Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,920
In dit kasteel heb ik
twintig kandidaten uitgenodigd
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,880
voor een bloedstollend spel
over goed versus kwaad.
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,240
Drie van hen heb ik aangeduid
als verraders.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,480
De anderen werden bondgenoten.
5
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
Ik ben een verrader.
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,640
Maar Jonatan en Lotte
werden al snel ontmaskerd
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,040
en verbannen aan de ronde tafel.
8
00:00:27,440 --> 00:00:31,680
Elke nacht komen de verraders samen
en vermoorden een bondgenoot.
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,560
Die kandidaat moet
het spel meteen verlaten.
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,600
Aan de ronde tafel kunnen
de bondgenoten wraak nemen
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,880
en jacht maken op de verraders.
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,000
Ik heb heel de dag tegen jou gelogen.
- Dit gaat ver, hoor.
13
00:00:43,160 --> 00:00:46,760
Ik viel echt van mijn stoel.
- Ik voel mij nu gemanipuleerd.
14
00:00:47,520 --> 00:00:49,320
Wacht, Jonatan. Even.
- Sorry.
15
00:00:49,480 --> 00:00:51,840
Verdomme.
- Ja, jongens.
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,920
Nee, nu ben je het aan het omdraaien.
- Fuck.
17
00:00:55,880 --> 00:00:59,480
Na een stemming wordt er elke dag
één kandidaat verbannen.
18
00:00:59,920 --> 00:01:03,520
Verraders en bondgenoten
gaan elke dag samen op missie.
19
00:01:03,680 --> 00:01:05,040
Hiermee kunnen ze een schild winnen
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,080
dat beschermt tegen een moord
door de verraders.
21
00:01:09,200 --> 00:01:10,520
Dat kan toch niet, jongens?
22
00:01:10,680 --> 00:01:11,800
Oké, let's go. Let's go.
23
00:01:12,360 --> 00:01:13,840
Ja.
- Pak dat daar.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,560
Vlug, vlug.
25
00:01:17,120 --> 00:01:19,080
De bondgenoten krijgen
tien dagen de tijd
26
00:01:19,240 --> 00:01:23,040
om de verraders te ontmaskeren.
Slagen ze erin of niet?
27
00:01:23,200 --> 00:01:25,800
Dit is 'De Verraders'.
28
00:01:29,760 --> 00:01:32,240
Vorige keer werd Dorianne
koelbloedig vermoord
29
00:01:32,400 --> 00:01:35,440
door haar beste vriendin
en verrader, Lotte.
30
00:01:35,600 --> 00:01:40,240
'Dorianne, je bent vermoord. Love you.'
Het is zo hard Lotte. Dat vind ik zo erg.
31
00:01:40,400 --> 00:01:43,760
Ik had toch echt het masker
van Lotte haar gezicht willen halen.
32
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
De bondgenoten zetten
het werk van Dorianne verder
33
00:01:47,640 --> 00:01:50,280
en konden aan de ronde tafel
voor de tweede keer op rij
34
00:01:50,440 --> 00:01:51,720
een verrader verbannen.
35
00:01:51,880 --> 00:01:53,840
Ik ben inderdaad een verrader.
36
00:01:55,880 --> 00:01:57,800
Isabelle werd steeds meer verdacht
37
00:01:57,960 --> 00:02:01,360
en daarmee denken de bondgenoten
de derde verrader te kennen.
38
00:02:01,680 --> 00:02:05,320
Sean, Joris en Ender nemen
als leden van de boysband
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,960
het voortouw
in de jacht op Isabelle.
40
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
Wij hebben de derde verrader.
Honderd procent.
41
00:02:12,640 --> 00:02:14,160
Honderd, hè. Tweehonderd.
42
00:02:14,320 --> 00:02:19,800
Ik zou al mijn spaargeld zetten
op één iemand.
43
00:02:20,000 --> 00:02:22,400
Derde verrader. Isabelle.
44
00:02:24,880 --> 00:02:26,040
Opnieuw was het Astrid
45
00:02:26,200 --> 00:02:29,040
die het schild wist te bemachtigen
in de wapenkamer.
46
00:02:30,480 --> 00:02:32,960
De euforie bij de bondgenoten
ging snel liggen
47
00:02:33,120 --> 00:02:36,240
toen het besef doordrong
dat er gechanteerd moest worden.
48
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
Eén bondgenoot kan niet weigeren
49
00:02:38,480 --> 00:02:41,160
en moet overlopen naar het kamp
van de verraders
50
00:02:41,320 --> 00:02:43,520
om meteen ook
een eerste moord te plegen.
51
00:02:43,680 --> 00:02:46,400
Dit is echt zo'n donkere wolk
die erboven hangt.
52
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Nu moet je doen wat Lotte heeft gedaan,
maar wetende dat je die mensen al kent.
53
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
Dan is het pas...
54
00:02:51,560 --> 00:02:53,400
Ik denk dat het nu moeilijker is
om verrader te worden,
55
00:02:53,560 --> 00:02:56,920
omdat iedereen je heeft kunnen observeren
de afgelopen dagen.
56
00:02:57,080 --> 00:02:59,120
William bleef
als enige verrader over
57
00:02:59,280 --> 00:03:01,880
en moet nu
een belangrijke keuze maken.
58
00:03:02,760 --> 00:03:06,120
Oké, jij staat hier alleen,
als enige verrader nog.
59
00:03:06,280 --> 00:03:09,800
Maar dat geeft je de mogelijkheid
60
00:03:09,960 --> 00:03:14,000
om die verraders vanaf de grond
terug opnieuw op te bouwen.
61
00:03:14,160 --> 00:03:16,440
En dat is wat ik ga doen.
62
00:03:17,120 --> 00:03:20,160
Wie zal hij kiezen
om het verradersteam te versterken?
63
00:03:20,320 --> 00:03:23,680
En welke bondgenoot
overleeft deze nacht niet?
64
00:03:40,680 --> 00:03:44,120
Als het Team Verraders
wil winnen, William,
65
00:03:44,280 --> 00:03:46,520
dan moet je een goeie keuze maken.
66
00:03:54,360 --> 00:03:56,000
Ik ga voor Sean.
67
00:03:58,240 --> 00:04:00,200
Sean Dhondt?
- Sean Dhondt.
68
00:04:00,360 --> 00:04:04,440
Ga jij die maar eens goed chanteren.
- Oké.
69
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
Oh, dat evil lachje van jou.
70
00:04:10,400 --> 00:04:12,120
Tot straks.
- Tot straks.
71
00:04:23,320 --> 00:04:27,640
Oh, my god.
Ah, nee, nee, nee.
72
00:04:28,000 --> 00:04:30,400
Dit is even een heel slechte droom.
73
00:04:30,800 --> 00:04:34,680
Ik wilde dit echt niet.
Ik denk geen enkele bondgenoot.
74
00:04:36,120 --> 00:04:39,480
En nu moet ik het doen. Ik heb geen keuze.
Ik kan het niet half doen.
75
00:04:39,840 --> 00:04:41,560
Oh, nee.
76
00:04:53,480 --> 00:04:56,440
Sean, ça va?
- Nee.
77
00:04:56,600 --> 00:04:59,320
Benieuwd wie de verrader is?
- Isabelle. Sowieso.
78
00:04:59,480 --> 00:05:01,040
Denk je dat?
- Honderd procent.
79
00:05:01,200 --> 00:05:03,760
Je mag het ontdekken. Hier rechts
om de hoek, het torentje in.
80
00:05:03,920 --> 00:05:05,880
Oh, mannekes. Wat doen jullie mij aan?
- Succes.
81
00:05:06,040 --> 00:05:08,040
Ik ben zo verscheurd nu.
82
00:05:08,200 --> 00:05:11,320
Ik heb er alles aan gedaan
om een goeie bondgenoot te zijn
83
00:05:11,480 --> 00:05:13,000
en om dit te vermijden.
84
00:05:13,160 --> 00:05:16,880
Ik ging ervan uit: No way, er zijn zoveel
mensen die nu kunnen gechanteerd worden.
85
00:05:17,040 --> 00:05:19,800
Waarom zou een verrader mij kiezen?
86
00:05:30,800 --> 00:05:32,840
Wat?
87
00:05:34,560 --> 00:05:38,120
Oh, mijn god. Dat meen je niet.
- Had je het verwacht?
88
00:05:38,280 --> 00:05:42,160
Nee, ik was er honderd procent zeker van
dat Isabelle hier zou staan.
89
00:05:42,320 --> 00:05:45,360
Ja, hè? Veel mensen.
- Dit meen je niet.
90
00:05:45,640 --> 00:05:47,280
Hoe doe jij dit?
91
00:05:50,040 --> 00:05:54,560
Maar ja, Sean, ik chanteer je nu dus ook.
- Ik sta te trillen op mijn benen, man.
92
00:05:54,800 --> 00:06:01,400
Ongelooflijk, die gast. Jongen, ons zo
om de tuin geleid. Gewoon niet opgevallen.
93
00:06:01,560 --> 00:06:05,440
Dat is zo goed gespeeld van William.
Heel, heel, heel straf.
94
00:06:05,760 --> 00:06:07,520
Waarom heb jij mij gekozen?
95
00:06:07,800 --> 00:06:12,320
Ik denk dat jij een heel goeie verkoper
bent. En jij ligt heel goed in de groep.
96
00:06:12,480 --> 00:06:16,280
Dat is fijn om te horen. Maar ja, nu
moet ik dat tegen de groep gaan gebruiken.
97
00:06:16,440 --> 00:06:19,840
Dat is waar.
Welcome to the dark side, Sean.
98
00:06:20,000 --> 00:06:24,920
Please, geef me een snelle workshop.
Ik moet nu plots switchen en ik wil...
99
00:06:25,080 --> 00:06:27,320
Je ziet hoe rap het gaat.
Ik wil nu niet door de mand vallen.
100
00:06:27,480 --> 00:06:28,920
Ja, natuurlijk.
101
00:06:29,080 --> 00:06:31,040
Ja, met wat kan ik het vergelijken?
102
00:06:31,200 --> 00:06:33,760
Ik ben een slechte voetballer.
Ik hou niet van voetbal.
103
00:06:33,920 --> 00:06:36,160
En nu heb ik eindelijk een team gevonden
104
00:06:36,320 --> 00:06:39,120
waarmee we twee keer
een goal scoren in de match.
105
00:06:39,280 --> 00:06:45,560
En ik ben één van die aanvallers. Ik zorg
er mee voor dat die goals gescoord worden.
106
00:06:45,720 --> 00:06:48,080
En dan zeggen ze je ineens
van de ene seconde op de andere:
107
00:06:48,240 --> 00:06:51,720
En nu moet je voor het andere team
gaan spelen. Je staat terug 0-2 achter.
108
00:06:51,880 --> 00:06:55,120
Je moet vooral doen
wat je aan het doen was.
109
00:06:55,280 --> 00:06:57,640
Absoluut niet veranderen.
110
00:06:57,800 --> 00:07:01,760
Hij is nu nog een beetje onwennig.
Maar je komt daar wel in.
111
00:07:01,920 --> 00:07:05,480
We hebben nog een opdracht, Sean.
We moeten nog iemand vermoorden.
112
00:07:06,800 --> 00:07:09,680
Ik dacht Gilles of Amine of zo.
113
00:07:09,840 --> 00:07:13,560
Dan neem je wel echt ergens
een strateeg weg.
114
00:07:13,720 --> 00:07:17,680
Ze gaan daar geen eindjes aan kunnen
knopen. Dat is ook een goeie verwarring.
115
00:07:17,840 --> 00:07:21,880
Ender?
- Die kunnen we nog verdacht maken.
116
00:07:22,040 --> 00:07:24,360
Ja, die zit inderdaad in de blinde vlek.
117
00:07:24,640 --> 00:07:31,560
Wie moeten we vermoorden?
Wie is er een sterke speler?
118
00:07:32,760 --> 00:07:37,200
Mijn kop is aan het tollen.
Ik ben enorm aangedaan.
119
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
Zullen we dat doen?
120
00:07:39,440 --> 00:07:41,480
Wil jij de naam wel opschrijven?
121
00:07:41,640 --> 00:07:47,080
Dat krijg ik echt niet over mijn hart
op het eerste conclaaf. Dank je.
122
00:07:49,880 --> 00:07:55,080
Ik heb al een moord moeten plegen.
Ik voel me nu zo'n grote verrader.
123
00:07:55,240 --> 00:07:57,560
En dat is nog maar
het tipje van de ijsberg.
124
00:07:57,720 --> 00:08:01,800
Omdat het je eerste moord is,
mag jij de wax doen.
125
00:08:01,960 --> 00:08:03,880
Dat is met wax en al?
126
00:08:07,360 --> 00:08:10,720
En stempelen.
- En verzegelen, die handel.
127
00:08:12,280 --> 00:08:17,360
En? Hoe voelt dat?
- Niet goed. Nee.
128
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
Je gaat er wel van leren.
- Ja? Is dat zo?
129
00:08:20,520 --> 00:08:24,400
Dat neem ik dan aan van jou,
van een ervaren rot in het vak.
130
00:08:24,560 --> 00:08:29,760
Oké, we gaan dat goed doen.
Nog een goeie avond, collega.
131
00:08:38,400 --> 00:08:43,920
Een eerste moord. Hoe voelde het?
- Heel bevreemdend.
132
00:08:44,080 --> 00:08:46,680
Zeker van de beslissing?
- Dat wel.
133
00:08:46,840 --> 00:08:49,680
Dan wens ik jullie een fijne nacht.
Dank je wel.
134
00:09:00,560 --> 00:09:02,920
De eerste dag als verrader.
135
00:09:03,080 --> 00:09:05,880
Het moeilijkste gaat zijn om in die mensen
hun ogen te blijven kijken
136
00:09:06,040 --> 00:09:10,960
en misschien soms de vraag te krijgen:
Je bent me toch niet aan het bedotten?
137
00:09:11,120 --> 00:09:13,800
En dan moet ik zeggen:
Nee, maat. Nee, nee, nee.
138
00:09:13,960 --> 00:09:17,440
Goh, dat lijkt mij supermoeilijk.
139
00:09:26,400 --> 00:09:30,760
Ik voel mij ook nog helemaal
geen verrader. Je voelt je gechanteerd.
140
00:09:30,920 --> 00:09:35,360
Maar ik behoor niet meer
tot die bondgenoten. Dat is zo raar.
141
00:09:38,120 --> 00:09:40,760
Oh, dit is zo'n mindfuck, maat.
142
00:09:49,040 --> 00:09:53,640
Maar het is heel duidelijk.
Ik moet nu een echte verrader worden.
143
00:09:56,160 --> 00:09:57,560
Maar...
144
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
Hier is gewoon nog geen kat.
145
00:10:04,080 --> 00:10:07,600
Allee, jong.
Dat is ook eens een ander gevoel.
146
00:10:10,600 --> 00:10:14,040
Goeiemorgen, iedereen.
Ja, goed geslapen, ja.
147
00:10:15,640 --> 00:10:16,920
Amai.
148
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Binnen.
149
00:10:24,120 --> 00:10:25,600
Maar...
- Dag, Wouter.
150
00:10:25,760 --> 00:10:27,560
Dag, Sean. Goeiemorgen.
- Goeiemorgen.
151
00:10:27,720 --> 00:10:32,080
Ik ben blij dat er iemand is.
We leven nog. We leven nog.
152
00:10:32,360 --> 00:10:34,320
Oh, ja.
- Goeiemorgen.
153
00:10:34,480 --> 00:10:36,000
Dit is weird. Dit voelt raar.
154
00:10:36,160 --> 00:10:40,200
Maar ik kan alleen maar
mijn onschuldige zelve blijven spelen,
155
00:10:40,360 --> 00:10:42,840
mezelf blijven zijn.
En dan hopelijk op die manier
156
00:10:43,000 --> 00:10:46,400
niet door de mand vallen.
Het is spannend.
157
00:10:47,320 --> 00:10:51,480
Wie denk jij dat er vandaag...
Wie er vermoord is vannacht?
158
00:10:51,640 --> 00:10:53,680
Vermoord weet ik niet,
maar ik denk gechanteerd,
159
00:10:53,840 --> 00:10:58,920
zou ik voor Amine of Gilles gaan.
160
00:10:59,080 --> 00:11:02,640
Omdat dat sterke spelers zijn.
- Sterke spelers.
161
00:11:02,800 --> 00:11:05,520
Joris ook, hè.
- Joris ook, ja.
162
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
Dat zou zo pijn doen aan mijn hartje.
Daarmee dat ik die zelfs niet noem.
163
00:11:08,520 --> 00:11:13,080
Aan het mijne ook. Ik heb daarom heel
uitdrukkelijk die boodschap gegeven van:
164
00:11:13,240 --> 00:11:15,920
Je kunt mij chanteren,
maar je gaat aan mij geen goeie hebben.
165
00:11:16,080 --> 00:11:19,960
Dat heb ik met Joris geprobeerd.
Ik zou dat meteen zien aan hem
166
00:11:20,120 --> 00:11:22,720
en hij aan mij. Dus please, doe dat niet.
Allee, dat zeg ik er niet bij.
167
00:11:22,880 --> 00:11:24,120
Hij heeft dat signaal ook gegeven?
168
00:11:24,280 --> 00:11:27,720
Ik moet meteen liegen en bedriegen. Ik heb
geen tijd om te groeien in mijn rol.
169
00:11:27,880 --> 00:11:31,200
Maar je hebt het gevoel:
Je mag niet verdacht lijken,
170
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
dus ik moet ervoor blijven gaan.
171
00:11:33,040 --> 00:11:36,800
Hola. Hola. Binnen.
172
00:11:38,280 --> 00:11:40,480
Koekoek.
- Hey.
173
00:11:40,640 --> 00:11:43,160
Hey.
- Welkom in het land van de levenden.
174
00:11:43,320 --> 00:11:46,000
Ik hoorde stemmen, maar het is hier nog...
- Stilletjes.
175
00:11:46,160 --> 00:11:48,840
Laat het hier maar snel terug vullen
met wat mensen en geroezemoes.
176
00:11:49,000 --> 00:11:53,600
Wouter, blij je te zien. Goed geslapen?
- Goeiemorgen.
177
00:11:53,760 --> 00:11:56,240
Goed, goed, goed.
- Ça va?
178
00:11:56,400 --> 00:11:58,240
Goed, goed, goed.
- Ça va'kes.
179
00:11:58,400 --> 00:12:01,720
Ja, toch een rare nacht, hè?
- Ja, zeker.
180
00:12:01,880 --> 00:12:04,920
En dat is zo precies...
- Zo met een dubbel gevoel.
181
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
Precies terug naar af.
- Ja.
182
00:12:07,440 --> 00:12:10,600
Dat vind ik dan wel weer fijn.
En dat heeft me goed doen slapen.
183
00:12:10,760 --> 00:12:12,120
We hebben alweer een plan.
184
00:12:12,280 --> 00:12:15,920
Iedereen zit op Isabelle
en iedereen weet dat al.
185
00:12:16,080 --> 00:12:18,040
We gaan Isabelle verbannen.
186
00:12:18,200 --> 00:12:24,200
En dat is dan in het geval
van de verraders, William en mezelf nu,
187
00:12:24,360 --> 00:12:27,040
een voordeel.
188
00:12:27,200 --> 00:12:32,040
En ik kan daarin meegaan op mijn eigen
manier zonder te veel op te vallen.
189
00:12:32,520 --> 00:12:35,920
En stel je voor dat we ernaast zitten.
- Dat we niet op een soort van euforie...
190
00:12:36,080 --> 00:12:40,320
Bij Lotte was ik zekerder
dan bij Isabelle. Ja.
191
00:12:40,480 --> 00:12:43,440
Je had zelf meer argumenten.
- Ja, ja.
192
00:12:43,920 --> 00:12:47,240
Ik vond het duidelijker.
- Ik kan dat groepsdenken ondersteunen.
193
00:12:47,400 --> 00:12:50,120
We zijn succesvol geweest met Lotte.
Zeer succesvol.
194
00:12:50,280 --> 00:12:52,760
We zijn succesvol geweest met Jonatan.
195
00:12:52,920 --> 00:12:56,320
Dan is het heel rap van:
En we gaan succesvol zijn met Isabelle.
196
00:13:00,200 --> 00:13:03,040
Kijk, Ingeborg.
- Moedertje Ingeborg.
197
00:13:04,120 --> 00:13:06,640
Onze mama. Moeder.
198
00:13:07,360 --> 00:13:09,960
Nu zitten we in de mist, dat weet je toch?
- Ja.
199
00:13:10,120 --> 00:13:13,040
We hebben nog één naam en dat is het.
200
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
Dat is waar.
- En dan is het klaar.
201
00:13:15,800 --> 00:13:19,120
En dan is het klaar, ja.
- We hebben alleen Isabelle. Dat is het.
202
00:13:19,280 --> 00:13:22,960
Isabelle is sowieso de verrader.
Daar is geen twijfel mogelijk.
203
00:13:23,120 --> 00:13:29,080
Maar nu is er ook gechanteerd. Maar bon...
Het is nog ochtend nu. Even...
204
00:13:30,080 --> 00:13:32,680
Hola.
- Kom maar binnen.
205
00:13:36,680 --> 00:13:38,040
Dat is...
206
00:13:40,720 --> 00:13:44,040
Dag, maatje. Wat heb jij bij?
- Ik heb dat gevonden.
207
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
'Ik heb dat gevonden'. Dat is hetzelfde.
208
00:13:47,080 --> 00:13:50,320
Dat is om verraders
mee in de pan te hakken.
209
00:13:50,480 --> 00:13:53,920
Ik heb een beetje het gevoel dat we
de verraders aan het opbouwen zijn.
210
00:13:54,080 --> 00:13:58,720
Nu met Sean erbij kan ik echt
mijn verradersspel beginnen te spelen.
211
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
Allee, show yourself.
212
00:14:06,880 --> 00:14:08,000
Yes.
213
00:14:09,000 --> 00:14:11,840
William, William. We love you.
- Met de scepter.
214
00:14:12,000 --> 00:14:15,520
Ik heb een lepel gevonden.
- Je had moeten wachten.
215
00:14:16,640 --> 00:14:18,360
Goeiemorgen, vriend.
- Ça va?
216
00:14:18,520 --> 00:14:19,920
Ja, hoor.
217
00:14:20,080 --> 00:14:22,840
Goed geslapen?
- Ja. Wat laat in bed gekropen.
218
00:14:23,000 --> 00:14:26,480
Die speelt dat goed. Die speelt dat
gewoon goed. Ze hebben echt...
219
00:14:26,920 --> 00:14:29,280
Die hebben zo hard niks door.
220
00:14:29,440 --> 00:14:34,160
Echt waar, heerlijk.
Niemand heeft iets door, denk ik.
221
00:14:34,320 --> 00:14:36,760
Maar goed, we gaan dat ook
proberen zo te houden.
222
00:14:37,160 --> 00:14:42,040
Wouter, ik ben zo blij dat je er nog bent.
Ik dacht: Die gaan ze vermoorden.
223
00:14:42,200 --> 00:14:45,480
Ik zit er toch altijd naast.
Dus dan ben ik blij dat hij er nog is.
224
00:14:45,640 --> 00:14:49,760
Allee, jongens. Weet je wie er eigenlijk
het brein is? Dat zijn toch de boys?
225
00:14:49,920 --> 00:14:52,720
Komaan. Amine en Gilles.
Alles houden die bij.
226
00:14:52,880 --> 00:14:57,160
Die zitten alleen een beetje
in hun eigen mind te spinnen.
227
00:14:57,320 --> 00:15:00,240
Die zitten soms wel wat
in de rabbit hole, vind ik.
228
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
Ja, ja.
- Allee.
229
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
Allee, doe open.
- Komaan.
230
00:15:08,280 --> 00:15:10,000
Isabelle.
231
00:15:11,680 --> 00:15:13,840
There she is.
- You wear pink.
232
00:15:14,000 --> 00:15:16,120
Ik twijfelde niet
dat Isabelle nog ging leven.
233
00:15:16,280 --> 00:15:18,200
Niks in mij twijfelde.
234
00:15:18,360 --> 00:15:22,200
Ineens komt Isabelle binnen,
onze hoofdverdachte.
235
00:15:22,360 --> 00:15:24,240
Dat was echt wel een beetje raar.
236
00:15:24,400 --> 00:15:27,880
Anders krijg je bijna een staande ovatie.
Iedereen knuffelen.
237
00:15:28,040 --> 00:15:30,720
Goh, heftig is dit, zeg.
238
00:15:31,360 --> 00:15:32,600
Hola.
239
00:15:35,120 --> 00:15:36,600
Entrez.
240
00:15:43,080 --> 00:15:44,640
Goeiemorgen.
241
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
Entrez.
242
00:15:54,960 --> 00:15:56,720
Hij leeft.
243
00:15:56,880 --> 00:16:02,560
Ja, het spel begint voor de helft opnieuw.
244
00:16:02,720 --> 00:16:05,760
Er is plots iemand gechanteerd.
245
00:16:06,240 --> 00:16:08,040
Dat is voor het eerst
dat ik je zie binnenkomen
246
00:16:08,200 --> 00:16:13,080
en dat ik bijna waterige oogjes krijg.
- We zijn er nog.
247
00:16:13,240 --> 00:16:17,840
Het is wel echt aan de ontbijttafel
beginnen uit te kijken, opnieuw...
248
00:16:19,040 --> 00:16:23,520
Een blanco blad
waar we terug aan moeten beginnen.
249
00:16:23,680 --> 00:16:24,840
Willy.
250
00:16:25,200 --> 00:16:26,640
Sloeber.
- Zalig.
251
00:16:26,800 --> 00:16:27,920
Hoe is het?
- Goed.
252
00:16:28,080 --> 00:16:29,160
Isabelleke.
- Goed geslapen?
253
00:16:29,320 --> 00:16:31,080
Gilles gaat verleid zijn.
Let op mijn woorden:
254
00:16:31,240 --> 00:16:33,000
Amine is vermoord en Gilles is verleid.
255
00:16:33,160 --> 00:16:37,840
Gilles stond op mijn lijst van potentiële
gechanteerde kandidaten.
256
00:16:38,000 --> 00:16:40,960
Ik denk dat Amine vermoord is,
omdat hij heel veel drive had
257
00:16:41,120 --> 00:16:44,720
en een sterke speler was.
En als je je smijt, is de kans zeer groot
258
00:16:44,880 --> 00:16:46,640
dat verraders je 's nachts
zullen vermoorden,
259
00:16:46,800 --> 00:16:49,280
omdat ze niet van je af geraken
door de bondgenoten zelf.
260
00:16:50,440 --> 00:16:52,560
Hola. C'est qui ça?
261
00:16:53,880 --> 00:16:55,400
Hola.
262
00:16:56,720 --> 00:16:58,320
Ender.
263
00:17:02,240 --> 00:17:06,040
Enkel Amine en Gilles
moesten dan nog binnenkomen.
264
00:17:06,200 --> 00:17:08,760
Dus één van die twee hangt eraan.
265
00:17:10,360 --> 00:17:13,480
Oh, nee.
- Verdikke. Is dat Gilles?
266
00:17:20,560 --> 00:17:23,680
Wie is het?
- Oh, ik ben de laatste?
267
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Wie is er dood?
- Amine.
268
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
Doeme, hè.
- Sorry, hè jongens. Amai.
269
00:17:30,600 --> 00:17:34,520
Amai, blij om mij te zien.
- Ja, ik ben heel blij.
270
00:17:34,680 --> 00:17:37,520
Ik heb daar dus aan bijgedragen,
aan die moord.
271
00:17:37,680 --> 00:17:41,840
En dat voelt superrot.
Maar sowieso is het goed voor een verrader
272
00:17:42,000 --> 00:17:45,920
dat een sterke speler als Amine eruit is,
273
00:17:46,080 --> 00:17:51,560
want dan ben je die theorieën, die hij
dag en nacht in zijn boekje schrijft...
274
00:17:51,720 --> 00:17:52,840
Die zijn we al kwijt.
275
00:17:53,000 --> 00:17:54,960
Die vuile verraders.
276
00:18:03,160 --> 00:18:04,840
Ofwel moeten we Amine vermoorden.
277
00:18:05,000 --> 00:18:09,080
En dat gaat Gilles volgens mij
ook wel wat verdacht maken.
278
00:18:09,240 --> 00:18:12,120
Amine en Gilles zijn
de twee theoriemannen.
279
00:18:12,280 --> 00:18:16,040
Er moet iemand gechanteerd worden
vanavond. Dat weet heel de groep.
280
00:18:16,200 --> 00:18:21,480
Als Gilles erbij komt, zou die volgens mij
zeggen: We doden Amine.
281
00:18:21,640 --> 00:18:23,560
Amine vermoorden,
zou wel een bommetje zijn.
282
00:18:23,720 --> 00:18:25,320
Ik weet niet
een goed of een slecht bommetje.
283
00:18:25,480 --> 00:18:30,280
Die komt met heel veel theorieën, dus
dan neem je wel echt een strateeg weg.
284
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
Ze gaan er geen eindjes aan kunnen knopen
en dat is ook een goeie verwarring.
285
00:18:35,760 --> 00:18:38,240
Zullen we dat doen?
- Ja. Och, god, die jongen.
286
00:18:38,480 --> 00:18:40,440
Wil jij de naam wel opschrijven?
- Ja.
287
00:18:40,600 --> 00:18:44,120
Dat krijg ik echt niet over mijn hart
op het eerste conclaaf.
288
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
Ja, ik kom.
289
00:19:07,280 --> 00:19:08,760
Is het zover?
290
00:19:10,800 --> 00:19:14,560
Ik heb een brief voor jou, Amine.
Je mag hem openmaken.
291
00:19:14,720 --> 00:19:17,200
Maar ik denk dat je
al ongeveer weet wat erin staat.
292
00:19:17,360 --> 00:19:18,920
Ik denk het ook.
293
00:19:20,880 --> 00:19:23,320
Ja. Dat was te verwachten,
294
00:19:23,480 --> 00:19:27,440
omdat ik aanzien werd
als een sterke speler naar de rest toe.
295
00:19:27,600 --> 00:19:30,760
Te snel, te sterk.
Ik had moeten wachten.
296
00:19:30,920 --> 00:19:33,760
Ik weet zeker
dat Isabelle mij vermoord heeft.
297
00:19:34,080 --> 00:19:36,440
Maar het is een enorme eer
om vermoord te worden.
298
00:19:37,080 --> 00:19:39,560
Dat is het grootste compliment
dat je kunt krijgen in dit spel.
299
00:19:39,720 --> 00:19:44,240
Het is nu eenmaal zo dat ik iemand ben
die in een spel, in een competitie,
300
00:19:44,400 --> 00:19:46,680
vijf stappen vooruitdenkt. En ja...
301
00:19:46,960 --> 00:19:49,320
Ik denk dat ik het spel
iets te fanatiek heb gespeeld
302
00:19:49,480 --> 00:19:52,840
en dat het me nu de das heeft omgedaan.
- Ja.
303
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
Dank je wel om mee te spelen.
- Hopelijk tot snel.
304
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
Ciao. Succes, man.
305
00:19:56,720 --> 00:19:58,600
Ik heb wel wat geleerd over mezelf.
306
00:19:58,760 --> 00:20:03,920
Als ik mijn zinnen ergens op zet,
dan kan ik er resultaat uit halen.
307
00:20:04,080 --> 00:20:06,160
Dus ik ga met opgeheven hoofd naar huis.
308
00:20:16,480 --> 00:20:20,600
Goeiemorgen.
Het is een heel bewogen nacht geweest,
309
00:20:20,760 --> 00:20:26,560
want er is gechanteerd, er is gemoord.
En voor Amine is het boeken toe.
310
00:20:26,720 --> 00:20:29,520
Hij is vermoord. Hij had geen schild
en kon zich niet beschermen.
311
00:20:29,680 --> 00:20:33,560
Heeft iemand anders wel het schild
en wil die persoon het graag vertellen?
312
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
Ik niet.
- Ja, je gaat dat niet geloven...
313
00:20:35,440 --> 00:20:37,400
Dat kan niet.
314
00:20:39,200 --> 00:20:41,600
Dat is echt waar.
- Dat meen je niet.
315
00:20:42,240 --> 00:20:45,960
Echt waar, Astrid, ik speel met jou
op de lotto volgende week.
316
00:20:46,520 --> 00:20:50,160
Het begint toch wel een beetje gênant
te voelen voor mezelf ook
317
00:20:50,320 --> 00:20:54,080
dat ik altijd als ik daar binnenga
tot nu toe een schild bij me had.
318
00:20:54,240 --> 00:20:56,920
Ik begon me daar ook wel slecht
bij te voelen, om eerlijk te zijn.
319
00:20:57,120 --> 00:21:01,720
Ik zie jullie graag straks. Tot zo.
- Dank je wel, Staf.
320
00:21:01,880 --> 00:21:05,480
Ik denk dat we één ding een beetje
uit het oog aan het verliezen zijn.
321
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
Dat is dat er ook iemand gechanteerd is.
322
00:21:07,600 --> 00:21:12,520
Dus ik roep alle bondgenoten op
om goed te kijken en te observeren
323
00:21:12,800 --> 00:21:17,000
en onze strategie van overleggen
en samenbrengen vol te houden.
324
00:21:17,160 --> 00:21:20,760
Maar weer
voorzichtiger babbelen misschien.
325
00:21:20,920 --> 00:21:23,800
Eerst met wie je 100 procent vertrouwt.
- Ja.
326
00:21:24,120 --> 00:21:26,040
De bondgenoten zijn er
rotsvast van overtuigd
327
00:21:26,200 --> 00:21:28,920
dat Isabelle
de derde originele verrader is.
328
00:21:29,200 --> 00:21:31,760
Maar Wouters oproep
heeft indruk gemaakt,
329
00:21:31,920 --> 00:21:35,440
want wie gechanteerd is, daarover
tasten ze nog in het duister.
330
00:21:35,600 --> 00:21:37,760
Ben jij gechanteerd of niet?
- Nee.
331
00:21:37,920 --> 00:21:40,920
Hoe kunnen we te weten komen
dat je echt niet gechanteerd bent?
332
00:21:41,080 --> 00:21:42,400
Niet, hè.
- Niet.
333
00:21:42,560 --> 00:21:45,760
Ik had wel het gevoel dat iedereen dacht
dat ik gechanteerd was.
334
00:21:45,920 --> 00:21:48,200
Mede door Joris zijn woorden
gisteren aan de ronde tafel.
335
00:21:48,360 --> 00:21:54,200
Joris zei dat hij alleen gechanteerd
zou kunnen worden als Sean er niet was,
336
00:21:54,360 --> 00:21:55,880
want Sean zou hem doorhebben.
337
00:21:56,040 --> 00:21:58,440
Ik denk dat heel veel mensen
ook zo denken over Amine en mij.
338
00:21:58,600 --> 00:22:03,520
Ik denk dat zowel ik, als Ender,
als Slongs het dichtste bij Amine stonden
339
00:22:03,680 --> 00:22:08,640
en dat wij drie daarom nu mogelijke
verdachten zijn om mee verrader te zijn.
340
00:22:08,800 --> 00:22:11,560
Om wat jij gisteren zei:
Ik pak je alleen,
341
00:22:11,720 --> 00:22:14,240
ik chanteer je en ik vermoord Sean.
Dat is de enige mogelijke strategie
342
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
als je jou chanteert.
- Wat?
343
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
Hij is weer bezig. Nog een keer.
344
00:22:18,200 --> 00:22:19,480
Als je de enige verrader bent.
345
00:22:19,640 --> 00:22:22,000
Hij zegt aan tafel:
Sean zou dat direct aan mij zien.
346
00:22:22,160 --> 00:22:24,800
Wat doe je dan?
Je chanteert hem, je vermoordt Sean.
347
00:22:24,960 --> 00:22:26,880
Wie is de enige andere?
- Ja, dat dachten wij.
348
00:22:27,040 --> 00:22:31,160
Om niks te kunnen zien. Amine en hij
zouden het ook van mekaar zien.
349
00:22:31,320 --> 00:22:33,240
Ik en Amine en ik en Slongs.
350
00:22:33,880 --> 00:22:40,520
Ik merk ook wel dat er
heel veel theorieën op zichzelf ontstaan
351
00:22:40,680 --> 00:22:43,360
en mensen op zichzelf verdacht worden.
352
00:22:43,520 --> 00:22:49,160
En dat ik dan soms gewoon maar
moet mee jaknikken en bevestigen.
353
00:22:49,320 --> 00:22:53,200
Zeker niet zelf met sterke theorieën komen
of met namen beginnen te goochelen.
354
00:22:53,360 --> 00:22:55,080
Gewoon daarin meegaan.
355
00:22:55,240 --> 00:23:00,360
Isabelle komt heel de tijd dingen zeggen,
maar dat ligt er zo vingerdik op.
356
00:23:00,520 --> 00:23:03,000
Van: Ah, ja. Heb jij...
- Je moet daar wat in meepraten.
357
00:23:03,160 --> 00:23:06,080
'Oh, ja. Want ik let op dat en op dat.'
- Bij mij is dat juist hetzelfde.
358
00:23:06,240 --> 00:23:08,480
Ik ga daarin mee.
- Ik ga daar ook in mee.
359
00:23:08,680 --> 00:23:10,600
Wie denk jij dat er gechanteerd is?
360
00:23:10,760 --> 00:23:14,200
Astrid zou ook wel een goeie zijn
om te chanteren.
361
00:23:14,360 --> 00:23:19,360
Dat is echt een sterke persoonlijkheid.
En die heeft de competentie...
362
00:23:20,320 --> 00:23:23,320
om te switchen van:
Ik ga nu dat spel spelen.
363
00:23:24,320 --> 00:23:28,720
Ik vertel aan mijn vertrouwenspersonen
wat ik denk.
364
00:23:28,880 --> 00:23:30,880
En ik hoopte dingen terug te krijgen.
365
00:23:31,040 --> 00:23:36,240
Ik kreeg niks terug, waardoor ik echt
dacht: Oh, ik sta hier precies zo alleen.
366
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
Ja, of anders inderdaad
heeft ze dat nu al zo gespeeld van:
367
00:23:39,960 --> 00:23:41,440
Ik kan dat niet, ik kan dat niet,
368
00:23:41,600 --> 00:23:45,280
voor het moment dat als dat gebeurt,
ze erachter kan schuilen,
369
00:23:45,440 --> 00:23:48,560
omdat die zo tegen iedereen zegt:
Oh, ik zou dat niet kunnen.
370
00:23:48,720 --> 00:23:51,120
Heeft ze dat al gezegd?
- Ja, ja, ja.
371
00:23:51,280 --> 00:23:52,720
Ja, amai. Echt waar.
- Ja, maar ja.
372
00:23:52,880 --> 00:23:56,360
Ik heb dat ook al...
Ik zou dat echt... Goh.
373
00:23:57,280 --> 00:23:59,080
Dan zou ik mijn geheim wapen
op mezelf moeten gebruiken.
374
00:23:59,240 --> 00:24:01,760
Mensen die zeggen:
Ik zou dat niet kunnen...
375
00:24:01,920 --> 00:24:05,280
Ik en Wouter, we hebben altijd gezegd:
Ik zou het niet willen.
376
00:24:05,440 --> 00:24:07,760
Dju toch, dju toch, dju toch.
377
00:24:07,920 --> 00:24:11,440
Weeral is Isabelle
met je voeten aan het rammelen.
378
00:24:11,600 --> 00:24:12,760
Ik en Slongs zijn de meest logische.
379
00:24:12,920 --> 00:24:14,640
De bondgenoten
zijn zeker van hun stuk
380
00:24:14,800 --> 00:24:17,360
en denken Isabelle
helemaal door te hebben.
381
00:24:17,520 --> 00:24:20,040
Ik chanteer je...
- Isabelle heeft eigenlijk
382
00:24:20,200 --> 00:24:24,240
Gilles het meest verdacht gemaakt als
gechanteerde door Amine te vermoorden.
383
00:24:24,400 --> 00:24:26,000
Dus nu moeten we erachter komen.
- Ah ja, zo.
384
00:24:26,160 --> 00:24:28,680
Nu is er één ding dat we nog hebben
dat zij nog niet heeft.
385
00:24:28,840 --> 00:24:32,400
Wij weten al dat zij de verrader is.
- Eigenlijk moeten we Ingeborg briefen
386
00:24:32,560 --> 00:24:37,280
dat ze een keer echt heel hard acteert
en liegt en vraagt aan Isabelle:
387
00:24:37,440 --> 00:24:40,720
Wie zou er gechanteerd zijn?
En op het einde, als bijvraag nog:
388
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
Wie verdenk je totaal niet?
389
00:24:42,520 --> 00:24:45,440
En daar gaan we hopelijk
iets door te weten komen.
390
00:24:45,600 --> 00:24:48,960
Wie verdenk je totaal niet?
- Helemaal op het einde zo'n bijvraagje.
391
00:24:49,120 --> 00:24:50,640
Wie zou het totaal niet zijn?
392
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
En dan gaat die drie namen noemen
en daar zit hij tussen.
393
00:24:53,560 --> 00:24:55,440
Ik vind Ingeborg een beetje gevaarlijk.
394
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
Ja, dat zou opvallen
als die ineens vragen begint te stellen.
395
00:24:58,680 --> 00:25:00,520
William misschien?
Als we die bij Isabelle zetten.
396
00:25:00,680 --> 00:25:04,120
Iemand moet Isabelle uithoren
397
00:25:04,640 --> 00:25:07,600
om wat dingen te weten te komen.
398
00:25:07,760 --> 00:25:10,120
Dus William kan dat doen,
399
00:25:10,280 --> 00:25:16,520
want hij is zo'n stabiel persoon, kan
makkelijk een babbeltje doen, onverdacht.
400
00:25:16,760 --> 00:25:19,760
En iedereen vertrouwt William.
401
00:25:19,920 --> 00:25:22,560
Gaan we naar buiten?
- Ik zal William eens gaan zoeken.
402
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
Dat is goed.
403
00:25:24,840 --> 00:25:28,600
We hebben ervoor gekozen
om William te vertrouwen.
404
00:25:28,760 --> 00:25:30,640
En dan hopen dat hij geen verrader is,
405
00:25:30,800 --> 00:25:34,960
want anders zitten we wel
echt verkeerd te gokken.
406
00:25:36,840 --> 00:25:42,360
Isabelle gaat nu proberen
de nieuwe verrader uit de wind te zetten,
407
00:25:42,520 --> 00:25:45,960
die is gechanteerd,
om die niet verdacht te maken.
408
00:25:46,120 --> 00:25:49,320
Dus de bedoeling is
dat jij zo wat info verzamelt.
409
00:25:49,480 --> 00:25:53,440
Maar ik zou het misschien
aan niemand anders meer toevertrouwen
410
00:25:53,600 --> 00:25:57,880
dat je bij Isabelle wilt polsen.
Er gaat sowieso over gebabbeld worden.
411
00:25:58,040 --> 00:26:00,280
Niemand hoeft die voorzet te geven.
Zij gaat hem geven.
412
00:26:00,440 --> 00:26:04,640
Zij gaat echt beginnen over: Allee,
jong, gechanteerd. En wie denk jij?
413
00:26:04,800 --> 00:26:07,520
Eerst vooral gaan
op wie denken we dat het wordt.
414
00:26:07,680 --> 00:26:09,600
En dan op het einde zo...
415
00:26:09,760 --> 00:26:14,120
Ik ben al echt aan het denken
aan zo'n pauze... En wie totaal niet?
416
00:26:14,280 --> 00:26:16,120
En wat er dan uit haar mond komt...
417
00:26:16,280 --> 00:26:18,640
Ja, want ze gaat non-informatie geven,
418
00:26:18,800 --> 00:26:21,440
dus die moeten we omzetten
naar echte informatie.
419
00:26:21,600 --> 00:26:23,960
Lijkt je dat een goed plan?
- Ik wil dat gerust proberen.
420
00:26:24,120 --> 00:26:27,520
Op een heel subtiele manier
bij Isabelle eens te polsen...
421
00:26:27,680 --> 00:26:31,040
Ik denk wel dat ik dat kan.
Ik ga mijn best doen.
422
00:26:31,200 --> 00:26:37,640
Ik begin wat in mijn element te komen.
Ik heb meer plek om mij te manifesteren.
423
00:26:37,800 --> 00:26:41,120
Dat is ook een beetje
deel van mijn tactiek.
424
00:26:41,280 --> 00:26:43,720
Om in het begin wat meer
op de achtergrond te staan
425
00:26:43,880 --> 00:26:47,720
en langzaam maar zeker naar voren
te treden als vertrouwenspersoon.
426
00:26:47,880 --> 00:26:54,000
Er zijn een aantal kernfiguren die zeggen:
Ik vertrouw je. Jij bent een bondgenoot.
427
00:26:54,400 --> 00:26:56,920
Ik ben eigenlijk
een soort van Trojaans paard geworden.
428
00:26:57,080 --> 00:27:00,160
Ik ben een Trojaanse pony. Dat ben ik.
429
00:27:00,320 --> 00:27:04,840
Ik ben een Trojaanse pony geworden
en ik ben nu gewoon van binnenuit
430
00:27:05,000 --> 00:27:10,680
de burcht van die bondgenoten
aan het kapotmaken.
431
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Zo meteen...
432
00:27:12,600 --> 00:27:15,320
Hij heeft over twee gepraat.
- Maar daar is er ook één, gasten.
433
00:27:15,480 --> 00:27:16,560
Zeven. Maar dat maakt niet uit.
434
00:27:16,720 --> 00:27:19,760
Ik vond vroeger museumbezoeken saai.
Nu niet meer.
435
00:27:19,920 --> 00:27:22,200
Weet zij niet dat wij allemaal
op haar zullen gaan straks?
436
00:27:22,360 --> 00:27:24,760
Als ze het echt niet vermoedt,
is ze het ook niet volgens mij.
437
00:27:24,920 --> 00:27:26,080
We gaan met twee even babbelen.
438
00:27:26,240 --> 00:27:29,560
Ik voel zo'n stress opkomen.
Oh, dit voelt verkeerd.
439
00:27:29,720 --> 00:27:34,360
Ik denk dat ik het helemaal doorheb en
eigenlijk dat ik de gechanteerde ook heb.
440
00:27:51,120 --> 00:27:52,960
De kandidaten vertrekken op missie.
441
00:27:53,120 --> 00:27:57,280
De bondgenoten zijn 't erover eens:
Isabelle is sowieso een verrader.
442
00:27:57,600 --> 00:28:01,640
William kreeg een geheime opdracht
mee: Isabelle uithoren.
443
00:28:02,880 --> 00:28:05,280
Als vertrouweling van de
bondgenoten heeft hij zijn plekje
444
00:28:05,440 --> 00:28:09,240
in de auto van Isabelle
dan ook strategisch uitgekozen.
445
00:28:18,720 --> 00:28:22,320
Heb jij William gebrieft trouwens?
- Ja, we hebben dat samen gedaan.
446
00:28:22,520 --> 00:28:29,400
Ik zit echt heel de tijd te denken:
Wie is er gechanteerd?
447
00:28:29,560 --> 00:28:34,440
Ik heb echt vandaag al geprobeerd
om gedragsveranderingen te zoeken.
448
00:28:35,240 --> 00:28:37,440
Ik moet zeggen,
ik ben niet de meest tactische,
449
00:28:37,600 --> 00:28:39,360
maar ik vond Gilles anders. Maar bon...
450
00:28:39,520 --> 00:28:43,120
Het zou van de verrader slim zijn,
want het is een heel tactische gast.
451
00:28:43,280 --> 00:28:46,800
En hij is capabel om dan dit te doen.
452
00:28:46,960 --> 00:28:49,000
Ja, natuurlijk vandaag...
453
00:28:49,880 --> 00:28:55,440
Wie zou er... Als je nu de verrader was,
wie zou je zeker niet chanteren?
454
00:28:55,600 --> 00:28:59,520
Daar ben ik vooral mee bezig.
- Ja, dat is logisch.
455
00:28:59,680 --> 00:29:01,840
Zeker niet Julie.
456
00:29:02,720 --> 00:29:06,360
Het is echt... Ik ben... Hand in het vuur.
- Ja, maar het gaat over chantage.
457
00:29:06,520 --> 00:29:09,320
Ik heb perfect kunnen doen
wat ik moest doen voor Joris.
458
00:29:09,480 --> 00:29:14,960
Namelijk Isabelle uithoren.
En dat is goed. Dat is heel goed.
459
00:29:15,240 --> 00:29:17,600
Want ik moet die bondgenoten
het gevoel geven
460
00:29:17,760 --> 00:29:20,280
dat zij de volledige controle
over de situatie hebben
461
00:29:20,440 --> 00:29:25,080
en dat zij controleren
wie ze verdacht maken.
462
00:29:26,400 --> 00:29:29,760
Maar eigenlijk moet ik dat doen.
463
00:29:29,920 --> 00:29:31,520
Isabelle gaat niet
om het even wie chanteren.
464
00:29:31,680 --> 00:29:34,920
Met wie heeft Isabelle persoonlijk
hier wel een connectie?
465
00:29:35,080 --> 00:29:37,800
Met William.
- Maar zie jij...
466
00:29:37,960 --> 00:29:40,720
Charissa, zie jij William...
467
00:29:40,880 --> 00:29:43,440
Dat doen? Nee, ik zie die dat niet doen.
- Nee?
468
00:29:43,600 --> 00:29:47,040
Dat is misschien ook mijn blinde vlek.
- Ik ken William redelijk goed.
469
00:29:47,200 --> 00:29:49,520
Denk je dat William dat zou kunnen?
470
00:29:51,080 --> 00:29:52,720
Ik vind dat heel moeilijk. Ik vind wel:
471
00:29:52,880 --> 00:29:57,760
Tot hier, tot aan de chantage,
vertrouwde ik hem eigenlijk wel.
472
00:29:57,920 --> 00:30:00,240
Wat denk je van Ingeborg?
Zou die dat kunnen?
473
00:30:00,400 --> 00:30:02,240
Ineens dat switchen?
- Nee, ik denk dat niet.
474
00:30:02,400 --> 00:30:04,360
Die kan dat niet.
- Gewaagde keuze,
475
00:30:04,520 --> 00:30:07,120
omdat het zo onverwacht is.
Maar kan die dat?
476
00:30:07,280 --> 00:30:11,000
Ik heb gisteren met haar een missie...
Die is echt gewoon chaotisch.
477
00:30:11,160 --> 00:30:14,880
Ja, ja.
- Maar op een leuke manier.
478
00:30:15,040 --> 00:30:16,520
Dat is zo...
- Ja.
479
00:30:16,680 --> 00:30:20,280
En als je... Een verrader moet
toch iet of wat berekend kunnen zijn.
480
00:30:21,680 --> 00:30:23,240
Gewoon Gilles volgen.
481
00:30:25,160 --> 00:30:26,840
Laat de mannen werken.
482
00:30:27,000 --> 00:30:30,200
Roman, laat de mannen werken.
Wij zijn in het wit
483
00:30:30,360 --> 00:30:34,280
en wij kiezen
voor de dansclub van licht en liefde.
484
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
Is dat niet goed?
485
00:30:36,000 --> 00:30:39,320
Ik lijd vandaag een beetje
aan bewust escapisme.
486
00:30:39,480 --> 00:30:42,920
Ik weet dat er een nieuwe verrader is.
Ik wil daar niet aan denken,
487
00:30:43,080 --> 00:30:45,440
omdat ik het echt niet weet.
488
00:30:48,920 --> 00:30:51,040
Voor deze missie
heb ik de kandidaten gevraagd
489
00:30:51,200 --> 00:30:53,520
zich op te delen in drie teams.
490
00:30:53,680 --> 00:30:57,920
Per team moeten ze iemand aanduiden
die zal functioneren als de ziener.
491
00:30:58,080 --> 00:31:01,280
De andere kandidaten
worden zoekers.
492
00:31:01,440 --> 00:31:03,840
Omdat de boog niet elke dag
gespannen hoeft te staan,
493
00:31:04,000 --> 00:31:07,840
krijgen jullie een museumbezoek cadeau
in het Château de Sagonne,
494
00:31:08,000 --> 00:31:11,280
een museum waar je als ziener
als eerste binnen mag,
495
00:31:11,440 --> 00:31:13,800
want jullie groep is verdeeld
in een ziener en zoekers.
496
00:31:13,960 --> 00:31:16,320
Wie is de ziener? Slongs.
497
00:31:17,320 --> 00:31:18,320
Jij bent de ziener.
498
00:31:18,480 --> 00:31:22,400
Ja, ik heb mezelf naar voor geworpen
als het arendsoog.
499
00:31:22,560 --> 00:31:24,920
Wat ik absoluut niet echt ben eigenlijk.
500
00:31:25,080 --> 00:31:29,440
Ik denk: Ik wil me hier
in die groep zetten. Ik ga dat doen.
501
00:31:29,600 --> 00:31:33,680
Dus ik hoop daarmee straks
nog iets meer vertrouwen te winnen.
502
00:31:34,080 --> 00:31:35,360
Gilles.
- Helaas.
503
00:31:35,520 --> 00:31:39,000
Jij bent de ziener. Dan ga jij als eerste
binnen en krijg je tien minuten
504
00:31:39,160 --> 00:31:44,440
om via deze walkietalkie alles wat je
ziet te omschrijven aan de zoekers.
505
00:31:44,920 --> 00:31:48,600
Nadien ga ik binnen
en verander ik tien dingen.
506
00:31:53,080 --> 00:31:57,840
Daarna gaan de zoekers binnen en moeten ze
op zoek gaan naar de tien verschillen.
507
00:31:58,280 --> 00:32:00,600
Elk verschil levert je twee punten op.
508
00:32:00,760 --> 00:32:04,640
Een fout is min één
en niks opschrijven is nul uiteraard.
509
00:32:04,800 --> 00:32:08,880
Het team dat de meeste verschillen vindt,
gaat naar de wapenkamer.
510
00:32:09,040 --> 00:32:10,760
Zo simpel is het.
- Simpel?
511
00:32:11,520 --> 00:32:15,360
Er staat veel op het spel.
De bondgenoten willen absoluut niet
512
00:32:15,520 --> 00:32:17,720
dat Isabelle
naar de wapenkamer gaat.
513
00:32:17,880 --> 00:32:20,160
Ook al wordt zij
zo goed als zeker verbannen,
514
00:32:20,320 --> 00:32:22,480
dan nog mag ze
geen schild bemachtigen,
515
00:32:22,640 --> 00:32:24,720
want ze zou deze informatie
nog kunnen delen
516
00:32:24,880 --> 00:32:27,000
met de tweede verrader.
517
00:32:27,160 --> 00:32:28,600
Alsjeblieft, William.
- Dank je wel.
518
00:32:28,760 --> 00:32:30,840
Succes. Jullie mogen
de volgende deur binnengaan.
519
00:32:31,000 --> 00:32:33,680
Het was Sean
die het mij had ingefluisterd.
520
00:32:33,840 --> 00:32:40,160
'Je weet, Isabelle zit in jouw team.'
En ik dacht: Ja... I know.
521
00:32:40,720 --> 00:32:43,520
Slongs, ik stel voor dat jij vertrekt.
Ga maar binnen in het museum.
522
00:32:43,680 --> 00:32:47,760
Jullie mogen plaatsnemen in de kamer
hier achter de tweede deur.
523
00:32:47,920 --> 00:32:52,240
Ik heb nog heel snel kunnen aangeven
aan Roman:
524
00:32:52,400 --> 00:32:54,800
Denk eraan, je zit bij Isabelle
in het team. Dat is een verrader.
525
00:32:55,000 --> 00:32:56,840
Die wil je geen schild gunnen.
526
00:32:57,040 --> 00:33:00,520
Saboteren is veel gezegd, maar doe niet
extra je best om te winnen met Team Groen.
527
00:33:00,680 --> 00:33:03,720
Ik heb mijn rol als bondgenoot
zogezegd echt vervuld
528
00:33:03,880 --> 00:33:05,920
en dat maakt mij ook weer niet verdacht.
529
00:33:07,320 --> 00:33:09,280
Het museum telt drie ruimtes.
530
00:33:09,440 --> 00:33:11,680
De zieners van elk team
gaan eerst binnen
531
00:33:11,840 --> 00:33:15,280
en beschrijven alles wat ze er zien
via een walkietalkie.
532
00:33:15,440 --> 00:33:18,600
Zoekers moeten die info zo goed
mogelijk proberen te onthouden,
533
00:33:18,760 --> 00:33:22,480
want nadien verander ik
in elke ruimte een aantal dingen.
534
00:33:22,640 --> 00:33:24,880
Ten slotte gaan de zoekers
het museum binnen
535
00:33:25,040 --> 00:33:28,440
en is het aan hen
om de tien verschillen te vinden.
536
00:33:29,600 --> 00:33:33,800
Goeienavond, ik hoop dat jullie mij horen.
Ik wandel de eerste kamer binnen.
537
00:33:33,960 --> 00:33:35,760
Er staat rechts van mij een tafeltje.
538
00:33:35,920 --> 00:33:39,240
Daarnaast staat een kandelaar
met zeven kaarsen op.
539
00:33:39,400 --> 00:33:43,080
Ik kwam in die eerste kamer binnen en
ik dacht echt: Fuck, hier staat keiveel.
540
00:33:43,560 --> 00:33:45,560
Dus, ga ik alles moeten beschrijven?
541
00:33:45,720 --> 00:33:51,120
Op de tafel langs de rechterkant van de
ruimte staan elementen van een harnas.
542
00:33:51,280 --> 00:33:55,080
Ik ga in elke kamer hetzelfde doen.
Ik ga langs de linkerkant
543
00:33:55,240 --> 00:34:02,000
naar de achterkant, naar de rechterkant,
naar de originele voorkant dan.
544
00:34:02,160 --> 00:34:05,080
Twee schouderelementen,
de helm en een revolver.
545
00:34:05,240 --> 00:34:07,320
Dat het ook heel duidelijk is
voor je teamgenoten
546
00:34:07,480 --> 00:34:09,240
dat je hetzelfde parcours aflegt
547
00:34:09,400 --> 00:34:12,720
en dat die echt een plan kunnen maken
van hoe die kamer eruitziet.
548
00:34:12,880 --> 00:34:16,320
Langs de rechterkant...
Linkerkant, fuck. Links.
549
00:34:16,480 --> 00:34:18,040
Mannekes, links.
Ik ken geen links en rechts.
550
00:34:18,200 --> 00:34:20,760
Dus je komt binnen. Linkse tafel, ridders.
551
00:34:20,920 --> 00:34:26,120
Zes kruisjes op de helm van het harnas
en daarvoor ligt een pistool.
552
00:34:26,280 --> 00:34:32,400
Een oud geweer, een oud pistool,
met echt nog zo'n metalen kliksysteem.
553
00:34:32,560 --> 00:34:36,200
Ik heb echt zo'n spijt.
Ik had dat heel graag beschreven.
554
00:34:36,360 --> 00:34:38,960
Wat is dat? Zo, klik-klik, dat. Euh...
555
00:34:39,120 --> 00:34:42,400
Vrouwen hebben sowieso
een rijkere woordenschat.
556
00:34:42,560 --> 00:34:45,120
Dat is gewoon.
Dat is gewoon puur onderzoek.
557
00:34:45,280 --> 00:34:50,200
Aan de linkerzijde van de kast
staat een stoel met een afgerond zitvlak.
558
00:34:50,360 --> 00:34:54,520
Aan de rechterkant staat er ook één
met een afgerond zitvlak.
559
00:34:54,680 --> 00:34:56,240
Het komt er voor de zoekers
vooral op aan
560
00:34:56,400 --> 00:34:59,720
zoveel mogelijk details
te visualiseren en te onthouden.
561
00:34:59,880 --> 00:35:01,240
Hoe beter ze dat kunnen doen,
562
00:35:01,400 --> 00:35:04,520
hoe meer verschillen ze
straks zullen kunnen spotten.
563
00:35:05,040 --> 00:35:11,560
In het midden van de kamer staat een
tafel, een houten tafel, met een kelk op.
564
00:35:11,720 --> 00:35:15,000
Als ik dat ga visualiseren,
wordt dat toch een andere wereld.
565
00:35:15,160 --> 00:35:18,640
Dus ik moet concreet gaan.
Dus ik ben op getallen gegaan.
566
00:35:18,800 --> 00:35:22,840
Drie wapens. Drie herten.
Drie kaarsen die half zijn.
567
00:35:23,000 --> 00:35:26,120
Vier lepels. Vier asbakken.
568
00:35:26,280 --> 00:35:28,920
Vier borden.
Het derde bord heeft een andere vorm.
569
00:35:29,080 --> 00:35:32,600
Eén, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven kaarsen.
570
00:35:32,760 --> 00:35:34,320
Zeer grote kaarsen, by the way.
571
00:35:34,480 --> 00:35:40,560
Ik was echt in een hyperfocus.
Voor mij leek het ook eindeloos te duren.
572
00:35:40,720 --> 00:35:44,480
In kamer twee staat een ober.
Volledig in het zwart met een wit hemd.
573
00:35:44,640 --> 00:35:49,720
Meneer is rond... Ik ga sympathiek zijn.
Rond de zestig.
574
00:35:49,880 --> 00:35:54,760
Daar zie ik een rode stoel staan.
Daarnaast staat een soort van maquette
575
00:35:54,920 --> 00:35:56,960
van, ik denk, het paleis van Versailles.
576
00:35:57,120 --> 00:35:59,800
Ik ga heel hard mijn best doen.
577
00:35:59,960 --> 00:36:04,440
Dat past volledig in mijn strategie
van een goeie bondgenoot te zijn.
578
00:36:04,600 --> 00:36:08,000
Dat ze misschien zoiets hebben van:
Amai, die gaat er wel echt voor.
579
00:36:08,480 --> 00:36:11,280
Ik denk dat ik alles
heb gezegd, mannekes. Succes.
580
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
Was het dat? Ze heeft dat goed gedaan.
- Amai, what the fuck?
581
00:36:14,760 --> 00:36:18,280
Heb je het kunnen visualiseren?
- Hier en daar, ja.
582
00:36:19,320 --> 00:36:22,040
Voilà, en nu gaan wij
een beetje verbouwen.
583
00:36:22,200 --> 00:36:25,640
Zo dadelijk is het aan de zoekers.
Hebben ze alles kunnen onthouden
584
00:36:25,800 --> 00:36:28,280
wat de zieners
hen net hebben meegedeeld?
585
00:36:29,480 --> 00:36:32,680
Voilà.
Ben je er klaar voor? Perfect.
586
00:36:32,840 --> 00:36:37,480
In de eerste ruimte verander ik
de drie herten in drie everzwijnen.
587
00:36:37,640 --> 00:36:40,240
Het ridderharnas krijgt een zwaard.
588
00:36:40,400 --> 00:36:42,280
De kaarsen, die steek ik aan,
589
00:36:42,800 --> 00:36:45,480
en de kruik neem ik van de tafel.
590
00:36:47,720 --> 00:36:50,760
In ruimte twee
wordt de rode stoel een groene,
591
00:36:50,920 --> 00:36:53,400
het schilderij wordt
een houten schild,
592
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
ik leg een extra tapijtje
593
00:36:55,360 --> 00:36:58,760
en de museumbewaker
verandert van geslacht.
594
00:36:58,920 --> 00:37:02,600
In ruimte drie vervang ik
het spiegeltje door een vaasje
595
00:37:02,760 --> 00:37:06,400
en de kussens neem ik weg
van het koninklijke bed.
596
00:37:07,080 --> 00:37:08,880
In totaal hebben ze nu
tien minuten de tijd
597
00:37:09,040 --> 00:37:11,280
om de tien verschillen te spotten.
598
00:37:13,640 --> 00:37:16,480
Dit is jullie clipboard. De tijd start nu.
599
00:37:16,640 --> 00:37:20,280
Euh, wacht. Dit is kamer één.
Ik ga naar kamer twee.
600
00:37:20,440 --> 00:37:23,760
Wat ik meteen opmerk:
Vijf tafels, was er gezegd.
601
00:37:23,920 --> 00:37:27,960
Ik zie maar één tafel. Kan dit kloppen?
- Dat is de tweede kamer.
602
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Dat is niet waar.
603
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
Waar is Ingeborg?
- Kwijt.
604
00:37:39,800 --> 00:37:42,600
Vijf borden waren er. Niet?
- Nee, nee, nee. Vier.
605
00:37:44,960 --> 00:37:46,360
Die ketting is weg.
606
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Die ketting errond.
607
00:37:48,560 --> 00:37:50,640
Ik had zo'n verhaaltje in mijn hoofd.
608
00:37:51,960 --> 00:37:55,480
En voorlopig lijkt alles te kloppen,
dus ik ben wat...
609
00:37:56,640 --> 00:37:58,080
Dat waren herten volgens mij.
610
00:37:58,240 --> 00:38:01,200
Drie everzwijnen...
- Dat maakt niet uit.
611
00:38:01,360 --> 00:38:02,600
Dat heeft ze niet vernoemd.
612
00:38:02,760 --> 00:38:05,240
Maar heeft ze gezegd
dat die tafel in het midden leeg was?
613
00:38:05,400 --> 00:38:07,360
Daar hangen geen herten,
dus dit waren herten.
614
00:38:07,520 --> 00:38:11,760
Dit waren herten. Ik schrijf dat op.
- Was hier geen sleutel aan?
615
00:38:11,920 --> 00:38:14,720
Er waren zeker sleutels aan.
- Voilà, sleutels.
616
00:38:14,880 --> 00:38:18,080
En onthoud de getallen. Alles is even,
617
00:38:18,240 --> 00:38:21,160
behalve de wapens
en straks de kaarsen van de kandelaar.
618
00:38:21,320 --> 00:38:22,800
Ja, de drie kaarsen die uit waren.
619
00:38:22,960 --> 00:38:25,200
Brandden die zeven kaarsen?
620
00:38:25,360 --> 00:38:28,640
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven.
- Heeft ze gezegd of die brandden?
621
00:38:28,800 --> 00:38:30,640
Intact.
- Herinner ik me niet.
622
00:38:30,800 --> 00:38:32,080
Kussens ontbreken.
623
00:38:32,240 --> 00:38:35,440
Wacht, hè. Vier.
- Vier kussens.
624
00:38:35,600 --> 00:38:37,720
Die vier kussens zijn weg.
625
00:38:38,640 --> 00:38:41,280
Zeg, gasten. Kom nog een keer terug.
626
00:38:41,440 --> 00:38:44,920
Te weinig...
- Hallo, kom vlug. Er is niet veel tijd.
627
00:38:45,080 --> 00:38:47,520
Zeg, hier is toch van alles weg. Kijk nu.
628
00:38:47,680 --> 00:38:50,520
Daar is toch van alles weg?
Heb je dat opgeschreven?
629
00:38:50,680 --> 00:38:54,120
Aan de maquette van de zogezegde
Versailles zijn er elementen weg.
630
00:38:54,280 --> 00:38:56,720
Ah, ja. Er stond 'kasteel' bij. Château.
631
00:38:56,880 --> 00:39:01,480
Ingeborg wou echt keihard haar best doen.
632
00:39:01,640 --> 00:39:05,240
Dat was natuurlijk pure, pure chaos.
Maar wel grappig.
633
00:39:05,480 --> 00:39:07,560
Die mand stond in de laatste kamer.
634
00:39:07,840 --> 00:39:11,000
Ik vond vroeger museumbezoeken saai.
Nu niet meer.
635
00:39:11,160 --> 00:39:15,120
Er was een harnas zonder kop.
En dat zijn die zes kruisjes. Dat klopt.
636
00:39:15,280 --> 00:39:17,120
Wat was dat met dat harnas zonder kop?
Ik ben dat vergeten.
637
00:39:17,280 --> 00:39:21,200
Onze groep was een zootje ongeregeld.
638
00:39:21,360 --> 00:39:25,040
Het was een blender waar het deksel niet
op stond en poef, heel de keuken onder.
639
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
Hoeveel kandelaars hebben jullie gezien?
- Eén.
640
00:39:27,360 --> 00:39:30,080
Hij heeft over twee gepraat.
- En dat was met vijf kaarsen.
641
00:39:30,240 --> 00:39:32,760
Zeven. Maar dat maakt niet uit.
- Kijk achter je, Hans. Drie.
642
00:39:32,920 --> 00:39:36,400
Eén, twee, drie. Is dat niet te veel?
Hij heeft maar twee kandelaars besproken.
643
00:39:36,560 --> 00:39:39,200
Ah, shit. Ja, ja.
- Is er dan een kandelaar toegevoegd?
644
00:39:39,360 --> 00:39:41,200
Eén kandelaar toegevoegd.
- Maar die... Ja.
645
00:39:41,360 --> 00:39:47,040
Ik heb misschien
een klein beetje gesaboteerd.
646
00:39:47,760 --> 00:39:49,480
Omdat Isabelle in mijn team zat.
647
00:39:49,640 --> 00:39:53,920
Ik wou voorkomen dat die misschien
een schild zou hebben.
648
00:39:54,280 --> 00:39:57,560
Want per fout antwoord
verliezen de teams een punt.
649
00:39:57,720 --> 00:40:00,720
Roman schrijft vlotjes
alle suggesties op van Ingeborg,
650
00:40:00,880 --> 00:40:03,400
hoewel dat dus punten kost.
651
00:40:03,560 --> 00:40:06,240
Heeft ze die vaas gezegd? Geen vaas, hè?
652
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
Vaas naast liedjesboek.
- Oké, klopt.
653
00:40:08,160 --> 00:40:11,480
Rechts, baby. Links, oude man.
654
00:40:12,320 --> 00:40:13,800
Dat is weg.
655
00:40:14,200 --> 00:40:15,680
Schilderij oude man.
656
00:40:15,840 --> 00:40:18,280
Er lagen vier kussens op het hemelbed.
- Hoeveel zijn er?
657
00:40:18,440 --> 00:40:21,000
Geen kussens.
- Kussens weg op hemelbed.
658
00:40:21,160 --> 00:40:24,000
Oké, kan ik wat dingen opschrijven?
- Rechts van het muziekboek
659
00:40:24,160 --> 00:40:26,560
staat geen spiegel, maar een vaas.
660
00:40:26,720 --> 00:40:31,360
Er liggen ook geen kussens op het bed.
- Oké, er waren twee kussens.
661
00:40:31,520 --> 00:40:34,320
Het was een kale man. Geen kale man.
662
00:40:34,760 --> 00:40:37,080
Dat was een kale man.
- Ja. Wacht, hè.
663
00:40:37,240 --> 00:40:40,320
Die groene stoel hier...
- Ik dacht ook dat dat een rode was.
664
00:40:40,560 --> 00:40:44,680
Bij mij hingen er normaal gezien herten
en dat zijn nu zwijnen.
665
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Ja.
- Oké.
666
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
Een man. Het is een vrouw.
667
00:40:48,320 --> 00:40:49,920
Ja, kijk goed rond, hè.
668
00:40:50,080 --> 00:40:51,800
We moeten ook even tactisch nadenken.
669
00:40:51,960 --> 00:40:55,360
De dingen waar we echt helemaal
niet zeker van zijn, schrappen,
670
00:40:55,520 --> 00:40:57,960
want anders is dat een minpunt.
- Van wat zijn we niet zeker?
671
00:40:58,120 --> 00:41:02,920
De inhoud van één wandtapijt klopt niet.
Eén wandtapijt klopt gewoon niet.
672
00:41:03,080 --> 00:41:06,840
Ik ben misschien vergeten
mijn groep eraan te herinneren
673
00:41:07,000 --> 00:41:10,920
dat een witregel in onze lijst
gunstiger is op het einde
674
00:41:11,080 --> 00:41:15,680
dan alles proberen in te vullen,
want daardoor verlies je extra punten.
675
00:41:15,840 --> 00:41:18,360
Dat zou ik wel melden, mocht ik
hier staan. 'Heeft een zwaard vast.'
676
00:41:18,520 --> 00:41:21,000
Ze zei: Met de handjes gevouwen
naar beneden.
677
00:41:21,160 --> 00:41:22,720
Anders zeg je: Heeft een zwaard vast.
678
00:41:22,880 --> 00:41:25,880
Harnas heeft zwaard vast.
- Ja, ja. Akkoord.
679
00:41:26,280 --> 00:41:29,000
Maar hij zei: Het is een Frans liedje.
Dit is Latijn.
680
00:41:29,160 --> 00:41:30,360
Ja, maar...
- Tien seconden.
681
00:41:30,520 --> 00:41:33,960
Mag ik het opschrijven?
- Maar denk je dat hij dat...
682
00:41:34,120 --> 00:41:40,080
Vijf, vier, drie...
- Twee, één.
683
00:41:40,440 --> 00:41:43,360
Voilà, het clipboard is voor mij
en de pen ook.
684
00:41:43,520 --> 00:41:46,920
De uitslag wordt later vandaag
bekendgemaakt. Dank je wel.
685
00:41:47,080 --> 00:41:50,280
Dank je wel. Oh, ik ben zo blij
dat ik weer uit mijn kop kan.
686
00:41:50,880 --> 00:41:52,400
Dag, Staf.
- Ciao, ciao.
687
00:41:52,560 --> 00:41:55,040
Ik vond dat we daar
op zich wel een goed team waren.
688
00:41:55,200 --> 00:41:58,320
Die everzwijntjes wisten we.
Die drie herten.
689
00:41:58,480 --> 00:42:01,720
De man die vrouw werd, wisten we.
We kunnen winnen. Tuurlijk wel.
690
00:42:01,880 --> 00:42:05,080
De missie zit erop.
Maar wie er naar de wapenkamer mag,
691
00:42:05,240 --> 00:42:07,440
komen ze straks pas te weten
aan het kasteel,
692
00:42:07,600 --> 00:42:10,520
wanneer ik de resultaten
zorgvuldig heb berekend.
693
00:42:10,680 --> 00:42:12,880
Maar die resultaten van de missie
zijn niet het enige
694
00:42:13,040 --> 00:42:14,640
wat de bondgenoten bezighoudt.
695
00:42:14,800 --> 00:42:17,600
Vanavond staat er alweer
een raad op het programma.
696
00:42:17,760 --> 00:42:20,400
En hoewel het voor iedereen
duidelijk is wat er zal gebeuren,
697
00:42:20,560 --> 00:42:23,520
beseft Isabelle niet
hoe hard ze in de kijker loopt.
698
00:42:23,680 --> 00:42:26,520
Zij stapt in de auto
bij haar maatjes Hans en William.
699
00:42:26,680 --> 00:42:28,240
Ze voelt
dat er iets speelt in de groep,
700
00:42:28,400 --> 00:42:30,640
maar in de auto
met haar vertrouwenspersonen
701
00:42:30,800 --> 00:42:32,720
is de sfeer
zoals steeds uitgelaten.
702
00:42:32,880 --> 00:42:35,920
Pas op, William. Zo kort door de bocht.
703
00:42:36,400 --> 00:42:39,600
Jij bent altijd zo kort door de bocht.
- Ik vind dat ook.
704
00:42:39,760 --> 00:42:44,200
Maar hij kan goed rijden. Ik word
wel heel snel achteraan wagenziek.
705
00:42:44,360 --> 00:42:46,480
Het is niet waar. Dat had je moeten...
Dan wisselen we.
706
00:42:46,640 --> 00:42:49,160
Jij bent zo lief. Zo direct bezorgd.
707
00:42:57,760 --> 00:43:01,400
Ik zat in de auto met Hans.
Dus dat is geestig, hè.
708
00:43:01,560 --> 00:43:04,960
Hans, daar moet ik niks voor doen
of je bent met hem aan het lachen.
709
00:43:05,120 --> 00:43:07,320
Dus dat is echt een heerlijke autorit.
710
00:43:07,480 --> 00:43:11,200
Ik had vandaag een paar keer het gevoel:
Niemand zegt iets tegen mij.
711
00:43:11,360 --> 00:43:15,160
Maar als ik met hem praat,
ben ik een beetje meer gesterkt.
712
00:43:15,320 --> 00:43:19,840
Maar de sfeer slaat al snel om
als Isabelle over het spel begint.
713
00:43:20,000 --> 00:43:22,720
Subiet is het weer zover.
We komen daar aan en dan is het...
714
00:43:22,880 --> 00:43:25,800
We hebben hier nog tijd. Maar ça va, hoor.
715
00:43:26,600 --> 00:43:30,560
Hebben jullie nog dingen
waar je op moet letten?
716
00:43:32,480 --> 00:43:35,680
Ik denk dat dat rondetafelgesprek
wel veel verheldering gaat brengen.
717
00:43:35,840 --> 00:43:39,520
Denk je? Ik denk dat iedereen nu even...
718
00:43:39,920 --> 00:43:42,520
Dat gevoel heb ik: Wat nu? Wie nu?
719
00:43:48,720 --> 00:43:53,240
Zowel Hans als William hebben
eigenlijk nog niks gezegd.
720
00:43:53,400 --> 00:43:54,880
Zij bleven wat op een afstand.
721
00:43:55,040 --> 00:43:59,240
Maar toch, toen ik daar in de auto zat,
voelde ik...
722
00:44:00,160 --> 00:44:05,640
Dit zijn geen gechanteerde bondgenoten
die nu verraders zijn.
723
00:44:06,440 --> 00:44:10,720
We zijn allemaal terug
in het duister aan het tasten.
724
00:44:11,040 --> 00:44:14,400
Mannekes, en als dat geen verraadster is,
gaan we die geen trauma aandoen?
725
00:44:14,560 --> 00:44:16,200
Da's gruwelijk.
- Oh, afschuwelijk.
726
00:44:16,360 --> 00:44:19,000
Daar wil ik even niet aan denken.
- Ik heb echt schrik.
727
00:44:19,160 --> 00:44:21,640
Ze zit naast mij.
Ik ga die willen vastpakken.
728
00:44:21,800 --> 00:44:23,440
Dat mag, hè.
- Ja.
729
00:44:24,200 --> 00:44:27,120
Maar dat is dan wel weer het spel.
730
00:44:27,280 --> 00:44:31,880
We moeten dat risico nemen
om een vriendelijk front te vormen.
731
00:44:32,040 --> 00:44:34,840
En we kunnen ons een foutje permitteren.
Laten we hopen dat het niet zo is.
732
00:44:35,000 --> 00:44:36,440
We kunnen ons een fout permitteren.
733
00:44:36,600 --> 00:44:39,800
Ik weet natuurlijk wel dat zij het niet
is, dus dat doet mij wel ergens pijn.
734
00:44:39,960 --> 00:44:44,480
Dat geeft mij als kersverse verrader
een bol stress en een schuldgevoel.
735
00:44:44,640 --> 00:44:46,960
Ik denk zelf ook: Shit, shit, shit.
Ik voel mij klote.
736
00:44:47,120 --> 00:44:50,840
Maar dat is iets wat ik mij moet inprenten
om een goeie verrader te zijn.
737
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Dat moet gewoon.
738
00:44:52,360 --> 00:44:56,280
Dus wij gaan niet op mekaar stemmen?
Er zijn nog geen pacten, hè.
739
00:44:56,440 --> 00:45:01,360
Nee, er is nog geen enkel pact gesloten.
Maar dat is misschien maar goed ook.
740
00:45:02,800 --> 00:45:06,400
Anders is dat zo...
- Ik weet het weer niet voor vanavond.
741
00:45:07,280 --> 00:45:10,120
Ik heb een nieuw vriendinnetje bij.
Onze Isabelle.
742
00:45:10,280 --> 00:45:12,440
Maar natuurlijk ga ik op haar stemmen.
743
00:45:12,600 --> 00:45:17,320
En dat is het moeilijkste, denk ik. Om
het spel los te koppelen van de persoon.
744
00:45:19,560 --> 00:45:23,520
Terwijl in de auto van William en
Isabelle de spanning te snijden is,
745
00:45:23,760 --> 00:45:27,040
genieten ze in de andere auto's
van het heerlijke vooruitzicht
746
00:45:27,200 --> 00:45:31,120
dat ze met Isabelle vanavond
sowieso een verrader verbannen.
747
00:45:31,280 --> 00:45:35,320
Kumbaya, my Lord. Kumbaya.
748
00:45:35,480 --> 00:45:36,640
En Ingeborg leidt de dans.
749
00:45:36,800 --> 00:45:38,280
Kumbaya.
750
00:45:38,440 --> 00:45:41,480
Kumbaya, my Lord.
751
00:46:00,000 --> 00:46:02,320
Zijn jullie benieuwd naar de score?
- Ja.
752
00:46:02,480 --> 00:46:05,800
Voor wie levert het museumbezoek
ook een bezoek op aan de wapenkamer?
753
00:46:05,960 --> 00:46:11,960
Team Paars, jullie hebben
drie punten verzameld.
754
00:46:12,120 --> 00:46:13,960
Dat is heel weinig.
- Amai.
755
00:46:14,120 --> 00:46:16,160
Team Groen...
- Dat valt dik tegen.
756
00:46:16,320 --> 00:46:19,960
Jullie hadden meer punten
als jullie niet waren binnengegaan.
757
00:46:21,680 --> 00:46:25,560
Jullie hebben min vier punten gescoord.
- Dat kan niet.
758
00:46:25,720 --> 00:46:27,960
We failed. Ja, ik vond het goed.
759
00:46:28,120 --> 00:46:33,680
En ja, kijk. Ik heb ons gesaboteerd
en het is goed uitgedraaid,
760
00:46:33,840 --> 00:46:36,360
want onze verraadster heeft geen schild.
761
00:46:36,520 --> 00:46:40,760
Dus dat wil zeggen dat er bondgenoten
gaan zijn die beschermd gaan zijn.
762
00:46:40,960 --> 00:46:43,000
En Team Oranje...
763
00:46:43,680 --> 00:46:46,560
Ik voel een overwinning komen.
- Nu zegt hij min zeven.
764
00:46:46,720 --> 00:46:49,160
Jullie score bedroeg...
765
00:46:49,320 --> 00:46:52,360
tien punten.
Jullie gaan naar de wapenkamer.
766
00:46:52,520 --> 00:46:54,520
Groepsknuffel.
- Leuk.
767
00:46:54,680 --> 00:46:59,280
Ik sluit niet uit dat Gilles
de gechanteerde verrader zou kunnen zijn.
768
00:46:59,440 --> 00:47:01,360
Ik hoop gewoon dat hij niks heeft
769
00:47:01,720 --> 00:47:04,160
en dat iemand anders
beschermd zal worden door het schild.
770
00:47:04,800 --> 00:47:08,000
William heeft Joris ingelicht
over zijn autogesprek.
771
00:47:08,160 --> 00:47:12,360
Joris wil die informatie
meteen aftoetsen bij Isabelle zelf.
772
00:47:13,760 --> 00:47:19,160
En wat wil jij doen, eigenlijk?
Weet jij al op wie je gaat stemmen?
773
00:47:19,320 --> 00:47:25,280
Nee, het enige wat ik in mijn kop heb,
is dat Gilles gechanteerd zou kunnen zijn.
774
00:47:25,440 --> 00:47:27,280
Omdat hij vrij rustig is.
775
00:47:30,080 --> 00:47:33,720
Maar het is daarom dat ik pols.
Als jij zegt: Nee, niet doen...
776
00:47:33,880 --> 00:47:36,080
Ja, maar ik ga nooit zeggen:
Nee, niet doen,
777
00:47:36,240 --> 00:47:38,280
want ik heb geen zekerheid.
778
00:47:38,440 --> 00:47:43,080
Ik heb maar van één iemand nu
dat ik echt zou zeggen: Niet doen.
779
00:47:43,240 --> 00:47:45,280
Niet stemmen?
780
00:47:45,920 --> 00:47:47,560
Wie dan?
- Euh...
781
00:47:48,360 --> 00:47:49,680
Julie.
782
00:47:53,840 --> 00:47:59,400
Ik sta hier precies zo alleen.
Ik heb mijn denkpiste op tafel gegooid
783
00:47:59,560 --> 00:48:02,480
om het wat open te gooien, omdat ik denk:
Dan komt er misschien wat terug.
784
00:48:02,640 --> 00:48:04,680
Maar nee.
785
00:48:06,440 --> 00:48:08,840
En die informatie wil Joris
maar al te graag delen
786
00:48:09,000 --> 00:48:11,040
met zijn beste maat Sean.
787
00:48:11,200 --> 00:48:12,880
We gaan met twee even babbelen,
omdat iedereen weet
788
00:48:13,040 --> 00:48:16,560
dat wij mekaar 100 procent vertrouwen.
- Dan komen we terug naar de groep.
789
00:48:16,720 --> 00:48:18,280
Maar niet op het terras.
790
00:48:18,440 --> 00:48:22,440
Het moment dat Joris vroeg:
Ik wil even met jou apart gaan zitten,
791
00:48:22,600 --> 00:48:24,440
want jou vertrouw ik...
792
00:48:24,600 --> 00:48:30,800
Ja, ik voel zo'n bol stress opkomen van:
Oh, dit voelt verkeerd.
793
00:48:30,960 --> 00:48:36,080
Maar ik moet blijven naar hem toegaan,
want anders gaat dat opvallen.
794
00:48:36,240 --> 00:48:40,720
Ik denk dat ik het helemaal doorheb en
eigenlijk dat ik de gechanteerde ook heb.
795
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
Die begint daar zijn theorie
uit de doeken te doen.
796
00:48:43,040 --> 00:48:46,400
En ik zit daar heel de tijd
met een dubbel gezicht naar te luisteren,
797
00:48:46,560 --> 00:48:50,080
wetende dat hij fout zit. Maar als
verrader moet ik dat nu wat misbruiken.
798
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Hoe vies dat ook voelt.
799
00:48:51,720 --> 00:48:56,440
Wat al begonnen is vanmorgen
en wat zich daarnet heeft verdergezet...
800
00:48:56,600 --> 00:49:02,040
Isabelle zit nu te zeggen:
Eén iemand is het niet en dat is Julie.
801
00:49:02,200 --> 00:49:06,960
Ja, wat zou ik denken als ik weet
dat Isabelle verrader is?
802
00:49:07,120 --> 00:49:10,800
Dat die Julie uit de wind wil zetten
als gechanteerde.
803
00:49:10,960 --> 00:49:14,360
Nu heerst er weer
onzekerheid over alles, want...
804
00:49:14,520 --> 00:49:17,520
En dat ga ik misschien
toch ook nog even zeggen...
805
00:49:18,320 --> 00:49:22,280
Ik heb ook plots
een raar gevoel bij Julie,
806
00:49:22,440 --> 00:49:25,600
omdat Julie waarschijnlijk
door Isabelle gechanteerd is.
807
00:49:25,760 --> 00:49:28,440
Moeten we elkaar nog eens vastpakken?
- Sowieso.
808
00:49:31,280 --> 00:49:34,920
Weet zij niet dat wij allemaal op haar
gaan straks? Heeft zij dat niet door?
809
00:49:35,080 --> 00:49:38,080
Ik had het gevoel van niet.
- Ik heb ook echt het gevoel van niet.
810
00:49:41,840 --> 00:49:43,640
Dat kan niet.
- Dat is vreselijk.
811
00:49:43,800 --> 00:49:45,000
Dat kan echt niet.
812
00:49:45,160 --> 00:49:50,720
Er gaat nu gewoon één buikgevoel
wel door mijn lijf.
813
00:49:52,200 --> 00:49:55,160
Als ze het echt niet vermoedt,
is ze het ook niet volgens mij.
814
00:49:55,320 --> 00:49:58,480
Dan ben ik Isabelle eigenlijk
heel lichtelijk beginnen te verdedigen.
815
00:49:58,640 --> 00:50:03,720
Als ik vertrouwenspersoon wil blijven,
moet ik net niet degene zijn
816
00:50:03,880 --> 00:50:05,920
die in die verkeerde richting kijkt.
817
00:50:06,080 --> 00:50:08,680
Ik moet hen het gevoel geven dat zij
in de verkeerde richting hebben gekeken,
818
00:50:08,840 --> 00:50:10,240
zodat ze de volgende keer denken:
819
00:50:10,400 --> 00:50:15,720
Shit, William had het misschien
toch goed aangevoeld.
820
00:50:15,880 --> 00:50:19,840
Hmm, dan zal het wel zeker
geen verrader zijn.
821
00:50:20,720 --> 00:50:22,680
Terwijl William steeds meer opklimt
822
00:50:22,840 --> 00:50:24,840
als vertrouwenspersoon
tussen de bondgenoten,
823
00:50:25,000 --> 00:50:27,400
mag Team Oranje
naar de wapenkamer.
824
00:50:27,560 --> 00:50:33,160
All right. Wel goed, hè?
Want we zijn maar met vier.
825
00:50:33,320 --> 00:50:35,200
Dat is de kleinste groep ooit, hè.
826
00:50:36,320 --> 00:50:40,280
Joris, Julie, Ender en Gilles
maken kans op een schild.
827
00:50:40,440 --> 00:50:42,720
Dat schild kan één van hen
deze nacht beschermen
828
00:50:42,880 --> 00:50:45,280
tegen een moord door de verraders.
829
00:50:45,440 --> 00:50:50,680
Er is wel één van ons vieren
die voor mij geen schild moet krijgen.
830
00:50:52,080 --> 00:50:57,760
Oranje, ho, ho.
Oranje, ho, ho.
831
00:50:57,920 --> 00:51:00,960
De hoeveelste keer is dit voor jou?
- Elke keer.
832
00:51:01,120 --> 00:51:02,680
Elke keer al?
- Vier of vijf, ja.
833
00:51:02,840 --> 00:51:05,760
En heb je het al gehad?
- Nee, nog niks.
834
00:51:19,200 --> 00:51:20,480
Dat kan toch niet.
835
00:51:27,000 --> 00:51:28,840
Heb jij het?
- Nee.
836
00:51:29,000 --> 00:51:31,440
Ik ook niet.
- Oh, shit. Die heeft het.
837
00:51:31,600 --> 00:51:37,160
Dat meen je niet. Oh, nee.
Ja, die heeft het dan. Ja, dat is kut, hè.
838
00:51:37,320 --> 00:51:41,400
Eerlijk?
- Echt zeker, hè. Ja, heel eerlijk. Echt.
839
00:51:41,560 --> 00:51:44,760
Ik weet niet of we dat willen zweren,
maar ik heb het niet.
840
00:51:44,920 --> 00:51:47,680
Nu is het gewoon kak
dat we weten dat niemand het heeft.
841
00:51:47,840 --> 00:51:52,240
Maar als wij wisten dat we het hadden,
wisten we vooral dat Gilles het niet had.
842
00:51:54,400 --> 00:51:55,400
Eindelijk.
843
00:51:55,560 --> 00:51:59,440
Dat schild is heel belangrijk voor mij,
omdat ik nog steeds een bondgenoot ben
844
00:51:59,600 --> 00:52:03,080
en niet vermoord wil worden. Ik denk
dat heel veel mensen nu zoiets hebben van:
845
00:52:03,240 --> 00:52:06,960
Gilles, jij bent wel
een potentiële gechanteerde.
846
00:52:07,200 --> 00:52:09,440
En?
- Ik heb net het schild gepakt.
847
00:52:09,600 --> 00:52:12,600
Echt waar.
- En waarom zeg jij dat nu dan?
848
00:52:13,280 --> 00:52:15,600
Omdat ik jullie vertrouw, zeker?
849
00:52:15,760 --> 00:52:17,880
Dan blijft het wel tussen ons, hè.
850
00:52:18,040 --> 00:52:20,520
Bij dezen weten jullie het. Dus als we
morgen met evenveel aan tafel zitten,
851
00:52:20,680 --> 00:52:26,120
hebben twee verraders van buiten
onze groep me proberen te vermoorden.
852
00:52:26,280 --> 00:52:28,280
De gok gewaagd
en toch op jou proberen te schieten.
853
00:52:28,440 --> 00:52:31,840
Maar zeg dat laatste nog eens, want
soms ben ik nog aan het nadenken over...
854
00:52:32,000 --> 00:52:35,520
Als we morgen aan tafel zitten
met evenveel,
855
00:52:35,680 --> 00:52:38,200
weten we dat er twee verraders zijn
die niet bij ons vieren zitten.
856
00:52:38,360 --> 00:52:40,520
Omdat jij het hebt kunnen blocken.
- Ja.
857
00:52:40,680 --> 00:52:43,920
Ik ga toch goed slapen,
want ik weet dat ik morgen nog hier ben.
858
00:52:44,080 --> 00:52:46,200
Voor Gilles in slaap kan vallen
met zijn schild,
859
00:52:46,360 --> 00:52:47,920
mogen de bondgenoten doen
860
00:52:48,080 --> 00:52:50,440
waar ze al een hele dag
naar hebben uitgekeken.
861
00:53:01,360 --> 00:53:03,800
Ik denk dat de bondgenoten
een fantastisch seizoen hebben dit jaar.
862
00:53:03,960 --> 00:53:07,000
Als Isabelle er vanavond uit is,
hebben we drie op vier juist.
863
00:53:07,160 --> 00:53:10,560
Drie keer op een rij. Dat is een reden
voor een feestje, vind ik wel.
864
00:53:26,280 --> 00:53:28,040
De eerste raad als verrader.
865
00:53:28,200 --> 00:53:31,960
Ik ben zenuwachtig,
maar ik besef uiteraard als verrader
866
00:53:32,120 --> 00:53:37,000
dat het straks een totale afslachting
wordt van Isabelle.
867
00:53:37,160 --> 00:53:40,480
Dat gaat een mokerslag zijn
voor alle bondgenoten.
868
00:53:52,160 --> 00:53:53,440
Welkom.
869
00:53:54,360 --> 00:53:57,920
Aan deze tafel
zit er een waanzinnig straf team.
870
00:53:58,080 --> 00:54:02,280
Een team van bondgenoten
dat al twee keer gescoord heeft.
871
00:54:02,680 --> 00:54:07,240
Een elftal dat al twee keer, pats,
in de netten heeft gestampt.
872
00:54:07,400 --> 00:54:10,000
Wordt het vanavond een hattrick?
873
00:54:10,520 --> 00:54:12,560
Of wordt het een owngoal?
874
00:54:12,960 --> 00:54:16,920
Dat is de vraag. Ik leg de bal op de stip.
Het is aan jullie.
875
00:54:21,160 --> 00:54:25,720
Bon, als het over voetbal gaat, denk ik
dat ik het woord misschien wel mag nemen.
876
00:54:25,880 --> 00:54:28,520
Het is momenteel elf tegen twee.
877
00:54:28,680 --> 00:54:32,200
Ik denk dat degenen die iets hebben
of degene die een naam willen noemen
878
00:54:32,360 --> 00:54:35,960
of degene die willen zeggen
wat ze gaan doen vandaag,
879
00:54:36,240 --> 00:54:38,640
er het beste gewoon direct aan beginnen.
880
00:54:39,720 --> 00:54:40,760
Ik wil gerust beginnen.
881
00:54:40,920 --> 00:54:44,600
Voor Jonatan eruit ging,
heb ik een paar namen gevraagd
882
00:54:44,760 --> 00:54:48,880
en gevraagd wat hij ervan vond. Jonatan
vond zo goed als iedereen verdacht,
883
00:54:49,040 --> 00:54:51,080
behalve Lotte en Isabelle.
884
00:54:51,240 --> 00:54:56,080
Dus op basis daarvan zou ik waarschijnlijk
op jou stemmen vanavond, Isabelle.
885
00:54:57,320 --> 00:55:01,040
Ik ga vanavond ook stemmen op iemand
die ik nog al eens heb opgeschreven.
886
00:55:01,200 --> 00:55:04,760
Om de reden dat die persoon
nooit veel theorieën heeft gespuid...
887
00:55:05,960 --> 00:55:11,400
en een verdomd goeie actrice is. Ik ga
jou vanavond ook opschrijven, Isabelle.
888
00:55:11,760 --> 00:55:15,960
Ik had het totaal niet verwacht.
En dan word je ineens verdacht.
889
00:55:16,120 --> 00:55:19,120
Ik kan mijn ogen niet geloven.
890
00:55:20,080 --> 00:55:23,200
Ik ga een naam opschrijven
die ik nog niet heb opgeschreven
891
00:55:23,360 --> 00:55:28,000
en ik ga ook direct zeggen
dat dat ook Isabelle is.
892
00:55:29,760 --> 00:55:33,800
De keren dat we heel hard
gepraat hebben over het spel,
893
00:55:33,960 --> 00:55:36,880
zijn eigenlijk vooral de momenten geweest
894
00:55:37,040 --> 00:55:40,560
waarop de verraders het
moeilijker en moeilijker kregen.
895
00:55:41,240 --> 00:55:42,720
En dat was gisteren bijvoorbeeld zo,
896
00:55:42,880 --> 00:55:47,640
toen eigenlijk iedereen al wist
dat het Lotte was.
897
00:55:48,640 --> 00:55:53,120
Ik ben er eigenlijk
honderd procent van overtuigd.
898
00:55:53,280 --> 00:55:58,760
Jullie zien mij als derde verrader.
- De OG, original gangster.
899
00:55:59,120 --> 00:56:05,320
Ik voelde vrij snel: Ze hebben
het allemaal gezamenlijk beslist.
900
00:56:05,600 --> 00:56:10,120
Isabelle, wij komen van begin af aan
goed overeen.
901
00:56:14,000 --> 00:56:20,320
Maar ik ben ook geneigd om mee te gaan,
maar het voelt dubbel.
902
00:56:21,240 --> 00:56:24,600
Ik wil wel aan iedereen ook vragen
903
00:56:24,760 --> 00:56:30,000
om zoveel mogelijk
echte argumenten te geven, omdat...
904
00:56:31,320 --> 00:56:36,600
Allee, ik heb schrik
dat het een blinde vlek is,
905
00:56:36,760 --> 00:56:39,760
maar ergens hoop ik ook dat ik me vergis.
906
00:56:39,920 --> 00:56:42,480
Ik sla daar twee vliegen in één slag.
907
00:56:42,640 --> 00:56:46,480
Ik kan de groep er meer van overtuigen
dat ik een bondgenoot ben
908
00:56:46,640 --> 00:56:48,280
door daar volledig in mee te gaan,
909
00:56:48,440 --> 00:56:52,400
maar ik kan ook heel zachtjes
op de emotie spelen.
910
00:56:52,560 --> 00:56:56,960
Ja, ik volg jullie, maar we zijn
toch echt zeker? Want ik...
911
00:56:57,760 --> 00:57:00,000
Ergens heb ik een gevoel van niet.
912
00:57:00,160 --> 00:57:05,280
En heb ik haar als enige heel expliciet
een eerlijke kans gegeven.
913
00:57:05,440 --> 00:57:06,440
Zo meteen...
914
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
Dit is een gok.
915
00:57:07,840 --> 00:57:10,600
Gast, ik ben volledig in de war.
Is dat wel een verrader?
916
00:57:10,760 --> 00:57:15,600
Ik kan alleen maar zeggen:
Dom, dom, dom. Doe het niet.
917
00:57:15,760 --> 00:57:19,400
Wordt het drie op een rij of niet?
918
00:57:28,400 --> 00:57:31,800
Aan de ronde tafel krijgt Isabelle
het zwaar te verduren.
919
00:57:31,960 --> 00:57:34,240
William wil het vertrouwen
van de bondgenoten winnen
920
00:57:34,400 --> 00:57:37,320
door haar te verdedigen voor het
geval zij straks verbannen wordt
921
00:57:37,480 --> 00:57:39,520
en bondgenoot blijkt te zijn.
922
00:57:39,680 --> 00:57:43,200
Wat zijn de argumenten?
923
00:57:49,840 --> 00:57:53,320
Ik ben op dingen beginnen te letten.
Taal en communicatie.
924
00:57:53,480 --> 00:57:58,440
En als je over het spel praat,
zie ik je wikken en wegen.
925
00:57:58,600 --> 00:58:03,640
Er is een concentratie in hoe je vertelt
over je gevoelens naar het spel toe.
926
00:58:04,120 --> 00:58:07,800
Dat is voor mij het duidelijkste argument
927
00:58:07,960 --> 00:58:10,400
en dat is voor mij
in dit stadium van het spel voldoende
928
00:58:10,560 --> 00:58:14,960
om ook straks jouw naam
op te schrijven, Isabelle.
929
00:58:16,000 --> 00:58:18,560
De bondgenoten hebben Isabelle
bekogeld met lucht,
930
00:58:18,720 --> 00:58:21,960
dus hoe kunnen we hier
nog wat kopjes zot maken?
931
00:58:22,120 --> 00:58:25,320
Ik volg, omdat we in een winning streak
zijn met de bondgenoten,
932
00:58:25,480 --> 00:58:27,720
de vermoorde mensen.
933
00:58:27,880 --> 00:58:32,040
Zo heeft Servaas ons via Sofie
Jonatan gegeven.
934
00:58:32,240 --> 00:58:38,040
Zo heeft Dorianne ons
vanuit het hiernamaals Lotte geschonken.
935
00:58:38,200 --> 00:58:41,640
En zo heeft Amine, die jammer genoeg
vannacht vermoord werd,
936
00:58:41,800 --> 00:58:46,600
mij ook nog gezegd: Isabelle staat
toch ook wel hoog op mijn lijstje.
937
00:58:47,200 --> 00:58:48,400
Dat heb ik er dan bij verzonnen.
938
00:58:48,560 --> 00:58:50,720
Ik keek rond en ik zag
een aantal mensen van: Verdikke, ja.
939
00:58:50,880 --> 00:58:55,680
Ik kan alleen maar zeggen:
Dom, dom, dom. Doe het niet.
940
00:59:02,720 --> 00:59:05,600
We moeten als bondgenoten oppassen
dat onze grootste sterkte,
941
00:59:05,760 --> 00:59:09,680
namelijk dat geallieerd zijn,
ook niet een zwakte wordt
942
00:59:09,920 --> 00:59:13,480
door in een tunnelvisie terecht te komen.
943
00:59:13,640 --> 00:59:17,920
Wat de formule van ons succes is,
kan ook wel 's een beperking worden.
944
00:59:19,200 --> 00:59:22,720
Gast, ik ben volledig in de war.
Is dat wel een verrader?
945
00:59:25,640 --> 00:59:30,520
Wil je nog een keer iets zeggen nu? Ik heb
ineens zoiets van: Wil je nog iets zeggen?
946
00:59:30,680 --> 00:59:33,880
En dan moet je weerwoord geven.
947
00:59:35,200 --> 00:59:40,080
Ik snap al die gedachtegangen,
want ik heb ze zelf bij zoveel mensen.
948
00:59:40,600 --> 00:59:44,320
Het is duidelijk.
Jullie hebben al beslist.
949
00:59:44,480 --> 00:59:47,480
En er vallen nu puzzelstukken. Ik dacht...
950
00:59:48,360 --> 00:59:53,240
Ik word persoonlijk gemeden of ik vertel
iets en er wordt niks terugverteld.
951
00:59:53,400 --> 00:59:56,360
En nu denk ik: Ah, het was een spel.
952
00:59:57,680 --> 01:00:00,440
Ik kan alleen zeggen:
Het zou dom zijn om het te doen.
953
01:00:01,240 --> 01:00:05,880
Ik kan nu niet meer zeggen dan:
Ik ben een bondgenoot.
954
01:00:07,960 --> 01:00:11,720
Ik voelde dat het al te laat was.
Ik voelde: Ze hebben beslist.
955
01:00:11,880 --> 01:00:16,000
Dus ik heb er ook
geen zwaar betoog meer aan gehangen,
956
01:00:16,160 --> 01:00:18,440
omdat ik wist: Het is zo.
957
01:00:18,640 --> 01:00:20,880
Ik wil alleen nog zeggen:
958
01:00:21,040 --> 01:00:23,640
Als ik ga, no hard feelings.
959
01:00:25,120 --> 01:00:28,320
Dit is een gok, hoor.
Dit is echt een gok.
960
01:00:28,480 --> 01:00:30,400
Ik wou dat wij meer argumenten hadden.
961
01:00:30,800 --> 01:00:34,760
En ik weet het niet.
Ik weet eigenlijk niks. Ik weet niks.
962
01:00:39,800 --> 01:00:44,720
We gaan verbannen. Schrijf de naam op
van de persoon die je verdenkt.
963
01:00:48,040 --> 01:00:52,360
Het doet wel iets met je
om meer te weten dan de rest.
964
01:00:52,560 --> 01:00:55,760
Om dan gewoon iedereen
de bal te zien binnenkoppen
965
01:00:55,920 --> 01:01:02,280
en te weten, zonder enige twijfel:
Alweer een goal voor de verraders.
966
01:01:05,600 --> 01:01:07,160
Er knaagde iets.
967
01:01:08,920 --> 01:01:10,560
Maar ja...
968
01:01:11,200 --> 01:01:15,640
Als bondgenoot...
Ja, we hebben een afspraak.
969
01:01:15,800 --> 01:01:17,760
We hebben een consensus.
970
01:01:20,080 --> 01:01:21,720
Dit is een gok.
971
01:01:22,360 --> 01:01:24,040
Dit is een gok.
972
01:01:28,240 --> 01:01:31,960
We zijn mis. We zijn mis.
Da's verschrikkelijk.
973
01:01:32,120 --> 01:01:34,160
Maar dat is wel heel laat
om dat te beseffen.
974
01:01:35,400 --> 01:01:39,200
Wordt het drie op een rij of niet?
975
01:01:40,480 --> 01:01:42,800
Dan beginnen we bij Isabelle.
976
01:01:43,760 --> 01:01:45,440
Astrid, ik heb het gedaan op jou,
977
01:01:45,600 --> 01:01:51,600
omdat ik denk dat jij
bij de originele drie master...
978
01:01:52,200 --> 01:01:54,920
Oké, dank je.
- ...verraders zit.
979
01:01:55,080 --> 01:01:56,600
Sorry.
980
01:01:57,160 --> 01:01:58,280
Nee, oké.
981
01:01:58,440 --> 01:01:59,760
William?
982
01:02:01,520 --> 01:02:05,320
Ja, ik heb... Ja. Tante Bellie.
983
01:02:08,080 --> 01:02:10,240
We hebben hier van begin af aan...
- Heb je dat opgeschreven?
984
01:02:10,400 --> 01:02:15,040
Ja. We hebben hier van begin af aan
echt een goeie klik.
985
01:02:16,080 --> 01:02:20,520
En ik volg nu, omdat de vorige keren
986
01:02:20,680 --> 01:02:23,440
de groep toch gelijk had.
987
01:02:25,520 --> 01:02:28,600
Je hebt het goed gespeeld, maar...
988
01:02:30,320 --> 01:02:34,680
Ja, ik denk dat je een verrader bent.
989
01:02:35,120 --> 01:02:36,760
Gilles, wie denk jij?
990
01:02:36,920 --> 01:02:39,040
Hetzelfde als wat William zei.
Ik sluit me daar volledig bij aan.
991
01:02:39,200 --> 01:02:41,680
Met alle liefde van de wereld. Isabelle.
992
01:02:45,880 --> 01:02:47,520
Ingeborg?
- Goh...
993
01:02:47,800 --> 01:02:52,040
Ja, ik heb dus eigenlijk nog nooit
getwijfeld en nu twijfel ik heel hard.
994
01:02:52,200 --> 01:02:56,800
Maar er is een prachtige naam
met twee keer de E-L.
995
01:02:56,960 --> 01:03:01,120
En el in het Hebreeuws
betekent 'God is met u'.
996
01:03:01,280 --> 01:03:05,240
En als je in je naam twee keer E-L hebt
in spiegelschrift,
997
01:03:05,400 --> 01:03:07,320
dan ben je een aartsengel.
998
01:03:07,480 --> 01:03:11,040
Die verbannen wordt
naar een fantastisch paradijs.
999
01:03:12,560 --> 01:03:13,880
Hans?
1000
01:03:14,800 --> 01:03:16,360
Ik ga je zo missen.
1001
01:03:17,120 --> 01:03:19,480
Sorry, ik ben geen blèter.
- Jawel.
1002
01:03:19,640 --> 01:03:21,600
Jawel, duidelijk wel.
1003
01:03:22,360 --> 01:03:26,160
Schatteke, ik had het beste...
- Je gaat mij niet doen blèten, hè.
1004
01:03:27,840 --> 01:03:31,400
Ik weet gewoon dat je een verrader bent,
maar ik ga je zo missen.
1005
01:03:31,640 --> 01:03:33,560
Verdomme, I love you.
1006
01:03:34,040 --> 01:03:35,760
Ik hou van jullie allemaal.
1007
01:03:35,920 --> 01:03:38,200
Verdomme, ik ging niet blèten.
1008
01:03:45,920 --> 01:03:48,600
Slongs?
- Ik denk ook dat je een verrader bent,
1009
01:03:48,760 --> 01:03:52,840
maar je hebt het wel
als een true queen gespeeld.
1010
01:03:53,200 --> 01:03:54,560
Ender?
1011
01:03:54,720 --> 01:03:57,160
Als ik je niet verdacht had,
had ik je zoveel meer opgezocht.
1012
01:03:57,440 --> 01:04:01,760
We hebben echt een paar leuke momenten
gedeeld. Ik wou dat het er meer waren.
1013
01:04:01,920 --> 01:04:03,240
Isabelle.
1014
01:04:05,280 --> 01:04:06,560
Joris?
1015
01:04:06,720 --> 01:04:11,200
Het deed me pijn aan mijn hart
dat ik je even heb moeten negeren
1016
01:04:11,360 --> 01:04:14,640
omwille van het feit
dat je een verrader bent.
1017
01:04:14,800 --> 01:04:18,920
Ik vind dat je het ook heel goed gespeeld
hebt, want ik was er heel lang mee weg.
1018
01:04:20,160 --> 01:04:23,960
Ik heb uiteraard ook jouw naam
opgeschreven. Ik volg.
1019
01:04:27,480 --> 01:04:29,480
Ja, ik volg ook, Isabelle.
1020
01:04:30,120 --> 01:04:33,600
Julie?
- Je weet dat ik je een topwijfie vind.
1021
01:04:33,760 --> 01:04:35,480
Ik ga je zo hard missen.
1022
01:04:36,000 --> 01:04:37,640
Twee hartjes.
1023
01:04:37,800 --> 01:04:41,120
Roman?
- Sorry, Isabelle. I love you.
1024
01:04:41,280 --> 01:04:44,000
Astrid?
- Ik apprecieer je echt enorm
1025
01:04:44,160 --> 01:04:46,200
en ik hoop echt dat we elkaar
terug gaan zien. Dat meen ik.
1026
01:04:46,360 --> 01:04:49,680
Maar ja, ik heb nu wel
uiteraard meegestemd.
1027
01:04:52,840 --> 01:04:54,880
Isabelle, het is heel duidelijk.
1028
01:04:55,040 --> 01:04:59,240
Je mag naar je plekje gaan en ons
voor eens en voor altijd vertellen
1029
01:04:59,400 --> 01:05:01,600
wie jij bent.
1030
01:05:06,040 --> 01:05:08,080
Lieve bondgenoten...
1031
01:05:08,240 --> 01:05:10,600
het is dom.
- Niet waar, hè.
1032
01:05:10,760 --> 01:05:12,160
Het is heel dom.
1033
01:05:15,440 --> 01:05:20,760
Maar ik snap nu veel en de momenten dat ik
me hier slecht heb gevoeld, begrijp ik nu.
1034
01:05:22,600 --> 01:05:26,360
Ik ben een bondgenoot.
- Dat is niet waar.
1035
01:05:28,360 --> 01:05:32,920
Maar... ongelooflijk, jullie allemaal.
Dus ik ga jullie keihard missen.
1036
01:05:33,080 --> 01:05:34,800
Dat is niet waar.
1037
01:05:35,200 --> 01:05:37,600
Dus, allee...
- Dank je wel, Isabelle.
1038
01:05:37,760 --> 01:05:41,640
Veel succes. Komaan, mannen. Komaan.
- Komaan.
1039
01:05:41,800 --> 01:05:45,160
Verdomme.
- Maar dat kan toch niet?
1040
01:05:45,880 --> 01:05:49,440
Dat kan wel.
- What the fuck?
1041
01:05:57,040 --> 01:05:59,120
Dom, dom, dom, dom.
1042
01:05:59,280 --> 01:06:03,600
Ja, het is jammer
dat er een bondgenoot weggaat.
1043
01:06:03,760 --> 01:06:08,640
En dat ik niet meer...
Dat ze niet geluisterd hebben.
1044
01:06:10,320 --> 01:06:14,240
Dat ze dat juist zagen als verraad.
1045
01:06:15,160 --> 01:06:16,160
Dus dat is jammer.
1046
01:06:16,720 --> 01:06:19,560
Fucking hell, man.
Zijn wij een bende debielen.
1047
01:06:19,720 --> 01:06:24,040
Ja, dat kan dus, hè.
Je kunt dus echt jezelf iets wijsmaken.
1048
01:06:24,200 --> 01:06:27,760
Ik wil even zeggen:
Ik heb me dat heel hard wijsgemaakt.
1049
01:06:27,920 --> 01:06:29,600
Ik ook.
- Ik heb dat gezegd
1050
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
en ik was daar honderd procent zeker van.
- Fuck.
1051
01:06:32,160 --> 01:06:37,440
Ik was zo op mijn bondgenotenwolk
terechtgekomen
1052
01:06:37,600 --> 01:06:42,920
en ik ben er nu zo hard afgedonderd.
Ik was er zo zeker van.
1053
01:06:45,040 --> 01:06:51,120
Vandaag hebben we de downside van de
tunnelvisie op onze boterham gekregen.
1054
01:06:51,280 --> 01:06:54,440
Ik snap het, maar... Damn.
1055
01:06:54,600 --> 01:06:56,240
Ik neem het ze helemaal niet kwalijk
1056
01:06:56,400 --> 01:07:00,000
en ik heb hier
twintig warme harten bij
1057
01:07:00,160 --> 01:07:04,280
op mijn vriendenlijst,
mijn kennissenlijst.
1058
01:07:08,000 --> 01:07:11,760
Sorry, maar hoe snel zijn wij ook gegaan?
- Tja.
1059
01:07:11,920 --> 01:07:15,800
Ineens in een straat terechtgekomen...
- We zijn in die tunnelvisie beland.
1060
01:07:16,040 --> 01:07:18,360
Dat is wat ik zei.
Twee keer succesvol en nu...
1061
01:07:18,600 --> 01:07:19,800
My god.
1062
01:07:19,960 --> 01:07:22,760
Het ijzer smeden als het heet is.
Dat moet ik doen.
1063
01:07:22,920 --> 01:07:25,640
Ik moet hier direct
theorieën naar voren duwen,
1064
01:07:25,800 --> 01:07:29,680
want ik wil een leidersfiguur worden
binnen de bondgenoten.
1065
01:07:29,840 --> 01:07:33,560
Ze hebben zelf
de pony van Troje binnengehaald
1066
01:07:33,720 --> 01:07:35,880
en ze gaan de pony van Troje
1067
01:07:36,040 --> 01:07:42,920
zelf eerst nog een centrale plaats
in hun stad geven. Alsjeblieft.
1068
01:07:43,080 --> 01:07:49,320
Twee keer meesterlijk in het doel schieten
om dan er volledig naast te zitten.
1069
01:07:49,480 --> 01:07:53,040
Jullie moeten vanavond heel goed nadenken.
Jullie weten wat er kan gebeuren.
1070
01:07:53,200 --> 01:07:56,960
Er kan opnieuw verleid worden
of er kan gemoord worden.
1071
01:07:57,120 --> 01:07:59,880
Als Staf vannacht aan mijn deur staat...
Echt waar, nee.
1072
01:08:00,040 --> 01:08:04,520
Ik slaap op de benedenverdieping.
Ik spring uit het raam. No fucking way.
1073
01:08:04,680 --> 01:08:09,160
Mij niet bellen. Echt, nee.
Nee, jong. Nee. Ik wil dat niet.
1074
01:08:09,320 --> 01:08:15,880
Ik ben niet te verleiden,
behalve als Sean verrader zou zijn,
1075
01:08:16,040 --> 01:08:17,960
samen met Ender of met Gilles.
1076
01:08:18,120 --> 01:08:21,240
Dan zou ik het nog
een giga-uitdaging vinden.
1077
01:08:21,400 --> 01:08:28,080
Dan zou ik denken: De boysband
gaat nu de verradersband worden.
1078
01:08:28,240 --> 01:08:32,600
En dan gaan we proberen
dat spel hier te winnen.
1079
01:08:32,760 --> 01:08:35,840
Ja, sorry, hè. Maar ik kon...
Ik ging zo sterk zijn.
1080
01:08:36,000 --> 01:08:38,480
Gaat het? Dat is niet erg.
Dat is normaal, hè.
1081
01:08:38,640 --> 01:08:42,920
Mensen kennen me zo niet.
En dat... Ja, ik ben zo.
1082
01:08:43,600 --> 01:08:45,040
Here I am.
1083
01:08:45,360 --> 01:08:49,480
Ik ben niet meer
'Hans Otten, goeienavond, dames en heren'.
1084
01:08:49,640 --> 01:08:52,840
Ik ben dat nooit geweest.
Dat was een klein rolletje.
1085
01:08:53,000 --> 01:08:55,560
Maar ik ben
een heel emotionele mens eigenlijk.
1086
01:08:55,720 --> 01:08:59,360
We hadden zo'n leuke dag vandaag met haar.
Zo gelachen.
1087
01:08:59,520 --> 01:09:01,400
Waarom ben ik zo dom geweest om...
1088
01:09:01,560 --> 01:09:05,680
Ik dacht echt: Ja, Isabelle, speel dat nu
even dat je een verrader bent. Oké, goed.
1089
01:09:06,000 --> 01:09:08,520
Jammer dat je weg bent.
We spreken daarna af.
1090
01:09:08,680 --> 01:09:11,920
Dan blijkt dat verdomme
een bondgenoot te zijn.
1091
01:09:12,480 --> 01:09:14,600
Het is echt oké. Je mag wenen.
- Je moet dat eruit laten.
1092
01:09:14,760 --> 01:09:16,800
Ik wist niet
dat dat zoveel pijn ging doen.
1093
01:09:16,960 --> 01:09:19,120
Ah, ik voel me zo schuldig.
1094
01:09:21,000 --> 01:09:24,160
Hans is niet de enige bij wie
de ronde tafel hard binnenkomt.
1095
01:09:24,320 --> 01:09:28,560
Voor de bondgenoten, ooit zo
eensgezind en voordien ongeslagen,
1096
01:09:28,720 --> 01:09:32,000
is de verbanning van Isabelle
een ware mokerslag.
1097
01:09:32,160 --> 01:09:34,400
Dat was geen bommetje, deze ronde tafel.
1098
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Dat was een atoombom.
Een serieuze atoombom.
1099
01:09:37,240 --> 01:09:39,720
Heel Vlaanderen heeft nu gezien
wat voor een dommeriken wij zijn.
1100
01:09:39,880 --> 01:09:43,240
Het was echt gênant eigenlijk vanavond.
1101
01:09:43,400 --> 01:09:45,760
Ik moet bijna lachen
met hoe belachelijk we zijn gemaakt.
1102
01:09:45,920 --> 01:09:48,560
De grond is
onder onze voeten weggezakt, hè.
1103
01:09:48,720 --> 01:09:51,160
Als je zo zeker bent van iets...
1104
01:09:51,320 --> 01:09:54,840
We dachten dat we hier even
bondgenotengeschiedenis gingen schrijven
1105
01:09:55,000 --> 01:09:56,560
en dan blijkt dat...
1106
01:09:57,160 --> 01:10:00,960
ja, dikke zever te zijn.
Een lesje in nederigheid.
1107
01:10:01,120 --> 01:10:05,960
Ik bedenk me nu net dat ik heb gezegd:
Ik zet al mijn spaargeld daarop.
1108
01:10:06,120 --> 01:10:08,640
Dat meen je niet.
- Zo zeker was ik ervan.
1109
01:10:08,800 --> 01:10:12,640
Ik durf eigenlijk gewoon niks meer te
zeggen. Ik ben echt zo: Zwijg nu maar.
1110
01:10:12,800 --> 01:10:15,120
Weet je wat het mooiste is?
Er lopen er nog twee rond
1111
01:10:15,280 --> 01:10:16,760
en die denken: Dommeriken.
1112
01:10:16,920 --> 01:10:20,000
Ik krijg daar echt
het vliegend schijt van, gast.
1113
01:10:20,160 --> 01:10:24,880
Dat er nu iemand denkt: Ik heb je
toch goed liggen gehad vandaag.
1114
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
We zijn gewoon...
1115
01:10:27,840 --> 01:10:32,400
in de val getrapt van een
meester- of een meesteres-verrader.
1116
01:10:32,560 --> 01:10:35,600
Er is een geniale verrader.
Er is echt een meesterbrein aan het werk.
1117
01:10:35,760 --> 01:10:36,880
Ik was ook zo zeker.
1118
01:10:37,080 --> 01:10:41,600
Er hebben er twee vandaag echt no stress
gehad en gewoon zichzelf kunnen zijn.
1119
01:10:42,720 --> 01:10:44,760
En of het nu twee van ons zijn,
dan weet je het maar.
1120
01:10:44,920 --> 01:10:47,640
Proficiat in ieder geval
als het iemand van jullie is.
1121
01:10:47,800 --> 01:10:52,280
Nu is alles terug open
en er is echt niks zeker.
1122
01:10:52,440 --> 01:10:56,160
Ik heb nu één heel grote schrik.
1123
01:10:56,680 --> 01:10:59,760
En dat is dat jij het gaat zijn.
Dan ga ik er echt helemaal...
1124
01:10:59,920 --> 01:11:05,960
Dan ga ik echt een jaar in een kelder
kruipen, als jij het bent.
1125
01:11:06,120 --> 01:11:08,480
Ik begin ineens te denken: Het kan.
1126
01:11:08,640 --> 01:11:10,480
Je hebt gewoon geen zekerheden meer.
1127
01:11:10,640 --> 01:11:16,200
Goh, als jij dat bent,
dan moet jij echt beginnen te acteren
1128
01:11:16,360 --> 01:11:20,800
en stoppen met alle andere dingen.
- Ik doe de rest te graag.
1129
01:11:20,960 --> 01:11:24,720
Het is een marteling om tegenover
mijn beste maat, Joris, te liegen
1130
01:11:24,960 --> 01:11:28,760
en plots anders tegen hem te doen
zonder anders te lijken.
1131
01:11:29,560 --> 01:11:31,600
Dat is anders dan voor William.
1132
01:11:31,760 --> 01:11:34,960
Met zijn dagenlange ervaring
en hoe makkelijk die erdoor fietst
1133
01:11:35,120 --> 01:11:39,280
en hoe die al zoveel kennis heeft
en zoveel dingen heeft kunnen uitproberen.
1134
01:11:39,440 --> 01:11:41,600
Dat is al een gerodeerde verrader.
1135
01:11:41,760 --> 01:11:43,520
We gaan even uit van Joris.
1136
01:11:43,680 --> 01:11:45,040
Hier, ga zitten.
- Mannekes.
1137
01:11:45,200 --> 01:11:46,280
Ja, ik ga hier wel zitten.
1138
01:11:46,440 --> 01:11:48,560
Joris is die derde.
1139
01:11:49,200 --> 01:11:51,320
Die heeft vannacht moeten chanteren.
1140
01:11:51,480 --> 01:11:57,480
Joris zegt: Ja, als ik het zou zijn
of Sean, wij zouden dat van...
1141
01:11:57,640 --> 01:12:00,440
Die gasten met tweeën.
- Dat zou ook misschien...
1142
01:12:00,600 --> 01:12:05,240
Maar dat gaat enkel op als het Joris is.
1143
01:12:05,400 --> 01:12:09,720
Ja, als straks blijkt
dat Joris geen verrader is,
1144
01:12:10,120 --> 01:12:13,200
zet dat Sean eigenlijk wat uit de wind.
1145
01:12:13,360 --> 01:12:17,920
Wie zie jij mogelijk in dat vak 'donker'?
1146
01:12:18,080 --> 01:12:20,320
Je moet dat op niks baseren,
maar ik wil het gewoon eens horen.
1147
01:12:20,480 --> 01:12:22,280
Zeg maar al die jonge wolven.
1148
01:12:22,440 --> 01:12:25,160
Ender... Allee, ik noem Joris
ook een jonge wolf.
1149
01:12:25,320 --> 01:12:28,600
Ik zit daar
tussen een heel belangrijke groep.
1150
01:12:28,760 --> 01:12:34,280
Ik zit tussen de papa en de mama
van de groep.
1151
01:12:34,480 --> 01:12:36,320
En die vertrouwen mij.
1152
01:12:36,480 --> 01:12:41,920
Ineens voel ik dat.
Ik voel voor het eerst in heel dit spel
1153
01:12:42,080 --> 01:12:44,200
vertrouwen van Wouter.
1154
01:12:44,360 --> 01:12:49,840
En op dat moment kan ik manipuleren
richting de jonge garde.
1155
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
En dat lukt.
1156
01:12:51,160 --> 01:12:53,720
Ik ga wel even oppassen met Joris nu.
1157
01:12:53,880 --> 01:12:58,520
Sorry, gasten. Het is echt...
Het is nu even helemaal blurry.
1158
01:12:58,680 --> 01:13:02,840
Ingeborg, onze eerste reflex was Joris.
1159
01:13:03,000 --> 01:13:04,760
Maar we zijn omgepraat.
- Ja.
1160
01:13:04,920 --> 01:13:07,240
William heeft de naam van Joris
naar voren geschoven.
1161
01:13:07,400 --> 01:13:13,920
En ik vertrouw Ingeborg honderd procent.
William vertrouw ik ook honderd procent.
1162
01:13:14,080 --> 01:13:17,480
Dus ik ga toch kijken
naar die jonge kerels. Ja.
1163
01:13:17,640 --> 01:13:20,960
Maar gasten, kunnen we even hier zeggen
dat als we verleid worden,
1164
01:13:21,120 --> 01:13:24,520
dat we dan nee zeggen? Anders
hebben we niks meer van veiligheid.
1165
01:13:24,680 --> 01:13:28,560
Ik zeg nee. Je kent mijn standpunt.
Hoe zit jij daarin, William?
1166
01:13:28,720 --> 01:13:32,960
Ik wil niet verleid worden,
maar ik wil dat ook niet doen.
1167
01:13:33,120 --> 01:13:36,120
Heerlijk. Zoals een goochelaar.
1168
01:13:36,520 --> 01:13:40,720
Met deze hand bewegen en ondertussen
met de andere de dingen wegnemen.
1169
01:13:40,880 --> 01:13:43,760
Dat was ik daar aan het doen.
Oh, love it.
1170
01:13:44,600 --> 01:13:47,200
De verraders overleggen
in hun torenkamer.
1171
01:13:47,360 --> 01:13:49,040
Ze hebben nu twee opties.
1172
01:13:49,200 --> 01:13:51,680
Of ze vermoorden
een wankele bondgenoot,
1173
01:13:51,840 --> 01:13:53,560
of ze verleiden er één.
1174
01:13:53,720 --> 01:13:55,640
De bondgenoten gaan
ondertussen in lockdown
1175
01:13:55,800 --> 01:13:59,480
en kunnen op hun kamer elk
voor zich hun nederlaag verwerken.
1176
01:13:59,640 --> 01:14:01,480
De twee verraders gaan
waarschijnlijk verleiden,
1177
01:14:01,640 --> 01:14:03,440
want ze willen zo snel mogelijk
met drie zijn.
1178
01:14:03,600 --> 01:14:05,960
Maar aangezien niemand weet
wie de verraders zijn,
1179
01:14:06,120 --> 01:14:10,520
kunnen ze ook gewoon met twee
ons allemaal beginnen uit te moorden.
1180
01:14:12,640 --> 01:14:16,600
Nu voelen de bondgenoten
dat ze terug nergens staan.
1181
01:14:16,760 --> 01:14:21,120
Dat is het moment om toe te slaan
en om te verleiden.
1182
01:14:34,600 --> 01:14:38,840
Dat was een goeie avond, hè?
- Dag, William. Amai, zo heftig.
1183
01:14:39,000 --> 01:14:41,480
Hoe doe jij dat al dagen aan een stuk?
1184
01:14:42,480 --> 01:14:46,040
Dat went.
- Vanavond kon ik na die ronde tafel,
1185
01:14:46,200 --> 01:14:49,040
eigenlijk nu nog, in een gat kruipen
ergens diep, diep weg.
1186
01:14:49,200 --> 01:14:52,800
Ik voel me zo'n klootzak. Ik zou liegen
als ik zeg dat ik me niet rotslecht voel.
1187
01:14:52,960 --> 01:14:57,000
Ik heb er niks van gemerkt.
- Oké, dat is het belangrijkste, zeker?
1188
01:14:57,160 --> 01:15:01,920
Daarnet zat ik echt, alsof ik nog steeds
bondgenoot was, in zak en as
1189
01:15:02,080 --> 01:15:06,240
toen Isabelle wegging van de ronde tafel.
Ik voelde me slecht.
1190
01:15:06,400 --> 01:15:11,280
Ik voelde me een klootzak.
Ik voelde me superkut, gewoon.
1191
01:15:11,440 --> 01:15:14,720
Dat was de mens in mij.
1192
01:15:14,880 --> 01:15:16,440
Als we nu eens iemand verleiden vanavond?
1193
01:15:16,600 --> 01:15:19,880
Ik was ook eigenlijk aan het denken
om iemand te verleiden vanavond.
1194
01:15:20,040 --> 01:15:24,760
Heb je een idee wie mogelijks
ja zou kunnen zeggen?
1195
01:15:25,080 --> 01:15:28,840
Joris en Gilles, maar ik weet niet
of dat tactisch het slimste is.
1196
01:15:29,000 --> 01:15:33,000
Ik zit in de richting te duwen
van Joris. Daar.
1197
01:15:33,360 --> 01:15:37,720
Dus die gaan we niet verleiden dan?
Want dan is hij al verdacht.
1198
01:15:37,920 --> 01:15:41,000
Ja, ik zou dat precies niet doen.
- Iedereen verwacht Gilles al.
1199
01:15:41,160 --> 01:15:42,840
Ik denk niet dat dat een goeie keuze is.
1200
01:15:43,000 --> 01:15:47,760
Gilles gaan ze er misschien uit stemmen
zonder dat wij hem verrader moeten maken.
1201
01:15:47,920 --> 01:15:51,920
Astrid. Zou Astrid dat doen
of is die ook te principieel?
1202
01:15:52,080 --> 01:15:55,000
Die is redelijk principieel.
- Die is stevig aan het spelen.
1203
01:15:55,160 --> 01:15:59,120
Roman lijkt me ook verleidbaar.
- Oh, serieus?
1204
01:15:59,280 --> 01:16:00,520
Dat denk ik wel.
- Denk je dat?
1205
01:16:00,680 --> 01:16:04,920
Ik heb totaal geen idee.
Dat is volgens mij een groot risico.
1206
01:16:05,080 --> 01:16:08,600
Heeft hij een duister kantje
waarop we kunnen inspelen?
1207
01:16:08,760 --> 01:16:13,840
Ik denk dat Roman een donkere kant heeft.
Die wil ook het spel wel spelen.
1208
01:16:14,000 --> 01:16:16,320
Die loopt ook niet meteen in de kijker,
denk ik.
1209
01:16:16,480 --> 01:16:17,800
Ik heb niet dat gevoel.
1210
01:16:17,960 --> 01:16:22,360
Roman is ook allemansvriend.
Maar Roman wil wel spelen, denk ik.
1211
01:16:22,520 --> 01:16:26,120
Ik zie die dat wel doen.
Die gaat openlijk zeggen van niet,
1212
01:16:26,280 --> 01:16:29,040
maar ik zie die dat wel doen.
- Ja? Zouden we dat...
1213
01:16:29,200 --> 01:16:33,040
Ik zie een fonkeling in je ogen
en jij doet dit al langer dan ik.
1214
01:16:36,400 --> 01:16:38,760
We kloppen af op Roman.
We verleiden Roman.
1215
01:16:38,920 --> 01:16:39,920
We gaan proberen.
1216
01:16:40,080 --> 01:16:46,840
Het voordeel aan Roman is...
Roman is een kameleon.
1217
01:16:47,000 --> 01:16:50,080
Dat is iemand
die heel makkelijk vrienden maakt.
1218
01:16:50,240 --> 01:16:53,200
En ik denk dat Roman overtuigbaar is.
1219
01:16:53,360 --> 01:16:57,000
Want Roman is een winnaar.
Roman wil winnen.
1220
01:16:57,160 --> 01:16:59,720
Die wil verrader worden.
1221
01:17:00,640 --> 01:17:02,840
Denken jullie dat Roman gaat instemmen?
1222
01:17:03,000 --> 01:17:07,560
We hopen het. Hij zou, denk ik,
een bitchy kantje kunnen hebben
1223
01:17:07,720 --> 01:17:09,840
dat hij naar boven wil brengen.
1224
01:17:10,120 --> 01:17:12,280
Ze zijn nu aan het wanhopen.
1225
01:17:12,600 --> 01:17:15,800
Als ze ja zouden zeggen op een verleiding,
is het nu.
1226
01:17:16,560 --> 01:17:18,800
Ik kijk wat Roman zegt.
- Oké.
1227
01:17:18,960 --> 01:17:20,280
Tot straks.
- Tot zo.
1228
01:17:23,680 --> 01:17:26,720
Pintje?
- Een pintje... Pak maar iets straffers.
1229
01:17:26,880 --> 01:17:28,600
Amai.
1230
01:17:30,800 --> 01:17:33,560
In het holst van de nacht
ga ik Roman van zijn kamer halen
1231
01:17:33,720 --> 01:17:35,840
om hem het voorstel te doen.
1232
01:17:40,040 --> 01:17:41,560
Fucking hell.
1233
01:17:42,080 --> 01:17:45,720
Oh, my fucking god.
What is happening?
1234
01:17:48,000 --> 01:17:52,160
Oh, my god.
Oh, dit spel. Echt waar. Fucking hell.
1235
01:18:02,720 --> 01:18:04,040
Roman...
1236
01:18:06,760 --> 01:18:08,640
Je mag hem openmaken en even lezen.
1237
01:18:08,800 --> 01:18:10,480
Ik ben helemaal aan het trillen.
1238
01:18:16,240 --> 01:18:18,720
'Roman, wil je een verrader zijn?'
1239
01:18:20,160 --> 01:18:23,440
Amai, ik had dit niet zien aankomen.
1240
01:18:24,680 --> 01:18:26,840
Wie vraagt jou dat, denk je?
1241
01:18:27,400 --> 01:18:30,800
Ik denk sowieso Joris.
1242
01:18:32,040 --> 01:18:35,080
En daarnaast Slongs.
1243
01:18:36,000 --> 01:18:38,280
Wat antwoord je op die vraag?
109242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.