 331 00:23:19,917 --> 00:23:22,542 Zadeli ste na loteriji, ker nisem umrl. 332 00:23:22,708 --> 00:23:26,042 Krizo srednjih let sem imel, zdaj sem bolje. �Ne, ne, ne. 333 00:23:30,708 --> 00:23:33,417 Ojoj! �Rad se smejim. 334 00:23:33,583 --> 00:23:36,125 Si predstavlja�, da bi bil ti sidrno bitje? 335 00:23:38,250 --> 00:23:40,750 Ja. �Ne, nisi ti, g. Wilson. 336 00:23:41,583 --> 00:23:45,875 Va�e sidrno bitje je umrlo tako po�rtvovalno juna�ko, 337 00:23:46,292 --> 00:23:48,417 da je streslo vso �asovnico. 338 00:23:48,792 --> 00:23:51,625 Seveda govorim 339 00:23:53,042 --> 00:23:56,750 o Loganu. Wolverinu. 340 00:24:00,292 --> 00:24:02,625 Ne bodi, kot so te naredili. 341 00:24:13,000 --> 00:24:15,167 Tak je torej ta ob�utek. 342 00:24:17,000 --> 00:24:18,333 Logan. 343 00:24:18,917 --> 00:24:20,250 Seveda. 344 00:24:20,667 --> 00:24:22,000 Logan. 345 00:24:24,417 --> 00:24:29,250 Logan? Tip z vilicami v roki? Tisti Wolverine? 346 00:24:30,625 --> 00:24:34,667 Ja, �tekam. Zdaj lahko ugasne� svojo retrografiko smrti. Ustavi. 347 00:24:34,833 --> 00:24:37,375 Tega ne po�nemo mi in ne moremo je ustaviti. 348 00:24:39,708 --> 00:24:43,917 Koliko �asa imamo? �Najve�krat par tiso�letij. �Krasno. 349 00:24:44,000 --> 00:24:46,833 Ve�ina primerov ni dovolj hitra. Vsaj ne zame. 350 00:24:47,042 --> 00:24:50,292 Kaj ho�e� re�i? �Da sem dobil nalogo 351 00:24:50,458 --> 00:24:52,708 nadzorovati konec tvojega vesolja. 352 00:24:52,875 --> 00:24:55,500 In ne glede, kaj bi birokratki zgoraj �eleli, 353 00:24:55,667 --> 00:25:00,542 ne bom zapravil �ivljenja z opazovanjem, kako po�asi umira naravne smrti. 354 00:25:00,708 --> 00:25:02,875 V�asih smo jih preprosto odrezali. 355 00:25:03,042 --> 00:25:07,167 Elegantno, u�inkovito. A menda O�R tega ne mara ve�. Jaz pa. 356 00:25:07,333 --> 00:25:11,500 Ne glede, kaj pravijo predstojniki, ve�vesolje na potrebuje varu�ke, 357 00:25:11,667 --> 00:25:13,458 temve� milostno smrt. 358 00:25:13,625 --> 00:25:17,625 In v tem primeru bom jaz poskrbel za milostno smrt. 359 00:25:22,708 --> 00:25:28,667 Kaj pri rde�i niti je tisto? ��asovni razpara�. Pospe�evalec. 360 00:25:28,833 --> 00:25:33,500 Ko bo kon�an, mi bo omogo�il uni�enje �asovnoprostorske matrike tvojega vesolja. 361 00:25:33,583 --> 00:25:35,583 Ve�, ne �elim delati za O�R. 362 00:25:35,750 --> 00:25:37,833 �elim postati O�R. 363 00:25:38,000 --> 00:25:42,375 V prvem koraku jim moram pokazati, koliko u�inkovitej�i lahko postanemo. 364 00:25:42,542 --> 00:25:46,833 Tvojemu vesolju bom namre� omogo�il hiter in so�uten konec. 365 00:25:47,000 --> 00:25:50,917 Prijatelji ne bodo �utili ni�esar. Takole bo konec: "Kaj je tisto?" 366 00:25:51,750 --> 00:25:53,083 Zaupaj mi. 367 00:26:05,542 --> 00:26:10,083 Bo� dal mojemu vesolju milostni strel? �V tvojem �argonu, ja. 368 00:26:10,250 --> 00:26:11,625 Dva v srce, enega v glavo. 369 00:26:11,708 --> 00:26:13,667 G. Wilson, dve mo�nosti ima�. 370 00:26:13,833 --> 00:26:17,042 Da se pridru�i� ljubljenim in skupaj izginete 371 00:26:17,208 --> 00:26:20,042 v pribli�no 72 urah. 372 00:26:20,208 --> 00:26:22,750 Ali pa se pridru�i Sveti �asovnici 373 00:26:22,917 --> 00:26:27,250 in zaklju�i s svojo nepomembnostjo in povpre�nostjo. 374 00:26:27,417 --> 00:26:28,750 Wade. 375 00:26:29,042 --> 00:26:33,333 Wade, kon�no lahko prispeva� dru�bi. 376 00:26:43,083 --> 00:26:46,542 Samo to sem si vedno �elel. �Vem. 377 00:26:47,167 --> 00:26:48,500 Vem. 378 00:26:49,125 --> 00:26:52,625 In vsekakor sem moralno prilagodljiv. 379 00:26:58,417 --> 00:27:02,000 Bom. �Modra odlo�itev. Sveta �asovnica te bo vesela. 380 00:27:02,167 --> 00:27:05,250 Mislil sem poiskati Wolverina in tebi zlomiti klin�ev nos. 381 00:27:19,083 --> 00:27:21,417 Najdite ga. Najdite ga! 382 00:27:21,583 --> 00:27:23,333 Pa �e kako je. 383 00:27:25,208 --> 00:27:26,792 Kar nas pripelje nazaj k temu. 384 00:27:28,792 --> 00:27:30,750 Skrunitev svetega trupla. 385 00:27:35,083 --> 00:27:36,417 Mojbog! 386 00:27:37,708 --> 00:27:40,333 Moja lastna jebena roka! 387 00:27:44,458 --> 00:27:46,958 Tako je �e bolje! �Ne tako! 388 00:27:47,125 --> 00:27:49,083 Ne, ljubi bog! Ne! 389 00:27:49,250 --> 00:27:51,417 Oprosti, Wolverinanje je te�ko! 390 00:27:51,583 --> 00:27:54,500 Naj se neha! �Mangold je poskusil! 391 00:27:56,750 --> 00:27:58,708 Ti bolana pizda! 392 00:27:58,875 --> 00:28:00,208 Logan je bil junak. 393 00:28:00,333 --> 00:28:03,125 In edina solidna stvar, ki je pri�la iz Kanade. 394 00:28:11,083 --> 00:28:15,375 Moja domovina ne sodi v tvoja jebena usta. 395 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 Niti moj me�. Daj ga sem. 396 00:28:21,542 --> 00:28:23,833 Drugega Logana moram poiskati. 397 00:28:24,292 --> 00:28:25,625 In to �ivega. 398 00:28:25,833 --> 00:28:28,333 Ni treba vstajati, fantje. Na�el bom izhod. 399 00:28:35,583 --> 00:28:36,917 Logan! 400 00:28:40,167 --> 00:28:41,792 Z mano mora�. 401 00:28:43,083 --> 00:28:44,417 Kdo to pravi? 402 00:28:46,250 --> 00:28:48,292 Poglej to kosmato Mary Lou Retton. 403 00:28:48,458 --> 00:28:50,042 Si zadel doskok, mali? 404 00:28:50,708 --> 00:28:53,625 Ja, pa si, stripovsko to�ni mali kralj. 405 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 Kako sj�kan mali Wolvie. 406 00:28:56,042 --> 00:28:57,750 Za�ni monta�o, sr�i. 407 00:28:58,375 --> 00:29:02,667 O�itno vse gori. Ima� zmaja? 408 00:29:03,417 --> 00:29:06,333 Sidrno bitje ti pi�e na � 409 00:29:15,667 --> 00:29:17,000 Preveza! 410 00:29:18,708 --> 00:29:20,042 To je �e bolje. 411 00:29:20,583 --> 00:29:21,917 O, ja. 412 00:29:22,500 --> 00:29:24,417 Tukaj imamo cel komplet. 413 00:29:25,417 --> 00:29:29,167 Bogdaj! Avdicijo imam za sidrna bitja. 414 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Ojoj, tole rabi malo kokosovega olja. 415 00:29:36,250 --> 00:29:38,083 Kaj, v pizdi? 416 00:29:38,500 --> 00:29:40,000 Si v redu? 417 00:29:40,500 --> 00:29:43,542 To, ja. Klasi�ni John Byrne, rjav in potemnel. 418 00:29:43,708 --> 00:29:45,667 V tem kostumu si se boril s Hulkom, ne? 419 00:29:48,542 --> 00:29:50,458 Marvelov Jezus sem, ti dolgo�asne�. 420 00:30:01,125 --> 00:30:03,667 Nisi kriv ti, le v drugo smer �elimo. 421 00:30:06,958 --> 00:30:09,083 Od zadaj si malo podoben Henryju � 422 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 O, ti pizda! 423 00:30:10,792 --> 00:30:13,500 Cavill-rine. Legende so resni�ne. 424 00:30:14,167 --> 00:30:18,792 Smem v imenu �love�tva re�i, da se zdi� tapravi? 425 00:30:18,958 --> 00:30:22,125 Lep�e bomo skrbeli zate kot tisti usraneti naprej po ulici. 426 00:30:22,208 --> 00:30:25,667 Ravno odhaja�. �To pa ne, dokler je usoda mojega vesolja � 427 00:30:30,458 --> 00:30:31,875 Tale izgleda obetaven. 428 00:30:32,042 --> 00:30:33,375 Na tla. 429 00:30:34,667 --> 00:30:36,000 �e enega. 430 00:30:36,625 --> 00:30:41,542 Povedal sem ti, da tu nisi dobrodo�el. Nikjer nisi. Odjebi iz mojega bara. 431 00:30:41,708 --> 00:30:44,167 �e eno pija�o mi daj, pa bom �el. 432 00:30:44,333 --> 00:30:48,375 Ne gre tako. �Zdaj gre. In pusti steklenico. 433 00:30:48,542 --> 00:30:51,625 Te poznam, poba? �Ne, poznam pa jaz tebe. 434 00:30:52,042 --> 00:30:53,417 Mene poznajo vsi. 435 00:30:55,000 --> 00:30:58,125 Wolverine sem. �Ja, res si. 436 00:30:58,292 --> 00:31:00,583 Takoj mora� z mano. 437 00:31:02,000 --> 00:31:03,375 Gospa, ne zanima me. 438 00:31:03,542 --> 00:31:06,250 Po�asi se te prijemlje. �Zakaj bi �el s tabo? 439 00:31:07,458 --> 00:31:10,375 Ker te na �alost rabim. 440 00:31:10,542 --> 00:31:14,625 In ker te na �e ve�jo �alost rabi ves moj svet. 441 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 Bosta fukala ali se tepla? 442 00:31:20,875 --> 00:31:23,292 To mu bo� dovolil? �Ja. 443 00:31:24,167 --> 00:31:27,833 Prav odseva�, da bo� vsem, ki ti pridejo preblizu, strl srce. 444 00:31:28,000 --> 00:31:30,250 Drugi Wolverini bi me do zdaj �e zdelali. 445 00:31:30,417 --> 00:31:33,292 Rahlo se mi mudi. Opsala, greva. 446 00:31:33,833 --> 00:31:35,667 Vstani. Imam te, korenjak. 447 00:31:39,083 --> 00:31:42,083 Na�gani lul�kovi kremplji. Pogosti pri Wolverinih po 40. letu. 448 00:31:42,167 --> 00:31:45,542 No�e� tega. �Res je. Ti pa no�e� tega. 449 00:31:45,708 --> 00:31:50,375 �e no�e� globoko vdihniti skozi kur�evo �elo, raje premisli. 450 00:31:50,542 --> 00:31:51,875 Greva, mi�ek. 451 00:31:56,167 --> 00:31:58,000 �akaj, �akaj. 452 00:31:58,708 --> 00:32:00,042 Tole glej. 453 00:32:00,667 --> 00:32:02,708 Dobro. Tole � 454 00:32:03,375 --> 00:32:04,708 Mirno. 455 00:32:08,000 --> 00:32:11,333 Ojoj, si pa res �ejen jazbe�ek. 456 00:32:12,500 --> 00:32:14,042 V redu je, kar pij. 457 00:32:14,208 --> 00:32:16,042 Ob�instvo je vajeno dolgih filmov. 458 00:32:22,083 --> 00:32:23,542 Dovolj dober bo�. 459 00:32:24,000 --> 00:32:25,333 Dobro, takole � 460 00:32:26,208 --> 00:32:28,542 O, poglej tole pi�amico. 461 00:32:28,958 --> 00:32:32,208 Komaj jebenih 20 let je trajalo. 462 00:32:32,625 --> 00:32:34,583 Sidrno bitje prihaja! 463 00:32:34,750 --> 00:32:36,833 Na levi, pun�i. 464 00:32:37,125 --> 00:32:40,458 Tale Logan izgleda, da je primeren za vse, �e za muzikale. 465 00:32:40,625 --> 00:32:45,042 Na sebi ima celo kostum, kot da ga za spremembo ni sram, da igra superjunaka. 466 00:32:45,125 --> 00:32:46,458 Ne razumem. 467 00:32:46,625 --> 00:32:50,625 Pravi�, da moje vesolje umira, ker je tale vre�a jajc umrla. 468 00:32:50,792 --> 00:32:53,333 Te�ava re�ena. �Ljubi bog. 469 00:32:53,500 --> 00:32:59,083 Res misli�, da lahko zamenja� sidrno bitje s tem? 470 00:32:59,917 --> 00:33:03,042 Nobenega drugega Wolverina ne bi sprejel, da je jasno. 471 00:33:03,125 --> 00:33:06,542 Ti pa si prekosil samega sebe in mi pripeljal najslab�ega! 472 00:33:06,708 --> 00:33:08,792 Kako najslab�ega? �G. Wilson. 473 00:33:09,458 --> 00:33:12,583 Ta Wolverine je pustil na cedilu ves svet. 474 00:33:13,458 --> 00:33:17,042 Legendaren je, a ne v dobrem smislu. In kar je storil � 475 00:33:17,167 --> 00:33:20,667 No, nekaterih dejanj se pa� ne da odpustiti. 476 00:33:23,250 --> 00:33:26,917 Dobro, kako naj to popravim? Vse bom naredil. 477 00:33:27,417 --> 00:33:32,833 Dal sem ti mo�nost veli�astnosti. Ker te imajo moji nadrejeni za posebnega. 478 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 O�itno ne v dobrem pomenu. 479 00:33:34,667 --> 00:33:38,792 Menda si pomemben za nekaj v prihodnosti. �S Thorom. V naro�ju me dr�i. 480 00:33:38,958 --> 00:33:43,000 Toda opravil sem svojo dol�nost. Dal sem ti prilo�nost postati nekdo. 481 00:33:43,083 --> 00:33:47,375 Namesto da bi poni�no in hvale�no sprejel mojo ponudbo, si mi zlomil nos. 482 00:33:47,667 --> 00:33:52,000 V redu izgleda. �In z izkopanim truplom junaka si mi zdesetkal mo�e. 483 00:33:52,167 --> 00:33:54,208 Oskrunil so ostanke in spomin nanj. 484 00:33:54,375 --> 00:33:58,917 A si mogo�e splet? �Tvoj svet umira! Najlep�a hvala. 485 00:33:59,417 --> 00:34:01,000 In tega ne more� ustaviti. 486 00:34:02,833 --> 00:34:05,375 �love�ko bi bilo opravit na hitro. 487 00:34:05,542 --> 00:34:09,458 Te je misel, da bo� uparil moj svet, zlakotila? �Svoja �ustva jem. 488 00:34:09,625 --> 00:34:14,583 Izgubil bom vse, ki so mi pri srcu, ker se je ta kosmata avstralska pi�ka 489 00:34:14,750 --> 00:34:17,792 kon�no stegnila in zdaj stoji za mano, a ne? 490 00:34:18,500 --> 00:34:22,250 In dobrodo�el v Marvelovem vesolju. Pridru�il si se, ko smo v godlji. 491 00:34:22,667 --> 00:34:24,667 Ti pa, s tvojim �efom ho�em govoriti. 492 00:34:24,750 --> 00:34:30,208 Pokli�i ga in njemu, njej ali njim povej, da se Marvelov ljubi Jezus tega ne gre! 493 00:34:35,583 --> 00:34:41,208 Ti hudi�. Sli�al sem simfonijo riti, ki so se hkrati stisnile. 494 00:34:41,375 --> 00:34:44,750 Na svojo roko dela�. �efi ne vedo, kaj po�nete bolniki tu spodaj. 495 00:34:44,917 --> 00:34:47,958 Ve�, kaj? �rn pas imam v te�enju. 496 00:34:48,125 --> 00:34:51,542 �el bom gor in jim povedal vse o tebi in tvojem � 497 00:34:52,667 --> 00:34:54,292 Ti�ina je prijetna, a ne? 498 00:34:54,458 --> 00:34:57,500 Pizda, kam je �el? �Na odpad. Lepo bosta pasala tja. 499 00:35:00,583 --> 00:35:01,917 Za las je �lo. 500 00:35:22,917 --> 00:35:26,458 Ne stoj tam, opi�jak. Roko mi daj. 501 00:35:28,250 --> 00:35:30,375 Ne, saj sem v redu, najlep�a hvala. 502 00:35:32,667 --> 00:35:36,208 Kje sva? �Ne vem. Podobno je kot v Pobesnelem Maxiju. 503 00:35:36,375 --> 00:35:39,583 Kar bi bila kr�itev intelektualne lastnine. �Klin�eve �ale. 504 00:35:42,958 --> 00:35:45,833 Pizda! A si prejle sploh poslu�al? 505 00:35:46,000 --> 00:35:50,167 �e se ne vrneva k butastemu g. Paradoksu, bodo vsi moji umrli. 506 00:35:50,333 --> 00:35:53,375 Ni moj klin�ev problem. �Samo to zna�? 507 00:35:54,417 --> 00:35:56,417 Si to rekel, ko je razpadel tvoj svet? 508 00:35:58,875 --> 00:36:01,250 Kako, prosim? �Ja, sli�al sem zate. 509 00:36:01,792 --> 00:36:03,833 Kako si vse zajebal. 510 00:36:03,917 --> 00:36:06,750 Raje se zahvali, da sem te izvlekel iz posrane postelje. 511 00:36:07,375 --> 00:36:09,083 Ti zahrbtni pizdun! 512 00:36:15,125 --> 00:36:16,542 Bo� zdaj miren? 513 00:36:23,750 --> 00:36:26,167 Po�ivaj v ko��kih, Fox. 514 00:36:40,917 --> 00:36:42,583 No�em se boriti s tabo, mi�ek. 515 00:36:43,625 --> 00:36:46,417 Ni va�no, kaj si naredil. Samo tvojo pomo� rabim. 516 00:36:48,292 --> 00:36:49,875 En klinc mi je mar. 517 00:36:58,625 --> 00:37:01,000 Pizda! Tole bo bolelo. 518 00:37:05,167 --> 00:37:07,667 Dobro. Jebi ga. 519 00:37:08,583 --> 00:37:10,458 Dajva ljudem, po kar so pri�li. 520 00:37:11,250 --> 00:37:13,000 Pa dajva, pizda. 521 00:37:14,167 --> 00:37:18,167 Pripravite si �tumf, friki. Ker boste u�ivali. 522 00:38:11,167 --> 00:38:12,500 Pa sem te! 523 00:38:18,750 --> 00:38:20,083 No�i�ek! 524 00:38:24,500 --> 00:38:28,500 Poglejva, �e ti zraste nazaj tudi glava. ��akaj! Popravim lahko! 525 00:38:28,667 --> 00:38:30,458 Kaj pa? �Kar koli si naredil. 526 00:38:31,375 --> 00:38:32,750 Zaradi �esar si tak. 527 00:38:33,250 --> 00:38:37,042 Sli�al si butlja v O�R-ju. 528 00:38:38,292 --> 00:38:42,792 Mo� imajo uni�iti moje vesolje, ampak tudi spremeniti tvojega. 529 00:38:44,500 --> 00:38:48,792 Vrniva se tja in skupaj popraviva tvoj svet. 530 00:38:50,125 --> 00:38:51,458 Obljubim. 531 00:38:52,708 --> 00:38:54,042 Popravijo ga lahko. 532 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 �e se borimo drug z drugim, izgubimo. 533 00:38:58,667 --> 00:39:00,000 Ljubi bog, on je. 534 00:39:00,083 --> 00:39:02,083 Kdo? �Tisti. 535 00:39:02,417 --> 00:39:05,042 Superjuna�ka razli�ica prigrizkov ali ekstazija. 536 00:39:05,375 --> 00:39:08,708 Bel�ev odgovor na vsa razo�aranja in �e en mega zvezdnik. 537 00:39:09,375 --> 00:39:10,750 Opozarjam te, lepotec. 538 00:39:10,917 --> 00:39:15,375 Sre�al se bo� z neotesanimi besedami, malo ritnih zadev, prepovedana pa je 539 00:39:15,542 --> 00:39:16,917 uporaba kokaina. Pred kamero. 540 00:39:17,083 --> 00:39:19,667 Prihajajo. �Kdo to? 541 00:39:26,250 --> 00:39:27,667 Besno vozijo. 542 00:39:33,500 --> 00:39:35,542 To pa je superjuna�ki pristanek. 543 00:39:42,500 --> 00:39:43,833 Jaz bom uredil. 544 00:40:07,417 --> 00:40:09,750 Dr�ita se me. �Prav, Stotnik. 545 00:40:11,333 --> 00:40:12,667 Ti uredi. 546 00:40:14,625 --> 00:40:18,042 Kasandra bo navdu�ena, ko bo videla, kaj smo ujeli. 547 00:40:19,083 --> 00:40:21,458 Ne morete pobegniti. To ve vsak. 548 00:40:21,625 --> 00:40:23,750 A vidi� koga be�ati, mo�ganji kurec. 549 00:40:24,875 --> 00:40:26,542 Ne bo ti v�e�, kar sledi. 550 00:40:26,708 --> 00:40:28,167 Ojoj. 551 00:40:28,625 --> 00:40:31,833 Ojoj! Ojoj, rekel bo. �Pizda. 552 00:40:32,000 --> 00:40:34,125 Ojoj, rekel bo! �Kaj pa? 553 00:40:34,292 --> 00:40:36,708 Ma��evalci � �Ogenj! �Kako, prosim? 554 00:40:59,833 --> 00:41:01,167 Pizda! 555 00:41:05,500 --> 00:41:07,625 Ne poznava ga. �Mislila sva, da ga. 556 00:41:07,875 --> 00:41:11,375 Tebe pa poznam. �Sveto � 557 00:41:13,417 --> 00:41:14,750 Sabljezob. 558 00:41:15,167 --> 00:41:16,500 Tvoj brat. 559 00:41:16,917 --> 00:41:18,875 Si pripravljen umreti? 560 00:41:19,042 --> 00:41:21,292 Po�akaj! Pavza! 561 00:41:22,000 --> 00:41:23,542 Trapasto izgleda�. 562 00:41:23,792 --> 00:41:28,125 Ljudje desetletja �akajo na ta spopad. Ne bo preprosto. No�i�ek! 563 00:41:28,292 --> 00:41:32,208 Dvojni udarec, vrzi ga na tla, ga dr�i� s strani, zajaha� 564 00:41:32,375 --> 00:41:35,333 potem pa tol�e�, dokler ne pisne ve�, ker je mrtev. 565 00:41:35,500 --> 00:41:37,458 Zapri gobec! �Ojoj. 566 00:41:37,625 --> 00:41:39,333 Vso sre�o. Vajin obo�evalec sem. 567 00:41:52,292 --> 00:41:54,667 Kaj je, pun�i? Te�ave pri studencu? 568 00:42:00,875 --> 00:42:03,542 Ogromne te�ave. Glejte! 569 00:42:03,708 --> 00:42:07,750 Glava va�e ljube kraljice, Furiose! 570 00:42:08,917 --> 00:42:13,833 Wolverina ima! Samo jaz jo obvladujem! 571 00:42:14,000 --> 00:42:18,792 �e se lotite mene, se lotite nje. 572 00:42:20,542 --> 00:42:24,167 Oprosti, vem, da si "on", toda ne lo�ujem spolov. To je moj kri�. 573 00:42:24,250 --> 00:42:25,583 Kdo bo naslednji? 574 00:42:25,667 --> 00:42:27,750 Krasta�a! Na vrsti si. 575 00:42:35,500 --> 00:42:37,542 O, ne. Ti hud� �Pizda! 576 00:42:48,458 --> 00:42:50,417 Bog groma. 577 00:42:54,333 --> 00:42:57,583 Kako dolgo sem spal? �Nisi spal ves. 578 00:42:57,750 --> 00:43:01,083 Ne trudi se, temeljiti so. 579 00:43:01,542 --> 00:43:03,583 �e ve�, kje smo, izpljuni. 580 00:43:04,333 --> 00:43:05,667 V praznini sta. 581 00:43:05,958 --> 00:43:07,292 Neke vrste vice. 582 00:43:08,125 --> 00:43:10,542 Reed je temu rekel metafizi�ni odpad. 583 00:43:10,708 --> 00:43:13,833 Vse nekoristno pride sem, preden je za vselej uni�eno. 584 00:43:14,375 --> 00:43:18,375 In O�R po�ilja sem ljudi, ki ne spo�tujejo pravil ve�vesolja. 585 00:43:18,542 --> 00:43:19,958 Kot si ti? �In vidva. 586 00:43:20,125 --> 00:43:22,917 Kdo poskrbi za uni�enje? �Aliot. 587 00:43:23,083 --> 00:43:26,750 Aliot je v tem filmu? Iz Lokija, sezona ena, peti del? 588 00:43:26,917 --> 00:43:30,958 Tu vsi be�ijo pred njim. Ve�ini ne uspe. 589 00:43:31,125 --> 00:43:35,958 Imamo pa upornike. Tak�ne, kot smo mi, ki uspejo pre�iveti. 590 00:43:36,292 --> 00:43:40,125 Na obrobju se skrivajo in i��ejo pot od tod. 591 00:43:40,292 --> 00:43:43,500 Torej greva tja. �Midva? Kot ekipa? 592 00:43:43,667 --> 00:43:45,542 Odgovor je ja. Seziva si v roke. 593 00:43:46,208 --> 00:43:49,458 Pizda! Urezal si me s svojim mesarskim no�em. 594 00:43:49,625 --> 00:43:52,833 Ti drugi naju lahko spravijo na O�R, da popravijo vse skupaj. 595 00:43:54,958 --> 00:43:56,292 Je kaj sme�no, poba? 596 00:43:56,583 --> 00:43:59,417 Verjetno bo imela kaj besede pri tem. �Kdo to? 597 00:44:00,708 --> 00:44:03,708 V praznini si hrana za Aliota 598 00:44:04,500 --> 00:44:06,542 ali pa dela� zanjo. 599 00:45:18,875 --> 00:45:20,833 Paul Rudd se je kon�no postaral. 600 00:45:21,958 --> 00:45:25,250 O�itno si ti leto�nji Juggernaut. Hvala. �Tiho govorita. 601 00:45:25,417 --> 00:45:27,958 Ne mara klepetanja. �Nad tabo bo navdu�ena. 602 00:45:44,083 --> 00:45:45,500 Je tisto Charles? 603 00:45:45,792 --> 00:45:49,292 Chuck, midva sva! �To �e ni Chuck. 604 00:45:49,458 --> 00:45:50,792 Sranje. 605 00:45:52,042 --> 00:45:53,500 Ableizem, krasno. 606 00:45:53,667 --> 00:45:56,083 Prebujenim tole ne bo v�e�. 607 00:45:56,250 --> 00:46:00,500 Wolverine. Spra�evala sem se, kdaj bom dobila kak�nega. 608 00:46:01,250 --> 00:46:04,042 Eden Xavierjevih si. �Pozna� Chucka? 609 00:46:04,208 --> 00:46:07,083 Neko� sem ga. Maternico sva si delila. 610 00:46:07,292 --> 00:46:10,792 Malega potuhnjenca sem sku�ala zadaviti s svojo popkovino. 611 00:46:10,958 --> 00:46:13,958 Amen. Ne maram cimrov. Moja je slepa. 612 00:46:14,292 --> 00:46:17,417 Razen da vidi kokain. Kdo ve, zakaj. 613 00:46:17,583 --> 00:46:20,292 Bi se oglasil, veli�anstvo? Umiram. 614 00:46:20,458 --> 00:46:24,458 Kdo si? �Dvoj�ica Charlesa Xavierja, Kasandra Nova. 615 00:46:24,792 --> 00:46:26,292 Pa ja! �Jaz sem se rodil skozi danko. 616 00:46:27,042 --> 00:46:28,375 Sr�kana sta. 617 00:46:29,167 --> 00:46:30,500 Dober ob�utek imam. 618 00:46:33,542 --> 00:46:36,542 In leta sem sku�ala ujeti tole kresni�ko. 619 00:46:37,333 --> 00:46:38,917 Kajne, Johnny? 620 00:46:39,083 --> 00:46:42,292 Neroden �as si izbral za sklepanje novih prijateljstev. 621 00:46:42,458 --> 00:46:44,792 Johnny nama je povedal vse o tebi. 622 00:46:44,958 --> 00:46:47,500 Zdaj raje utihni. �Ja, raje ne � �Samo klepetamo. 623 00:46:47,667 --> 00:46:50,833 Johnny nama je povedal, da si psihoti�na megalomanska mrha. 624 00:46:51,000 --> 00:46:54,292 To so njegove besede. Mahnjena na prevlado in bole�ino. 625 00:46:55,500 --> 00:46:57,458 Vse to si povedal o meni? �Ne! 626 00:46:57,625 --> 00:47:00,958 Ne! Nisem rekel tega! �Govori, kar ho�e�, Johnny! 627 00:47:02,583 --> 00:47:06,333 Ne pusti se ji ustrahovati. Kot si rekel v konvoju. 628 00:47:06,500 --> 00:47:09,333 Ta gremlinska, mrtva, kot deska ravna lupina 629 00:47:09,500 --> 00:47:13,167 �kart mandljevega mleka ti lahko poli�e slastno cimetovo luknjo 630 00:47:13,333 --> 00:47:15,417 in te zbrca vse do ple�astega pekla. 631 00:47:15,500 --> 00:47:19,542 V �ivljenju nisem uporabil teh besed! �Kako si skromen. 632 00:47:19,708 --> 00:47:23,792 Ljudje pravijo, da imam jaz umazan jezik, ampak tale je nadgradnja. 633 00:47:23,958 --> 00:47:25,875 Kaj? Ta � Jaz � 634 00:47:26,042 --> 00:47:30,125 Pol teh besed niti ne poznam! �Kapo dol pred tabo, iskreno. 635 00:47:30,292 --> 00:47:31,625 Nisem � On � 636 00:47:32,292 --> 00:47:33,625 Nisem � 637 00:47:38,917 --> 00:47:42,500 Ni moj najljub�i Chris. �Ti butasti gnoj. Zaradi tebe ga je ubila! 638 00:47:42,667 --> 00:47:46,625 Vsi �alujemo! P. S. A ve�, kaj je pomenil za prora�un? 639 00:47:49,333 --> 00:47:51,167 Aliot je la�en. 640 00:47:52,083 --> 00:47:55,542 Do napake je pri�lo. Rumeni korenjak je rezervno sidrno bitje. 641 00:47:55,708 --> 00:47:58,125 Sam sem Marvelov Jezus, MJ za poredne. 642 00:47:58,292 --> 00:48:03,333 Mogo�e boli, ampak �e en britanski zlobne� mi ho�e uni�iti vesolje, a ga bom ustavil. 643 00:48:03,500 --> 00:48:06,375 Sr�ek, ne zdi� se mi sposoben re�iti sveta. 644 00:48:08,917 --> 00:48:10,292 Sem ti stopila na �ulj? 645 00:48:10,958 --> 00:48:12,625 Nisem hotel, da pride do tega. 646 00:48:13,125 --> 00:48:17,167 Pomagaj nama ali pa bo prijatelj zapel drugo dejanje Prodajalca iluzij 647 00:48:17,333 --> 00:48:18,667 brez opevanja. 648 00:48:19,375 --> 00:48:23,250 Kje si dobila stol? �Vsake toliko pride mimo kak�en Charles. 649 00:48:23,667 --> 00:48:28,375 Ampak nikoli moj. Ne, sploh me ni iskal. 650 00:48:29,542 --> 00:48:32,042 Generacija Z in njihova stokajo�a drama! 651 00:48:32,208 --> 00:48:36,625 A ne bi potla�ila �ustev, jih spremenila v uspeh ali pa raka kot mi ostali? 652 00:48:36,708 --> 00:48:38,375 Vendar nisem kot vi ostali. 653 00:48:38,542 --> 00:48:42,917 Razen kot Wolverine. Skupaj bi bila zares srhljiva. 654 00:48:43,083 --> 00:48:46,333 Da si tako srhljiva? �O�R je �e tako mislil. 655 00:48:46,917 --> 00:48:52,167 Preden sem shodila, so me poslali sem. In to je najbolj�e, kar se mi je zgodilo. 656 00:48:52,625 --> 00:48:55,167 V�e� mi je tu. �Na smeti��u �ivi�. 657 00:48:55,333 --> 00:48:58,083 Oba veva, kdo �ivi na smeti��u. 658 00:48:58,458 --> 00:48:59,917 Praznina je raj. 659 00:49:00,250 --> 00:49:04,083 Tu lahko brez sramu vihtim svoje mo�i. 660 00:49:04,458 --> 00:49:07,750 �al nisem imela Charlesa Xavierja, da bi me nau�il zmernosti. 661 00:49:08,458 --> 00:49:11,583 Kaj pa tvoj Charles? Te je varoval? 662 00:49:12,375 --> 00:49:16,542 Ti je dal ob�utek varnosti? �Mutanti nismo nikoli varni. 663 00:49:25,667 --> 00:49:27,000 No�em se boriti. 664 00:49:27,500 --> 00:49:30,208 Nimam spora s tabo, le prijatelje bi rad re�il. 665 00:49:30,292 --> 00:49:31,625 Rad bi �el domov. 666 00:49:31,792 --> 00:49:33,917 Lahko bi te spravila domov. �Lepo. 667 00:49:34,000 --> 00:49:36,667 A ne �elim. �Slabo. 668 00:49:39,833 --> 00:49:42,125 Kaj �eli� ti, Wade Wilson? 669 00:49:42,625 --> 00:49:46,000 Tvoji prsti so v meni, ampak ne na prijeten na�in. 670 00:49:46,167 --> 00:49:49,125 Brat je znal vstopiti v tuj um z mislijo. 671 00:49:49,292 --> 00:49:51,625 Sama si moram umazati roke. 672 00:49:54,500 --> 00:49:55,833 Imam te. 673 00:49:58,250 --> 00:49:59,625 Imam te. 674 00:50:02,000 --> 00:50:03,375 Kako to misli�? 675 00:50:05,083 --> 00:50:07,500 Ne morem do tebe. Nisi tu. 676 00:50:07,667 --> 00:50:09,083 Tukaj sem. 677 00:50:09,542 --> 00:50:12,375 Ne, nisi. Ne morem � �Tukaj sem. 678 00:50:12,542 --> 00:50:14,542 Potem pa mi poka�i. Ukreni kaj. 679 00:50:15,958 --> 00:50:20,167 Kaj naj ti poka�em? �Da ti je mar za nekaj ve�jega od sebe. 680 00:50:21,292 --> 00:50:25,083 Odkar so te zavrnili, si obupal. 681 00:50:25,917 --> 00:50:27,875 Ljubi, nisi ve� vstal. 682 00:50:30,083 --> 00:50:33,667 Vem, da zaradi ne�esa trpi�. Dovoli, da trpim s teboj. 683 00:50:35,083 --> 00:50:37,083 Ker si zme�ana kot jaz. 684 00:50:40,500 --> 00:50:41,833 Kam si odtaval? 685 00:50:42,333 --> 00:50:43,667 Ljubi bog. 686 00:50:46,667 --> 00:50:48,333 Reci. Prav? 687 00:50:49,375 --> 00:50:51,708 Reci: "No�em te. Ne �elim biti s teboj." 688 00:50:52,833 --> 00:50:55,792 Daj, reci: "No�em �" Reci, da ne �eli� biti z menoj. 689 00:50:55,875 --> 00:50:58,208 Povej in bom �el. Reci: "No�em te." 690 00:51:05,042 --> 00:51:08,583 Pizda. �Nikoli ne bo� jebeno pomemben. 691 00:51:12,458 --> 00:51:14,167 Kaj? 692 00:51:14,542 --> 00:51:17,292 Nikoli ne bo� jebeno pomemben. �Pomemben. 693 00:51:23,750 --> 00:51:25,625 Nikoli 694 00:51:25,792 --> 00:51:27,167 ne bo� 695 00:51:27,750 --> 00:51:29,125 jebeno 696 00:51:29,208 --> 00:51:31,875 pomemben. 697 00:51:33,917 --> 00:51:35,292 Ni rekla tega. 698 00:51:35,458 --> 00:51:38,458 Ni, si je pa gotovo mislila. 699 00:51:40,583 --> 00:51:42,208 Zlobna si! 700 00:51:42,375 --> 00:51:45,000 Moji mo�gani so okusili sovra�tvo tvojih prstov! 701 00:51:45,708 --> 00:51:48,292 Kje, za bo�jo voljo, je koordinator intimnosti? 702 00:51:48,375 --> 00:51:50,625 Izgubljen si, g. Wilson. 703 00:51:51,167 --> 00:51:53,417 �e davno pred prihodom sem. 704 00:51:54,917 --> 00:51:57,333 Tole je no�i�ek. Zdaj ti bo pofukal ksiht. 705 00:51:57,583 --> 00:52:00,542 Kaj ve� od pipca bo� potreboval, da bi me ubil. 706 00:52:00,833 --> 00:52:02,208 Recimo �est pipcev? 707 00:52:03,708 --> 00:52:05,542 Moj fant je hudo mo�an. 708 00:52:06,042 --> 00:52:07,583 Moj korenjak. 709 00:52:07,875 --> 00:52:09,208 Ja, res si. 710 00:52:15,042 --> 00:52:16,625 No, zabavno je bilo. 711 00:52:17,042 --> 00:52:19,583 Toda orjak mora jesti in pla�ati je treba najemnino. 712 00:52:22,625 --> 00:52:25,042 Mimogrede, vidva sta najemnina. 713 00:52:45,208 --> 00:52:47,042 Daj, no! Pizda! 714 00:52:47,208 --> 00:52:49,333 Gre� ali ne? ��e grem! 715 00:53:09,542 --> 00:53:12,000 O �em razmi�lja�? �Spravi se z mene, jebenti! 716 00:53:12,292 --> 00:53:14,417 �isto malo �e. �Do �esa? 717 00:53:14,583 --> 00:53:17,042 Da izvle�em no� iz tvoje riti, perverzne�! 718 00:53:17,125 --> 00:53:20,917 Pizda! Spravi svoje mo�gane iz mojih gat! Blake bom povedal. 719 00:53:21,083 --> 00:53:23,500 Nova pravila. Od zdaj govorim jaz. 720 00:53:23,667 --> 00:53:27,083 Ob�instvo bo to te�ko sprejelo. �Utihni, jebenti! 721 00:53:27,833 --> 00:53:30,833 Naj premislim. Nazaj k Paradoksu morava, a ne? 722 00:53:32,917 --> 00:53:34,250 A ne? 723 00:53:35,625 --> 00:53:38,917 A �e smem govoriti? �Samo pokimaj, butelj. 724 00:53:40,542 --> 00:53:44,708 Dobro. Poi��iva te, ki jih je omenil fant, preden ga je ubila zaradi tebe! 725 00:53:44,792 --> 00:53:46,250 Fant? 50 je star! 726 00:53:46,417 --> 00:53:48,917 Poi��iva jih, �e mogo�e vedo, kako pride� od tod. 727 00:53:49,083 --> 00:53:52,458 Da bodo O�R kurbe�i popravili mojo preteklost, kot si obljubil! 728 00:53:52,625 --> 00:53:53,958 Podvig voham. 729 00:53:56,583 --> 00:53:57,917 Jaz pa hrano. 730 00:54:01,000 --> 00:54:04,333 Zakaj si se kon�no odlo�il oble�i po�ten kostum? 731 00:54:06,042 --> 00:54:08,125 Moj je rde�, da ne vidijo, ko krvavim. 732 00:54:08,292 --> 00:54:10,958 Ampak tudi rumena zna biti koristna. 733 00:54:11,125 --> 00:54:12,958 So preverili, da nima� ADHD-ja? 734 00:54:14,125 --> 00:54:18,125 Imel pa sem ve� SPB, ki so verjetno posledica ADHD-ja. 735 00:54:18,292 --> 00:54:19,625 Pizda! 736 00:54:20,542 --> 00:54:21,875 Kaj i��e�? 737 00:54:22,792 --> 00:54:24,125 Hvala kurcu. 738 00:54:24,833 --> 00:54:26,625 Nikar, to je �isti alkohol. 739 00:54:26,792 --> 00:54:29,375 Ne sme� piti � No, pa je. Klinc pa jetra. 740 00:54:31,083 --> 00:54:32,792 Dobro. 741 00:54:33,833 --> 00:54:35,167 Kaj je tole? 742 00:54:36,625 --> 00:54:39,750 Kot navaden dr�avljan nosim vlo�ek, ampak nih�e ne ve. 743 00:54:42,500 --> 00:54:44,000 Vsi vejo. 744 00:54:46,792 --> 00:54:50,917 Bi se pomenil o tem, kar te daje, ali po�akava spomin iz tretjega dejanja? 745 00:54:51,250 --> 00:54:52,583 Jebi se. 746 00:54:55,833 --> 00:54:57,167 Ve�, 747 00:54:58,542 --> 00:54:59,958 v mojem svetu 748 00:55:02,000 --> 00:55:03,333 si zelo cenjen. 749 00:55:03,542 --> 00:55:04,875 V mojem pa ne. 750 00:55:06,042 --> 00:55:09,250 Tudi mene v mojem ne marajo. ��esa ne pove�. 751 00:55:09,500 --> 00:55:11,125 Hotel sem biti pomemben. 752 00:55:12,208 --> 00:55:15,958 �e Ma��evalec sem �elel postati. �Odjebi Ma��evalce. 753 00:55:16,458 --> 00:55:18,708 Ampak me niso vzeli. Enako kot Mo�je X. 754 00:55:20,667 --> 00:55:23,125 Ko me je punca pustila � �Si imel punco? 755 00:55:23,500 --> 00:55:24,833 Ja. 756 00:55:25,042 --> 00:55:27,958 Vanesso. Ko sva se spoznala, je bila plesalka. 757 00:55:29,167 --> 00:55:32,458 �ivljenje je bilo najino. Lepo je bilo. 758 00:55:33,250 --> 00:55:34,625 Ampak sem, ojoj, 759 00:55:36,583 --> 00:55:38,083 vse zajebal. 760 00:55:38,958 --> 00:55:41,292 Ti pa, ti si bil Mo� X. 761 00:55:41,625 --> 00:55:43,458 Klinc, bil si glavni Mo� X. 762 00:55:45,375 --> 00:55:46,708 Wolverine. 763 00:55:48,917 --> 00:55:50,542 V mojem svetu je bil junak. 764 00:55:52,375 --> 00:55:53,708 Hja, no, 765 00:55:54,625 --> 00:55:55,958 v mojem pa je en drek. 766 00:56:01,333 --> 00:56:04,292 Rekel si, da je bil Logan junak. Kaj se je zgodilo? 767 00:56:04,708 --> 00:56:07,125 Umrl je. �Kako? 768 00:56:08,000 --> 00:56:10,500 Dejansko te je drevo pofukalo skozi prsi. 769 00:56:10,667 --> 00:56:14,250 V resnici ti je zmanjkalo mo�i, ko si nekoga re�eval. �Koga? 770 00:56:14,625 --> 00:56:18,042 Govna�ko, ki so jo naredili v laboratoriju in ji rekli X�23. 771 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 Otrok je �e bila. 772 00:56:20,583 --> 00:56:24,000 Mlaj�a, drobnej�a, nekako hudobnej�a razli�ica tebe. 773 00:56:24,167 --> 00:56:26,750 Umrl si, ko si jo re�eval. �udovito je bilo. 774 00:56:27,500 --> 00:56:29,792 Prijatelj, vem, da ti je hudo. 775 00:56:30,542 --> 00:56:34,167 Moja slepa stara afroameri�ka cimra, Slepa Al, pravi, 776 00:56:34,333 --> 00:56:36,000 da nam bole�ina poka�e, kdo smo. 777 00:56:36,167 --> 00:56:38,833 V�asih jo moramo poslu�ati, namesto be�ati od nje. 778 00:56:38,917 --> 00:56:40,542 Sveto sranje. �Ja, modra je. 779 00:56:40,708 --> 00:56:44,250 Ne to. Tako ji je ime? Slepa AI? ��e je pa slepa. 780 00:57:21,875 --> 00:57:24,292 Poglej se! Z nama gre. 781 00:57:24,458 --> 00:57:26,417 Ne, ne gre! Klinc, ne! �Ja, pa gre. 782 00:57:26,500 --> 00:57:28,417 Opravi�ujem se! 783 00:57:28,792 --> 00:57:30,167 Opravi�ujem se za tole! 784 00:57:30,583 --> 00:57:31,958 Pridi sem, punca! 785 00:57:32,667 --> 00:57:35,333 Kdo si pa ti? �Deadpool. 786 00:57:35,500 --> 00:57:38,958 O�itno si tudi ti Deadpool. Ampak tukaj me kli�ejo Prijaznipool. 787 00:57:39,375 --> 00:57:42,333 Ojoj, po�akaj, da vidi� Ladypool. Bo�anska je. 788 00:57:42,500 --> 00:57:43,875 Ravno je rodila otroka. 789 00:57:44,625 --> 00:57:48,500 In ni� se ji ne vidi. �Mislim, da to niso prave besede. �Ni� hudega. 790 00:57:48,625 --> 00:57:51,167 Za feminista se imam. �Seveda. 791 00:57:52,958 --> 00:57:55,958 Sta to pozla�eni 13mm kalibrski pi�toli pu��avski orel? 792 00:57:56,125 --> 00:57:58,792 Seveda. Ujemata se z u�esnim obro�kom. 793 00:57:58,958 --> 00:58:00,292 Ju lahko dobim? 794 00:58:00,792 --> 00:58:03,333 Samo prek mojega trupla. Duhovit si. 795 00:58:03,500 --> 00:58:07,833 O�itno sta spoznala Mary Puppins, znano kot Pespool. 796 00:58:08,000 --> 00:58:12,042 Pazi, kam polo�i� roke. 90 procentov je cela to�ka G in pokazala ti bo. 797 00:58:12,208 --> 00:58:15,625 Za sekundo spusti� to spogledljivko z o�i 798 00:58:15,792 --> 00:58:17,833 in �e i��e novega o�ka. 799 00:58:18,000 --> 00:58:22,458 �e nisi odgovoren lastnik, si ne zaslu�i� tega samorogca. 800 00:58:22,750 --> 00:58:25,958 Kriv sem, gospod sodnik. Ne bo se ponovilo. 801 00:58:26,125 --> 00:58:29,000 Zakaj si tako prijazen? �Ker me ni� ne stane. 802 00:58:29,167 --> 00:58:30,917 Tudi molk je zastonj. 803 00:58:31,583 --> 00:58:35,375 To je Logan. Po navadi je zgoraj brez, ampak se je po lo�itvi zapustil. 804 00:58:36,708 --> 00:58:38,250 Kje ima� masko? 805 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Prosim vaju. 806 00:58:43,458 --> 00:58:46,208 Tale tip! Skupino pre�ivelih i��eva. 807 00:58:46,375 --> 00:58:50,750 Ja, na obrobju so. Kot pla�ancu ti povem, da se izogibaj Deadpoolove �ete. 808 00:58:50,917 --> 00:58:55,000 Zme�ani so. Razkosali te bodo in kose skrili po vsej praznini. 809 00:58:55,167 --> 00:58:58,750 �e bi predelali travmo iz otro�tva, bi sledilo vrhunsko zdravljenje. 810 00:58:58,917 --> 00:59:01,042 Na obrobje greva. Ve�, kje je to? 811 00:59:01,333 --> 00:59:05,542 Ja, 12 kilometrov na zahod. Svoj prevoz vama posodim. 812 00:59:05,708 --> 00:59:07,417 Po�a��en bom. 813 00:59:11,083 --> 00:59:15,167 Ne, ne, ne, niti pod razno. Kaj, za � Ne! 814 00:59:15,333 --> 00:59:19,875 Sedi �e v avto. �To ni avto, ampak klin�eva honda odyssey. 815 00:59:20,042 --> 00:59:23,208 Odzivnost je za en klinc. Zastarel razvedrilni sistem. 816 00:59:23,375 --> 00:59:28,958 Honda je nezdravljeni klamidiji za tekmico naredila hondo odyssey. 817 00:59:29,125 --> 00:59:31,833 Sedi v kur�evi avto. 818 00:59:32,167 --> 00:59:35,583 Varno vaju bo spravila tja. Stara Betsy ne razo�ara. 819 00:59:36,458 --> 00:59:38,375 Mi bo� pa moral vrniti psa. 820 00:59:38,750 --> 00:59:43,875 Vem. Poslu�aj. Ja, otrok. �e bi jo �elel oddati ali rabi novi dom, 821 00:59:44,042 --> 00:59:47,375 �e bi se ti kaj zgodilo, bom z veseljem njen o�ka. 822 00:59:48,000 --> 00:59:50,833 Kaj pa bi se mi lahko zgodilo? �Marsikaj. 823 00:59:54,542 --> 00:59:56,792 Jezus. �Ne! Pobegnila bova. 824 00:59:57,833 --> 00:59:59,625 Daj jo sem. �Koruza je pregosta. 825 00:59:59,708 --> 01:00:01,958 Izvoli. �Pridi sem! �Pizda! 826 01:00:04,250 --> 01:00:05,583 Adijo. 827 01:00:31,042 --> 01:00:33,583 Kar vpra�al bom. Kaj je z obleko? 828 01:00:33,750 --> 01:00:36,458 Ko sem se umaknil, sem najprej slekel svojo. �Utihni. 829 01:00:36,542 --> 01:00:39,333 Niti ni grda. Si jo naredil sam? �Ne omenjaj moje obleke. 830 01:00:39,417 --> 01:00:40,833 Poznam. �Takoj nehaj. 831 01:00:41,000 --> 01:00:45,750 So te prisilili Mo�je X? Klin�evi pizduni. Povem ti, da niso tvoji prijatelji. 832 01:00:45,917 --> 01:00:49,958 Prijatelji ti ne dovolijo ven oble�enemu, kot da zatira� kriminal za Ramse. 833 01:00:50,125 --> 01:00:53,583 Pizda, utihni �e o tem. �Ne mr��i se. Gube, angel�ek. 834 01:00:53,750 --> 01:00:57,000 Sku�am se povezati. �Pa govori o �em drugem. �Prav. 835 01:01:04,167 --> 01:01:05,500 Nehaj. 836 01:01:06,917 --> 01:01:09,625 Kaj je prvo, kar bo� naredil, �e popravijo tvoj svet? 837 01:01:09,708 --> 01:01:13,917 Si bo� privo��il �isti alkohol, po�irek teko�ine za brisalce? �Kaj si rekel? 838 01:01:14,083 --> 01:01:17,208 Kaj bo� naredil najprej, ko se vrne�? �Ne, pred tem. 839 01:01:18,458 --> 01:01:20,208 �e lahko popravijo tvoj svet? 840 01:01:24,250 --> 01:01:27,375 Kako misli� "�e"? �Mislim � �Lagal si mi. 841 01:01:27,542 --> 01:01:31,333 Ne sanja se ti, ali lahko popravijo stvari. �Ne, mislim � 842 01:01:32,000 --> 01:01:34,792 Pizda! Pizda! Nisem lagal! 843 01:01:34,958 --> 01:01:37,625 Lagal si! �Ne! Pobo�na �elja je bila! 844 01:01:39,500 --> 01:01:40,833 Ker te rabim. 845 01:01:41,792 --> 01:01:44,792 Zaradi tega. Zaradi tega tu. 846 01:01:45,833 --> 01:01:47,667 �e ne ukreneva �esa, bodo umrli. 847 01:01:47,750 --> 01:01:51,458 Ne spoznam se na re�evanje svetov. In zakaj bi mi bilo sploh mar? 848 01:01:51,542 --> 01:01:54,458 Ker je ves moj svet na tej fotografiji. 849 01:01:54,917 --> 01:01:59,125 Komaj devet ljudi in ne sanja se mi, kako naj ga re�im sam. 850 01:02:00,250 --> 01:02:04,083 Ljudi znam zjebati za pla�ilo, ti pa jih zna� re�iti! 851 01:02:05,333 --> 01:02:06,750 Vsaj drugi Wolverine je znal. 852 01:02:07,792 --> 01:02:10,208 Pizda! O�itno sem obti�al z najslab�im! 853 01:02:10,375 --> 01:02:16,083 Si rekel, da je bila tisto jebena pobo�na �elja? 854 01:02:16,250 --> 01:02:18,375 Kli�ejo me Gob�ni morilec. 855 01:02:18,542 --> 01:02:22,417 Ne pa Resnicoljubni Timmy, Fafajo�a kraljica Saskatoona. 856 01:02:26,292 --> 01:02:27,625 Eno besedo �e. 857 01:02:28,500 --> 01:02:29,958 Prosim, daj mi razlog. 858 01:02:33,583 --> 01:02:34,917 Guvernerski. 859 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 O, pizda! 860 01:02:38,125 --> 01:02:39,875 Ve�, kaj? Navaden bedne� si. 861 01:02:41,333 --> 01:02:45,458 Ni �udno, da te Ma��evalci niso hoteli. Niti Mo�je X, pa vzamejo vsakega. 862 01:02:45,542 --> 01:02:50,625 Si trapast, nezrel, prismojeni cepec. 863 01:02:51,250 --> 01:02:54,333 Nisem �e sre�al bolj �alostnega, 864 01:02:54,500 --> 01:02:56,958 bolj pozornosti �eljnega, �vekavega butlja 865 01:02:57,042 --> 01:03:00,458 v vsem �ivljenju, kar ogromno pove, ker sem �iv 866 01:03:00,625 --> 01:03:04,458 ve� kot klin�evih 200 let. In povem ti, 867 01:03:04,625 --> 01:03:08,833 da je ple�ka imela nekaj prav. Ne bo� re�il sveta! 868 01:03:09,000 --> 01:03:13,542 Niti razmerja s striptizeto nisi mogel! 869 01:03:13,708 --> 01:03:16,167 In, kurbe�, rad bi rekel, da bo� umrl sam, 870 01:03:16,333 --> 01:03:19,250 pa je Bo�ja najbolj�a �ala ta, da ne more� umreti, 871 01:03:19,417 --> 01:03:21,042 ampak je �ala na na� ra�un! 872 01:03:25,000 --> 01:03:27,458 Ne bo� ni� rekel, Gobec? 873 01:03:36,125 --> 01:03:37,792 Lotil se te bom. 874 01:03:40,000 --> 01:03:41,333 A res? 875 01:03:51,958 --> 01:03:53,958 Zdaj pa ne govori� ve�, kaj? 876 01:04:00,625 --> 01:04:01,958 Ti umazana prasica! 877 01:04:34,792 --> 01:04:36,125 Ne, ne! 878 01:04:54,833 --> 01:04:56,208 No�i�ek! 879 01:04:59,417 --> 01:05:02,500 Vse vzamem nazaj. Honda odyssey dobro jebe. 880 01:05:02,917 --> 01:05:04,375 �koda, da ti ne, lul�ek. 881 01:05:04,542 --> 01:05:05,917 �ele za�ela sva, poba. 882 01:05:10,292 --> 01:05:11,667 Ti � Pizda! 883 01:05:11,750 --> 01:05:14,667 Sobivanje 884 01:06:04,500 --> 01:06:05,833 Thor! 885 01:06:08,417 --> 01:06:12,125 Kje sva? �Nimam pojma, ampak mi je v�e�. 886 01:07:11,167 --> 01:07:12,542 Dobro. 887 01:07:13,000 --> 01:07:17,375 Poglejte se. Vi ste o�itno tisti drugi. Krasno. 888 01:07:17,708 --> 01:07:21,042 Da osve�im, ti si � 889 01:07:21,208 --> 01:07:23,875 �ude�na � Elektra? Kdo bi pozabil? �Elektra. 890 01:07:24,417 --> 01:07:29,125 In ti. Nisem te pri�akoval tu. Mislil sem, da si 891 01:07:29,292 --> 01:07:30,667 upokojen. 892 01:07:31,500 --> 01:07:32,875 Prismojen? 893 01:07:33,750 --> 01:07:37,250 "Upokojen". �e tako sem v praznini. No�em, da me �e enkrat ukinejo. 894 01:07:37,333 --> 01:07:39,083 Ne maram te. �Nikoli me nisi. 895 01:07:40,792 --> 01:07:44,500 In kdo je ta bujni opomnik mojih pomanjkljivosti? 896 01:07:44,667 --> 01:07:46,042 Poglej se. 897 01:07:46,417 --> 01:07:49,042 Izgleda� kot superjuna�ka razli�ica Sokoljega o�esa. 898 01:07:49,125 --> 01:07:53,583 Remy LeBeau sem, Beli vrag. Ampak lahko me kli�e� Gambit. 899 01:07:53,750 --> 01:07:58,542 Dolgo nisem gledal Rezila. Kako si rekel? �Gambit me kli�ejo. 900 01:07:58,708 --> 01:08:02,583 A res? Si nisi mogo�e res res hudo �elel, da bi te, a se ni iz�lo? 901 01:08:05,333 --> 01:08:07,625 Nikoli pa nismo imeli Wolverina. 902 01:08:08,417 --> 01:08:11,375 Ampak ti povem, da je vljudno vpra�ati, 903 01:08:11,542 --> 01:08:13,208 preden mi spije� vso pija�o. 904 01:08:13,500 --> 01:08:15,542 �e dobro, da me en klinc briga. 905 01:08:18,750 --> 01:08:20,125 Klinc. 906 01:08:22,707 --> 01:08:24,082 Sramota. 907 01:08:26,042 --> 01:08:29,750 Zdaj, ko je vse jasno, vedite, da sva dolgo iskala vas tri. ��tirje smo. 908 01:08:29,832 --> 01:08:31,707 �tirje? Je �etrti Magneto? 909 01:08:32,542 --> 01:08:35,917 Ljubi Bogec v nebesih, naj bo Magneto, ker bi z njim � �Mrtev je. 910 01:08:36,082 --> 01:08:37,957 Pizda! Zdaj Disney �krtari? 911 01:08:38,125 --> 01:08:41,332 Kot bi mi Ostr�ek zaril fris v rit in lagal kot zme�an. 912 01:08:41,417 --> 01:08:42,750 O, si poreden. 913 01:08:44,667 --> 01:08:47,375 Niti besedice. Kaj sploh po�ne�? 914 01:08:47,542 --> 01:08:50,125 Nabijem igralne karte, da jih raznese. 915 01:08:50,292 --> 01:08:53,832 Torej obvlada� rokohitrstvo. Lepo. Sploh nismo v riti. 916 01:08:54,000 --> 01:08:56,582 Kdo naju je pripeljal sem? �Jaz sem bila. 917 01:09:06,917 --> 01:09:08,542 Glej, da ne bom ob�alovala. 918 01:09:10,000 --> 01:09:12,917 Hudi�a, Logan. Ona je. X�23. 919 01:09:13,417 --> 01:09:15,042 O njej sem ti pripovedoval. 920 01:09:19,457 --> 01:09:21,542 Kako ste vsi pristali v praznini? 921 01:09:21,707 --> 01:09:25,167 Potrkalo je in O�R me je poslal sem. �Tudi mene. 922 01:09:25,332 --> 01:09:27,500 Mogo�e sem se rodil tu. Te�ko re�em. 923 01:09:27,832 --> 01:09:33,207 O�R se je odlo�il, da na�e vesolje umira. Nisem se imel prilo�nosti boriti zanj. 924 01:09:36,042 --> 01:09:40,125 Tak�ni kot mi se ne predamo mirno. O�R to ve, zato so nas odstranili. 925 01:09:40,832 --> 01:09:42,832 Odgovor je: "Ja, zraven sem." 926 01:09:43,000 --> 01:09:44,417 V �em? �V mo�tvu. 927 01:09:45,082 --> 01:09:48,207 Jaz, ti, ti in jaz. Vsi skupaj. Odjebimo od tod. 928 01:09:48,375 --> 01:09:51,792 Ne poslu�ajte ga, la�nivec je. �Pobo�na �elja je bila! 929 01:09:52,832 --> 01:09:54,167 Glejte � 930 01:09:55,208 --> 01:09:59,750 V Kasandrinem brlogu sva bila. Samo z njo bomo pri�li iz praznine. 931 01:09:59,917 --> 01:10:04,083 Povedala je, da naju lahko spravi domov. ��akaj, notri sta bila? 932 01:10:04,167 --> 01:10:06,042 In sta �iva pri�la ven? �Pa kaj �e. 933 01:10:06,125 --> 01:10:07,792 �e nikomur ni uspelo. �Nama je. 934 01:10:07,875 --> 01:10:11,375 Kadar koli se je kdo od nas loti, umre. 935 01:10:11,833 --> 01:10:16,042 Ma��evalec, �ivosrebrni, Daredevil. �Daredevil? Res mi je �al. 936 01:10:16,208 --> 01:10:17,542 Je �e v redu. 937 01:10:19,667 --> 01:10:22,125 Celo tisti angel�ek, Johnny Storm. 938 01:10:22,875 --> 01:10:25,708 Kak�na dva dni nazaj je izginil. 939 01:10:26,417 --> 01:10:28,125 Res �alostno. 940 01:10:28,833 --> 01:10:31,833 Prepri�an sem, da ta Johnny blesti, kjer koli �e je. 941 01:10:32,750 --> 01:10:34,750 V �tevil�nosti je mo�. 942 01:10:34,833 --> 01:10:39,667 Midva in vi. Kasandro damo �ez koleno in prisilimo, da nas izpusti iz praznine. 943 01:10:39,833 --> 01:10:43,083 Vem, kako je dvomiti o sebi. �Sploh ne dvomim. �Tudi jaz ne. 944 01:10:43,167 --> 01:10:47,000 Ko si gloda� drobovje kot zadeta trakulja. �Nastavlja� ogledalo moji du�i. 945 01:10:47,083 --> 01:10:51,333 Morda niste mogli re�iti svojega vesolja, lahko pa ga ma��ujete. 946 01:10:52,125 --> 01:10:56,333 Johnny bi to �elel. ��akaj, si ga poznal? 947 01:10:57,333 --> 01:11:00,500 O, ja. Ta kreten ga je pregovoril, da zdru�ita mo�i. 948 01:11:00,667 --> 01:11:04,458 In Johnny je fasal smrt. �Ne, ne veva. 949 01:11:04,625 --> 01:11:06,833 Samo rana je bila. Mogo�e je pre�ivel. 950 01:11:06,917 --> 01:11:09,500 �e je pre�ivel, zdaj moli za smrt. 951 01:11:09,667 --> 01:11:11,958 Hvala, doktor Wolverine! �Izpljuni! 952 01:11:12,125 --> 01:11:16,208 Kaj si naredil Johnnyju? Povej, druga�e za�nem deliti. �V redu. 953 01:11:16,750 --> 01:11:20,042 Glejte, Kasandri je gobezdal. 954 01:11:20,208 --> 01:11:21,917 Snela mu je ko�o, 955 01:11:22,083 --> 01:11:24,125 da so se mu organi sesuli na tla, 956 01:11:24,208 --> 01:11:28,417 ko je prst pohlepno pila njegovo kri. Grozno je bilo. Kot brat mi je bil. 957 01:11:28,958 --> 01:11:31,958 Umrl je, preden je lahko kaj spremenil. 958 01:11:32,125 --> 01:11:34,458 Res niste mogli re�iti svojih svetov, 959 01:11:34,625 --> 01:11:37,167 ampak, ljubi Jezus, lahko pa re�ite mojega! 960 01:11:37,333 --> 01:11:39,792 Briga me za tvoj svet. 961 01:11:39,958 --> 01:11:44,667 Toda �e sta ta dva pri�la �iva od tam, bi jo skupaj mogo�e lahko premagali. 962 01:11:44,833 --> 01:11:47,375 Pri nas smo temu rekli samomor, ljub�i. 963 01:11:47,833 --> 01:11:51,542 �e bi blokirali njene mo�i, verjamem, da bi imeli prednost. 964 01:11:51,708 --> 01:11:53,250 Vem, da je Magneto mrtev. 965 01:11:53,792 --> 01:11:58,250 Toda njegova �elada se gotovo vla�i tu kje. �Kasandra jo je stopila. 966 01:11:58,417 --> 01:12:01,583 Pizda! Pizda! �Po tem, ko ga je ubila. �Ne tvega. 967 01:12:01,667 --> 01:12:04,750 Ve, da je bila �elada edina za��ita pred njenimi mo�mi. 968 01:12:04,833 --> 01:12:07,833 Juggernautova �elada je �e dovolj mo�na, a dela za Kasandro. 969 01:12:07,917 --> 01:12:11,125 Njegova �elada, to�no. �Jasno je, da ne bo snel svoj'ga pokrova, 970 01:12:11,292 --> 01:12:13,667 �e ne pade �e bu�a z njim. �Oprosti, lepotec. 971 01:12:13,750 --> 01:12:17,083 Ne�no bom vpra�al. Kdo te u�i dialekta? Minioni? 972 01:12:17,250 --> 01:12:20,083 Mislim, da nam manjka klju�na razlaga. 973 01:12:21,583 --> 01:12:24,292 Sita sem tega sranja. Sita sem skrivanja. 974 01:12:25,583 --> 01:12:29,292 A na�i svetovi so pozabili na nas. �Ali pa ne vedo za nas. 975 01:12:29,458 --> 01:12:32,125 Kak�ni junaki smo bili. �Koliko �ivljenj smo re�ili. 976 01:12:32,208 --> 01:12:33,667 Ali smo jih hoteli re�iti. 977 01:12:33,833 --> 01:12:35,500 Mogo�e sta ta dva na�a prilo�nost. 978 01:12:37,125 --> 01:12:39,750 Da se nas spominjajo, kot si zaslu�imo. 979 01:12:40,917 --> 01:12:42,958 Ja. �Konec! 980 01:12:43,833 --> 01:12:46,708 Zapu��ina. �Ja! Dajmo njemu besedo. 981 01:12:46,875 --> 01:12:50,208 O tem govorim. Ogromni upo�asnjeni boji, �alostna glasba. 982 01:12:50,292 --> 01:12:53,250 Vsi sodelujemo. Ne ve se, kdo bo �ivel ali umrl. 983 01:12:53,417 --> 01:12:55,500 Kdo je pripravljen? �Rojen sem pripravljen. 984 01:12:55,583 --> 01:12:59,750 To! Gambit? �Fotra ne poznam, ampak sem iz njegov'ga ti�a priletel pripravljen. 985 01:12:59,833 --> 01:13:01,583 Ljubi Jezus, kako nazorno. 986 01:13:01,750 --> 01:13:05,750 Mastna jajca je ti��al v mojo mamo. Priletel sem ven: "Kaj dogaja, stari?" 987 01:13:06,417 --> 01:13:09,625 Johnny te je najbr� obo�eval. X�23, kaj bo� rekla? 988 01:13:10,500 --> 01:13:14,542 Laura mi je ime. �Gremo, pizda. �Gremo! 989 01:13:14,708 --> 01:13:16,333 Naj gre kot po maslu! 990 01:13:16,500 --> 01:13:18,417 Tako bomo naredili. �Mrtvi ste. 991 01:13:18,583 --> 01:13:20,625 Mojbog, preberi prostor. 992 01:13:31,750 --> 01:13:34,667 Ne i��em dru�be. Poberi se. 993 01:13:36,875 --> 01:13:38,208 Spominja� me nanj. 994 01:13:38,542 --> 01:13:40,000 Jezen, pijan, zloben. 995 01:13:40,375 --> 01:13:42,417 O�itno je krasen tip. �Nisem kon�ala. 996 01:13:44,333 --> 01:13:45,833 Stal mi je ob strani. 997 01:13:48,125 --> 01:13:49,708 Ni si mogel pomagati. 998 01:13:53,125 --> 01:13:54,458 Morda ne ve�, 999 01:13:55,542 --> 01:13:57,042 a si dober �lovek, Logan. 1000 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Morda ne ve�, ampak o�itno sem najslab�i Logan. 1001 01:14:03,917 --> 01:14:05,542 Zaradi tebe sem �iva. 1002 01:14:08,667 --> 01:14:10,083 Zaradi tebe sem odrasla. 1003 01:14:12,333 --> 01:14:13,667 In �e mnogo otrok. 1004 01:14:14,083 --> 01:14:16,417 In zaradi mene veliko otrok ni odraslo. 1005 01:14:18,250 --> 01:14:19,750 Verjemi mi, nisem junak. 1006 01:14:21,167 --> 01:14:22,625 Obleka pravi druga�e. 1007 01:14:23,292 --> 01:14:24,625 Ti je v�e�? 1008 01:14:27,292 --> 01:14:29,292 Scott me je rotil, naj jo oble�em. 1009 01:14:31,250 --> 01:14:33,750 Pa tudi Jean, Storm, Zver. 1010 01:14:35,875 --> 01:14:37,208 Vsi. 1011 01:14:38,167 --> 01:14:41,375 �eleli so, da sem del mo�tva, pa nisem hotel. 1012 01:14:41,875 --> 01:14:45,000 Rekel sem jim, da izgledajo bebavo. 1013 01:14:47,042 --> 01:14:49,500 Nisem jim pokazal, da bi bil rad z njimi. 1014 01:14:55,333 --> 01:14:58,333 In ko sem nekega dne �el po svoje, so pri�li ljudje 1015 01:14:59,208 --> 01:15:00,542 lovit mutante. 1016 01:15:01,833 --> 01:15:03,917 Ostalo lahko uganem. �Ne, dovoli � 1017 01:15:05,625 --> 01:15:06,958 Dovoli, da povem. 1018 01:15:09,375 --> 01:15:10,708 Moram povedati. 1019 01:15:13,208 --> 01:15:16,333 Ko sem se pijan primajal domov, je bilo prepozno. 1020 01:15:20,958 --> 01:15:22,292 Mrtvi so bili. Vsi � 1021 01:15:28,667 --> 01:15:31,625 Ta obleka me spominja, kdo so bili. 1022 01:15:33,625 --> 01:15:34,958 In kaj sem storil. 1023 01:15:47,792 --> 01:15:49,792 Ob son�en vzhodu gremo h Kasandri. 1024 01:15:50,292 --> 01:15:52,083 U�ivajte. To ni moj boj. 1025 01:15:55,583 --> 01:15:57,208 Brez tebe nam ne bo uspelo. 1026 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 Za kogar koli me ima�, ima� napa�nega. 1027 01:16:10,333 --> 01:16:11,667 Vedno si bil napa�en. 1028 01:16:37,667 --> 01:16:40,125 Kaj je? �Aliot ju ni dobil. 1029 01:16:41,083 --> 01:16:43,292 Kasandra se je hotela prej poigrati z njima. 1030 01:16:43,458 --> 01:16:46,083 U�la sta. �Sta na�la druge? �Ne. 1031 01:16:46,250 --> 01:16:48,667 V redu, dobro. �Drugi so na�li njiju. 1032 01:16:48,833 --> 01:16:51,458 Res sr�kano, odli�no. Tipi�en preobrat. 1033 01:16:51,625 --> 01:16:53,083 Pa si me. �Pomiri se. 1034 01:16:54,042 --> 01:16:56,333 �e se lotijo Nove, bo poskrbela zanje. 1035 01:16:56,500 --> 01:17:00,583 Kasandra je blazna in nepredvidljiva. Zakaj smo jo po tvojem dali tja? 1036 01:17:00,917 --> 01:17:02,958 Hvala bogu, da ni �elela iz praznine. 1037 01:17:03,042 --> 01:17:06,875 �asovni razpara� bo gotov �ez nekaj ur. Ne morem tvegati. 1038 01:17:07,042 --> 01:17:09,333 Ti mogo�e ne. Jaz pa lahko. 1039 01:17:09,500 --> 01:17:12,083 Za pravo ceno. ��emu ta trapasti glas? 1040 01:17:12,250 --> 01:17:14,333 Prav fuj je. �Bi rad, da uredim ali ne? 1041 01:17:14,500 --> 01:17:16,750 Prav, za tvojo ceno. Samo odstrani jo. 1042 01:17:17,417 --> 01:17:18,958 Ti mutanti. 1043 01:17:41,167 --> 01:17:45,125 O, poglejte tisto! Ko se vel'ke dlani zaprejo, ni �ans, da se spravi� not. 1044 01:17:45,292 --> 01:17:49,417 Gambit ho�e najbr� povedati, da bomo te�ko dobili Juggernautovo �elado. 1045 01:17:49,583 --> 01:17:53,083 Izmi�ljujem si. Kamera na Rezilo. �Pu�ko! 1046 01:17:57,833 --> 01:18:01,583 Kje je pa dobil to lepotico? �Ma��eval�ev AT4. 1047 01:18:01,750 --> 01:18:03,833 Katerega Ma��evalca? Kakih pet jih je. 1048 01:18:03,917 --> 01:18:07,708 Je pa samo eno Rezilo. In vedno bo samo eno Rezilo. 1049 01:18:11,750 --> 01:18:13,083 Izstrelek! 1050 01:19:19,625 --> 01:19:21,792 Tole bo poslastica. 1051 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 Ve�, kako dolgo �akam na tole? 1052 01:19:24,375 --> 01:19:26,542 Tule si bom ustvaril ime. 1053 01:19:26,708 --> 01:19:28,542 Dvomim, da boste pre�iveli. 1054 01:19:28,708 --> 01:19:30,792 Ti sam' povej ljudem, kaj se je dogajalo. 1055 01:19:30,875 --> 01:19:32,833 In ko pride� ven, spij enega zame. 1056 01:19:33,000 --> 01:19:35,333 Ostani za nami in pojdi noter. 1057 01:19:35,500 --> 01:19:37,417 Poskrbeli bomo, da dobi� paket. 1058 01:19:37,917 --> 01:19:39,250 Dobili bomo svoj konec. 1059 01:20:49,333 --> 01:20:50,667 In bum! 1060 01:21:22,083 --> 01:21:24,208 Eni pizduni ho�ejo �e vedno drsati navkreber. 1061 01:21:31,250 --> 01:21:33,167 Prenesla bi, �e bi pobegnila. 1062 01:21:33,542 --> 01:21:36,208 Toda da se vrneta prostovoljno? 1063 01:21:37,833 --> 01:21:39,583 Fantje so res trapasti. 1064 01:21:39,750 --> 01:21:43,333 Domov moram. ��al tega ni na jedilniku. 1065 01:21:43,500 --> 01:21:46,750 Smrt ali su�enjstvo. Seveda po naro�ilu. 1066 01:21:46,917 --> 01:21:48,250 Opsala. 1067 01:21:53,750 --> 01:21:56,667 Kon�no. Lepo je �e komu pustiti do besede. 1068 01:21:56,833 --> 01:21:58,250 Ni moja ve��ina. 1069 01:22:16,542 --> 01:22:17,875 Ne bi smel narediti tega. 1070 01:22:41,333 --> 01:22:43,750 Zanimiv si. 1071 01:22:44,333 --> 01:22:48,292 Zdi se mi, da se izgubi� za njegovim � 1072 01:22:50,625 --> 01:22:53,125 Deadpoolov imamo v praznini na kupe. 1073 01:22:54,083 --> 01:22:55,458 Ti pa � 1074 01:22:55,958 --> 01:22:58,958 Kaj se dogaja tukajle? 1075 01:23:12,500 --> 01:23:13,833 Zanimivo. 1076 01:23:14,792 --> 01:23:16,167 Nisem pri�akovala tega. 1077 01:23:17,792 --> 01:23:19,125 Za jezo. 1078 01:23:23,125 --> 01:23:25,208 Skriva� se. Pred njimi. 1079 01:23:26,417 --> 01:23:28,750 Pred vsemi, ki si jih pustil na cedilu. 1080 01:23:30,750 --> 01:23:32,083 Toliko bole�ine. 1081 01:23:34,542 --> 01:23:35,875 Od�el sem. 1082 01:23:36,833 --> 01:23:40,333 Klicali so me, jaz pa sem od�el. 1083 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 Tako kot vedno. 1084 01:23:42,292 --> 01:23:44,000 Vem. 1085 01:23:45,417 --> 01:23:48,292 In nisi storil samo tega. Kajne? 1086 01:23:51,833 --> 01:23:55,208 Na�el si jih. Mo�e X. 1087 01:24:00,625 --> 01:24:01,958 Mrtve. 1088 01:24:04,375 --> 01:24:05,708 Na kupu kot les. 1089 01:24:07,292 --> 01:24:08,625 Kaj si storil? 1090 01:24:11,167 --> 01:24:15,667 Za�el sem pobijati. Nisem mogel nehati. Nisem hotel. 1091 01:24:16,958 --> 01:24:19,792 Vsi tisti pokvarjenci. 1092 01:24:23,542 --> 01:24:25,125 Ne samo pokvarjenih. 1093 01:24:26,792 --> 01:24:28,125 Moja �ivalica. 1094 01:24:30,833 --> 01:24:33,625 Ves svet sem obrnil proti Mo�em X. 1095 01:24:34,000 --> 01:24:35,333 Rezilo! 1096 01:24:40,583 --> 01:24:41,917 Vsaj enkrat � 1097 01:24:43,750 --> 01:24:46,958 Enkrat bi bil rad tak, za kakr�nega me je imel Charles. 1098 01:24:47,500 --> 01:24:48,833 Logan. 1099 01:24:50,208 --> 01:24:53,875 V praznini si lahko, kdor si. 1100 01:24:56,292 --> 01:24:57,750 Rad bi bil samo svoboden. 1101 01:24:58,542 --> 01:25:00,000 Lahko te osvobodim. 1102 01:25:11,625 --> 01:25:16,750 Uti�am lahko vse te glasove. 1103 01:25:23,583 --> 01:25:24,917 Dr�im te. 1104 01:25:27,208 --> 01:25:28,542 Dr�im te. 1105 01:25:28,958 --> 01:25:30,292 Ne. 1106 01:25:31,250 --> 01:25:32,583 Jaz dr�im tebe. 1107 01:25:40,958 --> 01:25:42,583 Snemi jo! 1108 01:25:42,750 --> 01:25:45,875 Poslala nas bo� domov ali pa ti bom odvil glavo. 1109 01:25:46,042 --> 01:25:47,375 Zakaj se smeji�? 1110 01:25:47,792 --> 01:25:51,583 Ne morem vas poslati domov, �e mi ne sname� tega z glave. 1111 01:25:52,167 --> 01:25:56,333 In ko bo� to naredil, vam bom zavrela mo�gane na atomski ravni, 1112 01:25:56,500 --> 01:26:00,292 ko si jo bom bo�ala na Enyin komplet. �Obstaja Enyin komplet? 1113 01:26:00,458 --> 01:26:03,000 Ali bosta vidva ubila mene ali pa jaz vaju. 1114 01:26:04,083 --> 01:26:05,625 Obe mo�nosti sta �udoviti. 1115 01:26:06,167 --> 01:26:08,333 Bi rad, da jo? �Ne, jaz jo bom. 1116 01:26:08,500 --> 01:26:11,417 Njen vrat imam pri roki, res lahko. �Zajebal bo�. 1117 01:26:11,583 --> 01:26:14,458 Prosim te, gospod s filmi za otroke, razen zadnjega! 1118 01:26:15,000 --> 01:26:16,333 Kaj, klinca? 1119 01:26:18,417 --> 01:26:20,667 Ne sanja se vama, kako je! 1120 01:26:20,833 --> 01:26:23,750 Dan za dnem kida� drek. 1121 01:26:23,917 --> 01:26:25,250 Hodi� po meso. 1122 01:26:25,417 --> 01:26:27,375 Zapravil sem celo � 1123 01:26:30,375 --> 01:26:31,875 Ne dobi vsak monologa. 1124 01:26:33,833 --> 01:26:38,417 Umrla bo. �Obljubi�, da naju ne bo� ubila, �e ti snamem �elado? �Pizda! 1125 01:26:38,583 --> 01:26:41,375 Obljubim, da vaju bom najprej ubila. 1126 01:26:41,542 --> 01:26:44,208 Zakaj si tak�na? �Ko bi vsaj vedela. 1127 01:26:44,375 --> 01:26:46,292 Snemi jo. �Kaj? �Snemi jo. 1128 01:26:46,458 --> 01:26:50,208 Zakaj? Samo zdaj lahko popraviva svoje sranje. �Snemi jo! 1129 01:26:52,125 --> 01:26:53,458 To obleko nosim. 1130 01:26:54,583 --> 01:26:56,708 Marsikaj pomeni, predvsem pa, 1131 01:26:58,208 --> 01:26:59,542 da sem Mo� X. 1132 01:27:00,458 --> 01:27:01,875 Poznam tvojega brata. 1133 01:27:04,208 --> 01:27:08,375 In �eprav te ho�e vsaka kost v mojem telesu ubiti, 1134 01:27:08,542 --> 01:27:11,542 mi ne bi dovolil kri�em rok gledati, kako umira�! 1135 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 Umakni roke. 1136 01:27:16,875 --> 01:27:18,208 To je zanj. 1137 01:27:20,042 --> 01:27:21,375 To je za Charlesa. 1138 01:27:31,917 --> 01:27:34,542 Ne, ne! Ne drzni si me odreti kot Johnnyja! 1139 01:27:40,875 --> 01:27:42,208 Moj brat te je imel rad. 1140 01:27:43,833 --> 01:27:45,167 Vse nas je imel rad. 1141 01:27:48,000 --> 01:27:49,333 Gotovo je lepo. 1142 01:27:50,208 --> 01:27:51,542 Tudi tebe bi imel rad. 1143 01:27:54,375 --> 01:27:55,708 �e bi vedel zate. 1144 01:27:57,333 --> 01:28:02,042 �e bi vedel, kje si, bi naredil luknjo v klin�evo vesolje, da te spravi domov. 1145 01:28:05,875 --> 01:28:07,208 To je moj dom. 1146 01:28:08,042 --> 01:28:10,292 Potem vsaj dovoli, da re�iva njegovega. 1147 01:28:14,458 --> 01:28:16,083 Bi rad sli�al nekaj norega? 1148 01:28:17,917 --> 01:28:20,792 Pred �asom je pri�el mimo amaterski �arovnik. 1149 01:28:21,708 --> 01:28:23,167 Seveda sem ga ubila. 1150 01:28:23,875 --> 01:28:26,250 �tiri dni sem nosila okoli njegovo ko�o. 1151 01:28:27,167 --> 01:28:29,583 A sem na�la tale 1152 01:28:29,750 --> 01:28:33,875 mali ki� na njegovih krasnih prstih. 1153 01:28:34,042 --> 01:28:35,375 Strange! 1154 01:28:38,292 --> 01:28:40,417 Marvelov iskre�i se krog. �Kaj je to? 1155 01:28:41,333 --> 01:28:43,250 To je vajina pot domov. 1156 01:28:43,417 --> 01:28:46,958 Vajina dol�nica sem, ker sta me re�ila, a naj bo zanimivo. 1157 01:28:47,042 --> 01:28:50,333 �tiri sekunde imata, preden vaju po�re Aliot. 1158 01:28:55,208 --> 01:28:56,542 Tekmujva. 1159 01:30:19,625 --> 01:30:22,667 Kot sem rekel, imamo triletno garancijo na ves avto. 1160 01:30:22,750 --> 01:30:24,667 Lepo, da ste nam dali �e eno prilo�nost. 1161 01:30:24,750 --> 01:30:28,292 Brez skrbi, z Wadom sva ekipa in dobil bo pol provizije. 1162 01:30:30,875 --> 01:30:33,083 Tole se �uti kot kia. 1163 01:30:33,250 --> 01:30:34,958 Klin�eva kia carnival, a ne? 1164 01:30:36,750 --> 01:30:40,875 Hudi�a, Deadpool je. �In Wolverine. 1165 01:30:41,042 --> 01:30:43,208 Pa �e kako res je. Fox ga je ubil. 1166 01:30:43,375 --> 01:30:46,083 Disney ga je o�ivil. Do 90. leta bo po�el tole. 1167 01:30:46,458 --> 01:30:47,792 Pojdiva. 1168 01:30:48,208 --> 01:30:50,875 Od�templjal te bom. �Za ve�no! 1169 01:30:51,583 --> 01:30:52,917 Za ve�no. 1170 01:30:59,958 --> 01:31:02,333 Odpri u�ke. �O, bog. 1171 01:31:04,083 --> 01:31:09,042 Ogromno krogel si mi poslal v trebuh in izvedela bom, zakaj. 1172 01:31:11,458 --> 01:31:12,833 Kar povedal bom. 1173 01:31:13,542 --> 01:31:17,750 Ni ti treba porivati prstov vame. V�asih lahko preprosto vpra�a�. 1174 01:31:18,125 --> 01:31:19,458 Prav. 1175 01:31:20,375 --> 01:31:21,708 Res? 1176 01:31:22,042 --> 01:31:23,375 Roke v �epe. 1177 01:31:24,833 --> 01:31:28,167 Neki Paradoks je rekel, da me bo spravil iz praznine. 1178 01:31:28,333 --> 01:31:31,292 Vem samo, da dela za O�R. �O�R. 1179 01:31:31,458 --> 01:31:34,333 Dogovor smo imeli. �Mislim, da temu tipu ni mar. 1180 01:31:35,625 --> 01:31:36,958 Pa mu bo. 1181 01:31:37,167 --> 01:31:40,667 Ljudje, koliko �e do aktivacije �asovnega razpara�a? 1182 01:31:40,833 --> 01:31:42,750 Zadnje varnostne teste opravljamo. 1183 01:31:42,833 --> 01:31:46,333 Dobro. Hvala za tvoj trud, Ralph. Vzemi si �as. �Resno? 1184 01:31:46,500 --> 01:31:48,542 Ne, ti slinavi butelj! Ne! 1185 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 Dru�bo imamo. Prekini preverjanje. Takoj ga moramo zagnati! 1186 01:31:52,792 --> 01:31:54,250 Sovra�im te! 1187 01:31:54,417 --> 01:31:56,292 Podzemna trenutno ne obratuje. 1188 01:31:56,458 --> 01:31:59,208 Ne! Stojta! Odjebita! Prepozna sta. 1189 01:31:59,375 --> 01:32:01,208 V riti si. �Zakaj je Thor jokal? 1190 01:32:01,292 --> 01:32:04,625 Kako si drzneta? Nih�e se ne vrne iz praznine. 1191 01:32:04,792 --> 01:32:06,250 To povej Kasandri Nova. 1192 01:32:15,083 --> 01:32:16,875 Paradoks, problem imamo. 1193 01:32:19,958 --> 01:32:21,292 Paradoks. 1194 01:32:23,500 --> 01:32:25,958 Bolj si okrogel kot v Pirovi glavi. 1195 01:32:26,125 --> 01:32:28,458 Ubiti si me sku�al. �Dejansko nimam � 1196 01:32:29,417 --> 01:32:33,083 �e se loti� kralja, ga tudi ubij. 1197 01:32:34,000 --> 01:32:36,375 Dobrodo�el v klubu lobanjskega fuka. 1198 01:32:36,542 --> 01:32:38,667 Ve�, da si ne umije roke. 1199 01:32:40,417 --> 01:32:41,750 Kaj pa je to? 1200 01:32:42,875 --> 01:32:46,083 �asovni razpara�. Poredne�. �Lotili se ga bomo. 1201 01:32:46,250 --> 01:32:47,875 Takoj bomo razstavili to re�. 1202 01:32:47,958 --> 01:32:50,417 Ra�unaj na naju, mi�ka. Ti kar pritiskaj tipke. 1203 01:32:50,500 --> 01:32:54,000 No�em ga uni�iti, temve� uporabiti. 1204 01:32:54,542 --> 01:32:57,042 Zdaj pa �ic. Mami in o�ka se pogovarjata. 1205 01:33:03,750 --> 01:33:07,167 Ve�, sme�no je, da sem bila v praznini zadovoljna. 1206 01:33:08,208 --> 01:33:11,208 Po�iljal si mi izme�ke in z Aliotom sva lepo po�istila. 1207 01:33:11,292 --> 01:33:13,250 Vsi smo bili zadovoljni. 1208 01:33:14,125 --> 01:33:17,208 Potem pa si se poscal na mojo stran ograje. 1209 01:33:17,375 --> 01:33:19,542 In zato mora ograja pro�. 1210 01:33:20,250 --> 01:33:24,833 Uporabila bom tvoj �asovni razpara� in uni�ila to vesolje 1211 01:33:25,000 --> 01:33:27,708 in naslednjega in naslednjega in naslednjega, 1212 01:33:27,875 --> 01:33:31,458 dokler ne bo ostala samo praznina. 1213 01:33:31,625 --> 01:33:33,500 In lahko se bom �la boga. 1214 01:33:34,042 --> 01:33:35,375 Pridi. 1215 01:33:35,500 --> 01:33:38,333 Poka�i mi, kako se uporablja ta tvoja napravica. 1216 01:33:38,500 --> 01:33:41,875 Ne skrbi, prijatelje sem poklicala, da naju ne bo nih�e motil. 1217 01:33:45,458 --> 01:33:48,458 Oprostite, ker motim, gospa, a morate nekaj videti. 1218 01:33:48,542 --> 01:33:52,542 Znaki nedovoljene uporabe �asovnega razpara�a na Zemlji�10005. 1219 01:33:54,833 --> 01:33:57,333 �igavo je to obmo�je? �Paradoksovo. 1220 01:34:09,375 --> 01:34:11,583 Hvala za pomo�, dragec. 1221 01:34:11,750 --> 01:34:15,833 Olaj�anje je zlesti iz te glave. Kak�na zmeda! 1222 01:34:23,167 --> 01:34:26,500 Stoj! Po�akajmo, da se statisti umaknejo. 1223 01:34:26,667 --> 01:34:28,708 Pojdi �e! O, mojbog. 1224 01:34:33,500 --> 01:34:36,167 O, mojbog. �Pizda. 1225 01:34:43,917 --> 01:34:45,292 Ona je! 1226 01:34:46,542 --> 01:34:47,875 Pridi, punca! 1227 01:34:55,083 --> 01:34:56,417 Pridi, punca! 1228 01:35:11,042 --> 01:35:15,625 Moja punca! Nikoli, nikoli, nikoli ve� se nama ni treba lo�iti. 1229 01:35:15,792 --> 01:35:17,125 Oprosti! �Pizda! 1230 01:35:18,000 --> 01:35:19,792 Kaj po�ne tu Caf� Gratitude? 1231 01:35:19,958 --> 01:35:21,292 Oprosti za to. 1232 01:35:21,375 --> 01:35:24,708 Ne trepetaj, mila Mary Puppins. Jaz bom poskrbel zanj. 1233 01:35:25,333 --> 01:35:28,958 Pridi, punca. O�ka je tu. �Ne �ali �ivalske samostojnosti. 1234 01:35:29,667 --> 01:35:31,708 Naj sama odlo�i, kdo je njen o�ka. 1235 01:35:31,875 --> 01:35:35,583 Koga bo� izbrala, punca? Original ali tega mla�nega Vana? 1236 01:35:36,208 --> 01:35:39,083 Duhovito. Tudi sam znam nagovoriti gledalce. 1237 01:35:39,583 --> 01:35:40,917 Snubitev. 1238 01:35:42,500 --> 01:35:46,250 Kaj je to, jebenti? Misli�, da to po�nem, mrha? �Oba utihnita. 1239 01:35:47,333 --> 01:35:49,333 Voha� kaj? �Ja, tebe. 1240 01:35:50,208 --> 01:35:51,792 Veliko tebe. 1241 01:36:06,958 --> 01:36:09,208 Sem ti rekel, da je tam ogromno Deadpoolov. 1242 01:36:20,750 --> 01:36:22,083 Tole ni dobro. 1243 01:36:44,417 --> 01:36:46,708 Predvidevam, da niso prijatelji. �Kje pa! 1244 01:36:46,792 --> 01:36:48,917 Fanta, �al mi je. Naloga je zaklju�ena. 1245 01:36:49,000 --> 01:36:51,667 Vzrok smrti: sto krvi �ejnih Deadpoolov. 1246 01:36:51,833 --> 01:36:54,917 Butasti so. �Ampak se znajo boriti. Za razliko od mene. 1247 01:36:55,000 --> 01:36:58,958 Rade volje bi se pridru�il, a imam krhke kosti in �uvati moram obraz. 1248 01:36:59,833 --> 01:37:02,292 Primi, prosim. �O, bog. �Dobro, poslu�ajte. 1249 01:37:02,875 --> 01:37:06,833 Dru�ba! Sem Deadpool Prvi. 1250 01:37:07,000 --> 01:37:08,458 Nimamo spora z vami. 1251 01:37:08,625 --> 01:37:12,333 Ko bom hotela tvoje mnenje, ti bom vzela Wolverinovega ti�a iz ust. 1252 01:37:12,417 --> 01:37:14,083 Frocpool, najvulgarnej�a je. 1253 01:37:14,167 --> 01:37:17,125 A lahko zaklju�imo? ��ele za�eli smo. 1254 01:37:17,292 --> 01:37:22,500 Ne, ne. S tem ve�vesoljem mislim. Ni fino. 1255 01:37:22,667 --> 01:37:24,125 Polomija 1256 01:37:24,583 --> 01:37:26,083 za polomijo 1257 01:37:26,250 --> 01:37:27,958 za polomijo. 1258 01:37:28,333 --> 01:37:30,750 �arovnik iz Oza je prvi vpeljal ve�vesolje. 1259 01:37:30,833 --> 01:37:34,833 In najbolje jim je uspelo. Geji so to vedeli, ampak nismo poslu�ali. 1260 01:37:35,000 --> 01:37:37,750 Sprijaznimo se s porazom in pojdimo naprej. 1261 01:37:37,917 --> 01:37:40,250 Mislim, da je enako dobro od Zaklju�ka. 1262 01:37:40,417 --> 01:37:41,875 O �em govori�? 1263 01:37:42,042 --> 01:37:43,500 Ve�vesolja je konec. 1264 01:37:43,667 --> 01:37:46,542 Kasandrica bo uni�ila vse klin�eve �asovnice. 1265 01:37:46,708 --> 01:37:49,083 In ne more� je ustaviti. �Res ne razumete? 1266 01:37:49,167 --> 01:37:51,458 �e ne gremo v podzemno, bomo umrli vsi. 1267 01:37:51,542 --> 01:37:53,792 �efica no�e, da jo kdo moti. 1268 01:37:53,958 --> 01:37:56,667 �e ho�e� do podzemne, mora� mimo nas. 1269 01:37:56,833 --> 01:37:59,083 Uzi je na vrsti, sr�ek. �Uzi, sr�ek. 1270 01:37:59,250 --> 01:38:00,583 Zmigaj se! 1271 01:38:09,708 --> 01:38:14,167 Mislim, da so me zadeli. �Brez heca? Nala�� si to naredil. �Ni res! 1272 01:38:14,333 --> 01:38:18,167 Poslu�aj, lepotec. Kako dolgo traja da se regenerira�? �Regeneriram? 1273 01:38:24,375 --> 01:38:26,167 Res si popolni idiot. 1274 01:38:26,333 --> 01:38:29,792 V redu sem. �Kako si drzne�? Ti brez�utni pizdun! 1275 01:38:29,958 --> 01:38:33,458 Kako naj bi vedel, da se ne regenerira? Nisem predana zdravnica. 1276 01:38:33,625 --> 01:38:36,208 Poglej, vozi�ek s krofi. Skoraj kot iz bolni�nice. 1277 01:38:36,292 --> 01:38:38,208 Prenosno tria�o prodajajo. �Ni res. 1278 01:38:38,292 --> 01:38:39,917 Na varno te bom spravil. �Ne bo. 1279 01:38:40,000 --> 01:38:41,333 Globoko vdihni. 1280 01:38:49,542 --> 01:38:52,917 Zakaj sva se ustavila? �Da pridem do sape. 1281 01:38:53,083 --> 01:38:55,667 Ima� noge na dopustu? 1282 01:38:55,833 --> 01:38:57,417 Ker sem hrom. 1283 01:38:57,583 --> 01:38:59,583 Vsi imamo te�ave. Poslu�aj me. 1284 01:38:59,750 --> 01:39:01,083 Pre�ivel bo�. 1285 01:39:01,875 --> 01:39:03,208 Poglej me, Prijaznipool. 1286 01:39:07,083 --> 01:39:08,417 Pre�ivel bo�. 1287 01:39:08,958 --> 01:39:10,292 Reci! 1288 01:39:10,750 --> 01:39:12,083 Pre�ivel bom. 1289 01:39:12,375 --> 01:39:14,417 Skupaj reciva. Pre�ivel bo�. 1290 01:39:14,583 --> 01:39:16,750 Pre�ivel bom! 1291 01:39:18,083 --> 01:39:20,125 Glasneje povej! 1292 01:39:20,292 --> 01:39:21,625 Pre�ivel bom � 1293 01:39:30,375 --> 01:39:31,708 Nehajte streljati! 1294 01:39:33,708 --> 01:39:35,042 Sr�kani ku�ek. 1295 01:39:45,833 --> 01:39:48,292 Prekleto! Mislim, da se ne bo zlizal. 1296 01:39:48,458 --> 01:39:50,542 Obo�eval je svoj obraz. 1297 01:39:50,708 --> 01:39:53,083 Okusim lahko njegovo zadnjo misel. 1298 01:39:53,250 --> 01:39:55,917 Strah ga je bilo, ampak je umrl kot junak. 1299 01:39:56,083 --> 01:39:58,000 Umoril si ga, klin�evi butelj. 1300 01:39:58,167 --> 01:39:59,958 In spominjal se ga bom 1301 01:40:00,875 --> 01:40:04,542 po teh pozla�enih 13mm kalibrskih pu��avskih orlih. 1302 01:40:05,000 --> 01:40:07,750 To bo zanj. Si pripravljen? 1303 01:40:08,333 --> 01:40:11,458 Lahko ubijem sto vas? Pripravljen sem, pizda. 1304 01:40:12,542 --> 01:40:15,292 No�e� gledati tega. �Pridna punca. 1305 01:40:52,208 --> 01:40:53,583 Mater! 1306 01:40:53,750 --> 01:40:57,333 Pusti� najbolj�e za posebne prilo�nosti? �V glavnem za pobijanje. 1307 01:40:57,417 --> 01:40:59,750 Kak�en je upor vetra na teh ro�kah za fafanje? 1308 01:41:01,042 --> 01:41:04,292 Oprosti. Ko sem ljubosumen, sem zlobna mrha. 1309 01:41:04,458 --> 01:41:05,792 Dobro, pa dajva. 1310 01:41:06,083 --> 01:41:07,417 Na vse ali ni�. 1311 01:41:46,958 --> 01:41:48,292 Mrtev si. 1312 01:42:13,917 --> 01:42:15,250 Ti kurbe�. 1313 01:42:16,083 --> 01:42:17,708 Ko bi bila vsaj gluha. 1314 01:42:37,542 --> 01:42:39,375 No�em umreti! 1315 01:42:39,542 --> 01:42:40,875 No�em � 1316 01:42:54,250 --> 01:42:56,583 Pridite. Zamo�il sem. 1317 01:42:56,750 --> 01:43:00,667 Po vsem tiste si bodo zapomnil samo ta bedni doskok! 1318 01:43:05,500 --> 01:43:07,167 �emu se smeji�, mali pizdek? 1319 01:43:13,875 --> 01:43:15,542 Tile se o�itno regenerirajo. 1320 01:43:17,583 --> 01:43:19,958 Lepo vas prosim. Nimamo �asa! 1321 01:43:20,125 --> 01:43:22,417 Deadpooli! Stojte! 1322 01:43:32,917 --> 01:43:34,417 Ta Deadpool je z mano. 1323 01:43:34,583 --> 01:43:37,167 O, ne. �Mater. 1324 01:43:37,333 --> 01:43:38,667 Klin�ev Peter je! 1325 01:43:41,750 --> 01:43:43,583 �akajte, poznate Petra? 1326 01:43:43,750 --> 01:43:45,875 Se heca�? Vsak Deadpool ima Petra. 1327 01:43:46,042 --> 01:43:49,625 Drek. Peter je frdamana legenda v vsakem Deadpoolovem svetu. 1328 01:43:49,792 --> 01:43:51,125 Peter-san. 1329 01:43:59,250 --> 01:44:01,333 Peter, Peter! 1330 01:44:07,375 --> 01:44:08,917 U�ivajte v mojem Petru. 1331 01:44:36,458 --> 01:44:39,917 Zdaj prideta? Prepozno, konec je. �Ne, ni �e. 1332 01:44:40,083 --> 01:44:43,333 Ne, ne, �isto blizu smo. Ciljna ravnina, dru�ba. Obljubim. 1333 01:44:43,417 --> 01:44:44,917 Hitro, dvignimo vlo�ek. 1334 01:44:45,083 --> 01:44:49,042 �e ukrade razpara�evo energijo, bo lahko uni�ila vse realnosti, 1335 01:44:49,208 --> 01:44:50,917 dokler ne bo ostala samo praznina. 1336 01:44:51,000 --> 01:44:53,292 Kako ga izklju�imo? �Nimam pojma. 1337 01:44:55,042 --> 01:44:57,625 Kaj pa zdaj? �Maska je res srhljiva, a ne? 1338 01:44:57,792 --> 01:44:59,792 Kot Batman, le da lahko premika vrat. 1339 01:44:59,958 --> 01:45:01,375 Dobro, poslu�ajta. 1340 01:45:02,833 --> 01:45:05,292 Razpara� se napaja iz varnostne komore spodaj. 1341 01:45:05,375 --> 01:45:09,500 Poganja ga vir materije in antimaterije, ki se zdru�ita v napravi. 1342 01:45:09,667 --> 01:45:14,292 Kasandra Nova preusmerja razpara�evo mo�, da bi uni�ila vse �asovnice, za�en�i s to. 1343 01:45:14,458 --> 01:45:17,792 Teoreti�no jo lahko ustavita, �e ustvarita kratek stik. 1344 01:45:17,958 --> 01:45:20,333 �e bi eden ustvaril tokokrog med viroma, 1345 01:45:20,500 --> 01:45:23,708 bi spro��ena energija uni�ila stroj. 1346 01:45:23,875 --> 01:45:27,833 Ampak � �Daj �e! �e ne bo� pogoltnil, pa izpljuni. 1347 01:45:28,000 --> 01:45:31,042 Tisti, ki bi ustvaril most, bi umrl. 1348 01:45:31,208 --> 01:45:34,708 S tem lahko �ivim. �Ja, tudi jaz. Vse pre�iviva kot ��urka. 1349 01:45:34,875 --> 01:45:38,625 Tokrat ne. Za materijo in antimaterijo gre. 1350 01:45:38,792 --> 01:45:40,708 Nista prijazni druga z drugo. 1351 01:45:40,875 --> 01:45:43,625 Ko se pome�ata v telesu, te razbije na atome. 1352 01:45:44,208 --> 01:45:46,208 Verjemita fizikalnim zakonom, �e meni ne. 1353 01:45:46,375 --> 01:45:51,125 Tudi �e bi pre�ivel, da bi ustvaril tokokrog, bo� spodaj umrl. 1354 01:45:54,250 --> 01:45:56,750 CELOVITOST �ASOVNICE 95 % 1355 01:46:16,458 --> 01:46:17,792 Po�akaj. 1356 01:46:17,958 --> 01:46:19,458 Sli�al si cepca zgoraj. 1357 01:46:19,625 --> 01:46:23,667 Tudi �e nama uspe, bova umrla. Za zmeraj. 1358 01:46:24,292 --> 01:46:26,333 Zato moram to narediti jaz. �Kaj? 1359 01:46:30,250 --> 01:46:31,583 Glej, 1360 01:46:32,333 --> 01:46:34,083 nisi hotel tega. 1361 01:46:34,542 --> 01:46:36,917 Prav si imel. Lagal sem. 1362 01:46:37,875 --> 01:46:41,625 V obraz sem ti lagal, da bi mi pomagal. In si mi. 1363 01:46:42,542 --> 01:46:44,000 Nisi lagal. 1364 01:46:46,000 --> 01:46:47,375 Pobo�na �elja je bila. 1365 01:46:50,458 --> 01:46:51,792 Daj, no. 1366 01:46:52,708 --> 01:46:54,458 Ves svet te �aka. 1367 01:46:56,125 --> 01:46:57,458 Jaz pa nimam ni�esar. 1368 01:46:59,292 --> 01:47:00,625 Ni�esar nimam. 1369 01:47:05,375 --> 01:47:06,708 Dovoli mi. 1370 01:47:19,083 --> 01:47:21,125 Dolgo sem �akal na to sodelovanje. 1371 01:47:23,208 --> 01:47:24,542 Ve�, kaj? 1372 01:47:26,208 --> 01:47:27,708 Najbolj�i Wolverine si. 1373 01:47:36,583 --> 01:47:38,583 Pozdravi prijatelje v mojem imenu. 1374 01:47:50,458 --> 01:47:52,667 Ne! Odpri vrata! 1375 01:47:52,833 --> 01:47:55,542 Ne sli�im te zaradi plemenite po�rtvovalnosti. 1376 01:47:55,625 --> 01:48:00,042 Zakaj to po�ne�? �Ker sem Marvelov Jezus. 1377 01:48:01,750 --> 01:48:03,083 Ali Spock. 1378 01:48:04,000 --> 01:48:05,333 Te�ko re�em. 1379 01:48:09,625 --> 01:48:10,958 Wade! 1380 01:48:11,208 --> 01:48:13,167 Ti klin�evi bedak! 1381 01:48:18,333 --> 01:48:21,917 Oprosti, samo zavla�ujem. Mislim, da sem �iv�en zaradi umiranja. 1382 01:48:22,750 --> 01:48:24,083 Jaz bi moral biti. 1383 01:48:24,583 --> 01:48:26,333 Pozdravi moje prijatelje, mi�ek. 1384 01:48:26,417 --> 01:48:31,833 Wade! Na tej strani bodi zoprn! Umrl bo� notri, butelj zarukani! 1385 01:48:34,458 --> 01:48:37,292 CELOVITOST �ASOVNICE 83 % 1386 01:48:38,833 --> 01:48:40,500 Ni ti treba po�eti tega. 1387 01:48:40,917 --> 01:48:42,542 Tega ne po�nem zase. 1388 01:48:43,583 --> 01:48:45,583 To po�nem zanje. 1389 01:48:53,583 --> 01:48:54,917 CELOVITOST �ASOVNICE 77 % 1390 01:48:56,542 --> 01:48:57,875 Ne! 1391 01:49:07,958 --> 01:49:10,083 CELOVITOST �ASOVNICE 53 % 1392 01:49:27,125 --> 01:49:28,625 Ne bo mu uspelo. 1393 01:49:30,208 --> 01:49:31,708 CELOVITOST �ASOVNICE 39 % 1394 01:49:33,750 --> 01:49:35,292 CELOVITOST �ASOVNICE 24 % 1395 01:49:37,333 --> 01:49:38,708 Konec je. 1396 01:49:39,292 --> 01:49:40,667 CELOVITOST �ASOVNICE 09 % 1397 01:49:41,333 --> 01:49:42,708 CELOVITOST �ASOVNICE 05 % 1398 01:49:43,375 --> 01:49:44,750 CELOVITOST �ASOVNICE 02 % 1399 01:50:08,083 --> 01:50:09,958 CELOVITOST �ASOVNICE 02 % 1400 01:50:24,458 --> 01:50:26,458 CELOVITOST �ASOVNICE 03 % 1401 01:50:45,875 --> 01:50:50,083 Wolverine. V mojem svetu je junak. 1402 01:50:52,375 --> 01:50:54,875 Za kogar koli me ima�, ima� napa�nega. 1403 01:50:56,417 --> 01:50:58,167 Vedno si bil napa�en. 1404 01:50:59,708 --> 01:51:01,333 Dokler nisi postal pravi. 1405 01:51:03,375 --> 01:51:04,875 Wade. 1406 01:51:06,792 --> 01:51:11,375 Wade, kon�no lahko prispeva� dru�bi. 1407 01:51:27,417 --> 01:51:28,750 Vanessa. 1408 01:51:30,875 --> 01:51:32,708 Rad bi videl Vanesso. 1409 01:51:38,958 --> 01:51:43,208 Prvi� v �ivljenju sem ponosen, da nosim to obleko. 1410 01:51:44,417 --> 01:51:46,083 Pomeni, da sem Mo� X. 1411 01:51:48,583 --> 01:51:50,167 Glavni Mo� X. 1412 01:52:01,583 --> 01:52:02,917 CELOVITOST �ASOVNICE 28 % 1413 01:52:13,375 --> 01:52:14,708 CELOVITOST �ASOVNICE 69 % 1414 01:52:34,208 --> 01:52:35,750 Paradoks. 1415 01:52:37,583 --> 01:52:40,208 Si si pa dal dela. �Nekdo si ga mora. 1416 01:52:40,375 --> 01:52:42,333 �udne podatke dobivamo s te lokacije. 1417 01:52:42,500 --> 01:52:45,292 Ve� kaj o nedovoljenem �asovnem razpara�u? 1418 01:52:46,333 --> 01:52:49,458 Ne, ni�esar ne vem o nedovoljenem �asovnem razpara�u. 1419 01:52:49,625 --> 01:52:51,125 Raje vpra�ajte Kasandro Novo. 1420 01:52:51,292 --> 01:52:54,375 Zagotovili ste mi, da je varno ujeta v praznini. 1421 01:52:54,500 --> 01:52:57,083 Ampak ni. Tu je bila. In bo�ala mi je mo�gane. 1422 01:52:57,250 --> 01:53:01,875 Kako ste to dovolili? �In ti nisi vpleten? �Ja, ustavil sem jo! Ja, sem. 1423 01:53:02,042 --> 01:53:03,583 Ampak �e zdale� ne dovolj. 1424 01:53:03,750 --> 01:53:05,958 Ne toliko kot mo�a, ki sta �la dol za njo. 1425 01:53:06,625 --> 01:53:07,958 Moja mo�a. 1426 01:53:08,458 --> 01:53:09,792 Moja prijatelja. 1427 01:53:10,875 --> 01:53:15,167 Opozoril sem ju. Da bosta izbrisana. A sta vseeno �la. Kot � 1428 01:53:16,958 --> 01:53:18,292 Kot junaka. 1429 01:53:20,167 --> 01:53:21,833 Ker sta to bila. 1430 01:53:24,708 --> 01:53:26,375 Storila sta, kar sta morala. 1431 01:53:27,542 --> 01:53:29,417 Neoziraje se na svojo varnost. 1432 01:53:32,375 --> 01:53:38,958 To, da �e vsi stojimo tukaj, je dokaz njunega juna�tva. 1433 01:53:42,667 --> 01:53:45,167 Zdaj ju ne vi ne jaz ne moremo ve� o�iviti. 1434 01:53:46,875 --> 01:53:49,833 Vstal je, pun�i. �Pizda! 1435 01:54:09,333 --> 01:54:10,958 Na�el sem novo sidrno bitje. 1436 01:54:11,042 --> 01:54:13,000 In �isto v redu sva, ti gnoj. 1437 01:54:14,875 --> 01:54:16,333 Res v redu. 1438 01:54:16,500 --> 01:54:20,500 Dobro, skrij svoje mastne jo�ke, ti va�na candra. 1439 01:54:21,375 --> 01:54:22,750 Ne razumem. 1440 01:54:22,917 --> 01:54:26,333 Kako sta �e �iva? �Prav si imel. Enega bi ubilo. 1441 01:54:26,500 --> 01:54:29,458 �e pa da� skupaj Deadpoola in Wolverina 1442 01:54:29,625 --> 01:54:33,958 in se dr�ita za roke med poslu�anjem Madonne, sta neuni�ljiva, pezde. 1443 01:54:34,458 --> 01:54:37,708 Vrnimo tega Deadpoola nazaj v praznino. ��akajte, kaj? 1444 01:54:37,792 --> 01:54:41,583 Ne, ta je dejansko lokalni, tako kot jaz. Sem sodi. 1445 01:54:42,083 --> 01:54:45,708 In kdo si ti? �Peterpool. Lahko me kli�ete Peter. 1446 01:54:47,333 --> 01:54:48,667 Upam, da me res boste. 1447 01:54:54,875 --> 01:54:56,292 Kaj, hudi�a, se dogaja? 1448 01:54:56,458 --> 01:55:00,167 Ti si obto�en nedovoljene uporabe �asovnega razpara�a. 1449 01:55:00,333 --> 01:55:03,167 Odpeljite ga. �Naredil sem, �esar si vi ne upate! 1450 01:55:03,750 --> 01:55:05,958 Daj svoje nesramne tace z mene! 1451 01:55:06,125 --> 01:55:07,458 Pusti me! 1452 01:55:08,208 --> 01:55:11,792 Hvale�na sem vama, gospoda. Brez priklonov. 1453 01:55:11,958 --> 01:55:15,667 V to �asovnico si pripeljal mutantko razreda omega. �Malenkost. 1454 01:55:15,750 --> 01:55:18,375 Ti pa ne bi smel biti blizu te �asovnice. �Dobrodo�el je. 1455 01:55:18,458 --> 01:55:21,708 In ti si hudo �eden v tej obleki. 1456 01:55:21,875 --> 01:55:23,208 �al mi je. 1457 01:55:27,375 --> 01:55:31,000 Rada bi ti nekaj pokazala, nekaj ogromnega. 1458 01:55:31,167 --> 01:55:33,625 Taborni�ki vodnik Kevin je tako govoril. 1459 01:55:34,708 --> 01:55:36,042 Vidi�? 1460 01:55:36,458 --> 01:55:38,208 Tvoje vesolje se obnavlja. 1461 01:55:39,125 --> 01:55:42,750 Vajino dejanje ni samo re�ilo tvojega sveta. 1462 01:55:43,292 --> 01:55:45,667 To �asovnico sta re�ila pred izumrtjem. 1463 01:55:47,500 --> 01:55:51,333 Odpo�ijta se. Ob�utek imam, da se vajino delo �ele za�enja. 1464 01:55:51,500 --> 01:55:53,042 Do 90. leta. 1465 01:55:53,208 --> 01:55:54,542 �akajte! 1466 01:55:55,500 --> 01:55:58,208 Iz praznine ne bi pri�la brez pomo�i tistih, 1467 01:55:59,042 --> 01:56:02,917 ki jih je svet pozabil. 1468 01:56:03,417 --> 01:56:06,792 Bi jih lahko mogo�e nekako spravili domov? 1469 01:56:08,875 --> 01:56:10,333 Morda lahko kaj naredim. 1470 01:56:10,708 --> 01:56:12,583 Prijatelju sem obljubil, 1471 01:56:13,000 --> 01:56:16,542 da lahko O�R izni�i nekaj groznih re�i v njegovi �asovnici. 1472 01:56:16,708 --> 01:56:19,333 Kaj pravite na to? �Spreminjanje preteklosti? 1473 01:56:19,667 --> 01:56:21,625 Pomagal mi je re�iti svet. 1474 01:56:21,958 --> 01:56:24,542 In zaradi preteklosti je tak, da je to storil. 1475 01:56:25,375 --> 01:56:27,625 Ni�esar ni treba popraviti, g. Wilson. 1476 01:56:29,083 --> 01:56:30,417 Logan. 1477 01:56:33,625 --> 01:56:35,583 Bi �avarmo? �Lahko bi kaj pojedel. 1478 01:56:45,250 --> 01:56:47,542 Ma��evalci so odkrili �avarmo. 1479 01:56:48,542 --> 01:56:50,583 Lahko bi bili sre�ni, �e bi bil njihov. 1480 01:56:58,208 --> 01:56:59,542 Daj, no! 1481 01:56:59,708 --> 01:57:01,042 Odjebi! 1482 01:57:01,917 --> 01:57:06,625 Pridi, moja bu�ka. Ja, ti si. Trdo�ivka. 1483 01:57:08,042 --> 01:57:09,833 Zdaj je vse v redu. 1484 01:57:11,125 --> 01:57:12,458 Ja, je. 1485 01:57:13,917 --> 01:57:15,250 Kaj bo� zdaj? 1486 01:57:16,708 --> 01:57:18,833 Bom �e kaj pogruntal, tako kot vedno. 1487 01:57:19,583 --> 01:57:20,917 Lepo. 1488 01:57:21,750 --> 01:57:23,750 Torej te bom verjetno �e kaj videl? 1489 01:57:28,042 --> 01:57:29,375 Verjetno ne. 1490 01:57:32,375 --> 01:57:33,708 Se vidiva, poba. 1491 01:57:42,958 --> 01:57:44,292 Logan. 1492 01:57:50,542 --> 01:57:52,208 Al, vrnil sem se. 1493 01:57:52,792 --> 01:57:54,125 Skrajni �as! 1494 01:57:54,417 --> 01:57:58,958 Ima� kaj? Zmanjkalo mi je hudi�evega prhljaja, da se tresem kot besni vibrator. 1495 01:57:59,042 --> 01:58:01,083 Hvala, AI. Dru�bo imava. 1496 01:58:01,958 --> 01:58:05,250 Althea, to je Logan. 1497 01:58:05,417 --> 01:58:07,458 Me veseli, Logan. �Enako. 1498 01:58:07,625 --> 01:58:11,167 In tale mala stara zvozlana rit je Mary Puppins. 1499 01:58:11,333 --> 01:58:13,625 Ali kot jo rad kli�em, Pespool. 1500 01:58:13,792 --> 01:58:15,458 Bi jo malo pobo�ala? 1501 01:58:17,125 --> 01:58:20,167 Po jeziku. Tako, ja. �Mojbog! Ti pizdun! 1502 01:58:20,333 --> 01:58:25,500 A ne? Kot bi pasavec pofukal gremlina, jezno v postelji, polni gonoreje. 1503 01:58:25,667 --> 01:58:28,042 In ni nehal do son�nega vzhoda. 1504 01:58:29,333 --> 01:58:31,167 Vsak si �eli prispevati dru�bi. 1505 01:58:31,833 --> 01:58:34,458 O�itno ti za to ni treba biti Marvelov Jezus. 1506 01:58:35,292 --> 01:58:37,833 Samo o�i mora� odpreti in se ozreti okoli. 1507 01:58:38,250 --> 01:58:41,667 �e ima� sre�o, bo� na�el nekaj prijateljev. 1508 01:58:42,125 --> 01:58:43,458 Stare prijatelje 1509 01:58:44,250 --> 01:58:45,958 in tudi nove. 1510 01:58:50,667 --> 01:58:52,875 Daj mi klin�evega psa. Ogovori punco. 1511 01:59:03,083 --> 01:59:05,208 �ivjo. ��ivjo. 1512 01:59:08,042 --> 01:59:09,375 Veliko dela si imel. 1513 01:59:12,125 --> 01:59:13,625 To sem storil zate. 1514 01:59:15,667 --> 01:59:17,958 �etudi me no�e�, sem to storil zate. 1515 01:59:27,375 --> 01:59:30,458 Izkazalo se je, da le znam re�iti svet. 1516 01:59:31,417 --> 01:59:33,417 Poglejte to mizo, �e bi radi dokaz. 1517 01:59:34,417 --> 01:59:35,750 In kaj je najbolj�e? 1518 01:59:36,333 --> 01:59:38,083 V�asih tisti, ki jih re�imo, 1519 01:59:39,125 --> 01:59:41,292 re�ijo nas. 1520 02:00:20,750 --> 02:00:22,875 Nima� edini sposobnosti. 1521 02:00:23,042 --> 02:00:24,375 Kje sem? 1522 02:00:53,208 --> 02:00:55,083 Lepa obleka. �Utihni, Stan Lee. 1523 02:01:04,000 --> 02:01:06,542 V�e� mi je risba v Deadpoolovih stripih. 1524 02:01:06,708 --> 02:01:08,958 Vedno sem �util, da sva si podobna. 1525 02:01:09,125 --> 02:01:11,833 Pomislil sem, da bi ga rad neko� igral. 1526 02:01:40,625 --> 02:01:43,500 Tri tedne sem bil tam, preden sem posnel prvi prizor. 1527 02:01:43,583 --> 02:01:47,125 Prvi dan snemanja sem bil res �iv�en. 1528 02:01:47,708 --> 02:01:49,792 Vsi so spra�evali, kdo sem. 1529 02:01:49,958 --> 02:01:51,792 Precej je bilo tega 1530 02:01:51,958 --> 02:01:55,417 in ali bom znal igrati ali ne. Pod tak�nim pritiskom si. 1531 02:01:56,750 --> 02:02:00,000 Vedno je kriva obleka, ne igralec. 1532 02:02:08,792 --> 02:02:10,167 To je � �Edini na�in. 1533 02:02:19,583 --> 02:02:21,500 Tak je torej ta ob�utek. 1534 02:02:24,042 --> 02:02:25,667 In imamo lu�. 1535 02:02:25,833 --> 02:02:27,250 Za medicinske raziskave. 1536 02:02:27,708 --> 02:02:29,625 Pa pa, video. 1537 02:02:43,924 --> 02:02:47,924 Prevedla: Mi�a �avor 1538 02:02:48,425 --> 02:02:52,025 Uredil metalcamp 1539 02:02:52,626 --> 02:02:56,626 Tehni�na obdelava DrSi Infire 1540 02:02:58,670 --> 02:03:01,170 Se �e nadaljuje � 1541 02:06:43,417 --> 02:06:47,292 Sit sem podlih govoric, da je Johnny umrl zaradi mene. 1542 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 Poglejmo posnetek. 1543 02:06:50,625 --> 02:06:53,792 V praznini si hrana za Aliota 1544 02:06:53,958 --> 02:06:55,292 ali pa dela� zanjo. 1545 02:06:58,250 --> 02:06:59,583 Povej, Johnny. 1546 02:06:59,708 --> 02:07:02,208 Povedal vama bom, kdo je. Kasandra Nova. 1547 02:07:02,375 --> 02:07:04,542 Megalomanska psihopatska mrha. 1548 02:07:04,708 --> 02:07:08,417 Gremlinska, mrtva, kot deska ravna lupina �kart mandljevega mleka. 1549 02:07:08,583 --> 02:07:10,125 Povem ti, kaj lahko naredi. �Poslu�am. 1550 02:07:10,292 --> 02:07:13,833 Poli�e mi lahko cimetovo luknjo in me zbrca vso do ple�astega pekla. 1551 02:07:14,000 --> 02:07:18,250 Briga me, �e mi odstrani vso ko�o in me po�i kot srhljivi krvavi balon. 1552 02:07:18,417 --> 02:07:21,458 �e je zadnje, kar naredim v tej zakotni spermasti luknji, 1553 02:07:21,542 --> 02:07:24,375 da za�gem tisto pofukljo, vseeno ne bom zadovoljen. 1554 02:07:24,458 --> 02:07:26,208 Mater, punca. Zme�ana si. 1555 02:07:26,375 --> 02:07:28,083 Res je, Wade. Ne bom zadovoljen, 1556 02:07:28,167 --> 02:07:32,000 dokler ji ne po��ijem pe�enega trupla in nategnem zoglenelih ostankov 1557 02:07:32,083 --> 02:07:34,333 z Juggernautovimi jajci v svojih ustih. 1558 02:07:34,542 --> 02:07:36,375 In lahko me citira�. �Prav. 1559 02:07:37,125 --> 02:07:38,458 Pa sem te, fuke�. 120842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.