All language subtitles for Darkland.The.Return dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,623 --> 00:01:23,200 Oproep voor alle eenheden. Er is veel activiteit voor de rechtbank. 2 00:01:23,326 --> 00:01:26,664 Ongeveer vijftig personen. 3 00:01:35,465 --> 00:01:38,023 Zet je even aan de kant en wacht vijf minuten. 4 00:02:06,473 --> 00:02:08,536 Wat zie je in de auto? 5 00:02:10,873 --> 00:02:12,287 Wat zie je allemaal? 6 00:02:14,223 --> 00:02:17,104 Een zetel. - Ja, goed. Wat nog meer? 7 00:02:20,320 --> 00:02:22,180 Een stuur. - Ja. 8 00:02:23,720 --> 00:02:25,088 Wat nog? 9 00:02:27,611 --> 00:02:28,871 Een boompje. 10 00:02:31,265 --> 00:02:32,998 Welke kleur heeft het boompje? 11 00:02:34,204 --> 00:02:35,424 Paars. 12 00:02:40,800 --> 00:02:45,276 Je bent er nu, oké? 13 00:02:50,321 --> 00:02:52,054 Wie gaat er nog meer zijn? 14 00:02:56,288 --> 00:02:58,088 Er zal jou niets overkomen. 15 00:02:59,095 --> 00:03:00,315 Dat beloof ik. 16 00:03:04,347 --> 00:03:05,961 Haal rustig adem. 17 00:03:12,580 --> 00:03:15,573 We gaan verder. - Aankomst over twee minuten. 18 00:03:24,017 --> 00:03:25,870 Alles goed, broer? 19 00:03:29,047 --> 00:03:31,960 Christian. - Fijn om jou te zien. 20 00:03:41,886 --> 00:03:43,106 Vuile hond. 21 00:03:54,259 --> 00:03:56,205 Hebben we nog tijd voor een sigaret? 22 00:04:13,330 --> 00:04:15,152 Stop. Omkeren. 23 00:04:15,278 --> 00:04:17,122 Kom hier. 24 00:04:18,139 --> 00:04:20,406 Krijg controle over die perimeter. 25 00:04:20,941 --> 00:04:22,760 Rustig. 26 00:04:34,666 --> 00:04:36,999 Zouden we niet beter naar binnen gaan? 27 00:05:45,484 --> 00:05:47,324 Geef mij die schoenen, verdomme. 28 00:05:49,017 --> 00:05:52,331 Ben jij doof ofzo? 29 00:05:55,430 --> 00:05:59,936 Jij gaat helemaal nergens naar toe. Kom op met die schoenen. 30 00:06:02,131 --> 00:06:05,864 Geef me die schoenen. Moet ik ze zelf nemen misschien? 31 00:06:06,104 --> 00:06:12,329 Hij jij haren in jouw oren zitten of wat? - Ik heb jou niks misdaan. 32 00:06:12,461 --> 00:06:16,677 Ik zei dat je die schoenen moest uit doen. Begrijp jij überhaupt wel iets? 33 00:06:19,214 --> 00:06:21,500 Wat is er? - Kan jij schaken? 34 00:06:23,761 --> 00:06:26,241 Ja. - Je kan schaken. Kom dan. 35 00:06:59,173 --> 00:07:01,646 Heb jij daarbuiten iemand die op jou wacht? 36 00:07:02,872 --> 00:07:05,772 Kijk naar mij. Is er iemand die op jou wacht? 37 00:07:06,792 --> 00:07:08,091 Wie? 38 00:07:09,169 --> 00:07:10,482 Mijn moeder? 39 00:07:11,279 --> 00:07:12,959 Denk dan aan haar, oké? 40 00:07:13,502 --> 00:07:17,628 Daarbuiten is de echte wereld. 41 00:07:18,967 --> 00:07:22,833 Hierbinnen is alles een spel. Leer de regels en je komt er wel doorheen. 42 00:07:25,760 --> 00:07:27,026 Jouw beurt. 43 00:07:30,109 --> 00:07:32,109 En jij? Wacht er iemand op jou? 44 00:07:36,243 --> 00:07:37,529 Jouw beurt. 45 00:08:50,382 --> 00:08:52,155 Vond je het leuk? - Ja. 46 00:08:52,382 --> 00:08:56,832 Ze plakken niet aan elkaar nu, toch? - Jij bent ziek. 47 00:09:03,863 --> 00:09:05,170 Jouw vader is hier. 48 00:09:25,844 --> 00:09:27,258 Ga zitten. 49 00:09:33,936 --> 00:09:36,143 Mijn naam is Helle. Ik kom namens de PET. 50 00:09:38,302 --> 00:09:39,589 Ken je hem? 51 00:09:39,810 --> 00:09:41,166 Muhdir Asgari. 52 00:09:43,117 --> 00:09:44,943 Hier zie je hem beter op. 53 00:09:48,803 --> 00:09:50,063 Nee. 54 00:09:50,210 --> 00:09:52,709 Mudhir is een nieuwe speler in de onderwereld. 55 00:09:53,023 --> 00:09:57,948 Intelligent, georganiseerd, geweldadig. Hij heeft een voorkeur voor jongeren. 56 00:09:59,248 --> 00:10:01,813 Twee jongemannen werden vorige week vermoord. 57 00:10:02,631 --> 00:10:04,144 Maar dat terzijde. 58 00:10:04,784 --> 00:10:08,127 Ze hadden de leeftijd van jouw broer. 59 00:10:09,680 --> 00:10:11,006 Oké. 60 00:10:11,527 --> 00:10:14,609 Wat heeft dat met mij te maken? 61 00:10:16,600 --> 00:10:18,339 Ik wil dat dit stopt. 62 00:10:20,648 --> 00:10:22,781 Daarvoor moet ik Mudhir stoppen. 63 00:10:24,632 --> 00:10:28,889 Wat jij deed met Semion maakte de weg vrij voor Mudhir. 64 00:10:29,494 --> 00:10:33,251 Dus hij weet wie je bent en hij heeft respect voor jou. 65 00:10:36,212 --> 00:10:40,713 Als je infiltreert, kom je vrij. - Ik ga jou hier al stoppen. 66 00:10:43,035 --> 00:10:45,707 Ik ga er van uit dat je mijn dossier gelezen hebt? 67 00:10:45,833 --> 00:10:51,201 Dan weet je ook dat ik niet zoals de anderen hier binnen ben. 68 00:10:51,688 --> 00:10:54,311 Dat staat niet zo in jouw dossier, Zaïd. 69 00:10:55,342 --> 00:10:57,348 Jij hebt drie mensen vermoord, toch? 70 00:11:15,439 --> 00:11:17,912 Ik weet wie dit is. 71 00:11:18,504 --> 00:11:22,765 Hij werd onlangs voor de rechtbank doodgeschoten, toch? 72 00:11:25,055 --> 00:11:27,081 Wie was er verantwoordelijk voor hem? 73 00:11:29,680 --> 00:11:31,220 Wie beschermde hem? 74 00:11:37,019 --> 00:11:40,699 Ik denk dat de dood van deze jongeman... 75 00:11:40,899 --> 00:11:45,086 er voor gezorgd heeft dat iedereen die jou zou kunnen helpen,... 76 00:11:45,510 --> 00:11:47,190 niet meer willen praten. 77 00:11:49,037 --> 00:11:50,777 En nu ben jij wanhopig geworden. 78 00:11:54,495 --> 00:11:56,746 Maar oké, wat weet ik er nu van, toch? 79 00:12:04,209 --> 00:12:06,582 Ik weet dat jij niet als de anderen bent. 80 00:12:07,962 --> 00:12:09,730 Anders zou ik hier niet zitten. 81 00:12:10,044 --> 00:12:12,296 Jij bent een hoog opgeleide hartchirurg. 82 00:12:14,152 --> 00:12:17,089 Jij had een mooi leven opgebouwd. 83 00:12:23,069 --> 00:12:25,461 Ik weet ook dat jij niet veel bezoek krijgt. 84 00:12:25,755 --> 00:12:27,435 En dat jij vrij gesloten bent. 85 00:12:28,650 --> 00:12:30,358 Dat lijkt mij eenzaam te zijn. 86 00:12:33,170 --> 00:12:36,849 Wil jij niet vrijkomen en jouw leven opnieuw oppikken. 87 00:12:43,677 --> 00:12:45,063 Wat met Noah? 88 00:12:49,280 --> 00:12:52,704 Hoeveel momenten uit het leven van je zoon wil je nog missen? 89 00:13:04,499 --> 00:13:05,834 Lars... 90 00:13:30,328 --> 00:13:31,654 Je krijgt een andere cel. 91 00:13:35,974 --> 00:13:38,598 Wat? - Neem jou spullen. Je gaat verhuizen. 92 00:13:41,470 --> 00:13:42,864 Waar gaan we naartoe? 93 00:13:49,268 --> 00:13:51,247 Wat ben je van plan? 94 00:13:59,652 --> 00:14:01,820 Waarom zet je mij tussen bendeleden? 95 00:14:03,589 --> 00:14:05,509 Waarom moet ik naar hier verhuizen? 96 00:14:14,290 --> 00:14:15,723 Dan kan je niet menen. 97 00:14:18,063 --> 00:14:19,356 Vooruit. 98 00:14:54,269 --> 00:14:57,128 Welkom. Hoe gaat het? 99 00:14:57,475 --> 00:15:02,979 Eens kijken wat er hier is. Heb je niks goeds voor ons? 100 00:15:04,298 --> 00:15:05,617 Wat is jouw naam? 101 00:15:06,405 --> 00:15:09,321 Geef antwoord. - Heb je niet gehoord wat hij zei? 102 00:15:09,584 --> 00:15:12,020 Zaïd. - Wat zei je? Sally? 103 00:15:12,279 --> 00:15:15,525 Hij zit hier te knutselen. Wat een rare nerd. 104 00:15:16,304 --> 00:15:17,717 Kijk dat hier. 105 00:15:18,644 --> 00:15:21,760 Dit ziet er wel cool uit. 106 00:15:22,107 --> 00:15:24,494 Hier, Sidi. - Te gek. 107 00:15:25,193 --> 00:15:29,399 Kom, geef ons wat cadeautjes. Daar houden we wel van. 108 00:15:30,881 --> 00:15:32,374 Wat is dit? 109 00:15:33,824 --> 00:15:37,243 Is dit een jongen of een meisje? - Is dat de dochter van Sally? 110 00:15:40,222 --> 00:15:45,311 Als je de grote jongen wil uithangen, ga je er aan. 111 00:15:45,494 --> 00:15:48,502 Als je dat nog een keer probeert, maak ik je af. 112 00:15:48,866 --> 00:15:51,542 Verdomde blanke. 113 00:15:53,262 --> 00:15:55,789 Naar de hel met hem. - Verdomde kale blanke. 114 00:16:26,603 --> 00:16:29,690 Met Stine. - Stine, met Zaïd hier. 115 00:16:33,880 --> 00:16:37,243 Hoe voel jij je? - Ik voel mij wel goed. 116 00:16:38,998 --> 00:16:41,984 Wanneer is er taart? - Dadelijk. 117 00:16:44,873 --> 00:16:46,379 Wat is er, Zaïd? 118 00:16:48,195 --> 00:16:53,231 Mag ik Noah even spreken en hem feliciteren zoals we hadden besproken? 119 00:16:54,032 --> 00:16:56,644 We hadden afgesproken dat jij vroeger zou bellen. 120 00:16:57,334 --> 00:17:00,587 Er waren hier wat probleempjes. 121 00:17:01,309 --> 00:17:04,463 Je weet dat jij niet zomaar om het even wanneer kan bellen. 122 00:17:05,256 --> 00:17:09,032 Dat weet ik, ja. - Alles goed, Sally? 123 00:17:09,238 --> 00:17:10,918 Is alles in orde daar? 124 00:17:11,331 --> 00:17:15,088 Ik hoef alleen maar zijn stem te horen. Alsjeblieft. 125 00:17:18,637 --> 00:17:20,050 Heel even. 126 00:17:24,420 --> 00:17:25,893 Noah, kom eens. 127 00:17:26,896 --> 00:17:29,356 Wie is het? - Jouw papa. 128 00:17:40,578 --> 00:17:42,391 Noah? 129 00:17:46,472 --> 00:17:47,938 Hoor je mij? 130 00:17:57,724 --> 00:17:59,617 Gelukkige verjaardag. 131 00:18:05,229 --> 00:18:07,496 Kan je even iets zeggen tegen mij? 132 00:18:37,788 --> 00:18:39,274 Wat wil je, Zaïd? 133 00:18:44,122 --> 00:18:45,561 Als ik dit doe. 134 00:18:47,505 --> 00:18:51,025 Geen gevangenisstraf meer. Geen voorwaarden meer. Niks. 135 00:18:55,972 --> 00:18:57,652 Ik wil mijn leven terug. 136 00:19:01,867 --> 00:19:03,300 Dat krijg je. 137 00:19:10,446 --> 00:19:14,244 Dit zijn de papieren voor de voorwaardelijke vrijlating. 138 00:19:15,408 --> 00:19:17,808 Geldig vanaf de datum dat ik noteer. 139 00:19:24,676 --> 00:19:26,356 Wanneer mag ik er uit? 140 00:19:26,641 --> 00:19:29,101 Adil leidt hier de afdeling voor bendes. 141 00:19:29,804 --> 00:19:32,290 Hij heeft ook externe contacten. 142 00:19:34,936 --> 00:19:38,839 Van zodra je geïnfiltreerd bent, teken ik de papieren. 143 00:19:41,532 --> 00:19:45,948 Trek de aandacht van Adil. Zorg ervoor dat hij respect voor je krijgt. 144 00:20:09,857 --> 00:20:11,483 Kleine schooier. 145 00:21:05,471 --> 00:21:06,904 Je sloeg hard. 146 00:21:18,267 --> 00:21:20,393 Zolang je rookt, zal er niks gebeuren. 147 00:21:20,820 --> 00:21:22,820 Daarna kan ik niks garanderen. 148 00:21:28,173 --> 00:21:32,168 Ze kwamen me opzoeken. Ik had geen andere keuze. 149 00:21:32,754 --> 00:21:35,453 Het maakt mij geen reet uit wie jij denkt te zijn. 150 00:21:36,684 --> 00:21:40,091 Ik ben degene die zegt wanneer het begint en wanneer het stopt. 151 00:21:40,851 --> 00:21:43,357 De vraag is alleen wanneer het voor jou stopt. 152 00:21:44,759 --> 00:21:47,172 Ik weet dat jij hier de baas bent. 153 00:21:49,458 --> 00:21:51,193 Je kan hen op mij afsturen nu. 154 00:21:51,940 --> 00:21:54,237 Wat er dan moet gebeuren, zal gebeuren. 155 00:21:57,029 --> 00:21:59,448 Maar er is nog een andere mogelijkheid. 156 00:22:02,074 --> 00:22:04,280 Ik heb een goede band met de bewakers. 157 00:22:05,139 --> 00:22:08,152 Ik kan me vrij bewegen. 158 00:22:09,638 --> 00:22:12,002 Ik weet dat ik in het krijt sta bij jou. 159 00:22:13,076 --> 00:22:16,390 Misschien wil je iets verplaatsen van A naar B. 160 00:22:20,310 --> 00:22:21,575 Jij beslist. 161 00:22:30,902 --> 00:22:34,305 Kom je ook in sectie F? 162 00:22:36,909 --> 00:22:38,243 Ja. 163 00:22:48,667 --> 00:22:51,026 Laat hem een foto van die klootzak zien. 164 00:23:02,492 --> 00:23:05,152 Sectie F. Celnummer 157. 165 00:23:10,044 --> 00:23:11,844 Ik zal met hem gaan praten. 166 00:23:12,438 --> 00:23:14,691 Met hem gaan praten? Maak je een grapje? 167 00:23:14,901 --> 00:23:16,701 Dit is geen sisha bar hier. 168 00:23:16,886 --> 00:23:19,445 Als ik had willen praten, had ik het wel gezegd. 169 00:23:20,612 --> 00:23:23,452 Zijn moeder mag hem niet meer herkennen. 170 00:23:55,410 --> 00:23:56,922 Zaïd, het is tijd. 171 00:24:39,231 --> 00:24:40,811 Het is tijd. We zijn klaar. 172 00:25:05,503 --> 00:25:09,622 Wat is dit nu weer? Waar ben je mee bezig? 173 00:27:05,898 --> 00:27:07,965 Hallo, kan ik jou helpen? 174 00:27:09,418 --> 00:27:11,152 Een beetje weed misschien? 175 00:27:13,575 --> 00:27:15,255 Ik zoek gebouw nummer 23. 176 00:27:16,155 --> 00:27:17,755 Weet je waar dat is? 177 00:27:20,489 --> 00:27:22,188 Ik ben Zaïd. - Didi. 178 00:27:23,544 --> 00:27:25,650 Didi? - Ja, helemaal goed. 179 00:27:36,637 --> 00:27:39,296 Kende jij hem? - Ja. 180 00:27:41,540 --> 00:27:43,873 Darush, waar was je? 181 00:27:44,273 --> 00:27:47,179 Het eten is klaar. - Is moest iets regelen, mama. 182 00:27:47,697 --> 00:27:49,250 Ik kom direct. 183 00:27:49,980 --> 00:27:52,300 Niet blijven rondhangen. - Nummer 23 is hier. 184 00:27:52,800 --> 00:27:55,357 Tot ziens, Darush. 185 00:29:33,233 --> 00:29:35,348 Hallo. - Hallo, kan ik jou helpen? 186 00:29:35,562 --> 00:29:38,095 Is Stine er misschien? - Ja. 187 00:29:38,602 --> 00:29:42,367 Kan ik haar even spreken? - Wil je Stine even oproepen? 188 00:29:43,440 --> 00:29:45,273 Ze komt eraan. - Oké, bedankt. 189 00:30:05,252 --> 00:30:08,679 Kan je een meeting inplannen voor mij? - Ja, natuurlijk. 190 00:30:24,313 --> 00:30:26,579 Kunnen we buiten even gaan praten? 191 00:30:38,247 --> 00:30:39,467 Gefeliciteerd. 192 00:30:42,154 --> 00:30:43,834 Weet je al wat het wordt? 193 00:30:46,279 --> 00:30:47,499 Een jongen. 194 00:30:54,740 --> 00:30:58,413 De afspraak was dat ik jou zou bellen als ik klaar was om jou te zien. 195 00:31:00,295 --> 00:31:01,975 Wat doe je hier? - Sorry. 196 00:31:10,025 --> 00:31:11,538 Ik wou jou zien. 197 00:31:17,843 --> 00:31:19,976 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 198 00:31:20,250 --> 00:31:21,930 Ik herken jou niet meer. 199 00:31:23,575 --> 00:31:24,795 Dat doe je wel. 200 00:31:33,814 --> 00:31:35,748 Noah moest jou niet vergeten. 201 00:31:38,109 --> 00:31:39,549 Hij kent jou niet. 202 00:31:42,263 --> 00:31:45,429 Ik probeerde jou te vergeten maar... 203 00:31:50,543 --> 00:31:53,885 Daarom wou ik jou pas zien als ik er klaar voor was. 204 00:31:54,085 --> 00:31:56,130 Ik heb een meeting nu. Ik moet gaan. 205 00:31:56,384 --> 00:31:58,318 Oké, wanneer kan ik hem zien? 206 00:32:00,870 --> 00:32:02,090 Nu nog niet. 207 00:32:02,897 --> 00:32:04,177 Wanneer dan wel? 208 00:32:04,818 --> 00:32:07,301 Ik moet hem ooit zien. - Je moet wat? 209 00:32:08,941 --> 00:32:10,634 Jij hebt nergens recht op, Zaïd. 210 00:32:11,041 --> 00:32:13,730 Je kan niet zomaar komen binnen waaien. 211 00:32:15,878 --> 00:32:18,544 Ik ben zijn vader. - Hij heeft een vader. 212 00:32:36,129 --> 00:32:40,826 Sorry dat ik niet eerst een afspraak heb gemaakt. 213 00:32:42,206 --> 00:32:44,873 En je hebt gelijk dat ik geen recht heb. 214 00:32:47,348 --> 00:32:49,028 Ik wil hem gewoon zien. 215 00:32:54,967 --> 00:32:57,094 Ik wil mijn jongen gewoon eens zien. 216 00:32:57,676 --> 00:32:58,896 Mag ik hem... 217 00:33:01,816 --> 00:33:03,416 niet af en toe zien? 218 00:33:17,671 --> 00:33:19,196 Nog eens. 219 00:33:20,844 --> 00:33:24,222 Asher is de volgende om de bal door te geven. 220 00:33:29,457 --> 00:33:30,977 Mama, ik heb dorst. 221 00:33:35,960 --> 00:33:38,464 Milas staat altijd rechts van de goal. 222 00:33:38,590 --> 00:33:40,270 Schop naar de linkerkant. 223 00:33:52,634 --> 00:33:53,854 Dat is het. 224 00:34:20,008 --> 00:34:22,309 Hallo, dit is Jimmy. 225 00:34:22,710 --> 00:34:24,609 Spreek ik met Zaïd? - Ja. 226 00:34:26,175 --> 00:34:27,908 Adil zei dat jij mee doet. 227 00:34:28,883 --> 00:34:30,103 Dat is zo. 228 00:34:31,178 --> 00:34:33,244 Ik pik je op over vijf minuten. 229 00:35:26,991 --> 00:35:29,736 Ik weet niet wat jij en Adil hebben afgesproken. 230 00:35:32,038 --> 00:35:33,258 Maar hier... 231 00:35:35,057 --> 00:35:37,230 ben ik degene die beslissingen neemt. 232 00:35:40,040 --> 00:35:43,240 Wat wil een dokter met mensen zoals ons, verdomme? 233 00:35:45,932 --> 00:35:47,612 Ik hou je in de gaten. 234 00:35:48,386 --> 00:35:51,709 Als ik ook maar iets vind bij jou dat me niet bevalt,... 235 00:35:53,103 --> 00:35:54,929 vermoord ik jou. 236 00:35:56,140 --> 00:35:57,420 Is dat begrepen? 237 00:36:06,432 --> 00:36:07,878 Musse... 238 00:36:11,704 --> 00:36:13,384 En nu uit mijn auto. 239 00:36:51,703 --> 00:36:54,082 Is het wel verstandig om hier af te spreken? 240 00:36:54,247 --> 00:36:57,759 De interesse in de Gouden Eeuw is maar heel beperkt. 241 00:36:59,368 --> 00:37:01,836 We konden net zo goed op de Noordpool zitten. 242 00:37:05,554 --> 00:37:07,867 Ik heb gisteren contact gelegd. 243 00:37:08,074 --> 00:37:11,540 Iemand met de naam Jimmy kwam mij ophalen. 244 00:37:17,145 --> 00:37:19,545 We hebben een redelijk eind gereden. 245 00:37:20,887 --> 00:37:22,887 Magnetische microfoons en GPS. 246 00:37:24,150 --> 00:37:27,286 Ik wil zoveel mogelijk informatie. 247 00:37:30,390 --> 00:37:33,694 Wat als Jimmy dit ontdekt? - Hij komt dit niet te weten. 248 00:37:35,417 --> 00:37:37,423 Alleen jij en ik weten van deze deal. 249 00:37:37,810 --> 00:37:39,623 Zelfs de politie weet van niets. 250 00:37:39,776 --> 00:37:41,895 Voor hen ben jij gewoon een bendelid. 251 00:37:44,173 --> 00:37:45,493 Oké? 252 00:37:49,727 --> 00:37:51,247 Heb je Noah gezien? 253 00:37:55,896 --> 00:37:57,116 Hoe ging het? 254 00:38:03,087 --> 00:38:04,307 Het ging goed. 255 00:38:09,161 --> 00:38:12,915 Het kan moeilijk zijn om weer in het echte leven terecht te komen. 256 00:38:16,458 --> 00:38:18,192 De wereld staat niet stil. 257 00:38:21,138 --> 00:38:22,938 Het kan overweldigend zijn. 258 00:38:30,510 --> 00:38:31,730 Ik zie je nog. 259 00:39:46,029 --> 00:39:47,249 Hallo? 260 00:39:47,376 --> 00:39:49,236 Je moet met ons meerijden. 261 00:39:50,280 --> 00:39:51,500 Wat? 262 00:39:53,295 --> 00:39:54,515 Ik kom eraan. 263 00:39:55,504 --> 00:39:56,724 Haast je. 264 00:39:59,437 --> 00:40:00,657 Kom op, man. 265 00:40:04,554 --> 00:40:05,774 Kom. 266 00:40:41,708 --> 00:40:43,148 Kom mee naar hier. 267 00:40:59,532 --> 00:41:00,752 Stop hier. 268 00:41:02,760 --> 00:41:05,100 Trek jouw jas uit. Trek jouw shirt omhoog. 269 00:41:05,664 --> 00:41:07,531 Trek jouw jas uit, verdomme. 270 00:41:13,855 --> 00:41:15,535 Trek jouw shirt omhoog. 271 00:41:16,503 --> 00:41:18,503 Yalla, trek jouw shirt omhoog. 272 00:41:27,568 --> 00:41:28,788 Draai je om. 273 00:41:30,434 --> 00:41:31,654 Kom op, man. 274 00:41:38,676 --> 00:41:40,102 Verdomme, man. 275 00:41:45,245 --> 00:41:46,541 Hier. 276 00:41:49,537 --> 00:41:51,010 Hij moet opgelapt worden. 277 00:41:56,206 --> 00:41:59,483 Is hij neergeschoten? - Ja, zie je dat niet? 278 00:41:59,983 --> 00:42:01,716 Ik dacht dat jij een dokter was? 279 00:42:03,520 --> 00:42:04,740 Kom op. 280 00:42:05,393 --> 00:42:06,859 Hier is alles wat je wil. 281 00:42:07,260 --> 00:42:09,316 Er is drank en alles. 282 00:42:09,850 --> 00:42:11,550 Begin hem maar op te lappen. 283 00:42:27,052 --> 00:42:28,272 Hoor je mij? 284 00:42:30,701 --> 00:42:33,807 Kan je horen wat ik zeg? Wat is jouw naam? 285 00:42:35,286 --> 00:42:37,909 Nashar. 286 00:42:38,297 --> 00:42:41,916 Waar heb je zijn naam voor nodig? Lap hem gewoon op. 287 00:42:42,269 --> 00:42:46,767 Ik ga hem kunnen helpen. Maar jij en al de rest moeten weg hier. 288 00:42:46,951 --> 00:42:50,204 Wie denk je dat hier de beslissingen neemt? 289 00:42:51,018 --> 00:42:52,748 Ik opereer, dus ik doe dat. 290 00:42:54,049 --> 00:42:57,569 Ik moet rusten. Dus niet roepen en schreeuwen tegen mij. 291 00:42:58,206 --> 00:43:02,558 Hij heeft nog een kogel in de wonde zitten en hij is aan het bloeden. 292 00:43:02,856 --> 00:43:06,754 Ik heb dit al jaren niet meer gedaan. De wonde mag niet infecteren. 293 00:43:06,988 --> 00:43:08,774 Ik ben jouw onzin beu, verdomme. 294 00:43:09,115 --> 00:43:10,601 Doe wat is gezegd. 295 00:43:11,231 --> 00:43:12,451 Jimmy. 296 00:43:15,218 --> 00:43:16,438 Stop daarmee. 297 00:43:27,343 --> 00:43:28,563 Ik blijf hier. 298 00:43:29,576 --> 00:43:31,016 Dat is mijn broer. 299 00:44:29,261 --> 00:44:32,514 Ik ga de kogel er uit halen. Dat kan pijn doen. 300 00:44:33,674 --> 00:44:34,894 Ik heb geen verdoving. 301 00:45:05,633 --> 00:45:08,759 Laat die klootzak van een Bobba... 302 00:45:09,141 --> 00:45:10,874 hier zwaar voor boeten, Muhdir. 303 00:45:11,581 --> 00:45:13,314 Laat hem hier voor boeten. 304 00:45:51,366 --> 00:45:53,046 Gaat het over een vrouw? 305 00:45:53,746 --> 00:45:55,679 Ja, en het ging nergens over. 306 00:45:56,196 --> 00:46:01,258 Bobba en Nashar moesten natuurlijk de gorilla spelen. 307 00:46:01,466 --> 00:46:04,586 Dan moet ze wel een tien geweest zijn. - Maximaal een vijf. 308 00:46:04,880 --> 00:46:07,313 Een kin als een bulldozer. 309 00:46:08,370 --> 00:46:10,898 Regel een meeting. Dit moet opgelost worden. 310 00:46:11,405 --> 00:46:12,744 Ja, baas. 311 00:46:15,152 --> 00:46:16,512 Ging jij niet...? 312 00:46:20,028 --> 00:46:21,401 Ja. 313 00:46:22,839 --> 00:46:26,465 Goed gedaan. Nog een fijne dag. Ik moet gaan. 314 00:46:40,524 --> 00:46:43,157 Bedankt om voor mijn broer te zorgen. 315 00:46:43,521 --> 00:46:47,941 Je hebt ons uit een lastige situatie gered. Bedankt. 316 00:46:48,665 --> 00:46:49,885 Graag gedaan. 317 00:46:53,499 --> 00:46:55,932 Mis je het niet om dokter te zijn? 318 00:46:58,530 --> 00:47:02,342 Dat ga ik nooit meer mogen doen. 319 00:47:04,283 --> 00:47:06,569 Nee, daar wil ik geen tijd meer in steken. 320 00:47:08,412 --> 00:47:12,072 Heb je problemen met iemand? Schulden? Iets wat ik zou moeten weten? 321 00:47:13,140 --> 00:47:14,552 Nee. 322 00:47:15,699 --> 00:47:20,126 Misschien heb ik wat kleine klusjes voor jou. 323 00:47:23,481 --> 00:47:26,556 Ja, graag. Als er iets is waar ik mee kan helpen. 324 00:47:32,303 --> 00:47:33,583 Heb je kinderen? 325 00:47:38,275 --> 00:47:41,004 Ik heb een jongen. Maar ik zie hem niet. 326 00:48:07,575 --> 00:48:09,514 Daar ben je een beetje te vroeg mee. 327 00:48:10,115 --> 00:48:11,335 Sorry daarvoor. 328 00:48:11,583 --> 00:48:16,146 Ik kan in de buurt gaan wandelen. - Nee, geen probleem. Kom binnen. 329 00:48:22,656 --> 00:48:23,876 Schat. 330 00:48:28,429 --> 00:48:30,926 Hallo. Thomas. - Zaïd. 331 00:48:32,399 --> 00:48:35,065 Fijn om jou eindelijk eens te ontmoeten. 332 00:48:35,952 --> 00:48:38,258 Ik ga kijken of hij naar beneden wil komen. 333 00:48:40,993 --> 00:48:44,426 Heb je het gemakkelijk gevonden? - Ja, heel gemakkelijk. 334 00:48:46,269 --> 00:48:48,179 We hebben hem Minecraft gegeven. 335 00:48:48,486 --> 00:48:51,219 Nu zit hij aan zijn scherm geplakt. 336 00:49:10,672 --> 00:49:12,005 Hallo. 337 00:49:14,572 --> 00:49:16,252 Zeg een hallo. - Hallo. 338 00:49:20,672 --> 00:49:25,163 Jouw mama zei dat je goed kon voetballen. 339 00:49:26,757 --> 00:49:28,749 Dus heb ik deze meegebracht voor jou. 340 00:49:32,419 --> 00:49:34,545 Wat zeg je dan? - Dank u. 341 00:49:36,426 --> 00:49:37,742 Graag gedaan. 342 00:49:38,189 --> 00:49:40,688 Het is een echte van de World Football Cup. 343 00:49:40,814 --> 00:49:44,134 Mama, mag ik terug naar mijn kamer? - We hebben nu bezoek, toch? 344 00:49:50,076 --> 00:49:52,596 Het is oké als hij terug naar boven wil gaan. 345 00:49:56,200 --> 00:49:57,547 Oké. 346 00:50:03,665 --> 00:50:04,951 Maak jij even koffie? 347 00:50:05,378 --> 00:50:06,765 Wil je koffie, Zaïd? 348 00:50:07,558 --> 00:50:10,275 Ja, graag. - Hij zal wel weer naar beneden komen. 349 00:50:38,335 --> 00:50:40,775 Weet je nog dat je mij die vaas hebt gegeven? 350 00:50:43,026 --> 00:50:44,432 Ja. 351 00:50:47,509 --> 00:50:49,910 Wat heb je eigenlijk gedaan met onze spullen? 352 00:50:51,443 --> 00:50:53,296 Het meeste heb ik verkocht. 353 00:50:54,327 --> 00:50:56,388 Een deel weggegooid en wat weggegeven. 354 00:50:59,738 --> 00:51:01,673 Je bent eindelijk in Rio geraakt. 355 00:51:02,240 --> 00:51:03,940 Gelukkig reizen wij nogal veel. 356 00:51:05,045 --> 00:51:07,998 Met Thomas zijn rooster hebben we veel flexibiliteit. 357 00:51:15,817 --> 00:51:17,877 Je hebt het goed voor elkaar, Stine. 358 00:51:20,043 --> 00:51:21,370 Met alles. 359 00:51:26,505 --> 00:51:30,905 Hallo. - Jij hebt veel Lego. 360 00:51:33,978 --> 00:51:35,978 Ik zal mijn schoenen uit doen. 361 00:51:37,695 --> 00:51:39,293 Mag ik hier gaan zitten? 362 00:51:52,175 --> 00:51:56,062 Dat zijn mooie gebouwen die je gemaakt hebt. 363 00:51:57,950 --> 00:51:59,630 Heb je die zelf gemaakt? 364 00:51:59,808 --> 00:52:02,277 Het meeste wel maar papa heeft ook geholpen. 365 00:52:04,314 --> 00:52:05,667 Oké. 366 00:52:08,516 --> 00:52:10,196 Jij hebt veel spullen. 367 00:52:22,982 --> 00:52:24,982 Mag ik eens in die box kijken? 368 00:52:36,458 --> 00:52:38,858 Ik denk dat dit een oude van mij is. 369 00:52:40,044 --> 00:52:43,524 Wil je het terug hebben? - Nee, het is van jou. 370 00:52:44,756 --> 00:52:46,836 Weet je wat dit is? - Nee. 371 00:52:48,588 --> 00:52:50,630 Het noemt een stethoscoop. 372 00:52:52,023 --> 00:52:56,010 Daarom luister je naar bijvoorbeeld iemand z'n hart. 373 00:52:59,741 --> 00:53:01,305 Wil je het proberen? 374 00:53:03,502 --> 00:53:04,855 Oké. 375 00:53:07,900 --> 00:53:09,547 Doe jouw haar een beetje opzij. 376 00:53:09,900 --> 00:53:11,619 Deze doe je hier in. 377 00:53:12,406 --> 00:53:14,782 Dit deel moet altijd naar buiten toe wijzen. 378 00:53:17,451 --> 00:53:20,210 We nemen de grootste kant voor het grootste hart. 379 00:53:22,181 --> 00:53:25,877 Je moet luisteren of je iets hoort kloppen. 380 00:53:58,059 --> 00:54:01,225 Daar moet je voetballen. - Wat doe jij hier, Zaïd? 381 00:54:02,278 --> 00:54:04,364 Kom mee met mij. - Nee. 382 00:54:04,490 --> 00:54:08,618 Kom, oude man. Je kan het. Ik zie het aan jouw voeten. 383 00:55:33,967 --> 00:55:35,647 Smakelijk. - Ga zitten. 384 00:55:41,694 --> 00:55:45,351 Je hebt de hele familie meegebracht. - We zijn aan het groeien. 385 00:55:46,045 --> 00:55:48,510 Weet je hoe je dat moet doen dan? - Natuurlijk. 386 00:55:54,463 --> 00:55:58,408 Wij hebben een meningsverschil en het eerste wat jij doet... 387 00:55:58,979 --> 00:56:01,187 is naar je grote broer lopen. - Wat? 388 00:56:01,373 --> 00:56:05,754 Je ging huilen bij je grote broer. - Weet je wel tegen wie je hebt? 389 00:56:05,905 --> 00:56:09,353 Kom maar op dan als je wil vechten. 390 00:56:09,504 --> 00:56:12,696 Denk je dat je groot bent. 391 00:56:13,331 --> 00:56:15,064 Ga terug zitten, verdomme. 392 00:56:17,873 --> 00:56:20,592 Wil je geld verdienen of wil je een oorlog starten? 393 00:56:21,438 --> 00:56:22,911 Het is ieder voor zich. 394 00:56:23,184 --> 00:56:25,129 Wij zijn winnaars. Wij zijn tevreden. 395 00:56:25,864 --> 00:56:27,224 Doe je mee? 396 00:56:32,792 --> 00:56:34,918 Je wil geen oorlog beginnen tegen mij. 397 00:56:35,665 --> 00:56:37,558 Ben je daar wel helemaal zeker van? 398 00:56:42,194 --> 00:56:45,277 Je mag van geluk spreken dat je een slechte schutter bent. 399 00:56:47,443 --> 00:56:48,909 En wat anders? 400 00:56:55,205 --> 00:56:56,663 Niet te geloven. 401 00:56:59,037 --> 00:57:01,767 Het is onmogelijk. We gaan er allemaal aan. 402 00:57:02,290 --> 00:57:06,132 Wat was dat daar allemaal? - Ze waren mij aan het uitlachen. 403 00:57:06,283 --> 00:57:09,372 Moeten we hen maar laten doen? - Jij begrijpt het niet. 404 00:57:09,523 --> 00:57:12,171 Ze gaan zeggen dat we idioten zijn. 405 00:57:12,322 --> 00:57:14,512 Hou je kop dicht, verdomme. 406 00:57:15,107 --> 00:57:17,539 Zie ik er uit als een dwaas? Kijk naar mij. 407 00:57:17,774 --> 00:57:21,559 Zeg dat nog eens dat ik een dwaas ben. 408 00:57:21,753 --> 00:57:24,626 Durf het nog eens om mij een dwaas te noemen. 409 00:57:27,119 --> 00:57:29,778 Ben je vergeten tegen wie je aan het praten bent? 410 00:57:34,629 --> 00:57:38,215 Mijn oom heeft een boetiek in Dubai. 411 00:57:39,228 --> 00:57:41,378 Over een paar jaar ga ik ook naar daar. 412 00:57:42,344 --> 00:57:44,536 Dan doe ik een ijssalon open. 413 00:57:45,357 --> 00:57:46,700 En dit zal de naam zijn. 414 00:57:47,201 --> 00:57:50,553 Men El Simma Habibi.. 415 00:57:51,332 --> 00:57:54,150 Of El Simma Paradise? 416 00:57:57,430 --> 00:57:59,823 Paradice Ice. - Dat is geen slechte naam. 417 00:58:00,832 --> 00:58:02,525 Heb je die zelf bedacht? - Nee. 418 00:58:02,795 --> 00:58:08,852 Ik ben geen genie zoals Albert Einstein en zijn vrienden. 419 00:58:09,222 --> 00:58:11,982 De kern van de zaak hier is het ijs. 420 00:58:12,172 --> 00:58:14,826 Iedereen houdt van ijs. Dat kan je niet ontkennen. 421 00:58:15,014 --> 00:58:17,564 Oude mensen houden van ijs. Jij ook. 422 00:58:17,748 --> 00:58:19,931 En vooral meiden houden van ijs. 423 00:58:20,433 --> 00:58:23,033 Maar weet je wat. Die meiden daar zweten hard. 424 00:58:24,157 --> 00:58:28,584 En dan komen ze naar Rashid. En Rashid zal hen verkoeling geven. 425 00:58:28,888 --> 00:58:31,147 Dat is dus het idee, Musse. 426 00:58:32,508 --> 00:58:34,203 Stel je eens voor. 427 00:58:34,381 --> 00:58:37,186 Je hebt een boetiek en Naomi Campbell komt binnen. 428 00:58:37,406 --> 00:58:40,079 Lang, mooi en elegant. Maar ze zweet als een koe. 429 00:58:40,410 --> 00:58:41,965 Zwijg jij. 430 00:58:42,116 --> 00:58:44,846 Ze ziet Musse naar haar glimlachen. 431 00:58:45,645 --> 00:58:48,008 Musse, lach eens. Kom aan... 432 00:58:51,730 --> 00:58:53,629 Met die lach gaan we failliet. 433 00:58:53,880 --> 00:58:57,575 Jij en Jimmy gaan naar de achterkamer. 434 00:58:57,998 --> 00:59:01,036 Jullie gaan ijs maken. - Didi, jongen toch. 435 00:59:01,232 --> 00:59:03,773 Hallo, Muhdir. - Alles goed? 436 00:59:04,792 --> 00:59:10,839 Met Jimmy maak je met liefde heerlijke ijs en mix je sorbets. 437 00:59:11,539 --> 00:59:12,825 Het is goed. 438 00:59:13,286 --> 00:59:15,704 Is er nieuws? - Hallo, Didi. 439 00:59:16,305 --> 00:59:17,905 Zaïd... - Alles goed? 440 00:59:19,581 --> 00:59:23,534 Jullie zijn bijna buren van elkaar. - Ga zitten, Zaïd. 441 00:59:24,751 --> 00:59:27,438 Didi is een broer. De knapste jongen uit de buurt. 442 00:59:27,626 --> 00:59:30,492 Geloof me, Zaïd. Ze vallen er allemaal voor. 443 00:59:30,929 --> 00:59:35,565 Hij steelt alle mooie meisjes van ons en laat voor ons nog wat kruimels achter. 444 00:59:36,866 --> 00:59:39,868 Hou op, Muhdir. 445 00:59:40,416 --> 00:59:43,220 Mensen moeten toch weten wie jij bent. 446 00:59:43,634 --> 00:59:46,898 Hoe gaat het met de familie? - Je kent mijn moeder. 447 00:59:47,933 --> 00:59:50,480 Je doet het goed op school. Wil je wat meer werk? 448 00:59:50,640 --> 00:59:51,906 Altijd. 449 00:59:55,322 --> 00:59:58,622 Dit is voor jou en de familie. Niet alles uitgeven aan meisjes. 450 00:59:58,896 --> 01:00:01,449 Ik meen het. - Ja. 451 01:00:05,899 --> 01:00:09,529 Geef dat maar aan Rashid. - Zaïd, tot ziens. 452 01:00:18,220 --> 01:00:22,043 Ik heb een werkje voor jou. Je moet iets gaan ophalen. 453 01:00:24,302 --> 01:00:27,375 Yalla, ga terug bij de anderen zitten. 454 01:00:28,254 --> 01:00:30,173 De volwassenen moeten eens praten. 455 01:00:33,747 --> 01:00:35,308 Wie ga je sturen? 456 01:00:38,086 --> 01:00:39,526 Sturen we Rashid? 457 01:00:42,211 --> 01:00:44,281 Ik heb Zaïd al gevraagd om te gaan. 458 01:01:14,576 --> 01:01:17,789 Meen je dat nu? Met die roestbakken? 459 01:01:19,389 --> 01:01:24,652 Als je het pakket hebt, kom je via twee routes terug, oké? 460 01:01:26,669 --> 01:01:28,002 Twee routes. 461 01:01:30,430 --> 01:01:32,223 Vooruit, vertrek maar. 462 01:01:39,770 --> 01:01:43,126 Muhdir vindt jou leuk. Ik weet niet waarom. 463 01:01:46,439 --> 01:01:48,119 Als je het verpest,... 464 01:01:54,249 --> 01:01:56,056 reken ik persoonlijk met jou af. 465 01:02:44,325 --> 01:02:48,551 Deze is voor jou. Drie minuten werk en we zijn klaar. 466 01:03:25,319 --> 01:03:27,985 Zet neer. Rustig blijven. 467 01:03:29,836 --> 01:03:31,336 Sneller, klootzak. 468 01:03:32,863 --> 01:03:34,375 Ben je dom of zo? 469 01:03:35,668 --> 01:03:37,977 Eén verkeerde beweging en ik maak jou af. 470 01:03:41,180 --> 01:03:44,233 Kom, we gaan. 471 01:03:55,890 --> 01:03:57,396 Verdomme. 472 01:04:02,394 --> 01:04:04,027 Hallo? - Helle, het is met Zaïd. 473 01:04:05,574 --> 01:04:08,519 Zeg het maar. - Ik heb de locatie van een tracker nodig. 474 01:04:09,356 --> 01:04:13,513 Dewelke? - Dat weet ik niet. Die nu in beweging is. 475 01:04:43,435 --> 01:04:46,891 Wat is er? Ben je verdwaald? - Ik moet met Bobba praten. 476 01:04:48,735 --> 01:04:51,974 Er is hier geen Bobba. Ga weg. Vooruit. 477 01:04:52,177 --> 01:04:54,421 Zeg tegen hem dat ik bloemen heb voor hem. 478 01:04:54,572 --> 01:04:55,941 Bloemen? 479 01:04:56,660 --> 01:04:57,918 Is hij gek of wat? 480 01:05:01,115 --> 01:05:04,168 Bobba, er staat hier een man die het over bloemen heeft. 481 01:05:16,649 --> 01:05:19,295 Waar is het voor, meneer de gangster? 482 01:05:28,458 --> 01:05:30,592 Jij hebt iets wat van Mudhir is. 483 01:05:36,260 --> 01:05:38,994 Ik kan niet terugkomen zonder de bloemen. 484 01:05:40,159 --> 01:05:42,359 Dat is niet mijn probleem, broer. 485 01:05:43,537 --> 01:05:44,930 Dat is wel jouw probleem. 486 01:05:45,119 --> 01:05:46,919 Waarom? - Omdat ik hier ben. 487 01:05:48,699 --> 01:05:51,077 Jij hebt ballen van staal. Serieuze ballen. 488 01:05:51,498 --> 01:05:55,931 Hoe ben je daarmee helemaal hierheen gekomen? 489 01:05:56,476 --> 01:06:00,176 Als je hier weg gaat, leg je ze maar in de kruiwagen. 490 01:06:00,327 --> 01:06:02,261 Neem de lift maar naar beneden. 491 01:06:05,225 --> 01:06:07,651 Luister, Muhdir... - Die kerel heeft afgedaan. 492 01:06:08,012 --> 01:06:11,186 Hij is uitgestorven als een dinosaurus. 493 01:06:12,159 --> 01:06:15,544 Hij maakt zijn handen niet vuil en komt niet uit zijn huisje. 494 01:06:15,731 --> 01:06:17,131 Hij geeft niets om jou. 495 01:06:17,393 --> 01:06:21,013 Waarom stuurt hij jou hier helemaal alleen heen? 496 01:06:24,793 --> 01:06:26,473 Dat is ook waar, toch? 497 01:06:29,404 --> 01:06:31,164 Hij weet niet dat jij hier bent. 498 01:06:34,519 --> 01:06:36,199 Dat is ook waar, toch? 499 01:06:41,936 --> 01:06:44,696 We zullen het inpakken voor je. Je krijgt ze buiten. 500 01:06:55,709 --> 01:06:57,349 Blijf zitten, verdomme. 501 01:07:12,928 --> 01:07:14,520 Blijf daar staan. 502 01:07:19,014 --> 01:07:20,460 Jij bent dood. 503 01:07:36,573 --> 01:07:37,892 Waar ga je naartoe? 504 01:07:43,482 --> 01:07:44,921 Nee... 505 01:08:00,361 --> 01:08:01,944 Doe eens rustig. 506 01:08:16,057 --> 01:08:17,838 Kom op, broer. Haal de auto. 507 01:09:18,423 --> 01:09:20,336 Begin te rijden. - Doe mij geen pijn. 508 01:09:20,457 --> 01:09:23,856 Nee, begin gewoon te rijden. - Je krijgt alles van mij. 509 01:09:24,350 --> 01:09:27,726 Mijn portemonnee. - Ik moet niks hebben. Rijden. 510 01:09:39,139 --> 01:09:41,313 Ik ga jou geen pijn doen, oké? 511 01:09:42,447 --> 01:09:43,793 Dat doe ik niet. 512 01:09:46,857 --> 01:09:48,297 Ik ben geen... 513 01:09:56,093 --> 01:09:59,086 Hebben ze jou overvallen of wat? - Ja, ik ben overvallen. 514 01:10:00,719 --> 01:10:03,453 Bobba moet geweten hebben van de levering. 515 01:10:06,370 --> 01:10:08,169 Ik ben naar hem gegaan. 516 01:10:09,585 --> 01:10:11,798 Ik heb alles terug, oké? 517 01:10:15,843 --> 01:10:18,258 Moet ik die onzin maar geloven? 518 01:10:19,955 --> 01:10:22,861 Dit is Bobba's pistool. - Leg dat neer. 519 01:10:23,079 --> 01:10:27,186 Dit is Bobba's pistool en als je het niet geloofd, ga je het maar zelf vragen. 520 01:10:27,612 --> 01:10:29,478 Neem versterking mee. Hij is boos. 521 01:10:36,308 --> 01:10:38,574 Ik wist dat ik op jou kon rekenen. 522 01:11:20,140 --> 01:11:23,873 Zeg het eens. - Ik weet het ook niet meer. 523 01:11:24,271 --> 01:11:26,866 Ze hebben niet betaald maar wel alles meegenomen. 524 01:11:27,093 --> 01:11:29,160 Ik kom 3.000 euro tekort, Zaïd. 525 01:11:31,050 --> 01:11:34,296 Leg dat uit aan Mudhir. - Hoor jij jezelf bezig? 526 01:11:35,169 --> 01:11:39,412 Als ik naar hem toe ga en zeg dat ik het geld niet heb, slaat hij mij dood. 527 01:11:41,772 --> 01:11:43,186 Wat ga je dan doen? 528 01:11:44,979 --> 01:11:48,426 Ik ging naar binnen en nam de lift naar boven. 529 01:11:49,080 --> 01:11:51,799 Ik kan het jou wel laten zien. 530 01:11:53,777 --> 01:11:55,116 Waar ben je mee bezig? 531 01:11:55,784 --> 01:11:57,224 Heb je geld nodig? 532 01:11:58,628 --> 01:12:02,146 Wil je een villa in het zuiden van Frankrijk? In Marbella? 533 01:12:02,320 --> 01:12:04,720 Is dat wat je wil? Denk toch eens na. 534 01:12:07,685 --> 01:12:09,898 Waar ben je mee bezig, klootzak? 535 01:12:22,040 --> 01:12:23,640 Toon me waar het is. 536 01:12:30,074 --> 01:12:35,647 Kom je mij lastig vallen voor zoiets onnozels? Rot toch op. 537 01:12:39,754 --> 01:12:44,811 Ik zal jou laten gaan. Jij staat recht en betaald, oké? 538 01:12:45,518 --> 01:12:47,318 Daarna vertrekken we, oké? - Ja. 539 01:12:53,063 --> 01:12:55,763 Wat is jouw favoriete dier? 540 01:13:01,535 --> 01:13:02,975 Moet ik het raden? 541 01:13:03,828 --> 01:13:05,233 Een giraf? 542 01:13:06,213 --> 01:13:07,620 Een leeuw? 543 01:13:08,493 --> 01:13:09,866 Een kakkerlak? 544 01:13:10,941 --> 01:13:13,247 Een aap. - Een aap? Oké. 545 01:13:18,483 --> 01:13:20,483 Kijk hier eens. Dit is origami. 546 01:13:20,800 --> 01:13:25,699 Je vouwt een papier zo vaak tot je er een dier mee gemaakt hebt. 547 01:13:28,352 --> 01:13:29,758 Dit is een krab. 548 01:13:29,909 --> 01:13:32,719 Een aap kan ik niet maken. Maar ik kan het wel leren. 549 01:13:35,880 --> 01:13:37,560 Zat jij in de gevangenis? 550 01:13:39,887 --> 01:13:41,267 Ja. 551 01:13:43,440 --> 01:13:45,240 Ga je er nog terug naartoe? 552 01:13:48,041 --> 01:13:49,421 Nee. 553 01:13:52,120 --> 01:13:53,800 Ik ga nergens meer heen. 554 01:13:55,193 --> 01:13:56,679 Noah,... 555 01:13:58,574 --> 01:14:00,115 ik blijf hier. 556 01:14:07,993 --> 01:14:11,257 Alleen slechterikken gaan naar de gevangenis, toch? 557 01:14:15,635 --> 01:14:17,214 Wat heb jij gedaan? 558 01:14:50,220 --> 01:14:52,067 Hier, van de voorbije twee weken. 559 01:14:57,285 --> 01:14:59,752 Ik heb opnames van de bende van Bobba. 560 01:15:00,889 --> 01:15:02,569 Ze hebben het over jou. 561 01:15:03,466 --> 01:15:06,794 Je hebt niet veel fans in dat kamp. Wees voorzichtig. 562 01:15:12,316 --> 01:15:13,682 Gaat het? 563 01:15:17,420 --> 01:15:18,940 Alles goed met jou? 564 01:15:20,219 --> 01:15:23,800 Of ik mij goed voel? Ja, ik voel mij fantastisch. Waarom? 565 01:15:26,801 --> 01:15:28,481 Je doet het heel goed. 566 01:15:28,840 --> 01:15:31,880 Het kost tijd om een zaak op te bouwen maar het gaat goed. 567 01:15:32,083 --> 01:15:33,856 Wat gaat er goed? 568 01:15:36,463 --> 01:15:41,748 We hebben al veel bewijs verzameld. - Dat ik Mudhir help met recruiteren? 569 01:15:43,881 --> 01:15:47,321 Ik breng meer tijd door met Jimmy en Rashid dan met mijn zoon. 570 01:15:48,336 --> 01:15:50,936 Hij wou weten of ik een slechterik ben. 571 01:15:53,096 --> 01:15:54,616 En ik... 572 01:15:57,348 --> 01:16:00,292 weet niet meer wat ik daar moet op antwoorden. 573 01:16:04,696 --> 01:16:07,196 Op een dag zal hij weten wat jij gedaan hebt. 574 01:16:08,850 --> 01:16:11,183 Dit is niet jouw slechtste verhaal. 575 01:16:13,848 --> 01:16:18,392 Op een dag kan je hem vertellen dat jij een einde hebt gemaakt aan dit. 576 01:16:20,830 --> 01:16:24,862 En dat je hebt vermeden dat anderen zouden eindigen als Yashin. 577 01:16:31,958 --> 01:16:34,284 Ik zou willen dat je met Nashan mee gaat. 578 01:16:34,515 --> 01:16:38,767 Hou je ogen open tot we Bobba hebben. - Ja, oké. 579 01:16:42,116 --> 01:16:45,380 Neem Didi ook mee. Ik denk dat hij er klaar voor is. 580 01:16:49,995 --> 01:16:51,728 Je moet morgen terugkomen. 581 01:16:52,696 --> 01:16:56,536 Morgen? Ben je vergeten wie hier de regels bepaalt, opa? 582 01:16:59,436 --> 01:17:02,500 Dank je wel. En dit hier neem ik ook mee. 583 01:17:03,427 --> 01:17:05,546 Een cadeautje. - Wacht... 584 01:17:17,038 --> 01:17:19,771 Geef me wat M&M's. - Wil jij er ook? 585 01:17:23,625 --> 01:17:25,770 Hier zijn jouw verdomde M&M's. 586 01:17:27,331 --> 01:17:30,467 Wil jij er ook hebben? De rode zijn mijn favoriet. 587 01:17:31,367 --> 01:17:33,439 De blauwe zijn... 588 01:17:46,797 --> 01:17:48,017 Zaïd, help mij. 589 01:17:48,584 --> 01:17:50,264 Deze kant op. Kom op. 590 01:17:56,736 --> 01:17:58,256 Er wordt geschoten. 591 01:17:58,636 --> 01:18:00,811 Twee gewapende verdachten op de vlucht. 592 01:18:01,505 --> 01:18:03,364 Begrepen, versterking is op komst. 593 01:18:20,275 --> 01:18:21,765 Didi, langs daar. 594 01:18:32,191 --> 01:18:33,631 Kom op. 595 01:18:36,304 --> 01:18:41,130 Oké, kom hier. Jij gaat die kant op, oké? 596 01:18:41,480 --> 01:18:42,993 Hou je gebukt. 597 01:18:43,121 --> 01:18:45,587 En jij? - Ik kom direct achter je aan. 598 01:19:10,237 --> 01:19:11,649 Verdomme. 599 01:19:13,657 --> 01:19:15,337 Alles goed met jou? - Ja. 600 01:19:18,905 --> 01:19:23,876 Ga hier weg. Ik zorg er wel voor. - Bedankt. 601 01:19:26,963 --> 01:19:28,489 Kijk hier eens. 602 01:19:31,285 --> 01:19:33,896 Ik heb één van Bobba's honden te pakken gekregen. 603 01:19:34,063 --> 01:19:36,069 Kijk naar de camera. 604 01:19:38,136 --> 01:19:42,996 Kijk naar de camera, smerige hond. Kijk naar de camera, zei ik. 605 01:19:44,006 --> 01:19:46,125 Kijk naar de camera. 606 01:19:46,483 --> 01:19:51,859 Eerst wou hij niets zeggen maar uiteindeijk heeft hij alles verteld. 607 01:19:52,315 --> 01:19:54,799 Vuile hond. 608 01:19:56,908 --> 01:19:58,382 Zeg "fuck Bobba". 609 01:20:00,580 --> 01:20:02,980 Zeg "fuck Bobba". 610 01:20:05,424 --> 01:20:06,856 Fuck Bobba. 611 01:20:07,387 --> 01:20:09,067 Hoe is het afgelopen? 612 01:20:09,714 --> 01:20:11,580 Wat? - Hoe is het afgelopen? 613 01:20:14,032 --> 01:20:15,712 Hij is dood, broer. 614 01:20:18,447 --> 01:20:19,907 Was er maar één? 615 01:20:20,901 --> 01:20:22,421 Ik zei vier, Jimmy. 616 01:20:25,991 --> 01:20:27,397 Regel het maar. 617 01:20:31,153 --> 01:20:32,816 Wat is er, broer? 618 01:20:34,470 --> 01:20:38,910 Er is iemand aan het praten. - Waar heb je het over? 619 01:20:39,645 --> 01:20:45,087 Die vrouw van PET kwam een halve seconde later binnen. 620 01:20:45,321 --> 01:20:48,684 Er zat een tracker onder de auto van Mudhir. 621 01:20:50,038 --> 01:20:55,423 Waarom weet ik daar niks van? - Ik hoorde het net. 622 01:20:56,106 --> 01:20:57,757 Hou het stil, oké? 623 01:21:08,174 --> 01:21:09,894 Zaïd,... 624 01:21:12,509 --> 01:21:13,914 waar ga je heen? 625 01:21:14,862 --> 01:21:17,062 Ik wou naar huis gaan. Ik ben moe. 626 01:21:17,852 --> 01:21:19,577 Zoals wij allemaal. 627 01:21:29,503 --> 01:21:32,273 We gaan een ritje maken. Ik wil je iets laten zien. 628 01:21:32,733 --> 01:21:34,059 Nu? - Ja. 629 01:21:51,581 --> 01:21:53,254 Kom, we gaan. 630 01:22:03,065 --> 01:22:06,265 Na de schietpartij verscheen er een politieagente. 631 01:22:06,794 --> 01:22:09,337 Ze stond op de hoek van de straat op de uitkijk. 632 01:22:09,531 --> 01:22:11,531 Ja? - Heb jij haar niet gezien? 633 01:22:13,491 --> 01:22:15,091 Ik heb niets gezien. 634 01:22:18,406 --> 01:22:21,919 Jij bent dus gewoon weggelopen? - Ja. 635 01:23:26,693 --> 01:23:28,079 Kijk me aan. 636 01:23:30,647 --> 01:23:33,740 Wat heb je tegen Bobba gezegd? - Helemaal niets. 637 01:23:34,514 --> 01:23:36,406 Ik heb niets gezegd. - Wees eerlijk. 638 01:23:37,039 --> 01:23:39,141 Ik heb niets gezegd. 639 01:23:41,141 --> 01:23:42,828 Ik heb niets gezegd. 640 01:23:45,806 --> 01:23:48,520 Als je niet eerlijk bent, zal het slecht aflopen. 641 01:23:48,671 --> 01:23:49,984 Ik heb niets gezegd. 642 01:23:50,135 --> 01:23:51,815 Hou hem vast. Vooruit. 643 01:23:52,443 --> 01:23:54,330 Mudhir... - Hou hem vast, verdomme. 644 01:23:54,723 --> 01:23:56,590 Ik heb niets gezegd, Mudhir. 645 01:23:56,973 --> 01:23:58,432 Mudhir... 646 01:24:28,628 --> 01:24:32,021 Wat heb je gezegd? - Niets... 647 01:24:32,456 --> 01:24:35,350 Helemaal niets. Ik zweer het. 648 01:24:35,723 --> 01:24:39,323 Dat is jouw probleem, Rashid. Die grote mond van jou. 649 01:24:39,556 --> 01:24:42,508 Mudhir, ik heb nooits iets gezegd. 650 01:24:45,089 --> 01:24:46,409 Mudhir... 651 01:24:46,830 --> 01:24:50,120 Herpak je. Hou hem stevig vast. 652 01:24:50,271 --> 01:24:52,516 Hou hem stevig vast. - Ik heb niets gezegd. 653 01:24:52,659 --> 01:24:55,365 Mond wijd open. - Ik heb niets gezegd. 654 01:24:55,554 --> 01:24:58,448 Dan kan hij niets meer zeggen. 655 01:24:58,579 --> 01:25:01,068 Dat gaat niet meer. - Hou je bek. 656 01:25:01,219 --> 01:25:03,342 Luister naar mij. - Hou je bek. 657 01:25:03,493 --> 01:25:05,734 Ze hielden mijn moeder vast. 658 01:25:06,088 --> 01:25:07,947 Is dat zo? - Ja. 659 01:25:10,680 --> 01:25:12,120 Wat heb je gezegd? 660 01:25:21,616 --> 01:25:24,150 Ze hadden mijn moeder. Wat kon ik doen? 661 01:25:25,134 --> 01:25:27,286 Ze zouden haar vermoord hebben. 662 01:25:28,213 --> 01:25:30,739 Ik heb het over de levering gehad. 663 01:25:35,203 --> 01:25:36,789 Het spijt me. 664 01:25:38,145 --> 01:25:39,544 Is er nog iets? 665 01:25:41,178 --> 01:25:42,618 Ga rechtop zitten. 666 01:25:43,912 --> 01:25:45,292 De tracker op de auto? 667 01:25:45,499 --> 01:25:48,380 Die trut van de PET? - Ik heb verder niets gezegd. 668 01:25:49,589 --> 01:25:51,029 Weet je het zeker? 669 01:25:51,670 --> 01:25:53,804 Ik moet het zeker weten, Rashid. 670 01:26:00,798 --> 01:26:03,064 Controleer of hij de waarheid spreekt. 671 01:26:03,615 --> 01:26:05,215 Mudhir, alsjeblieft. 672 01:26:06,149 --> 01:26:08,121 Ik sprak enkel over de levering. 673 01:26:09,392 --> 01:26:10,791 Nee... 674 01:26:38,271 --> 01:26:41,018 Het spijt me. - Maak je geen zorgen. 675 01:26:42,111 --> 01:26:44,934 We brengen jou naar een rustige plek. 676 01:26:46,121 --> 01:26:47,801 Je was eerlijk tegen mij. 677 01:26:49,031 --> 01:26:51,096 Ik hou van eerlijke mensen, toch? 678 01:26:54,350 --> 01:26:57,182 Als je iets nodig hebt, vraag je het aan de jongens. 679 01:26:58,333 --> 01:27:00,026 Vooruit. - Stap in. 680 01:27:05,351 --> 01:27:07,031 Wat ben je aan het doen? 681 01:27:07,830 --> 01:27:09,263 Waar breng je hem heen? 682 01:27:10,423 --> 01:27:11,798 Mudhir... 683 01:27:17,372 --> 01:27:19,372 Ze hebben hem vermoord, Helle. 684 01:27:22,595 --> 01:27:24,275 Ik kan het niet meer aan. 685 01:27:24,426 --> 01:27:27,741 Haal eens diep adem. Je bent er bijna. Het is jou gelukt. 686 01:27:27,955 --> 01:27:30,258 Je hebt het bewijs voor de moord op Rashid. 687 01:27:30,612 --> 01:27:31,936 Je hebt hem. 688 01:27:32,616 --> 01:27:34,169 Er is geen lijk, Zaïd. 689 01:27:34,336 --> 01:27:36,836 Dus heb ik niks. - Hij gaat mij ook ontmaskeren. 690 01:27:37,266 --> 01:27:40,443 Dan eindig ik op dezelfde manier. - Als we nu stoppen... 691 01:27:40,594 --> 01:27:42,320 Ik stop met alles. Ik kap er mee. 692 01:27:49,528 --> 01:27:50,887 Wat is jouw plan dan? 693 01:27:52,244 --> 01:27:53,534 Wat ga je doen? 694 01:27:54,131 --> 01:27:56,977 Wie gaat jou beschermen nu? Gaan ze jou laten gaan? 695 01:27:58,793 --> 01:28:00,590 Ik heb foto's van jou met de coke. 696 01:28:00,770 --> 01:28:03,409 Daarvoor kan je tien jaar gevangenisstraf krijgen. 697 01:28:03,829 --> 01:28:06,213 Ik kan gemakkelijk alles van jou afnemen. 698 01:28:07,490 --> 01:28:09,890 Jij werkt voor mij en niet andersom. 699 01:28:10,041 --> 01:28:12,253 Dit is de enige manier om dit te stoppen. 700 01:28:12,780 --> 01:28:14,819 Ik bepaal wanneer jij klaar bent. 701 01:28:23,271 --> 01:28:25,691 We zien jou de laatste tijd niet veel. 702 01:28:28,075 --> 01:28:29,428 Wat is er? 703 01:28:31,226 --> 01:28:32,906 Ik ben met school bezig. 704 01:28:35,611 --> 01:28:37,152 Fantastisch. 705 01:28:41,884 --> 01:28:45,437 Het spijt me van Nashar. - Maak je daar geen zorgen over. 706 01:28:45,932 --> 01:28:48,179 Zolang het goed met jou gaat, toch? 707 01:28:54,196 --> 01:28:55,922 Zeg eens hoe dat gegaan is. 708 01:28:58,406 --> 01:29:00,606 We gingen het pakketje ophalen... 709 01:29:01,405 --> 01:29:02,686 en toen... 710 01:29:03,094 --> 01:29:04,694 werden we beschoten. 711 01:29:05,739 --> 01:29:09,338 Voor ik het begreep, trok Zaïd mij er uit. 712 01:29:10,652 --> 01:29:12,295 In de supermarkt... 713 01:29:13,853 --> 01:29:15,533 gingen we naar de kelder. 714 01:29:17,562 --> 01:29:19,629 Daar zijn we uit elkaar gegaan. 715 01:29:24,345 --> 01:29:25,778 Waarom was dat? 716 01:29:27,618 --> 01:29:29,457 Dat weet ik niet. - Wat? 717 01:29:31,170 --> 01:29:32,850 Verberg je iets voor mij? 718 01:29:35,212 --> 01:29:36,698 Wat is er gebeurd? 719 01:29:37,613 --> 01:29:38,973 Ik ben weggerend. 720 01:29:40,450 --> 01:29:42,886 Kijk mij aan. Wat is er gebeurd? 721 01:29:44,015 --> 01:29:47,087 Ik ben weggerend. - Didi, denk je dat ik een idioot ben? 722 01:29:49,822 --> 01:29:52,541 Ik ben trots op jou. Jij bent niet zoals Daron. 723 01:29:53,841 --> 01:29:56,151 Jij hebt geen losse tong als hij. 724 01:29:57,665 --> 01:30:01,017 Maar voor één keer is het nu beter dat je begint te praten. 725 01:30:04,245 --> 01:30:05,925 Vooruit, begin te praten. 726 01:30:09,934 --> 01:30:11,534 Wat is daar gebeurd? 727 01:30:14,651 --> 01:30:16,651 Een agent heeft Zaïd geholpen. 728 01:30:17,825 --> 01:30:19,197 Een vrouw. 729 01:30:20,145 --> 01:30:21,585 Zij liet hem gaan. 730 01:30:34,038 --> 01:30:35,570 Was zij het, Didi? 731 01:31:07,623 --> 01:31:09,823 Ik zal je helpen. - Eerst richten. 732 01:31:10,412 --> 01:31:12,345 Als je klaar bent, schiet je. 733 01:31:15,364 --> 01:31:17,363 Goed zo. En nu herladen. 734 01:31:21,082 --> 01:31:22,302 Vooruit. 735 01:31:25,392 --> 01:31:27,338 Rustig ademen. 736 01:31:28,173 --> 01:31:29,453 En uitademen. 737 01:31:31,756 --> 01:31:33,089 Dat was raak. 738 01:31:34,367 --> 01:31:35,960 Nu jij. - Ik? 739 01:31:37,861 --> 01:31:40,081 Ik wil die beer. - Geweldig. 740 01:31:42,632 --> 01:31:43,980 Die daar? 741 01:31:48,987 --> 01:31:51,173 Alsjeblieft. Veel plezier. - Bedankt. 742 01:32:12,829 --> 01:32:16,847 Wat vond je het leukst? - De achtbaan. 743 01:32:17,021 --> 01:32:20,865 Is dat zo? Ik ook. 744 01:33:07,843 --> 01:33:09,702 Gaat het? Ben je gewond? 745 01:33:13,386 --> 01:33:16,376 Alles is in orde met jou. Je bent niet gewond. 746 01:34:07,961 --> 01:34:09,561 Heb jij dat gemaakt? 747 01:34:12,081 --> 01:34:13,441 Dat is heel goed. 748 01:34:15,296 --> 01:34:17,377 Weet je al hoe je een aap moet maken? 749 01:34:20,730 --> 01:34:22,096 Nee. 750 01:34:24,352 --> 01:34:25,818 Nog niet. 751 01:34:27,292 --> 01:34:29,059 De volgende keer dan? 752 01:34:36,011 --> 01:34:37,424 Ja. 753 01:34:40,488 --> 01:34:41,848 De volgende keer. 754 01:34:49,184 --> 01:34:52,797 Luister Noah... Mag ik jou iets vragen? 755 01:34:58,096 --> 01:34:59,409 Ja. 756 01:35:02,707 --> 01:35:04,040 Beloof me... 757 01:35:04,934 --> 01:35:07,267 dat je nooit zal vergeten... 758 01:35:14,597 --> 01:35:16,117 dat ik van jou hou. 759 01:35:23,179 --> 01:35:25,776 Ik hou heel veel van jou, Noah. 760 01:35:27,196 --> 01:35:29,329 En ik zal altijd van jou houden. 761 01:35:33,258 --> 01:35:34,878 Waar je ook bent. 762 01:35:57,477 --> 01:35:59,944 We zijn thuis. Kom, we gaan naar mama. 763 01:36:12,354 --> 01:36:15,031 Hij is niet gewond. Hij heeft niets. 764 01:36:21,450 --> 01:36:23,130 Is alles goed met jou? 765 01:37:08,469 --> 01:37:10,009 Klootzak. 766 01:37:21,191 --> 01:37:22,631 Ja? - Ze weten het. 767 01:37:22,782 --> 01:37:25,071 Wat bedoel je? - Ze beschoten Noah en... 768 01:37:25,222 --> 01:37:26,861 doorzochten mijn appartement. 769 01:37:27,012 --> 01:37:28,612 Oké, ik begrijp het. 770 01:37:32,121 --> 01:37:34,181 Zaïd? 771 01:38:22,031 --> 01:38:23,365 Eindhalte. 772 01:38:23,545 --> 01:38:25,225 Uitstappen. - Kom, vooruit. 773 01:38:30,234 --> 01:38:32,060 Ga zitten. 774 01:38:39,640 --> 01:38:40,980 Zaïd... 775 01:38:41,326 --> 01:38:42,657 Muhdir... 776 01:38:42,808 --> 01:38:45,768 Ik had hoge verwachtingen voor jou. 777 01:38:50,412 --> 01:38:54,627 Als we klaar zijn met jou ga ik op bezoek bij Stine. 778 01:38:54,918 --> 01:39:00,410 Misschien koop ik wat kunst voor thuis. - Nee, Mudhir. Luister... 779 01:39:03,159 --> 01:39:06,732 Dit is tussen ons. - Ik zal ook iets tegen Noah zeggen. 780 01:39:06,883 --> 01:39:11,255 Ik zal wel zien. - Doe mijn familie geen pijn. 781 01:39:11,746 --> 01:39:15,010 Daar had je eerder moeten aan denken. - Nee, Muhdir. 782 01:39:15,447 --> 01:39:19,126 Zwijg. - Muhdir, dit is tussen jou en mij. 783 01:39:19,277 --> 01:39:21,019 Ik zal hem de groeten doen. 784 01:39:21,219 --> 01:39:24,401 Doe met mij wat je wil maar laat hen er buiten. 785 01:39:24,674 --> 01:39:27,415 Tot ziens. - Hang niet op. 786 01:39:28,777 --> 01:39:30,518 Muhdir... Bel hem terug. 787 01:39:30,879 --> 01:39:36,239 Bel hem terug. Ik was nog niet klaar met praten tegen hem. 788 01:39:36,439 --> 01:39:39,522 Zaïd... - Ik was nog niet klaar... 789 01:39:39,889 --> 01:39:44,407 Ik was nog niet klaar met praten tegen hem. Alsjeblieft, bel hem terug, Jimmy. 790 01:39:45,249 --> 01:39:47,849 Luister... - Hij mag hen geen pijn doen. 791 01:39:48,117 --> 01:39:50,250 Je kan niets meer doen voor hen. 792 01:39:50,919 --> 01:39:52,599 Maar voor jezelf wel. 793 01:39:53,075 --> 01:39:56,256 Als je mij alles vertelt, zal ik daar blij van worden... 794 01:39:59,068 --> 01:40:02,304 en zal ik jouw lijden verkorten. 795 01:40:06,045 --> 01:40:07,725 Dus wat zal het worden? 796 01:40:11,459 --> 01:40:14,639 Ik moet je iets zeggen. - Je mompelt, habibi. 797 01:40:16,612 --> 01:40:18,561 Ik moet je iets zeggen. 798 01:40:23,802 --> 01:40:25,090 Wat zei je? 799 01:43:28,730 --> 01:43:30,090 Wat doe jij hier? 800 01:43:56,975 --> 01:43:59,488 Muhdir... 801 01:44:03,392 --> 01:44:04,818 Muhdir... 802 01:44:23,048 --> 01:44:24,354 Ga weg. 803 01:44:26,267 --> 01:44:27,647 Ga naar huis. 804 01:45:16,035 --> 01:45:17,408 Vuile rat. 805 01:45:26,012 --> 01:45:27,304 Muhdir... 806 01:45:38,371 --> 01:45:39,884 Wat doe je, Didi? 807 01:45:42,904 --> 01:45:44,241 Laat hem gaan. 808 01:45:46,880 --> 01:45:48,560 Geef mij dat pistool. 809 01:45:50,175 --> 01:45:51,491 Laat hem gaan. 810 01:45:51,642 --> 01:45:53,125 Nee, Didi. Geef dat aan mij. 811 01:45:53,399 --> 01:45:54,999 Ben je gek geworden? 812 01:45:55,652 --> 01:45:56,960 Vooruit. 813 01:46:20,277 --> 01:46:21,957 Zaïd... - Wat doe jij hier? 814 01:46:22,236 --> 01:46:25,749 Ik had gezegd dat je naar huis moest gaan. - Is alles goed met jou? 815 01:46:47,504 --> 01:46:48,877 Bedankt, Didi. 816 01:46:53,985 --> 01:46:55,265 Ga nu naar huis. 817 01:46:57,457 --> 01:46:59,137 Kom hier niet meer terug. 818 01:47:01,021 --> 01:47:02,343 Oké? 819 01:47:04,877 --> 01:47:06,310 Vooruit. 58534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.