Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:05,129
โช โช
2
00:00:21,111 --> 00:00:24,195
[bob] I still can't believe
the cosmic drive-in's closing.
3
00:00:24,323 --> 00:00:25,780
Aw, poor drive-in.
4
00:00:25,866 --> 00:00:27,532
But I'm glad you kids will get
to see it before it's gone.
5
00:00:27,618 --> 00:00:30,118
Always interested in your
disappearing way of life, dad.
6
00:00:30,245 --> 00:00:32,412
-Tell us again
about print media? -Louise.
7
00:00:32,539 --> 00:00:34,623
I used to go there
all the time when I was a kid.
8
00:00:34,750 --> 00:00:35,999
Or, well, a few times.
9
00:00:36,126 --> 00:00:38,126
And you met ramona.
10
00:00:38,253 --> 00:00:39,502
Who's ramona?
11
00:00:39,630 --> 00:00:42,047
She was the first girl
that ever talked to your dad.
12
00:00:42,215 --> 00:00:43,423
-Pretty much, yeah.
-Aw.
13
00:00:43,467 --> 00:00:45,258
Mom was the first girl
that ever talked to me.
14
00:00:45,385 --> 00:00:47,093
-I felt so special.
-[phone chimes]
15
00:00:47,179 --> 00:00:48,720
Ugh. This lady from the pta.
16
00:00:48,847 --> 00:00:50,263
I texted her on our group chat.
17
00:00:50,349 --> 00:00:51,598
I said, "are you bringing
four tables
18
00:00:51,683 --> 00:00:53,141
Or five tables
to the bake sale?"
19
00:00:53,226 --> 00:00:54,976
-And she texts back, "got it."
-huh.
20
00:00:55,062 --> 00:00:56,603
And then colleen
writes back, "which is it?"
21
00:00:56,688 --> 00:00:59,230
And then, an hour later
maryanne finally texts back,
22
00:00:59,358 --> 00:01:00,523
"how many tables
for the bake sale?"
23
00:01:00,609 --> 00:01:02,025
And I say, "we need five total.
24
00:01:02,110 --> 00:01:03,818
Can you bring five, or do we
need to find another table?"
25
00:01:03,904 --> 00:01:05,987
And she just wrote back,
"see you then."
26
00:01:06,073 --> 00:01:07,447
And you're confused because...
27
00:01:07,616 --> 00:01:09,074
Maybe you should just call her?
28
00:01:09,159 --> 00:01:10,951
And what, talk to her?
No, thanks.
29
00:01:11,078 --> 00:01:13,203
I'll just complain about her
on our other text chain
30
00:01:13,372 --> 00:01:14,287
Where a few of us vent about
31
00:01:14,414 --> 00:01:15,789
Maryanne's weird,
confusing texts.
32
00:01:15,874 --> 00:01:18,249
So you're talking about her
behind her back.
33
00:01:18,335 --> 00:01:21,378
No, I'm texting about her
behind her back.
34
00:01:21,505 --> 00:01:22,712
-Got it.
-Well, I'm so glad
35
00:01:22,839 --> 00:01:24,130
Teddy told us
about tonight, or else
36
00:01:24,257 --> 00:01:25,715
We would've missed
the final screening.
37
00:01:25,842 --> 00:01:27,258
What's the movie
we're seeing again?
38
00:01:27,386 --> 00:01:28,593
Attack of the man-monsters.
39
00:01:28,679 --> 00:01:30,595
It's a great movie
from the '60s.
40
00:01:30,681 --> 00:01:32,222
Well, it's a movie
from the '60s.
41
00:01:32,349 --> 00:01:34,391
This drive-in
likes to play old movies.
42
00:01:34,476 --> 00:01:35,767
So glad it's an old movie
43
00:01:35,852 --> 00:01:37,477
And not one of those
boring new movies.
44
00:01:37,604 --> 00:01:38,853
Please tell me it's slow-paced.
45
00:01:38,939 --> 00:01:41,022
Oh, come on, kids,
we're gonna be
46
00:01:41,066 --> 00:01:42,273
Watching a movie
under the stars.
47
00:01:42,401 --> 00:01:44,359
Plus you can sneak
in all the food you want.
48
00:01:44,444 --> 00:01:46,486
The car is like
a giant purse with wheels.
49
00:01:46,613 --> 00:01:47,779
Look, I brought grapes
50
00:01:47,864 --> 00:01:49,364
And the almost-fancy crackers,
51
00:01:49,449 --> 00:01:52,325
Half a bag of croutons,
and some old deli meat
52
00:01:52,494 --> 00:01:53,493
That's probably still good.
53
00:01:53,620 --> 00:01:54,953
Uh-huh. Thank god tina's sharing
54
00:01:55,038 --> 00:01:57,372
Her weirdly saved-up
Halloween and easter candy
55
00:01:57,457 --> 00:01:59,699
That she was somehow able
to keep hidden from us.
56
00:01:59,710 --> 00:02:01,459
Still waiting on that thank you.
57
00:02:01,586 --> 00:02:02,502
-Thank you.
-Thank you.
58
00:02:02,629 --> 00:02:03,795
God, she's on such a power trip.
59
00:02:03,880 --> 00:02:04,921
Yes, I am.
60
00:02:05,048 --> 00:02:06,464
Call me the candy queen.
61
00:02:06,550 --> 00:02:08,758
[bob]
oh, man, the old sign.
62
00:02:08,885 --> 00:02:10,635
Hmm, it's maybe
not working anymore.
63
00:02:10,721 --> 00:02:12,262
It used to be
really cool looking.
64
00:02:12,305 --> 00:02:13,888
Eh, who wants to see it
when it was cool?
65
00:02:13,974 --> 00:02:15,306
It's more fun to have your dad wait
66
00:02:15,392 --> 00:02:17,225
Until the place is about to shut down
67
00:02:17,310 --> 00:02:19,519
And then vaguely describe what it was like.
68
00:02:19,604 --> 00:02:21,104
One ticket, please.
69
00:02:21,189 --> 00:02:22,355
It's just me. No one else.
70
00:02:22,524 --> 00:02:24,649
-I'm totally alone.
-[pounding in trunk]
71
00:02:24,776 --> 00:02:25,608
Pipe down, harold.
72
00:02:25,694 --> 00:02:26,860
You're gonna blow our cover.
73
00:02:26,945 --> 00:02:28,194
Okay. Enjoy the movie.
74
00:02:28,280 --> 00:02:30,363
Hi. Uh, five tickets, please.
75
00:02:30,449 --> 00:02:31,990
The station to
tune into the movie
76
00:02:32,117 --> 00:02:33,533
Will be on your receipt.
77
00:02:33,618 --> 00:02:35,952
Oh. Uh, when did they
get rid of the speakers?
78
00:02:36,038 --> 00:02:37,579
Uh, I think like 30 years ago.
79
00:02:37,664 --> 00:02:39,998
I... I guess I haven't
been here in a while.
80
00:02:40,167 --> 00:02:41,416
We've been very busy.
81
00:02:41,501 --> 00:02:42,959
Cool. Be sure to
visit our snack bar.
82
00:02:43,128 --> 00:02:44,669
Oh, sure, hon. We will.
83
00:02:44,788 --> 00:02:46,212
Is that a package of deli meat?
84
00:02:46,298 --> 00:02:48,873
What? No.
How did that get there?
85
00:02:49,009 --> 00:02:51,342
Two, please.
My mom. She's asleep.
86
00:02:51,428 --> 00:02:53,303
She loves it here,
though. Really.
87
00:02:53,346 --> 00:02:56,222
[laughs] look who saved
several dollars.
88
00:02:56,308 --> 00:02:57,348
Suckers.
89
00:02:57,392 --> 00:02:58,266
[grunting]
90
00:02:58,393 --> 00:02:59,392
[harold]
what's going on out there?
91
00:02:59,478 --> 00:03:00,852
Open up already.
92
00:03:00,937 --> 00:03:02,020
I can't. It's stuck.
93
00:03:02,105 --> 00:03:03,688
-What?
-[shushes]
94
00:03:03,774 --> 00:03:04,939
[grunting]
95
00:03:04,983 --> 00:03:07,150
Hey, hi, how you doing?
96
00:03:07,235 --> 00:03:08,610
[grunting]
97
00:03:08,695 --> 00:03:10,403
[louise]
let's see, I'll go here,
98
00:03:10,530 --> 00:03:11,946
Tina's candy bag can go here,
99
00:03:12,032 --> 00:03:14,491
You guys work out the rest,
and then let's get munching.
100
00:03:14,618 --> 00:03:16,284
Uh, let's wait until the movie
actually starts
101
00:03:16,411 --> 00:03:18,036
Until we get into the candy,
okay, kids?
102
00:03:18,121 --> 00:03:21,122
-What? Why?
-Because the candy queen says so.
103
00:03:21,208 --> 00:03:23,458
-Ugh, fine.
-[growls]
104
00:03:23,543 --> 00:03:25,043
Gene, be cool.
105
00:03:26,880 --> 00:03:29,464
Wow. This place.
106
00:03:30,592 --> 00:03:33,093
[woman]
I made him let it go.
107
00:03:34,471 --> 00:03:37,013
[screams]
108
00:03:37,599 --> 00:03:38,890
Whoa, fly arm.
109
00:03:39,017 --> 00:03:41,309
Dad? Did you fall asleep
during the movie?
110
00:03:41,394 --> 00:03:43,228
[grunts]
uh, yeah, yeah, I just woke up.
111
00:03:43,313 --> 00:03:45,230
Oh. Uh, I'm gonna go
to the bathroom.
112
00:03:45,315 --> 00:03:47,065
Do you want anything
from the snack bar?
113
00:03:47,150 --> 00:03:49,442
-Nah, I might just
go back to sleep. -Okay.
114
00:03:49,569 --> 00:03:51,736
Well, um, have a good, uh, rest.
115
00:03:51,822 --> 00:03:53,113
You know you could've
brought a friend.
116
00:03:53,281 --> 00:03:55,281
Well, they were all,
th-they were busy.
117
00:03:55,367 --> 00:03:56,825
And you don't really have
that many.
118
00:03:56,910 --> 00:03:57,992
Ah... Thanks.
119
00:03:58,161 --> 00:04:01,412
I'm gonna go get snacks now.
120
00:04:05,544 --> 00:04:06,751
You got some tp on your shoe.
121
00:04:06,837 --> 00:04:09,504
Huh? Oh, I wasn't
going number two.
122
00:04:09,631 --> 00:04:11,798
Uh-uh, so I don't even know
how that would've gotten there.
123
00:04:11,925 --> 00:04:12,966
[groans]
124
00:04:13,051 --> 00:04:14,551
-Ha! Yeah.
-Mm-hmm.
125
00:04:14,636 --> 00:04:16,553
You're robbie belcher, right?
126
00:04:16,638 --> 00:04:18,138
Bobby. Uh, bob, lately.
127
00:04:18,265 --> 00:04:19,973
Your name is bobby bob lately?
128
00:04:20,058 --> 00:04:22,350
Ha! No. Uh, bob belcher.
129
00:04:22,477 --> 00:04:23,935
You're ramona, right?
130
00:04:24,062 --> 00:04:25,937
W-we have, uh,
social studies together.
131
00:04:25,981 --> 00:04:27,856
I-I don't know your last name.
132
00:04:27,941 --> 00:04:29,732
Yeah, well,
don't bother learning it,
133
00:04:29,860 --> 00:04:31,401
-'cause we're moving.
-Oh, really?
134
00:04:31,486 --> 00:04:33,528
It's fine. The good news is,
my mom's boyfriend dave
135
00:04:33,613 --> 00:04:36,447
Didn't get invited to join us
in akron, ohio.
136
00:04:36,575 --> 00:04:37,657
So we're having what I'm hoping
137
00:04:37,784 --> 00:04:39,284
Is our last outing together
right now.
138
00:04:39,411 --> 00:04:41,202
Who are you here with?
Someone cool,
139
00:04:41,288 --> 00:04:43,121
Like your mom
and your mom's boyfriend?
140
00:04:43,248 --> 00:04:46,040
Uh, not my mom,
uh, I'm here with my dad,
141
00:04:46,126 --> 00:04:48,751
Who's, uh,
getting in a nice nap.
142
00:04:48,879 --> 00:04:51,296
Well, I'm gonna go get popcorn.
You want popcorn?
143
00:04:51,381 --> 00:04:53,047
I mean,
I'm not gonna buy it for you.
144
00:04:53,133 --> 00:04:56,092
Just, I buy mine at
the same time as you buy yours?
145
00:04:56,178 --> 00:04:59,429
Okay! I mean, yeah, sure.
146
00:05:00,682 --> 00:05:01,723
[linda gasps]
oh, my god.
147
00:05:01,808 --> 00:05:03,892
No. No, no, no, no, no, no.
148
00:05:03,935 --> 00:05:05,268
-What? Lin. What?
-[groans]
149
00:05:05,395 --> 00:05:07,729
I texted "maryanne
is such a dumb-belstiltskin"
150
00:05:07,856 --> 00:05:09,522
To what I thought
was the other text chain,
151
00:05:09,649 --> 00:05:12,066
But I actually texted it
to the main text chain.
152
00:05:12,235 --> 00:05:13,651
The one that maryanne is on.
153
00:05:13,737 --> 00:05:15,195
What's a "dumb-belstiltskin"?
154
00:05:15,280 --> 00:05:17,739
You know, like rumpelstiltskin
but with "dumb"?
155
00:05:17,824 --> 00:05:19,949
Oh, this is bad.
This is very bad.
156
00:05:20,035 --> 00:05:21,784
Do you want us to workshop
something better?
157
00:05:21,912 --> 00:05:23,453
Dumbelina's right there
if you want it.
158
00:05:23,580 --> 00:05:24,871
[evelyn]
hello.
159
00:05:24,998 --> 00:05:26,039
Hi. Welcome.
160
00:05:26,124 --> 00:05:27,457
I'm evelyn james, I'm the owner
161
00:05:27,542 --> 00:05:29,459
Of the cosmic drive-in.
162
00:05:29,544 --> 00:05:31,211
Wow. Big turnout.
163
00:05:31,338 --> 00:05:34,005
Where were all of you
for the last 40 years? Ha!
164
00:05:34,132 --> 00:05:35,381
Just kidding. Mostly.
165
00:05:35,508 --> 00:05:37,884
Anyway, tonight marks
the end of an era.
166
00:05:38,011 --> 00:05:40,470
The property will officially
be going up for sale tomorrow.
167
00:05:40,555 --> 00:05:43,056
Ugh, this place can't go away.
168
00:05:43,141 --> 00:05:44,307
We-we can't just let it close.
169
00:05:44,434 --> 00:05:46,434
Whoa. Someone's full
of beans tonight.
170
00:05:46,603 --> 00:05:48,144
I am full of beans, tina.
171
00:05:48,230 --> 00:05:50,021
I-I'm gonna do something
about it.
172
00:05:50,065 --> 00:05:51,731
You're gonna do something
about something?
173
00:05:51,816 --> 00:05:53,441
-That's not your style.
-I know.
174
00:05:53,526 --> 00:05:56,694
But I think we have to try
to save the drive-in?
175
00:05:56,821 --> 00:05:59,447
-Save it? How?
-Like give it a kidney?
176
00:05:59,491 --> 00:06:02,617
Like, I-I don't know, uh,
like get a-a petition going?
177
00:06:02,702 --> 00:06:04,285
Go around from car to car?
178
00:06:04,371 --> 00:06:06,371
-Get signatures? Maybe?
-[evelyn] so,
179
00:06:06,456 --> 00:06:08,623
Without any further ado,
I hope you enjoy
180
00:06:08,750 --> 00:06:12,627
Tonight's final feature
attack of the man-monsters.
181
00:06:12,712 --> 00:06:15,255
-And... Movie.
-[horns honk]
182
00:06:15,382 --> 00:06:16,881
Look, there's tons
of people here,
183
00:06:17,008 --> 00:06:19,259
The place is in decent shape,
it's still got it.
184
00:06:19,344 --> 00:06:22,387
Th-this is the best way
to watch a movie.
185
00:06:23,181 --> 00:06:24,722
-Oh.
-[evelyn] oop... Um, okay.
186
00:06:24,849 --> 00:06:27,308
Uh, just a little
technical difficulty, folks.
187
00:06:27,394 --> 00:06:30,436
We'll get this projector up and
running in just a few moments.
188
00:06:30,522 --> 00:06:33,064
In the meantime,
enjoy some popcorn.
189
00:06:33,149 --> 00:06:35,108
Uh, okay, now I'm hearing
190
00:06:35,193 --> 00:06:37,318
That popcorn is unavailable
at the moment.
191
00:06:37,404 --> 00:06:39,445
The machine
is a little bit on fire.
192
00:06:39,531 --> 00:06:42,407
But there's lots of other
tasty not-on-fire treats,
193
00:06:42,492 --> 00:06:43,574
So come on down.
194
00:06:43,660 --> 00:06:45,576
Still worth saving.
Still worth saving.
195
00:06:49,749 --> 00:06:51,249
Uh, o-okay,
we don't have any paper,
196
00:06:51,376 --> 00:06:53,751
But, uh, people can just
sign these napkins?
197
00:06:53,878 --> 00:06:55,378
You can use napkins
for a petition, right?
198
00:06:55,463 --> 00:06:57,797
-Unless you're a petition snob.
-Ah, crap.
199
00:06:57,882 --> 00:06:59,674
I told the main text chain
that me calling maryanne
200
00:06:59,759 --> 00:07:02,176
A dumb-belstiltskin was just
some sort of autocorrect thing,
201
00:07:02,262 --> 00:07:03,970
But now they've gone silent.
202
00:07:04,055 --> 00:07:05,638
-And my other text chain--
-the gossipy one.
203
00:07:05,724 --> 00:07:08,308
Shush. They're all freaking out,
and it's not helping.
204
00:07:08,476 --> 00:07:09,934
Maybe I tell the main one
I was hacked?
205
00:07:10,061 --> 00:07:12,979
I'm sorry, lin. D-do you want me
to stay and help you
206
00:07:13,106 --> 00:07:16,816
-Lie to people on the pta?
-No, I'll figure it out.
207
00:07:16,901 --> 00:07:20,028
Okay, I'm gonna go get
petitioning to save this place.
208
00:07:20,196 --> 00:07:21,612
-Oh, my god.
-Good luck, dad.
209
00:07:21,698 --> 00:07:23,197
Ooh, I'm feeling a pee
coming on.
210
00:07:23,283 --> 00:07:24,907
Better go take care of that
before the movie.
211
00:07:25,035 --> 00:07:26,326
[louise]
okay, bye.
212
00:07:26,369 --> 00:07:28,870
So, should we sneak
a little smidge of sugar
213
00:07:28,997 --> 00:07:30,413
-While tina's away?
-But she said to wait.
214
00:07:30,498 --> 00:07:32,957
-Like a monster.
-Come on, she'll never know.
215
00:07:33,043 --> 00:07:34,709
-Look at how much there is.
-Good point.
216
00:07:34,878 --> 00:07:36,711
-Gimme, gimme, gimme.
-[laughs] ho, ho, ho.
217
00:07:36,838 --> 00:07:39,172
-She's got ka-bloozies.
-Yes.
218
00:07:39,257 --> 00:07:41,257
Mmm. Candy good.
219
00:07:41,384 --> 00:07:42,508
[munches]
220
00:07:42,677 --> 00:07:44,093
It's a great day
to have taste buds.
221
00:07:44,262 --> 00:07:46,554
And tina
is none the wiser. Whoa.
222
00:07:46,639 --> 00:07:48,097
Gene, your mouth is really blue.
223
00:07:48,183 --> 00:07:49,640
Your mouth is really blue.
224
00:07:49,726 --> 00:07:51,601
Oh, crap.
I forgot ka-bloozies did that.
225
00:07:51,644 --> 00:07:53,811
We were caught up
in the moment of candy bliss.
226
00:07:53,897 --> 00:07:55,813
Oh, man, tina's gonna be
so mad at us.
227
00:07:55,899 --> 00:07:57,899
The candy queen's
gonna chop off our heads.
228
00:07:57,984 --> 00:08:01,402
Or worse, never let us have
any of her candy ever again.
229
00:08:01,529 --> 00:08:03,237
Gah! Maybe we can
wash out our mouths.
230
00:08:03,323 --> 00:08:05,656
Yes. Mom, did you bring water,
by any chance?
231
00:08:05,784 --> 00:08:07,325
We won't make fun of you
if you did.
232
00:08:07,452 --> 00:08:09,202
Yeah, yeah, yeah. Uh-huh.
233
00:08:10,205 --> 00:08:11,996
[grunting]
234
00:08:12,123 --> 00:08:13,539
How's it look now? Ah?
235
00:08:13,625 --> 00:08:15,416
Still very blue. Me? Ah.
236
00:08:15,543 --> 00:08:17,585
-Somehow more blue?
-Napkins.
237
00:08:17,670 --> 00:08:19,295
[car door opens, closes]
238
00:08:19,381 --> 00:08:20,838
[both grunting]
239
00:08:20,924 --> 00:08:23,508
Now I got bits of napkin
in my mouth.
240
00:08:23,593 --> 00:08:26,719
Daddy, there's a scary man
outside our window.
241
00:08:26,846 --> 00:08:28,179
Um, yes?
242
00:08:28,348 --> 00:08:30,223
I'm, uh, I'm not scary.
I was just wondering
243
00:08:30,308 --> 00:08:32,433
If you'd sign this petition
to save the drive-in.
244
00:08:32,560 --> 00:08:33,935
-That's a napkin.
-I know.
245
00:08:34,062 --> 00:08:35,561
It was, it was sort of
a spur-of-the-moment thing.
246
00:08:35,647 --> 00:08:38,189
But it's a real petition.
Gonna be a real petition.
247
00:08:38,316 --> 00:08:40,233
-Anyway,
if you could just sign-- -don't do it, dad.
248
00:08:40,318 --> 00:08:42,193
-He's a murderer.
-Hey, I-I'm not a...
249
00:08:42,278 --> 00:08:44,695
-I'm not a murderer.
-That's what a murderer would say.
250
00:08:44,781 --> 00:08:46,239
Honey, the kids are scared.
251
00:08:46,366 --> 00:08:47,657
I think you better
just roll up the window.
252
00:08:47,784 --> 00:08:49,117
-Sorry.
-Hurry, dad, hurry!
253
00:08:49,244 --> 00:08:51,160
-Yeah, sorry.
-I, uh...
254
00:08:51,246 --> 00:08:53,496
It's a petition
for saving the drive-in.
255
00:08:53,665 --> 00:08:55,873
-The projector's broken.
-Yes, uh, I-I know, but--
256
00:08:56,000 --> 00:08:57,542
And the sign
doesn't even work anymore.
257
00:08:57,669 --> 00:08:58,835
I drove right by the entrance,
258
00:08:58,962 --> 00:09:00,962
-Had to turn around.
-Uh, r-right.
259
00:09:01,047 --> 00:09:03,339
And I didn't really care
for the last film I saw here.
260
00:09:03,466 --> 00:09:05,591
Well, I don't think
that's really their fault.
261
00:09:05,718 --> 00:09:07,135
-Here. Goodbye.
-[muffled fart]
262
00:09:07,220 --> 00:09:09,137
Uh, that was me. Sneezing.
263
00:09:09,222 --> 00:09:11,264
-Um...
-Okay, off you go.
264
00:09:11,349 --> 00:09:12,807
Bye-bye now.
265
00:09:12,934 --> 00:09:14,851
[grunting]
266
00:09:14,978 --> 00:09:16,394
[both grunting]
267
00:09:16,479 --> 00:09:17,812
Oh, god. Here comes tina,
268
00:09:17,897 --> 00:09:19,605
And our mouths
are still very blue.
269
00:09:19,691 --> 00:09:21,649
[gene]
maybe she doesn't even like ka-bloozies
270
00:09:21,734 --> 00:09:23,693
And we actually did her a favor?
271
00:09:23,778 --> 00:09:25,403
No matter what,
don't open your mouth.
272
00:09:25,488 --> 00:09:27,488
Okay, now that that's
out of my system. [chuckles]
273
00:09:27,574 --> 00:09:28,781
[gene and louise giggle]
274
00:09:28,950 --> 00:09:30,491
Yeah, that was a good one.
All right, guys?
275
00:09:30,577 --> 00:09:32,285
Since we've got some time,
I thought we could go over
276
00:09:32,370 --> 00:09:33,911
The candy ground rules.
Sound good?
277
00:09:33,997 --> 00:09:35,121
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-Mm-hmm.
278
00:09:35,206 --> 00:09:37,165
Okay, so,
no fighting over candies,
279
00:09:37,250 --> 00:09:38,666
No overstuffing mouthies,
280
00:09:38,793 --> 00:09:40,835
And no "taste it, don't like it,
put it back in the bagsies."
281
00:09:40,962 --> 00:09:42,086
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
282
00:09:42,172 --> 00:09:43,296
Oh, and stay away
from the ka-bloozies.
283
00:09:43,423 --> 00:09:44,839
-Hmm?
-Yeah, those are for tina.
284
00:09:44,966 --> 00:09:46,924
There's three of them,
and I'm saving them
285
00:09:47,051 --> 00:09:49,093
For my big candy finale
near the end of the movie.
286
00:09:49,220 --> 00:09:51,345
So, ka-bloozies,
not-for-youzies.
287
00:09:51,473 --> 00:09:52,430
Everybody clear on that?
288
00:09:52,515 --> 00:09:54,015
-[both] mm...
-Great.
289
00:09:54,100 --> 00:09:56,726
Okay, I've been brainstorming
with the non-maryanne text chain
290
00:09:56,811 --> 00:09:58,686
And we came up
with the perfect plan.
291
00:09:58,813 --> 00:10:00,480
I'm gonna call one of them
the same thing
292
00:10:00,565 --> 00:10:02,398
I called maryanne
and then take a screenshot
293
00:10:02,442 --> 00:10:04,275
And text it to maryanne
as evidence
294
00:10:04,360 --> 00:10:06,402
That dumb-belstiltskin is just
something I call everyone.
295
00:10:06,488 --> 00:10:07,487
Isn't that smart?
296
00:10:07,614 --> 00:10:08,946
-I mean--
-it is.
297
00:10:09,032 --> 00:10:10,448
[maryanne] [over phone]
linda? Hello?
298
00:10:10,533 --> 00:10:12,074
Did you mean to call me?
299
00:10:12,202 --> 00:10:13,993
-It's maryanne.
-Oh! Oh!
300
00:10:14,078 --> 00:10:15,536
Hang up! Hang up!
301
00:10:15,622 --> 00:10:17,705
What you up to?
Bothering people?
302
00:10:17,790 --> 00:10:20,374
Just trying to do
a petition thing
303
00:10:20,502 --> 00:10:21,417
To save the drive-in.
304
00:10:21,544 --> 00:10:23,461
Oh, wow. You want some popcorn?
305
00:10:23,546 --> 00:10:25,588
It's burnt but free?
306
00:10:25,715 --> 00:10:26,923
Uh, okay.
307
00:10:28,009 --> 00:10:30,009
[ramona]
you think the fly is about communism?
308
00:10:30,094 --> 00:10:33,721
Yeah, I think all movies from
the '50s were about communism.
309
00:10:33,806 --> 00:10:35,890
I think it's about
not messing with nature.
310
00:10:35,975 --> 00:10:37,266
But also maybe it's about, like,
311
00:10:37,393 --> 00:10:39,393
The part of you
that's weird, like a fly.
312
00:10:39,479 --> 00:10:42,146
-Your idea sounds smarter.
-I'm very smart.
313
00:10:42,273 --> 00:10:43,648
Hey, you want to see
something cool?
314
00:10:43,733 --> 00:10:45,483
Uh, intermission's almost over.
315
00:10:45,568 --> 00:10:47,777
This is worth it, trust me.
You okay with heights?
316
00:10:47,946 --> 00:10:49,695
-Oh. Uh...
-Forget I said heights.
317
00:10:49,822 --> 00:10:51,531
I meant great things.
You okay with great things?
318
00:10:51,616 --> 00:10:53,157
-Yes?
-Good.
319
00:10:53,243 --> 00:10:56,953
How'd you like to watch the rest
of the movie from up there?
320
00:10:58,540 --> 00:11:00,289
[quinn]
huh. I want to save the drive-in, too,
321
00:11:00,375 --> 00:11:02,166
But I never thought of
actually doing something.
322
00:11:02,252 --> 00:11:05,336
I know. Me either.
I never do things.
323
00:11:05,505 --> 00:11:07,004
So, what happens after
you get all the signatures?
324
00:11:07,090 --> 00:11:09,924
Uh, well, I'll present them
to evelyn and say,
325
00:11:10,051 --> 00:11:11,467
"look at all these names."
326
00:11:11,594 --> 00:11:13,719
I-I'm-I'm kind of bad at this.
327
00:11:13,763 --> 00:11:15,263
What you should really do
is something online,
328
00:11:15,390 --> 00:11:16,931
Where people can kick in
a few bucks?
329
00:11:17,058 --> 00:11:18,474
This place needs money.
330
00:11:18,601 --> 00:11:20,017
Oh. Yeah. That sounds great.
331
00:11:20,144 --> 00:11:21,894
Uh, how do people do that?
332
00:11:21,980 --> 00:11:23,813
Well, there's lots of sites
you can use.
333
00:11:23,898 --> 00:11:24,814
You go on one, sign up,
334
00:11:24,983 --> 00:11:27,066
Get yourself a link
people can go to.
335
00:11:27,151 --> 00:11:28,693
My cousin used moneyprettyplease
336
00:11:28,778 --> 00:11:30,361
To help pay for
his dog's braces.
337
00:11:30,405 --> 00:11:32,321
That would be amazing.
Wait, dogs get braces?
338
00:11:32,448 --> 00:11:34,574
He really needed them.
Now that dog's gorgeous.
339
00:11:34,701 --> 00:11:36,409
Uh, so how long does it take
340
00:11:36,494 --> 00:11:38,828
To do one of those
online link things?
341
00:11:38,913 --> 00:11:39,996
And... Here you go.
342
00:11:40,081 --> 00:11:41,372
Oh. That was fast.
343
00:11:41,541 --> 00:11:42,957
But then you got to let
people know about the link.
344
00:11:43,084 --> 00:11:45,167
-How's your
social media presence? -Um...
345
00:11:45,253 --> 00:11:47,837
I don't think my phone has that.
346
00:11:47,880 --> 00:11:49,714
Well, you just need a way
to get the word out.
347
00:11:49,799 --> 00:11:50,965
Oh. The sign!
348
00:11:51,050 --> 00:11:52,091
I know. Stuff kept breaking,
349
00:11:52,260 --> 00:11:53,759
And evelyn
finally gave up on it.
350
00:11:53,845 --> 00:11:56,053
Wouldn't be so bad if it didn't
get so dark at night, you know?
351
00:11:56,180 --> 00:11:58,681
Right, nighttime's dark, but
if we can get the sign working,
352
00:11:58,766 --> 00:12:00,391
We could put the link on there.
353
00:12:00,476 --> 00:12:02,393
So everyone can see it
when they leave tonight,
354
00:12:02,478 --> 00:12:04,478
And people driving by
can see it, too.
355
00:12:04,564 --> 00:12:06,689
And maybe all lit up,
it'll remind people
356
00:12:06,774 --> 00:12:08,316
Of what this place used to be.
357
00:12:08,401 --> 00:12:11,152
Huh. Well... I mean, I can
get you a ladder
358
00:12:11,237 --> 00:12:12,403
And letters for the marquee.
359
00:12:12,488 --> 00:12:14,155
But I have no clue
how you'd fix the lights.
360
00:12:14,240 --> 00:12:16,824
Oh! I think I know
someone who can help.
361
00:12:16,909 --> 00:12:18,451
Teddy! Teddy!
362
00:12:18,578 --> 00:12:20,578
Shh. Hey, bob. You made it.
363
00:12:20,747 --> 00:12:21,996
Did you bring linda
and the kids?
364
00:12:22,040 --> 00:12:24,415
Yeah. I-I wouldn't come
to a drive-in by myself.
365
00:12:24,584 --> 00:12:25,583
Wait, why are we whispering?
366
00:12:25,710 --> 00:12:27,126
-My mom fell asleep.
-Oh.
367
00:12:27,253 --> 00:12:28,461
She, uh... She ate a gummy.
368
00:12:28,546 --> 00:12:30,379
She was really silly
when we left the house,
369
00:12:30,506 --> 00:12:32,923
But then she conked out
while we were driving over here.
370
00:12:33,051 --> 00:12:34,467
I'm just letting
her sleep it off.
371
00:12:34,594 --> 00:12:36,385
Oh. Okay. Uh...
372
00:12:36,512 --> 00:12:38,220
-Well, um, do you
have your tools? -Yeah.
373
00:12:38,348 --> 00:12:39,639
Do you think you
could come with me
374
00:12:39,724 --> 00:12:41,140
And help fix the drive-in sign?
375
00:12:41,309 --> 00:12:42,933
Oh. Huh. Maybe.
376
00:12:43,102 --> 00:12:44,226
Wait, do you work here now?
377
00:12:44,312 --> 00:12:45,811
No. Uh, can you just
come with me?
378
00:12:45,980 --> 00:12:47,104
I-it's kind of urgent.
379
00:12:47,190 --> 00:12:48,731
Okay, just let me
leave my mom a note.
380
00:12:48,816 --> 00:12:50,858
Uh... I-I'll use
this gum wrapper.
381
00:12:50,943 --> 00:12:52,443
Okay, great. Fine. Here.
382
00:12:52,570 --> 00:12:53,986
"I went with bob..."
383
00:12:54,113 --> 00:12:55,655
-Oh, my god.
"...To fix sign.
384
00:12:55,740 --> 00:12:58,074
-Don't have a lot
of details about it." -teddy.
385
00:12:58,117 --> 00:13:00,993
Eh, boy, I have to write
pretty small with this thing.
386
00:13:01,037 --> 00:13:02,703
Where's paper when you
need it? Right, bobby?
387
00:13:02,789 --> 00:13:05,206
Right, I know. I know.
Can we go? Now, please?
388
00:13:05,333 --> 00:13:07,583
Oh, my god, I forgot
how high this is.
389
00:13:07,710 --> 00:13:08,876
Forget it. Let's not do it.
390
00:13:08,961 --> 00:13:10,294
-Oh.
-Sorry, I mean...
391
00:13:10,380 --> 00:13:11,754
Uh, let's do it.
392
00:13:11,839 --> 00:13:12,963
Unless you don't want to.
393
00:13:13,091 --> 00:13:15,925
No, no, let's do it,
let's-let's do it. Yay.
394
00:13:19,889 --> 00:13:21,472
Well, I see why
we needed the ladder.
395
00:13:21,557 --> 00:13:23,057
Yeah, some of the rungs
on the pole rusted off.
396
00:13:23,142 --> 00:13:25,175
And then the lights broke.
And it was hard to fix.
397
00:13:25,228 --> 00:13:27,520
And then we were just like,
"what if there's no sign?
398
00:13:27,605 --> 00:13:28,813
People should just know things."
399
00:13:28,940 --> 00:13:30,481
-And of course the poison ivy.
-What?
400
00:13:30,566 --> 00:13:31,732
Or regular ivy. I'm not sure.
401
00:13:31,859 --> 00:13:33,609
It'll be a fun surprise
for later.
402
00:13:33,695 --> 00:13:36,320
Uh, I guess we should go up?
403
00:13:36,406 --> 00:13:38,072
Oh, god.
404
00:13:39,492 --> 00:13:41,409
[grunting]
405
00:13:41,577 --> 00:13:42,910
Wow. This is amazing.
406
00:13:42,995 --> 00:13:44,745
I'm surprised there aren't
more people up here.
407
00:13:44,872 --> 00:13:46,414
-Well, you can't hear it.
-Right.
408
00:13:46,582 --> 00:13:47,832
And if you fall off, you die.
409
00:13:47,875 --> 00:13:49,083
Right.
410
00:13:49,210 --> 00:13:50,584
Ooh, this is a good part.
411
00:13:50,670 --> 00:13:51,836
[crowd gasps in distance]
412
00:13:51,963 --> 00:13:53,504
-[ramona] that guy's a fly.
-[young bob] wow.
413
00:13:53,589 --> 00:13:55,923
It-it's amazing how you're able
to understand movies.
414
00:13:56,050 --> 00:13:57,633
[ramona]
thank you.
415
00:13:58,469 --> 00:13:59,593
[shudders] so high up.
416
00:13:59,679 --> 00:14:01,429
-[teddy] I think I can fix it.
-Oh. Great.
417
00:14:01,514 --> 00:14:03,013
I'll do what I can up here,
418
00:14:03,099 --> 00:14:05,099
And then there must be
a switch down at the base.
419
00:14:05,226 --> 00:14:07,476
Okay. Uh, quinn?
Tell me the link you made
420
00:14:07,562 --> 00:14:08,686
And let's start putting it up.
421
00:14:08,813 --> 00:14:13,065
Right. It's
www.Moneyprettyplease.Com/
422
00:14:13,109 --> 00:14:17,862
1478/save_the_cosmic_
drivein_now.
423
00:14:17,947 --> 00:14:20,990
That's so long.
Does it need to be that long?
424
00:14:21,033 --> 00:14:23,117
I mean, if we want them
to find the website
425
00:14:23,202 --> 00:14:25,035
And give money, then, yeah.
426
00:14:25,121 --> 00:14:26,787
Right. Right. Uh, okay.
427
00:14:26,914 --> 00:14:28,622
Well, we'll-we'll make it work.
428
00:14:28,750 --> 00:14:30,040
-[phone chimes]
-aah! Oh, god.
429
00:14:30,126 --> 00:14:31,584
It's a text from maryanne.
430
00:14:31,669 --> 00:14:32,877
-What's it say?
-"call me."
431
00:14:32,962 --> 00:14:35,504
Oh, my god. She's gonna kill me.
Over the phone.
432
00:14:35,590 --> 00:14:37,631
Let me think. Quiet. Wait.
433
00:14:37,675 --> 00:14:39,425
It is quiet.
That's freaking me out.
434
00:14:39,510 --> 00:14:41,761
Louise? Gene?
What's wrong with you two?
435
00:14:41,846 --> 00:14:43,471
We're fine, we're just
patiently waiting
436
00:14:43,598 --> 00:14:44,555
For the movie to start.
437
00:14:44,682 --> 00:14:46,307
And then my face
just got so cold.
438
00:14:46,350 --> 00:14:48,517
So I was wondering if I could
watch the movie this way.
439
00:14:48,644 --> 00:14:49,769
But no, sir. [chuckles]
440
00:14:49,896 --> 00:14:51,312
[gene]
yeah, good for warming the face,
441
00:14:51,397 --> 00:14:53,189
Bad for watching the show.
Can't have it all.
442
00:14:53,316 --> 00:14:55,316
Huh. Yeah. Dark.
443
00:14:55,401 --> 00:14:57,109
I'm surprised,
but I'm not surprised.
444
00:14:57,236 --> 00:15:00,196
[teddy]
okay. I-I'm gonna throw the breaker. You ready?
445
00:15:00,281 --> 00:15:02,281
-Ready!
-Ready! -[grunts]
446
00:15:02,408 --> 00:15:03,616
[quinn and bob cheer]
447
00:15:03,743 --> 00:15:05,117
[bob]
it worked! Great job, teddy!
448
00:15:05,203 --> 00:15:08,162
Ah, I'm gonna go back and check
on my mom. You guys good?
449
00:15:08,247 --> 00:15:09,371
Yup! Thanks again!
450
00:15:09,457 --> 00:15:10,664
I'd better get back
to the concession stand.
451
00:15:10,750 --> 00:15:11,874
It would suck to lose my job
452
00:15:12,001 --> 00:15:13,292
On the last night
this place is open.
453
00:15:13,377 --> 00:15:15,920
Hopefully it's not
the last night.
454
00:15:22,845 --> 00:15:24,011
[sighs]
455
00:15:24,806 --> 00:15:27,348
I never want to watch
a movie not from up here.
456
00:15:27,475 --> 00:15:30,434
Yeah. They probably have
drive-ins in ohio, right?
457
00:15:30,561 --> 00:15:31,685
They're everywhere, I think.
458
00:15:31,771 --> 00:15:33,312
What, they're gonna stop
having drive-ins?
459
00:15:33,397 --> 00:15:34,855
Oh, boy, here it comes.
460
00:15:36,984 --> 00:15:39,068
-He crushed that
fly-guy with a rock. -Yeah.
461
00:15:39,195 --> 00:15:41,695
Seems kinda harsh. Just because
he was a little different.
462
00:15:41,781 --> 00:15:47,076
But it's not like he was ever
gonna be mr. Tons of friends.
463
00:15:47,161 --> 00:15:48,536
[sighs]
464
00:15:48,621 --> 00:15:49,829
I'd be friends with him.
465
00:15:49,956 --> 00:15:51,413
-Yeah?
-Sure.
466
00:15:51,541 --> 00:15:54,458
If he promised to, like, not
land in poop when we hang out.
467
00:15:54,585 --> 00:15:56,544
Yeah, that seems reasonable.
468
00:15:57,380 --> 00:15:59,380
Okay. Better go.
469
00:16:00,383 --> 00:16:03,050
Ah! Oh, no, no, no. No.
470
00:16:03,177 --> 00:16:03,884
Crap.
471
00:16:04,011 --> 00:16:05,970
All right. I'll just call--
472
00:16:06,138 --> 00:16:06,929
No!
473
00:16:07,014 --> 00:16:08,681
I did not just drop my phone.
474
00:16:08,808 --> 00:16:10,850
I did. I just dropped my phone.
475
00:16:10,977 --> 00:16:13,644
Teddy! Quinn! Teddy!
476
00:16:13,771 --> 00:16:15,521
-Anyone!
-[horn honking]
477
00:16:15,606 --> 00:16:17,982
Uh, thanks. Thanks so much.
478
00:16:21,988 --> 00:16:24,238
Oh, god. Okay.
I mean, the rungs aren't...
479
00:16:24,323 --> 00:16:26,115
That rusty.
480
00:16:26,158 --> 00:16:27,408
Maybe?
481
00:16:27,535 --> 00:16:29,410
[grunting]
482
00:16:32,373 --> 00:16:34,206
Okay. So far so g... Ah!
483
00:16:34,292 --> 00:16:37,793
[gasps] yeah, that's okay.
That's fine.
484
00:16:38,254 --> 00:16:39,461
-[screams, grunts]
-[thuds]
485
00:16:39,589 --> 00:16:41,547
Oh... I-I didn't...
486
00:16:41,632 --> 00:16:42,631
Break anything?
487
00:16:42,800 --> 00:16:45,384
Everything hurts,
but nothing's broken.
488
00:16:45,469 --> 00:16:46,468
That's good.
489
00:16:46,554 --> 00:16:48,095
[tina]
maybe just call her?
490
00:16:48,180 --> 00:16:49,847
But then I have to talk to her.
491
00:16:49,974 --> 00:16:51,473
[gene]
do you want me to call and pretend to be you?
492
00:16:51,559 --> 00:16:52,758
I do a pretty good linda.
493
00:16:52,852 --> 00:16:53,726
"hi, I'm linda."
494
00:16:53,853 --> 00:16:55,144
[tina]
whoa. That is good.
495
00:16:55,229 --> 00:16:56,562
So, uh, still having
blanket time?
496
00:16:56,689 --> 00:16:57,855
-[louise] yeah.
-[gene] yeah.
497
00:16:57,982 --> 00:16:59,356
Uh, I found the fart smell
unpleasant.
498
00:16:59,442 --> 00:17:01,525
Ugh. I just don't know
what to say to her.
499
00:17:01,652 --> 00:17:02,526
Maybe just be honest?
500
00:17:02,695 --> 00:17:04,028
Tell her you got frustrated
501
00:17:04,113 --> 00:17:05,988
And you did something
kind of mean and you're sorry?
502
00:17:06,115 --> 00:17:07,948
Okay. Okay, fine.
I'll be honest.
503
00:17:08,034 --> 00:17:09,992
But I might make this call
away from you guys,
504
00:17:10,036 --> 00:17:11,785
In case I change my mind
about the honesty thing.
505
00:17:11,913 --> 00:17:14,288
'cause someone can be
a little judgy.
506
00:17:14,415 --> 00:17:16,123
I think I might
stretch my legs, too.
507
00:17:16,918 --> 00:17:19,668
[gasps] geez, gene,
what is the matter with you?
508
00:17:19,712 --> 00:17:21,462
-What have you been eating?
-Candy.
509
00:17:21,547 --> 00:17:22,671
-Aha!
-[screaming]
510
00:17:22,757 --> 00:17:24,340
I knew it.
Caught you blue... Mouthed!
511
00:17:24,383 --> 00:17:26,675
-You ate my ka-bloozies.
-When did you know?
512
00:17:26,761 --> 00:17:28,552
Pretty much right away.
Because it was so obvious.
513
00:17:28,638 --> 00:17:30,930
Plus, no one would stay under
a blanket with gene that long.
514
00:17:31,015 --> 00:17:33,515
We're sorry. We didn't know
they were your favorite.
515
00:17:33,684 --> 00:17:37,102
So, are we getting
our candy privileges revoked?
516
00:17:37,229 --> 00:17:38,979
-Or just gene maybe?
-Hey.
517
00:17:39,065 --> 00:17:41,482
No. It was entertaining.
Not as good as a movie,
518
00:17:41,567 --> 00:17:43,275
But a little better than
watching mom freak out.
519
00:17:43,361 --> 00:17:45,694
And there's still one left.
I-I can work with that.
520
00:17:45,780 --> 00:17:48,864
-So we'll split it three ways?
-No. No. Back under the blanket.
521
00:17:48,950 --> 00:17:50,866
[groaning]
no! [coughs]
522
00:17:50,952 --> 00:17:52,242
-[bob grunts]
-bob!
523
00:17:52,328 --> 00:17:53,535
Whoa, what happened to you?
524
00:17:53,621 --> 00:17:56,413
Hey, quinn. Uh, I sort of
pushed over the ladder
525
00:17:56,540 --> 00:17:58,666
And I had to climb down
the rungs and I almost died.
526
00:17:58,751 --> 00:17:59,959
It-it's fine.
527
00:18:00,127 --> 00:18:02,628
Cool. Well, I just saw evelyn
heading for the stage.
528
00:18:02,755 --> 00:18:03,921
They must have fixed
the projector.
529
00:18:04,048 --> 00:18:06,131
Oh! I-I should go tell her
about the sign.
530
00:18:06,217 --> 00:18:07,716
So she can tell people about it,
531
00:18:07,802 --> 00:18:09,551
And if people want to applaud
when they see the sign,
532
00:18:09,637 --> 00:18:11,095
Then that's fine, too.
533
00:18:11,180 --> 00:18:12,846
[grunts] okay. Ow. Ow.
534
00:18:12,974 --> 00:18:15,516
Evelyn. Hi. Can I, uh,
can I just real quick--
535
00:18:15,643 --> 00:18:18,560
Maybe we can chat after I
do this, heavy-breathing guy?
536
00:18:18,771 --> 00:18:20,479
I'll be right back. Or I won't.
537
00:18:20,564 --> 00:18:21,814
Wait, wait, wait, wait.
538
00:18:21,899 --> 00:18:23,774
Hello, everyone.
Thank you for your patience.
539
00:18:23,859 --> 00:18:25,943
We're ready to roll
the film, so...
540
00:18:26,028 --> 00:18:28,862
Wait, the sign's on?
Well, what-what does it say?
541
00:18:28,948 --> 00:18:30,906
It's a moneyprettyplease
website thing.
542
00:18:31,075 --> 00:18:32,658
What? Wha... I can't hear you.
543
00:18:32,743 --> 00:18:33,993
We put a website on the sign.
544
00:18:34,078 --> 00:18:36,704
Wait, wait, wait, h-hold on.
What are you saying?
545
00:18:36,789 --> 00:18:38,998
Uh, hi. So, uh, me
and some others
546
00:18:39,125 --> 00:18:41,917
Put a link to a fundraising
website on the marquee.
547
00:18:42,086 --> 00:18:43,368
Is that your dad?
548
00:18:43,421 --> 00:18:45,379
We were trying to raise money
for the drive-in
549
00:18:45,506 --> 00:18:47,631
-So you don't have to sell.
-What? Really?
550
00:18:47,717 --> 00:18:50,467
Yes. Look, uh, I-I'm a small
business owner, too.
551
00:18:50,553 --> 00:18:53,470
I-I get how hard it is
to keep a place going.
552
00:18:53,556 --> 00:18:56,515
And th-this place is special.
It-it means something.
553
00:18:56,600 --> 00:18:58,726
All I'm saying is,
maybe this could help?
554
00:18:58,811 --> 00:19:00,144
And maybe you could hold off
555
00:19:00,229 --> 00:19:01,687
On putting this place
up for sale?
556
00:19:01,772 --> 00:19:03,647
Oh, no, honey. I want to sell.
557
00:19:03,733 --> 00:19:06,358
-Y-y-you do?
-Oh, yes. Very much.
558
00:19:06,444 --> 00:19:09,862
Listen, I'm sad to say goodbye,
but I-I want to retire
559
00:19:09,947 --> 00:19:13,073
And-and travel and spend
more time with my grandkids.
560
00:19:13,159 --> 00:19:15,075
-Even the annoying one.
-Oh.
561
00:19:15,244 --> 00:19:17,911
Also, when's the last time
you were here, huh? Be honest.
562
00:19:17,997 --> 00:19:19,079
Um... Well--
563
00:19:19,165 --> 00:19:20,748
-Yeah?
-I-I mean, I,
564
00:19:20,833 --> 00:19:21,915
I used to come here, um...
565
00:19:22,084 --> 00:19:24,460
And I have some
really great memories here.
566
00:19:24,545 --> 00:19:26,462
Well, those aren't
going anywhere, are they?
567
00:19:26,589 --> 00:19:29,506
I'm not selling those.
I mean, if I could, I would,
568
00:19:29,633 --> 00:19:31,925
But I don't know how
that technology would work.
569
00:19:32,011 --> 00:19:33,302
Right. O-okay.
570
00:19:33,387 --> 00:19:35,095
I-I mean, I'm glad
you're happy.
571
00:19:35,181 --> 00:19:37,848
I-I did fall pretty far.
But it's fine.
572
00:19:37,975 --> 00:19:39,475
Do you mind if I go back
573
00:19:39,560 --> 00:19:41,894
To all the people waiting
for me to finish talking?
574
00:19:41,979 --> 00:19:44,188
Oh, yes. Uh, bye.
575
00:19:44,315 --> 00:19:46,065
[grunting]
576
00:19:46,150 --> 00:19:47,191
[gasping]
577
00:19:47,359 --> 00:19:50,694
Yes! I mean, uh,
who the hell is this guy?
578
00:19:50,780 --> 00:19:52,029
-What?
-Here you go, sir.
579
00:19:52,114 --> 00:19:53,614
I found your crowbar.
580
00:19:53,741 --> 00:19:55,282
Whoa, you look rough.
581
00:19:55,409 --> 00:19:57,451
-I mean, are you okay, hon?
-Yeah.
582
00:19:57,536 --> 00:20:00,454
I-I'm just glad this place
was here while it was.
583
00:20:00,581 --> 00:20:02,915
Sorry, kids. Sorry I couldn't
save it for you.
584
00:20:03,042 --> 00:20:05,084
Dad, you know movies
still exist, right?
585
00:20:05,169 --> 00:20:06,794
And we can watch them
in fun places
586
00:20:06,879 --> 00:20:08,962
And brag about it
to our kids someday?
587
00:20:09,090 --> 00:20:10,297
Like in the bathroom.
588
00:20:10,424 --> 00:20:11,673
Yeah, I know. Thanks.
589
00:20:11,801 --> 00:20:13,092
Lin, what happened
with maryanne?
590
00:20:13,177 --> 00:20:15,135
Oh, I called her. We talked.
591
00:20:15,221 --> 00:20:18,097
Turns out she's a lovely person
but terrible on text.
592
00:20:18,182 --> 00:20:20,057
Also, they're housebreaking
their new puppy,
593
00:20:20,101 --> 00:20:21,675
So she was all distracted
by that.
594
00:20:21,727 --> 00:20:24,561
Anyway, I'm never gonna gossip
about anyone ever again.
595
00:20:24,688 --> 00:20:25,896
-That's nice.
-And look,
596
00:20:25,981 --> 00:20:27,481
She sent me a picture
of the puppy.
597
00:20:27,608 --> 00:20:28,565
Aw. Oh.
598
00:20:28,692 --> 00:20:30,818
I know, who knew
puppies could be ugly?
599
00:20:30,945 --> 00:20:33,153
A real scooby-don't.
Sorry, last gossip.
600
00:20:33,280 --> 00:20:34,655
Now I'm done. Now I'm done!
601
00:20:34,698 --> 00:20:36,573
Okay, pipe down, people.
It's finally starting.
602
00:20:36,659 --> 00:20:38,700
Yes! Candy me, baby!
603
00:20:38,828 --> 00:20:39,785
Okay, okay.
604
00:20:39,870 --> 00:20:42,913
Hey, guys.
Mom woke up, so, uh...
605
00:20:42,998 --> 00:20:44,289
[linda]
you want some deli meat?
606
00:20:44,416 --> 00:20:45,624
Yeah, throw it on top.
607
00:20:45,709 --> 00:20:47,459
โช โช
608
00:20:47,545 --> 00:20:50,587
[monster roaring in film]
609
00:20:50,714 --> 00:20:52,005
[woman] what is it, doctor?
610
00:20:52,133 --> 00:20:54,174
[doctor] it appears to be some kind of monster.
611
00:20:54,260 --> 00:20:57,928
But also... Man. A man-monster.
612
00:20:58,013 --> 00:21:00,180
[woman] dear god, how do we fight it?
613
00:21:00,266 --> 00:21:04,393
[doctor] well, it seems its one weakness is... Love.
614
00:21:04,478 --> 00:21:05,853
[monster roars]
615
00:21:05,938 --> 00:21:07,563
[woman screams]
616
00:21:07,690 --> 00:21:09,314
[monster growls amorously]
617
00:21:09,441 --> 00:21:10,691
[woman] [swoons] oh.
618
00:21:10,818 --> 00:21:12,067
[monster purrs]
619
00:21:12,194 --> 00:21:13,110
[woman] aw.
620
00:21:13,279 --> 00:21:15,529
-[monster growls]
-[woman shudders]
621
00:21:15,614 --> 00:21:16,697
[monster purrs]
622
00:21:16,782 --> 00:21:18,323
-[woman] oh.
-[monster] huh?
623
00:21:18,409 --> 00:21:19,491
Captioning sponsored by
bento box entertainment
624
00:21:19,577 --> 00:21:20,951
And toyota.
625
00:21:21,001 --> 00:21:25,551
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.