Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,623 --> 00:01:23,200
Oproep voor alle eenheden.
Er is veel activiteit voor de rechtbank.
2
00:01:23,326 --> 00:01:26,664
Ongeveer vijftig personen.
3
00:01:35,465 --> 00:01:38,023
Zet je even aan de kant
en wacht vijf minuten.
4
00:02:06,473 --> 00:02:08,536
Wat zie je in de auto?
5
00:02:10,873 --> 00:02:12,287
Wat zie je allemaal?
6
00:02:14,223 --> 00:02:17,104
Een zetel.
- Ja, goed. Wat nog meer?
7
00:02:20,320 --> 00:02:22,180
Een stuur.
- Ja.
8
00:02:23,720 --> 00:02:25,088
Wat nog?
9
00:02:27,611 --> 00:02:28,871
Een boompje.
10
00:02:31,265 --> 00:02:32,998
Welke kleur heeft het boompje?
11
00:02:34,204 --> 00:02:35,424
Paars.
12
00:02:40,800 --> 00:02:45,276
Je bent er nu, oké?
13
00:02:50,321 --> 00:02:52,054
Wie gaat er nog meer zijn?
14
00:02:56,288 --> 00:02:58,088
Er zal jou niets overkomen.
15
00:02:59,095 --> 00:03:00,315
Dat beloof ik.
16
00:03:04,347 --> 00:03:05,961
Haal rustig adem.
17
00:03:12,580 --> 00:03:15,573
We gaan verder.
- Aankomst over twee minuten.
18
00:03:24,017 --> 00:03:25,870
Alles goed, broer?
19
00:03:29,047 --> 00:03:31,960
Christian.
- Fijn om jou te zien.
20
00:03:41,886 --> 00:03:43,106
Vuile hond.
21
00:03:54,259 --> 00:03:56,205
Hebben we nog tijd voor een sigaret?
22
00:04:13,330 --> 00:04:15,152
Stop.
Omkeren.
23
00:04:15,278 --> 00:04:17,122
Kom hier.
24
00:04:18,139 --> 00:04:20,406
Krijg controle over die perimeter.
25
00:04:20,941 --> 00:04:22,760
Rustig.
26
00:04:34,666 --> 00:04:36,999
Zouden we niet beter
naar binnen gaan?
27
00:05:45,484 --> 00:05:47,324
Geef mij die schoenen, verdomme.
28
00:05:49,017 --> 00:05:52,331
Ben jij doof ofzo?
29
00:05:55,430 --> 00:05:59,936
Jij gaat helemaal nergens naar toe.
Kom op met die schoenen.
30
00:06:02,131 --> 00:06:05,864
Geef me die schoenen.
Moet ik ze zelf nemen misschien?
31
00:06:06,104 --> 00:06:12,329
Hij jij haren in jouw oren zitten of wat?
- Ik heb jou niks misdaan.
32
00:06:12,461 --> 00:06:16,677
Ik zei dat je die schoenen moest uit doen.
Begrijp jij überhaupt wel iets?
33
00:06:19,214 --> 00:06:21,500
Wat is er?
- Kan jij schaken?
34
00:06:23,761 --> 00:06:26,241
Ja.
- Je kan schaken. Kom dan.
35
00:06:59,173 --> 00:07:01,646
Heb jij daarbuiten iemand
die op jou wacht?
36
00:07:02,872 --> 00:07:05,772
Kijk naar mij.
Is er iemand die op jou wacht?
37
00:07:06,792 --> 00:07:08,091
Wie?
38
00:07:09,169 --> 00:07:10,482
Mijn moeder?
39
00:07:11,279 --> 00:07:12,959
Denk dan aan haar, oké?
40
00:07:13,502 --> 00:07:17,628
Daarbuiten is de echte wereld.
41
00:07:18,967 --> 00:07:22,833
Hierbinnen is alles een spel.
Leer de regels en je komt er wel doorheen.
42
00:07:25,760 --> 00:07:27,026
Jouw beurt.
43
00:07:30,109 --> 00:07:32,109
En jij?
Wacht er iemand op jou?
44
00:07:36,243 --> 00:07:37,529
Jouw beurt.
45
00:08:50,382 --> 00:08:52,155
Vond je het leuk?
- Ja.
46
00:08:52,382 --> 00:08:56,832
Ze plakken niet aan elkaar nu, toch?
- Jij bent ziek.
47
00:09:03,863 --> 00:09:05,170
Jouw vader is hier.
48
00:09:25,844 --> 00:09:27,258
Ga zitten.
49
00:09:33,936 --> 00:09:36,143
Mijn naam is Helle.
Ik kom namens de PET.
50
00:09:38,302 --> 00:09:39,589
Ken je hem?
51
00:09:39,810 --> 00:09:41,166
Muhdir Asgari.
52
00:09:43,117 --> 00:09:44,943
Hier zie je hem beter op.
53
00:09:48,803 --> 00:09:50,063
Nee.
54
00:09:50,210 --> 00:09:52,709
Mudhir is een nieuwe speler
in de onderwereld.
55
00:09:53,023 --> 00:09:57,948
Intelligent, georganiseerd, geweldadig.
Hij heeft een voorkeur voor jongeren.
56
00:09:59,248 --> 00:10:01,813
Twee jongemannen werden
vorige week vermoord.
57
00:10:02,631 --> 00:10:04,144
Maar dat terzijde.
58
00:10:04,784 --> 00:10:08,127
Ze hadden de leeftijd van jouw broer.
59
00:10:09,680 --> 00:10:11,006
Oké.
60
00:10:11,527 --> 00:10:14,609
Wat heeft dat met mij te maken?
61
00:10:16,600 --> 00:10:18,339
Ik wil dat dit stopt.
62
00:10:20,648 --> 00:10:22,781
Daarvoor moet ik Mudhir stoppen.
63
00:10:24,632 --> 00:10:28,889
Wat jij deed met Semion maakte
de weg vrij voor Mudhir.
64
00:10:29,494 --> 00:10:33,251
Dus hij weet wie je bent en
hij heeft respect voor jou.
65
00:10:36,212 --> 00:10:40,713
Als je infiltreert, kom je vrij.
- Ik ga jou hier al stoppen.
66
00:10:43,035 --> 00:10:45,707
Ik ga er van uit dat je
mijn dossier gelezen hebt?
67
00:10:45,833 --> 00:10:51,201
Dan weet je ook dat ik niet
zoals de anderen hier binnen ben.
68
00:10:51,688 --> 00:10:54,311
Dat staat niet zo in jouw dossier, Zaïd.
69
00:10:55,342 --> 00:10:57,348
Jij hebt drie mensen vermoord, toch?
70
00:11:15,439 --> 00:11:17,912
Ik weet wie dit is.
71
00:11:18,504 --> 00:11:22,765
Hij werd onlangs voor
de rechtbank doodgeschoten, toch?
72
00:11:25,055 --> 00:11:27,081
Wie was er verantwoordelijk voor hem?
73
00:11:29,680 --> 00:11:31,220
Wie beschermde hem?
74
00:11:37,019 --> 00:11:40,699
Ik denk dat de dood van deze jongeman...
75
00:11:40,899 --> 00:11:45,086
er voor gezorgd heeft dat iedereen
die jou zou kunnen helpen,...
76
00:11:45,510 --> 00:11:47,190
niet meer willen praten.
77
00:11:49,037 --> 00:11:50,777
En nu ben jij wanhopig geworden.
78
00:11:54,495 --> 00:11:56,746
Maar oké, wat weet ik er nu van, toch?
79
00:12:04,209 --> 00:12:06,582
Ik weet dat jij niet als de anderen bent.
80
00:12:07,962 --> 00:12:09,730
Anders zou ik hier niet zitten.
81
00:12:10,044 --> 00:12:12,296
Jij bent een hoog opgeleide hartchirurg.
82
00:12:14,152 --> 00:12:17,089
Jij had een mooi leven opgebouwd.
83
00:12:23,069 --> 00:12:25,461
Ik weet ook dat jij
niet veel bezoek krijgt.
84
00:12:25,755 --> 00:12:27,435
En dat jij vrij gesloten bent.
85
00:12:28,650 --> 00:12:30,358
Dat lijkt mij eenzaam te zijn.
86
00:12:33,170 --> 00:12:36,849
Wil jij niet vrijkomen en
jouw leven opnieuw oppikken.
87
00:12:43,677 --> 00:12:45,063
Wat met Noah?
88
00:12:49,280 --> 00:12:52,704
Hoeveel momenten uit het leven
van je zoon wil je nog missen?
89
00:13:04,499 --> 00:13:05,834
Lars...
90
00:13:30,328 --> 00:13:31,654
Je krijgt een andere cel.
91
00:13:35,974 --> 00:13:38,598
Wat?
- Neem jou spullen. Je gaat verhuizen.
92
00:13:41,470 --> 00:13:42,864
Waar gaan we naartoe?
93
00:13:49,268 --> 00:13:51,247
Wat ben je van plan?
94
00:13:59,652 --> 00:14:01,820
Waarom zet je mij tussen bendeleden?
95
00:14:03,589 --> 00:14:05,509
Waarom moet ik naar hier verhuizen?
96
00:14:14,290 --> 00:14:15,723
Dan kan je niet menen.
97
00:14:18,063 --> 00:14:19,356
Vooruit.
98
00:14:54,269 --> 00:14:57,128
Welkom.
Hoe gaat het?
99
00:14:57,475 --> 00:15:02,979
Eens kijken wat er hier is.
Heb je niks goeds voor ons?
100
00:15:04,298 --> 00:15:05,617
Wat is jouw naam?
101
00:15:06,405 --> 00:15:09,321
Geef antwoord.
- Heb je niet gehoord wat hij zei?
102
00:15:09,584 --> 00:15:12,020
Zaïd.
- Wat zei je? Sally?
103
00:15:12,279 --> 00:15:15,525
Hij zit hier te knutselen.
Wat een rare nerd.
104
00:15:16,304 --> 00:15:17,717
Kijk dat hier.
105
00:15:18,644 --> 00:15:21,760
Dit ziet er wel cool uit.
106
00:15:22,107 --> 00:15:24,494
Hier, Sidi.
- Te gek.
107
00:15:25,193 --> 00:15:29,399
Kom, geef ons wat cadeautjes.
Daar houden we wel van.
108
00:15:30,881 --> 00:15:32,374
Wat is dit?
109
00:15:33,824 --> 00:15:37,243
Is dit een jongen of een meisje?
- Is dat de dochter van Sally?
110
00:15:40,222 --> 00:15:45,311
Als je de grote jongen wil uithangen,
ga je er aan.
111
00:15:45,494 --> 00:15:48,502
Als je dat nog een keer probeert,
maak ik je af.
112
00:15:48,866 --> 00:15:51,542
Verdomde blanke.
113
00:15:53,262 --> 00:15:55,789
Naar de hel met hem.
- Verdomde kale blanke.
114
00:16:26,603 --> 00:16:29,690
Met Stine.
- Stine, met Zaïd hier.
115
00:16:33,880 --> 00:16:37,243
Hoe voel jij je?
- Ik voel mij wel goed.
116
00:16:38,998 --> 00:16:41,984
Wanneer is er taart?
- Dadelijk.
117
00:16:44,873 --> 00:16:46,379
Wat is er, Zaïd?
118
00:16:48,195 --> 00:16:53,231
Mag ik Noah even spreken en
hem feliciteren zoals we hadden besproken?
119
00:16:54,032 --> 00:16:56,644
We hadden afgesproken
dat jij vroeger zou bellen.
120
00:16:57,334 --> 00:17:00,587
Er waren hier wat probleempjes.
121
00:17:01,309 --> 00:17:04,463
Je weet dat jij niet zomaar
om het even wanneer kan bellen.
122
00:17:05,256 --> 00:17:09,032
Dat weet ik, ja.
- Alles goed, Sally?
123
00:17:09,238 --> 00:17:10,918
Is alles in orde daar?
124
00:17:11,331 --> 00:17:15,088
Ik hoef alleen maar zijn stem te horen.
Alsjeblieft.
125
00:17:18,637 --> 00:17:20,050
Heel even.
126
00:17:24,420 --> 00:17:25,893
Noah, kom eens.
127
00:17:26,896 --> 00:17:29,356
Wie is het?
- Jouw papa.
128
00:17:40,578 --> 00:17:42,391
Noah?
129
00:17:46,472 --> 00:17:47,938
Hoor je mij?
130
00:17:57,724 --> 00:17:59,617
Gelukkige verjaardag.
131
00:18:05,229 --> 00:18:07,496
Kan je even iets zeggen tegen mij?
132
00:18:37,788 --> 00:18:39,274
Wat wil je, Zaïd?
133
00:18:44,122 --> 00:18:45,561
Als ik dit doe.
134
00:18:47,505 --> 00:18:51,025
Geen gevangenisstraf meer.
Geen voorwaarden meer. Niks.
135
00:18:55,972 --> 00:18:57,652
Ik wil mijn leven terug.
136
00:19:01,867 --> 00:19:03,300
Dat krijg je.
137
00:19:10,446 --> 00:19:14,244
Dit zijn de papieren voor
de voorwaardelijke vrijlating.
138
00:19:15,408 --> 00:19:17,808
Geldig vanaf de datum dat ik noteer.
139
00:19:24,676 --> 00:19:26,356
Wanneer mag ik er uit?
140
00:19:26,641 --> 00:19:29,101
Adil leidt hier de afdeling voor bendes.
141
00:19:29,804 --> 00:19:32,290
Hij heeft ook externe contacten.
142
00:19:34,936 --> 00:19:38,839
Van zodra je geïnfiltreerd bent,
teken ik de papieren.
143
00:19:41,532 --> 00:19:45,948
Trek de aandacht van Adil.
Zorg ervoor dat hij respect voor je krijgt.
144
00:20:09,857 --> 00:20:11,483
Kleine schooier.
145
00:21:05,471 --> 00:21:06,904
Je sloeg hard.
146
00:21:18,267 --> 00:21:20,393
Zolang je rookt,
zal er niks gebeuren.
147
00:21:20,820 --> 00:21:22,820
Daarna kan ik niks garanderen.
148
00:21:28,173 --> 00:21:32,168
Ze kwamen me opzoeken.
Ik had geen andere keuze.
149
00:21:32,754 --> 00:21:35,453
Het maakt mij geen reet uit
wie jij denkt te zijn.
150
00:21:36,684 --> 00:21:40,091
Ik ben degene die zegt wanneer
het begint en wanneer het stopt.
151
00:21:40,851 --> 00:21:43,357
De vraag is alleen wanneer
het voor jou stopt.
152
00:21:44,759 --> 00:21:47,172
Ik weet dat jij hier de baas bent.
153
00:21:49,458 --> 00:21:51,193
Je kan hen op mij afsturen nu.
154
00:21:51,940 --> 00:21:54,237
Wat er dan moet gebeuren,
zal gebeuren.
155
00:21:57,029 --> 00:21:59,448
Maar er is nog een andere mogelijkheid.
156
00:22:02,074 --> 00:22:04,280
Ik heb een goede band met de bewakers.
157
00:22:05,139 --> 00:22:08,152
Ik kan me vrij bewegen.
158
00:22:09,638 --> 00:22:12,002
Ik weet dat ik in het krijt sta bij jou.
159
00:22:13,076 --> 00:22:16,390
Misschien wil je iets
verplaatsen van A naar B.
160
00:22:20,310 --> 00:22:21,575
Jij beslist.
161
00:22:30,902 --> 00:22:34,305
Kom je ook in sectie F?
162
00:22:36,909 --> 00:22:38,243
Ja.
163
00:22:48,667 --> 00:22:51,026
Laat hem een foto van die klootzak zien.
164
00:23:02,492 --> 00:23:05,152
Sectie F. Celnummer 157.
165
00:23:10,044 --> 00:23:11,844
Ik zal met hem gaan praten.
166
00:23:12,438 --> 00:23:14,691
Met hem gaan praten?
Maak je een grapje?
167
00:23:14,901 --> 00:23:16,701
Dit is geen sisha bar hier.
168
00:23:16,886 --> 00:23:19,445
Als ik had willen praten,
had ik het wel gezegd.
169
00:23:20,612 --> 00:23:23,452
Zijn moeder mag hem
niet meer herkennen.
170
00:23:55,410 --> 00:23:56,922
Zaïd, het is tijd.
171
00:24:39,231 --> 00:24:40,811
Het is tijd.
We zijn klaar.
172
00:25:05,503 --> 00:25:09,622
Wat is dit nu weer?
Waar ben je mee bezig?
173
00:27:05,898 --> 00:27:07,965
Hallo, kan ik jou helpen?
174
00:27:09,418 --> 00:27:11,152
Een beetje weed misschien?
175
00:27:13,575 --> 00:27:15,255
Ik zoek gebouw nummer 23.
176
00:27:16,155 --> 00:27:17,755
Weet je waar dat is?
177
00:27:20,489 --> 00:27:22,188
Ik ben Zaïd.
- Didi.
178
00:27:23,544 --> 00:27:25,650
Didi?
- Ja, helemaal goed.
179
00:27:36,637 --> 00:27:39,296
Kende jij hem?
- Ja.
180
00:27:41,540 --> 00:27:43,873
Darush, waar was je?
181
00:27:44,273 --> 00:27:47,179
Het eten is klaar.
- Is moest iets regelen, mama.
182
00:27:47,697 --> 00:27:49,250
Ik kom direct.
183
00:27:49,980 --> 00:27:52,300
Niet blijven rondhangen.
- Nummer 23 is hier.
184
00:27:52,800 --> 00:27:55,357
Tot ziens, Darush.
185
00:29:33,233 --> 00:29:35,348
Hallo.
- Hallo, kan ik jou helpen?
186
00:29:35,562 --> 00:29:38,095
Is Stine er misschien?
- Ja.
187
00:29:38,602 --> 00:29:42,367
Kan ik haar even spreken?
- Wil je Stine even oproepen?
188
00:29:43,440 --> 00:29:45,273
Ze komt eraan.
- Oké, bedankt.
189
00:30:05,252 --> 00:30:08,679
Kan je een meeting inplannen voor mij?
- Ja, natuurlijk.
190
00:30:24,313 --> 00:30:26,579
Kunnen we buiten even gaan praten?
191
00:30:38,247 --> 00:30:39,467
Gefeliciteerd.
192
00:30:42,154 --> 00:30:43,834
Weet je al wat het wordt?
193
00:30:46,279 --> 00:30:47,499
Een jongen.
194
00:30:54,740 --> 00:30:58,413
De afspraak was dat ik jou zou bellen
als ik klaar was om jou te zien.
195
00:31:00,295 --> 00:31:01,975
Wat doe je hier?
- Sorry.
196
00:31:10,025 --> 00:31:11,538
Ik wou jou zien.
197
00:31:17,843 --> 00:31:19,976
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
198
00:31:20,250 --> 00:31:21,930
Ik herken jou niet meer.
199
00:31:23,575 --> 00:31:24,795
Dat doe je wel.
200
00:31:33,814 --> 00:31:35,748
Noah moest jou niet vergeten.
201
00:31:38,109 --> 00:31:39,549
Hij kent jou niet.
202
00:31:42,263 --> 00:31:45,429
Ik probeerde jou te vergeten maar...
203
00:31:50,543 --> 00:31:53,885
Daarom wou ik jou pas zien
als ik er klaar voor was.
204
00:31:54,085 --> 00:31:56,130
Ik heb een meeting nu.
Ik moet gaan.
205
00:31:56,384 --> 00:31:58,318
Oké, wanneer kan ik hem zien?
206
00:32:00,870 --> 00:32:02,090
Nu nog niet.
207
00:32:02,897 --> 00:32:04,177
Wanneer dan wel?
208
00:32:04,818 --> 00:32:07,301
Ik moet hem ooit zien.
- Je moet wat?
209
00:32:08,941 --> 00:32:10,634
Jij hebt nergens recht op, Zaïd.
210
00:32:11,041 --> 00:32:13,730
Je kan niet zomaar komen binnen waaien.
211
00:32:15,878 --> 00:32:18,544
Ik ben zijn vader.
- Hij heeft een vader.
212
00:32:36,129 --> 00:32:40,826
Sorry dat ik niet eerst
een afspraak heb gemaakt.
213
00:32:42,206 --> 00:32:44,873
En je hebt gelijk dat ik geen recht heb.
214
00:32:47,348 --> 00:32:49,028
Ik wil hem gewoon zien.
215
00:32:54,967 --> 00:32:57,094
Ik wil mijn jongen gewoon eens zien.
216
00:32:57,676 --> 00:32:58,896
Mag ik hem...
217
00:33:01,816 --> 00:33:03,416
niet af en toe zien?
218
00:33:17,671 --> 00:33:19,196
Nog eens.
219
00:33:20,844 --> 00:33:24,222
Asher is de volgende
om de bal door te geven.
220
00:33:29,457 --> 00:33:30,977
Mama, ik heb dorst.
221
00:33:35,960 --> 00:33:38,464
Milas staat altijd rechts van de goal.
222
00:33:38,590 --> 00:33:40,270
Schop naar de linkerkant.
223
00:33:52,634 --> 00:33:53,854
Dat is het.
224
00:34:20,008 --> 00:34:22,309
Hallo, dit is Jimmy.
225
00:34:22,710 --> 00:34:24,609
Spreek ik met Zaïd?
- Ja.
226
00:34:26,175 --> 00:34:27,908
Adil zei dat jij mee doet.
227
00:34:28,883 --> 00:34:30,103
Dat is zo.
228
00:34:31,178 --> 00:34:33,244
Ik pik je op over vijf minuten.
229
00:35:26,991 --> 00:35:29,736
Ik weet niet wat jij
en Adil hebben afgesproken.
230
00:35:32,038 --> 00:35:33,258
Maar hier...
231
00:35:35,057 --> 00:35:37,230
ben ik degene die beslissingen neemt.
232
00:35:40,040 --> 00:35:43,240
Wat wil een dokter met
mensen zoals ons, verdomme?
233
00:35:45,932 --> 00:35:47,612
Ik hou je in de gaten.
234
00:35:48,386 --> 00:35:51,709
Als ik ook maar iets vind bij jou
dat me niet bevalt,...
235
00:35:53,103 --> 00:35:54,929
vermoord ik jou.
236
00:35:56,140 --> 00:35:57,420
Is dat begrepen?
237
00:36:06,432 --> 00:36:07,878
Musse...
238
00:36:11,704 --> 00:36:13,384
En nu uit mijn auto.
239
00:36:51,703 --> 00:36:54,082
Is het wel verstandig
om hier af te spreken?
240
00:36:54,247 --> 00:36:57,759
De interesse in de Gouden Eeuw
is maar heel beperkt.
241
00:36:59,368 --> 00:37:01,836
We konden net zo goed
op de Noordpool zitten.
242
00:37:05,554 --> 00:37:07,867
Ik heb gisteren contact gelegd.
243
00:37:08,074 --> 00:37:11,540
Iemand met de naam Jimmy
kwam mij ophalen.
244
00:37:17,145 --> 00:37:19,545
We hebben een redelijk eind gereden.
245
00:37:20,887 --> 00:37:22,887
Magnetische microfoons en GPS.
246
00:37:24,150 --> 00:37:27,286
Ik wil zoveel mogelijk informatie.
247
00:37:30,390 --> 00:37:33,694
Wat als Jimmy dit ontdekt?
- Hij komt dit niet te weten.
248
00:37:35,417 --> 00:37:37,423
Alleen jij en ik weten van deze deal.
249
00:37:37,810 --> 00:37:39,623
Zelfs de politie weet van niets.
250
00:37:39,776 --> 00:37:41,895
Voor hen ben jij gewoon een bendelid.
251
00:37:44,173 --> 00:37:45,493
Oké?
252
00:37:49,727 --> 00:37:51,247
Heb je Noah gezien?
253
00:37:55,896 --> 00:37:57,116
Hoe ging het?
254
00:38:03,087 --> 00:38:04,307
Het ging goed.
255
00:38:09,161 --> 00:38:12,915
Het kan moeilijk zijn om weer
in het echte leven terecht te komen.
256
00:38:16,458 --> 00:38:18,192
De wereld staat niet stil.
257
00:38:21,138 --> 00:38:22,938
Het kan overweldigend zijn.
258
00:38:30,510 --> 00:38:31,730
Ik zie je nog.
259
00:39:46,029 --> 00:39:47,249
Hallo?
260
00:39:47,376 --> 00:39:49,236
Je moet met ons meerijden.
261
00:39:50,280 --> 00:39:51,500
Wat?
262
00:39:53,295 --> 00:39:54,515
Ik kom eraan.
263
00:39:55,504 --> 00:39:56,724
Haast je.
264
00:39:59,437 --> 00:40:00,657
Kom op, man.
265
00:40:04,554 --> 00:40:05,774
Kom.
266
00:40:41,708 --> 00:40:43,148
Kom mee naar hier.
267
00:40:59,532 --> 00:41:00,752
Stop hier.
268
00:41:02,760 --> 00:41:05,100
Trek jouw jas uit.
Trek jouw shirt omhoog.
269
00:41:05,664 --> 00:41:07,531
Trek jouw jas uit, verdomme.
270
00:41:13,855 --> 00:41:15,535
Trek jouw shirt omhoog.
271
00:41:16,503 --> 00:41:18,503
Yalla, trek jouw shirt omhoog.
272
00:41:27,568 --> 00:41:28,788
Draai je om.
273
00:41:30,434 --> 00:41:31,654
Kom op, man.
274
00:41:38,676 --> 00:41:40,102
Verdomme, man.
275
00:41:45,245 --> 00:41:46,541
Hier.
276
00:41:49,537 --> 00:41:51,010
Hij moet opgelapt worden.
277
00:41:56,206 --> 00:41:59,483
Is hij neergeschoten?
- Ja, zie je dat niet?
278
00:41:59,983 --> 00:42:01,716
Ik dacht dat jij een dokter was?
279
00:42:03,520 --> 00:42:04,740
Kom op.
280
00:42:05,393 --> 00:42:06,859
Hier is alles wat je wil.
281
00:42:07,260 --> 00:42:09,316
Er is drank en alles.
282
00:42:09,850 --> 00:42:11,550
Begin hem maar op te lappen.
283
00:42:27,052 --> 00:42:28,272
Hoor je mij?
284
00:42:30,701 --> 00:42:33,807
Kan je horen wat ik zeg?
Wat is jouw naam?
285
00:42:35,286 --> 00:42:37,909
Nashar.
286
00:42:38,297 --> 00:42:41,916
Waar heb je zijn naam voor nodig?
Lap hem gewoon op.
287
00:42:42,269 --> 00:42:46,767
Ik ga hem kunnen helpen.
Maar jij en al de rest moeten weg hier.
288
00:42:46,951 --> 00:42:50,204
Wie denk je dat hier de beslissingen neemt?
289
00:42:51,018 --> 00:42:52,748
Ik opereer, dus ik doe dat.
290
00:42:54,049 --> 00:42:57,569
Ik moet rusten.
Dus niet roepen en schreeuwen tegen mij.
291
00:42:58,206 --> 00:43:02,558
Hij heeft nog een kogel in de wonde zitten
en hij is aan het bloeden.
292
00:43:02,856 --> 00:43:06,754
Ik heb dit al jaren niet meer gedaan.
De wonde mag niet infecteren.
293
00:43:06,988 --> 00:43:08,774
Ik ben jouw onzin beu, verdomme.
294
00:43:09,115 --> 00:43:10,601
Doe wat is gezegd.
295
00:43:11,231 --> 00:43:12,451
Jimmy.
296
00:43:15,218 --> 00:43:16,438
Stop daarmee.
297
00:43:27,343 --> 00:43:28,563
Ik blijf hier.
298
00:43:29,576 --> 00:43:31,016
Dat is mijn broer.
299
00:44:29,261 --> 00:44:32,514
Ik ga de kogel er uit halen.
Dat kan pijn doen.
300
00:44:33,674 --> 00:44:34,894
Ik heb geen verdoving.
301
00:45:05,633 --> 00:45:08,759
Laat die klootzak van een Bobba...
302
00:45:09,141 --> 00:45:10,874
hier zwaar voor boeten, Muhdir.
303
00:45:11,581 --> 00:45:13,314
Laat hem hier voor boeten.
304
00:45:51,366 --> 00:45:53,046
Gaat het over een vrouw?
305
00:45:53,746 --> 00:45:55,679
Ja, en het ging nergens over.
306
00:45:56,196 --> 00:46:01,258
Bobba en Nashar moesten
natuurlijk de gorilla spelen.
307
00:46:01,466 --> 00:46:04,586
Dan moet ze wel een tien geweest zijn.
- Maximaal een vijf.
308
00:46:04,880 --> 00:46:07,313
Een kin als een bulldozer.
309
00:46:08,370 --> 00:46:10,898
Regel een meeting.
Dit moet opgelost worden.
310
00:46:11,405 --> 00:46:12,744
Ja, baas.
311
00:46:15,152 --> 00:46:16,512
Ging jij niet...?
312
00:46:20,028 --> 00:46:21,401
Ja.
313
00:46:22,839 --> 00:46:26,465
Goed gedaan. Nog een fijne dag.
Ik moet gaan.
314
00:46:40,524 --> 00:46:43,157
Bedankt om voor mijn broer te zorgen.
315
00:46:43,521 --> 00:46:47,941
Je hebt ons uit een lastige situatie gered.
Bedankt.
316
00:46:48,665 --> 00:46:49,885
Graag gedaan.
317
00:46:53,499 --> 00:46:55,932
Mis je het niet om dokter te zijn?
318
00:46:58,530 --> 00:47:02,342
Dat ga ik nooit meer mogen doen.
319
00:47:04,283 --> 00:47:06,569
Nee, daar wil ik geen tijd meer in steken.
320
00:47:08,412 --> 00:47:12,072
Heb je problemen met iemand?
Schulden? Iets wat ik zou moeten weten?
321
00:47:13,140 --> 00:47:14,552
Nee.
322
00:47:15,699 --> 00:47:20,126
Misschien heb ik wat
kleine klusjes voor jou.
323
00:47:23,481 --> 00:47:26,556
Ja, graag. Als er iets is
waar ik mee kan helpen.
324
00:47:32,303 --> 00:47:33,583
Heb je kinderen?
325
00:47:38,275 --> 00:47:41,004
Ik heb een jongen.
Maar ik zie hem niet.
326
00:48:07,575 --> 00:48:09,514
Daar ben je een beetje te vroeg mee.
327
00:48:10,115 --> 00:48:11,335
Sorry daarvoor.
328
00:48:11,583 --> 00:48:16,146
Ik kan in de buurt gaan wandelen.
- Nee, geen probleem. Kom binnen.
329
00:48:22,656 --> 00:48:23,876
Schat.
330
00:48:28,429 --> 00:48:30,926
Hallo. Thomas.
- Zaïd.
331
00:48:32,399 --> 00:48:35,065
Fijn om jou eindelijk eens te ontmoeten.
332
00:48:35,952 --> 00:48:38,258
Ik ga kijken of hij naar beneden wil komen.
333
00:48:40,993 --> 00:48:44,426
Heb je het gemakkelijk gevonden?
- Ja, heel gemakkelijk.
334
00:48:46,269 --> 00:48:48,179
We hebben hem Minecraft gegeven.
335
00:48:48,486 --> 00:48:51,219
Nu zit hij aan zijn scherm geplakt.
336
00:49:10,672 --> 00:49:12,005
Hallo.
337
00:49:14,572 --> 00:49:16,252
Zeg een hallo.
- Hallo.
338
00:49:20,672 --> 00:49:25,163
Jouw mama zei dat
je goed kon voetballen.
339
00:49:26,757 --> 00:49:28,749
Dus heb ik deze meegebracht voor jou.
340
00:49:32,419 --> 00:49:34,545
Wat zeg je dan?
- Dank u.
341
00:49:36,426 --> 00:49:37,742
Graag gedaan.
342
00:49:38,189 --> 00:49:40,688
Het is een echte
van de World Football Cup.
343
00:49:40,814 --> 00:49:44,134
Mama, mag ik terug naar mijn kamer?
- We hebben nu bezoek, toch?
344
00:49:50,076 --> 00:49:52,596
Het is oké als hij terug
naar boven wil gaan.
345
00:49:56,200 --> 00:49:57,547
Oké.
346
00:50:03,665 --> 00:50:04,951
Maak jij even koffie?
347
00:50:05,378 --> 00:50:06,765
Wil je koffie, Zaïd?
348
00:50:07,558 --> 00:50:10,275
Ja, graag.
- Hij zal wel weer naar beneden komen.
349
00:50:38,335 --> 00:50:40,775
Weet je nog dat je mij
die vaas hebt gegeven?
350
00:50:43,026 --> 00:50:44,432
Ja.
351
00:50:47,509 --> 00:50:49,910
Wat heb je eigenlijk gedaan
met onze spullen?
352
00:50:51,443 --> 00:50:53,296
Het meeste heb ik verkocht.
353
00:50:54,327 --> 00:50:56,388
Een deel weggegooid
en wat weggegeven.
354
00:50:59,738 --> 00:51:01,673
Je bent eindelijk in Rio geraakt.
355
00:51:02,240 --> 00:51:03,940
Gelukkig reizen wij nogal veel.
356
00:51:05,045 --> 00:51:07,998
Met Thomas zijn rooster
hebben we veel flexibiliteit.
357
00:51:15,817 --> 00:51:17,877
Je hebt het goed voor elkaar, Stine.
358
00:51:20,043 --> 00:51:21,370
Met alles.
359
00:51:26,505 --> 00:51:30,905
Hallo.
- Jij hebt veel Lego.
360
00:51:33,978 --> 00:51:35,978
Ik zal mijn schoenen uit doen.
361
00:51:37,695 --> 00:51:39,293
Mag ik hier gaan zitten?
362
00:51:52,175 --> 00:51:56,062
Dat zijn mooie gebouwen
die je gemaakt hebt.
363
00:51:57,950 --> 00:51:59,630
Heb je die zelf gemaakt?
364
00:51:59,808 --> 00:52:02,277
Het meeste wel maar
papa heeft ook geholpen.
365
00:52:04,314 --> 00:52:05,667
Oké.
366
00:52:08,516 --> 00:52:10,196
Jij hebt veel spullen.
367
00:52:22,982 --> 00:52:24,982
Mag ik eens in die box kijken?
368
00:52:36,458 --> 00:52:38,858
Ik denk dat dit een oude van mij is.
369
00:52:40,044 --> 00:52:43,524
Wil je het terug hebben?
- Nee, het is van jou.
370
00:52:44,756 --> 00:52:46,836
Weet je wat dit is?
- Nee.
371
00:52:48,588 --> 00:52:50,630
Het noemt een stethoscoop.
372
00:52:52,023 --> 00:52:56,010
Daarom luister je naar
bijvoorbeeld iemand z'n hart.
373
00:52:59,741 --> 00:53:01,305
Wil je het proberen?
374
00:53:03,502 --> 00:53:04,855
Oké.
375
00:53:07,900 --> 00:53:09,547
Doe jouw haar een beetje opzij.
376
00:53:09,900 --> 00:53:11,619
Deze doe je hier in.
377
00:53:12,406 --> 00:53:14,782
Dit deel moet altijd
naar buiten toe wijzen.
378
00:53:17,451 --> 00:53:20,210
We nemen de grootste kant
voor het grootste hart.
379
00:53:22,181 --> 00:53:25,877
Je moet luisteren of je iets hoort kloppen.
380
00:53:58,059 --> 00:54:01,225
Daar moet je voetballen.
- Wat doe jij hier, Zaïd?
381
00:54:02,278 --> 00:54:04,364
Kom mee met mij.
- Nee.
382
00:54:04,490 --> 00:54:08,618
Kom, oude man. Je kan het.
Ik zie het aan jouw voeten.
383
00:55:33,967 --> 00:55:35,647
Smakelijk.
- Ga zitten.
384
00:55:41,694 --> 00:55:45,351
Je hebt de hele familie meegebracht.
- We zijn aan het groeien.
385
00:55:46,045 --> 00:55:48,510
Weet je hoe je dat moet doen dan?
- Natuurlijk.
386
00:55:54,463 --> 00:55:58,408
Wij hebben een meningsverschil en
het eerste wat jij doet...
387
00:55:58,979 --> 00:56:01,187
is naar je grote broer lopen.
- Wat?
388
00:56:01,373 --> 00:56:05,754
Je ging huilen bij je grote broer.
- Weet je wel tegen wie je hebt?
389
00:56:05,905 --> 00:56:09,353
Kom maar op dan als je wil vechten.
390
00:56:09,504 --> 00:56:12,696
Denk je dat je groot bent.
391
00:56:13,331 --> 00:56:15,064
Ga terug zitten, verdomme.
392
00:56:17,873 --> 00:56:20,592
Wil je geld verdienen of
wil je een oorlog starten?
393
00:56:21,438 --> 00:56:22,911
Het is ieder voor zich.
394
00:56:23,184 --> 00:56:25,129
Wij zijn winnaars.
Wij zijn tevreden.
395
00:56:25,864 --> 00:56:27,224
Doe je mee?
396
00:56:32,792 --> 00:56:34,918
Je wil geen oorlog beginnen tegen mij.
397
00:56:35,665 --> 00:56:37,558
Ben je daar wel helemaal zeker van?
398
00:56:42,194 --> 00:56:45,277
Je mag van geluk spreken
dat je een slechte schutter bent.
399
00:56:47,443 --> 00:56:48,909
En wat anders?
400
00:56:55,205 --> 00:56:56,663
Niet te geloven.
401
00:56:59,037 --> 00:57:01,767
Het is onmogelijk.
We gaan er allemaal aan.
402
00:57:02,290 --> 00:57:06,132
Wat was dat daar allemaal?
- Ze waren mij aan het uitlachen.
403
00:57:06,283 --> 00:57:09,372
Moeten we hen maar laten doen?
- Jij begrijpt het niet.
404
00:57:09,523 --> 00:57:12,171
Ze gaan zeggen dat we idioten zijn.
405
00:57:12,322 --> 00:57:14,512
Hou je kop dicht, verdomme.
406
00:57:15,107 --> 00:57:17,539
Zie ik er uit als een dwaas?
Kijk naar mij.
407
00:57:17,774 --> 00:57:21,559
Zeg dat nog eens dat ik een dwaas ben.
408
00:57:21,753 --> 00:57:24,626
Durf het nog eens om
mij een dwaas te noemen.
409
00:57:27,119 --> 00:57:29,778
Ben je vergeten tegen wie
je aan het praten bent?
410
00:57:34,629 --> 00:57:38,215
Mijn oom heeft
een boetiek in Dubai.
411
00:57:39,228 --> 00:57:41,378
Over een paar jaar
ga ik ook naar daar.
412
00:57:42,344 --> 00:57:44,536
Dan doe ik een ijssalon open.
413
00:57:45,357 --> 00:57:46,700
En dit zal de naam zijn.
414
00:57:47,201 --> 00:57:50,553
Men El Simma Habibi..
415
00:57:51,332 --> 00:57:54,150
Of El Simma Paradise?
416
00:57:57,430 --> 00:57:59,823
Paradice Ice.
- Dat is geen slechte naam.
417
00:58:00,832 --> 00:58:02,525
Heb je die zelf bedacht?
- Nee.
418
00:58:02,795 --> 00:58:08,852
Ik ben geen genie
zoals Albert Einstein en zijn vrienden.
419
00:58:09,222 --> 00:58:11,982
De kern van de zaak hier is het ijs.
420
00:58:12,172 --> 00:58:14,826
Iedereen houdt van ijs.
Dat kan je niet ontkennen.
421
00:58:15,014 --> 00:58:17,564
Oude mensen houden van ijs.
Jij ook.
422
00:58:17,748 --> 00:58:19,931
En vooral meiden houden van ijs.
423
00:58:20,433 --> 00:58:23,033
Maar weet je wat.
Die meiden daar zweten hard.
424
00:58:24,157 --> 00:58:28,584
En dan komen ze naar Rashid.
En Rashid zal hen verkoeling geven.
425
00:58:28,888 --> 00:58:31,147
Dat is dus het idee, Musse.
426
00:58:32,508 --> 00:58:34,203
Stel je eens voor.
427
00:58:34,381 --> 00:58:37,186
Je hebt een boetiek en
Naomi Campbell komt binnen.
428
00:58:37,406 --> 00:58:40,079
Lang, mooi en elegant.
Maar ze zweet als een koe.
429
00:58:40,410 --> 00:58:41,965
Zwijg jij.
430
00:58:42,116 --> 00:58:44,846
Ze ziet Musse naar haar glimlachen.
431
00:58:45,645 --> 00:58:48,008
Musse, lach eens.
Kom aan...
432
00:58:51,730 --> 00:58:53,629
Met die lach gaan we failliet.
433
00:58:53,880 --> 00:58:57,575
Jij en Jimmy gaan naar de achterkamer.
434
00:58:57,998 --> 00:59:01,036
Jullie gaan ijs maken.
- Didi, jongen toch.
435
00:59:01,232 --> 00:59:03,773
Hallo, Muhdir.
- Alles goed?
436
00:59:04,792 --> 00:59:10,839
Met Jimmy maak je met liefde
heerlijke ijs en mix je sorbets.
437
00:59:11,539 --> 00:59:12,825
Het is goed.
438
00:59:13,286 --> 00:59:15,704
Is er nieuws?
- Hallo, Didi.
439
00:59:16,305 --> 00:59:17,905
Zaïd...
- Alles goed?
440
00:59:19,581 --> 00:59:23,534
Jullie zijn bijna buren van elkaar.
- Ga zitten, Zaïd.
441
00:59:24,751 --> 00:59:27,438
Didi is een broer.
De knapste jongen uit de buurt.
442
00:59:27,626 --> 00:59:30,492
Geloof me, Zaïd.
Ze vallen er allemaal voor.
443
00:59:30,929 --> 00:59:35,565
Hij steelt alle mooie meisjes van ons en
laat voor ons nog wat kruimels achter.
444
00:59:36,866 --> 00:59:39,868
Hou op, Muhdir.
445
00:59:40,416 --> 00:59:43,220
Mensen moeten toch weten wie jij bent.
446
00:59:43,634 --> 00:59:46,898
Hoe gaat het met de familie?
- Je kent mijn moeder.
447
00:59:47,933 --> 00:59:50,480
Je doet het goed op school.
Wil je wat meer werk?
448
00:59:50,640 --> 00:59:51,906
Altijd.
449
00:59:55,322 --> 00:59:58,622
Dit is voor jou en de familie.
Niet alles uitgeven aan meisjes.
450
00:59:58,896 --> 01:00:01,449
Ik meen het.
- Ja.
451
01:00:05,899 --> 01:00:09,529
Geef dat maar aan Rashid.
- Zaïd, tot ziens.
452
01:00:18,220 --> 01:00:22,043
Ik heb een werkje voor jou.
Je moet iets gaan ophalen.
453
01:00:24,302 --> 01:00:27,375
Yalla, ga terug bij de anderen zitten.
454
01:00:28,254 --> 01:00:30,173
De volwassenen moeten eens praten.
455
01:00:33,747 --> 01:00:35,308
Wie ga je sturen?
456
01:00:38,086 --> 01:00:39,526
Sturen we Rashid?
457
01:00:42,211 --> 01:00:44,281
Ik heb Zaïd al gevraagd om te gaan.
458
01:01:14,576 --> 01:01:17,789
Meen je dat nu?
Met die roestbakken?
459
01:01:19,389 --> 01:01:24,652
Als je het pakket hebt,
kom je via twee routes terug, oké?
460
01:01:26,669 --> 01:01:28,002
Twee routes.
461
01:01:30,430 --> 01:01:32,223
Vooruit, vertrek maar.
462
01:01:39,770 --> 01:01:43,126
Muhdir vindt jou leuk.
Ik weet niet waarom.
463
01:01:46,439 --> 01:01:48,119
Als je het verpest,...
464
01:01:54,249 --> 01:01:56,056
reken ik persoonlijk met jou af.
465
01:02:44,325 --> 01:02:48,551
Deze is voor jou.
Drie minuten werk en we zijn klaar.
466
01:03:25,319 --> 01:03:27,985
Zet neer.
Rustig blijven.
467
01:03:29,836 --> 01:03:31,336
Sneller, klootzak.
468
01:03:32,863 --> 01:03:34,375
Ben je dom of zo?
469
01:03:35,668 --> 01:03:37,977
Eén verkeerde beweging en ik maak jou af.
470
01:03:41,180 --> 01:03:44,233
Kom, we gaan.
471
01:03:55,890 --> 01:03:57,396
Verdomme.
472
01:04:02,394 --> 01:04:04,027
Hallo?
- Helle, het is met Zaïd.
473
01:04:05,574 --> 01:04:08,519
Zeg het maar.
- Ik heb de locatie van een tracker nodig.
474
01:04:09,356 --> 01:04:13,513
Dewelke?
- Dat weet ik niet. Die nu in beweging is.
475
01:04:43,435 --> 01:04:46,891
Wat is er? Ben je verdwaald?
- Ik moet met Bobba praten.
476
01:04:48,735 --> 01:04:51,974
Er is hier geen Bobba.
Ga weg. Vooruit.
477
01:04:52,177 --> 01:04:54,421
Zeg tegen hem dat ik
bloemen heb voor hem.
478
01:04:54,572 --> 01:04:55,941
Bloemen?
479
01:04:56,660 --> 01:04:57,918
Is hij gek of wat?
480
01:05:01,115 --> 01:05:04,168
Bobba, er staat hier een man
die het over bloemen heeft.
481
01:05:16,649 --> 01:05:19,295
Waar is het voor, meneer de gangster?
482
01:05:28,458 --> 01:05:30,592
Jij hebt iets wat van Mudhir is.
483
01:05:36,260 --> 01:05:38,994
Ik kan niet terugkomen
zonder de bloemen.
484
01:05:40,159 --> 01:05:42,359
Dat is niet
mijn probleem, broer.
485
01:05:43,537 --> 01:05:44,930
Dat is wel jouw probleem.
486
01:05:45,119 --> 01:05:46,919
Waarom?
- Omdat ik hier ben.
487
01:05:48,699 --> 01:05:51,077
Jij hebt ballen van staal.
Serieuze ballen.
488
01:05:51,498 --> 01:05:55,931
Hoe ben je daarmee
helemaal hierheen gekomen?
489
01:05:56,476 --> 01:06:00,176
Als je hier weg gaat,
leg je ze maar in de kruiwagen.
490
01:06:00,327 --> 01:06:02,261
Neem de lift maar naar beneden.
491
01:06:05,225 --> 01:06:07,651
Luister, Muhdir...
- Die kerel heeft afgedaan.
492
01:06:08,012 --> 01:06:11,186
Hij is uitgestorven
als een dinosaurus.
493
01:06:12,159 --> 01:06:15,544
Hij maakt zijn handen niet vuil en
komt niet uit zijn huisje.
494
01:06:15,731 --> 01:06:17,131
Hij geeft niets om jou.
495
01:06:17,393 --> 01:06:21,013
Waarom stuurt hij jou
hier helemaal alleen heen?
496
01:06:24,793 --> 01:06:26,473
Dat is ook waar, toch?
497
01:06:29,404 --> 01:06:31,164
Hij weet niet dat jij hier bent.
498
01:06:34,519 --> 01:06:36,199
Dat is ook waar, toch?
499
01:06:41,936 --> 01:06:44,696
We zullen het inpakken voor je.
Je krijgt ze buiten.
500
01:06:55,709 --> 01:06:57,349
Blijf zitten, verdomme.
501
01:07:12,928 --> 01:07:14,520
Blijf daar staan.
502
01:07:19,014 --> 01:07:20,460
Jij bent dood.
503
01:07:36,573 --> 01:07:37,892
Waar ga je naartoe?
504
01:07:43,482 --> 01:07:44,921
Nee...
505
01:08:00,361 --> 01:08:01,944
Doe eens rustig.
506
01:08:16,057 --> 01:08:17,838
Kom op, broer.
Haal de auto.
507
01:09:18,423 --> 01:09:20,336
Begin te rijden.
- Doe mij geen pijn.
508
01:09:20,457 --> 01:09:23,856
Nee, begin gewoon te rijden.
- Je krijgt alles van mij.
509
01:09:24,350 --> 01:09:27,726
Mijn portemonnee.
- Ik moet niks hebben. Rijden.
510
01:09:39,139 --> 01:09:41,313
Ik ga jou geen pijn doen, oké?
511
01:09:42,447 --> 01:09:43,793
Dat doe ik niet.
512
01:09:46,857 --> 01:09:48,297
Ik ben geen...
513
01:09:56,093 --> 01:09:59,086
Hebben ze jou overvallen of wat?
- Ja, ik ben overvallen.
514
01:10:00,719 --> 01:10:03,453
Bobba moet geweten hebben
van de levering.
515
01:10:06,370 --> 01:10:08,169
Ik ben naar hem gegaan.
516
01:10:09,585 --> 01:10:11,798
Ik heb alles terug, oké?
517
01:10:15,843 --> 01:10:18,258
Moet ik die onzin maar geloven?
518
01:10:19,955 --> 01:10:22,861
Dit is Bobba's pistool.
- Leg dat neer.
519
01:10:23,079 --> 01:10:27,186
Dit is Bobba's pistool en als je het
niet geloofd, ga je het maar zelf vragen.
520
01:10:27,612 --> 01:10:29,478
Neem versterking mee.
Hij is boos.
521
01:10:36,308 --> 01:10:38,574
Ik wist dat ik op jou kon rekenen.
522
01:11:20,140 --> 01:11:23,873
Zeg het eens.
- Ik weet het ook niet meer.
523
01:11:24,271 --> 01:11:26,866
Ze hebben niet betaald
maar wel alles meegenomen.
524
01:11:27,093 --> 01:11:29,160
Ik kom 3.000 euro tekort, Zaïd.
525
01:11:31,050 --> 01:11:34,296
Leg dat uit aan Mudhir.
- Hoor jij jezelf bezig?
526
01:11:35,169 --> 01:11:39,412
Als ik naar hem toe ga en zeg dat ik
het geld niet heb, slaat hij mij dood.
527
01:11:41,772 --> 01:11:43,186
Wat ga je dan doen?
528
01:11:44,979 --> 01:11:48,426
Ik ging naar binnen en
nam de lift naar boven.
529
01:11:49,080 --> 01:11:51,799
Ik kan het jou wel laten zien.
530
01:11:53,777 --> 01:11:55,116
Waar ben je mee bezig?
531
01:11:55,784 --> 01:11:57,224
Heb je geld nodig?
532
01:11:58,628 --> 01:12:02,146
Wil je een villa in het zuiden
van Frankrijk? In Marbella?
533
01:12:02,320 --> 01:12:04,720
Is dat wat je wil?
Denk toch eens na.
534
01:12:07,685 --> 01:12:09,898
Waar ben je mee bezig, klootzak?
535
01:12:22,040 --> 01:12:23,640
Toon me waar het is.
536
01:12:30,074 --> 01:12:35,647
Kom je mij lastig vallen voor
zoiets onnozels? Rot toch op.
537
01:12:39,754 --> 01:12:44,811
Ik zal jou laten gaan.
Jij staat recht en betaald, oké?
538
01:12:45,518 --> 01:12:47,318
Daarna vertrekken we, oké?
- Ja.
539
01:12:53,063 --> 01:12:55,763
Wat is jouw favoriete dier?
540
01:13:01,535 --> 01:13:02,975
Moet ik het raden?
541
01:13:03,828 --> 01:13:05,233
Een giraf?
542
01:13:06,213 --> 01:13:07,620
Een leeuw?
543
01:13:08,493 --> 01:13:09,866
Een kakkerlak?
544
01:13:10,941 --> 01:13:13,247
Een aap.
- Een aap? Oké.
545
01:13:18,483 --> 01:13:20,483
Kijk hier eens.
Dit is origami.
546
01:13:20,800 --> 01:13:25,699
Je vouwt een papier zo vaak tot je
er een dier mee gemaakt hebt.
547
01:13:28,352 --> 01:13:29,758
Dit is een krab.
548
01:13:29,909 --> 01:13:32,719
Een aap kan ik niet maken.
Maar ik kan het wel leren.
549
01:13:35,880 --> 01:13:37,560
Zat jij in de gevangenis?
550
01:13:39,887 --> 01:13:41,267
Ja.
551
01:13:43,440 --> 01:13:45,240
Ga je er nog terug naartoe?
552
01:13:48,041 --> 01:13:49,421
Nee.
553
01:13:52,120 --> 01:13:53,800
Ik ga nergens meer heen.
554
01:13:55,193 --> 01:13:56,679
Noah,...
555
01:13:58,574 --> 01:14:00,115
ik blijf hier.
556
01:14:07,993 --> 01:14:11,257
Alleen slechterikken gaan
naar de gevangenis, toch?
557
01:14:15,635 --> 01:14:17,214
Wat heb jij gedaan?
558
01:14:50,220 --> 01:14:52,067
Hier, van de voorbije twee weken.
559
01:14:57,285 --> 01:14:59,752
Ik heb opnames
van de bende van Bobba.
560
01:15:00,889 --> 01:15:02,569
Ze hebben het over jou.
561
01:15:03,466 --> 01:15:06,794
Je hebt niet veel fans in dat kamp.
Wees voorzichtig.
562
01:15:12,316 --> 01:15:13,682
Gaat het?
563
01:15:17,420 --> 01:15:18,940
Alles goed met jou?
564
01:15:20,219 --> 01:15:23,800
Of ik mij goed voel?
Ja, ik voel mij fantastisch. Waarom?
565
01:15:26,801 --> 01:15:28,481
Je doet het heel goed.
566
01:15:28,840 --> 01:15:31,880
Het kost tijd om een zaak op te bouwen
maar het gaat goed.
567
01:15:32,083 --> 01:15:33,856
Wat gaat er goed?
568
01:15:36,463 --> 01:15:41,748
We hebben al veel bewijs verzameld.
- Dat ik Mudhir help met recruiteren?
569
01:15:43,881 --> 01:15:47,321
Ik breng meer tijd door met
Jimmy en Rashid dan met mijn zoon.
570
01:15:48,336 --> 01:15:50,936
Hij wou weten of ik een slechterik ben.
571
01:15:53,096 --> 01:15:54,616
En ik...
572
01:15:57,348 --> 01:16:00,292
weet niet meer wat ik
daar moet op antwoorden.
573
01:16:04,696 --> 01:16:07,196
Op een dag zal hij weten
wat jij gedaan hebt.
574
01:16:08,850 --> 01:16:11,183
Dit is niet jouw slechtste verhaal.
575
01:16:13,848 --> 01:16:18,392
Op een dag kan je hem vertellen dat
jij een einde hebt gemaakt aan dit.
576
01:16:20,830 --> 01:16:24,862
En dat je hebt vermeden dat
anderen zouden eindigen als Yashin.
577
01:16:31,958 --> 01:16:34,284
Ik zou willen dat je met Nashan mee gaat.
578
01:16:34,515 --> 01:16:38,767
Hou je ogen open tot we Bobba hebben.
- Ja, oké.
579
01:16:42,116 --> 01:16:45,380
Neem Didi ook mee.
Ik denk dat hij er klaar voor is.
580
01:16:49,995 --> 01:16:51,728
Je moet morgen terugkomen.
581
01:16:52,696 --> 01:16:56,536
Morgen? Ben je vergeten wie hier
de regels bepaalt, opa?
582
01:16:59,436 --> 01:17:02,500
Dank je wel.
En dit hier neem ik ook mee.
583
01:17:03,427 --> 01:17:05,546
Een cadeautje.
- Wacht...
584
01:17:17,038 --> 01:17:19,771
Geef me wat M&M's.
- Wil jij er ook?
585
01:17:23,625 --> 01:17:25,770
Hier zijn jouw verdomde M&M's.
586
01:17:27,331 --> 01:17:30,467
Wil jij er ook hebben?
De rode zijn mijn favoriet.
587
01:17:31,367 --> 01:17:33,439
De blauwe zijn...
588
01:17:46,797 --> 01:17:48,017
Zaïd, help mij.
589
01:17:48,584 --> 01:17:50,264
Deze kant op. Kom op.
590
01:17:56,736 --> 01:17:58,256
Er wordt geschoten.
591
01:17:58,636 --> 01:18:00,811
Twee gewapende verdachten
op de vlucht.
592
01:18:01,505 --> 01:18:03,364
Begrepen, versterking
is op komst.
593
01:18:20,275 --> 01:18:21,765
Didi, langs daar.
594
01:18:32,191 --> 01:18:33,631
Kom op.
595
01:18:36,304 --> 01:18:41,130
Oké, kom hier.
Jij gaat die kant op, oké?
596
01:18:41,480 --> 01:18:42,993
Hou je gebukt.
597
01:18:43,121 --> 01:18:45,587
En jij?
- Ik kom direct achter je aan.
598
01:19:10,237 --> 01:19:11,649
Verdomme.
599
01:19:13,657 --> 01:19:15,337
Alles goed met jou?
- Ja.
600
01:19:18,905 --> 01:19:23,876
Ga hier weg. Ik zorg er wel voor.
- Bedankt.
601
01:19:26,963 --> 01:19:28,489
Kijk hier eens.
602
01:19:31,285 --> 01:19:33,896
Ik heb één van Bobba's honden
te pakken gekregen.
603
01:19:34,063 --> 01:19:36,069
Kijk naar de camera.
604
01:19:38,136 --> 01:19:42,996
Kijk naar de camera, smerige hond.
Kijk naar de camera, zei ik.
605
01:19:44,006 --> 01:19:46,125
Kijk naar de camera.
606
01:19:46,483 --> 01:19:51,859
Eerst wou hij niets zeggen maar
uiteindeijk heeft hij alles verteld.
607
01:19:52,315 --> 01:19:54,799
Vuile hond.
608
01:19:56,908 --> 01:19:58,382
Zeg "fuck Bobba".
609
01:20:00,580 --> 01:20:02,980
Zeg "fuck Bobba".
610
01:20:05,424 --> 01:20:06,856
Fuck Bobba.
611
01:20:07,387 --> 01:20:09,067
Hoe is het afgelopen?
612
01:20:09,714 --> 01:20:11,580
Wat?
- Hoe is het afgelopen?
613
01:20:14,032 --> 01:20:15,712
Hij is dood, broer.
614
01:20:18,447 --> 01:20:19,907
Was er maar één?
615
01:20:20,901 --> 01:20:22,421
Ik zei vier, Jimmy.
616
01:20:25,991 --> 01:20:27,397
Regel het maar.
617
01:20:31,153 --> 01:20:32,816
Wat is er, broer?
618
01:20:34,470 --> 01:20:38,910
Er is iemand aan het praten.
- Waar heb je het over?
619
01:20:39,645 --> 01:20:45,087
Die vrouw van PET kwam
een halve seconde later binnen.
620
01:20:45,321 --> 01:20:48,684
Er zat een tracker
onder de auto van Mudhir.
621
01:20:50,038 --> 01:20:55,423
Waarom weet ik daar niks van?
- Ik hoorde het net.
622
01:20:56,106 --> 01:20:57,757
Hou het stil, oké?
623
01:21:08,174 --> 01:21:09,894
Zaïd,...
624
01:21:12,509 --> 01:21:13,914
waar ga je heen?
625
01:21:14,862 --> 01:21:17,062
Ik wou naar huis gaan.
Ik ben moe.
626
01:21:17,852 --> 01:21:19,577
Zoals wij allemaal.
627
01:21:29,503 --> 01:21:32,273
We gaan een ritje maken.
Ik wil je iets laten zien.
628
01:21:32,733 --> 01:21:34,059
Nu?
- Ja.
629
01:21:51,581 --> 01:21:53,254
Kom, we gaan.
630
01:22:03,065 --> 01:22:06,265
Na de schietpartij verscheen er
een politieagente.
631
01:22:06,794 --> 01:22:09,337
Ze stond op de hoek
van de straat op de uitkijk.
632
01:22:09,531 --> 01:22:11,531
Ja?
- Heb jij haar niet gezien?
633
01:22:13,491 --> 01:22:15,091
Ik heb niets gezien.
634
01:22:18,406 --> 01:22:21,919
Jij bent dus gewoon weggelopen?
- Ja.
635
01:23:26,693 --> 01:23:28,079
Kijk me aan.
636
01:23:30,647 --> 01:23:33,740
Wat heb je tegen Bobba gezegd?
- Helemaal niets.
637
01:23:34,514 --> 01:23:36,406
Ik heb niets gezegd.
- Wees eerlijk.
638
01:23:37,039 --> 01:23:39,141
Ik heb niets gezegd.
639
01:23:41,141 --> 01:23:42,828
Ik heb niets gezegd.
640
01:23:45,806 --> 01:23:48,520
Als je niet eerlijk bent,
zal het slecht aflopen.
641
01:23:48,671 --> 01:23:49,984
Ik heb niets gezegd.
642
01:23:50,135 --> 01:23:51,815
Hou hem vast. Vooruit.
643
01:23:52,443 --> 01:23:54,330
Mudhir...
- Hou hem vast, verdomme.
644
01:23:54,723 --> 01:23:56,590
Ik heb niets gezegd, Mudhir.
645
01:23:56,973 --> 01:23:58,432
Mudhir...
646
01:24:28,628 --> 01:24:32,021
Wat heb je gezegd?
- Niets...
647
01:24:32,456 --> 01:24:35,350
Helemaal niets.
Ik zweer het.
648
01:24:35,723 --> 01:24:39,323
Dat is jouw probleem, Rashid.
Die grote mond van jou.
649
01:24:39,556 --> 01:24:42,508
Mudhir, ik heb nooits iets gezegd.
650
01:24:45,089 --> 01:24:46,409
Mudhir...
651
01:24:46,830 --> 01:24:50,120
Herpak je.
Hou hem stevig vast.
652
01:24:50,271 --> 01:24:52,516
Hou hem stevig vast.
- Ik heb niets gezegd.
653
01:24:52,659 --> 01:24:55,365
Mond wijd open.
- Ik heb niets gezegd.
654
01:24:55,554 --> 01:24:58,448
Dan kan hij niets meer zeggen.
655
01:24:58,579 --> 01:25:01,068
Dat gaat niet meer.
- Hou je bek.
656
01:25:01,219 --> 01:25:03,342
Luister naar mij.
- Hou je bek.
657
01:25:03,493 --> 01:25:05,734
Ze hielden mijn moeder vast.
658
01:25:06,088 --> 01:25:07,947
Is dat zo?
- Ja.
659
01:25:10,680 --> 01:25:12,120
Wat heb je gezegd?
660
01:25:21,616 --> 01:25:24,150
Ze hadden mijn moeder.
Wat kon ik doen?
661
01:25:25,134 --> 01:25:27,286
Ze zouden haar vermoord hebben.
662
01:25:28,213 --> 01:25:30,739
Ik heb het over de levering gehad.
663
01:25:35,203 --> 01:25:36,789
Het spijt me.
664
01:25:38,145 --> 01:25:39,544
Is er nog iets?
665
01:25:41,178 --> 01:25:42,618
Ga rechtop zitten.
666
01:25:43,912 --> 01:25:45,292
De tracker op de auto?
667
01:25:45,499 --> 01:25:48,380
Die trut van de PET?
- Ik heb verder niets gezegd.
668
01:25:49,589 --> 01:25:51,029
Weet je het zeker?
669
01:25:51,670 --> 01:25:53,804
Ik moet het zeker weten, Rashid.
670
01:26:00,798 --> 01:26:03,064
Controleer of hij de waarheid spreekt.
671
01:26:03,615 --> 01:26:05,215
Mudhir, alsjeblieft.
672
01:26:06,149 --> 01:26:08,121
Ik sprak enkel over de levering.
673
01:26:09,392 --> 01:26:10,791
Nee...
674
01:26:38,271 --> 01:26:41,018
Het spijt me.
- Maak je geen zorgen.
675
01:26:42,111 --> 01:26:44,934
We brengen jou naar een rustige plek.
676
01:26:46,121 --> 01:26:47,801
Je was eerlijk tegen mij.
677
01:26:49,031 --> 01:26:51,096
Ik hou van eerlijke mensen, toch?
678
01:26:54,350 --> 01:26:57,182
Als je iets nodig hebt,
vraag je het aan de jongens.
679
01:26:58,333 --> 01:27:00,026
Vooruit.
- Stap in.
680
01:27:05,351 --> 01:27:07,031
Wat ben je aan het doen?
681
01:27:07,830 --> 01:27:09,263
Waar breng je hem heen?
682
01:27:10,423 --> 01:27:11,798
Mudhir...
683
01:27:17,372 --> 01:27:19,372
Ze hebben hem vermoord, Helle.
684
01:27:22,595 --> 01:27:24,275
Ik kan het niet meer aan.
685
01:27:24,426 --> 01:27:27,741
Haal eens diep adem.
Je bent er bijna. Het is jou gelukt.
686
01:27:27,955 --> 01:27:30,258
Je hebt het bewijs voor
de moord op Rashid.
687
01:27:30,612 --> 01:27:31,936
Je hebt hem.
688
01:27:32,616 --> 01:27:34,169
Er is geen lijk, Zaïd.
689
01:27:34,336 --> 01:27:36,836
Dus heb ik niks.
- Hij gaat mij ook ontmaskeren.
690
01:27:37,266 --> 01:27:40,443
Dan eindig ik op dezelfde manier.
- Als we nu stoppen...
691
01:27:40,594 --> 01:27:42,320
Ik stop met alles.
Ik kap er mee.
692
01:27:49,528 --> 01:27:50,887
Wat is jouw plan dan?
693
01:27:52,244 --> 01:27:53,534
Wat ga je doen?
694
01:27:54,131 --> 01:27:56,977
Wie gaat jou beschermen nu?
Gaan ze jou laten gaan?
695
01:27:58,793 --> 01:28:00,590
Ik heb foto's van jou met de coke.
696
01:28:00,770 --> 01:28:03,409
Daarvoor kan je
tien jaar gevangenisstraf krijgen.
697
01:28:03,829 --> 01:28:06,213
Ik kan gemakkelijk
alles van jou afnemen.
698
01:28:07,490 --> 01:28:09,890
Jij werkt voor mij en niet andersom.
699
01:28:10,041 --> 01:28:12,253
Dit is de enige manier
om dit te stoppen.
700
01:28:12,780 --> 01:28:14,819
Ik bepaal wanneer jij klaar bent.
701
01:28:23,271 --> 01:28:25,691
We zien jou de laatste tijd niet veel.
702
01:28:28,075 --> 01:28:29,428
Wat is er?
703
01:28:31,226 --> 01:28:32,906
Ik ben met school bezig.
704
01:28:35,611 --> 01:28:37,152
Fantastisch.
705
01:28:41,884 --> 01:28:45,437
Het spijt me van Nashar.
- Maak je daar geen zorgen over.
706
01:28:45,932 --> 01:28:48,179
Zolang het goed met jou gaat, toch?
707
01:28:54,196 --> 01:28:55,922
Zeg eens hoe dat gegaan is.
708
01:28:58,406 --> 01:29:00,606
We gingen het pakketje ophalen...
709
01:29:01,405 --> 01:29:02,686
en toen...
710
01:29:03,094 --> 01:29:04,694
werden we beschoten.
711
01:29:05,739 --> 01:29:09,338
Voor ik het begreep,
trok Zaïd mij er uit.
712
01:29:10,652 --> 01:29:12,295
In de supermarkt...
713
01:29:13,853 --> 01:29:15,533
gingen we naar de kelder.
714
01:29:17,562 --> 01:29:19,629
Daar zijn we uit elkaar gegaan.
715
01:29:24,345 --> 01:29:25,778
Waarom was dat?
716
01:29:27,618 --> 01:29:29,457
Dat weet ik niet.
- Wat?
717
01:29:31,170 --> 01:29:32,850
Verberg je iets voor mij?
718
01:29:35,212 --> 01:29:36,698
Wat is er gebeurd?
719
01:29:37,613 --> 01:29:38,973
Ik ben weggerend.
720
01:29:40,450 --> 01:29:42,886
Kijk mij aan.
Wat is er gebeurd?
721
01:29:44,015 --> 01:29:47,087
Ik ben weggerend.
- Didi, denk je dat ik een idioot ben?
722
01:29:49,822 --> 01:29:52,541
Ik ben trots op jou.
Jij bent niet zoals Daron.
723
01:29:53,841 --> 01:29:56,151
Jij hebt geen losse tong als hij.
724
01:29:57,665 --> 01:30:01,017
Maar voor één keer is het nu
beter dat je begint te praten.
725
01:30:04,245 --> 01:30:05,925
Vooruit, begin te praten.
726
01:30:09,934 --> 01:30:11,534
Wat is daar gebeurd?
727
01:30:14,651 --> 01:30:16,651
Een agent heeft Zaïd geholpen.
728
01:30:17,825 --> 01:30:19,197
Een vrouw.
729
01:30:20,145 --> 01:30:21,585
Zij liet hem gaan.
730
01:30:34,038 --> 01:30:35,570
Was zij het, Didi?
731
01:31:07,623 --> 01:31:09,823
Ik zal je helpen.
- Eerst richten.
732
01:31:10,412 --> 01:31:12,345
Als je klaar bent, schiet je.
733
01:31:15,364 --> 01:31:17,363
Goed zo.
En nu herladen.
734
01:31:21,082 --> 01:31:22,302
Vooruit.
735
01:31:25,392 --> 01:31:27,338
Rustig ademen.
736
01:31:28,173 --> 01:31:29,453
En uitademen.
737
01:31:31,756 --> 01:31:33,089
Dat was raak.
738
01:31:34,367 --> 01:31:35,960
Nu jij.
- Ik?
739
01:31:37,861 --> 01:31:40,081
Ik wil die beer.
- Geweldig.
740
01:31:42,632 --> 01:31:43,980
Die daar?
741
01:31:48,987 --> 01:31:51,173
Alsjeblieft. Veel plezier.
- Bedankt.
742
01:32:12,829 --> 01:32:16,847
Wat vond je het leukst?
- De achtbaan.
743
01:32:17,021 --> 01:32:20,865
Is dat zo?
Ik ook.
744
01:33:07,843 --> 01:33:09,702
Gaat het?
Ben je gewond?
745
01:33:13,386 --> 01:33:16,376
Alles is in orde met jou.
Je bent niet gewond.
746
01:34:07,961 --> 01:34:09,561
Heb jij dat gemaakt?
747
01:34:12,081 --> 01:34:13,441
Dat is heel goed.
748
01:34:15,296 --> 01:34:17,377
Weet je al hoe je
een aap moet maken?
749
01:34:20,730 --> 01:34:22,096
Nee.
750
01:34:24,352 --> 01:34:25,818
Nog niet.
751
01:34:27,292 --> 01:34:29,059
De volgende keer dan?
752
01:34:36,011 --> 01:34:37,424
Ja.
753
01:34:40,488 --> 01:34:41,848
De volgende keer.
754
01:34:49,184 --> 01:34:52,797
Luister Noah...
Mag ik jou iets vragen?
755
01:34:58,096 --> 01:34:59,409
Ja.
756
01:35:02,707 --> 01:35:04,040
Beloof me...
757
01:35:04,934 --> 01:35:07,267
dat je nooit zal vergeten...
758
01:35:14,597 --> 01:35:16,117
dat ik van jou hou.
759
01:35:23,179 --> 01:35:25,776
Ik hou heel veel van jou, Noah.
760
01:35:27,196 --> 01:35:29,329
En ik zal altijd van jou houden.
761
01:35:33,258 --> 01:35:34,878
Waar je ook bent.
762
01:35:57,477 --> 01:35:59,944
We zijn thuis.
Kom, we gaan naar mama.
763
01:36:12,354 --> 01:36:15,031
Hij is niet gewond.
Hij heeft niets.
764
01:36:21,450 --> 01:36:23,130
Is alles goed met jou?
765
01:37:08,469 --> 01:37:10,009
Klootzak.
766
01:37:21,191 --> 01:37:22,631
Ja?
- Ze weten het.
767
01:37:22,782 --> 01:37:25,071
Wat bedoel je?
- Ze beschoten Noah en...
768
01:37:25,222 --> 01:37:26,861
doorzochten mijn appartement.
769
01:37:27,012 --> 01:37:28,612
Oké, ik begrijp het.
770
01:37:32,121 --> 01:37:34,181
Zaïd?
771
01:38:22,031 --> 01:38:23,365
Eindhalte.
772
01:38:23,545 --> 01:38:25,225
Uitstappen.
- Kom, vooruit.
773
01:38:30,234 --> 01:38:32,060
Ga zitten.
774
01:38:39,640 --> 01:38:40,980
Zaïd...
775
01:38:41,326 --> 01:38:42,657
Muhdir...
776
01:38:42,808 --> 01:38:45,768
Ik had hoge verwachtingen voor jou.
777
01:38:50,412 --> 01:38:54,627
Als we klaar zijn met jou
ga ik op bezoek bij Stine.
778
01:38:54,918 --> 01:39:00,410
Misschien koop ik wat kunst voor thuis.
- Nee, Mudhir. Luister...
779
01:39:03,159 --> 01:39:06,732
Dit is tussen ons.
- Ik zal ook iets tegen Noah zeggen.
780
01:39:06,883 --> 01:39:11,255
Ik zal wel zien.
- Doe mijn familie geen pijn.
781
01:39:11,746 --> 01:39:15,010
Daar had je eerder moeten aan denken.
- Nee, Muhdir.
782
01:39:15,447 --> 01:39:19,126
Zwijg.
- Muhdir, dit is tussen jou en mij.
783
01:39:19,277 --> 01:39:21,019
Ik zal hem de groeten doen.
784
01:39:21,219 --> 01:39:24,401
Doe met mij wat je wil maar
laat hen er buiten.
785
01:39:24,674 --> 01:39:27,415
Tot ziens.
- Hang niet op.
786
01:39:28,777 --> 01:39:30,518
Muhdir... Bel hem terug.
787
01:39:30,879 --> 01:39:36,239
Bel hem terug. Ik was nog
niet klaar met praten tegen hem.
788
01:39:36,439 --> 01:39:39,522
Zaïd...
- Ik was nog niet klaar...
789
01:39:39,889 --> 01:39:44,407
Ik was nog niet klaar met praten tegen hem.
Alsjeblieft, bel hem terug, Jimmy.
790
01:39:45,249 --> 01:39:47,849
Luister...
- Hij mag hen geen pijn doen.
791
01:39:48,117 --> 01:39:50,250
Je kan niets meer doen voor hen.
792
01:39:50,919 --> 01:39:52,599
Maar voor jezelf wel.
793
01:39:53,075 --> 01:39:56,256
Als je mij alles vertelt,
zal ik daar blij van worden...
794
01:39:59,068 --> 01:40:02,304
en zal ik jouw lijden verkorten.
795
01:40:06,045 --> 01:40:07,725
Dus wat zal het worden?
796
01:40:11,459 --> 01:40:14,639
Ik moet je iets zeggen.
- Je mompelt, habibi.
797
01:40:16,612 --> 01:40:18,561
Ik moet je iets zeggen.
798
01:40:23,802 --> 01:40:25,090
Wat zei je?
799
01:43:28,730 --> 01:43:30,090
Wat doe jij hier?
800
01:43:56,975 --> 01:43:59,488
Muhdir...
801
01:44:03,392 --> 01:44:04,818
Muhdir...
802
01:44:23,048 --> 01:44:24,354
Ga weg.
803
01:44:26,267 --> 01:44:27,647
Ga naar huis.
804
01:45:16,035 --> 01:45:17,408
Vuile rat.
805
01:45:26,012 --> 01:45:27,304
Muhdir...
806
01:45:38,371 --> 01:45:39,884
Wat doe je, Didi?
807
01:45:42,904 --> 01:45:44,241
Laat hem gaan.
808
01:45:46,880 --> 01:45:48,560
Geef mij dat pistool.
809
01:45:50,175 --> 01:45:51,491
Laat hem gaan.
810
01:45:51,642 --> 01:45:53,125
Nee, Didi.
Geef dat aan mij.
811
01:45:53,399 --> 01:45:54,999
Ben je gek geworden?
812
01:45:55,652 --> 01:45:56,960
Vooruit.
813
01:46:20,277 --> 01:46:21,957
Zaïd...
- Wat doe jij hier?
814
01:46:22,236 --> 01:46:25,749
Ik had gezegd dat je naar huis moest gaan.
- Is alles goed met jou?
815
01:46:47,504 --> 01:46:48,877
Bedankt, Didi.
816
01:46:53,985 --> 01:46:55,265
Ga nu naar huis.
817
01:46:57,457 --> 01:46:59,137
Kom hier niet meer terug.
818
01:47:01,021 --> 01:47:02,343
Oké?
819
01:47:04,877 --> 01:47:06,310
Vooruit.
58534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.