All language subtitles for Chicago.P.D.S12E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,040 Emily? 2 00:00:02,187 --> 00:00:03,987 [tense music] 3 00:00:11,226 --> 00:00:12,435 Hold on. 4 00:00:12,460 --> 00:00:13,647 [breathing heavily] 5 00:00:19,550 --> 00:00:20,477 ♪ ♪ 6 00:00:20,502 --> 00:00:24,642 50-21 Ida, 10-1, 10-1, officer down. 7 00:00:26,429 --> 00:00:28,828 We're on the 4500 block of West Mackenzie. 8 00:00:28,853 --> 00:00:30,153 I don't have eyes on the offender. 9 00:00:30,178 --> 00:00:31,248 I do not have eyes on the offender. 10 00:00:31,273 --> 00:00:32,743 I need cars right now. 11 00:00:33,145 --> 00:00:35,615 Copy, 50-21 Ida. Will notify. 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,010 - I got you. - Backup en route. 13 00:00:37,180 --> 00:00:39,601 [breathing heavily] Ah. 14 00:00:39,626 --> 00:00:42,117 Emily, can you talk? Em? 15 00:00:42,585 --> 00:00:44,755 Emily? [groans] 16 00:00:44,818 --> 00:00:46,218 [gunshot] 17 00:00:46,243 --> 00:00:48,243 [distant screaming] 18 00:00:48,268 --> 00:00:55,378 ♪ ♪ 19 00:00:55,403 --> 00:01:00,943 ♪ ♪ 20 00:01:04,023 --> 00:01:05,187 CPD! 21 00:01:05,212 --> 00:01:06,148 Drop that weapon! - I'm police! 22 00:01:06,173 --> 00:01:06,711 I'm police! - Drop the weapon! 23 00:01:06,736 --> 00:01:07,796 Get down! I'm police. 24 00:01:07,821 --> 00:01:09,731 Get down! Get down. 25 00:01:09,933 --> 00:01:12,703 Shots came from that blue house back there. 26 00:01:12,728 --> 00:01:13,858 Are you responding? 27 00:01:13,883 --> 00:01:16,219 No, I was writing a parker, and I heard the call. 28 00:01:16,244 --> 00:01:17,804 I heard the shots. [sirens wailing] 29 00:01:18,283 --> 00:01:19,164 Can you see anything? 30 00:01:19,189 --> 00:01:21,129 You have eyes on the offender? - No, nothing. 31 00:01:23,806 --> 00:01:26,250 Stay low! Stay low! 32 00:01:26,396 --> 00:01:27,826 I'm Ruzek, intelligence. 33 00:01:27,880 --> 00:01:28,850 Shots came from that blue house. 34 00:01:29,038 --> 00:01:30,226 You see? 35 00:01:30,442 --> 00:01:31,582 Jesus. 36 00:01:40,555 --> 00:01:41,586 All right, listen, this is what we're gonna do. 37 00:01:41,611 --> 00:01:42,719 We're gonna put her in your car, all right? 38 00:01:42,744 --> 00:01:44,445 We're gonna to take her to Med in your car. 39 00:01:44,470 --> 00:01:46,600 We're not waiting for the ambo. We need to go right now. 40 00:01:46,976 --> 00:01:49,946 Tommy, come here. We're using our car. 41 00:01:49,980 --> 00:01:52,020 - Hey, hey. - Easy now. 42 00:01:52,020 --> 00:01:54,625 Easy, easy, easy. You're gonna be all right. 43 00:01:54,650 --> 00:01:55,680 Watch her head. - I got her. 44 00:01:55,705 --> 00:01:56,367 Now, you listen to me. 45 00:01:56,392 --> 00:01:57,722 You keep working on her. You hear me? 46 00:01:57,919 --> 00:01:59,789 You keep working on her. 47 00:02:00,047 --> 00:02:02,217 I don't care if she-- 48 00:02:02,460 --> 00:02:04,930 you just keep working. - We got her. 49 00:02:06,796 --> 00:02:08,426 All right, Officer, we're going in. 50 00:02:08,451 --> 00:02:09,274 On my six. 51 00:02:09,299 --> 00:02:10,529 Copy. 52 00:02:19,735 --> 00:02:22,275 {\an8}- Cover. - Got you. 53 00:02:24,150 --> 00:02:25,750 [moaning] 54 00:02:25,750 --> 00:02:27,387 {\an8}He's dead. Check her. 55 00:02:27,412 --> 00:02:29,882 {\an8}I got her. 56 00:02:29,907 --> 00:02:33,777 {\an8}[footsteps] 57 00:02:33,802 --> 00:02:36,802 {\an8}[gunshots] 58 00:02:36,827 --> 00:02:38,157 {\an8}[grunts] 59 00:02:38,460 --> 00:02:39,903 {\an8}Officer, you all right? 60 00:02:39,928 --> 00:02:41,058 {\an8}You OK? - Yeah. 61 00:02:41,083 --> 00:02:42,183 {\an8}- You good? - Yeah, yeah, yeah. 62 00:02:42,208 --> 00:02:43,208 {\an8}If you can breathe, take a breath. 63 00:02:43,233 --> 00:02:44,203 {\an8}Take a breath. - Yeah, I'm OK. 64 00:02:44,470 --> 00:02:46,170 {\an8}[engine rumbling distantly] 65 00:02:46,170 --> 00:02:47,223 {\an8}I'm OK. It didn't go through. 66 00:02:47,248 --> 00:02:48,778 {\an8}50-21 Ida. Emergency. 67 00:02:48,803 --> 00:02:51,343 {\an8}I've got offender on scene in the residence. 68 00:02:51,368 --> 00:02:54,106 {\an8}I got one male, DOE, one female, GSW to the chest. 69 00:02:54,131 --> 00:02:55,801 {\an8}I need an ambo right now. 70 00:02:55,833 --> 00:02:57,163 {\an8}Chicago PD! Where are you at, Ruz? 71 00:02:57,188 --> 00:02:57,903 {\an8}Offender's upstairs. 72 00:02:57,928 --> 00:02:59,164 {\an8}We need to get her out of here right now. 73 00:02:59,197 --> 00:03:00,897 {\an8}- OK. OK. - Copy, 50-21 Ida. 74 00:03:00,922 --> 00:03:02,392 {\an8}Ambo en route. - Come on. 75 00:03:02,417 --> 00:03:04,646 {\an8}Ah, there you go. Clear with him, Officer. 76 00:03:04,686 --> 00:03:05,359 {\an8}Come on. I got her. 77 00:03:05,384 --> 00:03:06,741 {\an8}Come on, here. Come on. 78 00:03:06,766 --> 00:03:08,406 {\an8}Get her on out. 79 00:03:08,431 --> 00:03:11,101 {\an8}OK, you're OK. What's your name, huh? 80 00:03:11,126 --> 00:03:12,756 {\an8}What's your name? - Denise. 81 00:03:12,781 --> 00:03:14,621 {\an8}Denise, OK. We got you. 82 00:03:15,255 --> 00:03:18,355 {\an8}We got an ambo coming. It's on the way. 83 00:03:22,640 --> 00:03:24,750 {\an8}Blood. Must have clipped him. 84 00:03:24,775 --> 00:03:27,705 {\an8}[distant sirens wailing] 85 00:03:30,124 --> 00:03:32,794 {\an8}Bedroom clear. 86 00:03:37,706 --> 00:03:39,676 {\an8}Clear. 87 00:03:46,586 --> 00:03:47,242 {\an8}- [crying] - There he is. 88 00:03:47,267 --> 00:03:50,537 {\an8}He's got a kid. - I see him. 89 00:03:51,170 --> 00:03:53,410 {\an8}Chicago PD! Step away-- 90 00:03:53,410 --> 00:03:55,210 {\an8}[gunshots] Get down! 91 00:03:55,210 --> 00:03:57,410 {\an8}You all right? - Yeah, I got it. 92 00:03:57,410 --> 00:04:00,050 {\an8}♪ ♪ 93 00:04:00,050 --> 00:04:02,820 {\an8}My squad, around the corner. 94 00:04:03,850 --> 00:04:05,320 {\an8}50-21 Ida. 95 00:04:05,320 --> 00:04:07,250 {\an8}Offender's in a red, late model Toyota Camry, 96 00:04:07,250 --> 00:04:11,297 {\an8}Illinois plates Eddy, 1-7-2, Paul, 9-7. 97 00:04:11,322 --> 00:04:12,892 {\an8}He's heading eastbound on Thomas. 98 00:04:12,917 --> 00:04:14,817 {\an8}Be advised, he's got a small child with him, 99 00:04:14,842 --> 00:04:16,082 {\an8}approximately two years old. 100 00:04:16,107 --> 00:04:18,307 {\an8}All right. Go, go, go. - Copy, 50-21 Ida. 101 00:04:18,332 --> 00:04:19,312 {\an8}Bet he'll still be on Thomas. 102 00:04:19,337 --> 00:04:21,001 {\an8}Move, move, move, move. - I'm moving. 103 00:04:21,026 --> 00:04:22,734 {\an8}I'm moving, Officer. Grab the vest. 104 00:04:22,759 --> 00:04:25,499 {\an8}He's firing. Grab it. 105 00:04:25,922 --> 00:04:27,822 {\an8}You sure you're good? You got hit. 106 00:04:27,940 --> 00:04:29,580 {\an8}Only the vest. 107 00:04:29,580 --> 00:04:31,023 {\an8}I've been hit only in the vest. 108 00:04:31,048 --> 00:04:32,488 {\an8}It hurts like hell. 109 00:04:32,513 --> 00:04:34,013 {\an8}Ceiling slowed it down. I'm all right. 110 00:04:34,038 --> 00:04:36,538 {\an8}I'm OK. - All right. 111 00:04:36,880 --> 00:04:39,450 {\an8}I'm Ruzek, Officer Ruzek. 112 00:04:39,450 --> 00:04:40,507 {\an8}Cook. 113 00:04:40,532 --> 00:04:42,402 {\an8}Was that your partner back there? 114 00:04:57,946 --> 00:04:59,937 {\an8}I'm not gonna keep asking for this area to have 115 00:04:59,962 --> 00:05:02,297 {\an8}some sort of organization. It's gonna be a given. 116 00:05:02,322 --> 00:05:03,453 {\an8}Is that understood? 117 00:05:03,478 --> 00:05:06,008 {\an8}Radios are not tossed, not half in the charger, 118 00:05:06,033 --> 00:05:07,312 {\an8}not left in the men's bathroom where 119 00:05:07,337 --> 00:05:10,147 {\an8}I can hear them squawking, but charged 120 00:05:10,172 --> 00:05:12,272 {\an8}and ready in an organized fashion. 121 00:05:12,519 --> 00:05:13,343 {\an8}- What the hell do you mean? - And-- 122 00:05:13,368 --> 00:05:15,007 {\an8}Mackey, did you hear that? Let's move. 123 00:05:15,032 --> 00:05:16,039 {\an8}What's going on, Jenkins? 124 00:05:16,064 --> 00:05:19,234 {\an8}10-1, officer down, Sergeant. Just came over the zone. 125 00:05:19,360 --> 00:05:20,797 {\an8}They're saying it's Intelligence. 126 00:05:20,822 --> 00:05:24,132 {\an8}- Who, Jenkins, who? - Martel. 127 00:05:24,370 --> 00:05:25,740 {\an8}Detective Martel, ma'am. 128 00:05:25,740 --> 00:05:27,640 {\an8}Ruzek was riding with her, and somehow, 129 00:05:27,640 --> 00:05:29,440 {\an8}they got ambushed on their way back from a crime scene. 130 00:05:29,440 --> 00:05:31,070 {\an8}Where is she now? Where's Martel now? 131 00:05:31,070 --> 00:05:32,510 {\an8}I think Patrol took her to Med. 132 00:05:32,510 --> 00:05:33,940 {\an8}Officer Atwater is on scene, ma'am. 133 00:05:33,940 --> 00:05:35,687 {\an8}That is all that I know. - Go! 134 00:05:35,712 --> 00:05:37,112 {\an8}Get your whole unit over there. 135 00:05:37,137 --> 00:05:38,607 {\an8}Mackey, take over the desk. - Copy. 136 00:05:38,632 --> 00:05:41,942 {\an8}Everyone, get your vests, radios on high. 137 00:05:41,967 --> 00:05:44,297 {\an8}Let's go. 138 00:05:47,562 --> 00:05:50,202 {\an8}[door buzzes] 139 00:05:53,619 --> 00:05:54,559 {\an8}Hey. 140 00:05:54,700 --> 00:05:56,530 {\an8}Officer shot. It's Martel. 141 00:05:56,530 --> 00:05:58,400 {\an8}Patrol is on the way to Med with her. 142 00:05:58,400 --> 00:06:00,370 {\an8}Ruzek and Atwater are on scene. 143 00:06:00,370 --> 00:06:02,840 {\an8}- W-well, what happened? - I don't know. 144 00:06:02,840 --> 00:06:04,910 {\an8}She and Ruzek were headed back from 145 00:06:04,910 --> 00:06:07,410 {\an8}the Troy Patrick crime scene. They got caught in a firefight. 146 00:06:07,410 --> 00:06:08,950 {\an8}That's all I know. - OK. 147 00:06:08,950 --> 00:06:10,480 {\an8}Adam, where are you? 148 00:06:10,480 --> 00:06:11,650 {\an8}- I'm in a patrol car with Officer Cook. 149 00:06:11,650 --> 00:06:12,950 {\an8}She assisted on scene. 150 00:06:12,950 --> 00:06:15,090 {\an8}We just got eyes on the-- the offender's Camry. 151 00:06:15,090 --> 00:06:16,420 {\an8}Stand by, Sarge. 152 00:06:16,420 --> 00:06:19,390 [soft dramatic music] 153 00:06:19,390 --> 00:06:26,730 ♪ ♪ 154 00:06:27,630 --> 00:06:29,870 All right, offender's now heading northbound on 43rd. 155 00:06:29,870 --> 00:06:31,430 He just crossed Monroe. 156 00:06:31,430 --> 00:06:32,870 Traveling at a high rate of speed. 157 00:06:34,570 --> 00:06:36,870 Adam, what happened to Martel? 158 00:06:36,870 --> 00:06:39,880 [siren wailing] 159 00:06:42,580 --> 00:06:44,550 [indistinct speech] 160 00:06:44,550 --> 00:06:46,450 We were on our way back to 21. 161 00:06:46,450 --> 00:06:47,580 [gunshots] 162 00:06:47,580 --> 00:06:49,150 We heard shots fired. 163 00:06:49,150 --> 00:06:51,920 We stopped, tried to figure out what the hell was going on. 164 00:06:51,920 --> 00:06:54,420 Next thing I know, Martel is shot in the head. 165 00:06:54,420 --> 00:06:55,960 It came out of nowhere. 166 00:06:55,960 --> 00:06:58,730 So I don't know if the offender saw us 167 00:06:58,730 --> 00:07:01,160 or if he heard me call police. 168 00:07:01,160 --> 00:07:02,430 I don't know. I don't know. 169 00:07:02,430 --> 00:07:03,970 It happened fast. 170 00:07:06,100 --> 00:07:07,740 So she's on her way to Med? 171 00:07:07,740 --> 00:07:09,540 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 172 00:07:09,540 --> 00:07:12,410 but, boss, she... 173 00:07:12,410 --> 00:07:15,410 [tense music] 174 00:07:15,410 --> 00:07:19,820 ♪ ♪ 175 00:07:19,820 --> 00:07:22,820 You know, it's not good. 176 00:07:22,820 --> 00:07:25,960 I get it, Adam, OK? I understand. 177 00:07:31,060 --> 00:07:34,160 Offender shot two in a residential home. 178 00:07:34,160 --> 00:07:35,730 He took a child with him, 179 00:07:35,730 --> 00:07:37,170 looked to be about two years old. 180 00:07:37,170 --> 00:07:40,040 It was just a tiny little thing. 181 00:07:40,040 --> 00:07:41,470 OK. 182 00:07:41,470 --> 00:07:43,910 You still have eyes on that car? 183 00:07:43,910 --> 00:07:46,540 Yeah, he's a couple blocks ahead. 184 00:07:48,040 --> 00:07:49,510 We got bad traffic, though. 185 00:07:49,510 --> 00:07:51,780 He's still heading north on 43rd. 186 00:07:51,780 --> 00:07:55,190 [sirens blaring] 187 00:07:55,190 --> 00:07:56,720 All right, he just turned right. 188 00:07:56,720 --> 00:07:57,790 - I see it. - Scratch that. 189 00:07:57,790 --> 00:08:00,060 He just turned right on Austin. 190 00:08:00,060 --> 00:08:03,630 [sirens wailing] 191 00:08:12,740 --> 00:08:14,700 Hold on. You see him? 192 00:08:14,700 --> 00:08:16,910 No. What the hell? 193 00:08:18,540 --> 00:08:20,840 50-21 Ida, we lost eyes. 194 00:08:20,840 --> 00:08:23,980 Offender last seen traveling eastbound on Austin. 195 00:08:23,980 --> 00:08:25,080 Son of a bitch! 196 00:08:25,080 --> 00:08:27,780 ♪ ♪ 197 00:08:27,780 --> 00:08:29,250 Hold that. There you go. 198 00:08:29,250 --> 00:08:31,220 Yeah. 199 00:08:31,220 --> 00:08:35,130 ♪ ♪ 200 00:08:35,130 --> 00:08:37,890 Please, please, please. 201 00:08:37,890 --> 00:08:40,900 - Yeah, I'm right here. - Please. 202 00:08:40,900 --> 00:08:42,700 I'm right here. She's got you. 203 00:08:42,700 --> 00:08:44,870 She's gonna do whatever she needs to do to help, OK? 204 00:08:44,870 --> 00:08:46,040 Please. Please. 205 00:08:46,040 --> 00:08:49,270 OK, OK, ma'am, I'm gonna need you to stay still, OK? 206 00:08:49,270 --> 00:08:50,770 Stay still, there you go. 207 00:08:50,770 --> 00:08:52,710 - I have two... - Uh-huh. 208 00:08:52,710 --> 00:08:54,240 - Please. - Please what? 209 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 Huh? Please what? 210 00:08:56,680 --> 00:08:58,720 - My boys... - Mm-hmm? 211 00:08:58,720 --> 00:09:01,750 - Save my boys. - Save your boys from who? 212 00:09:01,750 --> 00:09:03,520 Denise, who shot you? 213 00:09:06,760 --> 00:09:09,660 My ex-husband, Roy Darrow. 214 00:09:09,660 --> 00:09:12,030 Roy Darrow. 215 00:09:12,030 --> 00:09:14,300 OK. 216 00:09:14,300 --> 00:09:17,030 - He took Bobby. - Bobby. 217 00:09:17,030 --> 00:09:18,640 He's going after Nate. 218 00:09:18,640 --> 00:09:21,610 OK, Nate is your other son? 219 00:09:21,610 --> 00:09:22,810 OK. You know where Nate is? 220 00:09:22,810 --> 00:09:24,310 - [mumbles indistinctly] - Huh? 221 00:09:24,310 --> 00:09:27,080 Do you know where Nate is? 222 00:09:27,080 --> 00:09:30,580 Basketball. OK, where's basketball, Denise? 223 00:09:30,580 --> 00:09:31,750 Basketball-- where's basketball? 224 00:09:31,750 --> 00:09:32,850 OK, now, I'm gonna need to get an oxygen mask on her. 225 00:09:32,850 --> 00:09:34,620 OK, do what you got to do. Do what you got to do. 226 00:09:34,620 --> 00:09:37,250 Denise, where's basketball? Huh? 227 00:09:37,250 --> 00:09:42,830 ♪ ♪ 228 00:09:42,830 --> 00:09:44,760 Hey, Sarge, we got the name of that offender. 229 00:09:44,760 --> 00:09:46,230 The offender's name is Roy Darrow. 230 00:09:46,230 --> 00:09:47,800 That's Denise's ex-husband. 231 00:09:47,800 --> 00:09:50,130 Apparently he kidnapped one of her sons, Bobby, 232 00:09:50,130 --> 00:09:51,840 and he's on the hunt for the other son, Nate. 233 00:09:51,840 --> 00:09:53,200 She said that Nate's somewhere playing basketball. 234 00:09:53,200 --> 00:09:54,670 Somewhere? 235 00:09:54,670 --> 00:09:55,970 Sarge, that's all I got right now. 236 00:09:55,970 --> 00:09:57,070 She's in rough shape. - All right. 237 00:09:57,070 --> 00:09:58,680 Just stay with her, Kev. 238 00:09:58,680 --> 00:10:01,110 Denise's address is West Mackenzie. 239 00:10:01,110 --> 00:10:02,780 He could be playing with friends around there. 240 00:10:02,780 --> 00:10:03,910 There's a few courts. 241 00:10:03,910 --> 00:10:05,280 All right, check his social media? 242 00:10:05,280 --> 00:10:08,690 OK. Uh, hold on one second. 243 00:10:11,050 --> 00:10:12,760 OK, I got something. 244 00:10:12,760 --> 00:10:15,790 Nate goes to St. Mary's Elementary in Beverly. 245 00:10:15,790 --> 00:10:18,160 Hamilton Park is just a few blocks away. 246 00:10:18,160 --> 00:10:20,630 It looks like it's his regular spot to play ball. 247 00:10:20,630 --> 00:10:21,970 All right, get out an AMBER Alert. 248 00:10:21,970 --> 00:10:23,770 Yeah. 249 00:10:23,770 --> 00:10:25,600 All right, 50-21, all units, 250 00:10:25,600 --> 00:10:27,340 be on the lookout for a Roy Darrow, 251 00:10:27,340 --> 00:10:29,610 male, white, 45, 5'11". 252 00:10:29,610 --> 00:10:30,770 I need an AMBER Alert, ASAP. 253 00:10:30,770 --> 00:10:32,180 He's driving a red Toyota Camry. 254 00:10:32,180 --> 00:10:33,910 He's armed, and he's wanted for the attempted murder 255 00:10:33,910 --> 00:10:36,110 of a police officer and the kidnapping 256 00:10:36,110 --> 00:10:37,710 of a two-year-old child. - OK, two kids... 257 00:10:37,710 --> 00:10:39,620 - The wanted... - Bobby Darrow... 258 00:10:39,620 --> 00:10:41,020 - Is believed to be... - And Nate Darrow. 259 00:10:41,020 --> 00:10:43,150 En route to Hamilton Park basketball courts 260 00:10:43,150 --> 00:10:46,290 to kidnap a male youth, Nate Darrow. 261 00:10:46,290 --> 00:10:48,160 Dante, what's your 20? 262 00:10:48,160 --> 00:10:49,690 I'm home. 263 00:10:49,690 --> 00:10:51,860 Listen to me. Martel was shot. 264 00:10:51,860 --> 00:10:54,130 I need you to get over to Hamilton Park right now. 265 00:10:54,130 --> 00:10:56,770 The shooter kidnapped his two-year-old son. 266 00:10:56,770 --> 00:10:58,870 He's believed to be on his way over there 267 00:10:58,870 --> 00:11:00,370 right now to kidnap his other son, Nate. 268 00:11:00,370 --> 00:11:01,640 Wait, h-hold on. Hold on. 269 00:11:01,640 --> 00:11:03,040 Did you just say Martel was shot? 270 00:11:03,040 --> 00:11:05,240 Yeah, I did. I need you to focus. 271 00:11:05,240 --> 00:11:06,980 We'll have time to feel it. 272 00:11:06,980 --> 00:11:09,150 Right now, I need you to get over to the basketball courts 273 00:11:09,150 --> 00:11:11,350 over there, and you find and secure Nate 274 00:11:11,350 --> 00:11:13,720 before his father gets to him. 275 00:11:13,720 --> 00:11:14,650 I'll send you photos of both. 276 00:11:14,650 --> 00:11:16,050 Now move. 277 00:11:16,050 --> 00:11:18,260 - Yes, sir. I'm on my way. - OK, AMBER Alert is out. 278 00:11:18,260 --> 00:11:19,990 Good. 279 00:11:19,990 --> 00:11:23,360 OK, Roy Darrow, he's got priors for domestic battery, assault, 280 00:11:23,360 --> 00:11:26,000 armed robbery, five-year sentence. 281 00:11:26,000 --> 00:11:28,300 He was paroled after only serving a year 282 00:11:28,300 --> 00:11:30,130 for good behavior. 283 00:11:30,130 --> 00:11:32,240 Yeah, once he got out, his good behavior included 284 00:11:32,240 --> 00:11:34,300 multiple threats to Denise. 285 00:11:34,300 --> 00:11:37,110 She filed a restraining order two months ago. 286 00:11:37,110 --> 00:11:39,210 Ruzek and Martel walked straight into 287 00:11:39,210 --> 00:11:40,780 the middle of a domestic. 288 00:11:40,780 --> 00:11:43,210 ♪ ♪ 289 00:11:43,210 --> 00:11:45,450 Adam, where the hell is that goddamn Camry? 290 00:11:45,450 --> 00:11:46,920 Still don't have eyes. 291 00:11:46,920 --> 00:11:48,120 If Darrow was going to Hamilton Park, 292 00:11:48,120 --> 00:11:50,820 he'd be on 45th, but I sure as hell don't see him here. 293 00:11:50,820 --> 00:11:52,720 Come on. Stand by. 294 00:11:52,720 --> 00:11:54,990 We'll track him with live PODs from your last scene. 295 00:11:54,990 --> 00:11:56,360 Copy you. 296 00:11:56,360 --> 00:11:58,830 Dennis, I want undercovers on every known associate 297 00:11:58,830 --> 00:12:00,760 of Roy Darrow, every family member. 298 00:12:00,760 --> 00:12:02,100 Get me everything you can get on this guy. 299 00:12:02,100 --> 00:12:03,770 Copy. We'll start digging. 300 00:12:03,770 --> 00:12:05,170 What do you need, Sergeant? 301 00:12:05,170 --> 00:12:07,740 Get tech lab to get IDs on Darrow's phones, 302 00:12:07,740 --> 00:12:09,710 credit cards, and financials. - You got it. 303 00:12:09,710 --> 00:12:11,810 Any word on Martel? - No. 304 00:12:13,940 --> 00:12:15,950 You have it up? - One second. 305 00:12:20,820 --> 00:12:22,220 Here we go. 306 00:12:33,760 --> 00:12:35,230 Where are you? 307 00:12:40,040 --> 00:12:41,270 There. 308 00:12:42,840 --> 00:12:44,940 Adam? Adam, I got the Camry. 309 00:12:44,940 --> 00:12:47,080 He's heading South on 2-6. 310 00:12:47,080 --> 00:12:49,480 All right, he's turning onto Polk now. 311 00:12:49,480 --> 00:12:52,450 We don't have cameras on Polk, but he's heading westbound. 312 00:12:52,450 --> 00:12:55,120 Boss, if he's headed west, he ain't hitting Hamilton Park. 313 00:12:55,120 --> 00:12:57,950 Maybe that's a good thing. Maybe he gave up on Nate. 314 00:12:57,950 --> 00:13:00,360 Just keep searching. Get over to Polk. 315 00:13:00,360 --> 00:13:03,990 21-02, all units, red Camry was last seen 316 00:13:03,990 --> 00:13:06,160 headed west on Polk Street. 317 00:13:06,160 --> 00:13:09,130 [sirens wailing] 318 00:13:15,140 --> 00:13:16,370 Come on! 319 00:13:16,370 --> 00:13:17,770 Let's go, dumbass. 320 00:13:17,770 --> 00:13:20,140 Move! Move! Move! Move! [honking horn] 321 00:13:20,140 --> 00:13:27,120 ♪ ♪ 322 00:13:29,320 --> 00:13:31,820 45-year-old female, one gunshot wound 323 00:13:31,820 --> 00:13:33,520 in the mid quadrant. - Unresponsive at scene? 324 00:13:33,520 --> 00:13:35,030 Uh, in and out. 325 00:13:35,030 --> 00:13:36,890 BP's dropping, but I administered epinephrine. 326 00:13:36,890 --> 00:13:38,330 OK, good. 327 00:13:44,030 --> 00:13:47,100 From what I hear, she was a great cop. 328 00:13:47,100 --> 00:13:49,240 Did anybody notify Martel's family? 329 00:14:17,575 --> 00:14:19,638 She was flat lining when she came in. 330 00:14:21,010 --> 00:14:23,880 They waited till she got to Baghdad. 331 00:14:25,250 --> 00:14:26,810 They kept working her. 332 00:14:29,680 --> 00:14:32,090 There was nothing they could do. 333 00:14:32,090 --> 00:14:35,060 [somber music] 334 00:14:35,060 --> 00:14:40,090 ♪ ♪ 335 00:14:40,090 --> 00:14:42,330 And how's Denise? 336 00:14:42,330 --> 00:14:44,700 She's in surgery, touch and go. 337 00:14:49,700 --> 00:14:51,440 All right, stay at Med. 338 00:14:51,440 --> 00:14:53,870 If she pulls through, ask her where Darrow 339 00:14:53,870 --> 00:14:57,680 would run, where he'd take his son. 340 00:14:57,680 --> 00:15:00,250 Copy that, Sarge. 341 00:15:00,250 --> 00:15:07,390 ♪ ♪ 342 00:15:08,490 --> 00:15:11,830 Adam, you got eyes on that Camry? 343 00:15:11,830 --> 00:15:13,990 We're on Polk, but he sure as hell ain't here. 344 00:15:13,990 --> 00:15:15,700 All right, just keep searching. 345 00:15:17,430 --> 00:15:19,100 Voight. - Sir. 346 00:15:19,100 --> 00:15:20,800 Brutal loss, I'm sorry. 347 00:15:23,140 --> 00:15:24,700 What do you need? 348 00:15:24,700 --> 00:15:26,870 I need to stay on lead. 349 00:15:28,340 --> 00:15:29,880 That Darrow is a cop killer, 350 00:15:29,880 --> 00:15:32,210 but he's got a two-year-old with him. 351 00:15:32,210 --> 00:15:35,980 We need restraint, not revenge. 352 00:15:35,980 --> 00:15:38,390 Yes, OK. You stay on point. 353 00:15:38,390 --> 00:15:39,950 Everything comes through you. 354 00:15:39,950 --> 00:15:42,860 All the OCD teams will be standing by, right? 355 00:15:42,860 --> 00:15:45,730 You say the word, they're yours. 356 00:15:45,730 --> 00:15:47,730 I'll be out on the street. 357 00:15:47,730 --> 00:15:49,000 My radio is a direct line to you. 358 00:15:49,000 --> 00:15:50,930 Got it? 359 00:15:50,930 --> 00:15:52,270 Thanks. 360 00:15:52,270 --> 00:15:54,430 We'll feel it later. 361 00:15:55,540 --> 00:15:57,270 Now let's get this son of a bitch. 362 00:15:57,270 --> 00:16:04,440 ♪ ♪ 363 00:16:33,970 --> 00:16:35,240 Torres. Intelligence. 364 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 You up to speed? 365 00:16:36,840 --> 00:16:38,140 All I know is endangered child, AMBER Alert. 366 00:16:38,140 --> 00:16:40,850 Kid's 10 years old. His name is Nate Darrow. 367 00:16:40,850 --> 00:16:42,550 Father is armed and dangerous. 368 00:16:42,550 --> 00:16:43,880 He just shot and killed one of us. 369 00:16:43,880 --> 00:16:45,990 Work the perimeter. I got the court. 370 00:16:45,990 --> 00:16:47,490 - Copy that. - Let's go. 371 00:16:57,649 --> 00:17:01,189 Hey, what's up, man? 372 00:17:01,370 --> 00:17:04,500 {\an8}[speaking Spanish] 373 00:17:07,440 --> 00:17:08,880 Nate Darrow. 374 00:17:16,520 --> 00:17:20,020 Yo, game's over. 375 00:17:30,060 --> 00:17:32,100 Hey. 376 00:17:32,100 --> 00:17:34,430 Cool shirt, man. You go to St. Mary's? 377 00:17:34,430 --> 00:17:35,840 Uh-huh. 378 00:17:35,840 --> 00:17:38,070 You know Nate Darrow? 379 00:17:38,070 --> 00:17:39,540 Maybe. 380 00:17:41,110 --> 00:17:43,380 Listen, I need your help. 381 00:17:43,380 --> 00:17:46,250 Nate's father is looking for him, and he's dangerous. 382 00:17:46,250 --> 00:17:48,550 He wants to hurt him. 383 00:17:48,550 --> 00:17:50,350 How do you know that? 384 00:17:50,350 --> 00:17:51,990 He just shot Nate's mother 385 00:17:51,990 --> 00:17:53,350 and took Nate's little brother. 386 00:17:56,020 --> 00:17:57,890 That's why I need your help, OK? 387 00:17:59,890 --> 00:18:01,430 Where is he? Is he here? 388 00:18:01,430 --> 00:18:03,160 No, not anymore. 389 00:18:03,160 --> 00:18:05,200 His dad called him, like, an hour after school. 390 00:18:05,200 --> 00:18:07,500 He got on his bike and went to meet him. 391 00:18:07,500 --> 00:18:09,100 OK, to meet him where? 392 00:18:09,100 --> 00:18:10,500 I-I don't know. He didn't say. 393 00:18:10,500 --> 00:18:11,940 He just took off. 394 00:18:11,940 --> 00:18:13,540 On what kind of bike? 395 00:18:13,540 --> 00:18:15,110 I don't know. 396 00:18:16,540 --> 00:18:18,550 Red, nice. 397 00:18:18,550 --> 00:18:19,980 He got it for his birthday. 398 00:18:19,980 --> 00:18:22,920 Elvis. - Elvis? 399 00:18:22,920 --> 00:18:24,480 A singer from, like, a million years-- 400 00:18:24,480 --> 00:18:25,650 No, no. I know who he is. 401 00:18:25,650 --> 00:18:27,020 What about him? - His mom's a big fan. 402 00:18:27,020 --> 00:18:28,190 They call the bike Elvis. 403 00:18:28,190 --> 00:18:29,990 She even got this little license plate to go on the back 404 00:18:29,990 --> 00:18:31,460 of the bike of Elvis. 405 00:18:31,460 --> 00:18:34,260 Do you have Nate's number? 406 00:18:34,260 --> 00:18:35,600 Do you have a cell phone? 407 00:18:35,600 --> 00:18:38,030 I wish. 408 00:18:44,600 --> 00:18:47,070 OK, thanks, Kurt. Keep trying. 409 00:18:47,070 --> 00:18:49,210 Tech's been trying to locate Nate's cell. 410 00:18:49,210 --> 00:18:52,150 Denise has only one phone, nothing in Nate's name. 411 00:18:52,150 --> 00:18:54,450 Well, maybe Darrow bought him one without her knowing. 412 00:18:54,450 --> 00:18:56,380 Might not be registered. 413 00:18:57,620 --> 00:19:01,290 Come on. I got the Camry. 414 00:19:01,290 --> 00:19:02,620 I see it. 415 00:19:02,620 --> 00:19:05,190 2102 squad, advise all units. 416 00:19:05,190 --> 00:19:08,160 We have the Camry on Roosevelt at 43rd. 417 00:19:08,160 --> 00:19:10,460 - Adam, you copy? - Yeah, go ahead. 418 00:19:10,460 --> 00:19:13,030 Did you catch that address? Are you close? 419 00:19:13,030 --> 00:19:14,630 We're a mile out. 420 00:19:14,630 --> 00:19:16,170 All right, I'm coming to you. Got this? 421 00:19:16,170 --> 00:19:18,040 Yeah, I'll keep you posted. 422 00:19:20,370 --> 00:19:23,280 [cell phone buzzing] 423 00:19:29,620 --> 00:19:31,650 Hey, what's your first name? 424 00:19:31,650 --> 00:19:35,090 - Kiana. - Kiana, Adam. 425 00:19:35,090 --> 00:19:36,660 How long you been on patrol? 426 00:19:36,660 --> 00:19:39,260 Month, this time. 427 00:19:39,260 --> 00:19:40,660 This time? 428 00:19:42,200 --> 00:19:45,430 - I was on Tact for two years. - Two years? 429 00:19:46,670 --> 00:19:48,700 Tact to patrol, 430 00:19:48,700 --> 00:19:50,400 must have pissed somebody off. 431 00:19:53,570 --> 00:19:56,210 Camry, 2:00. 432 00:19:56,210 --> 00:19:57,080 50-21 Ida. 433 00:19:57,080 --> 00:19:58,610 Be advised, we got the wanted Camry 434 00:19:58,610 --> 00:20:01,250 at 848 West 156th Street. 435 00:20:01,250 --> 00:20:04,150 Send us some cars right now. - Copy, 50-21 Ida. 436 00:20:04,150 --> 00:20:05,590 Yeah, I'm close, Adam. 437 00:20:05,590 --> 00:20:06,650 I'll hit it with you. 438 00:20:06,650 --> 00:20:07,990 Keep your distance now. 439 00:20:07,990 --> 00:20:09,490 He's got the child with him. 440 00:20:09,490 --> 00:20:11,060 Yeah, yeah, copy you. 441 00:20:11,060 --> 00:20:12,530 Can you see inside that car? 442 00:20:12,530 --> 00:20:15,230 No, I don't see any movement. 443 00:20:15,230 --> 00:20:18,160 I can't be sure. - All right. 444 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 Address was hit a year ago by narcotics. 445 00:20:20,400 --> 00:20:23,070 They recovered meth, arrested Ed Strickland. 446 00:20:23,070 --> 00:20:26,310 Gangs has it indexed as a stash house. 447 00:20:27,440 --> 00:20:28,410 All right, here we go. 448 00:20:28,410 --> 00:20:30,140 Strickland is a known associate of Darrow's. 449 00:20:30,140 --> 00:20:32,410 Got out of the joint two years ago. 450 00:20:32,410 --> 00:20:34,110 So why is Darrow here? 451 00:20:34,110 --> 00:20:36,420 I mean, why come here now? 452 00:20:36,420 --> 00:20:38,180 Let's clear the car. 453 00:20:38,180 --> 00:20:39,350 Stay low. 454 00:20:45,690 --> 00:20:48,660 [dramatic music] 455 00:20:48,660 --> 00:20:56,040 ♪ ♪ 456 00:20:56,040 --> 00:20:57,440 This is my Sergeant. 457 00:20:57,440 --> 00:21:04,440 ♪ ♪ 458 00:21:07,780 --> 00:21:09,720 Car's clear. 459 00:21:09,720 --> 00:21:12,690 All right, let's move, quiet. 460 00:22:28,230 --> 00:22:29,252 I clipped Darrow at the house. 461 00:22:29,277 --> 00:22:31,447 He must have come here to stitch up. 462 00:22:33,300 --> 00:22:35,810 Hey! We got a runner! 463 00:22:35,810 --> 00:22:36,840 Gun. 464 00:22:36,840 --> 00:22:37,810 Put it down! 465 00:22:37,810 --> 00:22:39,180 Drop it! 466 00:22:39,180 --> 00:22:42,180 We just want Darrow. 467 00:22:42,180 --> 00:22:43,710 I haven't seen him. 468 00:22:43,710 --> 00:22:45,920 That's a bad play. Where is he? 469 00:22:45,920 --> 00:22:47,380 - Go to hell. - No. See? 470 00:22:47,380 --> 00:22:48,920 No, no, we're not doing that. 471 00:22:48,920 --> 00:22:51,450 We're not playing games. 472 00:22:51,450 --> 00:22:53,590 Your buddy, Darrow, he's a cop killer. 473 00:22:53,590 --> 00:22:55,460 Are you a cop killer? 474 00:22:55,460 --> 00:22:56,890 Are you? No? 475 00:22:56,890 --> 00:22:58,390 So what are you doing? 476 00:22:58,390 --> 00:23:00,930 You're just playing games, wasting my time. 477 00:23:00,930 --> 00:23:02,330 You will talk to me. 478 00:23:02,330 --> 00:23:04,200 You will tell me where Darrow went. 479 00:23:04,200 --> 00:23:07,740 [dramatic music] 480 00:23:07,740 --> 00:23:09,510 That man killed my friend. 481 00:23:09,510 --> 00:23:11,540 Now he has a two-year-old child. 482 00:23:11,540 --> 00:23:13,810 You will tell me where he is right now! 483 00:23:13,810 --> 00:23:14,910 Where's Darrow? 484 00:23:14,910 --> 00:23:16,650 I don't know. 485 00:23:16,650 --> 00:23:19,550 I just helped patch him up. 486 00:23:19,550 --> 00:23:20,920 What else? 487 00:23:20,920 --> 00:23:22,420 I lent him my car. 488 00:23:22,420 --> 00:23:23,650 He said he was gonna get his other kid. 489 00:23:23,650 --> 00:23:24,720 Where? 490 00:23:24,720 --> 00:23:26,490 - I don't know. - Where? 491 00:23:26,490 --> 00:23:27,760 I don't know. 492 00:23:27,760 --> 00:23:30,790 I didn't want to know. 493 00:23:30,790 --> 00:23:33,460 He was acting all crazy, 494 00:23:33,460 --> 00:23:34,300 ranting and raving 495 00:23:34,300 --> 00:23:37,300 about his wife, his kids. 496 00:23:37,300 --> 00:23:38,840 He said he was gonna take his kids 497 00:23:38,840 --> 00:23:42,210 to a better place like a... 498 00:23:42,210 --> 00:23:45,540 a dead better place. 499 00:23:45,540 --> 00:23:47,310 It was scary. 500 00:23:47,310 --> 00:23:48,780 You don't want to talk to us about that? 501 00:23:48,780 --> 00:23:49,950 Squad, be advised, we have one in custody at 156... 502 00:23:49,950 --> 00:23:51,450 Jesus Christ. 503 00:23:51,450 --> 00:23:52,550 Wanted offender, Roy Darrow is still missing. 504 00:23:52,550 --> 00:23:54,720 What's wrong with you? 505 00:23:54,720 --> 00:23:56,920 What kind of car do you drive? 506 00:23:56,920 --> 00:23:58,820 Chrysler 200. 507 00:23:58,820 --> 00:24:00,620 Plates? 508 00:24:00,620 --> 00:24:05,430 Illinois, S-T-R-K-2-2-7. 509 00:24:05,430 --> 00:24:07,860 Was the baby still alive? 510 00:24:07,860 --> 00:24:11,270 Yes, he was sleeping. He was fine. 511 00:24:11,270 --> 00:24:15,840 ♪ ♪ 512 00:24:15,840 --> 00:24:18,810 All right, Adam, get that Chrysler over the air. 513 00:24:18,810 --> 00:24:20,940 Go. I got him. Go. 514 00:24:20,940 --> 00:24:23,580 Put your arms around that pipe now! 515 00:24:23,580 --> 00:24:24,780 Cuff him. - Copy. 516 00:24:24,780 --> 00:24:27,450 - All the way! - 50-21 Ida. 517 00:24:27,450 --> 00:24:28,820 Squad, advise all units to be on the lookout 518 00:24:28,820 --> 00:24:30,250 for a Chrysler 200. 519 00:24:30,250 --> 00:24:32,960 Plates are S-T-R-K-2-2-7. 520 00:24:32,960 --> 00:24:34,660 Copy, 50-21 Ida. Will notify. 521 00:24:34,660 --> 00:24:35,790 We got one secured inside. 522 00:24:35,790 --> 00:24:37,360 This is the offender's weapon. 523 00:24:37,360 --> 00:24:39,500 Hey, get him over to the 21. 524 00:24:39,500 --> 00:24:42,870 Put him in our box. - Hank, you copy? 525 00:24:42,870 --> 00:24:44,400 Go ahead, Trudy. 526 00:24:44,400 --> 00:24:47,340 Nate's uncle just reported a break-in. 527 00:24:47,340 --> 00:24:50,040 He thinks it was Nate. Uncle's name is John Darrow. 528 00:24:50,040 --> 00:24:51,570 You got an address? 529 00:24:51,570 --> 00:24:53,510 532 West 50th. 530 00:24:53,510 --> 00:24:55,780 It's right near you. - OK, we got it. 531 00:24:55,780 --> 00:24:57,880 Let's move! 532 00:24:57,880 --> 00:24:59,720 Come on. 533 00:25:01,350 --> 00:25:04,850 Trudy, do not put it over the air. 534 00:25:04,850 --> 00:25:06,790 Copy. 535 00:25:06,790 --> 00:25:09,790 ♪ ♪ 536 00:25:09,790 --> 00:25:12,930 Uncle John, you got a sheet? 537 00:25:12,930 --> 00:25:16,600 [indistinct radio chatter] 538 00:25:16,600 --> 00:25:21,770 ♪ ♪ 539 00:25:21,770 --> 00:25:23,610 [distorted] Adam? 540 00:25:25,840 --> 00:25:27,740 Adam? 541 00:25:27,740 --> 00:25:29,680 [normal] Adam? 542 00:25:29,680 --> 00:25:31,710 John Darrow-- does he have a sheet? 543 00:25:34,620 --> 00:25:35,850 We're OK. Run him. 544 00:25:35,850 --> 00:25:38,020 Tell me what you got on him. - No, no sheet. 545 00:25:38,020 --> 00:25:39,660 No sheet. 546 00:25:39,660 --> 00:25:41,420 Uncle John owns a hardware store in Beverly. 547 00:25:41,420 --> 00:25:42,890 Got a wife, two kids. 548 00:25:42,890 --> 00:25:44,560 He must be the good brother. 549 00:25:44,560 --> 00:25:47,000 Maybe Nate came here to hide. 550 00:25:55,040 --> 00:25:57,440 Hey, are you John Darrow? 551 00:25:57,440 --> 00:25:59,980 - Yes, sir. - Sergeant Voight. 552 00:25:59,980 --> 00:26:01,580 Is your nephew Nate with you? 553 00:26:01,580 --> 00:26:04,450 No, but I got to show you something. 554 00:26:09,750 --> 00:26:11,820 Found it like this when I got home from work. 555 00:26:11,820 --> 00:26:15,530 Thought maybe a homeless guy broke in, but-- 556 00:26:18,030 --> 00:26:20,600 I got cameras in the front and back. 557 00:26:20,600 --> 00:26:23,500 I ran them, and I found this. 558 00:26:26,000 --> 00:26:27,440 Nate? 559 00:26:31,410 --> 00:26:32,780 [glass shatters] 560 00:26:35,910 --> 00:26:38,880 [dramatic music] 561 00:26:38,880 --> 00:26:45,860 ♪ ♪ 562 00:26:47,120 --> 00:26:49,730 Hold on. 563 00:26:49,730 --> 00:26:53,700 I've got guns stored in a safe, all licensed. 564 00:26:53,700 --> 00:26:55,930 That's my nine. 565 00:26:55,930 --> 00:26:58,670 Does Nate know how to shoot? 566 00:26:58,670 --> 00:27:00,740 Yeah, yeah, I shot with him a few times. 567 00:27:00,740 --> 00:27:05,040 He--he knows the combination to my safe. 568 00:27:05,040 --> 00:27:07,740 Yeah, he--he can shoot. 569 00:27:07,740 --> 00:27:10,880 Now, why the hell would this kid need a gun? 570 00:27:10,880 --> 00:27:12,620 Did he know his mom got shot? 571 00:27:12,620 --> 00:27:14,120 I know his mom got shot. 572 00:27:14,120 --> 00:27:17,020 It's all over the news, social media. 573 00:27:17,020 --> 00:27:19,060 You guys got to do something, 574 00:27:19,060 --> 00:27:21,520 please. 575 00:27:26,711 --> 00:27:27,071 No, I don't-- 576 00:27:27,096 --> 00:27:28,944 I don't know where Roy would go. 577 00:27:28,969 --> 00:27:29,799 You know what? 578 00:27:29,824 --> 00:27:31,936 I told Denise to get out of town. 579 00:27:32,261 --> 00:27:33,591 Ugh. 580 00:27:33,870 --> 00:27:37,540 He never forgave her for winning custody. 581 00:27:37,540 --> 00:27:38,810 I think he wants to die with those kids. 582 00:27:38,810 --> 00:27:41,013 All right, let's fan out. Loop in patrol. 583 00:27:41,038 --> 00:27:42,548 What can I do to help? 584 00:27:42,820 --> 00:27:45,450 Just wait here in case Nate circles back. 585 00:27:45,450 --> 00:27:47,690 Is it true? 586 00:27:47,690 --> 00:27:49,220 Did Roy kill a cop? 587 00:27:49,220 --> 00:27:52,083 - 532 West 50th... - Sir, please, just wait here. 588 00:27:52,108 --> 00:27:54,508 Look, Nate was on a bike. He can't have gotten far. 589 00:27:54,533 --> 00:27:57,073 We find him before he gets to Darrow. 590 00:27:57,098 --> 00:27:58,738 Copy. 591 00:28:06,515 --> 00:28:08,315 Wilson's Park is a half mile away. 592 00:28:08,370 --> 00:28:10,180 Could be the meet-up spot. 593 00:28:10,180 --> 00:28:12,180 It's gonna have to be someplace this kid knows. 594 00:28:12,180 --> 00:28:12,980 Right. 595 00:28:12,980 --> 00:28:15,650 Let's zigzag our way to Wilson's. 596 00:28:45,412 --> 00:28:48,522 [phone buzzing] 597 00:28:51,946 --> 00:28:53,976 Your wife? 598 00:28:54,320 --> 00:28:56,290 Soon to be. 599 00:28:56,290 --> 00:28:57,990 She's a cop too. 600 00:28:57,990 --> 00:28:58,927 She knows Martel. 601 00:28:58,952 --> 00:29:01,022 We've all been friends a long time. 602 00:29:01,196 --> 00:29:04,336 I just can't. 603 00:29:04,361 --> 00:29:06,061 Not yet. 604 00:29:07,400 --> 00:29:09,575 Hey, hold up. Hold up. 605 00:29:10,224 --> 00:29:11,700 Excuse me? 606 00:29:11,700 --> 00:29:13,440 Have either of you seen a young boy 607 00:29:13,440 --> 00:29:15,540 on a red bicycle, 10 years old, 608 00:29:15,540 --> 00:29:16,810 Caucasian, brown hair? 609 00:29:16,810 --> 00:29:18,710 No, why? What did he do? 610 00:29:18,710 --> 00:29:21,010 He did nothing wrong. He's in danger. 611 00:29:21,010 --> 00:29:23,420 You see him, you do us a favor, call 9-1-1. 612 00:29:23,420 --> 00:29:25,790 All right? Thank you. 613 00:29:34,390 --> 00:29:37,860 [dramatic music] 614 00:29:37,860 --> 00:29:40,870 50-21, I got eyes on Nate's bike. 615 00:29:40,870 --> 00:29:43,370 It's at the stairs of the Kedzie Station 616 00:29:43,370 --> 00:29:44,670 on the Green Line. 617 00:29:44,670 --> 00:29:46,670 I'll check the platform. 618 00:29:46,670 --> 00:29:53,810 ♪ ♪ 619 00:30:09,700 --> 00:30:11,660 Thank you. - Yep. 620 00:30:23,010 --> 00:30:25,580 All right, 50-21, there's no sign of Nate 621 00:30:25,580 --> 00:30:28,510 on the platform at the Kedzie stop of the Green Line. 622 00:30:28,510 --> 00:30:30,020 [indistinct radio chatter] 623 00:30:31,720 --> 00:30:34,650 Trudy, notify Mass Transit Police 624 00:30:34,650 --> 00:30:36,460 and dig into the Green Line. 625 00:30:36,460 --> 00:30:38,520 What connects Nate or his father to this area? 626 00:30:38,520 --> 00:30:39,790 On it. 627 00:30:51,440 --> 00:30:54,040 OK, when Darrow was still married to Denise, 628 00:30:54,040 --> 00:30:57,080 they lived at 2241 Grace Street. 629 00:30:57,080 --> 00:30:59,350 Nate lived there until Darrow went to prison, 630 00:30:59,350 --> 00:31:01,080 and it's right off a Green Line stop. 631 00:31:01,080 --> 00:31:03,720 - OK, which one? - Morgan. 632 00:31:03,720 --> 00:31:05,650 Boss, that's got to be where Darrow told Nate to meet him. 633 00:31:05,650 --> 00:31:08,050 Nate would know his old house. He'd know how to get there. 634 00:31:08,050 --> 00:31:10,360 I'm five blocks away from the Morgan stop. 635 00:31:10,360 --> 00:31:11,760 Hit it, Dante. 636 00:31:11,760 --> 00:31:14,490 Cut Nate off before he gets to that house. 637 00:31:14,490 --> 00:31:17,430 Ruz, you head to Grace Street. 638 00:31:17,430 --> 00:31:18,900 Find Darrow. 639 00:31:18,900 --> 00:31:20,700 Let's end this now. 640 00:31:20,700 --> 00:31:23,700 [siren wailing] 641 00:31:23,700 --> 00:31:29,910 ♪ ♪ 642 00:31:29,910 --> 00:31:31,840 Hey, Kevin, you copy? 643 00:31:32,810 --> 00:31:34,080 Yeah, go ahead. 644 00:31:34,080 --> 00:31:36,850 Any updates on Nate's mom? 645 00:31:36,850 --> 00:31:38,550 Yeah, she's still in surgery. 646 00:31:38,550 --> 00:31:40,720 Doctor said a fragment grazed her liver. 647 00:31:40,720 --> 00:31:43,390 Bleeding's bad. - But she's still alive? 648 00:31:43,390 --> 00:31:45,730 Doesn't look too good, but she's holding on. 649 00:31:45,730 --> 00:31:47,490 OK. Copy. 650 00:31:51,200 --> 00:31:58,370 ♪ ♪ 651 00:32:14,220 --> 00:32:17,790 Hey, you're Nate, Nate Darrow, right? 652 00:32:17,790 --> 00:32:19,430 Hey, I've been looking for you. 653 00:32:19,430 --> 00:32:21,030 What? 654 00:32:21,030 --> 00:32:23,630 You know your mom's real worried about you. 655 00:32:23,630 --> 00:32:25,430 Who are you? 656 00:32:25,430 --> 00:32:27,470 I'm Officer Torres. I just want to ta-- 657 00:32:27,470 --> 00:32:29,040 hey, Nate. 658 00:32:29,040 --> 00:32:31,200 [grunts] - Hey, man! 659 00:32:31,200 --> 00:32:32,910 ♪ ♪ 660 00:32:32,910 --> 00:32:34,870 Hey! Ugh. 661 00:32:34,870 --> 00:32:42,010 ♪ ♪ 662 00:33:09,640 --> 00:33:11,740 Easy, easy, easy, easy. 663 00:33:11,740 --> 00:33:13,080 OK? 664 00:33:13,080 --> 00:33:15,520 Just let me go, please. 665 00:33:15,520 --> 00:33:16,950 You know I can't do that, Nate, OK? 666 00:33:16,950 --> 00:33:18,150 How about you just put down the gun? 667 00:33:18,150 --> 00:33:19,890 You don't want to hurt me. 668 00:33:19,890 --> 00:33:21,220 I will. 669 00:33:21,220 --> 00:33:22,690 I swear. 670 00:33:22,690 --> 00:33:23,690 I gotta stop my dad. 671 00:33:23,690 --> 00:33:24,960 He lied to me. 672 00:33:24,960 --> 00:33:26,490 Yeah? What'd he lie about? 673 00:33:26,490 --> 00:33:28,760 He wanted to take me and Bobby from my mom. 674 00:33:28,760 --> 00:33:31,200 He said he'd never hurt her, 675 00:33:31,200 --> 00:33:32,630 but he shot her. 676 00:33:32,630 --> 00:33:33,830 My friend saw it on TV. 677 00:33:33,830 --> 00:33:36,140 He told me my dad shot her. - Yeah. 678 00:33:36,140 --> 00:33:39,640 Yes, he did. OK, but listen to me, Nate. 679 00:33:39,640 --> 00:33:41,270 Your mom, she's in surgery, 680 00:33:41,270 --> 00:33:43,640 and we got the best people working on her. 681 00:33:43,640 --> 00:33:45,140 She's hanging in there. 682 00:33:45,140 --> 00:33:47,680 She's still alive, and she needs you to be strong 683 00:33:47,680 --> 00:33:50,020 right now, OK, to be smart. 684 00:33:52,361 --> 00:33:54,361 What would she want you to do? 685 00:33:57,503 --> 00:33:59,830 Put down the gun. 686 00:33:59,995 --> 00:34:02,860 - No, I got to save Bobby. - OK, all right, look. 687 00:34:02,860 --> 00:34:04,000 OK, you want to help your little bro. 688 00:34:04,000 --> 00:34:05,870 I love that. 689 00:34:05,870 --> 00:34:07,900 But that's our job. 690 00:34:07,900 --> 00:34:10,100 Police will save him. OK? 691 00:34:10,100 --> 00:34:12,740 Nate, look at me. Look at me. 692 00:34:12,740 --> 00:34:15,640 I do not want you to get hurt, OK? 693 00:34:15,640 --> 00:34:16,740 You got to put down the gun. 694 00:34:16,740 --> 00:34:19,280 No, my dad's too smart. 695 00:34:19,280 --> 00:34:21,150 I've got to stop him. It's up to me. 696 00:34:21,150 --> 00:34:23,150 - Put it down. OK. - Move. 697 00:34:23,150 --> 00:34:25,990 I know how to use this. - OK, all right. 698 00:34:25,990 --> 00:34:28,620 ♪ ♪ 699 00:34:32,847 --> 00:34:33,464 Move. 700 00:34:34,001 --> 00:34:36,511 Just let me walk away. - OK, yes. 701 00:34:36,775 --> 00:34:38,519 Hey, sir, please stay back, sir. 702 00:34:38,670 --> 00:34:40,040 Stay back. Hey! 703 00:34:40,040 --> 00:34:42,610 - No! - Stop. Stop. 704 00:34:42,610 --> 00:34:44,010 Stop. - No! 705 00:34:44,010 --> 00:34:44,710 Stop fighting. 706 00:34:44,710 --> 00:34:46,610 Hey, you're OK. You're OK. 707 00:34:46,610 --> 00:34:48,880 It's OK. It's OK. 708 00:34:48,880 --> 00:34:52,580 I got to cuff you, though. You're OK. 709 00:34:52,580 --> 00:34:56,790 No. 710 00:34:56,790 --> 00:35:00,090 Where were you going, Nate, huh? 711 00:35:00,090 --> 00:35:02,060 Where's your dad? 712 00:35:06,275 --> 00:35:08,530 Where's your dad, Nate? 713 00:35:08,530 --> 00:35:10,197 He's waiting for me at our old house. 714 00:35:10,222 --> 00:35:12,306 On Grace Street? Huh? 715 00:35:12,331 --> 00:35:13,961 - Yeah. - OK. 716 00:35:14,412 --> 00:35:16,353 Sarge, I got Nate. 717 00:35:16,378 --> 00:35:18,418 I have his weapon. He's OK. 718 00:35:18,443 --> 00:35:20,143 Nate confirms Darrow's at the Grace Street house. 719 00:35:20,485 --> 00:35:21,655 He should be there waiting. 720 00:35:21,680 --> 00:35:23,470 Copy. How close are you, Adam? 721 00:35:23,495 --> 00:35:24,900 Yeah, yeah, we're four blocks out. 722 00:35:24,925 --> 00:35:28,395 All right, you're closest. Move in slowly, de-escalate. 723 00:35:28,427 --> 00:35:30,297 Do not put Bobby in further danger. 724 00:35:30,604 --> 00:35:33,504 - Yes, sir. - You hear that? 725 00:35:33,529 --> 00:35:37,529 We're gonna save him. They're getting close, OK? 726 00:35:37,554 --> 00:35:39,624 No more running, OK? You promise? 727 00:35:39,760 --> 00:35:42,478 Promise? OK. All right. 728 00:35:42,503 --> 00:35:44,473 Just take a deep breath. We got this. 729 00:35:44,900 --> 00:35:46,861 - No, you don't. - We got this. 730 00:35:46,886 --> 00:35:49,056 My dad's crazy. 731 00:35:49,130 --> 00:35:51,070 He's gonna kill all of you. 732 00:35:53,674 --> 00:35:56,055 All units on the citywide, we have confirmation 733 00:35:56,080 --> 00:35:59,118 the offender is headed to 2241 Grace Street. 734 00:35:59,143 --> 00:36:00,017 He is armed. 735 00:36:00,042 --> 00:36:01,836 There is a kidnapped, tender-aged child 736 00:36:01,861 --> 00:36:04,731 in his vehicle. Use extreme caution. 737 00:36:04,756 --> 00:36:08,314 Set up a perimeter around the 2200 block of Grace Street. 738 00:36:08,339 --> 00:36:10,814 I want cars and ambulances on North Milwaukee, 739 00:36:10,839 --> 00:36:12,709 North Kildare, and West Byron. 740 00:36:12,734 --> 00:36:15,404 We have a squad car moving to the Grace Street home 741 00:36:15,429 --> 00:36:18,159 to de-escalate. Do not approach. 742 00:36:18,184 --> 00:36:19,650 Maintain a perimeter. 743 00:36:19,675 --> 00:36:24,072 Do not move until you hear direct word from Officer Ruzek. 744 00:36:24,570 --> 00:36:31,710 ♪ ♪ 745 00:36:32,688 --> 00:36:34,618 - That's him right there. - I see him. 746 00:36:35,080 --> 00:36:40,990 ♪ ♪ 747 00:36:40,990 --> 00:36:43,990 [engine roaring] 748 00:36:46,630 --> 00:36:48,800 [tires screeching] 749 00:36:53,300 --> 00:36:54,400 Roy Darrow. 750 00:36:54,400 --> 00:36:56,140 - Get out of the vehicle. - Out of the car right now! 751 00:36:56,140 --> 00:36:56,861 Right now! 752 00:36:56,886 --> 00:36:59,486 Stop the car! [engine turns over] 753 00:36:59,732 --> 00:37:00,602 Right now! Turn it off! 754 00:37:00,627 --> 00:37:02,655 - Out of the car now! - Turn off the-- 755 00:37:02,680 --> 00:37:04,810 [tires squealing] 756 00:37:04,810 --> 00:37:11,190 ♪ ♪ 757 00:37:11,190 --> 00:37:12,560 Ahh! 758 00:37:12,560 --> 00:37:14,520 [gunshot] 759 00:37:14,520 --> 00:37:16,830 [tires screeching] 760 00:37:20,959 --> 00:37:22,229 Darrow, get out of the car. 761 00:37:22,674 --> 00:37:25,544 Hands where I can see them! 762 00:37:25,763 --> 00:37:28,093 Get out of the car! 763 00:37:29,733 --> 00:37:31,633 I swear to God, I will shoot you right in the face. 764 00:37:31,658 --> 00:37:33,298 Get out of the vehicle right now. 765 00:37:33,585 --> 00:37:39,895 ♪ ♪ 766 00:37:39,920 --> 00:37:41,337 All right, Bobby. Hey, buddy. 767 00:37:41,362 --> 00:37:44,592 I know. I know. - [crying] 768 00:37:48,480 --> 00:37:51,410 [grunting] 769 00:37:56,193 --> 00:37:57,153 [panting] 770 00:37:57,178 --> 00:38:00,848 All right, buddy. Come on. 771 00:38:00,873 --> 00:38:02,383 I got you. I got you. 772 00:38:02,408 --> 00:38:05,408 [crying] 773 00:38:05,544 --> 00:38:06,720 It's all right. 774 00:38:06,745 --> 00:38:10,045 It's OK. 775 00:38:10,070 --> 00:38:13,140 [crying] 776 00:38:13,790 --> 00:38:15,030 [sirens wailing] 777 00:38:15,055 --> 00:38:16,486 Kiana? 778 00:38:16,511 --> 00:38:17,911 Officer Cook, you all right? 779 00:38:18,303 --> 00:38:19,673 - I'm good. - [crying] 780 00:38:19,720 --> 00:38:21,290 It's all right. You're OK, buddy. 781 00:38:21,290 --> 00:38:23,368 You're OK. You're OK. 782 00:38:23,393 --> 00:38:26,803 50-21 Ida, I got an officer down. 783 00:38:26,828 --> 00:38:27,788 I need ambos. 784 00:38:27,813 --> 00:38:29,883 I got a tender two-year-old. 785 00:38:31,776 --> 00:38:33,846 It's all right, man. - Hey, man. 786 00:38:33,871 --> 00:38:35,271 You're OK. 787 00:38:35,544 --> 00:38:37,744 Adam, it's over. It's safe. 788 00:38:37,915 --> 00:38:40,015 You saved him. Hey? 789 00:38:40,040 --> 00:38:42,910 [voices echoing indistinctly] 790 00:38:42,910 --> 00:38:45,920 [crying echoing] 791 00:38:45,920 --> 00:38:49,390 ♪ ♪ 792 00:38:49,390 --> 00:38:52,360 [inaudible] 793 00:38:58,830 --> 00:39:05,900 ♪ ♪ 794 00:39:54,177 --> 00:39:56,117 Well done, Officer. 795 00:39:57,770 --> 00:40:02,410 You too, Officer. 796 00:40:02,435 --> 00:40:03,935 You too. 797 00:40:13,400 --> 00:40:13,770 [dramatic music] 798 00:40:16,370 --> 00:40:23,350 ♪ ♪ 799 00:40:42,800 --> 00:40:45,900 [wolf howls] 55000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.