All language subtitles for Bobs Burgers s15e02 Saving Favorite Drive-In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,129 โ™ช โ™ช 2 00:00:21,111 --> 00:00:24,195 [bob] I still can't believe the cosmic drive-in's closing. 3 00:00:24,323 --> 00:00:25,780 Aw, poor drive-in. 4 00:00:25,866 --> 00:00:27,532 But I'm glad you kids will get to see it before it's gone. 5 00:00:27,618 --> 00:00:30,118 Always interested in your disappearing way of life, dad. 6 00:00:30,245 --> 00:00:32,412 -Tell us again about print media? -Louise. 7 00:00:32,539 --> 00:00:34,623 I used to go there all the time when I was a kid. 8 00:00:34,750 --> 00:00:35,999 Or, well, a few times. 9 00:00:36,126 --> 00:00:38,126 And you met ramona. 10 00:00:38,253 --> 00:00:39,502 Who's ramona? 11 00:00:39,630 --> 00:00:42,047 She was the first girl that ever talked to your dad. 12 00:00:42,215 --> 00:00:43,423 -Pretty much, yeah. -Aw. 13 00:00:43,467 --> 00:00:45,258 Mom was the first girl that ever talked to me. 14 00:00:45,385 --> 00:00:47,093 -I felt so special. -[phone chimes] 15 00:00:47,179 --> 00:00:48,720 Ugh. This lady from the pta. 16 00:00:48,847 --> 00:00:50,263 I texted her on our group chat. 17 00:00:50,349 --> 00:00:51,598 I said, "are you bringing four tables 18 00:00:51,683 --> 00:00:53,141 Or five tables to the bake sale?" 19 00:00:53,226 --> 00:00:54,976 -And she texts back, "got it." -huh. 20 00:00:55,062 --> 00:00:56,603 And then colleen writes back, "which is it?" 21 00:00:56,688 --> 00:00:59,230 And then, an hour later maryanne finally texts back, 22 00:00:59,358 --> 00:01:00,523 "how many tables for the bake sale?" 23 00:01:00,609 --> 00:01:02,025 And I say, "we need five total. 24 00:01:02,110 --> 00:01:03,818 Can you bring five, or do we need to find another table?" 25 00:01:03,904 --> 00:01:05,987 And she just wrote back, "see you then." 26 00:01:06,073 --> 00:01:07,447 And you're confused because... 27 00:01:07,616 --> 00:01:09,074 Maybe you should just call her? 28 00:01:09,159 --> 00:01:10,951 And what, talk to her? No, thanks. 29 00:01:11,078 --> 00:01:13,203 I'll just complain about her on our other text chain 30 00:01:13,372 --> 00:01:14,287 Where a few of us vent about 31 00:01:14,414 --> 00:01:15,789 Maryanne's weird, confusing texts. 32 00:01:15,874 --> 00:01:18,249 So you're talking about her behind her back. 33 00:01:18,335 --> 00:01:21,378 No, I'm texting about her behind her back. 34 00:01:21,505 --> 00:01:22,712 -Got it. -Well, I'm so glad 35 00:01:22,839 --> 00:01:24,130 Teddy told us about tonight, or else 36 00:01:24,257 --> 00:01:25,715 We would've missed the final screening. 37 00:01:25,842 --> 00:01:27,258 What's the movie we're seeing again? 38 00:01:27,386 --> 00:01:28,593 Attack of the man-monsters. 39 00:01:28,679 --> 00:01:30,595 It's a great movie from the '60s. 40 00:01:30,681 --> 00:01:32,222 Well, it's a movie from the '60s. 41 00:01:32,349 --> 00:01:34,391 This drive-in likes to play old movies. 42 00:01:34,476 --> 00:01:35,767 So glad it's an old movie 43 00:01:35,852 --> 00:01:37,477 And not one of those boring new movies. 44 00:01:37,604 --> 00:01:38,853 Please tell me it's slow-paced. 45 00:01:38,939 --> 00:01:41,022 Oh, come on, kids, we're gonna be 46 00:01:41,066 --> 00:01:42,273 Watching a movie under the stars. 47 00:01:42,401 --> 00:01:44,359 Plus you can sneak in all the food you want. 48 00:01:44,444 --> 00:01:46,486 The car is like a giant purse with wheels. 49 00:01:46,613 --> 00:01:47,779 Look, I brought grapes 50 00:01:47,864 --> 00:01:49,364 And the almost-fancy crackers, 51 00:01:49,449 --> 00:01:52,325 Half a bag of croutons, and some old deli meat 52 00:01:52,494 --> 00:01:53,493 That's probably still good. 53 00:01:53,620 --> 00:01:54,953 Uh-huh. Thank god tina's sharing 54 00:01:55,038 --> 00:01:57,372 Her weirdly saved-up Halloween and easter candy 55 00:01:57,457 --> 00:01:59,699 That she was somehow able to keep hidden from us. 56 00:01:59,710 --> 00:02:01,459 Still waiting on that thank you. 57 00:02:01,586 --> 00:02:02,502 -Thank you. -Thank you. 58 00:02:02,629 --> 00:02:03,795 God, she's on such a power trip. 59 00:02:03,880 --> 00:02:04,921 Yes, I am. 60 00:02:05,048 --> 00:02:06,464 Call me the candy queen. 61 00:02:06,550 --> 00:02:08,758 [bob] oh, man, the old sign. 62 00:02:08,885 --> 00:02:10,635 Hmm, it's maybe not working anymore. 63 00:02:10,721 --> 00:02:12,262 It used to be really cool looking. 64 00:02:12,305 --> 00:02:13,888 Eh, who wants to see it when it was cool? 65 00:02:13,974 --> 00:02:15,306 It's more fun to have your dad wait 66 00:02:15,392 --> 00:02:17,225 Until the place is about to shut down 67 00:02:17,310 --> 00:02:19,519 And then vaguely describe what it was like. 68 00:02:19,604 --> 00:02:21,104 One ticket, please. 69 00:02:21,189 --> 00:02:22,355 It's just me. No one else. 70 00:02:22,524 --> 00:02:24,649 -I'm totally alone. -[pounding in trunk] 71 00:02:24,776 --> 00:02:25,608 Pipe down, harold. 72 00:02:25,694 --> 00:02:26,860 You're gonna blow our cover. 73 00:02:26,945 --> 00:02:28,194 Okay. Enjoy the movie. 74 00:02:28,280 --> 00:02:30,363 Hi. Uh, five tickets, please. 75 00:02:30,449 --> 00:02:31,990 The station to tune into the movie 76 00:02:32,117 --> 00:02:33,533 Will be on your receipt. 77 00:02:33,618 --> 00:02:35,952 Oh. Uh, when did they get rid of the speakers? 78 00:02:36,038 --> 00:02:37,579 Uh, I think like 30 years ago. 79 00:02:37,664 --> 00:02:39,998 I... I guess I haven't been here in a while. 80 00:02:40,167 --> 00:02:41,416 We've been very busy. 81 00:02:41,501 --> 00:02:42,959 Cool. Be sure to visit our snack bar. 82 00:02:43,128 --> 00:02:44,669 Oh, sure, hon. We will. 83 00:02:44,788 --> 00:02:46,212 Is that a package of deli meat? 84 00:02:46,298 --> 00:02:48,873 What? No. How did that get there? 85 00:02:49,009 --> 00:02:51,342 Two, please. My mom. She's asleep. 86 00:02:51,428 --> 00:02:53,303 She loves it here, though. Really. 87 00:02:53,346 --> 00:02:56,222 [laughs] look who saved several dollars. 88 00:02:56,308 --> 00:02:57,348 Suckers. 89 00:02:57,392 --> 00:02:58,266 [grunting] 90 00:02:58,393 --> 00:02:59,392 [harold] what's going on out there? 91 00:02:59,478 --> 00:03:00,852 Open up already. 92 00:03:00,937 --> 00:03:02,020 I can't. It's stuck. 93 00:03:02,105 --> 00:03:03,688 -What? -[shushes] 94 00:03:03,774 --> 00:03:04,939 [grunting] 95 00:03:04,983 --> 00:03:07,150 Hey, hi, how you doing? 96 00:03:07,235 --> 00:03:08,610 [grunting] 97 00:03:08,695 --> 00:03:10,403 [louise] let's see, I'll go here, 98 00:03:10,530 --> 00:03:11,946 Tina's candy bag can go here, 99 00:03:12,032 --> 00:03:14,491 You guys work out the rest, and then let's get munching. 100 00:03:14,618 --> 00:03:16,284 Uh, let's wait until the movie actually starts 101 00:03:16,411 --> 00:03:18,036 Until we get into the candy, okay, kids? 102 00:03:18,121 --> 00:03:21,122 -What? Why? -Because the candy queen says so. 103 00:03:21,208 --> 00:03:23,458 -Ugh, fine. -[growls] 104 00:03:23,543 --> 00:03:25,043 Gene, be cool. 105 00:03:26,880 --> 00:03:29,464 Wow. This place. 106 00:03:30,592 --> 00:03:33,093 [woman] I made him let it go. 107 00:03:34,471 --> 00:03:37,013 [screams] 108 00:03:37,599 --> 00:03:38,890 Whoa, fly arm. 109 00:03:39,017 --> 00:03:41,309 Dad? Did you fall asleep during the movie? 110 00:03:41,394 --> 00:03:43,228 [grunts] uh, yeah, yeah, I just woke up. 111 00:03:43,313 --> 00:03:45,230 Oh. Uh, I'm gonna go to the bathroom. 112 00:03:45,315 --> 00:03:47,065 Do you want anything from the snack bar? 113 00:03:47,150 --> 00:03:49,442 -Nah, I might just go back to sleep. -Okay. 114 00:03:49,569 --> 00:03:51,736 Well, um, have a good, uh, rest. 115 00:03:51,822 --> 00:03:53,113 You know you could've brought a friend. 116 00:03:53,281 --> 00:03:55,281 Well, they were all, th-they were busy. 117 00:03:55,367 --> 00:03:56,825 And you don't really have that many. 118 00:03:56,910 --> 00:03:57,992 Ah... Thanks. 119 00:03:58,161 --> 00:04:01,412 I'm gonna go get snacks now. 120 00:04:05,544 --> 00:04:06,751 You got some tp on your shoe. 121 00:04:06,837 --> 00:04:09,504 Huh? Oh, I wasn't going number two. 122 00:04:09,631 --> 00:04:11,798 Uh-uh, so I don't even know how that would've gotten there. 123 00:04:11,925 --> 00:04:12,966 [groans] 124 00:04:13,051 --> 00:04:14,551 -Ha! Yeah. -Mm-hmm. 125 00:04:14,636 --> 00:04:16,553 You're robbie belcher, right? 126 00:04:16,638 --> 00:04:18,138 Bobby. Uh, bob, lately. 127 00:04:18,265 --> 00:04:19,973 Your name is bobby bob lately? 128 00:04:20,058 --> 00:04:22,350 Ha! No. Uh, bob belcher. 129 00:04:22,477 --> 00:04:23,935 You're ramona, right? 130 00:04:24,062 --> 00:04:25,937 W-we have, uh, social studies together. 131 00:04:25,981 --> 00:04:27,856 I-I don't know your last name. 132 00:04:27,941 --> 00:04:29,732 Yeah, well, don't bother learning it, 133 00:04:29,860 --> 00:04:31,401 -'cause we're moving. -Oh, really? 134 00:04:31,486 --> 00:04:33,528 It's fine. The good news is, my mom's boyfriend dave 135 00:04:33,613 --> 00:04:36,447 Didn't get invited to join us in akron, ohio. 136 00:04:36,575 --> 00:04:37,657 So we're having what I'm hoping 137 00:04:37,784 --> 00:04:39,284 Is our last outing together right now. 138 00:04:39,411 --> 00:04:41,202 Who are you here with? Someone cool, 139 00:04:41,288 --> 00:04:43,121 Like your mom and your mom's boyfriend? 140 00:04:43,248 --> 00:04:46,040 Uh, not my mom, uh, I'm here with my dad, 141 00:04:46,126 --> 00:04:48,751 Who's, uh, getting in a nice nap. 142 00:04:48,879 --> 00:04:51,296 Well, I'm gonna go get popcorn. You want popcorn? 143 00:04:51,381 --> 00:04:53,047 I mean, I'm not gonna buy it for you. 144 00:04:53,133 --> 00:04:56,092 Just, I buy mine at the same time as you buy yours? 145 00:04:56,178 --> 00:04:59,429 Okay! I mean, yeah, sure. 146 00:05:00,682 --> 00:05:01,723 [linda gasps] oh, my god. 147 00:05:01,808 --> 00:05:03,892 No. No, no, no, no, no, no. 148 00:05:03,935 --> 00:05:05,268 -What? Lin. What? -[groans] 149 00:05:05,395 --> 00:05:07,729 I texted "maryanne is such a dumb-belstiltskin" 150 00:05:07,856 --> 00:05:09,522 To what I thought was the other text chain, 151 00:05:09,649 --> 00:05:12,066 But I actually texted it to the main text chain. 152 00:05:12,235 --> 00:05:13,651 The one that maryanne is on. 153 00:05:13,737 --> 00:05:15,195 What's a "dumb-belstiltskin"? 154 00:05:15,280 --> 00:05:17,739 You know, like rumpelstiltskin but with "dumb"? 155 00:05:17,824 --> 00:05:19,949 Oh, this is bad. This is very bad. 156 00:05:20,035 --> 00:05:21,784 Do you want us to workshop something better? 157 00:05:21,912 --> 00:05:23,453 Dumbelina's right there if you want it. 158 00:05:23,580 --> 00:05:24,871 [evelyn] hello. 159 00:05:24,998 --> 00:05:26,039 Hi. Welcome. 160 00:05:26,124 --> 00:05:27,457 I'm evelyn james, I'm the owner 161 00:05:27,542 --> 00:05:29,459 Of the cosmic drive-in. 162 00:05:29,544 --> 00:05:31,211 Wow. Big turnout. 163 00:05:31,338 --> 00:05:34,005 Where were all of you for the last 40 years? Ha! 164 00:05:34,132 --> 00:05:35,381 Just kidding. Mostly. 165 00:05:35,508 --> 00:05:37,884 Anyway, tonight marks the end of an era. 166 00:05:38,011 --> 00:05:40,470 The property will officially be going up for sale tomorrow. 167 00:05:40,555 --> 00:05:43,056 Ugh, this place can't go away. 168 00:05:43,141 --> 00:05:44,307 We-we can't just let it close. 169 00:05:44,434 --> 00:05:46,434 Whoa. Someone's full of beans tonight. 170 00:05:46,603 --> 00:05:48,144 I am full of beans, tina. 171 00:05:48,230 --> 00:05:50,021 I-I'm gonna do something about it. 172 00:05:50,065 --> 00:05:51,731 You're gonna do something about something? 173 00:05:51,816 --> 00:05:53,441 -That's not your style. -I know. 174 00:05:53,526 --> 00:05:56,694 But I think we have to try to save the drive-in? 175 00:05:56,821 --> 00:05:59,447 -Save it? How? -Like give it a kidney? 176 00:05:59,491 --> 00:06:02,617 Like, I-I don't know, uh, like get a-a petition going? 177 00:06:02,702 --> 00:06:04,285 Go around from car to car? 178 00:06:04,371 --> 00:06:06,371 -Get signatures? Maybe? -[evelyn] so, 179 00:06:06,456 --> 00:06:08,623 Without any further ado, I hope you enjoy 180 00:06:08,750 --> 00:06:12,627 Tonight's final feature attack of the man-monsters. 181 00:06:12,712 --> 00:06:15,255 -And... Movie. -[horns honk] 182 00:06:15,382 --> 00:06:16,881 Look, there's tons of people here, 183 00:06:17,008 --> 00:06:19,259 The place is in decent shape, it's still got it. 184 00:06:19,344 --> 00:06:22,387 Th-this is the best way to watch a movie. 185 00:06:23,181 --> 00:06:24,722 -Oh. -[evelyn] oop... Um, okay. 186 00:06:24,849 --> 00:06:27,308 Uh, just a little technical difficulty, folks. 187 00:06:27,394 --> 00:06:30,436 We'll get this projector up and running in just a few moments. 188 00:06:30,522 --> 00:06:33,064 In the meantime, enjoy some popcorn. 189 00:06:33,149 --> 00:06:35,108 Uh, okay, now I'm hearing 190 00:06:35,193 --> 00:06:37,318 That popcorn is unavailable at the moment. 191 00:06:37,404 --> 00:06:39,445 The machine is a little bit on fire. 192 00:06:39,531 --> 00:06:42,407 But there's lots of other tasty not-on-fire treats, 193 00:06:42,492 --> 00:06:43,574 So come on down. 194 00:06:43,660 --> 00:06:45,576 Still worth saving. Still worth saving. 195 00:06:49,749 --> 00:06:51,249 Uh, o-okay, we don't have any paper, 196 00:06:51,376 --> 00:06:53,751 But, uh, people can just sign these napkins? 197 00:06:53,878 --> 00:06:55,378 You can use napkins for a petition, right? 198 00:06:55,463 --> 00:06:57,797 -Unless you're a petition snob. -Ah, crap. 199 00:06:57,882 --> 00:06:59,674 I told the main text chain that me calling maryanne 200 00:06:59,759 --> 00:07:02,176 A dumb-belstiltskin was just some sort of autocorrect thing, 201 00:07:02,262 --> 00:07:03,970 But now they've gone silent. 202 00:07:04,055 --> 00:07:05,638 -And my other text chain-- -the gossipy one. 203 00:07:05,724 --> 00:07:08,308 Shush. They're all freaking out, and it's not helping. 204 00:07:08,476 --> 00:07:09,934 Maybe I tell the main one I was hacked? 205 00:07:10,061 --> 00:07:12,979 I'm sorry, lin. D-do you want me to stay and help you 206 00:07:13,106 --> 00:07:16,816 -Lie to people on the pta? -No, I'll figure it out. 207 00:07:16,901 --> 00:07:20,028 Okay, I'm gonna go get petitioning to save this place. 208 00:07:20,196 --> 00:07:21,612 -Oh, my god. -Good luck, dad. 209 00:07:21,698 --> 00:07:23,197 Ooh, I'm feeling a pee coming on. 210 00:07:23,283 --> 00:07:24,907 Better go take care of that before the movie. 211 00:07:25,035 --> 00:07:26,326 [louise] okay, bye. 212 00:07:26,369 --> 00:07:28,870 So, should we sneak a little smidge of sugar 213 00:07:28,997 --> 00:07:30,413 -While tina's away? -But she said to wait. 214 00:07:30,498 --> 00:07:32,957 -Like a monster. -Come on, she'll never know. 215 00:07:33,043 --> 00:07:34,709 -Look at how much there is. -Good point. 216 00:07:34,878 --> 00:07:36,711 -Gimme, gimme, gimme. -[laughs] ho, ho, ho. 217 00:07:36,838 --> 00:07:39,172 -She's got ka-bloozies. -Yes. 218 00:07:39,257 --> 00:07:41,257 Mmm. Candy good. 219 00:07:41,384 --> 00:07:42,508 [munches] 220 00:07:42,677 --> 00:07:44,093 It's a great day to have taste buds. 221 00:07:44,262 --> 00:07:46,554 And tina is none the wiser. Whoa. 222 00:07:46,639 --> 00:07:48,097 Gene, your mouth is really blue. 223 00:07:48,183 --> 00:07:49,640 Your mouth is really blue. 224 00:07:49,726 --> 00:07:51,601 Oh, crap. I forgot ka-bloozies did that. 225 00:07:51,644 --> 00:07:53,811 We were caught up in the moment of candy bliss. 226 00:07:53,897 --> 00:07:55,813 Oh, man, tina's gonna be so mad at us. 227 00:07:55,899 --> 00:07:57,899 The candy queen's gonna chop off our heads. 228 00:07:57,984 --> 00:08:01,402 Or worse, never let us have any of her candy ever again. 229 00:08:01,529 --> 00:08:03,237 Gah! Maybe we can wash out our mouths. 230 00:08:03,323 --> 00:08:05,656 Yes. Mom, did you bring water, by any chance? 231 00:08:05,784 --> 00:08:07,325 We won't make fun of you if you did. 232 00:08:07,452 --> 00:08:09,202 Yeah, yeah, yeah. Uh-huh. 233 00:08:10,205 --> 00:08:11,996 [grunting] 234 00:08:12,123 --> 00:08:13,539 How's it look now? Ah? 235 00:08:13,625 --> 00:08:15,416 Still very blue. Me? Ah. 236 00:08:15,543 --> 00:08:17,585 -Somehow more blue? -Napkins. 237 00:08:17,670 --> 00:08:19,295 [car door opens, closes] 238 00:08:19,381 --> 00:08:20,838 [both grunting] 239 00:08:20,924 --> 00:08:23,508 Now I got bits of napkin in my mouth. 240 00:08:23,593 --> 00:08:26,719 Daddy, there's a scary man outside our window. 241 00:08:26,846 --> 00:08:28,179 Um, yes? 242 00:08:28,348 --> 00:08:30,223 I'm, uh, I'm not scary. I was just wondering 243 00:08:30,308 --> 00:08:32,433 If you'd sign this petition to save the drive-in. 244 00:08:32,560 --> 00:08:33,935 -That's a napkin. -I know. 245 00:08:34,062 --> 00:08:35,561 It was, it was sort of a spur-of-the-moment thing. 246 00:08:35,647 --> 00:08:38,189 But it's a real petition. Gonna be a real petition. 247 00:08:38,316 --> 00:08:40,233 -Anyway, if you could just sign-- -don't do it, dad. 248 00:08:40,318 --> 00:08:42,193 -He's a murderer. -Hey, I-I'm not a... 249 00:08:42,278 --> 00:08:44,695 -I'm not a murderer. -That's what a murderer would say. 250 00:08:44,781 --> 00:08:46,239 Honey, the kids are scared. 251 00:08:46,366 --> 00:08:47,657 I think you better just roll up the window. 252 00:08:47,784 --> 00:08:49,117 -Sorry. -Hurry, dad, hurry! 253 00:08:49,244 --> 00:08:51,160 -Yeah, sorry. -I, uh... 254 00:08:51,246 --> 00:08:53,496 It's a petition for saving the drive-in. 255 00:08:53,665 --> 00:08:55,873 -The projector's broken. -Yes, uh, I-I know, but-- 256 00:08:56,000 --> 00:08:57,542 And the sign doesn't even work anymore. 257 00:08:57,669 --> 00:08:58,835 I drove right by the entrance, 258 00:08:58,962 --> 00:09:00,962 -Had to turn around. -Uh, r-right. 259 00:09:01,047 --> 00:09:03,339 And I didn't really care for the last film I saw here. 260 00:09:03,466 --> 00:09:05,591 Well, I don't think that's really their fault. 261 00:09:05,718 --> 00:09:07,135 -Here. Goodbye. -[muffled fart] 262 00:09:07,220 --> 00:09:09,137 Uh, that was me. Sneezing. 263 00:09:09,222 --> 00:09:11,264 -Um... -Okay, off you go. 264 00:09:11,349 --> 00:09:12,807 Bye-bye now. 265 00:09:12,934 --> 00:09:14,851 [grunting] 266 00:09:14,978 --> 00:09:16,394 [both grunting] 267 00:09:16,479 --> 00:09:17,812 Oh, god. Here comes tina, 268 00:09:17,897 --> 00:09:19,605 And our mouths are still very blue. 269 00:09:19,691 --> 00:09:21,649 [gene] maybe she doesn't even like ka-bloozies 270 00:09:21,734 --> 00:09:23,693 And we actually did her a favor? 271 00:09:23,778 --> 00:09:25,403 No matter what, don't open your mouth. 272 00:09:25,488 --> 00:09:27,488 Okay, now that that's out of my system. [chuckles] 273 00:09:27,574 --> 00:09:28,781 [gene and louise giggle] 274 00:09:28,950 --> 00:09:30,491 Yeah, that was a good one. All right, guys? 275 00:09:30,577 --> 00:09:32,285 Since we've got some time, I thought we could go over 276 00:09:32,370 --> 00:09:33,911 The candy ground rules. Sound good? 277 00:09:33,997 --> 00:09:35,121 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Mm-hmm. 278 00:09:35,206 --> 00:09:37,165 Okay, so, no fighting over candies, 279 00:09:37,250 --> 00:09:38,666 No overstuffing mouthies, 280 00:09:38,793 --> 00:09:40,835 And no "taste it, don't like it, put it back in the bagsies." 281 00:09:40,962 --> 00:09:42,086 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 282 00:09:42,172 --> 00:09:43,296 Oh, and stay away from the ka-bloozies. 283 00:09:43,423 --> 00:09:44,839 -Hmm? -Yeah, those are for tina. 284 00:09:44,966 --> 00:09:46,924 There's three of them, and I'm saving them 285 00:09:47,051 --> 00:09:49,093 For my big candy finale near the end of the movie. 286 00:09:49,220 --> 00:09:51,345 So, ka-bloozies, not-for-youzies. 287 00:09:51,473 --> 00:09:52,430 Everybody clear on that? 288 00:09:52,515 --> 00:09:54,015 -[both] mm... -Great. 289 00:09:54,100 --> 00:09:56,726 Okay, I've been brainstorming with the non-maryanne text chain 290 00:09:56,811 --> 00:09:58,686 And we came up with the perfect plan. 291 00:09:58,813 --> 00:10:00,480 I'm gonna call one of them the same thing 292 00:10:00,565 --> 00:10:02,398 I called maryanne and then take a screenshot 293 00:10:02,442 --> 00:10:04,275 And text it to maryanne as evidence 294 00:10:04,360 --> 00:10:06,402 That dumb-belstiltskin is just something I call everyone. 295 00:10:06,488 --> 00:10:07,487 Isn't that smart? 296 00:10:07,614 --> 00:10:08,946 -I mean-- -it is. 297 00:10:09,032 --> 00:10:10,448 [maryanne] [over phone] linda? Hello? 298 00:10:10,533 --> 00:10:12,074 Did you mean to call me? 299 00:10:12,202 --> 00:10:13,993 -It's maryanne. -Oh! Oh! 300 00:10:14,078 --> 00:10:15,536 Hang up! Hang up! 301 00:10:15,622 --> 00:10:17,705 What you up to? Bothering people? 302 00:10:17,790 --> 00:10:20,374 Just trying to do a petition thing 303 00:10:20,502 --> 00:10:21,417 To save the drive-in. 304 00:10:21,544 --> 00:10:23,461 Oh, wow. You want some popcorn? 305 00:10:23,546 --> 00:10:25,588 It's burnt but free? 306 00:10:25,715 --> 00:10:26,923 Uh, okay. 307 00:10:28,009 --> 00:10:30,009 [ramona] you think the fly is about communism? 308 00:10:30,094 --> 00:10:33,721 Yeah, I think all movies from the '50s were about communism. 309 00:10:33,806 --> 00:10:35,890 I think it's about not messing with nature. 310 00:10:35,975 --> 00:10:37,266 But also maybe it's about, like, 311 00:10:37,393 --> 00:10:39,393 The part of you that's weird, like a fly. 312 00:10:39,479 --> 00:10:42,146 -Your idea sounds smarter. -I'm very smart. 313 00:10:42,273 --> 00:10:43,648 Hey, you want to see something cool? 314 00:10:43,733 --> 00:10:45,483 Uh, intermission's almost over. 315 00:10:45,568 --> 00:10:47,777 This is worth it, trust me. You okay with heights? 316 00:10:47,946 --> 00:10:49,695 -Oh. Uh... -Forget I said heights. 317 00:10:49,822 --> 00:10:51,531 I meant great things. You okay with great things? 318 00:10:51,616 --> 00:10:53,157 -Yes? -Good. 319 00:10:53,243 --> 00:10:56,953 How'd you like to watch the rest of the movie from up there? 320 00:10:58,540 --> 00:11:00,289 [quinn] huh. I want to save the drive-in, too, 321 00:11:00,375 --> 00:11:02,166 But I never thought of actually doing something. 322 00:11:02,252 --> 00:11:05,336 I know. Me either. I never do things. 323 00:11:05,505 --> 00:11:07,004 So, what happens after you get all the signatures? 324 00:11:07,090 --> 00:11:09,924 Uh, well, I'll present them to evelyn and say, 325 00:11:10,051 --> 00:11:11,467 "look at all these names." 326 00:11:11,594 --> 00:11:13,719 I-I'm-I'm kind of bad at this. 327 00:11:13,763 --> 00:11:15,263 What you should really do is something online, 328 00:11:15,390 --> 00:11:16,931 Where people can kick in a few bucks? 329 00:11:17,058 --> 00:11:18,474 This place needs money. 330 00:11:18,601 --> 00:11:20,017 Oh. Yeah. That sounds great. 331 00:11:20,144 --> 00:11:21,894 Uh, how do people do that? 332 00:11:21,980 --> 00:11:23,813 Well, there's lots of sites you can use. 333 00:11:23,898 --> 00:11:24,814 You go on one, sign up, 334 00:11:24,983 --> 00:11:27,066 Get yourself a link people can go to. 335 00:11:27,151 --> 00:11:28,693 My cousin used moneyprettyplease 336 00:11:28,778 --> 00:11:30,361 To help pay for his dog's braces. 337 00:11:30,405 --> 00:11:32,321 That would be amazing. Wait, dogs get braces? 338 00:11:32,448 --> 00:11:34,574 He really needed them. Now that dog's gorgeous. 339 00:11:34,701 --> 00:11:36,409 Uh, so how long does it take 340 00:11:36,494 --> 00:11:38,828 To do one of those online link things? 341 00:11:38,913 --> 00:11:39,996 And... Here you go. 342 00:11:40,081 --> 00:11:41,372 Oh. That was fast. 343 00:11:41,541 --> 00:11:42,957 But then you got to let people know about the link. 344 00:11:43,084 --> 00:11:45,167 -How's your social media presence? -Um... 345 00:11:45,253 --> 00:11:47,837 I don't think my phone has that. 346 00:11:47,880 --> 00:11:49,714 Well, you just need a way to get the word out. 347 00:11:49,799 --> 00:11:50,965 Oh. The sign! 348 00:11:51,050 --> 00:11:52,091 I know. Stuff kept breaking, 349 00:11:52,260 --> 00:11:53,759 And evelyn finally gave up on it. 350 00:11:53,845 --> 00:11:56,053 Wouldn't be so bad if it didn't get so dark at night, you know? 351 00:11:56,180 --> 00:11:58,681 Right, nighttime's dark, but if we can get the sign working, 352 00:11:58,766 --> 00:12:00,391 We could put the link on there. 353 00:12:00,476 --> 00:12:02,393 So everyone can see it when they leave tonight, 354 00:12:02,478 --> 00:12:04,478 And people driving by can see it, too. 355 00:12:04,564 --> 00:12:06,689 And maybe all lit up, it'll remind people 356 00:12:06,774 --> 00:12:08,316 Of what this place used to be. 357 00:12:08,401 --> 00:12:11,152 Huh. Well... I mean, I can get you a ladder 358 00:12:11,237 --> 00:12:12,403 And letters for the marquee. 359 00:12:12,488 --> 00:12:14,155 But I have no clue how you'd fix the lights. 360 00:12:14,240 --> 00:12:16,824 Oh! I think I know someone who can help. 361 00:12:16,909 --> 00:12:18,451 Teddy! Teddy! 362 00:12:18,578 --> 00:12:20,578 Shh. Hey, bob. You made it. 363 00:12:20,747 --> 00:12:21,996 Did you bring linda and the kids? 364 00:12:22,040 --> 00:12:24,415 Yeah. I-I wouldn't come to a drive-in by myself. 365 00:12:24,584 --> 00:12:25,583 Wait, why are we whispering? 366 00:12:25,710 --> 00:12:27,126 -My mom fell asleep. -Oh. 367 00:12:27,253 --> 00:12:28,461 She, uh... She ate a gummy. 368 00:12:28,546 --> 00:12:30,379 She was really silly when we left the house, 369 00:12:30,506 --> 00:12:32,923 But then she conked out while we were driving over here. 370 00:12:33,051 --> 00:12:34,467 I'm just letting her sleep it off. 371 00:12:34,594 --> 00:12:36,385 Oh. Okay. Uh... 372 00:12:36,512 --> 00:12:38,220 -Well, um, do you have your tools? -Yeah. 373 00:12:38,348 --> 00:12:39,639 Do you think you could come with me 374 00:12:39,724 --> 00:12:41,140 And help fix the drive-in sign? 375 00:12:41,309 --> 00:12:42,933 Oh. Huh. Maybe. 376 00:12:43,102 --> 00:12:44,226 Wait, do you work here now? 377 00:12:44,312 --> 00:12:45,811 No. Uh, can you just come with me? 378 00:12:45,980 --> 00:12:47,104 I-it's kind of urgent. 379 00:12:47,190 --> 00:12:48,731 Okay, just let me leave my mom a note. 380 00:12:48,816 --> 00:12:50,858 Uh... I-I'll use this gum wrapper. 381 00:12:50,943 --> 00:12:52,443 Okay, great. Fine. Here. 382 00:12:52,570 --> 00:12:53,986 "I went with bob..." 383 00:12:54,113 --> 00:12:55,655 -Oh, my god. "...To fix sign. 384 00:12:55,740 --> 00:12:58,074 -Don't have a lot of details about it." -teddy. 385 00:12:58,117 --> 00:13:00,993 Eh, boy, I have to write pretty small with this thing. 386 00:13:01,037 --> 00:13:02,703 Where's paper when you need it? Right, bobby? 387 00:13:02,789 --> 00:13:05,206 Right, I know. I know. Can we go? Now, please? 388 00:13:05,333 --> 00:13:07,583 Oh, my god, I forgot how high this is. 389 00:13:07,710 --> 00:13:08,876 Forget it. Let's not do it. 390 00:13:08,961 --> 00:13:10,294 -Oh. -Sorry, I mean... 391 00:13:10,380 --> 00:13:11,754 Uh, let's do it. 392 00:13:11,839 --> 00:13:12,963 Unless you don't want to. 393 00:13:13,091 --> 00:13:15,925 No, no, let's do it, let's-let's do it. Yay. 394 00:13:19,889 --> 00:13:21,472 Well, I see why we needed the ladder. 395 00:13:21,557 --> 00:13:23,057 Yeah, some of the rungs on the pole rusted off. 396 00:13:23,142 --> 00:13:25,175 And then the lights broke. And it was hard to fix. 397 00:13:25,228 --> 00:13:27,520 And then we were just like, "what if there's no sign? 398 00:13:27,605 --> 00:13:28,813 People should just know things." 399 00:13:28,940 --> 00:13:30,481 -And of course the poison ivy. -What? 400 00:13:30,566 --> 00:13:31,732 Or regular ivy. I'm not sure. 401 00:13:31,859 --> 00:13:33,609 It'll be a fun surprise for later. 402 00:13:33,695 --> 00:13:36,320 Uh, I guess we should go up? 403 00:13:36,406 --> 00:13:38,072 Oh, god. 404 00:13:39,492 --> 00:13:41,409 [grunting] 405 00:13:41,577 --> 00:13:42,910 Wow. This is amazing. 406 00:13:42,995 --> 00:13:44,745 I'm surprised there aren't more people up here. 407 00:13:44,872 --> 00:13:46,414 -Well, you can't hear it. -Right. 408 00:13:46,582 --> 00:13:47,832 And if you fall off, you die. 409 00:13:47,875 --> 00:13:49,083 Right. 410 00:13:49,210 --> 00:13:50,584 Ooh, this is a good part. 411 00:13:50,670 --> 00:13:51,836 [crowd gasps in distance] 412 00:13:51,963 --> 00:13:53,504 -[ramona] that guy's a fly. -[young bob] wow. 413 00:13:53,589 --> 00:13:55,923 It-it's amazing how you're able to understand movies. 414 00:13:56,050 --> 00:13:57,633 [ramona] thank you. 415 00:13:58,469 --> 00:13:59,593 [shudders] so high up. 416 00:13:59,679 --> 00:14:01,429 -[teddy] I think I can fix it. -Oh. Great. 417 00:14:01,514 --> 00:14:03,013 I'll do what I can up here, 418 00:14:03,099 --> 00:14:05,099 And then there must be a switch down at the base. 419 00:14:05,226 --> 00:14:07,476 Okay. Uh, quinn? Tell me the link you made 420 00:14:07,562 --> 00:14:08,686 And let's start putting it up. 421 00:14:08,813 --> 00:14:13,065 Right. It's www.Moneyprettyplease.Com/ 422 00:14:13,109 --> 00:14:17,862 1478/save_the_cosmic_ drivein_now. 423 00:14:17,947 --> 00:14:20,990 That's so long. Does it need to be that long? 424 00:14:21,033 --> 00:14:23,117 I mean, if we want them to find the website 425 00:14:23,202 --> 00:14:25,035 And give money, then, yeah. 426 00:14:25,121 --> 00:14:26,787 Right. Right. Uh, okay. 427 00:14:26,914 --> 00:14:28,622 Well, we'll-we'll make it work. 428 00:14:28,750 --> 00:14:30,040 -[phone chimes] -aah! Oh, god. 429 00:14:30,126 --> 00:14:31,584 It's a text from maryanne. 430 00:14:31,669 --> 00:14:32,877 -What's it say? -"call me." 431 00:14:32,962 --> 00:14:35,504 Oh, my god. She's gonna kill me. Over the phone. 432 00:14:35,590 --> 00:14:37,631 Let me think. Quiet. Wait. 433 00:14:37,675 --> 00:14:39,425 It is quiet. That's freaking me out. 434 00:14:39,510 --> 00:14:41,761 Louise? Gene? What's wrong with you two? 435 00:14:41,846 --> 00:14:43,471 We're fine, we're just patiently waiting 436 00:14:43,598 --> 00:14:44,555 For the movie to start. 437 00:14:44,682 --> 00:14:46,307 And then my face just got so cold. 438 00:14:46,350 --> 00:14:48,517 So I was wondering if I could watch the movie this way. 439 00:14:48,644 --> 00:14:49,769 But no, sir. [chuckles] 440 00:14:49,896 --> 00:14:51,312 [gene] yeah, good for warming the face, 441 00:14:51,397 --> 00:14:53,189 Bad for watching the show. Can't have it all. 442 00:14:53,316 --> 00:14:55,316 Huh. Yeah. Dark. 443 00:14:55,401 --> 00:14:57,109 I'm surprised, but I'm not surprised. 444 00:14:57,236 --> 00:15:00,196 [teddy] okay. I-I'm gonna throw the breaker. You ready? 445 00:15:00,281 --> 00:15:02,281 -Ready! -Ready! -[grunts] 446 00:15:02,408 --> 00:15:03,616 [quinn and bob cheer] 447 00:15:03,743 --> 00:15:05,117 [bob] it worked! Great job, teddy! 448 00:15:05,203 --> 00:15:08,162 Ah, I'm gonna go back and check on my mom. You guys good? 449 00:15:08,247 --> 00:15:09,371 Yup! Thanks again! 450 00:15:09,457 --> 00:15:10,664 I'd better get back to the concession stand. 451 00:15:10,750 --> 00:15:11,874 It would suck to lose my job 452 00:15:12,001 --> 00:15:13,292 On the last night this place is open. 453 00:15:13,377 --> 00:15:15,920 Hopefully it's not the last night. 454 00:15:22,845 --> 00:15:24,011 [sighs] 455 00:15:24,806 --> 00:15:27,348 I never want to watch a movie not from up here. 456 00:15:27,475 --> 00:15:30,434 Yeah. They probably have drive-ins in ohio, right? 457 00:15:30,561 --> 00:15:31,685 They're everywhere, I think. 458 00:15:31,771 --> 00:15:33,312 What, they're gonna stop having drive-ins? 459 00:15:33,397 --> 00:15:34,855 Oh, boy, here it comes. 460 00:15:36,984 --> 00:15:39,068 -He crushed that fly-guy with a rock. -Yeah. 461 00:15:39,195 --> 00:15:41,695 Seems kinda harsh. Just because he was a little different. 462 00:15:41,781 --> 00:15:47,076 But it's not like he was ever gonna be mr. Tons of friends. 463 00:15:47,161 --> 00:15:48,536 [sighs] 464 00:15:48,621 --> 00:15:49,829 I'd be friends with him. 465 00:15:49,956 --> 00:15:51,413 -Yeah? -Sure. 466 00:15:51,541 --> 00:15:54,458 If he promised to, like, not land in poop when we hang out. 467 00:15:54,585 --> 00:15:56,544 Yeah, that seems reasonable. 468 00:15:57,380 --> 00:15:59,380 Okay. Better go. 469 00:16:00,383 --> 00:16:03,050 Ah! Oh, no, no, no. No. 470 00:16:03,177 --> 00:16:03,884 Crap. 471 00:16:04,011 --> 00:16:05,970 All right. I'll just call-- 472 00:16:06,138 --> 00:16:06,929 No! 473 00:16:07,014 --> 00:16:08,681 I did not just drop my phone. 474 00:16:08,808 --> 00:16:10,850 I did. I just dropped my phone. 475 00:16:10,977 --> 00:16:13,644 Teddy! Quinn! Teddy! 476 00:16:13,771 --> 00:16:15,521 -Anyone! -[horn honking] 477 00:16:15,606 --> 00:16:17,982 Uh, thanks. Thanks so much. 478 00:16:21,988 --> 00:16:24,238 Oh, god. Okay. I mean, the rungs aren't... 479 00:16:24,323 --> 00:16:26,115 That rusty. 480 00:16:26,158 --> 00:16:27,408 Maybe? 481 00:16:27,535 --> 00:16:29,410 [grunting] 482 00:16:32,373 --> 00:16:34,206 Okay. So far so g... Ah! 483 00:16:34,292 --> 00:16:37,793 [gasps] yeah, that's okay. That's fine. 484 00:16:38,254 --> 00:16:39,461 -[screams, grunts] -[thuds] 485 00:16:39,589 --> 00:16:41,547 Oh... I-I didn't... 486 00:16:41,632 --> 00:16:42,631 Break anything? 487 00:16:42,800 --> 00:16:45,384 Everything hurts, but nothing's broken. 488 00:16:45,469 --> 00:16:46,468 That's good. 489 00:16:46,554 --> 00:16:48,095 [tina] maybe just call her? 490 00:16:48,180 --> 00:16:49,847 But then I have to talk to her. 491 00:16:49,974 --> 00:16:51,473 [gene] do you want me to call and pretend to be you? 492 00:16:51,559 --> 00:16:52,758 I do a pretty good linda. 493 00:16:52,852 --> 00:16:53,726 "hi, I'm linda." 494 00:16:53,853 --> 00:16:55,144 [tina] whoa. That is good. 495 00:16:55,229 --> 00:16:56,562 So, uh, still having blanket time? 496 00:16:56,689 --> 00:16:57,855 -[louise] yeah. -[gene] yeah. 497 00:16:57,982 --> 00:16:59,356 Uh, I found the fart smell unpleasant. 498 00:16:59,442 --> 00:17:01,525 Ugh. I just don't know what to say to her. 499 00:17:01,652 --> 00:17:02,526 Maybe just be honest? 500 00:17:02,695 --> 00:17:04,028 Tell her you got frustrated 501 00:17:04,113 --> 00:17:05,988 And you did something kind of mean and you're sorry? 502 00:17:06,115 --> 00:17:07,948 Okay. Okay, fine. I'll be honest. 503 00:17:08,034 --> 00:17:09,992 But I might make this call away from you guys, 504 00:17:10,036 --> 00:17:11,785 In case I change my mind about the honesty thing. 505 00:17:11,913 --> 00:17:14,288 'cause someone can be a little judgy. 506 00:17:14,415 --> 00:17:16,123 I think I might stretch my legs, too. 507 00:17:16,918 --> 00:17:19,668 [gasps] geez, gene, what is the matter with you? 508 00:17:19,712 --> 00:17:21,462 -What have you been eating? -Candy. 509 00:17:21,547 --> 00:17:22,671 -Aha! -[screaming] 510 00:17:22,757 --> 00:17:24,340 I knew it. Caught you blue... Mouthed! 511 00:17:24,383 --> 00:17:26,675 -You ate my ka-bloozies. -When did you know? 512 00:17:26,761 --> 00:17:28,552 Pretty much right away. Because it was so obvious. 513 00:17:28,638 --> 00:17:30,930 Plus, no one would stay under a blanket with gene that long. 514 00:17:31,015 --> 00:17:33,515 We're sorry. We didn't know they were your favorite. 515 00:17:33,684 --> 00:17:37,102 So, are we getting our candy privileges revoked? 516 00:17:37,229 --> 00:17:38,979 -Or just gene maybe? -Hey. 517 00:17:39,065 --> 00:17:41,482 No. It was entertaining. Not as good as a movie, 518 00:17:41,567 --> 00:17:43,275 But a little better than watching mom freak out. 519 00:17:43,361 --> 00:17:45,694 And there's still one left. I-I can work with that. 520 00:17:45,780 --> 00:17:48,864 -So we'll split it three ways? -No. No. Back under the blanket. 521 00:17:48,950 --> 00:17:50,866 [groaning] no! [coughs] 522 00:17:50,952 --> 00:17:52,242 -[bob grunts] -bob! 523 00:17:52,328 --> 00:17:53,535 Whoa, what happened to you? 524 00:17:53,621 --> 00:17:56,413 Hey, quinn. Uh, I sort of pushed over the ladder 525 00:17:56,540 --> 00:17:58,666 And I had to climb down the rungs and I almost died. 526 00:17:58,751 --> 00:17:59,959 It-it's fine. 527 00:18:00,127 --> 00:18:02,628 Cool. Well, I just saw evelyn heading for the stage. 528 00:18:02,755 --> 00:18:03,921 They must have fixed the projector. 529 00:18:04,048 --> 00:18:06,131 Oh! I-I should go tell her about the sign. 530 00:18:06,217 --> 00:18:07,716 So she can tell people about it, 531 00:18:07,802 --> 00:18:09,551 And if people want to applaud when they see the sign, 532 00:18:09,637 --> 00:18:11,095 Then that's fine, too. 533 00:18:11,180 --> 00:18:12,846 [grunts] okay. Ow. Ow. 534 00:18:12,974 --> 00:18:15,516 Evelyn. Hi. Can I, uh, can I just real quick-- 535 00:18:15,643 --> 00:18:18,560 Maybe we can chat after I do this, heavy-breathing guy? 536 00:18:18,771 --> 00:18:20,479 I'll be right back. Or I won't. 537 00:18:20,564 --> 00:18:21,814 Wait, wait, wait, wait. 538 00:18:21,899 --> 00:18:23,774 Hello, everyone. Thank you for your patience. 539 00:18:23,859 --> 00:18:25,943 We're ready to roll the film, so... 540 00:18:26,028 --> 00:18:28,862 Wait, the sign's on? Well, what-what does it say? 541 00:18:28,948 --> 00:18:30,906 It's a moneyprettyplease website thing. 542 00:18:31,075 --> 00:18:32,658 What? Wha... I can't hear you. 543 00:18:32,743 --> 00:18:33,993 We put a website on the sign. 544 00:18:34,078 --> 00:18:36,704 Wait, wait, wait, h-hold on. What are you saying? 545 00:18:36,789 --> 00:18:38,998 Uh, hi. So, uh, me and some others 546 00:18:39,125 --> 00:18:41,917 Put a link to a fundraising website on the marquee. 547 00:18:42,086 --> 00:18:43,368 Is that your dad? 548 00:18:43,421 --> 00:18:45,379 We were trying to raise money for the drive-in 549 00:18:45,506 --> 00:18:47,631 -So you don't have to sell. -What? Really? 550 00:18:47,717 --> 00:18:50,467 Yes. Look, uh, I-I'm a small business owner, too. 551 00:18:50,553 --> 00:18:53,470 I-I get how hard it is to keep a place going. 552 00:18:53,556 --> 00:18:56,515 And th-this place is special. It-it means something. 553 00:18:56,600 --> 00:18:58,726 All I'm saying is, maybe this could help? 554 00:18:58,811 --> 00:19:00,144 And maybe you could hold off 555 00:19:00,229 --> 00:19:01,687 On putting this place up for sale? 556 00:19:01,772 --> 00:19:03,647 Oh, no, honey. I want to sell. 557 00:19:03,733 --> 00:19:06,358 -Y-y-you do? -Oh, yes. Very much. 558 00:19:06,444 --> 00:19:09,862 Listen, I'm sad to say goodbye, but I-I want to retire 559 00:19:09,947 --> 00:19:13,073 And-and travel and spend more time with my grandkids. 560 00:19:13,159 --> 00:19:15,075 -Even the annoying one. -Oh. 561 00:19:15,244 --> 00:19:17,911 Also, when's the last time you were here, huh? Be honest. 562 00:19:17,997 --> 00:19:19,079 Um... Well-- 563 00:19:19,165 --> 00:19:20,748 -Yeah? -I-I mean, I, 564 00:19:20,833 --> 00:19:21,915 I used to come here, um... 565 00:19:22,084 --> 00:19:24,460 And I have some really great memories here. 566 00:19:24,545 --> 00:19:26,462 Well, those aren't going anywhere, are they? 567 00:19:26,589 --> 00:19:29,506 I'm not selling those. I mean, if I could, I would, 568 00:19:29,633 --> 00:19:31,925 But I don't know how that technology would work. 569 00:19:32,011 --> 00:19:33,302 Right. O-okay. 570 00:19:33,387 --> 00:19:35,095 I-I mean, I'm glad you're happy. 571 00:19:35,181 --> 00:19:37,848 I-I did fall pretty far. But it's fine. 572 00:19:37,975 --> 00:19:39,475 Do you mind if I go back 573 00:19:39,560 --> 00:19:41,894 To all the people waiting for me to finish talking? 574 00:19:41,979 --> 00:19:44,188 Oh, yes. Uh, bye. 575 00:19:44,315 --> 00:19:46,065 [grunting] 576 00:19:46,150 --> 00:19:47,191 [gasping] 577 00:19:47,359 --> 00:19:50,694 Yes! I mean, uh, who the hell is this guy? 578 00:19:50,780 --> 00:19:52,029 -What? -Here you go, sir. 579 00:19:52,114 --> 00:19:53,614 I found your crowbar. 580 00:19:53,741 --> 00:19:55,282 Whoa, you look rough. 581 00:19:55,409 --> 00:19:57,451 -I mean, are you okay, hon? -Yeah. 582 00:19:57,536 --> 00:20:00,454 I-I'm just glad this place was here while it was. 583 00:20:00,581 --> 00:20:02,915 Sorry, kids. Sorry I couldn't save it for you. 584 00:20:03,042 --> 00:20:05,084 Dad, you know movies still exist, right? 585 00:20:05,169 --> 00:20:06,794 And we can watch them in fun places 586 00:20:06,879 --> 00:20:08,962 And brag about it to our kids someday? 587 00:20:09,090 --> 00:20:10,297 Like in the bathroom. 588 00:20:10,424 --> 00:20:11,673 Yeah, I know. Thanks. 589 00:20:11,801 --> 00:20:13,092 Lin, what happened with maryanne? 590 00:20:13,177 --> 00:20:15,135 Oh, I called her. We talked. 591 00:20:15,221 --> 00:20:18,097 Turns out she's a lovely person but terrible on text. 592 00:20:18,182 --> 00:20:20,057 Also, they're housebreaking their new puppy, 593 00:20:20,101 --> 00:20:21,675 So she was all distracted by that. 594 00:20:21,727 --> 00:20:24,561 Anyway, I'm never gonna gossip about anyone ever again. 595 00:20:24,688 --> 00:20:25,896 -That's nice. -And look, 596 00:20:25,981 --> 00:20:27,481 She sent me a picture of the puppy. 597 00:20:27,608 --> 00:20:28,565 Aw. Oh. 598 00:20:28,692 --> 00:20:30,818 I know, who knew puppies could be ugly? 599 00:20:30,945 --> 00:20:33,153 A real scooby-don't. Sorry, last gossip. 600 00:20:33,280 --> 00:20:34,655 Now I'm done. Now I'm done! 601 00:20:34,698 --> 00:20:36,573 Okay, pipe down, people. It's finally starting. 602 00:20:36,659 --> 00:20:38,700 Yes! Candy me, baby! 603 00:20:38,828 --> 00:20:39,785 Okay, okay. 604 00:20:39,870 --> 00:20:42,913 Hey, guys. Mom woke up, so, uh... 605 00:20:42,998 --> 00:20:44,289 [linda] you want some deli meat? 606 00:20:44,416 --> 00:20:45,624 Yeah, throw it on top. 607 00:20:45,709 --> 00:20:47,459 โ™ช โ™ช 608 00:20:47,545 --> 00:20:50,587 [monster roaring in film] 609 00:20:50,714 --> 00:20:52,005 [woman] what is it, doctor? 610 00:20:52,133 --> 00:20:54,174 [doctor] it appears to be some kind of monster. 611 00:20:54,260 --> 00:20:57,928 But also... Man. A man-monster. 612 00:20:58,013 --> 00:21:00,180 [woman] dear god, how do we fight it? 613 00:21:00,266 --> 00:21:04,393 [doctor] well, it seems its one weakness is... Love. 614 00:21:04,478 --> 00:21:05,853 [monster roars] 615 00:21:05,938 --> 00:21:07,563 [woman screams] 616 00:21:07,690 --> 00:21:09,314 [monster growls amorously] 617 00:21:09,441 --> 00:21:10,691 [woman] [swoons] oh. 618 00:21:10,818 --> 00:21:12,067 [monster purrs] 619 00:21:12,194 --> 00:21:13,110 [woman] aw. 620 00:21:13,279 --> 00:21:15,529 -[monster growls] -[woman shudders] 621 00:21:15,614 --> 00:21:16,697 [monster purrs] 622 00:21:16,782 --> 00:21:18,323 -[woman] oh. -[monster] huh? 623 00:21:18,409 --> 00:21:19,491 Captioning sponsored by bento box entertainment 624 00:21:19,577 --> 00:21:20,951 And toyota. 625 00:21:21,001 --> 00:21:25,551 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.