Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,809 --> 00:01:20,244
Like bloodthirsty vampires,
2
00:01:20,344 --> 00:01:21,745
they tear at each other
for position.
3
00:01:21,845 --> 00:01:23,114
With the always dominating Warriors
in the lead,
4
00:01:23,214 --> 00:01:24,515
two goals to zero.
5
00:01:24,615 --> 00:01:26,884
The Magicians have cast a spell
on their opponent.
6
00:01:26,984 --> 00:01:28,119
The game is tense.
7
00:01:28,219 --> 00:01:29,287
The game is tight.
8
00:01:29,387 --> 00:01:31,055
Who will it be? Who will win?
9
00:01:31,155 --> 00:01:32,756
Who will bring glory
to their father's name?
10
00:01:32,856 --> 00:01:34,125
Gustavo comes around
and charges down the sideline.
11
00:01:34,225 --> 00:01:35,759
Who is he going to
pass to-- Miko!
12
00:01:35,859 --> 00:01:41,799
Miko fakes left, fakes right,
and passes to Carlos...
13
00:02:52,436 --> 00:02:57,375
Jesús!
14
00:03:13,557 --> 00:03:18,262
Jesús!
15
00:04:23,327 --> 00:04:27,097
Illegal tackle! Call the police!
16
00:04:27,197 --> 00:04:29,367
It's highway robbery,
I tell you!
17
00:04:29,467 --> 00:04:30,701
Get him out!
18
00:04:30,801 --> 00:04:34,238
Get him out! Get him out!
19
00:04:34,338 --> 00:04:37,375
Get him out! Get him
out! Get him out!
20
00:04:37,475 --> 00:04:39,142
Get up, you little bitch.
21
00:04:39,243 --> 00:04:42,112
What the hell are
you looking at?
22
00:04:42,212 --> 00:04:44,882
Last time, I kicked
you in the balls.
23
00:04:44,982 --> 00:04:46,317
This time?
24
00:04:50,554 --> 00:04:55,025
Get him out! Get him
out! Get him out!
25
00:05:04,335 --> 00:05:05,536
Let's play!
26
00:05:08,872 --> 00:05:09,907
Jesús.
27
00:05:10,608 --> 00:05:12,175
Dude.
28
00:05:12,276 --> 00:05:14,578
Give it your best
in the new world.
29
00:05:14,678 --> 00:05:15,879
Make us proud.
30
00:05:19,550 --> 00:05:20,784
Take care, bro.
31
00:05:34,865 --> 00:05:38,101
Our powerful and grateful Lord,
32
00:05:38,201 --> 00:05:39,303
You can do everything.
33
00:05:39,403 --> 00:05:41,271
Protect this child
34
00:05:41,372 --> 00:05:43,641
and guide him to his destiny.
35
00:05:43,741 --> 00:05:46,977
Our powerful and grateful Lord,
36
00:05:47,077 --> 00:05:48,679
You can do everything.
37
00:05:48,779 --> 00:05:50,514
Protect this child
38
00:05:50,614 --> 00:05:52,883
and guide him to his destiny.
39
00:06:01,058 --> 00:06:05,228
She would repeat it...
over and over.
40
00:06:05,329 --> 00:06:07,164
No matter how bad the pain.
41
00:06:09,500 --> 00:06:12,002
By the time we made
it to the caves,
42
00:06:12,102 --> 00:06:13,637
she'd lost a lot of blood.
43
00:06:16,574 --> 00:06:18,442
The Shaman advised us
to end the pregnancy.
44
00:06:19,510 --> 00:06:20,744
It was the only way to save her.
45
00:06:22,646 --> 00:06:23,747
But she refused.
46
00:06:26,417 --> 00:06:27,585
Every day,
47
00:06:28,486 --> 00:06:29,820
I would beg for her life.
48
00:06:31,622 --> 00:06:32,790
And yours.
49
00:06:34,792 --> 00:06:38,929
Then, on Easter Sunday,
50
00:06:40,798 --> 00:06:41,999
she left us.
51
00:06:44,868 --> 00:06:46,036
And you arrived.
52
00:06:51,274 --> 00:06:53,210
You know the last
thing she said?
53
00:06:55,178 --> 00:06:56,514
"Sometimes he listens,
54
00:06:58,382 --> 00:06:59,650
sometimes he doesn't."
55
00:07:09,660 --> 00:07:11,629
Let's go, son.
56
00:07:23,173 --> 00:07:24,307
Hello.
57
00:07:24,408 --> 00:07:26,444
Hi, Rodrigo. How are you?
58
00:07:26,544 --> 00:07:28,979
- Good.
- Everything good with you?
59
00:07:29,079 --> 00:07:32,082
Almost got lost getting here.
There are no signs anywhere.
60
00:07:32,182 --> 00:07:35,252
It's a little difficult
to get here. Sorry.
61
00:07:35,352 --> 00:07:38,055
So how's the little guy doing?
62
00:07:38,155 --> 00:07:41,492
- He's ready.
- It's the right decision.
63
00:07:41,592 --> 00:07:44,194
Not just for him, for
your whole family.
64
00:07:45,095 --> 00:07:46,329
Hello.
65
00:07:47,698 --> 00:07:49,833
The devil must be dancing today.
66
00:07:53,370 --> 00:07:54,872
But I'll tell you my secret.
67
00:07:55,706 --> 00:07:57,508
Air-conditioning.
68
00:08:00,444 --> 00:08:01,845
It's good, it's good.
69
00:08:04,448 --> 00:08:05,415
Mustang.
70
00:08:06,416 --> 00:08:07,551
Style.
71
00:08:08,886 --> 00:08:10,554
Well, it's better than
a donkey, no?
72
00:08:15,626 --> 00:08:17,294
Come on, let's go.
73
00:09:26,163 --> 00:09:28,498
Better than Club Puebla, no?
74
00:09:31,635 --> 00:09:34,672
When was the last time
they were champion?
75
00:09:35,539 --> 00:09:37,007
Do you know?
76
00:09:39,610 --> 00:09:43,180
But if you think you're
going to run out
onto the pitch tomorrow...
77
00:09:45,048 --> 00:09:48,451
No, no, no. No, no.
78
00:09:48,552 --> 00:09:51,555
You're going to have your
face in the mud.
79
00:09:51,655 --> 00:09:54,057
Washing cars,
80
00:09:54,157 --> 00:09:56,526
cleaning apartments,
81
00:09:56,627 --> 00:09:58,562
scooping dog shit.
82
00:10:01,164 --> 00:10:04,334
I even cleaned up vomit
at the pier in Santa Monica.
83
00:10:05,535 --> 00:10:09,039
But yes, not for pesos,
for dollars.
84
00:10:09,139 --> 00:10:12,810
Pesos cannot get you
out of the mud, no.
85
00:10:12,910 --> 00:10:14,311
But with dollars...
86
00:10:15,813 --> 00:10:21,284
you can buy the Cosmos,
the whole universe,
87
00:10:21,384 --> 00:10:23,787
and become whoever you want.
88
00:10:23,887 --> 00:10:25,022
Whatever it is.
89
00:10:39,937 --> 00:10:41,805
Pull over to the right, please.
90
00:10:43,340 --> 00:10:44,642
Pull over to the right.
91
00:10:44,742 --> 00:10:46,109
No, no, no, no, no.
92
00:10:46,209 --> 00:10:49,046
Sleep, sleep, sleep.
93
00:10:58,188 --> 00:10:59,489
Good evening, Officer.
94
00:10:59,589 --> 00:11:00,858
Any particular reason
95
00:11:00,958 --> 00:11:01,959
you rolled through that stop?
96
00:11:02,059 --> 00:11:04,594
Stop? Uh, I-I'm sorry.
97
00:11:04,695 --> 00:11:05,528
Look at my finger.
98
00:11:07,130 --> 00:11:08,531
Follow it
without moving your head.
99
00:11:14,772 --> 00:11:17,107
You see? Ready for church.
100
00:11:23,080 --> 00:11:24,715
That your son?
101
00:11:24,815 --> 00:11:25,783
Yes.
102
00:11:29,820 --> 00:11:31,488
How old is he?
103
00:11:31,588 --> 00:11:32,656
Fifteen.
104
00:11:34,658 --> 00:11:36,393
- Hm.
- A little late
for school night, no?
105
00:11:38,662 --> 00:11:40,130
Where does he go to school?
106
00:11:40,230 --> 00:11:43,333
Uh, it's a private school
in Sherman Oaks.
107
00:11:43,433 --> 00:11:45,468
- Good for you.
- Yeah.
108
00:11:45,568 --> 00:11:47,705
Doing pretty well.
What kind of business you in?
109
00:11:47,805 --> 00:11:49,472
I have my own company.
110
00:11:51,474 --> 00:11:52,676
There it is.
111
00:11:55,012 --> 00:11:56,413
"Celebrity Travel."
112
00:11:58,648 --> 00:12:00,083
Must roll with some
pretty big enchiladas, right?
113
00:12:01,651 --> 00:12:03,386
I'm not supposed to say,
114
00:12:03,486 --> 00:12:07,090
but I just put Ricky Martin's
husband in a Miami cruise.
115
00:12:07,190 --> 00:12:09,159
- No, you did not.
- Yeah, he's my friend.
116
00:12:09,259 --> 00:12:11,194
- He's my friend.
- No shit.
117
00:12:11,294 --> 00:12:12,662
Family friend.
118
00:12:14,264 --> 00:12:15,365
You got any ID for the boy?
119
00:12:16,633 --> 00:12:17,300
Yeah.
120
00:12:34,117 --> 00:12:35,318
Watch the stops.
121
00:12:54,905 --> 00:12:55,472
Wakey-wakey.
122
00:12:55,572 --> 00:12:56,706
Wake up.
123
00:12:58,708 --> 00:13:02,012
These are the mornings
that were sung by...
124
00:13:03,580 --> 00:13:05,582
Wakey-wakey.
We're home.
125
00:13:05,682 --> 00:13:08,585
We're here. Come on, get up.
126
00:13:08,685 --> 00:13:10,053
Good morning.
127
00:13:10,153 --> 00:13:11,554
Good night.
128
00:13:13,190 --> 00:13:14,758
Cesar!
129
00:13:17,995 --> 00:13:20,798
Cesar!
130
00:13:20,898 --> 00:13:22,065
Hm.
131
00:13:22,165 --> 00:13:23,133
There he is.
132
00:13:23,233 --> 00:13:24,734
Hey, my love, you're
looking so cute.
133
00:13:25,568 --> 00:13:26,904
Hey, hey, hey.
- Hey, ¿Qué?
134
00:13:27,004 --> 00:13:28,471
Hey, you little bastard.
135
00:13:28,571 --> 00:13:32,075
Grown some hair on
your balls, eh?
136
00:13:32,175 --> 00:13:33,443
Take this.
137
00:13:33,543 --> 00:13:35,946
This is Jesús. Show
him to his suite.
138
00:13:36,046 --> 00:13:37,680
Tell to your boss
139
00:13:37,781 --> 00:13:42,652
the border pigs want
three grand now.
140
00:13:42,752 --> 00:13:43,787
You hear me, bitch?
141
00:13:45,022 --> 00:13:46,223
What?
142
00:13:47,925 --> 00:13:48,591
Style.
143
00:13:48,691 --> 00:13:50,227
Which you don't have.
144
00:13:56,299 --> 00:13:57,300
Come on, homie.
145
00:13:59,736 --> 00:14:01,604
Hey, it's okay.
146
00:14:11,148 --> 00:14:13,650
Watch your step.
147
00:14:13,750 --> 00:14:15,886
Watch out. Let's go.
148
00:14:15,986 --> 00:14:17,220
Come on, homie.
149
00:14:24,594 --> 00:14:25,762
It's cozy, right?
150
00:14:35,906 --> 00:14:37,975
Come on. Come on, homie.
151
00:14:42,345 --> 00:14:45,182
Let's go.
152
00:14:48,919 --> 00:14:49,786
Here's your spot.
153
00:14:51,488 --> 00:14:54,524
So, breakfast is at 6:00.
154
00:14:54,624 --> 00:14:56,726
First shift, 6:30.
Lunch at noon.
155
00:14:56,826 --> 00:14:58,929
Second shift, 12:30.
Dinner's at 7:00.
156
00:14:59,029 --> 00:15:01,531
The last shift till 11:00,
and boom,
lights out at midnight.
157
00:15:01,631 --> 00:15:05,068
You know how we do, homie.
You'll crush it.
158
00:16:07,897 --> 00:16:11,268
Goal!
159
00:17:10,593 --> 00:17:12,229
Don't overpack it.
160
00:17:23,940 --> 00:17:25,775
This has to be redone
because of you.
161
00:17:39,122 --> 00:17:40,123
What?
162
00:17:41,424 --> 00:17:43,093
No, no, no, no, no!
163
00:17:44,494 --> 00:17:46,329
Is this how you get off, daddy?
164
00:17:49,032 --> 00:17:51,068
I get the real titties, okay?
165
00:17:52,669 --> 00:17:54,104
Shut up, princess.
166
00:17:56,306 --> 00:17:58,375
Be sure you're in the middle.
167
00:17:59,609 --> 00:18:00,677
Got it?
168
00:18:01,444 --> 00:18:03,012
Don't push too hard.
169
00:18:03,113 --> 00:18:05,182
Keep your eye on the needle.
170
00:18:05,282 --> 00:18:06,549
Look.
171
00:18:06,649 --> 00:18:09,352
Let's get going, little daddy.
172
00:18:09,452 --> 00:18:10,987
Let's get going.
173
00:19:16,253 --> 00:19:19,189
Hey!
174
00:19:19,289 --> 00:19:21,424
What you doing, homie?
175
00:19:21,524 --> 00:19:22,592
This ain't your daddy's shop.
176
00:19:26,929 --> 00:19:29,632
You break it, you buy it, huh?
177
00:19:29,732 --> 00:19:32,435
Hey, hey! Look at me!
Are you sordo, pendejo?
178
00:19:32,535 --> 00:19:34,204
Cesar!
179
00:20:04,000 --> 00:20:07,337
Sorry, boss. He pushed too hard.
180
00:20:07,437 --> 00:20:09,506
- I told him, but he
doesn't listen--
- Gordo.
181
00:20:12,775 --> 00:20:14,577
This is not Tijuana.
182
00:20:16,513 --> 00:20:17,847
Sorry, Jefe.
183
00:20:17,947 --> 00:20:20,650
He push it too hard.
I told him, and...
184
00:20:22,519 --> 00:20:23,753
He did this.
185
00:20:29,692 --> 00:20:31,728
Are you okay, hermanito?
186
00:20:36,533 --> 00:20:37,767
What is your name?
187
00:20:41,704 --> 00:20:43,005
Everything's okay.
188
00:20:44,173 --> 00:20:46,476
No one will hurt you. Hm?
189
00:20:53,983 --> 00:20:55,184
Jesús.
190
00:20:56,519 --> 00:20:57,687
From Puebla.
191
00:21:00,290 --> 00:21:02,359
The free land of Puebla.
192
00:21:26,215 --> 00:21:27,817
What is the truth?
193
00:21:31,988 --> 00:21:35,692
The truth is that as much
as we want to be free...
194
00:21:37,594 --> 00:21:39,762
we live and we die together.
195
00:21:45,368 --> 00:21:46,736
This is America.
196
00:22:08,925 --> 00:22:11,928
Now we all gotta pay, papi.
197
00:22:13,763 --> 00:22:14,997
Back to work.
198
00:22:15,097 --> 00:22:16,866
Come on,
this isn't Acapulco, eh?
199
00:22:37,119 --> 00:22:39,322
Hurry up!
200
00:22:46,729 --> 00:22:48,798
Come with me.
Come with me, cabrón.
201
00:22:52,402 --> 00:22:54,170
Look at me, puto. Look at me!
202
00:22:54,270 --> 00:22:56,339
I'm this close
to becoming a manager.
203
00:22:56,439 --> 00:23:00,877
So I don't care
if you're sick, stupid,
or your machine blows up.
204
00:23:00,977 --> 00:23:02,845
You mess with me again, eh,
205
00:23:07,784 --> 00:23:09,986
Welcome to the family, cabrón.
206
00:23:37,880 --> 00:23:39,115
Are you okay?
207
00:23:43,486 --> 00:23:44,487
Does it hurt?
208
00:24:16,419 --> 00:24:17,386
Do you wanna see?
209
00:24:30,500 --> 00:24:32,168
You don't say much, do you?
210
00:24:39,175 --> 00:24:40,376
Did you ever?
211
00:24:50,787 --> 00:24:51,888
Where is she?
212
00:25:02,699 --> 00:25:04,066
My father's back in Mexico.
213
00:25:11,774 --> 00:25:13,910
I haven't seen him
in a long time.
214
00:25:35,632 --> 00:25:38,067
Lights out, homies.
Let's go.
215
00:25:39,068 --> 00:25:39,902
I'm Elena.
216
00:25:42,338 --> 00:25:43,405
Good night.
217
00:26:28,818 --> 00:26:30,887
The number
you have reached is not--
218
00:27:46,028 --> 00:27:47,029
Tell me,
219
00:27:48,364 --> 00:27:49,766
what do you love about Him?
220
00:27:52,468 --> 00:27:54,336
He...
221
00:27:54,436 --> 00:27:56,538
He taught me
to love my neighbor...
222
00:27:59,408 --> 00:28:01,778
and my enemies...
223
00:28:06,282 --> 00:28:07,049
and God.
224
00:28:09,919 --> 00:28:12,321
And while you seek
with this empty devotion,
225
00:28:14,323 --> 00:28:16,993
you forgot to love
the only person that matters.
226
00:28:19,461 --> 00:28:20,229
Tell me,
227
00:28:21,998 --> 00:28:23,565
what do you love about yourself?
228
00:28:33,309 --> 00:28:34,143
I don't know.
229
00:28:49,826 --> 00:28:53,495
There is nothing a man god
can teach you about love.
230
00:29:24,026 --> 00:29:25,327
Back to work!
231
00:29:26,295 --> 00:29:29,398
Let's go! Come on, this isn't
Puerto Vallarta. Let's go!
232
00:29:30,666 --> 00:29:32,368
Why did she pick her?
233
00:29:32,468 --> 00:29:34,403
She hasn't finished her quota.
234
00:29:34,503 --> 00:29:37,039
I hope she picks me next.
235
00:30:08,204 --> 00:30:09,371
Let's go, homie!
236
00:30:18,981 --> 00:30:22,451
Tenant's name is Marcus Ponceo.
No wants, no warrants.
237
00:30:22,551 --> 00:30:25,287
Check for associates by the name
of Rodrigo Ramirez, please.
238
00:30:25,387 --> 00:30:27,323
10-4, Alpha 112.
239
00:30:38,234 --> 00:30:41,037
Cesar,
the police are outside.
240
00:30:41,137 --> 00:30:42,271
Get out of here.
241
00:31:11,167 --> 00:31:12,334
May I help you?
242
00:31:14,470 --> 00:31:15,504
Yes.
243
00:31:15,604 --> 00:31:18,574
Uh, I'm looking for Rodrigo.
244
00:31:18,674 --> 00:31:20,442
- Who?
- Rodrigo.
245
00:31:21,343 --> 00:31:23,379
Rodrigo Ramirez.
246
00:31:23,479 --> 00:31:25,915
I don't know any Rodrigo, dawg.
247
00:31:26,015 --> 00:31:28,084
Oh, no?
248
00:31:28,184 --> 00:31:29,785
That's funny
'cause I think he knows you.
249
00:31:31,187 --> 00:31:32,889
Sorry, papá.
250
00:31:32,989 --> 00:31:35,824
See, his car pulled in here
the other night, so...
251
00:31:35,925 --> 00:31:37,960
Parking's tight around here.
252
00:31:38,060 --> 00:31:39,428
I don't know what to tell you.
253
00:31:40,629 --> 00:31:41,864
Can I see some ID?
254
00:31:44,666 --> 00:31:46,102
Is there a problem, Officer?
255
00:31:46,202 --> 00:31:49,338
No, just a routine, uh,
suspicious call.
256
00:31:49,438 --> 00:31:50,539
Make a little report,
that's all.
257
00:31:50,639 --> 00:31:55,211
Wave at her. Hi, Mama.
Say, "Hi, Mama."
258
00:31:56,145 --> 00:31:58,447
2-11 in progress,
444 South Flower Street.
259
00:31:58,547 --> 00:31:59,681
All units proceed.
Officers need backup.
260
00:31:59,781 --> 00:32:00,816
I gotta go.
261
00:32:01,483 --> 00:32:02,518
Copy that.
262
00:32:02,618 --> 00:32:04,020
People come, people go.
263
00:32:05,054 --> 00:32:06,788
My father's business.
264
00:32:06,889 --> 00:32:08,324
Kind of business you in?
265
00:32:10,192 --> 00:32:11,860
The busy kind.
266
00:32:13,062 --> 00:32:15,397
Maybe I'll just wait,
if you don't mind.
267
00:32:15,497 --> 00:32:17,866
It's a free country, isn't it?
268
00:32:17,967 --> 00:32:19,401
Kind of hot. How about inside?
269
00:32:21,303 --> 00:32:22,304
Chingas a tu madre.
270
00:32:22,838 --> 00:32:24,440
Fuck you, huh?
271
00:32:24,540 --> 00:32:26,042
Sir, 2-11 in progress.
All units requested.
272
00:32:26,142 --> 00:32:28,144
You talk to your papa
with that mouth?
273
00:32:28,244 --> 00:32:29,778
Get a warrant,
motherfucker, huh?
274
00:32:29,878 --> 00:32:31,147
You can't come up in here
like this.
275
00:32:31,247 --> 00:32:32,648
I know my fucking rights, huh?
276
00:32:37,353 --> 00:32:39,755
Puto de mierda!
277
00:32:40,589 --> 00:32:42,624
Officers need backup.
278
00:32:42,724 --> 00:32:46,595
All units requested.
279
00:32:55,404 --> 00:32:58,840
Hey, hey! Who said
you could leave your station?
280
00:33:10,586 --> 00:33:13,289
My son, Christian,
281
00:33:15,191 --> 00:33:17,093
his job was always the same.
282
00:33:18,894 --> 00:33:20,196
Get the milk.
283
00:33:25,301 --> 00:33:28,004
Sitting in the right place,
284
00:33:28,104 --> 00:33:29,972
using the right style.
285
00:33:31,340 --> 00:33:33,275
But some days,
no matter what you did,
286
00:33:33,375 --> 00:33:35,277
the cow was in a bad mood,
287
00:33:36,245 --> 00:33:37,980
so she wouldn't give you milk.
288
00:33:40,482 --> 00:33:42,184
But I show him the way.
289
00:33:44,386 --> 00:33:47,289
Yes, I show him the way
to make her happy.
290
00:33:49,091 --> 00:33:50,826
If you kiss her gentle...
291
00:33:53,795 --> 00:33:55,831
...the cow would think that
one of her babies is feeding,
292
00:33:55,931 --> 00:33:57,733
so she would give you
all the milk you wanted.
293
00:34:00,736 --> 00:34:01,770
But still,
294
00:34:03,772 --> 00:34:06,808
my son was always slow.
295
00:34:09,078 --> 00:34:11,113
My wife would tie his feet
296
00:34:12,014 --> 00:34:18,720
and beat him
until she could fill a glass
with his blood.
297
00:34:18,820 --> 00:34:22,591
She said that this would remove
weakness from his body.
298
00:34:33,502 --> 00:34:36,072
But she was right.
299
00:34:36,172 --> 00:34:38,640
My wife spoke the truth.
300
00:34:43,845 --> 00:34:45,447
It was weakness.
301
00:34:48,784 --> 00:34:50,852
It was just weakness.
302
00:35:03,799 --> 00:35:06,135
This is gonna tickle, a little.
303
00:38:45,887 --> 00:38:46,788
Hey.
304
00:38:49,190 --> 00:38:50,191
Hey.
305
00:38:52,060 --> 00:38:54,195
Shh! Shh!
306
00:38:54,296 --> 00:38:56,197
You'll wake Cesar.
307
00:38:56,298 --> 00:38:58,867
It's okay. I just wanna help.
308
00:38:59,801 --> 00:39:00,869
It's okay.
309
00:39:02,438 --> 00:39:03,472
It's okay.
310
00:39:05,273 --> 00:39:06,475
This will help.
311
00:39:07,876 --> 00:39:09,077
It'll stop the burning.
312
00:39:11,212 --> 00:39:12,213
Can I?
313
00:39:14,215 --> 00:39:15,216
Turn around.
314
00:39:19,388 --> 00:39:20,722
Careful, careful, careful.
315
00:39:24,826 --> 00:39:25,994
Yes, okay.
316
00:39:28,597 --> 00:39:29,731
Okay, hold your breath.
317
00:39:31,266 --> 00:39:32,300
This is gonna hurt.
318
00:39:38,474 --> 00:39:40,308
Sorry, sorry, sorry.
319
00:39:50,519 --> 00:39:51,920
Sorry.
320
00:39:54,222 --> 00:39:55,657
Are you okay?
321
00:40:13,775 --> 00:40:14,843
Good night, Jesús.
322
00:40:59,521 --> 00:41:02,924
Jesús!
323
00:43:28,837 --> 00:43:31,072
I have to meet
the quota this month.
324
00:43:35,711 --> 00:43:37,078
Loss is relative, isn't it?
325
00:43:41,016 --> 00:43:42,918
I cannot lose another worker.
326
00:45:01,229 --> 00:45:02,063
It's...
327
00:45:03,732 --> 00:45:04,966
from a long time ago.
328
00:45:15,443 --> 00:45:16,344
Mine too.
329
00:45:19,514 --> 00:45:22,450
But I promised myself
it would never happen again.
330
00:45:25,086 --> 00:45:26,621
And I can promise you the same.
331
00:45:48,209 --> 00:45:49,310
Back to work.
332
00:45:58,854 --> 00:46:00,722
Remember when I told you
about my father?
333
00:46:03,992 --> 00:46:06,027
That I hadn't seen him
in a very long time?
334
00:46:13,534 --> 00:46:15,871
My mother told me
he left before I was born.
335
00:46:22,377 --> 00:46:25,313
I used to always ask her
when he was coming back.
336
00:46:28,750 --> 00:46:29,985
And she would say...
337
00:46:32,320 --> 00:46:34,355
"When you grow up
and make a name in the world."
338
00:46:37,759 --> 00:46:39,327
I always dreamed,
339
00:46:41,096 --> 00:46:42,663
if I became a designer...
340
00:46:45,033 --> 00:46:46,501
people would know my name...
341
00:46:51,606 --> 00:46:53,108
and he would come back.
342
00:46:59,881 --> 00:47:02,117
I'm sorry.
343
00:47:04,786 --> 00:47:06,121
I have to do this.
344
00:47:09,958 --> 00:47:11,392
I'm sorry.
345
00:47:59,440 --> 00:48:00,842
Come on in, Andy.
346
00:48:03,111 --> 00:48:06,547
So, "Officer enters premises
and conducts
unauthorized search.
347
00:48:06,647 --> 00:48:10,385
When asked to produce a warrant
officer assaults citizen
without cause."
348
00:48:10,485 --> 00:48:12,187
Anything to add?
349
00:48:12,287 --> 00:48:13,889
Sounds like a pretty bad egg.
350
00:48:13,989 --> 00:48:16,491
He made your plates.
Review board meets Friday.
351
00:48:16,591 --> 00:48:18,326
Either way,
our victim's pressing charges.
352
00:48:18,426 --> 00:48:21,029
You're gonna jam me up because
some guy in the rat squad
353
00:48:21,129 --> 00:48:23,831
is putting the finger on me
on the word of some guy
in Echo Park?
354
00:48:23,932 --> 00:48:26,601
The victim
has two avulsed molars
and witnesses.
355
00:48:26,701 --> 00:48:28,569
He came at me
with a screwdriver.
356
00:48:28,669 --> 00:48:30,338
What do you want me to do,
talk therapy?
357
00:48:30,438 --> 00:48:31,772
Look, I don't want you
within a hundred yards
358
00:48:31,873 --> 00:48:33,374
of that guy or that place.
359
00:48:34,309 --> 00:48:35,743
That'll be all.
360
00:48:36,644 --> 00:48:41,849
I got IRS filings,
business tax, property taxes.
Uh, they're all clean.
361
00:48:41,950 --> 00:48:45,386
They also got a bunch
of places. LA, Ventura,
San Gabriel, Vernon, Anaheim.
362
00:48:45,486 --> 00:48:47,588
I mean, looks of those returns,
they're slaying.
363
00:48:47,688 --> 00:48:50,791
And they're actually having
a charity event next week
for Greyhound rescue--
364
00:48:50,892 --> 00:48:52,593
All right, stop.
365
00:48:52,693 --> 00:48:55,130
If it was me, I would go back
to Harvard and 2nd,
366
00:48:55,230 --> 00:48:58,199
and I would take
detailed descriptions
of anyone and everyone
367
00:48:58,299 --> 00:48:59,567
who goes in and out
of that place,
368
00:48:59,667 --> 00:49:01,970
as well as get the tag
and the vehicle numbers.
369
00:49:02,070 --> 00:49:04,405
Check and see if it shows up
in any other places.
370
00:49:04,505 --> 00:49:07,375
Sir, IA says we can't be within
a hundred yards of the premises.
371
00:49:07,475 --> 00:49:08,776
They said I can't.
372
00:50:49,344 --> 00:50:52,180
Look, you were supposed
to be at the Holiday Inn
373
00:50:52,280 --> 00:50:54,349
on Figueroa 30 minutes ago.
374
00:50:54,449 --> 00:50:56,151
Raul, I won't be ready.
375
00:50:56,251 --> 00:50:58,086
What is this guy's problem?
376
00:50:58,186 --> 00:51:00,088
I don't know. Sometimes
we have sex.
377
00:51:00,188 --> 00:51:01,922
Sometimes he cries
about his son.
378
00:51:02,023 --> 00:51:04,359
Sometimes he cries,
then we have sex.
379
00:51:04,459 --> 00:51:07,895
But why do you care?
He pays us hourly.
380
00:51:07,995 --> 00:51:09,430
Listen to me, Adriana.
381
00:51:09,530 --> 00:51:11,232
I don't pay you to think.
382
00:51:11,332 --> 00:51:13,934
I pay you to shake your ass.
383
00:51:14,035 --> 00:51:16,871
So if you're not at
the Holiday Inn
in 30 minutes,
384
00:51:16,971 --> 00:51:18,706
you'll never shake it again,
385
00:51:18,806 --> 00:51:21,376
because it'll be on a
bus back to Nogales.
386
00:51:22,843 --> 00:51:25,012
Whatever you say will be done.
387
00:53:31,672 --> 00:53:33,174
Twenty-four years of age.
388
00:53:33,274 --> 00:53:37,645
The price is set at $40,000.
389
00:53:38,413 --> 00:53:40,080
Very good, my love.
390
00:53:40,181 --> 00:53:42,650
Please, don't.
I wanna go home.
391
00:53:42,750 --> 00:53:44,985
Shh, shh. It's okay.
392
00:53:45,085 --> 00:53:47,488
- Please, don't.
- There is nothing
wrong giving someone pleasure.
393
00:56:32,920 --> 00:56:34,021
Marco?
394
00:56:37,492 --> 00:56:40,160
I have to go now, my love.
395
00:56:48,703 --> 00:56:51,171
I thought I heard something.
396
00:56:51,271 --> 00:56:52,973
Excuse me.
397
00:57:17,865 --> 00:57:19,967
- Gordo.
- Ninety-five.
398
00:57:24,338 --> 00:57:25,706
Edgar.
399
00:57:25,806 --> 00:57:26,807
Seventy-six.
400
00:57:29,810 --> 00:57:30,811
Marcela.
401
00:57:32,246 --> 00:57:33,213
Ninety-seven.
402
00:57:36,383 --> 00:57:37,317
Carlitos.
403
00:57:38,352 --> 00:57:39,420
One ninety.
404
00:57:46,026 --> 00:57:47,127
Good.
405
00:57:47,227 --> 00:57:49,029
You said I would be promoted...
406
00:57:51,265 --> 00:57:52,767
once I finished my quota.
407
00:57:54,168 --> 00:57:55,035
Right?
408
00:57:57,371 --> 00:57:58,839
Yes, of course.
409
00:58:01,275 --> 00:58:02,777
But the truth is...
410
00:58:05,079 --> 00:58:06,914
one cannot make the quota.
411
00:58:09,216 --> 00:58:13,454
We must make
the quota together... as one.
412
00:58:17,625 --> 00:58:18,859
You should know this.
413
00:58:21,261 --> 00:58:23,030
You're going to be a manager.
414
00:58:33,641 --> 00:58:34,775
No.
415
00:58:37,244 --> 00:58:38,078
No.
416
00:58:41,482 --> 00:58:42,983
Sit down.
417
00:58:45,553 --> 00:58:47,522
You keep stealing from us.
418
00:58:53,460 --> 00:58:55,095
You're never gonna let us leave.
419
00:58:59,466 --> 00:59:01,335
You're never gonna let us leave.
420
00:59:01,435 --> 00:59:04,171
Never! Never!
421
00:59:04,271 --> 00:59:06,373
You're never gonna let-- Ah!
422
00:59:06,473 --> 00:59:08,108
Puto!
423
00:59:09,476 --> 00:59:12,246
Are you deaf, marica, huh?
424
01:01:07,928 --> 01:01:09,096
Over there.
425
01:01:10,931 --> 01:01:13,300
Look at those cute dresses.
426
01:01:13,400 --> 01:01:14,534
You like them?
427
01:01:14,635 --> 01:01:16,303
It's a little dark in here,
428
01:01:16,403 --> 01:01:18,438
but it makes it more romantic.
429
01:01:22,409 --> 01:01:25,045
Playing with the kiddies again.
430
01:01:26,747 --> 01:01:29,383
In America, boys play with boys,
431
01:01:29,483 --> 01:01:31,819
and girls play with girls.
432
01:01:31,919 --> 01:01:35,856
And me? I like to play
with them both.
433
01:02:29,276 --> 01:02:30,610
You might already have.
434
01:02:30,711 --> 01:02:32,512
I knew this guy, Jimmy K,
435
01:02:32,612 --> 01:02:34,414
took down a supplier
in Riverside
moving 30 keys a week
436
01:02:34,514 --> 01:02:36,050
after a two-month operation.
437
01:02:36,150 --> 01:02:39,086
And so what? New guy jumps in
moving 35 keys a week.
438
01:02:39,186 --> 01:02:41,889
Made no difference.
So, Jimmy goes back
to the streets,
439
01:02:41,989 --> 01:02:42,957
where he can get some action
and not sit
440
01:02:43,057 --> 01:02:44,424
behind a desk forever.
441
01:02:44,524 --> 01:02:45,893
But, you know, I'm guessing
442
01:02:45,993 --> 01:02:47,061
maybe that's the type of person
that you are.
443
01:02:47,161 --> 01:02:48,362
I'm not assuming that that's--
444
01:02:48,462 --> 01:02:51,331
Rusky, could you shut
the fuck up?
445
01:02:53,033 --> 01:02:54,034
Forever?
446
01:02:55,669 --> 01:02:56,403
Thank you.
447
01:06:18,072 --> 01:06:19,306
They're getting
that bent out of shape
over wrong-colored hangers?
448
01:06:19,406 --> 01:06:21,942
Now 21 is a billion-dollar
company.
449
01:06:22,042 --> 01:06:23,310
Do you think they get bent?
450
01:06:23,410 --> 01:06:26,880
No. They do the bending.
451
01:06:27,781 --> 01:06:29,416
Okay, I'll repack
and reship. My cost.
452
01:06:29,516 --> 01:06:30,750
You mean my cost,
453
01:06:30,850 --> 01:06:32,519
which they cut by 30 percent.
454
01:06:32,619 --> 01:06:34,588
And I'm not paying,
you understand?
455
01:06:45,199 --> 01:06:49,036
Yeah! I'm coming.
Don't you worry about it.
456
01:06:49,136 --> 01:06:50,837
- Everybody has their
part, but not one department--
- Aram.
457
01:06:50,937 --> 01:06:52,372
Pull all the Now 21 stuff.
458
01:06:53,373 --> 01:06:55,009
What's the problem?
459
01:06:55,109 --> 01:06:57,377
I'm psychic, and I had a vision
it's not gonna pass QC.
460
01:06:59,746 --> 01:07:00,880
Yeah, you must be psychic too,
461
01:07:01,048 --> 01:07:02,882
'cause that's
the exact same reaction I had
462
01:07:02,983 --> 01:07:05,652
when my father jammed
those wrong-colored hangers
up my ass.
463
01:07:05,752 --> 01:07:08,822
So why don't you run back there
and tell those chinks
they better double time it.
464
01:07:08,922 --> 01:07:10,224
Now!
465
01:07:15,129 --> 01:07:17,197
Boss, the shop on
Harvard called
466
01:07:17,297 --> 01:07:20,867
and told me that there's a kid
that's gone missing.
467
01:07:48,628 --> 01:07:49,996
Hey, hey! There he is!
468
01:07:50,097 --> 01:07:51,698
That's the kid!
That's the fucking kid!
469
01:07:51,798 --> 01:07:54,534
Security, stop that fucking kid!
470
01:07:54,634 --> 01:07:56,936
What the fuck
are you staring at?
Get up there and get him!
471
01:07:58,004 --> 01:08:00,507
- You two, get up there!
- It isn't safe, boss.
472
01:08:00,607 --> 01:08:03,077
I don't give a shit!
Just get him down from there!
473
01:08:06,313 --> 01:08:08,948
Why the fuck
are you still over here?
I told you to get him!
474
01:08:09,049 --> 01:08:11,285
What the fuck are you doing?
Get down from there!
475
01:08:11,385 --> 01:08:14,888
What are you,
his fucking principal?
Go up there and get him now!
476
01:08:14,988 --> 01:08:17,524
- Let's go!
- Fuck! Go get him!
477
01:08:17,624 --> 01:08:19,959
- Fuck! Don't let him get out!
- Yes, sir!
478
01:08:29,469 --> 01:08:31,771
I'm gonna fuck you up!
Get back here!
479
01:08:31,871 --> 01:08:34,040
Goddamn it! Stop him!
480
01:08:34,141 --> 01:08:36,610
Get him! Now!
481
01:08:36,710 --> 01:08:40,214
- Whoa! Hey!
Watch where you're going, kid!
- Hey, stop him!
482
01:08:40,314 --> 01:08:43,583
- Hey, kid, stop!
Get over here!
- Grab him! Grab him!
483
01:08:43,683 --> 01:08:45,985
Stop him!
Stop that fucking kid!
484
01:08:46,086 --> 01:08:47,621
Come on!
485
01:08:47,721 --> 01:08:50,824
Stop!
Stop right there! Police!
486
01:08:50,924 --> 01:08:53,393
Police! Stop! Stop!
487
01:09:00,367 --> 01:09:02,136
Shit,
I don't want panties. Whoa!
488
01:09:02,236 --> 01:09:05,505
You're gonna pay for that,
you little motherfucker!
489
01:09:05,605 --> 01:09:06,840
You're fucking kidding me!
490
01:09:08,775 --> 01:09:09,776
Three dollars for the speakers.
491
01:09:09,876 --> 01:09:11,511
We're all working here!
492
01:09:11,611 --> 01:09:14,981
Kid, come on! Stop!
493
01:09:15,081 --> 01:09:16,450
He stole my phone!
494
01:09:17,917 --> 01:09:20,354
Jesus! Fuck!
495
01:09:29,796 --> 01:09:31,198
Hey, man, you wanna buy some?
496
01:09:31,298 --> 01:09:33,833
6.99 each, 9.99 for two.
497
01:09:33,933 --> 01:09:35,635
- Ah!
- Okay, okay,
come back. I'll give you...
498
01:09:39,406 --> 01:09:41,308
Come on, man!
499
01:09:41,408 --> 01:09:43,177
- Watch the fuck
where you're going!
- Fuck you, asshole!
500
01:09:43,277 --> 01:09:44,644
Watch where you're going!
501
01:09:58,492 --> 01:09:59,659
Watch it!
502
01:09:59,759 --> 01:10:01,661
What a bloody moppet.
503
01:10:01,761 --> 01:10:04,498
People have no awareness
of what's directly
in front of them.
504
01:10:06,500 --> 01:10:09,469
Look out for a young
Latino male, 12 to 14 years old,
505
01:10:09,569 --> 01:10:11,305
5-foot, long black hair.
506
01:10:11,405 --> 01:10:13,673
Last seen wearing
blue jeans and a soccer jersey,
507
01:10:13,773 --> 01:10:15,375
heading south on Alvarado.
508
01:10:22,749 --> 01:10:25,852
Look,
I am so sorry I'm late.
509
01:10:25,952 --> 01:10:27,354
The 10 was a parking lot.
510
01:10:27,454 --> 01:10:30,089
- It was absolutely--
- I don't care!
511
01:10:30,190 --> 01:10:31,458
You can't come to work on time!
512
01:10:36,530 --> 01:10:38,932
Get your school handbag!
Hey!
513
01:10:39,032 --> 01:10:42,269
Back to school, huh? I have
a good one for you, eh? 9.99.
514
01:10:42,369 --> 01:10:44,838
You'll be the coolest cucumber
on campus.
515
01:10:44,938 --> 01:10:47,674
Ah! I got you!
516
01:10:47,774 --> 01:10:49,243
Ah!
517
01:10:49,343 --> 01:10:51,611
Stop that fucking kid!
He stole my phone!
518
01:10:51,711 --> 01:10:54,113
Hi, can I take a minute
of your time? Help save
the duck-billed platypus!
519
01:11:16,370 --> 01:11:17,571
Baby, which of these
do you like better?
520
01:11:19,172 --> 01:11:21,241
- Mo.
- Yeah, yeah.
Give me a second, sweetie.
521
01:11:22,242 --> 01:11:24,911
- Seriously? Hey, just--
- Hey.
522
01:11:25,011 --> 01:11:26,980
I-I-- I'm on it. I'm on it.
523
01:11:27,080 --> 01:11:30,083
- Are you serious?
- What-- Sweetie, what?
All right.
524
01:11:30,183 --> 01:11:31,751
God. Let me see.
525
01:11:31,851 --> 01:11:35,389
This one is 19.99,
and this one is 9.99.
526
01:11:35,489 --> 01:11:38,492
I love this. I love this one.
I love it.
527
01:11:38,592 --> 01:11:40,193
- All right?
- Ugh. God, whatever.
528
01:11:43,229 --> 01:11:44,431
Which of these
do you like better?
529
01:11:47,233 --> 01:11:48,268
What do you think?
530
01:11:55,675 --> 01:11:57,043
- Whoa. Sorry, homie.
- Excuse me.
531
01:12:21,067 --> 01:12:23,970
Oh, my God! What are you--
Mo! Stop it!
532
01:12:24,070 --> 01:12:26,373
- Hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
533
01:12:26,473 --> 01:12:27,641
- What are you doing,
you little bastard, huh?
- No, it was an accident!
534
01:12:27,774 --> 01:12:29,443
I'm sorry, man!
I'm a designer! I'm a designer!
535
01:12:29,543 --> 01:12:31,044
- Designer, my ass!
- You know,
this is a nice coat, man!
536
01:12:31,144 --> 01:12:33,313
A really nice coat!
537
01:12:33,413 --> 01:12:34,714
Come back here!
538
01:12:44,324 --> 01:12:45,625
Stop!
539
01:12:51,130 --> 01:12:52,231
Goddamn it!
540
01:12:55,669 --> 01:12:58,171
Agh!
541
01:12:58,271 --> 01:12:59,906
Agh! Agh!
542
01:13:04,478 --> 01:13:07,581
Stop! Oh, goddamn it!
543
01:13:07,681 --> 01:13:09,248
You little shit!
What are you doing?
544
01:13:09,349 --> 01:13:11,585
You're gonna break
your fucking neck!
545
01:13:11,685 --> 01:13:13,019
Do you wanna die?
546
01:13:51,858 --> 01:13:53,960
Jesus Christ!
547
01:13:54,060 --> 01:13:56,229
Is he okay? Is he okay?
- Are you okay? We'll get some--
548
01:13:56,329 --> 01:13:58,698
- Hey, what are you doing?
Look at me.
- Uh, um...
549
01:13:58,798 --> 01:14:00,567
- A-Alpha 112,
we're requesting--
- Look me in the eyes.
550
01:14:00,667 --> 01:14:02,068
- Get off the horn
and get the med bag.
- I can't--
551
01:14:02,168 --> 01:14:04,370
We're making
an assessment here. Don't move.
552
01:14:04,471 --> 01:14:07,106
Get off the radio
and get the fucking kit!
553
01:14:07,206 --> 01:14:09,108
Shit!
554
01:14:09,208 --> 01:14:10,309
Easy. You okay?
555
01:14:12,712 --> 01:14:13,747
You all right, buddy?
556
01:14:15,148 --> 01:14:17,651
You running from somebody?
557
01:14:17,751 --> 01:14:20,454
¿Habla inglés? ¿Español? No?
558
01:14:21,655 --> 01:14:24,724
- Is someone chasing you?
- Sir, shouldn't we call
an ambulance?
559
01:14:24,824 --> 01:14:27,160
Yeah. Do that, Rusky.
560
01:14:27,260 --> 01:14:29,929
- Call the, uh, bomb squad
and the SWAT team while--
- Hey!
561
01:14:30,029 --> 01:14:32,566
- Kid, you all right?
You got away from me there.
- Hey.
562
01:14:32,666 --> 01:14:34,333
Sir, is this your boy?
563
01:14:34,434 --> 01:14:37,103
- Oh, no, he's my manager's son.
- Ah.
564
01:14:37,203 --> 01:14:40,507
- Can I see some ID?
- Yeah, yeah, of course. Yeah.
565
01:14:40,607 --> 01:14:43,309
I, uh, couldn't give his dad
the afternoon off.
566
01:14:43,409 --> 01:14:45,645
Kid was going
a little stir-crazy.
Here's my card.
567
01:14:45,745 --> 01:14:48,347
Lucky Fashion Group?
568
01:14:48,448 --> 01:14:50,650
Oh, you know what they say,
"The clothes make the man,"
Officer.
569
01:14:50,750 --> 01:14:51,951
"Naked people
have little or no"--
570
01:14:52,051 --> 01:14:53,987
"...or no influence in society."
571
01:14:54,087 --> 01:14:55,955
You have any, uh,
ID for the boy?
572
01:14:56,055 --> 01:14:58,592
Uh, yeah, yeah.
Let me text his dad.
573
01:14:58,692 --> 01:15:01,027
Have an all-hands-on-deck
situation there.
574
01:15:01,127 --> 01:15:02,862
Thousand shirts
going to the wrong state.
575
01:15:02,962 --> 01:15:06,533
Having a real crazy day
at the office.
576
01:15:06,633 --> 01:15:08,001
But, uh...
577
01:15:08,101 --> 01:15:10,537
You're a Twain fan, huh?
That's, uh...
578
01:15:10,637 --> 01:15:13,640
Whoa! Hey. Sorry, no.
579
01:15:13,740 --> 01:15:15,308
He grabbed this out of my room.
580
01:15:15,408 --> 01:15:17,811
Just got a bunch
of inventory logs
and price codes on it.
581
01:15:17,911 --> 01:15:18,978
Boring stuff.
582
01:15:19,078 --> 01:15:19,813
- Give it.
- All right.
583
01:15:21,447 --> 01:15:22,716
Should be a camera in the trunk.
584
01:15:26,085 --> 01:15:29,723
It's, uh,
really boring stuff.
585
01:15:29,823 --> 01:15:31,324
I think he thought there were
games on it or something.
586
01:15:31,424 --> 01:15:33,326
Yeah. What'd you say
the boy's name was?
587
01:15:33,426 --> 01:15:35,161
- Sergio.
- Sergio.
588
01:15:38,932 --> 01:15:40,466
Family's Catholic. Strict.
589
01:15:40,567 --> 01:15:43,670
Hm, yeah. Got an address?
590
01:15:43,770 --> 01:15:48,642
- Uh, you and your dad live out
in, uh, Boyle Heights, right?
- Boyle Heights?
591
01:15:48,742 --> 01:15:50,409
He said he lived on Harvard.
592
01:15:51,745 --> 01:15:53,747
I don't think so.
Not unless they moved.
593
01:15:53,847 --> 01:15:57,483
- We'll get little Sergio home.
- Officer, uh, look,
we're a small operation.
594
01:15:57,584 --> 01:15:58,985
If any of our competitors
got a hold of that,
595
01:15:59,085 --> 01:16:01,420
they could really chop
our legs off, you know?
596
01:16:01,521 --> 01:16:04,090
Ain't it the size of the fight,
not the dog?
597
01:16:04,190 --> 01:16:06,392
- Tell that to my old man.
- Not a Twain fan, huh?
598
01:16:06,492 --> 01:16:08,762
Uh, not a fan of losses.
599
01:16:08,862 --> 01:16:11,598
Ah. Whoa.
600
01:16:11,698 --> 01:16:14,834
Yeah, look.
His, uh, passport right here.
601
01:16:23,376 --> 01:16:24,711
Says "Javier."
602
01:16:26,179 --> 01:16:29,048
I have 500 employees, Officer. Uh...
603
01:16:29,148 --> 01:16:31,685
Play hide-and-seek
with all of them?
604
01:16:32,952 --> 01:16:34,621
Tell you what,
605
01:16:34,721 --> 01:16:38,424
send this to me, this number.
606
01:16:38,524 --> 01:16:39,893
- Yeah.
- Gonna run this in.
607
01:16:39,993 --> 01:16:40,960
Stay here, sir.
608
01:16:49,135 --> 01:16:50,136
Hello?
609
01:16:53,172 --> 01:16:54,240
What are you talking about?
610
01:16:55,041 --> 01:16:59,245
California license
plate number 4D0Q678.
611
01:17:18,765 --> 01:17:21,334
Wait, wait, wait, wait.
Um, you know what?
612
01:17:21,434 --> 01:17:23,637
I just realized
that's not our numbers.
Those are--
613
01:17:23,737 --> 01:17:25,504
Uh, it's a video
of, uh, me and my wife.
614
01:17:25,605 --> 01:17:28,141
Our anniversary this past year.
You-you know?
615
01:17:28,241 --> 01:17:30,076
- No, I don't know.
- Officer, please.
616
01:17:31,945 --> 01:17:35,281
- Step back.
- Okay. Okay.
617
01:17:42,689 --> 01:17:47,260
Oh, my God!
Is it in? Is it in? Is it in?
618
01:17:54,768 --> 01:17:57,170
Gonna hold on to this
for a little while.
619
01:17:57,270 --> 01:17:59,538
- We got your address.
You can go.
- Uh...
620
01:17:59,639 --> 01:18:01,708
Officer Stevens,
621
01:18:01,808 --> 01:18:03,042
you know when the devil
has nothing better to do,
622
01:18:03,142 --> 01:18:05,378
he likes to fuck
his own children?
623
01:18:05,478 --> 01:18:09,215
So, quit tickling my balls
and give me back my property,
624
01:18:09,315 --> 01:18:12,318
or you're gonna need
a proctologist to remove
the lawsuit I jam up your ass.
625
01:18:12,418 --> 01:18:15,722
Oh, fuck!
626
01:18:15,822 --> 01:18:18,324
You're under arrest. You have
the right to remain silent.
627
01:18:18,424 --> 01:18:20,660
Anything you say can
and will be held against you.
628
01:18:20,760 --> 01:18:23,396
- On what charge?
- Threatening an officer
and child pornography.
629
01:18:23,496 --> 01:18:26,232
There was nothing on that card!
630
01:18:26,332 --> 01:18:28,267
Sir, it's the captain.
631
01:18:31,237 --> 01:18:33,372
Yeah?
632
01:18:33,472 --> 01:18:35,408
Andy, didn't I tell you
to stay away from these guys?
633
01:18:35,508 --> 01:18:37,143
- Yeah, well,
he just took a shot at me.
- Well, I just got a call
634
01:18:37,243 --> 01:18:39,045
where your name
was specifically mentioned.
635
01:18:39,145 --> 01:18:42,215
- He's sitting
on a-a load of kiddie porn.
- You've seen it?
636
01:18:42,315 --> 01:18:45,351
- I can smell it.
- Look, you've got enough heat
on you with the review board.
637
01:18:45,451 --> 01:18:47,353
The last thing you need
is the DA all over you,
638
01:18:47,453 --> 01:18:50,356
which is an absolute certainty
after the call I just got.
639
01:18:50,456 --> 01:18:51,557
So, if you don't have enough
to bring him in,
640
01:18:51,657 --> 01:18:53,860
write him up
and kick him loose.
641
01:18:53,960 --> 01:18:56,863
- Let me put a tail on him
right now.
- That wasn't a request, Andy.
642
01:18:56,963 --> 01:18:58,832
Let that guy and his kid go,
643
01:18:58,932 --> 01:19:02,535
or I promise you, you will be
the one on all fours.
644
01:19:30,730 --> 01:19:32,065
Cut him loose.
645
01:19:34,667 --> 01:19:37,270
Fuck you.
Fuck you, you fucking pig!
646
01:19:37,370 --> 01:19:40,406
You think that badge
gives you a right
to shit wherever you want?
647
01:19:40,506 --> 01:19:42,641
Get this shit off of me.
648
01:19:42,742 --> 01:19:44,377
Let's go.
649
01:19:44,477 --> 01:19:46,079
Let's go! Come on!
650
01:21:28,848 --> 01:21:32,852
Lord, protect and
guide this child.
651
01:22:00,179 --> 01:22:01,780
God is with us.
652
01:23:13,552 --> 01:23:16,589
What's happening?
653
01:23:23,629 --> 01:23:26,665
Save her, please. Save
her. She's dying.
654
01:23:26,765 --> 01:23:28,067
Do something!
655
01:23:33,106 --> 01:23:37,010
Our powerful and grateful Lord,
656
01:23:37,110 --> 01:23:38,711
You can do everything.
657
01:23:38,811 --> 01:23:40,913
Protect this child.
658
01:23:41,580 --> 01:23:45,384
Jesús!
659
01:23:48,988 --> 01:23:53,559
Our powerful and grateful Lord,
660
01:23:53,659 --> 01:23:55,461
You can do everything.
661
01:23:55,561 --> 01:23:57,530
Protect this child.
662
01:23:57,630 --> 01:24:02,468
Guide him to his destiny.
663
01:24:50,483 --> 01:24:52,451
Rise and shine, little pinguita.
664
01:25:02,461 --> 01:25:04,297
I'd like to be sure.
665
01:25:04,397 --> 01:25:05,731
Well, a fake passport
isn't gonna cut it.
666
01:25:05,831 --> 01:25:07,433
Sir, I understand,
but we've seen him
667
01:25:07,533 --> 01:25:10,136
being taken in and out
of that place multiple times.
668
01:25:10,236 --> 01:25:11,537
Doesn't mean he's still there.
669
01:25:11,637 --> 01:25:13,439
Sir, I know there's more of them
in there.
670
01:25:13,539 --> 01:25:15,974
- So, kick it to Homeland.
- They already gave me
the runaround.
671
01:25:16,075 --> 01:25:20,146
These people have
no criminal history whatsoever.
What are we going on here?
672
01:25:20,246 --> 01:25:23,449
They're operating
out of residential locations
in rundown neighborhoods
673
01:25:23,549 --> 01:25:26,652
through shell companies,
and we've got evidence
that they're harboring illegals.
674
01:25:26,752 --> 01:25:29,822
Here's what I know.
The board ruled on your boy
Stevens this morning,
675
01:25:29,922 --> 01:25:31,890
and he's looking at termination
for that shit he pulled.
676
01:25:33,926 --> 01:25:36,962
That is total bullshit.
I was there.
677
01:25:37,062 --> 01:25:40,599
- Request for a warrant denied.
- Yes, sir.
678
01:25:40,699 --> 01:25:42,335
I'd quit poking around.
Catch my drift?
679
01:25:44,337 --> 01:25:45,504
Copy that.
680
01:25:56,715 --> 01:26:00,253
Mom says you're not doing
so well over there.
681
01:26:00,353 --> 01:26:03,088
Me? I'm good. Good.
I'm here working.
682
01:26:03,189 --> 01:26:05,858
You know, I now have
a beautiful house.
683
01:26:05,958 --> 01:26:08,294
The one in Hollywood?
You got it already?
684
01:26:08,394 --> 01:26:10,596
Yes. From here, you can see
all of Beverly Hills,
685
01:26:10,696 --> 01:26:12,831
Sunset Boulevard,
686
01:26:12,931 --> 01:26:16,034
where all the rich people
and the artists live.
687
01:26:17,270 --> 01:26:19,705
You know, I had a dream.
688
01:26:21,307 --> 01:26:23,476
That you had a new
family over there.
689
01:26:24,310 --> 01:26:26,479
And that I would never
see you again.
690
01:26:26,579 --> 01:26:28,314
But we're gonna see
each other soon.
691
01:26:29,715 --> 01:26:31,717
So that you can see the house.
692
01:26:35,821 --> 01:26:37,790
I have to go, Dad.
693
01:26:37,890 --> 01:26:39,458
Talk to you soon.
694
01:26:53,972 --> 01:26:55,674
Hey, what the hell happened?
695
01:26:55,774 --> 01:26:58,344
You look like you had
sex with a peacock.
696
01:26:59,978 --> 01:27:01,580
This is your jefe.
697
01:27:01,680 --> 01:27:04,183
Do as he says, and the
world is yours.
698
01:27:04,783 --> 01:27:08,254
And this is Juan. Show
him to his suite.
699
01:27:23,502 --> 01:27:25,538
What the hell is this?
700
01:27:25,638 --> 01:27:27,440
12,500?
701
01:27:27,540 --> 01:27:29,208
A discount.
702
01:27:29,308 --> 01:27:33,078
I told you the border pigs
want ten grand now.
703
01:27:33,178 --> 01:27:35,013
And the cartel, they
don't eat for free.
704
01:27:36,014 --> 01:27:38,417
But this one's on the house.
705
01:27:38,517 --> 01:27:40,152
Found him at the border.
706
01:27:43,989 --> 01:27:45,491
I need some time.
707
01:27:50,028 --> 01:27:52,598
If you don't pay the cartel,
708
01:27:53,198 --> 01:27:55,968
you're gonna lose more
than business.
709
01:28:31,003 --> 01:28:32,104
Hello.
710
01:28:37,843 --> 01:28:39,144
I'm Juan.
711
01:28:39,244 --> 01:28:40,446
What's your name?
712
01:28:47,252 --> 01:28:49,455
You know where
they're sending me after this?
713
01:28:55,594 --> 01:28:57,162
Look.
714
01:28:57,262 --> 01:29:00,098
They're sending me
to the LA Cosmos after this.
715
01:29:39,271 --> 01:29:41,173
What you doing, homie?
716
01:29:41,273 --> 01:29:43,041
Sit down.
717
01:29:43,141 --> 01:29:44,543
Get to work.
718
01:29:44,643 --> 01:29:47,012
Are you dumb, huh?
719
01:29:47,112 --> 01:29:50,148
Hey, what you doing? Sit down!
720
01:31:16,268 --> 01:31:17,936
Hey, hey, back to work, fatty.
721
01:31:19,505 --> 01:31:20,739
Back to work!
722
01:34:23,856 --> 01:34:25,691
LAPD! Get on the ground!
723
01:34:25,791 --> 01:34:28,160
Get on the ground now!
Get on the ground!
724
01:34:28,260 --> 01:34:31,296
- Hands above your head!
217 in progress.
- Get back! Get back now!
725
01:34:31,396 --> 01:34:33,666
2218 Harvard Street.
Officer requires
immediate backup.
726
01:34:33,766 --> 01:34:35,033
- Let him go
and get on the ground!
- You can't do this.
727
01:34:35,133 --> 01:34:36,334
No, you can't do this.
728
01:34:36,434 --> 01:34:37,770
Listen to me!
729
01:34:37,870 --> 01:34:39,705
Put the weapon down
and let the boy go.
730
01:34:39,805 --> 01:34:41,874
- I did nothing wrong! Nothing!
- Get on the ground!
731
01:34:41,974 --> 01:34:43,709
- Do it now!
- No!
732
01:34:43,809 --> 01:34:45,811
I'm gonna kill this kid, okay?
733
01:34:45,911 --> 01:34:48,280
217 in progress,
2218 Harvard Street.
734
01:34:48,380 --> 01:34:49,948
- All units proceed.
- Copy that.
735
01:34:58,123 --> 01:35:00,458
Even at night, I hear
the sound of those needles.
736
01:35:00,558 --> 01:35:03,228
Let him go and talk to me, okay?
We can talk about this.
737
01:35:03,328 --> 01:35:05,864
- No time for football. Nothing!
- Sir, listen to me!
738
01:35:05,964 --> 01:35:07,800
- Just those fucking needles!
- Put the weapon down
and let the boy go!
739
01:35:07,900 --> 01:35:09,201
- Calm down!
- What more do I have to do?
740
01:35:09,301 --> 01:35:11,003
Tell me! Tell me!
741
01:35:11,103 --> 01:35:12,805
- Calm down and let him go!
- LAPD! Hands in the air!
742
01:35:12,905 --> 01:35:14,807
Show me your hands!
Put the knife down!
743
01:35:14,907 --> 01:35:16,975
Drop the knife and get
on the ground, motherfucker!
744
01:35:18,944 --> 01:35:20,545
- Charlie 213. I'm on scene.
- Whiskey 12. I'm on scene.
745
01:35:20,645 --> 01:35:23,215
- Alpha 42. I'm on scene.
- Delta 315. Holding on scene.
746
01:35:23,315 --> 01:35:25,617
You told me I could come here!
747
01:35:26,518 --> 01:35:28,386
Put the weapon down
and let the boy go.
748
01:35:28,486 --> 01:35:30,322
Get down!
749
01:35:30,422 --> 01:35:32,057
- We got a runner!
- Runner! Go, go, go!
750
01:35:32,157 --> 01:35:34,760
You said if I worked hard,
I could live free and happy.
751
01:35:35,694 --> 01:35:36,862
- Let him go now!
- Get on the ground,
or I'll shoot you in the face!
752
01:35:36,962 --> 01:35:38,831
And now you spit in my face!
753
01:35:39,531 --> 01:35:41,366
Tango 42. I got one on foot.
754
01:35:41,466 --> 01:35:43,869
Hispanic male, bald,
running out onto Harvard.
755
01:35:43,969 --> 01:35:45,670
Copy that,
Tango 42. Units are en route.
756
01:35:45,771 --> 01:35:49,374
Telling me that I bring
drugs and crime.
That I am garbage.
757
01:35:49,942 --> 01:35:51,944
Look at him!
758
01:35:52,044 --> 01:35:52,610
- Just look at him! He's a baby!
- Get on the ground,
motherfucker!
759
01:35:52,711 --> 01:35:55,047
So, yes, I lived in garbage!
760
01:35:55,147 --> 01:35:57,916
I slept on the streets!
I ate out of the trash!
761
01:36:02,520 --> 01:36:04,757
Is this America? Is
this your America?
762
01:36:05,457 --> 01:36:07,225
Huh? Is this America?
763
01:36:09,027 --> 01:36:11,063
Yes, this is America!
764
01:36:11,163 --> 01:36:12,630
- I'm gonna put a fucking bullet
through your skull!
- Take the shot!
765
01:36:12,731 --> 01:36:15,067
- I am America!
- Do you fucking hear me?
766
01:36:16,701 --> 01:36:19,805
I am America!
767
01:36:19,905 --> 01:36:21,907
Get down!
768
01:36:25,377 --> 01:36:27,780
- I am America! I am America!
- LAPD! Hands in
the air! Show me your hands!
769
01:36:27,880 --> 01:36:29,381
Get off, you white
pig! Get off me!
770
01:36:31,884 --> 01:36:33,451
Please, no! No!
771
01:36:33,551 --> 01:36:34,586
Do not move, you hear me?
772
01:36:34,686 --> 01:36:36,588
LAPD! LAPD!
773
01:36:38,590 --> 01:36:39,892
Shut the fuck up!
774
01:36:39,992 --> 01:36:42,027
LAPD! Hands in the air!
775
01:36:45,063 --> 01:36:47,265
I-I am America!
776
01:36:54,272 --> 01:36:55,340
Clear over here!
777
01:36:59,945 --> 01:37:00,678
Clear!
778
01:37:03,115 --> 01:37:04,416
Clear over here!
779
01:37:10,889 --> 01:37:12,624
Clear!
780
01:37:12,724 --> 01:37:14,292
Clear!
781
01:37:20,365 --> 01:37:22,868
Clear!
782
01:37:22,968 --> 01:37:23,902
It's okay.
783
01:37:25,904 --> 01:37:26,972
Clear!
784
01:37:28,606 --> 01:37:29,707
It's okay, baby.
785
01:37:32,577 --> 01:37:33,411
I got you.
786
01:37:48,927 --> 01:37:50,295
Sorry.
787
01:38:00,072 --> 01:38:01,473
Please...
788
01:38:02,507 --> 01:38:04,076
forgive me.
789
01:41:35,453 --> 01:41:39,524
Jesús!
790
01:41:45,830 --> 01:41:50,202
Jesús!
791
01:43:29,934 --> 01:43:34,839
What I don't understand is that
there are so many rich
and famous people in America,
792
01:43:34,939 --> 01:43:38,643
and they do so much good
for so many people
around the world.
793
01:43:38,743 --> 01:43:41,879
And the politicians,
they all agree.
794
01:43:41,979 --> 01:43:44,682
Today, millions of people
are living in bondage.
795
01:43:44,782 --> 01:43:46,484
It ought to concern
every person...
796
01:43:46,584 --> 01:43:48,220
...to prevent slavery
and human trafficking.
797
01:43:51,956 --> 01:43:54,091
To actually solve the problem.
798
01:43:54,192 --> 01:43:57,094
And still, nothing changes?
799
01:43:57,195 --> 01:43:59,531
That's why I decided
to make this movie.
800
01:43:59,631 --> 01:44:02,700
And I worked really hard
for a long time
801
01:44:02,800 --> 01:44:04,068
learning what
all these children go through.
802
01:44:05,169 --> 01:44:07,972
How they're taken
from their homes
and what they do to survive.
803
01:44:08,840 --> 01:44:12,043
So, if you're asking
what happens
to Jesús and the others,
804
01:44:12,143 --> 01:44:14,746
I'm here to tell you
that it depends on you.
805
01:44:14,846 --> 01:44:17,382
There is no happy ending
for these children
806
01:44:17,482 --> 01:44:20,685
unless we become conscious
of where we buy
our clothes and food
807
01:44:20,785 --> 01:44:22,354
and make the companies responsible.
808
01:44:23,288 --> 01:44:26,190
So please tell everyone you know
about this film,
809
01:44:26,291 --> 01:44:28,393
because together,
we have the power
810
01:44:28,493 --> 01:44:30,027
to make sure
this never happens again.
811
01:44:31,296 --> 01:44:33,064
Thank you so much for your time,
812
01:44:33,164 --> 01:44:34,666
and thank you
for watching the movie.
54353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.