All language subtitles for De.Verraders.BE.S03E05.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,920 In dit kasteel heb ik twintig kandidaten uitgenodigd 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,880 voor een bloedstollend spel over goed versus kwaad. 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,240 Drie van hen heb ik aangeduid als verraders. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,480 De anderen werden bondgenoten. 5 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Ik ben een verrader. 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,640 Maar Jonatan en Lotte werden al snel ontmaskerd 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,040 en verbannen aan de ronde tafel. 8 00:00:27,440 --> 00:00:31,680 Elke nacht komen de verraders samen en vermoorden een bondgenoot. 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,560 Die kandidaat moet het spel meteen verlaten. 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,600 Aan de ronde tafel kunnen de bondgenoten wraak nemen 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,880 en jacht maken op de verraders. 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,000 Ik heb heel de dag tegen jou gelogen. - Dit gaat ver, hoor. 13 00:00:43,160 --> 00:00:46,760 Ik viel echt van mijn stoel. - Ik voel mij nu gemanipuleerd. 14 00:00:47,520 --> 00:00:49,320 Wacht, Jonatan. Even. - Sorry. 15 00:00:49,480 --> 00:00:51,840 Verdomme. - Ja, jongens. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,920 Nee, nu ben je het aan het omdraaien. - Fuck. 17 00:00:55,880 --> 00:00:59,480 Na een stemming wordt er elke dag één kandidaat verbannen. 18 00:00:59,920 --> 00:01:03,520 Verraders en bondgenoten gaan elke dag samen op missie. 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,040 Hiermee kunnen ze een schild winnen 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,080 dat beschermt tegen een moord door de verraders. 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,520 Dat kan toch niet, jongens? 22 00:01:10,680 --> 00:01:11,800 Oké, let's go. Let's go. 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,840 Ja. - Pak dat daar. 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,560 Vlug, vlug. 25 00:01:17,120 --> 00:01:19,080 De bondgenoten krijgen tien dagen de tijd 26 00:01:19,240 --> 00:01:23,040 om de verraders te ontmaskeren. Slagen ze erin of niet? 27 00:01:23,200 --> 00:01:25,800 Dit is 'De Verraders'. 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,240 Vorige keer werd Dorianne koelbloedig vermoord 29 00:01:32,400 --> 00:01:35,440 door haar beste vriendin en verrader, Lotte. 30 00:01:35,600 --> 00:01:40,240 'Dorianne, je bent vermoord. Love you.' Het is zo hard Lotte. Dat vind ik zo erg. 31 00:01:40,400 --> 00:01:43,760 Ik had toch echt het masker van Lotte haar gezicht willen halen. 32 00:01:44,800 --> 00:01:47,480 De bondgenoten zetten het werk van Dorianne verder 33 00:01:47,640 --> 00:01:50,280 en konden aan de ronde tafel voor de tweede keer op rij 34 00:01:50,440 --> 00:01:51,720 een verrader verbannen. 35 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 Ik ben inderdaad een verrader. 36 00:01:55,880 --> 00:01:57,800 Isabelle werd steeds meer verdacht 37 00:01:57,960 --> 00:02:01,360 en daarmee denken de bondgenoten de derde verrader te kennen. 38 00:02:01,680 --> 00:02:05,320 Sean, Joris en Ender nemen als leden van de boysband 39 00:02:05,480 --> 00:02:07,960 het voortouw in de jacht op Isabelle. 40 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 Wij hebben de derde verrader. Honderd procent. 41 00:02:12,640 --> 00:02:14,160 Honderd, hè. Tweehonderd. 42 00:02:14,320 --> 00:02:19,800 Ik zou al mijn spaargeld zetten op één iemand. 43 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 Derde verrader. Isabelle. 44 00:02:24,880 --> 00:02:26,040 Opnieuw was het Astrid 45 00:02:26,200 --> 00:02:29,040 die het schild wist te bemachtigen in de wapenkamer. 46 00:02:30,480 --> 00:02:32,960 De euforie bij de bondgenoten ging snel liggen 47 00:02:33,120 --> 00:02:36,240 toen het besef doordrong dat er gechanteerd moest worden. 48 00:02:36,400 --> 00:02:38,200 Eén bondgenoot kan niet weigeren 49 00:02:38,480 --> 00:02:41,160 en moet overlopen naar het kamp van de verraders 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,520 om meteen ook een eerste moord te plegen. 51 00:02:43,680 --> 00:02:46,400 Dit is echt zo'n donkere wolk die erboven hangt. 52 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Nu moet je doen wat Lotte heeft gedaan, maar wetende dat je die mensen al kent. 53 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 Dan is het pas... 54 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 Ik denk dat het nu moeilijker is om verrader te worden, 55 00:02:53,560 --> 00:02:56,920 omdat iedereen je heeft kunnen observeren de afgelopen dagen. 56 00:02:57,080 --> 00:02:59,120 William bleef als enige verrader over 57 00:02:59,280 --> 00:03:01,880 en moet nu een belangrijke keuze maken. 58 00:03:02,760 --> 00:03:06,120 Oké, jij staat hier alleen, als enige verrader nog. 59 00:03:06,280 --> 00:03:09,800 Maar dat geeft je de mogelijkheid 60 00:03:09,960 --> 00:03:14,000 om die verraders vanaf de grond terug opnieuw op te bouwen. 61 00:03:14,160 --> 00:03:16,440 En dat is wat ik ga doen. 62 00:03:17,120 --> 00:03:20,160 Wie zal hij kiezen om het verradersteam te versterken? 63 00:03:20,320 --> 00:03:23,680 En welke bondgenoot overleeft deze nacht niet? 64 00:03:40,680 --> 00:03:44,120 Als het Team Verraders wil winnen, William, 65 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 dan moet je een goeie keuze maken. 66 00:03:54,360 --> 00:03:56,000 Ik ga voor Sean. 67 00:03:58,240 --> 00:04:00,200 Sean Dhondt? - Sean Dhondt. 68 00:04:00,360 --> 00:04:04,440 Ga jij die maar eens goed chanteren. - Oké. 69 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Oh, dat evil lachje van jou. 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,120 Tot straks. - Tot straks. 71 00:04:23,320 --> 00:04:27,640 Oh, my god. Ah, nee, nee, nee. 72 00:04:28,000 --> 00:04:30,400 Dit is even een heel slechte droom. 73 00:04:30,800 --> 00:04:34,680 Ik wilde dit echt niet. Ik denk geen enkele bondgenoot. 74 00:04:36,120 --> 00:04:39,480 En nu moet ik het doen. Ik heb geen keuze. Ik kan het niet half doen. 75 00:04:39,840 --> 00:04:41,560 Oh, nee. 76 00:04:53,480 --> 00:04:56,440 Sean, ça va? - Nee. 77 00:04:56,600 --> 00:04:59,320 Benieuwd wie de verrader is? - Isabelle. Sowieso. 78 00:04:59,480 --> 00:05:01,040 Denk je dat? - Honderd procent. 79 00:05:01,200 --> 00:05:03,760 Je mag het ontdekken. Hier rechts om de hoek, het torentje in. 80 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 Oh, mannekes. Wat doen jullie mij aan? - Succes. 81 00:05:06,040 --> 00:05:08,040 Ik ben zo verscheurd nu. 82 00:05:08,200 --> 00:05:11,320 Ik heb er alles aan gedaan om een goeie bondgenoot te zijn 83 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 en om dit te vermijden. 84 00:05:13,160 --> 00:05:16,880 Ik ging ervan uit: No way, er zijn zoveel mensen die nu kunnen gechanteerd worden. 85 00:05:17,040 --> 00:05:19,800 Waarom zou een verrader mij kiezen? 86 00:05:30,800 --> 00:05:32,840 Wat? 87 00:05:34,560 --> 00:05:38,120 Oh, mijn god. Dat meen je niet. - Had je het verwacht? 88 00:05:38,280 --> 00:05:42,160 Nee, ik was er honderd procent zeker van dat Isabelle hier zou staan. 89 00:05:42,320 --> 00:05:45,360 Ja, hè? Veel mensen. - Dit meen je niet. 90 00:05:45,640 --> 00:05:47,280 Hoe doe jij dit? 91 00:05:50,040 --> 00:05:54,560 Maar ja, Sean, ik chanteer je nu dus ook. - Ik sta te trillen op mijn benen, man. 92 00:05:54,800 --> 00:06:01,400 Ongelooflijk, die gast. Jongen, ons zo om de tuin geleid. Gewoon niet opgevallen. 93 00:06:01,560 --> 00:06:05,440 Dat is zo goed gespeeld van William. Heel, heel, heel straf. 94 00:06:05,760 --> 00:06:07,520 Waarom heb jij mij gekozen? 95 00:06:07,800 --> 00:06:12,320 Ik denk dat jij een heel goeie verkoper bent. En jij ligt heel goed in de groep. 96 00:06:12,480 --> 00:06:16,280 Dat is fijn om te horen. Maar ja, nu moet ik dat tegen de groep gaan gebruiken. 97 00:06:16,440 --> 00:06:19,840 Dat is waar. Welcome to the dark side, Sean. 98 00:06:20,000 --> 00:06:24,920 Please, geef me een snelle workshop. Ik moet nu plots switchen en ik wil... 99 00:06:25,080 --> 00:06:27,320 Je ziet hoe rap het gaat. Ik wil nu niet door de mand vallen. 100 00:06:27,480 --> 00:06:28,920 Ja, natuurlijk. 101 00:06:29,080 --> 00:06:31,040 Ja, met wat kan ik het vergelijken? 102 00:06:31,200 --> 00:06:33,760 Ik ben een slechte voetballer. Ik hou niet van voetbal. 103 00:06:33,920 --> 00:06:36,160 En nu heb ik eindelijk een team gevonden 104 00:06:36,320 --> 00:06:39,120 waarmee we twee keer een goal scoren in de match. 105 00:06:39,280 --> 00:06:45,560 En ik ben één van die aanvallers. Ik zorg er mee voor dat die goals gescoord worden. 106 00:06:45,720 --> 00:06:48,080 En dan zeggen ze je ineens van de ene seconde op de andere: 107 00:06:48,240 --> 00:06:51,720 En nu moet je voor het andere team gaan spelen. Je staat terug 0-2 achter. 108 00:06:51,880 --> 00:06:55,120 Je moet vooral doen wat je aan het doen was. 109 00:06:55,280 --> 00:06:57,640 Absoluut niet veranderen. 110 00:06:57,800 --> 00:07:01,760 Hij is nu nog een beetje onwennig. Maar je komt daar wel in. 111 00:07:01,920 --> 00:07:05,480 We hebben nog een opdracht, Sean. We moeten nog iemand vermoorden. 112 00:07:06,800 --> 00:07:09,680 Ik dacht Gilles of Amine of zo. 113 00:07:09,840 --> 00:07:13,560 Dan neem je wel echt ergens een strateeg weg. 114 00:07:13,720 --> 00:07:17,680 Ze gaan daar geen eindjes aan kunnen knopen. Dat is ook een goeie verwarring. 115 00:07:17,840 --> 00:07:21,880 Ender? - Die kunnen we nog verdacht maken. 116 00:07:22,040 --> 00:07:24,360 Ja, die zit inderdaad in de blinde vlek. 117 00:07:24,640 --> 00:07:31,560 Wie moeten we vermoorden? Wie is er een sterke speler? 118 00:07:32,760 --> 00:07:37,200 Mijn kop is aan het tollen. Ik ben enorm aangedaan. 119 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 Zullen we dat doen? 120 00:07:39,440 --> 00:07:41,480 Wil jij de naam wel opschrijven? 121 00:07:41,640 --> 00:07:47,080 Dat krijg ik echt niet over mijn hart op het eerste conclaaf. Dank je. 122 00:07:49,880 --> 00:07:55,080 Ik heb al een moord moeten plegen. Ik voel me nu zo'n grote verrader. 123 00:07:55,240 --> 00:07:57,560 En dat is nog maar het tipje van de ijsberg. 124 00:07:57,720 --> 00:08:01,800 Omdat het je eerste moord is, mag jij de wax doen. 125 00:08:01,960 --> 00:08:03,880 Dat is met wax en al? 126 00:08:07,360 --> 00:08:10,720 En stempelen. - En verzegelen, die handel. 127 00:08:12,280 --> 00:08:17,360 En? Hoe voelt dat? - Niet goed. Nee. 128 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 Je gaat er wel van leren. - Ja? Is dat zo? 129 00:08:20,520 --> 00:08:24,400 Dat neem ik dan aan van jou, van een ervaren rot in het vak. 130 00:08:24,560 --> 00:08:29,760 Oké, we gaan dat goed doen. Nog een goeie avond, collega. 131 00:08:38,400 --> 00:08:43,920 Een eerste moord. Hoe voelde het? - Heel bevreemdend. 132 00:08:44,080 --> 00:08:46,680 Zeker van de beslissing? - Dat wel. 133 00:08:46,840 --> 00:08:49,680 Dan wens ik jullie een fijne nacht. Dank je wel. 134 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 De eerste dag als verrader. 135 00:09:03,080 --> 00:09:05,880 Het moeilijkste gaat zijn om in die mensen hun ogen te blijven kijken 136 00:09:06,040 --> 00:09:10,960 en misschien soms de vraag te krijgen: Je bent me toch niet aan het bedotten? 137 00:09:11,120 --> 00:09:13,800 En dan moet ik zeggen: Nee, maat. Nee, nee, nee. 138 00:09:13,960 --> 00:09:17,440 Goh, dat lijkt mij supermoeilijk. 139 00:09:26,400 --> 00:09:30,760 Ik voel mij ook nog helemaal geen verrader. Je voelt je gechanteerd. 140 00:09:30,920 --> 00:09:35,360 Maar ik behoor niet meer tot die bondgenoten. Dat is zo raar. 141 00:09:38,120 --> 00:09:40,760 Oh, dit is zo'n mindfuck, maat. 142 00:09:49,040 --> 00:09:53,640 Maar het is heel duidelijk. Ik moet nu een echte verrader worden. 143 00:09:56,160 --> 00:09:57,560 Maar... 144 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 Hier is gewoon nog geen kat. 145 00:10:04,080 --> 00:10:07,600 Allee, jong. Dat is ook eens een ander gevoel. 146 00:10:10,600 --> 00:10:14,040 Goeiemorgen, iedereen. Ja, goed geslapen, ja. 147 00:10:15,640 --> 00:10:16,920 Amai. 148 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Binnen. 149 00:10:24,120 --> 00:10:25,600 Maar... - Dag, Wouter. 150 00:10:25,760 --> 00:10:27,560 Dag, Sean. Goeiemorgen. - Goeiemorgen. 151 00:10:27,720 --> 00:10:32,080 Ik ben blij dat er iemand is. We leven nog. We leven nog. 152 00:10:32,360 --> 00:10:34,320 Oh, ja. - Goeiemorgen. 153 00:10:34,480 --> 00:10:36,000 Dit is weird. Dit voelt raar. 154 00:10:36,160 --> 00:10:40,200 Maar ik kan alleen maar mijn onschuldige zelve blijven spelen, 155 00:10:40,360 --> 00:10:42,840 mezelf blijven zijn. En dan hopelijk op die manier 156 00:10:43,000 --> 00:10:46,400 niet door de mand vallen. Het is spannend. 157 00:10:47,320 --> 00:10:51,480 Wie denk jij dat er vandaag... Wie er vermoord is vannacht? 158 00:10:51,640 --> 00:10:53,680 Vermoord weet ik niet, maar ik denk gechanteerd, 159 00:10:53,840 --> 00:10:58,920 zou ik voor Amine of Gilles gaan. 160 00:10:59,080 --> 00:11:02,640 Omdat dat sterke spelers zijn. - Sterke spelers. 161 00:11:02,800 --> 00:11:05,520 Joris ook, hè. - Joris ook, ja. 162 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 Dat zou zo pijn doen aan mijn hartje. Daarmee dat ik die zelfs niet noem. 163 00:11:08,520 --> 00:11:13,080 Aan het mijne ook. Ik heb daarom heel uitdrukkelijk die boodschap gegeven van: 164 00:11:13,240 --> 00:11:15,920 Je kunt mij chanteren, maar je gaat aan mij geen goeie hebben. 165 00:11:16,080 --> 00:11:19,960 Dat heb ik met Joris geprobeerd. Ik zou dat meteen zien aan hem 166 00:11:20,120 --> 00:11:22,720 en hij aan mij. Dus please, doe dat niet. Allee, dat zeg ik er niet bij. 167 00:11:22,880 --> 00:11:24,120 Hij heeft dat signaal ook gegeven? 168 00:11:24,280 --> 00:11:27,720 Ik moet meteen liegen en bedriegen. Ik heb geen tijd om te groeien in mijn rol. 169 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 Maar je hebt het gevoel: Je mag niet verdacht lijken, 170 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 dus ik moet ervoor blijven gaan. 171 00:11:33,040 --> 00:11:36,800 Hola. Hola. Binnen. 172 00:11:38,280 --> 00:11:40,480 Koekoek. - Hey. 173 00:11:40,640 --> 00:11:43,160 Hey. - Welkom in het land van de levenden. 174 00:11:43,320 --> 00:11:46,000 Ik hoorde stemmen, maar het is hier nog... - Stilletjes. 175 00:11:46,160 --> 00:11:48,840 Laat het hier maar snel terug vullen met wat mensen en geroezemoes. 176 00:11:49,000 --> 00:11:53,600 Wouter, blij je te zien. Goed geslapen? - Goeiemorgen. 177 00:11:53,760 --> 00:11:56,240 Goed, goed, goed. - Ça va? 178 00:11:56,400 --> 00:11:58,240 Goed, goed, goed. - Ça va'kes. 179 00:11:58,400 --> 00:12:01,720 Ja, toch een rare nacht, hè? - Ja, zeker. 180 00:12:01,880 --> 00:12:04,920 En dat is zo precies... - Zo met een dubbel gevoel. 181 00:12:05,080 --> 00:12:07,280 Precies terug naar af. - Ja. 182 00:12:07,440 --> 00:12:10,600 Dat vind ik dan wel weer fijn. En dat heeft me goed doen slapen. 183 00:12:10,760 --> 00:12:12,120 We hebben alweer een plan. 184 00:12:12,280 --> 00:12:15,920 Iedereen zit op Isabelle en iedereen weet dat al. 185 00:12:16,080 --> 00:12:18,040 We gaan Isabelle verbannen. 186 00:12:18,200 --> 00:12:24,200 En dat is dan in het geval van de verraders, William en mezelf nu, 187 00:12:24,360 --> 00:12:27,040 een voordeel. 188 00:12:27,200 --> 00:12:32,040 En ik kan daarin meegaan op mijn eigen manier zonder te veel op te vallen. 189 00:12:32,520 --> 00:12:35,920 En stel je voor dat we ernaast zitten. - Dat we niet op een soort van euforie... 190 00:12:36,080 --> 00:12:40,320 Bij Lotte was ik zekerder dan bij Isabelle. Ja. 191 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 Je had zelf meer argumenten. - Ja, ja. 192 00:12:43,920 --> 00:12:47,240 Ik vond het duidelijker. - Ik kan dat groepsdenken ondersteunen. 193 00:12:47,400 --> 00:12:50,120 We zijn succesvol geweest met Lotte. Zeer succesvol. 194 00:12:50,280 --> 00:12:52,760 We zijn succesvol geweest met Jonatan. 195 00:12:52,920 --> 00:12:56,320 Dan is het heel rap van: En we gaan succesvol zijn met Isabelle. 196 00:13:00,200 --> 00:13:03,040 Kijk, Ingeborg. - Moedertje Ingeborg. 197 00:13:04,120 --> 00:13:06,640 Onze mama. Moeder. 198 00:13:07,360 --> 00:13:09,960 Nu zitten we in de mist, dat weet je toch? - Ja. 199 00:13:10,120 --> 00:13:13,040 We hebben nog één naam en dat is het. 200 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 Dat is waar. - En dan is het klaar. 201 00:13:15,800 --> 00:13:19,120 En dan is het klaar, ja. - We hebben alleen Isabelle. Dat is het. 202 00:13:19,280 --> 00:13:22,960 Isabelle is sowieso de verrader. Daar is geen twijfel mogelijk. 203 00:13:23,120 --> 00:13:29,080 Maar nu is er ook gechanteerd. Maar bon... Het is nog ochtend nu. Even... 204 00:13:30,080 --> 00:13:32,680 Hola. - Kom maar binnen. 205 00:13:36,680 --> 00:13:38,040 Dat is... 206 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 Dag, maatje. Wat heb jij bij? - Ik heb dat gevonden. 207 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 'Ik heb dat gevonden'. Dat is hetzelfde. 208 00:13:47,080 --> 00:13:50,320 Dat is om verraders mee in de pan te hakken. 209 00:13:50,480 --> 00:13:53,920 Ik heb een beetje het gevoel dat we de verraders aan het opbouwen zijn. 210 00:13:54,080 --> 00:13:58,720 Nu met Sean erbij kan ik echt mijn verradersspel beginnen te spelen. 211 00:14:02,600 --> 00:14:04,640 Allee, show yourself. 212 00:14:06,880 --> 00:14:08,000 Yes. 213 00:14:09,000 --> 00:14:11,840 William, William. We love you. - Met de scepter. 214 00:14:12,000 --> 00:14:15,520 Ik heb een lepel gevonden. - Je had moeten wachten. 215 00:14:16,640 --> 00:14:18,360 Goeiemorgen, vriend. - Ça va? 216 00:14:18,520 --> 00:14:19,920 Ja, hoor. 217 00:14:20,080 --> 00:14:22,840 Goed geslapen? - Ja. Wat laat in bed gekropen. 218 00:14:23,000 --> 00:14:26,480 Die speelt dat goed. Die speelt dat gewoon goed. Ze hebben echt... 219 00:14:26,920 --> 00:14:29,280 Die hebben zo hard niks door. 220 00:14:29,440 --> 00:14:34,160 Echt waar, heerlijk. Niemand heeft iets door, denk ik. 221 00:14:34,320 --> 00:14:36,760 Maar goed, we gaan dat ook proberen zo te houden. 222 00:14:37,160 --> 00:14:42,040 Wouter, ik ben zo blij dat je er nog bent. Ik dacht: Die gaan ze vermoorden. 223 00:14:42,200 --> 00:14:45,480 Ik zit er toch altijd naast. Dus dan ben ik blij dat hij er nog is. 224 00:14:45,640 --> 00:14:49,760 Allee, jongens. Weet je wie er eigenlijk het brein is? Dat zijn toch de boys? 225 00:14:49,920 --> 00:14:52,720 Komaan. Amine en Gilles. Alles houden die bij. 226 00:14:52,880 --> 00:14:57,160 Die zitten alleen een beetje in hun eigen mind te spinnen. 227 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 Die zitten soms wel wat in de rabbit hole, vind ik. 228 00:15:01,960 --> 00:15:03,520 Ja, ja. - Allee. 229 00:15:03,680 --> 00:15:05,640 Allee, doe open. - Komaan. 230 00:15:08,280 --> 00:15:10,000 Isabelle. 231 00:15:11,680 --> 00:15:13,840 There she is. - You wear pink. 232 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 Ik twijfelde niet dat Isabelle nog ging leven. 233 00:15:16,280 --> 00:15:18,200 Niks in mij twijfelde. 234 00:15:18,360 --> 00:15:22,200 Ineens komt Isabelle binnen, onze hoofdverdachte. 235 00:15:22,360 --> 00:15:24,240 Dat was echt wel een beetje raar. 236 00:15:24,400 --> 00:15:27,880 Anders krijg je bijna een staande ovatie. Iedereen knuffelen. 237 00:15:28,040 --> 00:15:30,720 Goh, heftig is dit, zeg. 238 00:15:31,360 --> 00:15:32,600 Hola. 239 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Entrez. 240 00:15:43,080 --> 00:15:44,640 Goeiemorgen. 241 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 Entrez. 242 00:15:54,960 --> 00:15:56,720 Hij leeft. 243 00:15:56,880 --> 00:16:02,560 Ja, het spel begint voor de helft opnieuw. 244 00:16:02,720 --> 00:16:05,760 Er is plots iemand gechanteerd. 245 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Dat is voor het eerst dat ik je zie binnenkomen 246 00:16:08,200 --> 00:16:13,080 en dat ik bijna waterige oogjes krijg. - We zijn er nog. 247 00:16:13,240 --> 00:16:17,840 Het is wel echt aan de ontbijttafel beginnen uit te kijken, opnieuw... 248 00:16:19,040 --> 00:16:23,520 Een blanco blad waar we terug aan moeten beginnen. 249 00:16:23,680 --> 00:16:24,840 Willy. 250 00:16:25,200 --> 00:16:26,640 Sloeber. - Zalig. 251 00:16:26,800 --> 00:16:27,920 Hoe is het? - Goed. 252 00:16:28,080 --> 00:16:29,160 Isabelleke. - Goed geslapen? 253 00:16:29,320 --> 00:16:31,080 Gilles gaat verleid zijn. Let op mijn woorden: 254 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 Amine is vermoord en Gilles is verleid. 255 00:16:33,160 --> 00:16:37,840 Gilles stond op mijn lijst van potentiële gechanteerde kandidaten. 256 00:16:38,000 --> 00:16:40,960 Ik denk dat Amine vermoord is, omdat hij heel veel drive had 257 00:16:41,120 --> 00:16:44,720 en een sterke speler was. En als je je smijt, is de kans zeer groot 258 00:16:44,880 --> 00:16:46,640 dat verraders je 's nachts zullen vermoorden, 259 00:16:46,800 --> 00:16:49,280 omdat ze niet van je af geraken door de bondgenoten zelf. 260 00:16:50,440 --> 00:16:52,560 Hola. C'est qui ça? 261 00:16:53,880 --> 00:16:55,400 Hola. 262 00:16:56,720 --> 00:16:58,320 Ender. 263 00:17:02,240 --> 00:17:06,040 Enkel Amine en Gilles moesten dan nog binnenkomen. 264 00:17:06,200 --> 00:17:08,760 Dus één van die twee hangt eraan. 265 00:17:10,360 --> 00:17:13,480 Oh, nee. - Verdikke. Is dat Gilles? 266 00:17:20,560 --> 00:17:23,680 Wie is het? - Oh, ik ben de laatste? 267 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Wie is er dood? - Amine. 268 00:17:27,480 --> 00:17:30,040 Doeme, hè. - Sorry, hè jongens. Amai. 269 00:17:30,600 --> 00:17:34,520 Amai, blij om mij te zien. - Ja, ik ben heel blij. 270 00:17:34,680 --> 00:17:37,520 Ik heb daar dus aan bijgedragen, aan die moord. 271 00:17:37,680 --> 00:17:41,840 En dat voelt superrot. Maar sowieso is het goed voor een verrader 272 00:17:42,000 --> 00:17:45,920 dat een sterke speler als Amine eruit is, 273 00:17:46,080 --> 00:17:51,560 want dan ben je die theorieën, die hij dag en nacht in zijn boekje schrijft... 274 00:17:51,720 --> 00:17:52,840 Die zijn we al kwijt. 275 00:17:53,000 --> 00:17:54,960 Die vuile verraders. 276 00:18:03,160 --> 00:18:04,840 Ofwel moeten we Amine vermoorden. 277 00:18:05,000 --> 00:18:09,080 En dat gaat Gilles volgens mij ook wel wat verdacht maken. 278 00:18:09,240 --> 00:18:12,120 Amine en Gilles zijn de twee theoriemannen. 279 00:18:12,280 --> 00:18:16,040 Er moet iemand gechanteerd worden vanavond. Dat weet heel de groep. 280 00:18:16,200 --> 00:18:21,480 Als Gilles erbij komt, zou die volgens mij zeggen: We doden Amine. 281 00:18:21,640 --> 00:18:23,560 Amine vermoorden, zou wel een bommetje zijn. 282 00:18:23,720 --> 00:18:25,320 Ik weet niet een goed of een slecht bommetje. 283 00:18:25,480 --> 00:18:30,280 Die komt met heel veel theorieën, dus dan neem je wel echt een strateeg weg. 284 00:18:31,160 --> 00:18:34,960 Ze gaan er geen eindjes aan kunnen knopen en dat is ook een goeie verwarring. 285 00:18:35,760 --> 00:18:38,240 Zullen we dat doen? - Ja. Och, god, die jongen. 286 00:18:38,480 --> 00:18:40,440 Wil jij de naam wel opschrijven? - Ja. 287 00:18:40,600 --> 00:18:44,120 Dat krijg ik echt niet over mijn hart op het eerste conclaaf. 288 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 Ja, ik kom. 289 00:19:07,280 --> 00:19:08,760 Is het zover? 290 00:19:10,800 --> 00:19:14,560 Ik heb een brief voor jou, Amine. Je mag hem openmaken. 291 00:19:14,720 --> 00:19:17,200 Maar ik denk dat je al ongeveer weet wat erin staat. 292 00:19:17,360 --> 00:19:18,920 Ik denk het ook. 293 00:19:20,880 --> 00:19:23,320 Ja. Dat was te verwachten, 294 00:19:23,480 --> 00:19:27,440 omdat ik aanzien werd als een sterke speler naar de rest toe. 295 00:19:27,600 --> 00:19:30,760 Te snel, te sterk. Ik had moeten wachten. 296 00:19:30,920 --> 00:19:33,760 Ik weet zeker dat Isabelle mij vermoord heeft. 297 00:19:34,080 --> 00:19:36,440 Maar het is een enorme eer om vermoord te worden. 298 00:19:37,080 --> 00:19:39,560 Dat is het grootste compliment dat je kunt krijgen in dit spel. 299 00:19:39,720 --> 00:19:44,240 Het is nu eenmaal zo dat ik iemand ben die in een spel, in een competitie, 300 00:19:44,400 --> 00:19:46,680 vijf stappen vooruitdenkt. En ja... 301 00:19:46,960 --> 00:19:49,320 Ik denk dat ik het spel iets te fanatiek heb gespeeld 302 00:19:49,480 --> 00:19:52,840 en dat het me nu de das heeft omgedaan. - Ja. 303 00:19:53,040 --> 00:19:54,760 Dank je wel om mee te spelen. - Hopelijk tot snel. 304 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 Ciao. Succes, man. 305 00:19:56,720 --> 00:19:58,600 Ik heb wel wat geleerd over mezelf. 306 00:19:58,760 --> 00:20:03,920 Als ik mijn zinnen ergens op zet, dan kan ik er resultaat uit halen. 307 00:20:04,080 --> 00:20:06,160 Dus ik ga met opgeheven hoofd naar huis. 308 00:20:16,480 --> 00:20:20,600 Goeiemorgen. Het is een heel bewogen nacht geweest, 309 00:20:20,760 --> 00:20:26,560 want er is gechanteerd, er is gemoord. En voor Amine is het boeken toe. 310 00:20:26,720 --> 00:20:29,520 Hij is vermoord. Hij had geen schild en kon zich niet beschermen. 311 00:20:29,680 --> 00:20:33,560 Heeft iemand anders wel het schild en wil die persoon het graag vertellen? 312 00:20:33,720 --> 00:20:35,280 Ik niet. - Ja, je gaat dat niet geloven... 313 00:20:35,440 --> 00:20:37,400 Dat kan niet. 314 00:20:39,200 --> 00:20:41,600 Dat is echt waar. - Dat meen je niet. 315 00:20:42,240 --> 00:20:45,960 Echt waar, Astrid, ik speel met jou op de lotto volgende week. 316 00:20:46,520 --> 00:20:50,160 Het begint toch wel een beetje gênant te voelen voor mezelf ook 317 00:20:50,320 --> 00:20:54,080 dat ik altijd als ik daar binnenga tot nu toe een schild bij me had. 318 00:20:54,240 --> 00:20:56,920 Ik begon me daar ook wel slecht bij te voelen, om eerlijk te zijn. 319 00:20:57,120 --> 00:21:01,720 Ik zie jullie graag straks. Tot zo. - Dank je wel, Staf. 320 00:21:01,880 --> 00:21:05,480 Ik denk dat we één ding een beetje uit het oog aan het verliezen zijn. 321 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 Dat is dat er ook iemand gechanteerd is. 322 00:21:07,600 --> 00:21:12,520 Dus ik roep alle bondgenoten op om goed te kijken en te observeren 323 00:21:12,800 --> 00:21:17,000 en onze strategie van overleggen en samenbrengen vol te houden. 324 00:21:17,160 --> 00:21:20,760 Maar weer voorzichtiger babbelen misschien. 325 00:21:20,920 --> 00:21:23,800 Eerst met wie je 100 procent vertrouwt. - Ja. 326 00:21:24,120 --> 00:21:26,040 De bondgenoten zijn er rotsvast van overtuigd 327 00:21:26,200 --> 00:21:28,920 dat Isabelle de derde originele verrader is. 328 00:21:29,200 --> 00:21:31,760 Maar Wouters oproep heeft indruk gemaakt, 329 00:21:31,920 --> 00:21:35,440 want wie gechanteerd is, daarover tasten ze nog in het duister. 330 00:21:35,600 --> 00:21:37,760 Ben jij gechanteerd of niet? - Nee. 331 00:21:37,920 --> 00:21:40,920 Hoe kunnen we te weten komen dat je echt niet gechanteerd bent? 332 00:21:41,080 --> 00:21:42,400 Niet, hè. - Niet. 333 00:21:42,560 --> 00:21:45,760 Ik had wel het gevoel dat iedereen dacht dat ik gechanteerd was. 334 00:21:45,920 --> 00:21:48,200 Mede door Joris zijn woorden gisteren aan de ronde tafel. 335 00:21:48,360 --> 00:21:54,200 Joris zei dat hij alleen gechanteerd zou kunnen worden als Sean er niet was, 336 00:21:54,360 --> 00:21:55,880 want Sean zou hem doorhebben. 337 00:21:56,040 --> 00:21:58,440 Ik denk dat heel veel mensen ook zo denken over Amine en mij. 338 00:21:58,600 --> 00:22:03,520 Ik denk dat zowel ik, als Ender, als Slongs het dichtste bij Amine stonden 339 00:22:03,680 --> 00:22:08,640 en dat wij drie daarom nu mogelijke verdachten zijn om mee verrader te zijn. 340 00:22:08,800 --> 00:22:11,560 Om wat jij gisteren zei: Ik pak je alleen, 341 00:22:11,720 --> 00:22:14,240 ik chanteer je en ik vermoord Sean. Dat is de enige mogelijke strategie 342 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 als je jou chanteert. - Wat? 343 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 Hij is weer bezig. Nog een keer. 344 00:22:18,200 --> 00:22:19,480 Als je de enige verrader bent. 345 00:22:19,640 --> 00:22:22,000 Hij zegt aan tafel: Sean zou dat direct aan mij zien. 346 00:22:22,160 --> 00:22:24,800 Wat doe je dan? Je chanteert hem, je vermoordt Sean. 347 00:22:24,960 --> 00:22:26,880 Wie is de enige andere? - Ja, dat dachten wij. 348 00:22:27,040 --> 00:22:31,160 Om niks te kunnen zien. Amine en hij zouden het ook van mekaar zien. 349 00:22:31,320 --> 00:22:33,240 Ik en Amine en ik en Slongs. 350 00:22:33,880 --> 00:22:40,520 Ik merk ook wel dat er heel veel theorieën op zichzelf ontstaan 351 00:22:40,680 --> 00:22:43,360 en mensen op zichzelf verdacht worden. 352 00:22:43,520 --> 00:22:49,160 En dat ik dan soms gewoon maar moet mee jaknikken en bevestigen. 353 00:22:49,320 --> 00:22:53,200 Zeker niet zelf met sterke theorieën komen of met namen beginnen te goochelen. 354 00:22:53,360 --> 00:22:55,080 Gewoon daarin meegaan. 355 00:22:55,240 --> 00:23:00,360 Isabelle komt heel de tijd dingen zeggen, maar dat ligt er zo vingerdik op. 356 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 Van: Ah, ja. Heb jij... - Je moet daar wat in meepraten. 357 00:23:03,160 --> 00:23:06,080 'Oh, ja. Want ik let op dat en op dat.' - Bij mij is dat juist hetzelfde. 358 00:23:06,240 --> 00:23:08,480 Ik ga daarin mee. - Ik ga daar ook in mee. 359 00:23:08,680 --> 00:23:10,600 Wie denk jij dat er gechanteerd is? 360 00:23:10,760 --> 00:23:14,200 Astrid zou ook wel een goeie zijn om te chanteren. 361 00:23:14,360 --> 00:23:19,360 Dat is echt een sterke persoonlijkheid. En die heeft de competentie... 362 00:23:20,320 --> 00:23:23,320 om te switchen van: Ik ga nu dat spel spelen. 363 00:23:24,320 --> 00:23:28,720 Ik vertel aan mijn vertrouwenspersonen wat ik denk. 364 00:23:28,880 --> 00:23:30,880 En ik hoopte dingen terug te krijgen. 365 00:23:31,040 --> 00:23:36,240 Ik kreeg niks terug, waardoor ik echt dacht: Oh, ik sta hier precies zo alleen. 366 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 Ja, of anders inderdaad heeft ze dat nu al zo gespeeld van: 367 00:23:39,960 --> 00:23:41,440 Ik kan dat niet, ik kan dat niet, 368 00:23:41,600 --> 00:23:45,280 voor het moment dat als dat gebeurt, ze erachter kan schuilen, 369 00:23:45,440 --> 00:23:48,560 omdat die zo tegen iedereen zegt: Oh, ik zou dat niet kunnen. 370 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 Heeft ze dat al gezegd? - Ja, ja, ja. 371 00:23:51,280 --> 00:23:52,720 Ja, amai. Echt waar. - Ja, maar ja. 372 00:23:52,880 --> 00:23:56,360 Ik heb dat ook al... Ik zou dat echt... Goh. 373 00:23:57,280 --> 00:23:59,080 Dan zou ik mijn geheim wapen op mezelf moeten gebruiken. 374 00:23:59,240 --> 00:24:01,760 Mensen die zeggen: Ik zou dat niet kunnen... 375 00:24:01,920 --> 00:24:05,280 Ik en Wouter, we hebben altijd gezegd: Ik zou het niet willen. 376 00:24:05,440 --> 00:24:07,760 Dju toch, dju toch, dju toch. 377 00:24:07,920 --> 00:24:11,440 Weeral is Isabelle met je voeten aan het rammelen. 378 00:24:11,600 --> 00:24:12,760 Ik en Slongs zijn de meest logische. 379 00:24:12,920 --> 00:24:14,640 De bondgenoten zijn zeker van hun stuk 380 00:24:14,800 --> 00:24:17,360 en denken Isabelle helemaal door te hebben. 381 00:24:17,520 --> 00:24:20,040 Ik chanteer je... - Isabelle heeft eigenlijk 382 00:24:20,200 --> 00:24:24,240 Gilles het meest verdacht gemaakt als gechanteerde door Amine te vermoorden. 383 00:24:24,400 --> 00:24:26,000 Dus nu moeten we erachter komen. - Ah ja, zo. 384 00:24:26,160 --> 00:24:28,680 Nu is er één ding dat we nog hebben dat zij nog niet heeft. 385 00:24:28,840 --> 00:24:32,400 Wij weten al dat zij de verrader is. - Eigenlijk moeten we Ingeborg briefen 386 00:24:32,560 --> 00:24:37,280 dat ze een keer echt heel hard acteert en liegt en vraagt aan Isabelle: 387 00:24:37,440 --> 00:24:40,720 Wie zou er gechanteerd zijn? En op het einde, als bijvraag nog: 388 00:24:40,880 --> 00:24:42,360 Wie verdenk je totaal niet? 389 00:24:42,520 --> 00:24:45,440 En daar gaan we hopelijk iets door te weten komen. 390 00:24:45,600 --> 00:24:48,960 Wie verdenk je totaal niet? - Helemaal op het einde zo'n bijvraagje. 391 00:24:49,120 --> 00:24:50,640 Wie zou het totaal niet zijn? 392 00:24:50,800 --> 00:24:53,400 En dan gaat die drie namen noemen en daar zit hij tussen. 393 00:24:53,560 --> 00:24:55,440 Ik vind Ingeborg een beetje gevaarlijk. 394 00:24:55,600 --> 00:24:58,520 Ja, dat zou opvallen als die ineens vragen begint te stellen. 395 00:24:58,680 --> 00:25:00,520 William misschien? Als we die bij Isabelle zetten. 396 00:25:00,680 --> 00:25:04,120 Iemand moet Isabelle uithoren 397 00:25:04,640 --> 00:25:07,600 om wat dingen te weten te komen. 398 00:25:07,760 --> 00:25:10,120 Dus William kan dat doen, 399 00:25:10,280 --> 00:25:16,520 want hij is zo'n stabiel persoon, kan makkelijk een babbeltje doen, onverdacht. 400 00:25:16,760 --> 00:25:19,760 En iedereen vertrouwt William. 401 00:25:19,920 --> 00:25:22,560 Gaan we naar buiten? - Ik zal William eens gaan zoeken. 402 00:25:22,720 --> 00:25:24,080 Dat is goed. 403 00:25:24,840 --> 00:25:28,600 We hebben ervoor gekozen om William te vertrouwen. 404 00:25:28,760 --> 00:25:30,640 En dan hopen dat hij geen verrader is, 405 00:25:30,800 --> 00:25:34,960 want anders zitten we wel echt verkeerd te gokken. 406 00:25:36,840 --> 00:25:42,360 Isabelle gaat nu proberen de nieuwe verrader uit de wind te zetten, 407 00:25:42,520 --> 00:25:45,960 die is gechanteerd, om die niet verdacht te maken. 408 00:25:46,120 --> 00:25:49,320 Dus de bedoeling is dat jij zo wat info verzamelt. 409 00:25:49,480 --> 00:25:53,440 Maar ik zou het misschien aan niemand anders meer toevertrouwen 410 00:25:53,600 --> 00:25:57,880 dat je bij Isabelle wilt polsen. Er gaat sowieso over gebabbeld worden. 411 00:25:58,040 --> 00:26:00,280 Niemand hoeft die voorzet te geven. Zij gaat hem geven. 412 00:26:00,440 --> 00:26:04,640 Zij gaat echt beginnen over: Allee, jong, gechanteerd. En wie denk jij? 413 00:26:04,800 --> 00:26:07,520 Eerst vooral gaan op wie denken we dat het wordt. 414 00:26:07,680 --> 00:26:09,600 En dan op het einde zo... 415 00:26:09,760 --> 00:26:14,120 Ik ben al echt aan het denken aan zo'n pauze... En wie totaal niet? 416 00:26:14,280 --> 00:26:16,120 En wat er dan uit haar mond komt... 417 00:26:16,280 --> 00:26:18,640 Ja, want ze gaat non-informatie geven, 418 00:26:18,800 --> 00:26:21,440 dus die moeten we omzetten naar echte informatie. 419 00:26:21,600 --> 00:26:23,960 Lijkt je dat een goed plan? - Ik wil dat gerust proberen. 420 00:26:24,120 --> 00:26:27,520 Op een heel subtiele manier bij Isabelle eens te polsen... 421 00:26:27,680 --> 00:26:31,040 Ik denk wel dat ik dat kan. Ik ga mijn best doen. 422 00:26:31,200 --> 00:26:37,640 Ik begin wat in mijn element te komen. Ik heb meer plek om mij te manifesteren. 423 00:26:37,800 --> 00:26:41,120 Dat is ook een beetje deel van mijn tactiek. 424 00:26:41,280 --> 00:26:43,720 Om in het begin wat meer op de achtergrond te staan 425 00:26:43,880 --> 00:26:47,720 en langzaam maar zeker naar voren te treden als vertrouwenspersoon. 426 00:26:47,880 --> 00:26:54,000 Er zijn een aantal kernfiguren die zeggen: Ik vertrouw je. Jij bent een bondgenoot. 427 00:26:54,400 --> 00:26:56,920 Ik ben eigenlijk een soort van Trojaans paard geworden. 428 00:26:57,080 --> 00:27:00,160 Ik ben een Trojaanse pony. Dat ben ik. 429 00:27:00,320 --> 00:27:04,840 Ik ben een Trojaanse pony geworden en ik ben nu gewoon van binnenuit 430 00:27:05,000 --> 00:27:10,680 de burcht van die bondgenoten aan het kapotmaken. 431 00:27:11,440 --> 00:27:12,440 Zo meteen... 432 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 Hij heeft over twee gepraat. - Maar daar is er ook één, gasten. 433 00:27:15,480 --> 00:27:16,560 Zeven. Maar dat maakt niet uit. 434 00:27:16,720 --> 00:27:19,760 Ik vond vroeger museumbezoeken saai. Nu niet meer. 435 00:27:19,920 --> 00:27:22,200 Weet zij niet dat wij allemaal op haar zullen gaan straks? 436 00:27:22,360 --> 00:27:24,760 Als ze het echt niet vermoedt, is ze het ook niet volgens mij. 437 00:27:24,920 --> 00:27:26,080 We gaan met twee even babbelen. 438 00:27:26,240 --> 00:27:29,560 Ik voel zo'n stress opkomen. Oh, dit voelt verkeerd. 439 00:27:29,720 --> 00:27:34,360 Ik denk dat ik het helemaal doorheb en eigenlijk dat ik de gechanteerde ook heb. 440 00:27:51,120 --> 00:27:52,960 De kandidaten vertrekken op missie. 441 00:27:53,120 --> 00:27:57,280 De bondgenoten zijn 't erover eens: Isabelle is sowieso een verrader. 442 00:27:57,600 --> 00:28:01,640 William kreeg een geheime opdracht mee: Isabelle uithoren. 443 00:28:02,880 --> 00:28:05,280 Als vertrouweling van de bondgenoten heeft hij zijn plekje 444 00:28:05,440 --> 00:28:09,240 in de auto van Isabelle dan ook strategisch uitgekozen. 445 00:28:18,720 --> 00:28:22,320 Heb jij William gebrieft trouwens? - Ja, we hebben dat samen gedaan. 446 00:28:22,520 --> 00:28:29,400 Ik zit echt heel de tijd te denken: Wie is er gechanteerd? 447 00:28:29,560 --> 00:28:34,440 Ik heb echt vandaag al geprobeerd om gedragsveranderingen te zoeken. 448 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 Ik moet zeggen, ik ben niet de meest tactische, 449 00:28:37,600 --> 00:28:39,360 maar ik vond Gilles anders. Maar bon... 450 00:28:39,520 --> 00:28:43,120 Het zou van de verrader slim zijn, want het is een heel tactische gast. 451 00:28:43,280 --> 00:28:46,800 En hij is capabel om dan dit te doen. 452 00:28:46,960 --> 00:28:49,000 Ja, natuurlijk vandaag... 453 00:28:49,880 --> 00:28:55,440 Wie zou er... Als je nu de verrader was, wie zou je zeker niet chanteren? 454 00:28:55,600 --> 00:28:59,520 Daar ben ik vooral mee bezig. - Ja, dat is logisch. 455 00:28:59,680 --> 00:29:01,840 Zeker niet Julie. 456 00:29:02,720 --> 00:29:06,360 Het is echt... Ik ben... Hand in het vuur. - Ja, maar het gaat over chantage. 457 00:29:06,520 --> 00:29:09,320 Ik heb perfect kunnen doen wat ik moest doen voor Joris. 458 00:29:09,480 --> 00:29:14,960 Namelijk Isabelle uithoren. En dat is goed. Dat is heel goed. 459 00:29:15,240 --> 00:29:17,600 Want ik moet die bondgenoten het gevoel geven 460 00:29:17,760 --> 00:29:20,280 dat zij de volledige controle over de situatie hebben 461 00:29:20,440 --> 00:29:25,080 en dat zij controleren wie ze verdacht maken. 462 00:29:26,400 --> 00:29:29,760 Maar eigenlijk moet ik dat doen. 463 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 Isabelle gaat niet om het even wie chanteren. 464 00:29:31,680 --> 00:29:34,920 Met wie heeft Isabelle persoonlijk hier wel een connectie? 465 00:29:35,080 --> 00:29:37,800 Met William. - Maar zie jij... 466 00:29:37,960 --> 00:29:40,720 Charissa, zie jij William... 467 00:29:40,880 --> 00:29:43,440 Dat doen? Nee, ik zie die dat niet doen. - Nee? 468 00:29:43,600 --> 00:29:47,040 Dat is misschien ook mijn blinde vlek. - Ik ken William redelijk goed. 469 00:29:47,200 --> 00:29:49,520 Denk je dat William dat zou kunnen? 470 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 Ik vind dat heel moeilijk. Ik vind wel: 471 00:29:52,880 --> 00:29:57,760 Tot hier, tot aan de chantage, vertrouwde ik hem eigenlijk wel. 472 00:29:57,920 --> 00:30:00,240 Wat denk je van Ingeborg? Zou die dat kunnen? 473 00:30:00,400 --> 00:30:02,240 Ineens dat switchen? - Nee, ik denk dat niet. 474 00:30:02,400 --> 00:30:04,360 Die kan dat niet. - Gewaagde keuze, 475 00:30:04,520 --> 00:30:07,120 omdat het zo onverwacht is. Maar kan die dat? 476 00:30:07,280 --> 00:30:11,000 Ik heb gisteren met haar een missie... Die is echt gewoon chaotisch. 477 00:30:11,160 --> 00:30:14,880 Ja, ja. - Maar op een leuke manier. 478 00:30:15,040 --> 00:30:16,520 Dat is zo... - Ja. 479 00:30:16,680 --> 00:30:20,280 En als je... Een verrader moet toch iet of wat berekend kunnen zijn. 480 00:30:21,680 --> 00:30:23,240 Gewoon Gilles volgen. 481 00:30:25,160 --> 00:30:26,840 Laat de mannen werken. 482 00:30:27,000 --> 00:30:30,200 Roman, laat de mannen werken. Wij zijn in het wit 483 00:30:30,360 --> 00:30:34,280 en wij kiezen voor de dansclub van licht en liefde. 484 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 Is dat niet goed? 485 00:30:36,000 --> 00:30:39,320 Ik lijd vandaag een beetje aan bewust escapisme. 486 00:30:39,480 --> 00:30:42,920 Ik weet dat er een nieuwe verrader is. Ik wil daar niet aan denken, 487 00:30:43,080 --> 00:30:45,440 omdat ik het echt niet weet. 488 00:30:48,920 --> 00:30:51,040 Voor deze missie heb ik de kandidaten gevraagd 489 00:30:51,200 --> 00:30:53,520 zich op te delen in drie teams. 490 00:30:53,680 --> 00:30:57,920 Per team moeten ze iemand aanduiden die zal functioneren als de ziener. 491 00:30:58,080 --> 00:31:01,280 De andere kandidaten worden zoekers. 492 00:31:01,440 --> 00:31:03,840 Omdat de boog niet elke dag gespannen hoeft te staan, 493 00:31:04,000 --> 00:31:07,840 krijgen jullie een museumbezoek cadeau in het Château de Sagonne, 494 00:31:08,000 --> 00:31:11,280 een museum waar je als ziener als eerste binnen mag, 495 00:31:11,440 --> 00:31:13,800 want jullie groep is verdeeld in een ziener en zoekers. 496 00:31:13,960 --> 00:31:16,320 Wie is de ziener? Slongs. 497 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 Jij bent de ziener. 498 00:31:18,480 --> 00:31:22,400 Ja, ik heb mezelf naar voor geworpen als het arendsoog. 499 00:31:22,560 --> 00:31:24,920 Wat ik absoluut niet echt ben eigenlijk. 500 00:31:25,080 --> 00:31:29,440 Ik denk: Ik wil me hier in die groep zetten. Ik ga dat doen. 501 00:31:29,600 --> 00:31:33,680 Dus ik hoop daarmee straks nog iets meer vertrouwen te winnen. 502 00:31:34,080 --> 00:31:35,360 Gilles. - Helaas. 503 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 Jij bent de ziener. Dan ga jij als eerste binnen en krijg je tien minuten 504 00:31:39,160 --> 00:31:44,440 om via deze walkietalkie alles wat je ziet te omschrijven aan de zoekers. 505 00:31:44,920 --> 00:31:48,600 Nadien ga ik binnen en verander ik tien dingen. 506 00:31:53,080 --> 00:31:57,840 Daarna gaan de zoekers binnen en moeten ze op zoek gaan naar de tien verschillen. 507 00:31:58,280 --> 00:32:00,600 Elk verschil levert je twee punten op. 508 00:32:00,760 --> 00:32:04,640 Een fout is min één en niks opschrijven is nul uiteraard. 509 00:32:04,800 --> 00:32:08,880 Het team dat de meeste verschillen vindt, gaat naar de wapenkamer. 510 00:32:09,040 --> 00:32:10,760 Zo simpel is het. - Simpel? 511 00:32:11,520 --> 00:32:15,360 Er staat veel op het spel. De bondgenoten willen absoluut niet 512 00:32:15,520 --> 00:32:17,720 dat Isabelle naar de wapenkamer gaat. 513 00:32:17,880 --> 00:32:20,160 Ook al wordt zij zo goed als zeker verbannen, 514 00:32:20,320 --> 00:32:22,480 dan nog mag ze geen schild bemachtigen, 515 00:32:22,640 --> 00:32:24,720 want ze zou deze informatie nog kunnen delen 516 00:32:24,880 --> 00:32:27,000 met de tweede verrader. 517 00:32:27,160 --> 00:32:28,600 Alsjeblieft, William. - Dank je wel. 518 00:32:28,760 --> 00:32:30,840 Succes. Jullie mogen de volgende deur binnengaan. 519 00:32:31,000 --> 00:32:33,680 Het was Sean die het mij had ingefluisterd. 520 00:32:33,840 --> 00:32:40,160 'Je weet, Isabelle zit in jouw team.' En ik dacht: Ja... I know. 521 00:32:40,720 --> 00:32:43,520 Slongs, ik stel voor dat jij vertrekt. Ga maar binnen in het museum. 522 00:32:43,680 --> 00:32:47,760 Jullie mogen plaatsnemen in de kamer hier achter de tweede deur. 523 00:32:47,920 --> 00:32:52,240 Ik heb nog heel snel kunnen aangeven aan Roman: 524 00:32:52,400 --> 00:32:54,800 Denk eraan, je zit bij Isabelle in het team. Dat is een verrader. 525 00:32:55,000 --> 00:32:56,840 Die wil je geen schild gunnen. 526 00:32:57,040 --> 00:33:00,520 Saboteren is veel gezegd, maar doe niet extra je best om te winnen met Team Groen. 527 00:33:00,680 --> 00:33:03,720 Ik heb mijn rol als bondgenoot zogezegd echt vervuld 528 00:33:03,880 --> 00:33:05,920 en dat maakt mij ook weer niet verdacht. 529 00:33:07,320 --> 00:33:09,280 Het museum telt drie ruimtes. 530 00:33:09,440 --> 00:33:11,680 De zieners van elk team gaan eerst binnen 531 00:33:11,840 --> 00:33:15,280 en beschrijven alles wat ze er zien via een walkietalkie. 532 00:33:15,440 --> 00:33:18,600 Zoekers moeten die info zo goed mogelijk proberen te onthouden, 533 00:33:18,760 --> 00:33:22,480 want nadien verander ik in elke ruimte een aantal dingen. 534 00:33:22,640 --> 00:33:24,880 Ten slotte gaan de zoekers het museum binnen 535 00:33:25,040 --> 00:33:28,440 en is het aan hen om de tien verschillen te vinden. 536 00:33:29,600 --> 00:33:33,800 Goeienavond, ik hoop dat jullie mij horen. Ik wandel de eerste kamer binnen. 537 00:33:33,960 --> 00:33:35,760 Er staat rechts van mij een tafeltje. 538 00:33:35,920 --> 00:33:39,240 Daarnaast staat een kandelaar met zeven kaarsen op. 539 00:33:39,400 --> 00:33:43,080 Ik kwam in die eerste kamer binnen en ik dacht echt: Fuck, hier staat keiveel. 540 00:33:43,560 --> 00:33:45,560 Dus, ga ik alles moeten beschrijven? 541 00:33:45,720 --> 00:33:51,120 Op de tafel langs de rechterkant van de ruimte staan elementen van een harnas. 542 00:33:51,280 --> 00:33:55,080 Ik ga in elke kamer hetzelfde doen. Ik ga langs de linkerkant 543 00:33:55,240 --> 00:34:02,000 naar de achterkant, naar de rechterkant, naar de originele voorkant dan. 544 00:34:02,160 --> 00:34:05,080 Twee schouderelementen, de helm en een revolver. 545 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 Dat het ook heel duidelijk is voor je teamgenoten 546 00:34:07,480 --> 00:34:09,240 dat je hetzelfde parcours aflegt 547 00:34:09,400 --> 00:34:12,720 en dat die echt een plan kunnen maken van hoe die kamer eruitziet. 548 00:34:12,880 --> 00:34:16,320 Langs de rechterkant... Linkerkant, fuck. Links. 549 00:34:16,480 --> 00:34:18,040 Mannekes, links. Ik ken geen links en rechts. 550 00:34:18,200 --> 00:34:20,760 Dus je komt binnen. Linkse tafel, ridders. 551 00:34:20,920 --> 00:34:26,120 Zes kruisjes op de helm van het harnas en daarvoor ligt een pistool. 552 00:34:26,280 --> 00:34:32,400 Een oud geweer, een oud pistool, met echt nog zo'n metalen kliksysteem. 553 00:34:32,560 --> 00:34:36,200 Ik heb echt zo'n spijt. Ik had dat heel graag beschreven. 554 00:34:36,360 --> 00:34:38,960 Wat is dat? Zo, klik-klik, dat. Euh... 555 00:34:39,120 --> 00:34:42,400 Vrouwen hebben sowieso een rijkere woordenschat. 556 00:34:42,560 --> 00:34:45,120 Dat is gewoon. Dat is gewoon puur onderzoek. 557 00:34:45,280 --> 00:34:50,200 Aan de linkerzijde van de kast staat een stoel met een afgerond zitvlak. 558 00:34:50,360 --> 00:34:54,520 Aan de rechterkant staat er ook één met een afgerond zitvlak. 559 00:34:54,680 --> 00:34:56,240 Het komt er voor de zoekers vooral op aan 560 00:34:56,400 --> 00:34:59,720 zoveel mogelijk details te visualiseren en te onthouden. 561 00:34:59,880 --> 00:35:01,240 Hoe beter ze dat kunnen doen, 562 00:35:01,400 --> 00:35:04,520 hoe meer verschillen ze straks zullen kunnen spotten. 563 00:35:05,040 --> 00:35:11,560 In het midden van de kamer staat een tafel, een houten tafel, met een kelk op. 564 00:35:11,720 --> 00:35:15,000 Als ik dat ga visualiseren, wordt dat toch een andere wereld. 565 00:35:15,160 --> 00:35:18,640 Dus ik moet concreet gaan. Dus ik ben op getallen gegaan. 566 00:35:18,800 --> 00:35:22,840 Drie wapens. Drie herten. Drie kaarsen die half zijn. 567 00:35:23,000 --> 00:35:26,120 Vier lepels. Vier asbakken. 568 00:35:26,280 --> 00:35:28,920 Vier borden. Het derde bord heeft een andere vorm. 569 00:35:29,080 --> 00:35:32,600 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven kaarsen. 570 00:35:32,760 --> 00:35:34,320 Zeer grote kaarsen, by the way. 571 00:35:34,480 --> 00:35:40,560 Ik was echt in een hyperfocus. Voor mij leek het ook eindeloos te duren. 572 00:35:40,720 --> 00:35:44,480 In kamer twee staat een ober. Volledig in het zwart met een wit hemd. 573 00:35:44,640 --> 00:35:49,720 Meneer is rond... Ik ga sympathiek zijn. Rond de zestig. 574 00:35:49,880 --> 00:35:54,760 Daar zie ik een rode stoel staan. Daarnaast staat een soort van maquette 575 00:35:54,920 --> 00:35:56,960 van, ik denk, het paleis van Versailles. 576 00:35:57,120 --> 00:35:59,800 Ik ga heel hard mijn best doen. 577 00:35:59,960 --> 00:36:04,440 Dat past volledig in mijn strategie van een goeie bondgenoot te zijn. 578 00:36:04,600 --> 00:36:08,000 Dat ze misschien zoiets hebben van: Amai, die gaat er wel echt voor. 579 00:36:08,480 --> 00:36:11,280 Ik denk dat ik alles heb gezegd, mannekes. Succes. 580 00:36:12,000 --> 00:36:14,600 Was het dat? Ze heeft dat goed gedaan. - Amai, what the fuck? 581 00:36:14,760 --> 00:36:18,280 Heb je het kunnen visualiseren? - Hier en daar, ja. 582 00:36:19,320 --> 00:36:22,040 Voilà, en nu gaan wij een beetje verbouwen. 583 00:36:22,200 --> 00:36:25,640 Zo dadelijk is het aan de zoekers. Hebben ze alles kunnen onthouden 584 00:36:25,800 --> 00:36:28,280 wat de zieners hen net hebben meegedeeld? 585 00:36:29,480 --> 00:36:32,680 Voilà. Ben je er klaar voor? Perfect. 586 00:36:32,840 --> 00:36:37,480 In de eerste ruimte verander ik de drie herten in drie everzwijnen. 587 00:36:37,640 --> 00:36:40,240 Het ridderharnas krijgt een zwaard. 588 00:36:40,400 --> 00:36:42,280 De kaarsen, die steek ik aan, 589 00:36:42,800 --> 00:36:45,480 en de kruik neem ik van de tafel. 590 00:36:47,720 --> 00:36:50,760 In ruimte twee wordt de rode stoel een groene, 591 00:36:50,920 --> 00:36:53,400 het schilderij wordt een houten schild, 592 00:36:53,560 --> 00:36:55,200 ik leg een extra tapijtje 593 00:36:55,360 --> 00:36:58,760 en de museumbewaker verandert van geslacht. 594 00:36:58,920 --> 00:37:02,600 In ruimte drie vervang ik het spiegeltje door een vaasje 595 00:37:02,760 --> 00:37:06,400 en de kussens neem ik weg van het koninklijke bed. 596 00:37:07,080 --> 00:37:08,880 In totaal hebben ze nu tien minuten de tijd 597 00:37:09,040 --> 00:37:11,280 om de tien verschillen te spotten. 598 00:37:13,640 --> 00:37:16,480 Dit is jullie clipboard. De tijd start nu. 599 00:37:16,640 --> 00:37:20,280 Euh, wacht. Dit is kamer één. Ik ga naar kamer twee. 600 00:37:20,440 --> 00:37:23,760 Wat ik meteen opmerk: Vijf tafels, was er gezegd. 601 00:37:23,920 --> 00:37:27,960 Ik zie maar één tafel. Kan dit kloppen? - Dat is de tweede kamer. 602 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 Dat is niet waar. 603 00:37:29,280 --> 00:37:31,440 Waar is Ingeborg? - Kwijt. 604 00:37:39,800 --> 00:37:42,600 Vijf borden waren er. Niet? - Nee, nee, nee. Vier. 605 00:37:44,960 --> 00:37:46,360 Die ketting is weg. 606 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Die ketting errond. 607 00:37:48,560 --> 00:37:50,640 Ik had zo'n verhaaltje in mijn hoofd. 608 00:37:51,960 --> 00:37:55,480 En voorlopig lijkt alles te kloppen, dus ik ben wat... 609 00:37:56,640 --> 00:37:58,080 Dat waren herten volgens mij. 610 00:37:58,240 --> 00:38:01,200 Drie everzwijnen... - Dat maakt niet uit. 611 00:38:01,360 --> 00:38:02,600 Dat heeft ze niet vernoemd. 612 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 Maar heeft ze gezegd dat die tafel in het midden leeg was? 613 00:38:05,400 --> 00:38:07,360 Daar hangen geen herten, dus dit waren herten. 614 00:38:07,520 --> 00:38:11,760 Dit waren herten. Ik schrijf dat op. - Was hier geen sleutel aan? 615 00:38:11,920 --> 00:38:14,720 Er waren zeker sleutels aan. - Voilà, sleutels. 616 00:38:14,880 --> 00:38:18,080 En onthoud de getallen. Alles is even, 617 00:38:18,240 --> 00:38:21,160 behalve de wapens en straks de kaarsen van de kandelaar. 618 00:38:21,320 --> 00:38:22,800 Ja, de drie kaarsen die uit waren. 619 00:38:22,960 --> 00:38:25,200 Brandden die zeven kaarsen? 620 00:38:25,360 --> 00:38:28,640 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven. - Heeft ze gezegd of die brandden? 621 00:38:28,800 --> 00:38:30,640 Intact. - Herinner ik me niet. 622 00:38:30,800 --> 00:38:32,080 Kussens ontbreken. 623 00:38:32,240 --> 00:38:35,440 Wacht, hè. Vier. - Vier kussens. 624 00:38:35,600 --> 00:38:37,720 Die vier kussens zijn weg. 625 00:38:38,640 --> 00:38:41,280 Zeg, gasten. Kom nog een keer terug. 626 00:38:41,440 --> 00:38:44,920 Te weinig... - Hallo, kom vlug. Er is niet veel tijd. 627 00:38:45,080 --> 00:38:47,520 Zeg, hier is toch van alles weg. Kijk nu. 628 00:38:47,680 --> 00:38:50,520 Daar is toch van alles weg? Heb je dat opgeschreven? 629 00:38:50,680 --> 00:38:54,120 Aan de maquette van de zogezegde Versailles zijn er elementen weg. 630 00:38:54,280 --> 00:38:56,720 Ah, ja. Er stond 'kasteel' bij. Château. 631 00:38:56,880 --> 00:39:01,480 Ingeborg wou echt keihard haar best doen. 632 00:39:01,640 --> 00:39:05,240 Dat was natuurlijk pure, pure chaos. Maar wel grappig. 633 00:39:05,480 --> 00:39:07,560 Die mand stond in de laatste kamer. 634 00:39:07,840 --> 00:39:11,000 Ik vond vroeger museumbezoeken saai. Nu niet meer. 635 00:39:11,160 --> 00:39:15,120 Er was een harnas zonder kop. En dat zijn die zes kruisjes. Dat klopt. 636 00:39:15,280 --> 00:39:17,120 Wat was dat met dat harnas zonder kop? Ik ben dat vergeten. 637 00:39:17,280 --> 00:39:21,200 Onze groep was een zootje ongeregeld. 638 00:39:21,360 --> 00:39:25,040 Het was een blender waar het deksel niet op stond en poef, heel de keuken onder. 639 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Hoeveel kandelaars hebben jullie gezien? - Eén. 640 00:39:27,360 --> 00:39:30,080 Hij heeft over twee gepraat. - En dat was met vijf kaarsen. 641 00:39:30,240 --> 00:39:32,760 Zeven. Maar dat maakt niet uit. - Kijk achter je, Hans. Drie. 642 00:39:32,920 --> 00:39:36,400 Eén, twee, drie. Is dat niet te veel? Hij heeft maar twee kandelaars besproken. 643 00:39:36,560 --> 00:39:39,200 Ah, shit. Ja, ja. - Is er dan een kandelaar toegevoegd? 644 00:39:39,360 --> 00:39:41,200 Eén kandelaar toegevoegd. - Maar die... Ja. 645 00:39:41,360 --> 00:39:47,040 Ik heb misschien een klein beetje gesaboteerd. 646 00:39:47,760 --> 00:39:49,480 Omdat Isabelle in mijn team zat. 647 00:39:49,640 --> 00:39:53,920 Ik wou voorkomen dat die misschien een schild zou hebben. 648 00:39:54,280 --> 00:39:57,560 Want per fout antwoord verliezen de teams een punt. 649 00:39:57,720 --> 00:40:00,720 Roman schrijft vlotjes alle suggesties op van Ingeborg, 650 00:40:00,880 --> 00:40:03,400 hoewel dat dus punten kost. 651 00:40:03,560 --> 00:40:06,240 Heeft ze die vaas gezegd? Geen vaas, hè? 652 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 Vaas naast liedjesboek. - Oké, klopt. 653 00:40:08,160 --> 00:40:11,480 Rechts, baby. Links, oude man. 654 00:40:12,320 --> 00:40:13,800 Dat is weg. 655 00:40:14,200 --> 00:40:15,680 Schilderij oude man. 656 00:40:15,840 --> 00:40:18,280 Er lagen vier kussens op het hemelbed. - Hoeveel zijn er? 657 00:40:18,440 --> 00:40:21,000 Geen kussens. - Kussens weg op hemelbed. 658 00:40:21,160 --> 00:40:24,000 Oké, kan ik wat dingen opschrijven? - Rechts van het muziekboek 659 00:40:24,160 --> 00:40:26,560 staat geen spiegel, maar een vaas. 660 00:40:26,720 --> 00:40:31,360 Er liggen ook geen kussens op het bed. - Oké, er waren twee kussens. 661 00:40:31,520 --> 00:40:34,320 Het was een kale man. Geen kale man. 662 00:40:34,760 --> 00:40:37,080 Dat was een kale man. - Ja. Wacht, hè. 663 00:40:37,240 --> 00:40:40,320 Die groene stoel hier... - Ik dacht ook dat dat een rode was. 664 00:40:40,560 --> 00:40:44,680 Bij mij hingen er normaal gezien herten en dat zijn nu zwijnen. 665 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Ja. - Oké. 666 00:40:46,600 --> 00:40:48,160 Een man. Het is een vrouw. 667 00:40:48,320 --> 00:40:49,920 Ja, kijk goed rond, hè. 668 00:40:50,080 --> 00:40:51,800 We moeten ook even tactisch nadenken. 669 00:40:51,960 --> 00:40:55,360 De dingen waar we echt helemaal niet zeker van zijn, schrappen, 670 00:40:55,520 --> 00:40:57,960 want anders is dat een minpunt. - Van wat zijn we niet zeker? 671 00:40:58,120 --> 00:41:02,920 De inhoud van één wandtapijt klopt niet. Eén wandtapijt klopt gewoon niet. 672 00:41:03,080 --> 00:41:06,840 Ik ben misschien vergeten mijn groep eraan te herinneren 673 00:41:07,000 --> 00:41:10,920 dat een witregel in onze lijst gunstiger is op het einde 674 00:41:11,080 --> 00:41:15,680 dan alles proberen in te vullen, want daardoor verlies je extra punten. 675 00:41:15,840 --> 00:41:18,360 Dat zou ik wel melden, mocht ik hier staan. 'Heeft een zwaard vast.' 676 00:41:18,520 --> 00:41:21,000 Ze zei: Met de handjes gevouwen naar beneden. 677 00:41:21,160 --> 00:41:22,720 Anders zeg je: Heeft een zwaard vast. 678 00:41:22,880 --> 00:41:25,880 Harnas heeft zwaard vast. - Ja, ja. Akkoord. 679 00:41:26,280 --> 00:41:29,000 Maar hij zei: Het is een Frans liedje. Dit is Latijn. 680 00:41:29,160 --> 00:41:30,360 Ja, maar... - Tien seconden. 681 00:41:30,520 --> 00:41:33,960 Mag ik het opschrijven? - Maar denk je dat hij dat... 682 00:41:34,120 --> 00:41:40,080 Vijf, vier, drie... - Twee, één. 683 00:41:40,440 --> 00:41:43,360 Voilà, het clipboard is voor mij en de pen ook. 684 00:41:43,520 --> 00:41:46,920 De uitslag wordt later vandaag bekendgemaakt. Dank je wel. 685 00:41:47,080 --> 00:41:50,280 Dank je wel. Oh, ik ben zo blij dat ik weer uit mijn kop kan. 686 00:41:50,880 --> 00:41:52,400 Dag, Staf. - Ciao, ciao. 687 00:41:52,560 --> 00:41:55,040 Ik vond dat we daar op zich wel een goed team waren. 688 00:41:55,200 --> 00:41:58,320 Die everzwijntjes wisten we. Die drie herten. 689 00:41:58,480 --> 00:42:01,720 De man die vrouw werd, wisten we. We kunnen winnen. Tuurlijk wel. 690 00:42:01,880 --> 00:42:05,080 De missie zit erop. Maar wie er naar de wapenkamer mag, 691 00:42:05,240 --> 00:42:07,440 komen ze straks pas te weten aan het kasteel, 692 00:42:07,600 --> 00:42:10,520 wanneer ik de resultaten zorgvuldig heb berekend. 693 00:42:10,680 --> 00:42:12,880 Maar die resultaten van de missie zijn niet het enige 694 00:42:13,040 --> 00:42:14,640 wat de bondgenoten bezighoudt. 695 00:42:14,800 --> 00:42:17,600 Vanavond staat er alweer een raad op het programma. 696 00:42:17,760 --> 00:42:20,400 En hoewel het voor iedereen duidelijk is wat er zal gebeuren, 697 00:42:20,560 --> 00:42:23,520 beseft Isabelle niet hoe hard ze in de kijker loopt. 698 00:42:23,680 --> 00:42:26,520 Zij stapt in de auto bij haar maatjes Hans en William. 699 00:42:26,680 --> 00:42:28,240 Ze voelt dat er iets speelt in de groep, 700 00:42:28,400 --> 00:42:30,640 maar in de auto met haar vertrouwenspersonen 701 00:42:30,800 --> 00:42:32,720 is de sfeer zoals steeds uitgelaten. 702 00:42:32,880 --> 00:42:35,920 Pas op, William. Zo kort door de bocht. 703 00:42:36,400 --> 00:42:39,600 Jij bent altijd zo kort door de bocht. - Ik vind dat ook. 704 00:42:39,760 --> 00:42:44,200 Maar hij kan goed rijden. Ik word wel heel snel achteraan wagenziek. 705 00:42:44,360 --> 00:42:46,480 Het is niet waar. Dat had je moeten... Dan wisselen we. 706 00:42:46,640 --> 00:42:49,160 Jij bent zo lief. Zo direct bezorgd. 707 00:42:57,760 --> 00:43:01,400 Ik zat in de auto met Hans. Dus dat is geestig, hè. 708 00:43:01,560 --> 00:43:04,960 Hans, daar moet ik niks voor doen of je bent met hem aan het lachen. 709 00:43:05,120 --> 00:43:07,320 Dus dat is echt een heerlijke autorit. 710 00:43:07,480 --> 00:43:11,200 Ik had vandaag een paar keer het gevoel: Niemand zegt iets tegen mij. 711 00:43:11,360 --> 00:43:15,160 Maar als ik met hem praat, ben ik een beetje meer gesterkt. 712 00:43:15,320 --> 00:43:19,840 Maar de sfeer slaat al snel om als Isabelle over het spel begint. 713 00:43:20,000 --> 00:43:22,720 Subiet is het weer zover. We komen daar aan en dan is het... 714 00:43:22,880 --> 00:43:25,800 We hebben hier nog tijd. Maar ça va, hoor. 715 00:43:26,600 --> 00:43:30,560 Hebben jullie nog dingen waar je op moet letten? 716 00:43:32,480 --> 00:43:35,680 Ik denk dat dat rondetafelgesprek wel veel verheldering gaat brengen. 717 00:43:35,840 --> 00:43:39,520 Denk je? Ik denk dat iedereen nu even... 718 00:43:39,920 --> 00:43:42,520 Dat gevoel heb ik: Wat nu? Wie nu? 719 00:43:48,720 --> 00:43:53,240 Zowel Hans als William hebben eigenlijk nog niks gezegd. 720 00:43:53,400 --> 00:43:54,880 Zij bleven wat op een afstand. 721 00:43:55,040 --> 00:43:59,240 Maar toch, toen ik daar in de auto zat, voelde ik... 722 00:44:00,160 --> 00:44:05,640 Dit zijn geen gechanteerde bondgenoten die nu verraders zijn. 723 00:44:06,440 --> 00:44:10,720 We zijn allemaal terug in het duister aan het tasten. 724 00:44:11,040 --> 00:44:14,400 Mannekes, en als dat geen verraadster is, gaan we die geen trauma aandoen? 725 00:44:14,560 --> 00:44:16,200 Da's gruwelijk. - Oh, afschuwelijk. 726 00:44:16,360 --> 00:44:19,000 Daar wil ik even niet aan denken. - Ik heb echt schrik. 727 00:44:19,160 --> 00:44:21,640 Ze zit naast mij. Ik ga die willen vastpakken. 728 00:44:21,800 --> 00:44:23,440 Dat mag, hè. - Ja. 729 00:44:24,200 --> 00:44:27,120 Maar dat is dan wel weer het spel. 730 00:44:27,280 --> 00:44:31,880 We moeten dat risico nemen om een vriendelijk front te vormen. 731 00:44:32,040 --> 00:44:34,840 En we kunnen ons een foutje permitteren. Laten we hopen dat het niet zo is. 732 00:44:35,000 --> 00:44:36,440 We kunnen ons een fout permitteren. 733 00:44:36,600 --> 00:44:39,800 Ik weet natuurlijk wel dat zij het niet is, dus dat doet mij wel ergens pijn. 734 00:44:39,960 --> 00:44:44,480 Dat geeft mij als kersverse verrader een bol stress en een schuldgevoel. 735 00:44:44,640 --> 00:44:46,960 Ik denk zelf ook: Shit, shit, shit. Ik voel mij klote. 736 00:44:47,120 --> 00:44:50,840 Maar dat is iets wat ik mij moet inprenten om een goeie verrader te zijn. 737 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 Dat moet gewoon. 738 00:44:52,360 --> 00:44:56,280 Dus wij gaan niet op mekaar stemmen? Er zijn nog geen pacten, hè. 739 00:44:56,440 --> 00:45:01,360 Nee, er is nog geen enkel pact gesloten. Maar dat is misschien maar goed ook. 740 00:45:02,800 --> 00:45:06,400 Anders is dat zo... - Ik weet het weer niet voor vanavond. 741 00:45:07,280 --> 00:45:10,120 Ik heb een nieuw vriendinnetje bij. Onze Isabelle. 742 00:45:10,280 --> 00:45:12,440 Maar natuurlijk ga ik op haar stemmen. 743 00:45:12,600 --> 00:45:17,320 En dat is het moeilijkste, denk ik. Om het spel los te koppelen van de persoon. 744 00:45:19,560 --> 00:45:23,520 Terwijl in de auto van William en Isabelle de spanning te snijden is, 745 00:45:23,760 --> 00:45:27,040 genieten ze in de andere auto's van het heerlijke vooruitzicht 746 00:45:27,200 --> 00:45:31,120 dat ze met Isabelle vanavond sowieso een verrader verbannen. 747 00:45:31,280 --> 00:45:35,320 Kumbaya, my Lord. Kumbaya. 748 00:45:35,480 --> 00:45:36,640 En Ingeborg leidt de dans. 749 00:45:36,800 --> 00:45:38,280 Kumbaya. 750 00:45:38,440 --> 00:45:41,480 Kumbaya, my Lord. 751 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 Zijn jullie benieuwd naar de score? - Ja. 752 00:46:02,480 --> 00:46:05,800 Voor wie levert het museumbezoek ook een bezoek op aan de wapenkamer? 753 00:46:05,960 --> 00:46:11,960 Team Paars, jullie hebben drie punten verzameld. 754 00:46:12,120 --> 00:46:13,960 Dat is heel weinig. - Amai. 755 00:46:14,120 --> 00:46:16,160 Team Groen... - Dat valt dik tegen. 756 00:46:16,320 --> 00:46:19,960 Jullie hadden meer punten als jullie niet waren binnengegaan. 757 00:46:21,680 --> 00:46:25,560 Jullie hebben min vier punten gescoord. - Dat kan niet. 758 00:46:25,720 --> 00:46:27,960 We failed. Ja, ik vond het goed. 759 00:46:28,120 --> 00:46:33,680 En ja, kijk. Ik heb ons gesaboteerd en het is goed uitgedraaid, 760 00:46:33,840 --> 00:46:36,360 want onze verraadster heeft geen schild. 761 00:46:36,520 --> 00:46:40,760 Dus dat wil zeggen dat er bondgenoten gaan zijn die beschermd gaan zijn. 762 00:46:40,960 --> 00:46:43,000 En Team Oranje... 763 00:46:43,680 --> 00:46:46,560 Ik voel een overwinning komen. - Nu zegt hij min zeven. 764 00:46:46,720 --> 00:46:49,160 Jullie score bedroeg... 765 00:46:49,320 --> 00:46:52,360 tien punten. Jullie gaan naar de wapenkamer. 766 00:46:52,520 --> 00:46:54,520 Groepsknuffel. - Leuk. 767 00:46:54,680 --> 00:46:59,280 Ik sluit niet uit dat Gilles de gechanteerde verrader zou kunnen zijn. 768 00:46:59,440 --> 00:47:01,360 Ik hoop gewoon dat hij niks heeft 769 00:47:01,720 --> 00:47:04,160 en dat iemand anders beschermd zal worden door het schild. 770 00:47:04,800 --> 00:47:08,000 William heeft Joris ingelicht over zijn autogesprek. 771 00:47:08,160 --> 00:47:12,360 Joris wil die informatie meteen aftoetsen bij Isabelle zelf. 772 00:47:13,760 --> 00:47:19,160 En wat wil jij doen, eigenlijk? Weet jij al op wie je gaat stemmen? 773 00:47:19,320 --> 00:47:25,280 Nee, het enige wat ik in mijn kop heb, is dat Gilles gechanteerd zou kunnen zijn. 774 00:47:25,440 --> 00:47:27,280 Omdat hij vrij rustig is. 775 00:47:30,080 --> 00:47:33,720 Maar het is daarom dat ik pols. Als jij zegt: Nee, niet doen... 776 00:47:33,880 --> 00:47:36,080 Ja, maar ik ga nooit zeggen: Nee, niet doen, 777 00:47:36,240 --> 00:47:38,280 want ik heb geen zekerheid. 778 00:47:38,440 --> 00:47:43,080 Ik heb maar van één iemand nu dat ik echt zou zeggen: Niet doen. 779 00:47:43,240 --> 00:47:45,280 Niet stemmen? 780 00:47:45,920 --> 00:47:47,560 Wie dan? - Euh... 781 00:47:48,360 --> 00:47:49,680 Julie. 782 00:47:53,840 --> 00:47:59,400 Ik sta hier precies zo alleen. Ik heb mijn denkpiste op tafel gegooid 783 00:47:59,560 --> 00:48:02,480 om het wat open te gooien, omdat ik denk: Dan komt er misschien wat terug. 784 00:48:02,640 --> 00:48:04,680 Maar nee. 785 00:48:06,440 --> 00:48:08,840 En die informatie wil Joris maar al te graag delen 786 00:48:09,000 --> 00:48:11,040 met zijn beste maat Sean. 787 00:48:11,200 --> 00:48:12,880 We gaan met twee even babbelen, omdat iedereen weet 788 00:48:13,040 --> 00:48:16,560 dat wij mekaar 100 procent vertrouwen. - Dan komen we terug naar de groep. 789 00:48:16,720 --> 00:48:18,280 Maar niet op het terras. 790 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Het moment dat Joris vroeg: Ik wil even met jou apart gaan zitten, 791 00:48:22,600 --> 00:48:24,440 want jou vertrouw ik... 792 00:48:24,600 --> 00:48:30,800 Ja, ik voel zo'n bol stress opkomen van: Oh, dit voelt verkeerd. 793 00:48:30,960 --> 00:48:36,080 Maar ik moet blijven naar hem toegaan, want anders gaat dat opvallen. 794 00:48:36,240 --> 00:48:40,720 Ik denk dat ik het helemaal doorheb en eigenlijk dat ik de gechanteerde ook heb. 795 00:48:40,880 --> 00:48:42,880 Die begint daar zijn theorie uit de doeken te doen. 796 00:48:43,040 --> 00:48:46,400 En ik zit daar heel de tijd met een dubbel gezicht naar te luisteren, 797 00:48:46,560 --> 00:48:50,080 wetende dat hij fout zit. Maar als verrader moet ik dat nu wat misbruiken. 798 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Hoe vies dat ook voelt. 799 00:48:51,720 --> 00:48:56,440 Wat al begonnen is vanmorgen en wat zich daarnet heeft verdergezet... 800 00:48:56,600 --> 00:49:02,040 Isabelle zit nu te zeggen: Eén iemand is het niet en dat is Julie. 801 00:49:02,200 --> 00:49:06,960 Ja, wat zou ik denken als ik weet dat Isabelle verrader is? 802 00:49:07,120 --> 00:49:10,800 Dat die Julie uit de wind wil zetten als gechanteerde. 803 00:49:10,960 --> 00:49:14,360 Nu heerst er weer onzekerheid over alles, want... 804 00:49:14,520 --> 00:49:17,520 En dat ga ik misschien toch ook nog even zeggen... 805 00:49:18,320 --> 00:49:22,280 Ik heb ook plots een raar gevoel bij Julie, 806 00:49:22,440 --> 00:49:25,600 omdat Julie waarschijnlijk door Isabelle gechanteerd is. 807 00:49:25,760 --> 00:49:28,440 Moeten we elkaar nog eens vastpakken? - Sowieso. 808 00:49:31,280 --> 00:49:34,920 Weet zij niet dat wij allemaal op haar gaan straks? Heeft zij dat niet door? 809 00:49:35,080 --> 00:49:38,080 Ik had het gevoel van niet. - Ik heb ook echt het gevoel van niet. 810 00:49:41,840 --> 00:49:43,640 Dat kan niet. - Dat is vreselijk. 811 00:49:43,800 --> 00:49:45,000 Dat kan echt niet. 812 00:49:45,160 --> 00:49:50,720 Er gaat nu gewoon één buikgevoel wel door mijn lijf. 813 00:49:52,200 --> 00:49:55,160 Als ze het echt niet vermoedt, is ze het ook niet volgens mij. 814 00:49:55,320 --> 00:49:58,480 Dan ben ik Isabelle eigenlijk heel lichtelijk beginnen te verdedigen. 815 00:49:58,640 --> 00:50:03,720 Als ik vertrouwenspersoon wil blijven, moet ik net niet degene zijn 816 00:50:03,880 --> 00:50:05,920 die in die verkeerde richting kijkt. 817 00:50:06,080 --> 00:50:08,680 Ik moet hen het gevoel geven dat zij in de verkeerde richting hebben gekeken, 818 00:50:08,840 --> 00:50:10,240 zodat ze de volgende keer denken: 819 00:50:10,400 --> 00:50:15,720 Shit, William had het misschien toch goed aangevoeld. 820 00:50:15,880 --> 00:50:19,840 Hmm, dan zal het wel zeker geen verrader zijn. 821 00:50:20,720 --> 00:50:22,680 Terwijl William steeds meer opklimt 822 00:50:22,840 --> 00:50:24,840 als vertrouwenspersoon tussen de bondgenoten, 823 00:50:25,000 --> 00:50:27,400 mag Team Oranje naar de wapenkamer. 824 00:50:27,560 --> 00:50:33,160 All right. Wel goed, hè? Want we zijn maar met vier. 825 00:50:33,320 --> 00:50:35,200 Dat is de kleinste groep ooit, hè. 826 00:50:36,320 --> 00:50:40,280 Joris, Julie, Ender en Gilles maken kans op een schild. 827 00:50:40,440 --> 00:50:42,720 Dat schild kan één van hen deze nacht beschermen 828 00:50:42,880 --> 00:50:45,280 tegen een moord door de verraders. 829 00:50:45,440 --> 00:50:50,680 Er is wel één van ons vieren die voor mij geen schild moet krijgen. 830 00:50:52,080 --> 00:50:57,760 Oranje, ho, ho. Oranje, ho, ho. 831 00:50:57,920 --> 00:51:00,960 De hoeveelste keer is dit voor jou? - Elke keer. 832 00:51:01,120 --> 00:51:02,680 Elke keer al? - Vier of vijf, ja. 833 00:51:02,840 --> 00:51:05,760 En heb je het al gehad? - Nee, nog niks. 834 00:51:19,200 --> 00:51:20,480 Dat kan toch niet. 835 00:51:27,000 --> 00:51:28,840 Heb jij het? - Nee. 836 00:51:29,000 --> 00:51:31,440 Ik ook niet. - Oh, shit. Die heeft het. 837 00:51:31,600 --> 00:51:37,160 Dat meen je niet. Oh, nee. Ja, die heeft het dan. Ja, dat is kut, hè. 838 00:51:37,320 --> 00:51:41,400 Eerlijk? - Echt zeker, hè. Ja, heel eerlijk. Echt. 839 00:51:41,560 --> 00:51:44,760 Ik weet niet of we dat willen zweren, maar ik heb het niet. 840 00:51:44,920 --> 00:51:47,680 Nu is het gewoon kak dat we weten dat niemand het heeft. 841 00:51:47,840 --> 00:51:52,240 Maar als wij wisten dat we het hadden, wisten we vooral dat Gilles het niet had. 842 00:51:54,400 --> 00:51:55,400 Eindelijk. 843 00:51:55,560 --> 00:51:59,440 Dat schild is heel belangrijk voor mij, omdat ik nog steeds een bondgenoot ben 844 00:51:59,600 --> 00:52:03,080 en niet vermoord wil worden. Ik denk dat heel veel mensen nu zoiets hebben van: 845 00:52:03,240 --> 00:52:06,960 Gilles, jij bent wel een potentiële gechanteerde. 846 00:52:07,200 --> 00:52:09,440 En? - Ik heb net het schild gepakt. 847 00:52:09,600 --> 00:52:12,600 Echt waar. - En waarom zeg jij dat nu dan? 848 00:52:13,280 --> 00:52:15,600 Omdat ik jullie vertrouw, zeker? 849 00:52:15,760 --> 00:52:17,880 Dan blijft het wel tussen ons, hè. 850 00:52:18,040 --> 00:52:20,520 Bij dezen weten jullie het. Dus als we morgen met evenveel aan tafel zitten, 851 00:52:20,680 --> 00:52:26,120 hebben twee verraders van buiten onze groep me proberen te vermoorden. 852 00:52:26,280 --> 00:52:28,280 De gok gewaagd en toch op jou proberen te schieten. 853 00:52:28,440 --> 00:52:31,840 Maar zeg dat laatste nog eens, want soms ben ik nog aan het nadenken over... 854 00:52:32,000 --> 00:52:35,520 Als we morgen aan tafel zitten met evenveel, 855 00:52:35,680 --> 00:52:38,200 weten we dat er twee verraders zijn die niet bij ons vieren zitten. 856 00:52:38,360 --> 00:52:40,520 Omdat jij het hebt kunnen blocken. - Ja. 857 00:52:40,680 --> 00:52:43,920 Ik ga toch goed slapen, want ik weet dat ik morgen nog hier ben. 858 00:52:44,080 --> 00:52:46,200 Voor Gilles in slaap kan vallen met zijn schild, 859 00:52:46,360 --> 00:52:47,920 mogen de bondgenoten doen 860 00:52:48,080 --> 00:52:50,440 waar ze al een hele dag naar hebben uitgekeken. 861 00:53:01,360 --> 00:53:03,800 Ik denk dat de bondgenoten een fantastisch seizoen hebben dit jaar. 862 00:53:03,960 --> 00:53:07,000 Als Isabelle er vanavond uit is, hebben we drie op vier juist. 863 00:53:07,160 --> 00:53:10,560 Drie keer op een rij. Dat is een reden voor een feestje, vind ik wel. 864 00:53:26,280 --> 00:53:28,040 De eerste raad als verrader. 865 00:53:28,200 --> 00:53:31,960 Ik ben zenuwachtig, maar ik besef uiteraard als verrader 866 00:53:32,120 --> 00:53:37,000 dat het straks een totale afslachting wordt van Isabelle. 867 00:53:37,160 --> 00:53:40,480 Dat gaat een mokerslag zijn voor alle bondgenoten. 868 00:53:52,160 --> 00:53:53,440 Welkom. 869 00:53:54,360 --> 00:53:57,920 Aan deze tafel zit er een waanzinnig straf team. 870 00:53:58,080 --> 00:54:02,280 Een team van bondgenoten dat al twee keer gescoord heeft. 871 00:54:02,680 --> 00:54:07,240 Een elftal dat al twee keer, pats, in de netten heeft gestampt. 872 00:54:07,400 --> 00:54:10,000 Wordt het vanavond een hattrick? 873 00:54:10,520 --> 00:54:12,560 Of wordt het een owngoal? 874 00:54:12,960 --> 00:54:16,920 Dat is de vraag. Ik leg de bal op de stip. Het is aan jullie. 875 00:54:21,160 --> 00:54:25,720 Bon, als het over voetbal gaat, denk ik dat ik het woord misschien wel mag nemen. 876 00:54:25,880 --> 00:54:28,520 Het is momenteel elf tegen twee. 877 00:54:28,680 --> 00:54:32,200 Ik denk dat degenen die iets hebben of degene die een naam willen noemen 878 00:54:32,360 --> 00:54:35,960 of degene die willen zeggen wat ze gaan doen vandaag, 879 00:54:36,240 --> 00:54:38,640 er het beste gewoon direct aan beginnen. 880 00:54:39,720 --> 00:54:40,760 Ik wil gerust beginnen. 881 00:54:40,920 --> 00:54:44,600 Voor Jonatan eruit ging, heb ik een paar namen gevraagd 882 00:54:44,760 --> 00:54:48,880 en gevraagd wat hij ervan vond. Jonatan vond zo goed als iedereen verdacht, 883 00:54:49,040 --> 00:54:51,080 behalve Lotte en Isabelle. 884 00:54:51,240 --> 00:54:56,080 Dus op basis daarvan zou ik waarschijnlijk op jou stemmen vanavond, Isabelle. 885 00:54:57,320 --> 00:55:01,040 Ik ga vanavond ook stemmen op iemand die ik nog al eens heb opgeschreven. 886 00:55:01,200 --> 00:55:04,760 Om de reden dat die persoon nooit veel theorieën heeft gespuid... 887 00:55:05,960 --> 00:55:11,400 en een verdomd goeie actrice is. Ik ga jou vanavond ook opschrijven, Isabelle. 888 00:55:11,760 --> 00:55:15,960 Ik had het totaal niet verwacht. En dan word je ineens verdacht. 889 00:55:16,120 --> 00:55:19,120 Ik kan mijn ogen niet geloven. 890 00:55:20,080 --> 00:55:23,200 Ik ga een naam opschrijven die ik nog niet heb opgeschreven 891 00:55:23,360 --> 00:55:28,000 en ik ga ook direct zeggen dat dat ook Isabelle is. 892 00:55:29,760 --> 00:55:33,800 De keren dat we heel hard gepraat hebben over het spel, 893 00:55:33,960 --> 00:55:36,880 zijn eigenlijk vooral de momenten geweest 894 00:55:37,040 --> 00:55:40,560 waarop de verraders het moeilijker en moeilijker kregen. 895 00:55:41,240 --> 00:55:42,720 En dat was gisteren bijvoorbeeld zo, 896 00:55:42,880 --> 00:55:47,640 toen eigenlijk iedereen al wist dat het Lotte was. 897 00:55:48,640 --> 00:55:53,120 Ik ben er eigenlijk honderd procent van overtuigd. 898 00:55:53,280 --> 00:55:58,760 Jullie zien mij als derde verrader. - De OG, original gangster. 899 00:55:59,120 --> 00:56:05,320 Ik voelde vrij snel: Ze hebben het allemaal gezamenlijk beslist. 900 00:56:05,600 --> 00:56:10,120 Isabelle, wij komen van begin af aan goed overeen. 901 00:56:14,000 --> 00:56:20,320 Maar ik ben ook geneigd om mee te gaan, maar het voelt dubbel. 902 00:56:21,240 --> 00:56:24,600 Ik wil wel aan iedereen ook vragen 903 00:56:24,760 --> 00:56:30,000 om zoveel mogelijk echte argumenten te geven, omdat... 904 00:56:31,320 --> 00:56:36,600 Allee, ik heb schrik dat het een blinde vlek is, 905 00:56:36,760 --> 00:56:39,760 maar ergens hoop ik ook dat ik me vergis. 906 00:56:39,920 --> 00:56:42,480 Ik sla daar twee vliegen in één slag. 907 00:56:42,640 --> 00:56:46,480 Ik kan de groep er meer van overtuigen dat ik een bondgenoot ben 908 00:56:46,640 --> 00:56:48,280 door daar volledig in mee te gaan, 909 00:56:48,440 --> 00:56:52,400 maar ik kan ook heel zachtjes op de emotie spelen. 910 00:56:52,560 --> 00:56:56,960 Ja, ik volg jullie, maar we zijn toch echt zeker? Want ik... 911 00:56:57,760 --> 00:57:00,000 Ergens heb ik een gevoel van niet. 912 00:57:00,160 --> 00:57:05,280 En heb ik haar als enige heel expliciet een eerlijke kans gegeven. 913 00:57:05,440 --> 00:57:06,440 Zo meteen... 914 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 Dit is een gok. 915 00:57:07,840 --> 00:57:10,600 Gast, ik ben volledig in de war. Is dat wel een verrader? 916 00:57:10,760 --> 00:57:15,600 Ik kan alleen maar zeggen: Dom, dom, dom. Doe het niet. 917 00:57:15,760 --> 00:57:19,400 Wordt het drie op een rij of niet? 918 00:57:28,400 --> 00:57:31,800 Aan de ronde tafel krijgt Isabelle het zwaar te verduren. 919 00:57:31,960 --> 00:57:34,240 William wil het vertrouwen van de bondgenoten winnen 920 00:57:34,400 --> 00:57:37,320 door haar te verdedigen voor het geval zij straks verbannen wordt 921 00:57:37,480 --> 00:57:39,520 en bondgenoot blijkt te zijn. 922 00:57:39,680 --> 00:57:43,200 Wat zijn de argumenten? 923 00:57:49,840 --> 00:57:53,320 Ik ben op dingen beginnen te letten. Taal en communicatie. 924 00:57:53,480 --> 00:57:58,440 En als je over het spel praat, zie ik je wikken en wegen. 925 00:57:58,600 --> 00:58:03,640 Er is een concentratie in hoe je vertelt over je gevoelens naar het spel toe. 926 00:58:04,120 --> 00:58:07,800 Dat is voor mij het duidelijkste argument 927 00:58:07,960 --> 00:58:10,400 en dat is voor mij in dit stadium van het spel voldoende 928 00:58:10,560 --> 00:58:14,960 om ook straks jouw naam op te schrijven, Isabelle. 929 00:58:16,000 --> 00:58:18,560 De bondgenoten hebben Isabelle bekogeld met lucht, 930 00:58:18,720 --> 00:58:21,960 dus hoe kunnen we hier nog wat kopjes zot maken? 931 00:58:22,120 --> 00:58:25,320 Ik volg, omdat we in een winning streak zijn met de bondgenoten, 932 00:58:25,480 --> 00:58:27,720 de vermoorde mensen. 933 00:58:27,880 --> 00:58:32,040 Zo heeft Servaas ons via Sofie Jonatan gegeven. 934 00:58:32,240 --> 00:58:38,040 Zo heeft Dorianne ons vanuit het hiernamaals Lotte geschonken. 935 00:58:38,200 --> 00:58:41,640 En zo heeft Amine, die jammer genoeg vannacht vermoord werd, 936 00:58:41,800 --> 00:58:46,600 mij ook nog gezegd: Isabelle staat toch ook wel hoog op mijn lijstje. 937 00:58:47,200 --> 00:58:48,400 Dat heb ik er dan bij verzonnen. 938 00:58:48,560 --> 00:58:50,720 Ik keek rond en ik zag een aantal mensen van: Verdikke, ja. 939 00:58:50,880 --> 00:58:55,680 Ik kan alleen maar zeggen: Dom, dom, dom. Doe het niet. 940 00:59:02,720 --> 00:59:05,600 We moeten als bondgenoten oppassen dat onze grootste sterkte, 941 00:59:05,760 --> 00:59:09,680 namelijk dat geallieerd zijn, ook niet een zwakte wordt 942 00:59:09,920 --> 00:59:13,480 door in een tunnelvisie terecht te komen. 943 00:59:13,640 --> 00:59:17,920 Wat de formule van ons succes is, kan ook wel 's een beperking worden. 944 00:59:19,200 --> 00:59:22,720 Gast, ik ben volledig in de war. Is dat wel een verrader? 945 00:59:25,640 --> 00:59:30,520 Wil je nog een keer iets zeggen nu? Ik heb ineens zoiets van: Wil je nog iets zeggen? 946 00:59:30,680 --> 00:59:33,880 En dan moet je weerwoord geven. 947 00:59:35,200 --> 00:59:40,080 Ik snap al die gedachtegangen, want ik heb ze zelf bij zoveel mensen. 948 00:59:40,600 --> 00:59:44,320 Het is duidelijk. Jullie hebben al beslist. 949 00:59:44,480 --> 00:59:47,480 En er vallen nu puzzelstukken. Ik dacht... 950 00:59:48,360 --> 00:59:53,240 Ik word persoonlijk gemeden of ik vertel iets en er wordt niks terugverteld. 951 00:59:53,400 --> 00:59:56,360 En nu denk ik: Ah, het was een spel. 952 00:59:57,680 --> 01:00:00,440 Ik kan alleen zeggen: Het zou dom zijn om het te doen. 953 01:00:01,240 --> 01:00:05,880 Ik kan nu niet meer zeggen dan: Ik ben een bondgenoot. 954 01:00:07,960 --> 01:00:11,720 Ik voelde dat het al te laat was. Ik voelde: Ze hebben beslist. 955 01:00:11,880 --> 01:00:16,000 Dus ik heb er ook geen zwaar betoog meer aan gehangen, 956 01:00:16,160 --> 01:00:18,440 omdat ik wist: Het is zo. 957 01:00:18,640 --> 01:00:20,880 Ik wil alleen nog zeggen: 958 01:00:21,040 --> 01:00:23,640 Als ik ga, no hard feelings. 959 01:00:25,120 --> 01:00:28,320 Dit is een gok, hoor. Dit is echt een gok. 960 01:00:28,480 --> 01:00:30,400 Ik wou dat wij meer argumenten hadden. 961 01:00:30,800 --> 01:00:34,760 En ik weet het niet. Ik weet eigenlijk niks. Ik weet niks. 962 01:00:39,800 --> 01:00:44,720 We gaan verbannen. Schrijf de naam op van de persoon die je verdenkt. 963 01:00:48,040 --> 01:00:52,360 Het doet wel iets met je om meer te weten dan de rest. 964 01:00:52,560 --> 01:00:55,760 Om dan gewoon iedereen de bal te zien binnenkoppen 965 01:00:55,920 --> 01:01:02,280 en te weten, zonder enige twijfel: Alweer een goal voor de verraders. 966 01:01:05,600 --> 01:01:07,160 Er knaagde iets. 967 01:01:08,920 --> 01:01:10,560 Maar ja... 968 01:01:11,200 --> 01:01:15,640 Als bondgenoot... Ja, we hebben een afspraak. 969 01:01:15,800 --> 01:01:17,760 We hebben een consensus. 970 01:01:20,080 --> 01:01:21,720 Dit is een gok. 971 01:01:22,360 --> 01:01:24,040 Dit is een gok. 972 01:01:28,240 --> 01:01:31,960 We zijn mis. We zijn mis. Da's verschrikkelijk. 973 01:01:32,120 --> 01:01:34,160 Maar dat is wel heel laat om dat te beseffen. 974 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 Wordt het drie op een rij of niet? 975 01:01:40,480 --> 01:01:42,800 Dan beginnen we bij Isabelle. 976 01:01:43,760 --> 01:01:45,440 Astrid, ik heb het gedaan op jou, 977 01:01:45,600 --> 01:01:51,600 omdat ik denk dat jij bij de originele drie master... 978 01:01:52,200 --> 01:01:54,920 Oké, dank je. - ...verraders zit. 979 01:01:55,080 --> 01:01:56,600 Sorry. 980 01:01:57,160 --> 01:01:58,280 Nee, oké. 981 01:01:58,440 --> 01:01:59,760 William? 982 01:02:01,520 --> 01:02:05,320 Ja, ik heb... Ja. Tante Bellie. 983 01:02:08,080 --> 01:02:10,240 We hebben hier van begin af aan... - Heb je dat opgeschreven? 984 01:02:10,400 --> 01:02:15,040 Ja. We hebben hier van begin af aan echt een goeie klik. 985 01:02:16,080 --> 01:02:20,520 En ik volg nu, omdat de vorige keren 986 01:02:20,680 --> 01:02:23,440 de groep toch gelijk had. 987 01:02:25,520 --> 01:02:28,600 Je hebt het goed gespeeld, maar... 988 01:02:30,320 --> 01:02:34,680 Ja, ik denk dat je een verrader bent. 989 01:02:35,120 --> 01:02:36,760 Gilles, wie denk jij? 990 01:02:36,920 --> 01:02:39,040 Hetzelfde als wat William zei. Ik sluit me daar volledig bij aan. 991 01:02:39,200 --> 01:02:41,680 Met alle liefde van de wereld. Isabelle. 992 01:02:45,880 --> 01:02:47,520 Ingeborg? - Goh... 993 01:02:47,800 --> 01:02:52,040 Ja, ik heb dus eigenlijk nog nooit getwijfeld en nu twijfel ik heel hard. 994 01:02:52,200 --> 01:02:56,800 Maar er is een prachtige naam met twee keer de E-L. 995 01:02:56,960 --> 01:03:01,120 En el in het Hebreeuws betekent 'God is met u'. 996 01:03:01,280 --> 01:03:05,240 En als je in je naam twee keer E-L hebt in spiegelschrift, 997 01:03:05,400 --> 01:03:07,320 dan ben je een aartsengel. 998 01:03:07,480 --> 01:03:11,040 Die verbannen wordt naar een fantastisch paradijs. 999 01:03:12,560 --> 01:03:13,880 Hans? 1000 01:03:14,800 --> 01:03:16,360 Ik ga je zo missen. 1001 01:03:17,120 --> 01:03:19,480 Sorry, ik ben geen blèter. - Jawel. 1002 01:03:19,640 --> 01:03:21,600 Jawel, duidelijk wel. 1003 01:03:22,360 --> 01:03:26,160 Schatteke, ik had het beste... - Je gaat mij niet doen blèten, hè. 1004 01:03:27,840 --> 01:03:31,400 Ik weet gewoon dat je een verrader bent, maar ik ga je zo missen. 1005 01:03:31,640 --> 01:03:33,560 Verdomme, I love you. 1006 01:03:34,040 --> 01:03:35,760 Ik hou van jullie allemaal. 1007 01:03:35,920 --> 01:03:38,200 Verdomme, ik ging niet blèten. 1008 01:03:45,920 --> 01:03:48,600 Slongs? - Ik denk ook dat je een verrader bent, 1009 01:03:48,760 --> 01:03:52,840 maar je hebt het wel als een true queen gespeeld. 1010 01:03:53,200 --> 01:03:54,560 Ender? 1011 01:03:54,720 --> 01:03:57,160 Als ik je niet verdacht had, had ik je zoveel meer opgezocht. 1012 01:03:57,440 --> 01:04:01,760 We hebben echt een paar leuke momenten gedeeld. Ik wou dat het er meer waren. 1013 01:04:01,920 --> 01:04:03,240 Isabelle. 1014 01:04:05,280 --> 01:04:06,560 Joris? 1015 01:04:06,720 --> 01:04:11,200 Het deed me pijn aan mijn hart dat ik je even heb moeten negeren 1016 01:04:11,360 --> 01:04:14,640 omwille van het feit dat je een verrader bent. 1017 01:04:14,800 --> 01:04:18,920 Ik vind dat je het ook heel goed gespeeld hebt, want ik was er heel lang mee weg. 1018 01:04:20,160 --> 01:04:23,960 Ik heb uiteraard ook jouw naam opgeschreven. Ik volg. 1019 01:04:27,480 --> 01:04:29,480 Ja, ik volg ook, Isabelle. 1020 01:04:30,120 --> 01:04:33,600 Julie? - Je weet dat ik je een topwijfie vind. 1021 01:04:33,760 --> 01:04:35,480 Ik ga je zo hard missen. 1022 01:04:36,000 --> 01:04:37,640 Twee hartjes. 1023 01:04:37,800 --> 01:04:41,120 Roman? - Sorry, Isabelle. I love you. 1024 01:04:41,280 --> 01:04:44,000 Astrid? - Ik apprecieer je echt enorm 1025 01:04:44,160 --> 01:04:46,200 en ik hoop echt dat we elkaar terug gaan zien. Dat meen ik. 1026 01:04:46,360 --> 01:04:49,680 Maar ja, ik heb nu wel uiteraard meegestemd. 1027 01:04:52,840 --> 01:04:54,880 Isabelle, het is heel duidelijk. 1028 01:04:55,040 --> 01:04:59,240 Je mag naar je plekje gaan en ons voor eens en voor altijd vertellen 1029 01:04:59,400 --> 01:05:01,600 wie jij bent. 1030 01:05:06,040 --> 01:05:08,080 Lieve bondgenoten... 1031 01:05:08,240 --> 01:05:10,600 het is dom. - Niet waar, hè. 1032 01:05:10,760 --> 01:05:12,160 Het is heel dom. 1033 01:05:15,440 --> 01:05:20,760 Maar ik snap nu veel en de momenten dat ik me hier slecht heb gevoeld, begrijp ik nu. 1034 01:05:22,600 --> 01:05:26,360 Ik ben een bondgenoot. - Dat is niet waar. 1035 01:05:28,360 --> 01:05:32,920 Maar... ongelooflijk, jullie allemaal. Dus ik ga jullie keihard missen. 1036 01:05:33,080 --> 01:05:34,800 Dat is niet waar. 1037 01:05:35,200 --> 01:05:37,600 Dus, allee... - Dank je wel, Isabelle. 1038 01:05:37,760 --> 01:05:41,640 Veel succes. Komaan, mannen. Komaan. - Komaan. 1039 01:05:41,800 --> 01:05:45,160 Verdomme. - Maar dat kan toch niet? 1040 01:05:45,880 --> 01:05:49,440 Dat kan wel. - What the fuck? 1041 01:05:57,040 --> 01:05:59,120 Dom, dom, dom, dom. 1042 01:05:59,280 --> 01:06:03,600 Ja, het is jammer dat er een bondgenoot weggaat. 1043 01:06:03,760 --> 01:06:08,640 En dat ik niet meer... Dat ze niet geluisterd hebben. 1044 01:06:10,320 --> 01:06:14,240 Dat ze dat juist zagen als verraad. 1045 01:06:15,160 --> 01:06:16,160 Dus dat is jammer. 1046 01:06:16,720 --> 01:06:19,560 Fucking hell, man. Zijn wij een bende debielen. 1047 01:06:19,720 --> 01:06:24,040 Ja, dat kan dus, hè. Je kunt dus echt jezelf iets wijsmaken. 1048 01:06:24,200 --> 01:06:27,760 Ik wil even zeggen: Ik heb me dat heel hard wijsgemaakt. 1049 01:06:27,920 --> 01:06:29,600 Ik ook. - Ik heb dat gezegd 1050 01:06:29,760 --> 01:06:32,000 en ik was daar honderd procent zeker van. - Fuck. 1051 01:06:32,160 --> 01:06:37,440 Ik was zo op mijn bondgenotenwolk terechtgekomen 1052 01:06:37,600 --> 01:06:42,920 en ik ben er nu zo hard afgedonderd. Ik was er zo zeker van. 1053 01:06:45,040 --> 01:06:51,120 Vandaag hebben we de downside van de tunnelvisie op onze boterham gekregen. 1054 01:06:51,280 --> 01:06:54,440 Ik snap het, maar... Damn. 1055 01:06:54,600 --> 01:06:56,240 Ik neem het ze helemaal niet kwalijk 1056 01:06:56,400 --> 01:07:00,000 en ik heb hier twintig warme harten bij 1057 01:07:00,160 --> 01:07:04,280 op mijn vriendenlijst, mijn kennissenlijst. 1058 01:07:08,000 --> 01:07:11,760 Sorry, maar hoe snel zijn wij ook gegaan? - Tja. 1059 01:07:11,920 --> 01:07:15,800 Ineens in een straat terechtgekomen... - We zijn in die tunnelvisie beland. 1060 01:07:16,040 --> 01:07:18,360 Dat is wat ik zei. Twee keer succesvol en nu... 1061 01:07:18,600 --> 01:07:19,800 My god. 1062 01:07:19,960 --> 01:07:22,760 Het ijzer smeden als het heet is. Dat moet ik doen. 1063 01:07:22,920 --> 01:07:25,640 Ik moet hier direct theorieën naar voren duwen, 1064 01:07:25,800 --> 01:07:29,680 want ik wil een leidersfiguur worden binnen de bondgenoten. 1065 01:07:29,840 --> 01:07:33,560 Ze hebben zelf de pony van Troje binnengehaald 1066 01:07:33,720 --> 01:07:35,880 en ze gaan de pony van Troje 1067 01:07:36,040 --> 01:07:42,920 zelf eerst nog een centrale plaats in hun stad geven. Alsjeblieft. 1068 01:07:43,080 --> 01:07:49,320 Twee keer meesterlijk in het doel schieten om dan er volledig naast te zitten. 1069 01:07:49,480 --> 01:07:53,040 Jullie moeten vanavond heel goed nadenken. Jullie weten wat er kan gebeuren. 1070 01:07:53,200 --> 01:07:56,960 Er kan opnieuw verleid worden of er kan gemoord worden. 1071 01:07:57,120 --> 01:07:59,880 Als Staf vannacht aan mijn deur staat... Echt waar, nee. 1072 01:08:00,040 --> 01:08:04,520 Ik slaap op de benedenverdieping. Ik spring uit het raam. No fucking way. 1073 01:08:04,680 --> 01:08:09,160 Mij niet bellen. Echt, nee. Nee, jong. Nee. Ik wil dat niet. 1074 01:08:09,320 --> 01:08:15,880 Ik ben niet te verleiden, behalve als Sean verrader zou zijn, 1075 01:08:16,040 --> 01:08:17,960 samen met Ender of met Gilles. 1076 01:08:18,120 --> 01:08:21,240 Dan zou ik het nog een giga-uitdaging vinden. 1077 01:08:21,400 --> 01:08:28,080 Dan zou ik denken: De boysband gaat nu de verradersband worden. 1078 01:08:28,240 --> 01:08:32,600 En dan gaan we proberen dat spel hier te winnen. 1079 01:08:32,760 --> 01:08:35,840 Ja, sorry, hè. Maar ik kon... Ik ging zo sterk zijn. 1080 01:08:36,000 --> 01:08:38,480 Gaat het? Dat is niet erg. Dat is normaal, hè. 1081 01:08:38,640 --> 01:08:42,920 Mensen kennen me zo niet. En dat... Ja, ik ben zo. 1082 01:08:43,600 --> 01:08:45,040 Here I am. 1083 01:08:45,360 --> 01:08:49,480 Ik ben niet meer 'Hans Otten, goeienavond, dames en heren'. 1084 01:08:49,640 --> 01:08:52,840 Ik ben dat nooit geweest. Dat was een klein rolletje. 1085 01:08:53,000 --> 01:08:55,560 Maar ik ben een heel emotionele mens eigenlijk. 1086 01:08:55,720 --> 01:08:59,360 We hadden zo'n leuke dag vandaag met haar. Zo gelachen. 1087 01:08:59,520 --> 01:09:01,400 Waarom ben ik zo dom geweest om... 1088 01:09:01,560 --> 01:09:05,680 Ik dacht echt: Ja, Isabelle, speel dat nu even dat je een verrader bent. Oké, goed. 1089 01:09:06,000 --> 01:09:08,520 Jammer dat je weg bent. We spreken daarna af. 1090 01:09:08,680 --> 01:09:11,920 Dan blijkt dat verdomme een bondgenoot te zijn. 1091 01:09:12,480 --> 01:09:14,600 Het is echt oké. Je mag wenen. - Je moet dat eruit laten. 1092 01:09:14,760 --> 01:09:16,800 Ik wist niet dat dat zoveel pijn ging doen. 1093 01:09:16,960 --> 01:09:19,120 Ah, ik voel me zo schuldig. 1094 01:09:21,000 --> 01:09:24,160 Hans is niet de enige bij wie de ronde tafel hard binnenkomt. 1095 01:09:24,320 --> 01:09:28,560 Voor de bondgenoten, ooit zo eensgezind en voordien ongeslagen, 1096 01:09:28,720 --> 01:09:32,000 is de verbanning van Isabelle een ware mokerslag. 1097 01:09:32,160 --> 01:09:34,400 Dat was geen bommetje, deze ronde tafel. 1098 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Dat was een atoombom. Een serieuze atoombom. 1099 01:09:37,240 --> 01:09:39,720 Heel Vlaanderen heeft nu gezien wat voor een dommeriken wij zijn. 1100 01:09:39,880 --> 01:09:43,240 Het was echt gênant eigenlijk vanavond. 1101 01:09:43,400 --> 01:09:45,760 Ik moet bijna lachen met hoe belachelijk we zijn gemaakt. 1102 01:09:45,920 --> 01:09:48,560 De grond is onder onze voeten weggezakt, hè. 1103 01:09:48,720 --> 01:09:51,160 Als je zo zeker bent van iets... 1104 01:09:51,320 --> 01:09:54,840 We dachten dat we hier even bondgenotengeschiedenis gingen schrijven 1105 01:09:55,000 --> 01:09:56,560 en dan blijkt dat... 1106 01:09:57,160 --> 01:10:00,960 ja, dikke zever te zijn. Een lesje in nederigheid. 1107 01:10:01,120 --> 01:10:05,960 Ik bedenk me nu net dat ik heb gezegd: Ik zet al mijn spaargeld daarop. 1108 01:10:06,120 --> 01:10:08,640 Dat meen je niet. - Zo zeker was ik ervan. 1109 01:10:08,800 --> 01:10:12,640 Ik durf eigenlijk gewoon niks meer te zeggen. Ik ben echt zo: Zwijg nu maar. 1110 01:10:12,800 --> 01:10:15,120 Weet je wat het mooiste is? Er lopen er nog twee rond 1111 01:10:15,280 --> 01:10:16,760 en die denken: Dommeriken. 1112 01:10:16,920 --> 01:10:20,000 Ik krijg daar echt het vliegend schijt van, gast. 1113 01:10:20,160 --> 01:10:24,880 Dat er nu iemand denkt: Ik heb je toch goed liggen gehad vandaag. 1114 01:10:25,040 --> 01:10:26,680 We zijn gewoon... 1115 01:10:27,840 --> 01:10:32,400 in de val getrapt van een meester- of een meesteres-verrader. 1116 01:10:32,560 --> 01:10:35,600 Er is een geniale verrader. Er is echt een meesterbrein aan het werk. 1117 01:10:35,760 --> 01:10:36,880 Ik was ook zo zeker. 1118 01:10:37,080 --> 01:10:41,600 Er hebben er twee vandaag echt no stress gehad en gewoon zichzelf kunnen zijn. 1119 01:10:42,720 --> 01:10:44,760 En of het nu twee van ons zijn, dan weet je het maar. 1120 01:10:44,920 --> 01:10:47,640 Proficiat in ieder geval als het iemand van jullie is. 1121 01:10:47,800 --> 01:10:52,280 Nu is alles terug open en er is echt niks zeker. 1122 01:10:52,440 --> 01:10:56,160 Ik heb nu één heel grote schrik. 1123 01:10:56,680 --> 01:10:59,760 En dat is dat jij het gaat zijn. Dan ga ik er echt helemaal... 1124 01:10:59,920 --> 01:11:05,960 Dan ga ik echt een jaar in een kelder kruipen, als jij het bent. 1125 01:11:06,120 --> 01:11:08,480 Ik begin ineens te denken: Het kan. 1126 01:11:08,640 --> 01:11:10,480 Je hebt gewoon geen zekerheden meer. 1127 01:11:10,640 --> 01:11:16,200 Goh, als jij dat bent, dan moet jij echt beginnen te acteren 1128 01:11:16,360 --> 01:11:20,800 en stoppen met alle andere dingen. - Ik doe de rest te graag. 1129 01:11:20,960 --> 01:11:24,720 Het is een marteling om tegenover mijn beste maat, Joris, te liegen 1130 01:11:24,960 --> 01:11:28,760 en plots anders tegen hem te doen zonder anders te lijken. 1131 01:11:29,560 --> 01:11:31,600 Dat is anders dan voor William. 1132 01:11:31,760 --> 01:11:34,960 Met zijn dagenlange ervaring en hoe makkelijk die erdoor fietst 1133 01:11:35,120 --> 01:11:39,280 en hoe die al zoveel kennis heeft en zoveel dingen heeft kunnen uitproberen. 1134 01:11:39,440 --> 01:11:41,600 Dat is al een gerodeerde verrader. 1135 01:11:41,760 --> 01:11:43,520 We gaan even uit van Joris. 1136 01:11:43,680 --> 01:11:45,040 Hier, ga zitten. - Mannekes. 1137 01:11:45,200 --> 01:11:46,280 Ja, ik ga hier wel zitten. 1138 01:11:46,440 --> 01:11:48,560 Joris is die derde. 1139 01:11:49,200 --> 01:11:51,320 Die heeft vannacht moeten chanteren. 1140 01:11:51,480 --> 01:11:57,480 Joris zegt: Ja, als ik het zou zijn of Sean, wij zouden dat van... 1141 01:11:57,640 --> 01:12:00,440 Die gasten met tweeën. - Dat zou ook misschien... 1142 01:12:00,600 --> 01:12:05,240 Maar dat gaat enkel op als het Joris is. 1143 01:12:05,400 --> 01:12:09,720 Ja, als straks blijkt dat Joris geen verrader is, 1144 01:12:10,120 --> 01:12:13,200 zet dat Sean eigenlijk wat uit de wind. 1145 01:12:13,360 --> 01:12:17,920 Wie zie jij mogelijk in dat vak 'donker'? 1146 01:12:18,080 --> 01:12:20,320 Je moet dat op niks baseren, maar ik wil het gewoon eens horen. 1147 01:12:20,480 --> 01:12:22,280 Zeg maar al die jonge wolven. 1148 01:12:22,440 --> 01:12:25,160 Ender... Allee, ik noem Joris ook een jonge wolf. 1149 01:12:25,320 --> 01:12:28,600 Ik zit daar tussen een heel belangrijke groep. 1150 01:12:28,760 --> 01:12:34,280 Ik zit tussen de papa en de mama van de groep. 1151 01:12:34,480 --> 01:12:36,320 En die vertrouwen mij. 1152 01:12:36,480 --> 01:12:41,920 Ineens voel ik dat. Ik voel voor het eerst in heel dit spel 1153 01:12:42,080 --> 01:12:44,200 vertrouwen van Wouter. 1154 01:12:44,360 --> 01:12:49,840 En op dat moment kan ik manipuleren richting de jonge garde. 1155 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 En dat lukt. 1156 01:12:51,160 --> 01:12:53,720 Ik ga wel even oppassen met Joris nu. 1157 01:12:53,880 --> 01:12:58,520 Sorry, gasten. Het is echt... Het is nu even helemaal blurry. 1158 01:12:58,680 --> 01:13:02,840 Ingeborg, onze eerste reflex was Joris. 1159 01:13:03,000 --> 01:13:04,760 Maar we zijn omgepraat. - Ja. 1160 01:13:04,920 --> 01:13:07,240 William heeft de naam van Joris naar voren geschoven. 1161 01:13:07,400 --> 01:13:13,920 En ik vertrouw Ingeborg honderd procent. William vertrouw ik ook honderd procent. 1162 01:13:14,080 --> 01:13:17,480 Dus ik ga toch kijken naar die jonge kerels. Ja. 1163 01:13:17,640 --> 01:13:20,960 Maar gasten, kunnen we even hier zeggen dat als we verleid worden, 1164 01:13:21,120 --> 01:13:24,520 dat we dan nee zeggen? Anders hebben we niks meer van veiligheid. 1165 01:13:24,680 --> 01:13:28,560 Ik zeg nee. Je kent mijn standpunt. Hoe zit jij daarin, William? 1166 01:13:28,720 --> 01:13:32,960 Ik wil niet verleid worden, maar ik wil dat ook niet doen. 1167 01:13:33,120 --> 01:13:36,120 Heerlijk. Zoals een goochelaar. 1168 01:13:36,520 --> 01:13:40,720 Met deze hand bewegen en ondertussen met de andere de dingen wegnemen. 1169 01:13:40,880 --> 01:13:43,760 Dat was ik daar aan het doen. Oh, love it. 1170 01:13:44,600 --> 01:13:47,200 De verraders overleggen in hun torenkamer. 1171 01:13:47,360 --> 01:13:49,040 Ze hebben nu twee opties. 1172 01:13:49,200 --> 01:13:51,680 Of ze vermoorden een wankele bondgenoot, 1173 01:13:51,840 --> 01:13:53,560 of ze verleiden er één. 1174 01:13:53,720 --> 01:13:55,640 De bondgenoten gaan ondertussen in lockdown 1175 01:13:55,800 --> 01:13:59,480 en kunnen op hun kamer elk voor zich hun nederlaag verwerken. 1176 01:13:59,640 --> 01:14:01,480 De twee verraders gaan waarschijnlijk verleiden, 1177 01:14:01,640 --> 01:14:03,440 want ze willen zo snel mogelijk met drie zijn. 1178 01:14:03,600 --> 01:14:05,960 Maar aangezien niemand weet wie de verraders zijn, 1179 01:14:06,120 --> 01:14:10,520 kunnen ze ook gewoon met twee ons allemaal beginnen uit te moorden. 1180 01:14:12,640 --> 01:14:16,600 Nu voelen de bondgenoten dat ze terug nergens staan. 1181 01:14:16,760 --> 01:14:21,120 Dat is het moment om toe te slaan en om te verleiden. 1182 01:14:34,600 --> 01:14:38,840 Dat was een goeie avond, hè? - Dag, William. Amai, zo heftig. 1183 01:14:39,000 --> 01:14:41,480 Hoe doe jij dat al dagen aan een stuk? 1184 01:14:42,480 --> 01:14:46,040 Dat went. - Vanavond kon ik na die ronde tafel, 1185 01:14:46,200 --> 01:14:49,040 eigenlijk nu nog, in een gat kruipen ergens diep, diep weg. 1186 01:14:49,200 --> 01:14:52,800 Ik voel me zo'n klootzak. Ik zou liegen als ik zeg dat ik me niet rotslecht voel. 1187 01:14:52,960 --> 01:14:57,000 Ik heb er niks van gemerkt. - Oké, dat is het belangrijkste, zeker? 1188 01:14:57,160 --> 01:15:01,920 Daarnet zat ik echt, alsof ik nog steeds bondgenoot was, in zak en as 1189 01:15:02,080 --> 01:15:06,240 toen Isabelle wegging van de ronde tafel. Ik voelde me slecht. 1190 01:15:06,400 --> 01:15:11,280 Ik voelde me een klootzak. Ik voelde me superkut, gewoon. 1191 01:15:11,440 --> 01:15:14,720 Dat was de mens in mij. 1192 01:15:14,880 --> 01:15:16,440 Als we nu eens iemand verleiden vanavond? 1193 01:15:16,600 --> 01:15:19,880 Ik was ook eigenlijk aan het denken om iemand te verleiden vanavond. 1194 01:15:20,040 --> 01:15:24,760 Heb je een idee wie mogelijks ja zou kunnen zeggen? 1195 01:15:25,080 --> 01:15:28,840 Joris en Gilles, maar ik weet niet of dat tactisch het slimste is. 1196 01:15:29,000 --> 01:15:33,000 Ik zit in de richting te duwen van Joris. Daar. 1197 01:15:33,360 --> 01:15:37,720 Dus die gaan we niet verleiden dan? Want dan is hij al verdacht. 1198 01:15:37,920 --> 01:15:41,000 Ja, ik zou dat precies niet doen. - Iedereen verwacht Gilles al. 1199 01:15:41,160 --> 01:15:42,840 Ik denk niet dat dat een goeie keuze is. 1200 01:15:43,000 --> 01:15:47,760 Gilles gaan ze er misschien uit stemmen zonder dat wij hem verrader moeten maken. 1201 01:15:47,920 --> 01:15:51,920 Astrid. Zou Astrid dat doen of is die ook te principieel? 1202 01:15:52,080 --> 01:15:55,000 Die is redelijk principieel. - Die is stevig aan het spelen. 1203 01:15:55,160 --> 01:15:59,120 Roman lijkt me ook verleidbaar. - Oh, serieus? 1204 01:15:59,280 --> 01:16:00,520 Dat denk ik wel. - Denk je dat? 1205 01:16:00,680 --> 01:16:04,920 Ik heb totaal geen idee. Dat is volgens mij een groot risico. 1206 01:16:05,080 --> 01:16:08,600 Heeft hij een duister kantje waarop we kunnen inspelen? 1207 01:16:08,760 --> 01:16:13,840 Ik denk dat Roman een donkere kant heeft. Die wil ook het spel wel spelen. 1208 01:16:14,000 --> 01:16:16,320 Die loopt ook niet meteen in de kijker, denk ik. 1209 01:16:16,480 --> 01:16:17,800 Ik heb niet dat gevoel. 1210 01:16:17,960 --> 01:16:22,360 Roman is ook allemansvriend. Maar Roman wil wel spelen, denk ik. 1211 01:16:22,520 --> 01:16:26,120 Ik zie die dat wel doen. Die gaat openlijk zeggen van niet, 1212 01:16:26,280 --> 01:16:29,040 maar ik zie die dat wel doen. - Ja? Zouden we dat... 1213 01:16:29,200 --> 01:16:33,040 Ik zie een fonkeling in je ogen en jij doet dit al langer dan ik. 1214 01:16:36,400 --> 01:16:38,760 We kloppen af op Roman. We verleiden Roman. 1215 01:16:38,920 --> 01:16:39,920 We gaan proberen. 1216 01:16:40,080 --> 01:16:46,840 Het voordeel aan Roman is... Roman is een kameleon. 1217 01:16:47,000 --> 01:16:50,080 Dat is iemand die heel makkelijk vrienden maakt. 1218 01:16:50,240 --> 01:16:53,200 En ik denk dat Roman overtuigbaar is. 1219 01:16:53,360 --> 01:16:57,000 Want Roman is een winnaar. Roman wil winnen. 1220 01:16:57,160 --> 01:16:59,720 Die wil verrader worden. 1221 01:17:00,640 --> 01:17:02,840 Denken jullie dat Roman gaat instemmen? 1222 01:17:03,000 --> 01:17:07,560 We hopen het. Hij zou, denk ik, een bitchy kantje kunnen hebben 1223 01:17:07,720 --> 01:17:09,840 dat hij naar boven wil brengen. 1224 01:17:10,120 --> 01:17:12,280 Ze zijn nu aan het wanhopen. 1225 01:17:12,600 --> 01:17:15,800 Als ze ja zouden zeggen op een verleiding, is het nu. 1226 01:17:16,560 --> 01:17:18,800 Ik kijk wat Roman zegt. - Oké. 1227 01:17:18,960 --> 01:17:20,280 Tot straks. - Tot zo. 1228 01:17:23,680 --> 01:17:26,720 Pintje? - Een pintje... Pak maar iets straffers. 1229 01:17:26,880 --> 01:17:28,600 Amai. 1230 01:17:30,800 --> 01:17:33,560 In het holst van de nacht ga ik Roman van zijn kamer halen 1231 01:17:33,720 --> 01:17:35,840 om hem het voorstel te doen. 1232 01:17:40,040 --> 01:17:41,560 Fucking hell. 1233 01:17:42,080 --> 01:17:45,720 Oh, my fucking god. What is happening? 1234 01:17:48,000 --> 01:17:52,160 Oh, my god. Oh, dit spel. Echt waar. Fucking hell. 1235 01:18:02,720 --> 01:18:04,040 Roman... 1236 01:18:06,760 --> 01:18:08,640 Je mag hem openmaken en even lezen. 1237 01:18:08,800 --> 01:18:10,480 Ik ben helemaal aan het trillen. 1238 01:18:16,240 --> 01:18:18,720 'Roman, wil je een verrader zijn?' 1239 01:18:20,160 --> 01:18:23,440 Amai, ik had dit niet zien aankomen. 1240 01:18:24,680 --> 01:18:26,840 Wie vraagt jou dat, denk je? 1241 01:18:27,400 --> 01:18:30,800 Ik denk sowieso Joris. 1242 01:18:32,040 --> 01:18:35,080 En daarnaast Slongs. 1243 01:18:36,000 --> 01:18:38,280 Wat antwoord je op die vraag? 109242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.