All language subtitles for City.Of.Dreams.2023.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,809 --> 00:01:20,244 Like bloodthirsty vampires, 2 00:01:20,344 --> 00:01:21,745 they tear at each other for position. 3 00:01:21,845 --> 00:01:23,114 With the always dominating Warriors in the lead, 4 00:01:23,214 --> 00:01:24,515 two goals to zero. 5 00:01:24,615 --> 00:01:26,884 The Magicians have cast a spell on their opponent. 6 00:01:26,984 --> 00:01:28,119 The game is tense. 7 00:01:28,219 --> 00:01:29,287 The game is tight. 8 00:01:29,387 --> 00:01:31,055 Who will it be? Who will win? 9 00:01:31,155 --> 00:01:32,756 Who will bring glory to their father's name? 10 00:01:32,856 --> 00:01:34,125 Gustavo comes around and charges down the sideline. 11 00:01:34,225 --> 00:01:35,759 Who is he going to pass to-- Miko! 12 00:01:35,859 --> 00:01:41,799 Miko fakes left, fakes right, and passes to Carlos... 13 00:02:52,436 --> 00:02:57,375 Jesús! 14 00:03:13,557 --> 00:03:18,262 Jesús! 15 00:04:23,327 --> 00:04:27,097 Illegal tackle! Call the police! 16 00:04:27,197 --> 00:04:29,367 It's highway robbery, I tell you! 17 00:04:29,467 --> 00:04:30,701 Get him out! 18 00:04:30,801 --> 00:04:34,238 Get him out! Get him out! 19 00:04:34,338 --> 00:04:37,375 Get him out! Get him out! Get him out! 20 00:04:37,475 --> 00:04:39,142 Get up, you little bitch. 21 00:04:39,243 --> 00:04:42,112 What the hell are you looking at? 22 00:04:42,212 --> 00:04:44,882 Last time, I kicked you in the balls. 23 00:04:44,982 --> 00:04:46,317 This time? 24 00:04:50,554 --> 00:04:55,025 Get him out! Get him out! Get him out! 25 00:05:04,335 --> 00:05:05,536 Let's play! 26 00:05:08,872 --> 00:05:09,907 Jesús. 27 00:05:10,608 --> 00:05:12,175 Dude. 28 00:05:12,276 --> 00:05:14,578 Give it your best in the new world. 29 00:05:14,678 --> 00:05:15,879 Make us proud. 30 00:05:19,550 --> 00:05:20,784 Take care, bro. 31 00:05:34,865 --> 00:05:38,101 Our powerful and grateful Lord, 32 00:05:38,201 --> 00:05:39,303 You can do everything. 33 00:05:39,403 --> 00:05:41,271 Protect this child 34 00:05:41,372 --> 00:05:43,641 and guide him to his destiny. 35 00:05:43,741 --> 00:05:46,977 Our powerful and grateful Lord, 36 00:05:47,077 --> 00:05:48,679 You can do everything. 37 00:05:48,779 --> 00:05:50,514 Protect this child 38 00:05:50,614 --> 00:05:52,883 and guide him to his destiny. 39 00:06:01,058 --> 00:06:05,228 She would repeat it... over and over. 40 00:06:05,329 --> 00:06:07,164 No matter how bad the pain. 41 00:06:09,500 --> 00:06:12,002 By the time we made it to the caves, 42 00:06:12,102 --> 00:06:13,637 she'd lost a lot of blood. 43 00:06:16,574 --> 00:06:18,442 The Shaman advised us to end the pregnancy. 44 00:06:19,510 --> 00:06:20,744 It was the only way to save her. 45 00:06:22,646 --> 00:06:23,747 But she refused. 46 00:06:26,417 --> 00:06:27,585 Every day, 47 00:06:28,486 --> 00:06:29,820 I would beg for her life. 48 00:06:31,622 --> 00:06:32,790 And yours. 49 00:06:34,792 --> 00:06:38,929 Then, on Easter Sunday, 50 00:06:40,798 --> 00:06:41,999 she left us. 51 00:06:44,868 --> 00:06:46,036 And you arrived. 52 00:06:51,274 --> 00:06:53,210 You know the last thing she said? 53 00:06:55,178 --> 00:06:56,514 "Sometimes he listens, 54 00:06:58,382 --> 00:06:59,650 sometimes he doesn't." 55 00:07:09,660 --> 00:07:11,629 Let's go, son. 56 00:07:23,173 --> 00:07:24,307 Hello. 57 00:07:24,408 --> 00:07:26,444 Hi, Rodrigo. How are you? 58 00:07:26,544 --> 00:07:28,979 - Good. - Everything good with you? 59 00:07:29,079 --> 00:07:32,082 Almost got lost getting here. There are no signs anywhere. 60 00:07:32,182 --> 00:07:35,252 It's a little difficult to get here. Sorry. 61 00:07:35,352 --> 00:07:38,055 So how's the little guy doing? 62 00:07:38,155 --> 00:07:41,492 - He's ready. - It's the right decision. 63 00:07:41,592 --> 00:07:44,194 Not just for him, for your whole family. 64 00:07:45,095 --> 00:07:46,329 Hello. 65 00:07:47,698 --> 00:07:49,833 The devil must be dancing today. 66 00:07:53,370 --> 00:07:54,872 But I'll tell you my secret. 67 00:07:55,706 --> 00:07:57,508 Air-conditioning. 68 00:08:00,444 --> 00:08:01,845 It's good, it's good. 69 00:08:04,448 --> 00:08:05,415 Mustang. 70 00:08:06,416 --> 00:08:07,551 Style. 71 00:08:08,886 --> 00:08:10,554 Well, it's better than a donkey, no? 72 00:08:15,626 --> 00:08:17,294 Come on, let's go. 73 00:09:26,163 --> 00:09:28,498 Better than Club Puebla, no? 74 00:09:31,635 --> 00:09:34,672 When was the last time they were champion? 75 00:09:35,539 --> 00:09:37,007 Do you know? 76 00:09:39,610 --> 00:09:43,180 But if you think you're going to run out onto the pitch tomorrow... 77 00:09:45,048 --> 00:09:48,451 No, no, no. No, no. 78 00:09:48,552 --> 00:09:51,555 You're going to have your face in the mud. 79 00:09:51,655 --> 00:09:54,057 Washing cars, 80 00:09:54,157 --> 00:09:56,526 cleaning apartments, 81 00:09:56,627 --> 00:09:58,562 scooping dog shit. 82 00:10:01,164 --> 00:10:04,334 I even cleaned up vomit at the pier in Santa Monica. 83 00:10:05,535 --> 00:10:09,039 But yes, not for pesos, for dollars. 84 00:10:09,139 --> 00:10:12,810 Pesos cannot get you out of the mud, no. 85 00:10:12,910 --> 00:10:14,311 But with dollars... 86 00:10:15,813 --> 00:10:21,284 you can buy the Cosmos, the whole universe, 87 00:10:21,384 --> 00:10:23,787 and become whoever you want. 88 00:10:23,887 --> 00:10:25,022 Whatever it is. 89 00:10:39,937 --> 00:10:41,805 Pull over to the right, please. 90 00:10:43,340 --> 00:10:44,642 Pull over to the right. 91 00:10:44,742 --> 00:10:46,109 No, no, no, no, no. 92 00:10:46,209 --> 00:10:49,046 Sleep, sleep, sleep. 93 00:10:58,188 --> 00:10:59,489 Good evening, Officer. 94 00:10:59,589 --> 00:11:00,858 Any particular reason 95 00:11:00,958 --> 00:11:01,959 you rolled through that stop? 96 00:11:02,059 --> 00:11:04,594 Stop? Uh, I-I'm sorry. 97 00:11:04,695 --> 00:11:05,528 Look at my finger. 98 00:11:07,130 --> 00:11:08,531 Follow it without moving your head. 99 00:11:14,772 --> 00:11:17,107 You see? Ready for church. 100 00:11:23,080 --> 00:11:24,715 That your son? 101 00:11:24,815 --> 00:11:25,783 Yes. 102 00:11:29,820 --> 00:11:31,488 How old is he? 103 00:11:31,588 --> 00:11:32,656 Fifteen. 104 00:11:34,658 --> 00:11:36,393 - Hm. - A little late for school night, no? 105 00:11:38,662 --> 00:11:40,130 Where does he go to school? 106 00:11:40,230 --> 00:11:43,333 Uh, it's a private school in Sherman Oaks. 107 00:11:43,433 --> 00:11:45,468 - Good for you. - Yeah. 108 00:11:45,568 --> 00:11:47,705 Doing pretty well. What kind of business you in? 109 00:11:47,805 --> 00:11:49,472 I have my own company. 110 00:11:51,474 --> 00:11:52,676 There it is. 111 00:11:55,012 --> 00:11:56,413 "Celebrity Travel." 112 00:11:58,648 --> 00:12:00,083 Must roll with some pretty big enchiladas, right? 113 00:12:01,651 --> 00:12:03,386 I'm not supposed to say, 114 00:12:03,486 --> 00:12:07,090 but I just put Ricky Martin's husband in a Miami cruise. 115 00:12:07,190 --> 00:12:09,159 - No, you did not. - Yeah, he's my friend. 116 00:12:09,259 --> 00:12:11,194 - He's my friend. - No shit. 117 00:12:11,294 --> 00:12:12,662 Family friend. 118 00:12:14,264 --> 00:12:15,365 You got any ID for the boy? 119 00:12:16,633 --> 00:12:17,300 Yeah. 120 00:12:34,117 --> 00:12:35,318 Watch the stops. 121 00:12:54,905 --> 00:12:55,472 Wakey-wakey. 122 00:12:55,572 --> 00:12:56,706 Wake up. 123 00:12:58,708 --> 00:13:02,012 These are the mornings that were sung by... 124 00:13:03,580 --> 00:13:05,582 Wakey-wakey. We're home. 125 00:13:05,682 --> 00:13:08,585 We're here. Come on, get up. 126 00:13:08,685 --> 00:13:10,053 Good morning. 127 00:13:10,153 --> 00:13:11,554 Good night. 128 00:13:13,190 --> 00:13:14,758 Cesar! 129 00:13:17,995 --> 00:13:20,798 Cesar! 130 00:13:20,898 --> 00:13:22,065 Hm. 131 00:13:22,165 --> 00:13:23,133 There he is. 132 00:13:23,233 --> 00:13:24,734 Hey, my love, you're looking so cute. 133 00:13:25,568 --> 00:13:26,904 Hey, hey, hey. - Hey, ¿Qué? 134 00:13:27,004 --> 00:13:28,471 Hey, you little bastard. 135 00:13:28,571 --> 00:13:32,075 Grown some hair on your balls, eh? 136 00:13:32,175 --> 00:13:33,443 Take this. 137 00:13:33,543 --> 00:13:35,946 This is Jesús. Show him to his suite. 138 00:13:36,046 --> 00:13:37,680 Tell to your boss 139 00:13:37,781 --> 00:13:42,652 the border pigs want three grand now. 140 00:13:42,752 --> 00:13:43,787 You hear me, bitch? 141 00:13:45,022 --> 00:13:46,223 What? 142 00:13:47,925 --> 00:13:48,591 Style. 143 00:13:48,691 --> 00:13:50,227 Which you don't have. 144 00:13:56,299 --> 00:13:57,300 Come on, homie. 145 00:13:59,736 --> 00:14:01,604 Hey, it's okay. 146 00:14:11,148 --> 00:14:13,650 Watch your step. 147 00:14:13,750 --> 00:14:15,886 Watch out. Let's go. 148 00:14:15,986 --> 00:14:17,220 Come on, homie. 149 00:14:24,594 --> 00:14:25,762 It's cozy, right? 150 00:14:35,906 --> 00:14:37,975 Come on. Come on, homie. 151 00:14:42,345 --> 00:14:45,182 Let's go. 152 00:14:48,919 --> 00:14:49,786 Here's your spot. 153 00:14:51,488 --> 00:14:54,524 So, breakfast is at 6:00. 154 00:14:54,624 --> 00:14:56,726 First shift, 6:30. Lunch at noon. 155 00:14:56,826 --> 00:14:58,929 Second shift, 12:30. Dinner's at 7:00. 156 00:14:59,029 --> 00:15:01,531 The last shift till 11:00, and boom, lights out at midnight. 157 00:15:01,631 --> 00:15:05,068 You know how we do, homie. You'll crush it. 158 00:16:07,897 --> 00:16:11,268 Goal! 159 00:17:10,593 --> 00:17:12,229 Don't overpack it. 160 00:17:23,940 --> 00:17:25,775 This has to be redone because of you. 161 00:17:39,122 --> 00:17:40,123 What? 162 00:17:41,424 --> 00:17:43,093 No, no, no, no, no! 163 00:17:44,494 --> 00:17:46,329 Is this how you get off, daddy? 164 00:17:49,032 --> 00:17:51,068 I get the real titties, okay? 165 00:17:52,669 --> 00:17:54,104 Shut up, princess. 166 00:17:56,306 --> 00:17:58,375 Be sure you're in the middle. 167 00:17:59,609 --> 00:18:00,677 Got it? 168 00:18:01,444 --> 00:18:03,012 Don't push too hard. 169 00:18:03,113 --> 00:18:05,182 Keep your eye on the needle. 170 00:18:05,282 --> 00:18:06,549 Look. 171 00:18:06,649 --> 00:18:09,352 Let's get going, little daddy. 172 00:18:09,452 --> 00:18:10,987 Let's get going. 173 00:19:16,253 --> 00:19:19,189 Hey! 174 00:19:19,289 --> 00:19:21,424 What you doing, homie? 175 00:19:21,524 --> 00:19:22,592 This ain't your daddy's shop. 176 00:19:26,929 --> 00:19:29,632 You break it, you buy it, huh? 177 00:19:29,732 --> 00:19:32,435 Hey, hey! Look at me! Are you sordo, pendejo? 178 00:19:32,535 --> 00:19:34,204 Cesar! 179 00:20:04,000 --> 00:20:07,337 Sorry, boss. He pushed too hard. 180 00:20:07,437 --> 00:20:09,506 - I told him, but he doesn't listen-- - Gordo. 181 00:20:12,775 --> 00:20:14,577 This is not Tijuana. 182 00:20:16,513 --> 00:20:17,847 Sorry, Jefe. 183 00:20:17,947 --> 00:20:20,650 He push it too hard. I told him, and... 184 00:20:22,519 --> 00:20:23,753 He did this. 185 00:20:29,692 --> 00:20:31,728 Are you okay, hermanito? 186 00:20:36,533 --> 00:20:37,767 What is your name? 187 00:20:41,704 --> 00:20:43,005 Everything's okay. 188 00:20:44,173 --> 00:20:46,476 No one will hurt you. Hm? 189 00:20:53,983 --> 00:20:55,184 Jesús. 190 00:20:56,519 --> 00:20:57,687 From Puebla. 191 00:21:00,290 --> 00:21:02,359 The free land of Puebla. 192 00:21:26,215 --> 00:21:27,817 What is the truth? 193 00:21:31,988 --> 00:21:35,692 The truth is that as much as we want to be free... 194 00:21:37,594 --> 00:21:39,762 we live and we die together. 195 00:21:45,368 --> 00:21:46,736 This is America. 196 00:22:08,925 --> 00:22:11,928 Now we all gotta pay, papi. 197 00:22:13,763 --> 00:22:14,997 Back to work. 198 00:22:15,097 --> 00:22:16,866 Come on, this isn't Acapulco, eh? 199 00:22:37,119 --> 00:22:39,322 Hurry up! 200 00:22:46,729 --> 00:22:48,798 Come with me. Come with me, cabrón. 201 00:22:52,402 --> 00:22:54,170 Look at me, puto. Look at me! 202 00:22:54,270 --> 00:22:56,339 I'm this close to becoming a manager. 203 00:22:56,439 --> 00:23:00,877 So I don't care if you're sick, stupid, or your machine blows up. 204 00:23:00,977 --> 00:23:02,845 You mess with me again, eh, 205 00:23:07,784 --> 00:23:09,986 Welcome to the family, cabrón. 206 00:23:37,880 --> 00:23:39,115 Are you okay? 207 00:23:43,486 --> 00:23:44,487 Does it hurt? 208 00:24:16,419 --> 00:24:17,386 Do you wanna see? 209 00:24:30,500 --> 00:24:32,168 You don't say much, do you? 210 00:24:39,175 --> 00:24:40,376 Did you ever? 211 00:24:50,787 --> 00:24:51,888 Where is she? 212 00:25:02,699 --> 00:25:04,066 My father's back in Mexico. 213 00:25:11,774 --> 00:25:13,910 I haven't seen him in a long time. 214 00:25:35,632 --> 00:25:38,067 Lights out, homies. Let's go. 215 00:25:39,068 --> 00:25:39,902 I'm Elena. 216 00:25:42,338 --> 00:25:43,405 Good night. 217 00:26:28,818 --> 00:26:30,887 The number you have reached is not-- 218 00:27:46,028 --> 00:27:47,029 Tell me, 219 00:27:48,364 --> 00:27:49,766 what do you love about Him? 220 00:27:52,468 --> 00:27:54,336 He... 221 00:27:54,436 --> 00:27:56,538 He taught me to love my neighbor... 222 00:27:59,408 --> 00:28:01,778 and my enemies... 223 00:28:06,282 --> 00:28:07,049 and God. 224 00:28:09,919 --> 00:28:12,321 And while you seek with this empty devotion, 225 00:28:14,323 --> 00:28:16,993 you forgot to love the only person that matters. 226 00:28:19,461 --> 00:28:20,229 Tell me, 227 00:28:21,998 --> 00:28:23,565 what do you love about yourself? 228 00:28:33,309 --> 00:28:34,143 I don't know. 229 00:28:49,826 --> 00:28:53,495 There is nothing a man god can teach you about love. 230 00:29:24,026 --> 00:29:25,327 Back to work! 231 00:29:26,295 --> 00:29:29,398 Let's go! Come on, this isn't Puerto Vallarta. Let's go! 232 00:29:30,666 --> 00:29:32,368 Why did she pick her? 233 00:29:32,468 --> 00:29:34,403 She hasn't finished her quota. 234 00:29:34,503 --> 00:29:37,039 I hope she picks me next. 235 00:30:08,204 --> 00:30:09,371 Let's go, homie! 236 00:30:18,981 --> 00:30:22,451 Tenant's name is Marcus Ponceo. No wants, no warrants. 237 00:30:22,551 --> 00:30:25,287 Check for associates by the name of Rodrigo Ramirez, please. 238 00:30:25,387 --> 00:30:27,323 10-4, Alpha 112. 239 00:30:38,234 --> 00:30:41,037 Cesar, the police are outside. 240 00:30:41,137 --> 00:30:42,271 Get out of here. 241 00:31:11,167 --> 00:31:12,334 May I help you? 242 00:31:14,470 --> 00:31:15,504 Yes. 243 00:31:15,604 --> 00:31:18,574 Uh, I'm looking for Rodrigo. 244 00:31:18,674 --> 00:31:20,442 - Who? - Rodrigo. 245 00:31:21,343 --> 00:31:23,379 Rodrigo Ramirez. 246 00:31:23,479 --> 00:31:25,915 I don't know any Rodrigo, dawg. 247 00:31:26,015 --> 00:31:28,084 Oh, no? 248 00:31:28,184 --> 00:31:29,785 That's funny 'cause I think he knows you. 249 00:31:31,187 --> 00:31:32,889 Sorry, papá. 250 00:31:32,989 --> 00:31:35,824 See, his car pulled in here the other night, so... 251 00:31:35,925 --> 00:31:37,960 Parking's tight around here. 252 00:31:38,060 --> 00:31:39,428 I don't know what to tell you. 253 00:31:40,629 --> 00:31:41,864 Can I see some ID? 254 00:31:44,666 --> 00:31:46,102 Is there a problem, Officer? 255 00:31:46,202 --> 00:31:49,338 No, just a routine, uh, suspicious call. 256 00:31:49,438 --> 00:31:50,539 Make a little report, that's all. 257 00:31:50,639 --> 00:31:55,211 Wave at her. Hi, Mama. Say, "Hi, Mama." 258 00:31:56,145 --> 00:31:58,447 2-11 in progress, 444 South Flower Street. 259 00:31:58,547 --> 00:31:59,681 All units proceed. Officers need backup. 260 00:31:59,781 --> 00:32:00,816 I gotta go. 261 00:32:01,483 --> 00:32:02,518 Copy that. 262 00:32:02,618 --> 00:32:04,020 People come, people go. 263 00:32:05,054 --> 00:32:06,788 My father's business. 264 00:32:06,889 --> 00:32:08,324 Kind of business you in? 265 00:32:10,192 --> 00:32:11,860 The busy kind. 266 00:32:13,062 --> 00:32:15,397 Maybe I'll just wait, if you don't mind. 267 00:32:15,497 --> 00:32:17,866 It's a free country, isn't it? 268 00:32:17,967 --> 00:32:19,401 Kind of hot. How about inside? 269 00:32:21,303 --> 00:32:22,304 Chingas a tu madre. 270 00:32:22,838 --> 00:32:24,440 Fuck you, huh? 271 00:32:24,540 --> 00:32:26,042 Sir, 2-11 in progress. All units requested. 272 00:32:26,142 --> 00:32:28,144 You talk to your papa with that mouth? 273 00:32:28,244 --> 00:32:29,778 Get a warrant, motherfucker, huh? 274 00:32:29,878 --> 00:32:31,147 You can't come up in here like this. 275 00:32:31,247 --> 00:32:32,648 I know my fucking rights, huh? 276 00:32:37,353 --> 00:32:39,755 Puto de mierda! 277 00:32:40,589 --> 00:32:42,624 Officers need backup. 278 00:32:42,724 --> 00:32:46,595 All units requested. 279 00:32:55,404 --> 00:32:58,840 Hey, hey! Who said you could leave your station? 280 00:33:10,586 --> 00:33:13,289 My son, Christian, 281 00:33:15,191 --> 00:33:17,093 his job was always the same. 282 00:33:18,894 --> 00:33:20,196 Get the milk. 283 00:33:25,301 --> 00:33:28,004 Sitting in the right place, 284 00:33:28,104 --> 00:33:29,972 using the right style. 285 00:33:31,340 --> 00:33:33,275 But some days, no matter what you did, 286 00:33:33,375 --> 00:33:35,277 the cow was in a bad mood, 287 00:33:36,245 --> 00:33:37,980 so she wouldn't give you milk. 288 00:33:40,482 --> 00:33:42,184 But I show him the way. 289 00:33:44,386 --> 00:33:47,289 Yes, I show him the way to make her happy. 290 00:33:49,091 --> 00:33:50,826 If you kiss her gentle... 291 00:33:53,795 --> 00:33:55,831 ...the cow would think that one of her babies is feeding, 292 00:33:55,931 --> 00:33:57,733 so she would give you all the milk you wanted. 293 00:34:00,736 --> 00:34:01,770 But still, 294 00:34:03,772 --> 00:34:06,808 my son was always slow. 295 00:34:09,078 --> 00:34:11,113 My wife would tie his feet 296 00:34:12,014 --> 00:34:18,720 and beat him until she could fill a glass with his blood. 297 00:34:18,820 --> 00:34:22,591 She said that this would remove weakness from his body. 298 00:34:33,502 --> 00:34:36,072 But she was right. 299 00:34:36,172 --> 00:34:38,640 My wife spoke the truth. 300 00:34:43,845 --> 00:34:45,447 It was weakness. 301 00:34:48,784 --> 00:34:50,852 It was just weakness. 302 00:35:03,799 --> 00:35:06,135 This is gonna tickle, a little. 303 00:38:45,887 --> 00:38:46,788 Hey. 304 00:38:49,190 --> 00:38:50,191 Hey. 305 00:38:52,060 --> 00:38:54,195 Shh! Shh! 306 00:38:54,296 --> 00:38:56,197 You'll wake Cesar. 307 00:38:56,298 --> 00:38:58,867 It's okay. I just wanna help. 308 00:38:59,801 --> 00:39:00,869 It's okay. 309 00:39:02,438 --> 00:39:03,472 It's okay. 310 00:39:05,273 --> 00:39:06,475 This will help. 311 00:39:07,876 --> 00:39:09,077 It'll stop the burning. 312 00:39:11,212 --> 00:39:12,213 Can I? 313 00:39:14,215 --> 00:39:15,216 Turn around. 314 00:39:19,388 --> 00:39:20,722 Careful, careful, careful. 315 00:39:24,826 --> 00:39:25,994 Yes, okay. 316 00:39:28,597 --> 00:39:29,731 Okay, hold your breath. 317 00:39:31,266 --> 00:39:32,300 This is gonna hurt. 318 00:39:38,474 --> 00:39:40,308 Sorry, sorry, sorry. 319 00:39:50,519 --> 00:39:51,920 Sorry. 320 00:39:54,222 --> 00:39:55,657 Are you okay? 321 00:40:13,775 --> 00:40:14,843 Good night, Jesús. 322 00:40:59,521 --> 00:41:02,924 Jesús! 323 00:43:28,837 --> 00:43:31,072 I have to meet the quota this month. 324 00:43:35,711 --> 00:43:37,078 Loss is relative, isn't it? 325 00:43:41,016 --> 00:43:42,918 I cannot lose another worker. 326 00:45:01,229 --> 00:45:02,063 It's... 327 00:45:03,732 --> 00:45:04,966 from a long time ago. 328 00:45:15,443 --> 00:45:16,344 Mine too. 329 00:45:19,514 --> 00:45:22,450 But I promised myself it would never happen again. 330 00:45:25,086 --> 00:45:26,621 And I can promise you the same. 331 00:45:48,209 --> 00:45:49,310 Back to work. 332 00:45:58,854 --> 00:46:00,722 Remember when I told you about my father? 333 00:46:03,992 --> 00:46:06,027 That I hadn't seen him in a very long time? 334 00:46:13,534 --> 00:46:15,871 My mother told me he left before I was born. 335 00:46:22,377 --> 00:46:25,313 I used to always ask her when he was coming back. 336 00:46:28,750 --> 00:46:29,985 And she would say... 337 00:46:32,320 --> 00:46:34,355 "When you grow up and make a name in the world." 338 00:46:37,759 --> 00:46:39,327 I always dreamed, 339 00:46:41,096 --> 00:46:42,663 if I became a designer... 340 00:46:45,033 --> 00:46:46,501 people would know my name... 341 00:46:51,606 --> 00:46:53,108 and he would come back. 342 00:46:59,881 --> 00:47:02,117 I'm sorry. 343 00:47:04,786 --> 00:47:06,121 I have to do this. 344 00:47:09,958 --> 00:47:11,392 I'm sorry. 345 00:47:59,440 --> 00:48:00,842 Come on in, Andy. 346 00:48:03,111 --> 00:48:06,547 So, "Officer enters premises and conducts unauthorized search. 347 00:48:06,647 --> 00:48:10,385 When asked to produce a warrant officer assaults citizen without cause." 348 00:48:10,485 --> 00:48:12,187 Anything to add? 349 00:48:12,287 --> 00:48:13,889 Sounds like a pretty bad egg. 350 00:48:13,989 --> 00:48:16,491 He made your plates. Review board meets Friday. 351 00:48:16,591 --> 00:48:18,326 Either way, our victim's pressing charges. 352 00:48:18,426 --> 00:48:21,029 You're gonna jam me up because some guy in the rat squad 353 00:48:21,129 --> 00:48:23,831 is putting the finger on me on the word of some guy in Echo Park? 354 00:48:23,932 --> 00:48:26,601 The victim has two avulsed molars and witnesses. 355 00:48:26,701 --> 00:48:28,569 He came at me with a screwdriver. 356 00:48:28,669 --> 00:48:30,338 What do you want me to do, talk therapy? 357 00:48:30,438 --> 00:48:31,772 Look, I don't want you within a hundred yards 358 00:48:31,873 --> 00:48:33,374 of that guy or that place. 359 00:48:34,309 --> 00:48:35,743 That'll be all. 360 00:48:36,644 --> 00:48:41,849 I got IRS filings, business tax, property taxes. Uh, they're all clean. 361 00:48:41,950 --> 00:48:45,386 They also got a bunch of places. LA, Ventura, San Gabriel, Vernon, Anaheim. 362 00:48:45,486 --> 00:48:47,588 I mean, looks of those returns, they're slaying. 363 00:48:47,688 --> 00:48:50,791 And they're actually having a charity event next week for Greyhound rescue-- 364 00:48:50,892 --> 00:48:52,593 All right, stop. 365 00:48:52,693 --> 00:48:55,130 If it was me, I would go back to Harvard and 2nd, 366 00:48:55,230 --> 00:48:58,199 and I would take detailed descriptions of anyone and everyone 367 00:48:58,299 --> 00:48:59,567 who goes in and out of that place, 368 00:48:59,667 --> 00:49:01,970 as well as get the tag and the vehicle numbers. 369 00:49:02,070 --> 00:49:04,405 Check and see if it shows up in any other places. 370 00:49:04,505 --> 00:49:07,375 Sir, IA says we can't be within a hundred yards of the premises. 371 00:49:07,475 --> 00:49:08,776 They said I can't. 372 00:50:49,344 --> 00:50:52,180 Look, you were supposed to be at the Holiday Inn 373 00:50:52,280 --> 00:50:54,349 on Figueroa 30 minutes ago. 374 00:50:54,449 --> 00:50:56,151 Raul, I won't be ready. 375 00:50:56,251 --> 00:50:58,086 What is this guy's problem? 376 00:50:58,186 --> 00:51:00,088 I don't know. Sometimes we have sex. 377 00:51:00,188 --> 00:51:01,922 Sometimes he cries about his son. 378 00:51:02,023 --> 00:51:04,359 Sometimes he cries, then we have sex. 379 00:51:04,459 --> 00:51:07,895 But why do you care? He pays us hourly. 380 00:51:07,995 --> 00:51:09,430 Listen to me, Adriana. 381 00:51:09,530 --> 00:51:11,232 I don't pay you to think. 382 00:51:11,332 --> 00:51:13,934 I pay you to shake your ass. 383 00:51:14,035 --> 00:51:16,871 So if you're not at the Holiday Inn in 30 minutes, 384 00:51:16,971 --> 00:51:18,706 you'll never shake it again, 385 00:51:18,806 --> 00:51:21,376 because it'll be on a bus back to Nogales. 386 00:51:22,843 --> 00:51:25,012 Whatever you say will be done. 387 00:53:31,672 --> 00:53:33,174 Twenty-four years of age. 388 00:53:33,274 --> 00:53:37,645 The price is set at $40,000. 389 00:53:38,413 --> 00:53:40,080 Very good, my love. 390 00:53:40,181 --> 00:53:42,650 Please, don't. I wanna go home. 391 00:53:42,750 --> 00:53:44,985 Shh, shh. It's okay. 392 00:53:45,085 --> 00:53:47,488 - Please, don't. - There is nothing wrong giving someone pleasure. 393 00:56:32,920 --> 00:56:34,021 Marco? 394 00:56:37,492 --> 00:56:40,160 I have to go now, my love. 395 00:56:48,703 --> 00:56:51,171 I thought I heard something. 396 00:56:51,271 --> 00:56:52,973 Excuse me. 397 00:57:17,865 --> 00:57:19,967 - Gordo. - Ninety-five. 398 00:57:24,338 --> 00:57:25,706 Edgar. 399 00:57:25,806 --> 00:57:26,807 Seventy-six. 400 00:57:29,810 --> 00:57:30,811 Marcela. 401 00:57:32,246 --> 00:57:33,213 Ninety-seven. 402 00:57:36,383 --> 00:57:37,317 Carlitos. 403 00:57:38,352 --> 00:57:39,420 One ninety. 404 00:57:46,026 --> 00:57:47,127 Good. 405 00:57:47,227 --> 00:57:49,029 You said I would be promoted... 406 00:57:51,265 --> 00:57:52,767 once I finished my quota. 407 00:57:54,168 --> 00:57:55,035 Right? 408 00:57:57,371 --> 00:57:58,839 Yes, of course. 409 00:58:01,275 --> 00:58:02,777 But the truth is... 410 00:58:05,079 --> 00:58:06,914 one cannot make the quota. 411 00:58:09,216 --> 00:58:13,454 We must make the quota together... as one. 412 00:58:17,625 --> 00:58:18,859 You should know this. 413 00:58:21,261 --> 00:58:23,030 You're going to be a manager. 414 00:58:33,641 --> 00:58:34,775 No. 415 00:58:37,244 --> 00:58:38,078 No. 416 00:58:41,482 --> 00:58:42,983 Sit down. 417 00:58:45,553 --> 00:58:47,522 You keep stealing from us. 418 00:58:53,460 --> 00:58:55,095 You're never gonna let us leave. 419 00:58:59,466 --> 00:59:01,335 You're never gonna let us leave. 420 00:59:01,435 --> 00:59:04,171 Never! Never! 421 00:59:04,271 --> 00:59:06,373 You're never gonna let-- Ah! 422 00:59:06,473 --> 00:59:08,108 Puto! 423 00:59:09,476 --> 00:59:12,246 Are you deaf, marica, huh? 424 01:01:07,928 --> 01:01:09,096 Over there. 425 01:01:10,931 --> 01:01:13,300 Look at those cute dresses. 426 01:01:13,400 --> 01:01:14,534 You like them? 427 01:01:14,635 --> 01:01:16,303 It's a little dark in here, 428 01:01:16,403 --> 01:01:18,438 but it makes it more romantic. 429 01:01:22,409 --> 01:01:25,045 Playing with the kiddies again. 430 01:01:26,747 --> 01:01:29,383 In America, boys play with boys, 431 01:01:29,483 --> 01:01:31,819 and girls play with girls. 432 01:01:31,919 --> 01:01:35,856 And me? I like to play with them both. 433 01:02:29,276 --> 01:02:30,610 You might already have. 434 01:02:30,711 --> 01:02:32,512 I knew this guy, Jimmy K, 435 01:02:32,612 --> 01:02:34,414 took down a supplier in Riverside moving 30 keys a week 436 01:02:34,514 --> 01:02:36,050 after a two-month operation. 437 01:02:36,150 --> 01:02:39,086 And so what? New guy jumps in moving 35 keys a week. 438 01:02:39,186 --> 01:02:41,889 Made no difference. So, Jimmy goes back to the streets, 439 01:02:41,989 --> 01:02:42,957 where he can get some action and not sit 440 01:02:43,057 --> 01:02:44,424 behind a desk forever. 441 01:02:44,524 --> 01:02:45,893 But, you know, I'm guessing 442 01:02:45,993 --> 01:02:47,061 maybe that's the type of person that you are. 443 01:02:47,161 --> 01:02:48,362 I'm not assuming that that's-- 444 01:02:48,462 --> 01:02:51,331 Rusky, could you shut the fuck up? 445 01:02:53,033 --> 01:02:54,034 Forever? 446 01:02:55,669 --> 01:02:56,403 Thank you. 447 01:06:18,072 --> 01:06:19,306 They're getting that bent out of shape over wrong-colored hangers? 448 01:06:19,406 --> 01:06:21,942 Now 21 is a billion-dollar company. 449 01:06:22,042 --> 01:06:23,310 Do you think they get bent? 450 01:06:23,410 --> 01:06:26,880 No. They do the bending. 451 01:06:27,781 --> 01:06:29,416 Okay, I'll repack and reship. My cost. 452 01:06:29,516 --> 01:06:30,750 You mean my cost, 453 01:06:30,850 --> 01:06:32,519 which they cut by 30 percent. 454 01:06:32,619 --> 01:06:34,588 And I'm not paying, you understand? 455 01:06:45,199 --> 01:06:49,036 Yeah! I'm coming. Don't you worry about it. 456 01:06:49,136 --> 01:06:50,837 - Everybody has their part, but not one department-- - Aram. 457 01:06:50,937 --> 01:06:52,372 Pull all the Now 21 stuff. 458 01:06:53,373 --> 01:06:55,009 What's the problem? 459 01:06:55,109 --> 01:06:57,377 I'm psychic, and I had a vision it's not gonna pass QC. 460 01:06:59,746 --> 01:07:00,880 Yeah, you must be psychic too, 461 01:07:01,048 --> 01:07:02,882 'cause that's the exact same reaction I had 462 01:07:02,983 --> 01:07:05,652 when my father jammed those wrong-colored hangers up my ass. 463 01:07:05,752 --> 01:07:08,822 So why don't you run back there and tell those chinks they better double time it. 464 01:07:08,922 --> 01:07:10,224 Now! 465 01:07:15,129 --> 01:07:17,197 Boss, the shop on Harvard called 466 01:07:17,297 --> 01:07:20,867 and told me that there's a kid that's gone missing. 467 01:07:48,628 --> 01:07:49,996 Hey, hey! There he is! 468 01:07:50,097 --> 01:07:51,698 That's the kid! That's the fucking kid! 469 01:07:51,798 --> 01:07:54,534 Security, stop that fucking kid! 470 01:07:54,634 --> 01:07:56,936 What the fuck are you staring at? Get up there and get him! 471 01:07:58,004 --> 01:08:00,507 - You two, get up there! - It isn't safe, boss. 472 01:08:00,607 --> 01:08:03,077 I don't give a shit! Just get him down from there! 473 01:08:06,313 --> 01:08:08,948 Why the fuck are you still over here? I told you to get him! 474 01:08:09,049 --> 01:08:11,285 What the fuck are you doing? Get down from there! 475 01:08:11,385 --> 01:08:14,888 What are you, his fucking principal? Go up there and get him now! 476 01:08:14,988 --> 01:08:17,524 - Let's go! - Fuck! Go get him! 477 01:08:17,624 --> 01:08:19,959 - Fuck! Don't let him get out! - Yes, sir! 478 01:08:29,469 --> 01:08:31,771 I'm gonna fuck you up! Get back here! 479 01:08:31,871 --> 01:08:34,040 Goddamn it! Stop him! 480 01:08:34,141 --> 01:08:36,610 Get him! Now! 481 01:08:36,710 --> 01:08:40,214 - Whoa! Hey! Watch where you're going, kid! - Hey, stop him! 482 01:08:40,314 --> 01:08:43,583 - Hey, kid, stop! Get over here! - Grab him! Grab him! 483 01:08:43,683 --> 01:08:45,985 Stop him! Stop that fucking kid! 484 01:08:46,086 --> 01:08:47,621 Come on! 485 01:08:47,721 --> 01:08:50,824 Stop! Stop right there! Police! 486 01:08:50,924 --> 01:08:53,393 Police! Stop! Stop! 487 01:09:00,367 --> 01:09:02,136 Shit, I don't want panties. Whoa! 488 01:09:02,236 --> 01:09:05,505 You're gonna pay for that, you little motherfucker! 489 01:09:05,605 --> 01:09:06,840 You're fucking kidding me! 490 01:09:08,775 --> 01:09:09,776 Three dollars for the speakers. 491 01:09:09,876 --> 01:09:11,511 We're all working here! 492 01:09:11,611 --> 01:09:14,981 Kid, come on! Stop! 493 01:09:15,081 --> 01:09:16,450 He stole my phone! 494 01:09:17,917 --> 01:09:20,354 Jesus! Fuck! 495 01:09:29,796 --> 01:09:31,198 Hey, man, you wanna buy some? 496 01:09:31,298 --> 01:09:33,833 6.99 each, 9.99 for two. 497 01:09:33,933 --> 01:09:35,635 - Ah! - Okay, okay, come back. I'll give you... 498 01:09:39,406 --> 01:09:41,308 Come on, man! 499 01:09:41,408 --> 01:09:43,177 - Watch the fuck where you're going! - Fuck you, asshole! 500 01:09:43,277 --> 01:09:44,644 Watch where you're going! 501 01:09:58,492 --> 01:09:59,659 Watch it! 502 01:09:59,759 --> 01:10:01,661 What a bloody moppet. 503 01:10:01,761 --> 01:10:04,498 People have no awareness of what's directly in front of them. 504 01:10:06,500 --> 01:10:09,469 Look out for a young Latino male, 12 to 14 years old, 505 01:10:09,569 --> 01:10:11,305 5-foot, long black hair. 506 01:10:11,405 --> 01:10:13,673 Last seen wearing blue jeans and a soccer jersey, 507 01:10:13,773 --> 01:10:15,375 heading south on Alvarado. 508 01:10:22,749 --> 01:10:25,852 Look, I am so sorry I'm late. 509 01:10:25,952 --> 01:10:27,354 The 10 was a parking lot. 510 01:10:27,454 --> 01:10:30,089 - It was absolutely-- - I don't care! 511 01:10:30,190 --> 01:10:31,458 You can't come to work on time! 512 01:10:36,530 --> 01:10:38,932 Get your school handbag! Hey! 513 01:10:39,032 --> 01:10:42,269 Back to school, huh? I have a good one for you, eh? 9.99. 514 01:10:42,369 --> 01:10:44,838 You'll be the coolest cucumber on campus. 515 01:10:44,938 --> 01:10:47,674 Ah! I got you! 516 01:10:47,774 --> 01:10:49,243 Ah! 517 01:10:49,343 --> 01:10:51,611 Stop that fucking kid! He stole my phone! 518 01:10:51,711 --> 01:10:54,113 Hi, can I take a minute of your time? Help save the duck-billed platypus! 519 01:11:16,370 --> 01:11:17,571 Baby, which of these do you like better? 520 01:11:19,172 --> 01:11:21,241 - Mo. - Yeah, yeah. Give me a second, sweetie. 521 01:11:22,242 --> 01:11:24,911 - Seriously? Hey, just-- - Hey. 522 01:11:25,011 --> 01:11:26,980 I-I-- I'm on it. I'm on it. 523 01:11:27,080 --> 01:11:30,083 - Are you serious? - What-- Sweetie, what? All right. 524 01:11:30,183 --> 01:11:31,751 God. Let me see. 525 01:11:31,851 --> 01:11:35,389 This one is 19.99, and this one is 9.99. 526 01:11:35,489 --> 01:11:38,492 I love this. I love this one. I love it. 527 01:11:38,592 --> 01:11:40,193 - All right? - Ugh. God, whatever. 528 01:11:43,229 --> 01:11:44,431 Which of these do you like better? 529 01:11:47,233 --> 01:11:48,268 What do you think? 530 01:11:55,675 --> 01:11:57,043 - Whoa. Sorry, homie. - Excuse me. 531 01:12:21,067 --> 01:12:23,970 Oh, my God! What are you-- Mo! Stop it! 532 01:12:24,070 --> 01:12:26,373 - Hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 533 01:12:26,473 --> 01:12:27,641 - What are you doing, you little bastard, huh? - No, it was an accident! 534 01:12:27,774 --> 01:12:29,443 I'm sorry, man! I'm a designer! I'm a designer! 535 01:12:29,543 --> 01:12:31,044 - Designer, my ass! - You know, this is a nice coat, man! 536 01:12:31,144 --> 01:12:33,313 A really nice coat! 537 01:12:33,413 --> 01:12:34,714 Come back here! 538 01:12:44,324 --> 01:12:45,625 Stop! 539 01:12:51,130 --> 01:12:52,231 Goddamn it! 540 01:12:55,669 --> 01:12:58,171 Agh! 541 01:12:58,271 --> 01:12:59,906 Agh! Agh! 542 01:13:04,478 --> 01:13:07,581 Stop! Oh, goddamn it! 543 01:13:07,681 --> 01:13:09,248 You little shit! What are you doing? 544 01:13:09,349 --> 01:13:11,585 You're gonna break your fucking neck! 545 01:13:11,685 --> 01:13:13,019 Do you wanna die? 546 01:13:51,858 --> 01:13:53,960 Jesus Christ! 547 01:13:54,060 --> 01:13:56,229 Is he okay? Is he okay? - Are you okay? We'll get some-- 548 01:13:56,329 --> 01:13:58,698 - Hey, what are you doing? Look at me. - Uh, um... 549 01:13:58,798 --> 01:14:00,567 - A-Alpha 112, we're requesting-- - Look me in the eyes. 550 01:14:00,667 --> 01:14:02,068 - Get off the horn and get the med bag. - I can't-- 551 01:14:02,168 --> 01:14:04,370 We're making an assessment here. Don't move. 552 01:14:04,471 --> 01:14:07,106 Get off the radio and get the fucking kit! 553 01:14:07,206 --> 01:14:09,108 Shit! 554 01:14:09,208 --> 01:14:10,309 Easy. You okay? 555 01:14:12,712 --> 01:14:13,747 You all right, buddy? 556 01:14:15,148 --> 01:14:17,651 You running from somebody? 557 01:14:17,751 --> 01:14:20,454 ¿Habla inglés? ¿Español? No? 558 01:14:21,655 --> 01:14:24,724 - Is someone chasing you? - Sir, shouldn't we call an ambulance? 559 01:14:24,824 --> 01:14:27,160 Yeah. Do that, Rusky. 560 01:14:27,260 --> 01:14:29,929 - Call the, uh, bomb squad and the SWAT team while-- - Hey! 561 01:14:30,029 --> 01:14:32,566 - Kid, you all right? You got away from me there. - Hey. 562 01:14:32,666 --> 01:14:34,333 Sir, is this your boy? 563 01:14:34,434 --> 01:14:37,103 - Oh, no, he's my manager's son. - Ah. 564 01:14:37,203 --> 01:14:40,507 - Can I see some ID? - Yeah, yeah, of course. Yeah. 565 01:14:40,607 --> 01:14:43,309 I, uh, couldn't give his dad the afternoon off. 566 01:14:43,409 --> 01:14:45,645 Kid was going a little stir-crazy. Here's my card. 567 01:14:45,745 --> 01:14:48,347 Lucky Fashion Group? 568 01:14:48,448 --> 01:14:50,650 Oh, you know what they say, "The clothes make the man," Officer. 569 01:14:50,750 --> 01:14:51,951 "Naked people have little or no"-- 570 01:14:52,051 --> 01:14:53,987 "...or no influence in society." 571 01:14:54,087 --> 01:14:55,955 You have any, uh, ID for the boy? 572 01:14:56,055 --> 01:14:58,592 Uh, yeah, yeah. Let me text his dad. 573 01:14:58,692 --> 01:15:01,027 Have an all-hands-on-deck situation there. 574 01:15:01,127 --> 01:15:02,862 Thousand shirts going to the wrong state. 575 01:15:02,962 --> 01:15:06,533 Having a real crazy day at the office. 576 01:15:06,633 --> 01:15:08,001 But, uh... 577 01:15:08,101 --> 01:15:10,537 You're a Twain fan, huh? That's, uh... 578 01:15:10,637 --> 01:15:13,640 Whoa! Hey. Sorry, no. 579 01:15:13,740 --> 01:15:15,308 He grabbed this out of my room. 580 01:15:15,408 --> 01:15:17,811 Just got a bunch of inventory logs and price codes on it. 581 01:15:17,911 --> 01:15:18,978 Boring stuff. 582 01:15:19,078 --> 01:15:19,813 - Give it. - All right. 583 01:15:21,447 --> 01:15:22,716 Should be a camera in the trunk. 584 01:15:26,085 --> 01:15:29,723 It's, uh, really boring stuff. 585 01:15:29,823 --> 01:15:31,324 I think he thought there were games on it or something. 586 01:15:31,424 --> 01:15:33,326 Yeah. What'd you say the boy's name was? 587 01:15:33,426 --> 01:15:35,161 - Sergio. - Sergio. 588 01:15:38,932 --> 01:15:40,466 Family's Catholic. Strict. 589 01:15:40,567 --> 01:15:43,670 Hm, yeah. Got an address? 590 01:15:43,770 --> 01:15:48,642 - Uh, you and your dad live out in, uh, Boyle Heights, right? - Boyle Heights? 591 01:15:48,742 --> 01:15:50,409 He said he lived on Harvard. 592 01:15:51,745 --> 01:15:53,747 I don't think so. Not unless they moved. 593 01:15:53,847 --> 01:15:57,483 - We'll get little Sergio home. - Officer, uh, look, we're a small operation. 594 01:15:57,584 --> 01:15:58,985 If any of our competitors got a hold of that, 595 01:15:59,085 --> 01:16:01,420 they could really chop our legs off, you know? 596 01:16:01,521 --> 01:16:04,090 Ain't it the size of the fight, not the dog? 597 01:16:04,190 --> 01:16:06,392 - Tell that to my old man. - Not a Twain fan, huh? 598 01:16:06,492 --> 01:16:08,762 Uh, not a fan of losses. 599 01:16:08,862 --> 01:16:11,598 Ah. Whoa. 600 01:16:11,698 --> 01:16:14,834 Yeah, look. His, uh, passport right here. 601 01:16:23,376 --> 01:16:24,711 Says "Javier." 602 01:16:26,179 --> 01:16:29,048 I have 500 employees, Officer. Uh... 603 01:16:29,148 --> 01:16:31,685 Play hide-and-seek with all of them? 604 01:16:32,952 --> 01:16:34,621 Tell you what, 605 01:16:34,721 --> 01:16:38,424 send this to me, this number. 606 01:16:38,524 --> 01:16:39,893 - Yeah. - Gonna run this in. 607 01:16:39,993 --> 01:16:40,960 Stay here, sir. 608 01:16:49,135 --> 01:16:50,136 Hello? 609 01:16:53,172 --> 01:16:54,240 What are you talking about? 610 01:16:55,041 --> 01:16:59,245 California license plate number 4D0Q678. 611 01:17:18,765 --> 01:17:21,334 Wait, wait, wait, wait. Um, you know what? 612 01:17:21,434 --> 01:17:23,637 I just realized that's not our numbers. Those are-- 613 01:17:23,737 --> 01:17:25,504 Uh, it's a video of, uh, me and my wife. 614 01:17:25,605 --> 01:17:28,141 Our anniversary this past year. You-you know? 615 01:17:28,241 --> 01:17:30,076 - No, I don't know. - Officer, please. 616 01:17:31,945 --> 01:17:35,281 - Step back. - Okay. Okay. 617 01:17:42,689 --> 01:17:47,260 Oh, my God! Is it in? Is it in? Is it in? 618 01:17:54,768 --> 01:17:57,170 Gonna hold on to this for a little while. 619 01:17:57,270 --> 01:17:59,538 - We got your address. You can go. - Uh... 620 01:17:59,639 --> 01:18:01,708 Officer Stevens, 621 01:18:01,808 --> 01:18:03,042 you know when the devil has nothing better to do, 622 01:18:03,142 --> 01:18:05,378 he likes to fuck his own children? 623 01:18:05,478 --> 01:18:09,215 So, quit tickling my balls and give me back my property, 624 01:18:09,315 --> 01:18:12,318 or you're gonna need a proctologist to remove the lawsuit I jam up your ass. 625 01:18:12,418 --> 01:18:15,722 Oh, fuck! 626 01:18:15,822 --> 01:18:18,324 You're under arrest. You have the right to remain silent. 627 01:18:18,424 --> 01:18:20,660 Anything you say can and will be held against you. 628 01:18:20,760 --> 01:18:23,396 - On what charge? - Threatening an officer and child pornography. 629 01:18:23,496 --> 01:18:26,232 There was nothing on that card! 630 01:18:26,332 --> 01:18:28,267 Sir, it's the captain. 631 01:18:31,237 --> 01:18:33,372 Yeah? 632 01:18:33,472 --> 01:18:35,408 Andy, didn't I tell you to stay away from these guys? 633 01:18:35,508 --> 01:18:37,143 - Yeah, well, he just took a shot at me. - Well, I just got a call 634 01:18:37,243 --> 01:18:39,045 where your name was specifically mentioned. 635 01:18:39,145 --> 01:18:42,215 - He's sitting on a-a load of kiddie porn. - You've seen it? 636 01:18:42,315 --> 01:18:45,351 - I can smell it. - Look, you've got enough heat on you with the review board. 637 01:18:45,451 --> 01:18:47,353 The last thing you need is the DA all over you, 638 01:18:47,453 --> 01:18:50,356 which is an absolute certainty after the call I just got. 639 01:18:50,456 --> 01:18:51,557 So, if you don't have enough to bring him in, 640 01:18:51,657 --> 01:18:53,860 write him up and kick him loose. 641 01:18:53,960 --> 01:18:56,863 - Let me put a tail on him right now. - That wasn't a request, Andy. 642 01:18:56,963 --> 01:18:58,832 Let that guy and his kid go, 643 01:18:58,932 --> 01:19:02,535 or I promise you, you will be the one on all fours. 644 01:19:30,730 --> 01:19:32,065 Cut him loose. 645 01:19:34,667 --> 01:19:37,270 Fuck you. Fuck you, you fucking pig! 646 01:19:37,370 --> 01:19:40,406 You think that badge gives you a right to shit wherever you want? 647 01:19:40,506 --> 01:19:42,641 Get this shit off of me. 648 01:19:42,742 --> 01:19:44,377 Let's go. 649 01:19:44,477 --> 01:19:46,079 Let's go! Come on! 650 01:21:28,848 --> 01:21:32,852 Lord, protect and guide this child. 651 01:22:00,179 --> 01:22:01,780 God is with us. 652 01:23:13,552 --> 01:23:16,589 What's happening? 653 01:23:23,629 --> 01:23:26,665 Save her, please. Save her. She's dying. 654 01:23:26,765 --> 01:23:28,067 Do something! 655 01:23:33,106 --> 01:23:37,010 Our powerful and grateful Lord, 656 01:23:37,110 --> 01:23:38,711 You can do everything. 657 01:23:38,811 --> 01:23:40,913 Protect this child. 658 01:23:41,580 --> 01:23:45,384 Jesús! 659 01:23:48,988 --> 01:23:53,559 Our powerful and grateful Lord, 660 01:23:53,659 --> 01:23:55,461 You can do everything. 661 01:23:55,561 --> 01:23:57,530 Protect this child. 662 01:23:57,630 --> 01:24:02,468 Guide him to his destiny. 663 01:24:50,483 --> 01:24:52,451 Rise and shine, little pinguita. 664 01:25:02,461 --> 01:25:04,297 I'd like to be sure. 665 01:25:04,397 --> 01:25:05,731 Well, a fake passport isn't gonna cut it. 666 01:25:05,831 --> 01:25:07,433 Sir, I understand, but we've seen him 667 01:25:07,533 --> 01:25:10,136 being taken in and out of that place multiple times. 668 01:25:10,236 --> 01:25:11,537 Doesn't mean he's still there. 669 01:25:11,637 --> 01:25:13,439 Sir, I know there's more of them in there. 670 01:25:13,539 --> 01:25:15,974 - So, kick it to Homeland. - They already gave me the runaround. 671 01:25:16,075 --> 01:25:20,146 These people have no criminal history whatsoever. What are we going on here? 672 01:25:20,246 --> 01:25:23,449 They're operating out of residential locations in rundown neighborhoods 673 01:25:23,549 --> 01:25:26,652 through shell companies, and we've got evidence that they're harboring illegals. 674 01:25:26,752 --> 01:25:29,822 Here's what I know. The board ruled on your boy Stevens this morning, 675 01:25:29,922 --> 01:25:31,890 and he's looking at termination for that shit he pulled. 676 01:25:33,926 --> 01:25:36,962 That is total bullshit. I was there. 677 01:25:37,062 --> 01:25:40,599 - Request for a warrant denied. - Yes, sir. 678 01:25:40,699 --> 01:25:42,335 I'd quit poking around. Catch my drift? 679 01:25:44,337 --> 01:25:45,504 Copy that. 680 01:25:56,715 --> 01:26:00,253 Mom says you're not doing so well over there. 681 01:26:00,353 --> 01:26:03,088 Me? I'm good. Good. I'm here working. 682 01:26:03,189 --> 01:26:05,858 You know, I now have a beautiful house. 683 01:26:05,958 --> 01:26:08,294 The one in Hollywood? You got it already? 684 01:26:08,394 --> 01:26:10,596 Yes. From here, you can see all of Beverly Hills, 685 01:26:10,696 --> 01:26:12,831 Sunset Boulevard, 686 01:26:12,931 --> 01:26:16,034 where all the rich people and the artists live. 687 01:26:17,270 --> 01:26:19,705 You know, I had a dream. 688 01:26:21,307 --> 01:26:23,476 That you had a new family over there. 689 01:26:24,310 --> 01:26:26,479 And that I would never see you again. 690 01:26:26,579 --> 01:26:28,314 But we're gonna see each other soon. 691 01:26:29,715 --> 01:26:31,717 So that you can see the house. 692 01:26:35,821 --> 01:26:37,790 I have to go, Dad. 693 01:26:37,890 --> 01:26:39,458 Talk to you soon. 694 01:26:53,972 --> 01:26:55,674 Hey, what the hell happened? 695 01:26:55,774 --> 01:26:58,344 You look like you had sex with a peacock. 696 01:26:59,978 --> 01:27:01,580 This is your jefe. 697 01:27:01,680 --> 01:27:04,183 Do as he says, and the world is yours. 698 01:27:04,783 --> 01:27:08,254 And this is Juan. Show him to his suite. 699 01:27:23,502 --> 01:27:25,538 What the hell is this? 700 01:27:25,638 --> 01:27:27,440 12,500? 701 01:27:27,540 --> 01:27:29,208 A discount. 702 01:27:29,308 --> 01:27:33,078 I told you the border pigs want ten grand now. 703 01:27:33,178 --> 01:27:35,013 And the cartel, they don't eat for free. 704 01:27:36,014 --> 01:27:38,417 But this one's on the house. 705 01:27:38,517 --> 01:27:40,152 Found him at the border. 706 01:27:43,989 --> 01:27:45,491 I need some time. 707 01:27:50,028 --> 01:27:52,598 If you don't pay the cartel, 708 01:27:53,198 --> 01:27:55,968 you're gonna lose more than business. 709 01:28:31,003 --> 01:28:32,104 Hello. 710 01:28:37,843 --> 01:28:39,144 I'm Juan. 711 01:28:39,244 --> 01:28:40,446 What's your name? 712 01:28:47,252 --> 01:28:49,455 You know where they're sending me after this? 713 01:28:55,594 --> 01:28:57,162 Look. 714 01:28:57,262 --> 01:29:00,098 They're sending me to the LA Cosmos after this. 715 01:29:39,271 --> 01:29:41,173 What you doing, homie? 716 01:29:41,273 --> 01:29:43,041 Sit down. 717 01:29:43,141 --> 01:29:44,543 Get to work. 718 01:29:44,643 --> 01:29:47,012 Are you dumb, huh? 719 01:29:47,112 --> 01:29:50,148 Hey, what you doing? Sit down! 720 01:31:16,268 --> 01:31:17,936 Hey, hey, back to work, fatty. 721 01:31:19,505 --> 01:31:20,739 Back to work! 722 01:34:23,856 --> 01:34:25,691 LAPD! Get on the ground! 723 01:34:25,791 --> 01:34:28,160 Get on the ground now! Get on the ground! 724 01:34:28,260 --> 01:34:31,296 - Hands above your head! 217 in progress. - Get back! Get back now! 725 01:34:31,396 --> 01:34:33,666 2218 Harvard Street. Officer requires immediate backup. 726 01:34:33,766 --> 01:34:35,033 - Let him go and get on the ground! - You can't do this. 727 01:34:35,133 --> 01:34:36,334 No, you can't do this. 728 01:34:36,434 --> 01:34:37,770 Listen to me! 729 01:34:37,870 --> 01:34:39,705 Put the weapon down and let the boy go. 730 01:34:39,805 --> 01:34:41,874 - I did nothing wrong! Nothing! - Get on the ground! 731 01:34:41,974 --> 01:34:43,709 - Do it now! - No! 732 01:34:43,809 --> 01:34:45,811 I'm gonna kill this kid, okay? 733 01:34:45,911 --> 01:34:48,280 217 in progress, 2218 Harvard Street. 734 01:34:48,380 --> 01:34:49,948 - All units proceed. - Copy that. 735 01:34:58,123 --> 01:35:00,458 Even at night, I hear the sound of those needles. 736 01:35:00,558 --> 01:35:03,228 Let him go and talk to me, okay? We can talk about this. 737 01:35:03,328 --> 01:35:05,864 - No time for football. Nothing! - Sir, listen to me! 738 01:35:05,964 --> 01:35:07,800 - Just those fucking needles! - Put the weapon down and let the boy go! 739 01:35:07,900 --> 01:35:09,201 - Calm down! - What more do I have to do? 740 01:35:09,301 --> 01:35:11,003 Tell me! Tell me! 741 01:35:11,103 --> 01:35:12,805 - Calm down and let him go! - LAPD! Hands in the air! 742 01:35:12,905 --> 01:35:14,807 Show me your hands! Put the knife down! 743 01:35:14,907 --> 01:35:16,975 Drop the knife and get on the ground, motherfucker! 744 01:35:18,944 --> 01:35:20,545 - Charlie 213. I'm on scene. - Whiskey 12. I'm on scene. 745 01:35:20,645 --> 01:35:23,215 - Alpha 42. I'm on scene. - Delta 315. Holding on scene. 746 01:35:23,315 --> 01:35:25,617 You told me I could come here! 747 01:35:26,518 --> 01:35:28,386 Put the weapon down and let the boy go. 748 01:35:28,486 --> 01:35:30,322 Get down! 749 01:35:30,422 --> 01:35:32,057 - We got a runner! - Runner! Go, go, go! 750 01:35:32,157 --> 01:35:34,760 You said if I worked hard, I could live free and happy. 751 01:35:35,694 --> 01:35:36,862 - Let him go now! - Get on the ground, or I'll shoot you in the face! 752 01:35:36,962 --> 01:35:38,831 And now you spit in my face! 753 01:35:39,531 --> 01:35:41,366 Tango 42. I got one on foot. 754 01:35:41,466 --> 01:35:43,869 Hispanic male, bald, running out onto Harvard. 755 01:35:43,969 --> 01:35:45,670 Copy that, Tango 42. Units are en route. 756 01:35:45,771 --> 01:35:49,374 Telling me that I bring drugs and crime. That I am garbage. 757 01:35:49,942 --> 01:35:51,944 Look at him! 758 01:35:52,044 --> 01:35:52,610 - Just look at him! He's a baby! - Get on the ground, motherfucker! 759 01:35:52,711 --> 01:35:55,047 So, yes, I lived in garbage! 760 01:35:55,147 --> 01:35:57,916 I slept on the streets! I ate out of the trash! 761 01:36:02,520 --> 01:36:04,757 Is this America? Is this your America? 762 01:36:05,457 --> 01:36:07,225 Huh? Is this America? 763 01:36:09,027 --> 01:36:11,063 Yes, this is America! 764 01:36:11,163 --> 01:36:12,630 - I'm gonna put a fucking bullet through your skull! - Take the shot! 765 01:36:12,731 --> 01:36:15,067 - I am America! - Do you fucking hear me? 766 01:36:16,701 --> 01:36:19,805 I am America! 767 01:36:19,905 --> 01:36:21,907 Get down! 768 01:36:25,377 --> 01:36:27,780 - I am America! I am America! - LAPD! Hands in the air! Show me your hands! 769 01:36:27,880 --> 01:36:29,381 Get off, you white pig! Get off me! 770 01:36:31,884 --> 01:36:33,451 Please, no! No! 771 01:36:33,551 --> 01:36:34,586 Do not move, you hear me? 772 01:36:34,686 --> 01:36:36,588 LAPD! LAPD! 773 01:36:38,590 --> 01:36:39,892 Shut the fuck up! 774 01:36:39,992 --> 01:36:42,027 LAPD! Hands in the air! 775 01:36:45,063 --> 01:36:47,265 I-I am America! 776 01:36:54,272 --> 01:36:55,340 Clear over here! 777 01:36:59,945 --> 01:37:00,678 Clear! 778 01:37:03,115 --> 01:37:04,416 Clear over here! 779 01:37:10,889 --> 01:37:12,624 Clear! 780 01:37:12,724 --> 01:37:14,292 Clear! 781 01:37:20,365 --> 01:37:22,868 Clear! 782 01:37:22,968 --> 01:37:23,902 It's okay. 783 01:37:25,904 --> 01:37:26,972 Clear! 784 01:37:28,606 --> 01:37:29,707 It's okay, baby. 785 01:37:32,577 --> 01:37:33,411 I got you. 786 01:37:48,927 --> 01:37:50,295 Sorry. 787 01:38:00,072 --> 01:38:01,473 Please... 788 01:38:02,507 --> 01:38:04,076 forgive me. 789 01:41:35,453 --> 01:41:39,524 Jesús! 790 01:41:45,830 --> 01:41:50,202 Jesús! 791 01:43:29,934 --> 01:43:34,839 What I don't understand is that there are so many rich and famous people in America, 792 01:43:34,939 --> 01:43:38,643 and they do so much good for so many people around the world. 793 01:43:38,743 --> 01:43:41,879 And the politicians, they all agree. 794 01:43:41,979 --> 01:43:44,682 Today, millions of people are living in bondage. 795 01:43:44,782 --> 01:43:46,484 It ought to concern every person... 796 01:43:46,584 --> 01:43:48,220 ...to prevent slavery and human trafficking. 797 01:43:51,956 --> 01:43:54,091 To actually solve the problem. 798 01:43:54,192 --> 01:43:57,094 And still, nothing changes? 799 01:43:57,195 --> 01:43:59,531 That's why I decided to make this movie. 800 01:43:59,631 --> 01:44:02,700 And I worked really hard for a long time 801 01:44:02,800 --> 01:44:04,068 learning what all these children go through. 802 01:44:05,169 --> 01:44:07,972 How they're taken from their homes and what they do to survive. 803 01:44:08,840 --> 01:44:12,043 So, if you're asking what happens to Jesús and the others, 804 01:44:12,143 --> 01:44:14,746 I'm here to tell you that it depends on you. 805 01:44:14,846 --> 01:44:17,382 There is no happy ending for these children 806 01:44:17,482 --> 01:44:20,685 unless we become conscious of where we buy our clothes and food 807 01:44:20,785 --> 01:44:22,354 and make the companies responsible. 808 01:44:23,288 --> 01:44:26,190 So please tell everyone you know about this film, 809 01:44:26,291 --> 01:44:28,393 because together, we have the power 810 01:44:28,493 --> 01:44:30,027 to make sure this never happens again. 811 01:44:31,296 --> 01:44:33,064 Thank you so much for your time, 812 01:44:33,164 --> 01:44:34,666 and thank you for watching the movie. 54353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.