All language subtitles for All Passion Spent S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,680 --> 00:01:22,560
Any news about the affair, sir?
2
00:01:22,560 --> 00:01:25,400
Have you seen Her Majesty yet?
3
00:01:30,520 --> 00:01:33,160
From the Palace.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,680
BUTLER: Thank you.
- Would you care to...?
5
00:01:35,680 --> 00:01:37,760
BUTLER: No comment.
6
00:01:46,600 --> 00:01:52,520
Oh, dear, it's all so...
From the Palace, Lady Edith.
Shall I take it to Lady Slane?
7
00:01:52,520 --> 00:01:57,560
But she's alone with Father...
Then, perhaps, His Lordship?
8
00:01:59,120 --> 00:02:01,600
Oh...Herbert?
9
00:02:01,600 --> 00:02:04,960
All right, Parker, I'll take it.
10
00:02:23,080 --> 00:02:27,840
From the King and Queen!
I expected that.
11
00:02:27,840 --> 00:02:30,840
It's like a wedding... I mean...
12
00:02:30,840 --> 00:02:35,760
Are those dreadful journalists
still there? Yes.
13
00:02:35,760 --> 00:02:39,240
Let me see that. It's for Mother!
14
00:02:39,240 --> 00:02:44,280
I'm sure it's intended for us all.
I'll run it up to her first.
15
00:02:44,280 --> 00:02:47,040
Perhaps I'D better. I don't mind.
16
00:02:47,040 --> 00:02:52,400
Isn't Mother so calm?
She always has been.
17
00:02:52,400 --> 00:02:56,200
Your mother may give way to grief
later.
18
00:02:56,200 --> 00:03:02,000
Perhaps I should go.
Deborah is so young.
Do sit down, Mabel.
19
00:03:02,000 --> 00:03:06,840
There's so much to decide
and delays are so costly.
20
00:03:06,840 --> 00:03:12,080
Mother will depend on us, William.
Decisions are always made for her.
21
00:03:12,080 --> 00:03:14,760
Father never gave her a chance.
22
00:03:14,760 --> 00:03:17,720
Kay! No-one can replace Father.
23
00:03:17,720 --> 00:03:20,680
Do you mean
"depend" financially?
24
00:03:20,680 --> 00:03:23,920
William! With Father scarcely cold!
25
00:03:23,920 --> 00:03:27,320
Our concern is for your mother,
Herbert.
26
00:03:27,320 --> 00:03:32,600
First, the funeral: in the Abbey
or Father's church in Huddersfield?
27
00:03:32,600 --> 00:03:35,640
Personally, I prefer Huddersfield.
28
00:03:35,640 --> 00:03:39,800
You wouldn't be seen dead
in Huddersfield!
29
00:03:39,800 --> 00:03:45,680
I didn't mean... If you would
give me Their Majesties' letter...
30
00:04:12,720 --> 00:04:19,880
He gave instructions
that when he came to die
the house should not be darkened.
31
00:04:34,920 --> 00:04:38,720
KNOCK ON DOOR; DOOR OPENS >
32
00:04:38,720 --> 00:04:44,600
Ah, Mother. How are you feeling?
Deborah is not tiring you?
33
00:04:44,600 --> 00:04:48,080
No, I'm very glad of her company.
34
00:04:48,080 --> 00:04:50,840
This message came from the Palace.
35
00:04:50,840 --> 00:04:54,840
Shall I read it?
I CAN still read(!)
36
00:05:15,040 --> 00:05:18,160
Well, Mother...? What does it say?
37
00:05:18,160 --> 00:05:21,880
Oh, you know - the usual things.
38
00:05:21,880 --> 00:05:26,600
The "usual"!?
When you're feeling better...
39
00:05:26,600 --> 00:05:30,840
I'm not an invalid.
Would you ring the bell?
40
00:05:30,840 --> 00:05:32,520
Certainly.
41
00:05:34,600 --> 00:05:41,720
We shall wait until you are ready
to make decisions. There's no hurry.
Deborah can stay with you.
42
00:05:41,720 --> 00:05:45,920
IF she wishes.
You know I would, Great-Grandmother.
43
00:05:45,920 --> 00:05:48,680
I'll leave you for a bit, then.
44
00:05:49,640 --> 00:05:54,960
Perhaps a little later we could
discuss the, er, arrangements.
45
00:05:54,960 --> 00:06:00,120
Only if you feel up to it,
of course. Of course. Thank you.
46
00:06:04,560 --> 00:06:07,720
(Comme un elephant, comme toujours!)
47
00:06:10,760 --> 00:06:18,200
Milady rang? Yes, Genoux.
Would you bring us some tea?
I think the kitchen will be busy.
48
00:06:18,200 --> 00:06:23,480
Bien sur, Milady. It will be good to
leave le pauvre milord for a while.
49
00:06:23,480 --> 00:06:30,880
He will not want for you to fatigue
yourself. No, Genoux, he never
wanted me to be fatigued.
50
00:06:31,800 --> 00:06:36,840
"Few distinguished themselves
as did our Viceroy in India.
51
00:06:36,840 --> 00:06:43,320
"As Prime Minister, he overcame
difficulties with good sense.
52
00:06:43,320 --> 00:06:47,720
"His advice, humour
and sportsmanship
53
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
"will be sorely missed.
54
00:06:50,720 --> 00:06:58,560
"We join with you in mourning
the passing of an old, valued
friend, to us and the country."
55
00:06:58,560 --> 00:07:01,840
How nice of them.
"Nice"!?
56
00:07:01,840 --> 00:07:04,320
Mother wasn't impressed.
57
00:07:04,320 --> 00:07:08,520
She never shows much emotion.
She's coping wonderfully!
58
00:07:08,520 --> 00:07:15,160
I wish they'd been more generous
when Father was ALIVE.
They made him an Earl!
59
00:07:15,160 --> 00:07:23,040
Kay, William means gratitude
in more tangible terms...
How old are you, Lavinia?
60
00:07:23,040 --> 00:07:25,800
Oh, did I interrupt?
61
00:07:25,800 --> 00:07:28,920
I was working out our total ages.
62
00:07:28,920 --> 00:07:32,160
We Hollands, from Herbert to Kay,
63
00:07:32,160 --> 00:07:34,880
must add up to over 300.
64
00:07:34,880 --> 00:07:38,400
And Mother is 85... That'll do!
65
00:07:38,400 --> 00:07:45,200
William, Father took me entirely
into his confidence over income.
66
00:07:45,200 --> 00:07:49,080
Really(?)
Mother and I managed his affairs...
67
00:07:49,080 --> 00:07:52,680
Ahem...! Father was not a rich man.
68
00:07:52,680 --> 00:07:57,960
And most of his income dies with
him. Quite. Leaving Mother 500 a
year.
69
00:07:58,960 --> 00:08:02,040
Net or gross? Net.
70
00:08:02,040 --> 00:08:04,920
One CAN manage on 500.
71
00:08:04,920 --> 00:08:12,000
I suppose, since you were
"in his confidence",
Father didn't mention the jewels?
72
00:08:12,000 --> 00:08:14,240
He did. And?
73
00:08:14,240 --> 00:08:17,600
He has left them to...Mother.
74
00:08:17,600 --> 00:08:22,400
Ah... Well, Mother
will surely want to sell them.
75
00:08:22,400 --> 00:08:27,480
Why should she keep a lot
of useless jewels lying in the bank?
76
00:08:27,480 --> 00:08:32,200
They should fetch
several thousand pounds.
77
00:08:32,200 --> 00:08:37,360
Isn't it rather early... Quiet,
Mabel. This is a family matter.
78
00:08:38,760 --> 00:08:44,520
Most important is where Mother
will live. She cannot be left alone.
79
00:08:44,520 --> 00:08:47,400
What would people think of us?!
80
00:08:47,400 --> 00:08:55,840
In any case, she couldn't afford
this house on 500 a year. It must
be sold. But where is she to go?
81
00:08:55,840 --> 00:09:02,240
As the eldest, I feel it is my duty
to ask her to live with us.
82
00:09:02,240 --> 00:09:05,240
Wonderful though Mother is...
83
00:09:05,240 --> 00:09:10,320
You keep saying that! As if
you expected her to rant and rave!
84
00:09:10,320 --> 00:09:14,960
Mother has little grasp
of the world as it really is.
85
00:09:14,960 --> 00:09:20,440
Mother has always allowed others
to make decisions for her.
86
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
And now that Father has gone...
87
00:09:24,560 --> 00:09:30,280
Since I have always lived at home,
I should bear the brunt.
< "Brunt"!?
88
00:09:30,280 --> 00:09:38,120
I'm sure we all regard it
as a privilege to look after Mother.
"Brunt" is entirely unsuitable.
89
00:09:38,120 --> 00:09:41,200
I'm not even sure what it means...!
90
00:09:41,200 --> 00:09:44,760
If Edith offers...
We should all bear our share!
91
00:09:44,760 --> 00:09:49,280
Since Edith isn't married...
Nor are you!
92
00:09:49,280 --> 00:09:54,960
You could get rid of some
of your collection.
My astrolabes!?
93
00:09:54,960 --> 00:09:57,520
I don't mind.
94
00:09:57,520 --> 00:10:00,920
I had hoped to have my own place...
95
00:10:00,920 --> 00:10:05,880
None of us would wish to take
advantage of your unselfishness.
96
00:10:05,880 --> 00:10:13,400
It would make the most sense if
Mother were to stay with each of us
in turn. Quite right.
97
00:10:15,160 --> 00:10:22,880
Of course,
despite our limited income,
we would always welcome Mother.
98
00:10:22,880 --> 00:10:29,720
But I think it fair to come
to some... financial arrangement.
99
00:10:29,720 --> 00:10:32,400
What DO you mean!?
100
00:10:32,400 --> 00:10:36,360
I was thinking of saving Mother
embarrassment.
101
00:10:36,360 --> 00:10:38,960
A couple of pounds? Or guineas.
102
00:10:38,960 --> 00:10:43,960
Isn't it rather delicate to talk
about it? Quite right, Mabel.
103
00:10:43,960 --> 00:10:49,600
I don't think this should be
discussed till after the funeral.
104
00:10:49,600 --> 00:10:56,320
The IMMEDIATE questions
of where Father is to be buried,
who's to be invited...
105
00:10:56,320 --> 00:10:58,920
Where are you going!?
106
00:10:58,920 --> 00:11:02,280
Eh...I...I've an engagement.
107
00:11:02,280 --> 00:11:08,480
Engagement!? When Father lies dead!?
And Mother has only us to rely on!?
108
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
If you think I should stay...
Let him go!
109
00:11:12,920 --> 00:11:14,320
Right...
110
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
Right.
111
00:11:21,560 --> 00:11:24,440
Sorry you're going, Kay.
112
00:11:24,440 --> 00:11:29,560
I think I should...get some dinner.
Cook will have enough to do.
113
00:11:29,560 --> 00:11:34,760
But I can come back later...
Oh, no, Kay, of course not.
114
00:11:34,760 --> 00:11:38,760
Thank you, Parker. Goodnight.
Goodnight, sir.
115
00:11:38,760 --> 00:11:44,280
Good. They'll settle everything,
won't they, with or without me?
116
00:11:44,280 --> 00:11:46,760
I shall miss you.
117
00:11:46,760 --> 00:11:51,760
Where are you going? To the Club.
Dinner with old Fitz.
118
00:11:51,760 --> 00:11:54,920
On you go. I'll look after Mother.
119
00:12:06,800 --> 00:12:09,480
Have you anything to say?
120
00:12:09,480 --> 00:12:14,320
My brother will give you
a proper interview later.
121
00:12:14,320 --> 00:12:17,640
How's Lady Slane taking it, sir?
122
00:12:17,640 --> 00:12:22,400
Very well,
considering the circumstances.
123
00:12:22,400 --> 00:12:25,040
Any other comments, sir...?
124
00:12:29,120 --> 00:12:32,040
I once longed to be a boy.
125
00:12:32,040 --> 00:12:37,280
Boys could go where they liked,
to have adventures,
126
00:12:37,280 --> 00:12:42,240
whereas all girls
were fit for was marriage.
127
00:12:44,400 --> 00:12:52,160
No, I'm not going to think of that.
I'm going to save that luxury
for later.
128
00:12:52,160 --> 00:12:56,440
Would you like to talk about him?
What, dear?
129
00:12:56,440 --> 00:13:02,000
Just because he's dead, I don't see
why we should stop mentioning him.
130
00:13:02,000 --> 00:13:03,720
Oh, no!
131
00:13:03,720 --> 00:13:06,360
No, no, no.
132
00:13:06,360 --> 00:13:15,640
The most courteous person I've met.
Yes, he was. And a truly civilised,
no, even rarer, a truly adult mind.
133
00:13:15,640 --> 00:13:18,200
And absolutely charming.
134
00:13:18,200 --> 00:13:26,200
Yes. Someone once told me that he
hindered himself as a politician
by always seeing BOTH sides.
135
00:13:26,200 --> 00:13:31,880
His officials would set out
the merits of two opposing policies
136
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
and he'd write "Yes" at the bottom.
137
00:13:34,920 --> 00:13:40,280
Yet he could get to the heart
of an argument quicker than anyone.
138
00:13:40,280 --> 00:13:45,640
Did he listen to YOU?
How do you mean, dear?
139
00:13:45,640 --> 00:13:48,880
Did he LISTEN to what you said?
140
00:13:48,880 --> 00:13:51,760
He was a wonderful listener.
141
00:13:53,560 --> 00:14:01,480
Are we disturbing you, Mother?
No, dear. We've been having a most
interesting conversation. Good.
142
00:14:01,480 --> 00:14:08,760
Now, do you feel up to deciding
about something which cannot
be put off much longer?
143
00:14:08,760 --> 00:14:13,880
What, dear? Perhaps it would be
better if we discussed it alone.
144
00:14:13,880 --> 00:14:18,920
Mabel... The car is waiting
to take us home, dear.
145
00:14:18,920 --> 00:14:21,200
Of course.
146
00:14:21,200 --> 00:14:28,720
Sad that your parents can't make it
back in time for the funeral.
Goodbye, Great-Grandmother.
147
00:14:30,320 --> 00:14:34,440
Thank you for
keeping me company, Deborah.
148
00:14:36,040 --> 00:14:38,960
Is there anything you'd like?
149
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
You leave me in good hands, Mabel.
150
00:14:51,560 --> 00:14:57,440
Now, Mother...as to where
Father should be buried...
151
00:14:57,440 --> 00:15:02,520
Of course, the decision
is entirely yours. Yes, dear.
152
00:15:02,520 --> 00:15:10,120
You're absolutely free to choose
between Huddersfield or the Abbey,
or to settle on somewhere else.
153
00:15:10,120 --> 00:15:13,000
And what is your opinion, dear?
154
00:15:13,000 --> 00:15:16,960
Well, Huddersfield
has much to commend it.
155
00:15:18,320 --> 00:15:25,840
But I am bound to say that since
Father's ties with it have been
broken for so long... Of course.
156
00:15:25,840 --> 00:15:30,880
So, what do you think?
What do YOU think, dear?
157
00:15:30,880 --> 00:15:35,680
No, Mother,
I think the decision MUST be yours.
158
00:15:35,680 --> 00:15:37,720
Very well.
159
00:15:37,720 --> 00:15:40,760
The Abbey, you say?
160
00:15:40,760 --> 00:15:46,200
Of course, it would be the crowning
honour of Father's life.
161
00:15:46,200 --> 00:15:48,920
The Abbey would be very nice.
162
00:15:48,920 --> 00:15:51,800
Are you quite sure? Quite.
163
00:15:51,800 --> 00:15:56,760
Very well. I'll make
the necessary arrangements.
164
00:15:56,760 --> 00:16:04,080
Shall we say the end of the week?
That would be quite all right
as far as I'M concerned, Herbert.
165
00:16:04,080 --> 00:16:12,440
There's nothing more to concern you
for now. "One thing at a time, eh?"
Isn't that what Father used to say?
166
00:16:12,440 --> 00:16:16,000
No, dear. But never mind.
167
00:16:46,000 --> 00:16:48,480
Evening, FitzGeorge.
168
00:16:48,480 --> 00:16:51,320
You're two minutes late, Holland.
169
00:16:51,320 --> 00:16:56,920
Dear me, so I am. Well, we'd better
go straight in then, hadn't we?
170
00:16:56,920 --> 00:16:58,800
Hmm.
171
00:17:01,600 --> 00:17:04,280
I, eh... Oh!
172
00:17:16,720 --> 00:17:21,880
Do you really think she wants to be
treated like a precious vase? What?
173
00:17:21,880 --> 00:17:26,200
As if a sudden noise
would shatter her.
174
00:17:26,200 --> 00:17:31,320
Even Father never treated her
like that. How he'd laugh! Edith!
175
00:17:31,320 --> 00:17:36,840
Not at you. But William and Lavinia
wanting Mother as a paying guest!
176
00:17:36,840 --> 00:17:44,120
They think of nothing but money.
I'm surprised they haven't collected
the fruit from the garden for jam!
177
00:17:44,120 --> 00:17:51,560
Genoux wouldn't let them.
What will we do about Genoux?
She's been with Mother all her life.
178
00:17:51,560 --> 00:17:54,680
But will she be needed now?
179
00:17:54,680 --> 00:18:01,880
I don't wish to sound like Goneril
in King Lear, but we shall have
to give it some serious thought.
180
00:18:01,880 --> 00:18:06,920
Do you think I SHALL be able to get
a little flat of my own? Why not?
181
00:18:06,920 --> 00:18:11,640
With my own key,
where I can read by the fire...
182
00:18:11,640 --> 00:18:16,680
If that's the way you choose
to spend your time.
183
00:18:16,680 --> 00:18:19,320
Oh, I shan't waste my time, Carrie.
184
00:18:19,320 --> 00:18:26,560
But after all these years
of answering Father's letters,
doing the household accounts,
185
00:18:26,560 --> 00:18:34,080
accompanying Mother when she opens
a new ward... She won't want to
give that up. I shall assist her.
186
00:18:34,080 --> 00:18:36,360
I shall do my share. Oh, Edith.
187
00:18:38,080 --> 00:18:43,120
Do you have to go? I have a home
of my own to attend to.
188
00:18:43,120 --> 00:18:46,040
You're not afraid of being left?
189
00:18:46,040 --> 00:18:49,000
With a dead father
and a live mother(?)
190
00:18:49,000 --> 00:18:51,960
No, but it is rather strange.
191
00:18:54,960 --> 00:18:57,680
I'll return first thing tomorrow.
192
00:18:57,680 --> 00:19:03,000
For more wrangling! I'm not aware
of having wrangled with anybody.
193
00:19:03,000 --> 00:19:08,520
It's as if we were dogs fighting
over Mother like a very old bone.
194
00:19:08,520 --> 00:19:10,560
Oh, Edith.
195
00:19:10,560 --> 00:19:13,400
I'm no better than anyone else.
196
00:19:13,400 --> 00:19:17,680
Oh, well. I shall go and see
to Mother.
197
00:19:21,840 --> 00:19:24,280
I've just thought!
198
00:19:24,280 --> 00:19:28,240
I'll be able to have a canary,
won't I?
199
00:19:31,680 --> 00:19:37,440
It might be worth 50 guineas,
IF what you claim is true.
200
00:19:37,440 --> 00:19:40,280
What do you mean, "claim"!?
201
00:19:40,280 --> 00:19:45,320
I've forgotten more about porcelain
than you'll ever learn! It's Sevres.
202
00:19:45,320 --> 00:19:49,120
With respect, I think it's a fake.
203
00:19:49,120 --> 00:19:55,280
Have you ever known me wrong?
Who was it found the Donatello?
204
00:19:55,280 --> 00:19:59,720
We can all be wrong sometimes,
FitzGeorge.
205
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
Stick to your astrolabes.
206
00:20:02,480 --> 00:20:11,600
Though why a man who hates the sea
and can't stand heights collects
navigational instruments beats me!
207
00:20:11,600 --> 00:20:13,640
Coffee?
208
00:20:13,640 --> 00:20:16,240
All right.
209
00:20:22,480 --> 00:20:25,080
Have a brandy.
210
00:20:26,400 --> 00:20:29,520
Brandy...? No, I don't think so.
211
00:20:29,520 --> 00:20:37,000
Nonsense! You're looking tired,
not quite as spruce as usual.
Brandy's what you need. No fuss!
212
00:20:46,200 --> 00:20:50,680
Eh, look here, Holland, I...
< Taxi, sir?
213
00:20:50,680 --> 00:20:55,200
(What I wanted to say was...erm...)
Taxi, Mr Holland?
214
00:20:55,200 --> 00:20:59,400
Taxi!? Nothing wrong with his legs,
is there!?
215
00:20:59,400 --> 00:21:04,360
It's a fine evening.
I'll walk.
Very good, sir.
216
00:21:04,360 --> 00:21:09,560
Well, FitzGeorge... Eh...
Sorry to hear about your father.
217
00:21:10,920 --> 00:21:13,600
Yes... Thank you...
218
00:21:13,600 --> 00:21:16,080
Most kind...
219
00:21:16,080 --> 00:21:21,600
Perhaps some day you'll take me
to call on...Lady Slane.
220
00:21:21,600 --> 00:21:27,760
Er...yes... Yes, of course...
if you'd care to. I would.
221
00:21:28,960 --> 00:21:31,520
Well, goodnight, FitzGeorge.
222
00:21:32,520 --> 00:21:35,000
Goodnight to you.
223
00:21:35,000 --> 00:21:37,120
Goodnight.
224
00:22:22,640 --> 00:22:27,480
I think that all went
as your father would have wished.
225
00:22:27,480 --> 00:22:34,840
It was funny to see the PM
and the Leader of the Opposition
being so pally! Oh, I didn't mean...
226
00:22:34,840 --> 00:22:40,040
Very good of the Royal Princes
and the Duke of Gloucester. Very.
227
00:22:40,040 --> 00:22:45,720
I'm sure you'd all like something
to drink. Parker? At once, Milady.
228
00:22:45,720 --> 00:22:50,640
If you'll excuse me,
I'll go upstairs for a while.
229
00:22:50,640 --> 00:22:53,640
You've been an inspiration
to us all.
230
00:22:53,640 --> 00:23:01,000
We've all admired your courage;
the way you decided
what needed to be done.
231
00:23:01,000 --> 00:23:06,640
But you've done all that for me,
haven't you, my dears?
232
00:23:36,080 --> 00:23:43,400
Genoux has had your father's shirts
laundered, but I don't know what
you want done with his other things.
233
00:23:43,400 --> 00:23:49,640
They won't fit Parker... Must we
concern ourselves with that NOW?
234
00:23:51,720 --> 00:23:55,920
Mr William and Mrs Holland, my lady.
235
00:23:55,920 --> 00:23:59,000
GENERAL GREETINGS
236
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
We'll ring for tea later, Parker.
237
00:24:05,040 --> 00:24:07,160
Ahem...
238
00:24:07,160 --> 00:24:14,480
Mother, we've had some discussions.
That is, we are all concerned
for your future.
239
00:24:14,480 --> 00:24:17,760
But you've decided that for me.
240
00:24:17,760 --> 00:24:26,720
Well, "decided" is hardly the word.
We have talked over a little scheme
which we wanted to put to you.
241
00:24:27,880 --> 00:24:33,640
We realise you don't wish to part
from your interests and occupations.
242
00:24:33,640 --> 00:24:38,040
What about my interests
and occupations?
243
00:24:38,040 --> 00:24:44,880
Come now, Mother. The Battersea Club
for Poor Women, the Unfortunate
Sisters' Organisation.
244
00:24:44,880 --> 00:24:50,200
Oh, yes(!) They could scarcely
manage without you.
245
00:24:50,200 --> 00:24:57,840
Having frequently attended meetings
with you, I know how reluctant
you would be to abandon them.
246
00:24:57,840 --> 00:25:02,080
Besides, you'd be bored
with nothing to do,
247
00:25:02,080 --> 00:25:04,880
you who are so energetic. >
248
00:25:04,880 --> 00:25:11,920
Your income will scarcely suffice
to maintain a house of the size
you have been used to.
249
00:25:11,920 --> 00:25:18,640
So we propose you sell this house
and divide your time between us all.
250
00:25:18,640 --> 00:25:24,440
If you would be so kind as to
put the house in the agents' hands.
251
00:25:24,440 --> 00:25:27,360
I knew you'd agree, Mother dear!
252
00:25:27,360 --> 00:25:35,120
It'll take a little time to find
a buyer. Mabel and I will expect
you whenever you find it convenient.
253
00:25:35,120 --> 00:25:39,120
You go a little fast, dear.
I DON'T agree.
254
00:25:40,400 --> 00:25:44,120
You don't agree...Mother...dear...?
255
00:25:44,120 --> 00:25:51,840
No. I am not going to live with you,
Carrie, nor you, Herbert, nor ANY
of you, kind though you are.
256
00:25:51,840 --> 00:25:55,000
I'm going to live by myself.
257
00:25:55,000 --> 00:25:59,280
Impossible!
Where do you propose to live!?
258
00:25:59,280 --> 00:26:02,160
Hampstead.
ALL: Hampstead!?
259
00:26:02,160 --> 00:26:06,240
Hardly fashionable...
Good antique shops...
260
00:26:06,240 --> 00:26:10,880
- The travelling expenses!
- It is out of the way.
261
00:26:10,880 --> 00:26:16,720
Mother can't possibly
come to a decision without...
262
00:26:16,720 --> 00:26:23,080
I know the very house. But, Mother,
you haven't BEEN to Hampstead.
263
00:26:23,080 --> 00:26:25,960
30 years ago. I saw it then.
264
00:26:25,960 --> 00:26:33,160
Genoux can manage it single-handed,
and such a dear little garden,
with peach trees.
265
00:26:33,160 --> 00:26:39,080
Perfect! It was to let then,
but your father wouldn't have
liked that.
266
00:26:39,080 --> 00:26:42,440
I even remember the agent's name.
What?
267
00:26:42,440 --> 00:26:47,520
A funny name - perhaps that's why
I remembered it: Gervase Bucktrout.
268
00:26:47,520 --> 00:26:52,080
It seemed to go so well
with the house.
269
00:26:52,080 --> 00:26:56,680
It sounds delicious!
Peaches and Bucktrout!
270
00:26:56,680 --> 00:26:59,240
Thank you, Mabel(!)
271
00:26:59,240 --> 00:27:02,080
The decision is entirely yours.
272
00:27:02,080 --> 00:27:09,120
If you have made up your mind
to this eccentric scheme,
there is nothing more to be said.
273
00:27:09,120 --> 00:27:15,560
But don't you think it'll look odd
in the eyes of the world
274
00:27:15,560 --> 00:27:19,400
that you choose solitary retirement?
275
00:27:19,400 --> 00:27:24,600
I don't think so. A great many old
ladies have retired to Hampstead.
276
00:27:24,600 --> 00:27:29,720
Besides, I have considered
the eyes of the world for so long
277
00:27:29,720 --> 00:27:34,760
that I think I deserve
a little holiday from them.
278
00:27:34,760 --> 00:27:40,200
When can one please oneself
if not in old age? Well...!
279
00:27:40,200 --> 00:27:47,120
Hampstead may be rather inconvenient
but if you insist on carrying out
this notion of yours,
280
00:27:47,120 --> 00:27:52,360
at least we shall see to it that
you are never lonely. Oh, quite!
281
00:27:52,360 --> 00:27:57,400
And there are the grandchildren
and the great-grandchildren.
282
00:27:57,400 --> 00:28:02,280
You should have at least one
daily visitor.
283
00:28:02,280 --> 00:28:10,360
I am afraid, Carrie dear, that that
is another matter about which
I have made up my mind. What is?
284
00:28:10,360 --> 00:28:16,280
I'm going to be completely
self-indulgent. In what way...?
285
00:28:16,280 --> 00:28:23,040
No grand-children.
They are too young.
Not one of them has reached 45.
286
00:28:23,040 --> 00:28:30,040
And great-grandchildren
would be worse.
I want no strenuous young people.
287
00:28:30,040 --> 00:28:34,680
They can't just DO a thing
but must know WHY.
288
00:28:34,680 --> 00:28:38,960
Who'd have thought it!?
Ring the bell, Herbert.
289
00:28:40,880 --> 00:28:46,760
I've taken the jewels out of
the bank. You and Mabel take them.
290
00:28:46,760 --> 00:28:51,240
I wanted to give them to Mabel
years ago,
291
00:28:51,240 --> 00:28:57,440
but your father said I needed them
for grand occasions.
292
00:28:57,440 --> 00:29:04,240
Genoux, vous avez les bijoux?
But of course I 'ave them, Milady.
293
00:29:04,240 --> 00:29:10,080
Does Milady think I would not guard
her tresor!? Shall I fetch them?
294
00:29:10,080 --> 00:29:12,920
If you would, Genoux.
295
00:29:12,920 --> 00:29:20,720
Bien sur, Milady. But you remember
that the rings were specialement
donnees par ce pauvre milord?
296
00:29:20,720 --> 00:29:23,320
I know, the rings are mine.
297
00:29:23,320 --> 00:29:26,440
How do you know the house is vacant?
298
00:29:26,440 --> 00:29:30,040
I telephoned. It's still empty.
299
00:29:30,040 --> 00:29:35,680
Indeed...? I have some time tomorrow
afternoon. Would that suit you?
300
00:29:35,680 --> 00:29:41,960
I've already made an appointment
to see it. Indeed...? At what time?
301
00:29:41,960 --> 00:29:49,000
Although it's very kind of you
to offer, Carrie, I think
I will go there...alone.
302
00:29:55,360 --> 00:29:58,120
Thank you, Genoux.
303
00:30:00,760 --> 00:30:04,280
You may give them to...Lady Slane.
304
00:30:14,120 --> 00:30:16,560
Thank you, Herbert.
305
00:30:16,560 --> 00:30:20,480
MABEL:
(Oh, they're beautiful!)
306
00:30:20,480 --> 00:30:25,600
Try this on, my dear.
I'm sure it will be most becoming.
307
00:30:29,160 --> 00:30:32,760
LAVINIA:
Very nice, dear Mabel(!)
308
00:30:32,760 --> 00:30:39,000
But isn't it odd how those oriental
presents were of such poor quality?
309
00:30:39,000 --> 00:30:41,840
They're quite yellow, those pearls.>
310
00:30:41,840 --> 00:30:46,920
You'll have so much to carry,
you'll need a portmanteau.
311
00:31:06,480 --> 00:31:13,360
'We're sailing in September,
my dear. All the arrangements
are in hand.
312
00:31:13,360 --> 00:31:18,440
'How long shall we be away?
Two years this time.
313
00:31:18,440 --> 00:31:22,760
'We'll have summer with the
children.
314
00:31:22,760 --> 00:31:25,200
'Yes, Henry.'
315
00:33:28,040 --> 00:33:33,160
Course, it's been years
since anyone lived here. >
316
00:33:37,080 --> 00:33:44,240
The last couple died here,
as a matter of fact, in the bedroom
overlooking the garden.
317
00:33:44,240 --> 00:33:46,960
The one that faces south?
318
00:33:46,960 --> 00:33:52,200
Wouldn't know about that. All I do
is keep the place clean and tidy.
319
00:33:56,360 --> 00:34:04,240
Terrible, the way plaster
keeps falling off the walls.
Damp just takes over.
320
00:34:16,280 --> 00:34:19,120
It's like a jungle out there.
321
00:34:22,080 --> 00:34:24,880
And I was just getting the tea.
322
00:34:24,880 --> 00:34:29,880
I've arranged to meet Mr Bucktrout.
It's the locking-up.
323
00:34:29,880 --> 00:34:33,880
Oh, I'm sure he'll see
to everything.
324
00:34:33,880 --> 00:34:39,520
Only I don't want it shrivelled,
not with bacon the price it is.
325
00:34:39,520 --> 00:34:47,200
Allow me to give you something
for your trouble. Oh, no trouble
at all, mum. My pleasure, mum.
326
00:34:47,200 --> 00:34:52,600
If there's anything further?
Thank you so much. Good afternoon.
327
00:35:00,440 --> 00:35:03,120
FRONT DOOR CLOSES >
328
00:36:26,360 --> 00:36:28,880
DOOR SLAMS >
329
00:36:52,440 --> 00:36:55,720
Tsk-tsk. Falling, falling.
330
00:37:22,280 --> 00:37:25,080
Mr Bucktrout? Lady Slane?
331
00:37:27,360 --> 00:37:35,640
About the house? Ah, yes, the house.
One must be businesslike,
even though the glass is falling.
332
00:37:35,640 --> 00:37:40,160
Is it indeed?
I fear so, I fear so.
333
00:37:41,160 --> 00:37:48,640
But, about the house -
it is a nice house, is it not?
It is a VERY nice house.
334
00:37:48,640 --> 00:37:53,920
So nice, Lady Slane, that I wouldn't
care to let it to EVERYBODY.
335
00:37:53,920 --> 00:37:59,320
It's MY house, you understand?
I am the owner as well as the agent.
336
00:37:59,320 --> 00:38:04,560
Had I been merely the agent,
I would have let it when I could.
337
00:38:04,560 --> 00:38:13,440
I had many applicants,
but I like none of them. That is
why it's been empty for so long.
338
00:38:13,440 --> 00:38:18,600
You, however, shall see it,
Lady Slane. The caretaker...
339
00:38:18,600 --> 00:38:23,560
She takes no "care" whatever.
A horrid woman; so harsh, so sordid.
340
00:38:23,560 --> 00:38:27,680
Did you tip her? Half-a-crown.
341
00:38:27,680 --> 00:38:30,680
Pity, pity. Still, too late now.
342
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
What did she show you?
343
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
Did you see it all?
344
00:38:38,400 --> 00:38:42,440
Morning room... Yes, I saw that.
345
00:38:42,440 --> 00:38:44,640
Kitchen.
346
00:38:46,280 --> 00:38:49,960
Bedrooms one, two and three.
347
00:38:49,960 --> 00:38:51,840
Bathroom one.
348
00:38:51,840 --> 00:38:54,720
Mains water, electric light...
349
00:38:54,720 --> 00:38:59,400
And...ah...do you care
for mushrooms, Lady Slane?
350
00:39:09,360 --> 00:39:11,440
Mr Bucktrout?
351
00:39:11,440 --> 00:39:14,280
Come in to the kitchen.
352
00:39:26,120 --> 00:39:28,600
A fine cellar.
353
00:39:28,600 --> 00:39:32,640
You could grow splendid mushrooms
down here.
354
00:39:32,640 --> 00:39:38,640
Ladies seldom care for wine, so it
may as well be used for mushrooms.
355
00:39:38,640 --> 00:39:44,640
I never yet met a lady who laid down
a pipe of port. The garden?
356
00:39:54,840 --> 00:40:01,320
Half an acre,
with ancient fruit trees,
including a mulberry.
357
00:40:01,320 --> 00:40:04,400
And peaches. Oh, peaches indeed.
358
00:40:14,720 --> 00:40:20,120
So, Lady Slane, having seen
the house from every angle,
359
00:40:20,120 --> 00:40:22,800
what do you think of it?
360
00:40:22,800 --> 00:40:27,960
I think...I think it probably
would suit me very well.
361
00:40:27,960 --> 00:40:31,000
Ah, yes, but will YOU suit IT?
362
00:40:32,520 --> 00:40:38,480
I think you might. I think you
might. And when you are
established...
363
00:40:38,480 --> 00:40:43,440
You believe I will be?
That is my feeling. Is it not yours?
364
00:40:43,440 --> 00:40:48,760
Oh, but there are so many
complications to be got through.
365
00:40:48,760 --> 00:40:53,920
There are papers to sign
and carpets and curtains to...
366
00:40:53,920 --> 00:41:01,200
Oh, that it were possible
to be like the spiders upstairs
and move in silently, without fuss.
367
00:41:01,200 --> 00:41:04,160
All that can be overcome.
368
00:41:04,160 --> 00:41:09,240
After all, you have remembered
this house for 30 years. Why?
369
00:41:09,240 --> 00:41:16,320
And why did I turn away so many
if you and the house
weren't meant for one another?
370
00:41:16,320 --> 00:41:21,360
The two things converge at a point
after describing separate arcs.
371
00:41:21,360 --> 00:41:27,040
I'm a great believer in the geometry
of destiny. Shall we...?
372
00:41:28,160 --> 00:41:33,600
Now, are you a mathematician?
No, I fear not. Few ladies are.
373
00:41:33,600 --> 00:41:40,920
But I could convince you, by a few
simple calculations, that the world
is due to end in two years' time.
374
00:41:40,920 --> 00:41:48,240
What is the point of making a fuss
if that's what destiny has in store?
My own end may come before that.
375
00:41:48,240 --> 00:41:50,760
Oh, I trust not.
376
00:41:50,760 --> 00:41:57,840
But if the subject interests you,
I could come to tea with you one day
and offer you my demonstration.
377
00:41:57,840 --> 00:42:04,880
If I were only the house's agent
I wouldn't dream of making
such a suggestion.
378
00:42:04,880 --> 00:42:12,680
But being its owner, I feel that,
once we have finished our business,
we may meet upon an equal footing.
379
00:42:12,680 --> 00:42:19,880
Indeed, Mr Bucktrout,
I trust that you will visit
when you feel inclined.
380
00:42:19,880 --> 00:42:22,840
Lady Slane, you are most gracious.
381
00:42:23,800 --> 00:42:28,160
She'll get herself
in an impossible muddle.
382
00:42:28,160 --> 00:42:33,840
When it comes
to practical matters...
Hopeless!
383
00:42:33,840 --> 00:42:38,960
She relied so much on me.
It was very good of you.
384
00:42:38,960 --> 00:42:45,200
One cannot tell someone of 85 that
she's incapable. She'll come round.
385
00:42:45,200 --> 00:42:48,720
What damage
may have already been caused?
386
00:42:48,720 --> 00:42:55,760
Left to herself, she'll get
into a mess. Just what I said!
And come to us to get her out of it.
387
00:42:55,760 --> 00:43:01,360
Her resignation from the committees
caused some comment, I can tell you.
388
00:43:01,360 --> 00:43:07,680
What if this Troutbuck gets her
into his clutches!?
She's hopeless!
389
00:43:07,680 --> 00:43:12,680
I tried to tell her that agents
are naturally grasping people.
390
00:43:12,680 --> 00:43:17,160
She said she was sure
that HE was not!
391
00:43:17,160 --> 00:43:22,360
Did you tell her not to sign
until one of us looked it over?
392
00:43:22,360 --> 00:43:28,920
My dear William, it's hopeless
trying to make her see things
sensibly.
393
00:43:28,920 --> 00:43:31,720
She lives in a world of her own.
394
00:43:31,720 --> 00:43:38,800
Even she can't believe that business
is philanthropy!
This Bucktrout must be a shark!
395
00:43:38,800 --> 00:43:46,080
If he DOES get hold of her,
she will come to us to release her.
We'll just have to wait and hope.
396
00:43:46,080 --> 00:43:51,560
You would want a yearly tenancy?
If you think that would be best.
397
00:43:51,560 --> 00:43:56,720
It is scarcely worth your while
to take it on more than that.
398
00:43:56,720 --> 00:43:59,480
That would suit me very well.
399
00:43:59,480 --> 00:44:04,480
Then I look forward
to agreeable afternoons
400
00:44:04,480 --> 00:44:09,680
when I may put before you my proofs
of the imminent end of the world.
401
00:44:09,680 --> 00:44:15,760
I'm sure that will be
very enlightening. Meanwhile...
402
00:44:15,760 --> 00:44:21,960
There is plaster to renew, ceilings
to restore, woodwork to replace -
403
00:44:21,960 --> 00:44:25,600
the tedious details
of everyday existence.
404
00:44:25,600 --> 00:44:29,720
May I make a suggestion?
Please do.
405
00:44:29,720 --> 00:44:36,960
I know a craftsman, well acquainted
with the building trade
and not too expensive,
406
00:44:36,960 --> 00:44:44,360
who is also - how shall I say? -
sufficiently advanced in years to be
acceptable company. A Mr Gosheron.
407
00:44:44,360 --> 00:44:48,360
And you and he
could arrange matters?
408
00:44:48,360 --> 00:44:56,360
Yes. We shall choose painters,
plumbers and carpenters, and you
shall make regular inspections.
409
00:44:57,760 --> 00:45:00,680
Thank you, Mr Bucktrout.
410
00:45:00,680 --> 00:45:05,600
Indeed, Genoux and I
will be FREQUENT callers.
411
00:45:08,760 --> 00:45:16,280
A load of worthless junk!
(Just because you fail to see
the beauty of precision.)
412
00:45:16,280 --> 00:45:22,360
There's more precision
in Leonardo's drawing
of a single finger
413
00:45:22,360 --> 00:45:25,160
than in your bits of brass!
414
00:45:25,160 --> 00:45:32,560
(I don't deny Leonardo's greatness.
I just happen to enjoy...)
You've got the mind of a mechanic!
415
00:45:32,560 --> 00:45:38,480
Pity you're not more like your
mother. She had an artist's soul.
416
00:45:40,160 --> 00:45:43,240
(My mother...? How do YOU know...?)
417
00:45:43,240 --> 00:45:49,440
When all's said and done, I saw you
in your cradle - Calcutta, 1874.
418
00:45:52,840 --> 00:45:56,720
You never told me. Well, I did.
419
00:45:56,720 --> 00:46:00,960
She was most gracious,
most charming.
420
00:46:00,960 --> 00:46:05,920
Of course, she was young then;
young and very lovely.
421
00:46:05,920 --> 00:46:12,840
I remember thinking
she was the most lovely thing
I'd seen in India.
422
00:46:15,080 --> 00:46:22,200
She's proposing to live in Hampstead
of all places. Hampstead?
What's the matter with Hampstead?
423
00:46:22,200 --> 00:46:28,160
Nothing, as far as I'm concerned,
but my brothers and sisters
are upset.
424
00:46:28,160 --> 00:46:32,560
You'll let me know
when she's settled?
425
00:46:32,560 --> 00:46:35,800
Yes, if you like...
426
00:46:37,360 --> 00:46:41,920
You fill your house
with things like that!?
427
00:46:41,920 --> 00:46:45,400
Why don't you collect umbrellas?
< Shhh!
428
00:46:47,120 --> 00:46:52,080
Ahem... At least they serve
some practical purpose!
429
00:46:53,520 --> 00:47:00,800
Do you not find, as you grow older,
that one relies more on the society
of one's contemporaries?
430
00:47:00,800 --> 00:47:06,040
I tried to explain that very point
to my children only the other day.
431
00:47:06,040 --> 00:47:08,840
The young are so unsettling.
432
00:47:08,840 --> 00:47:14,320
Nowadays, I can scarcely endure
the company of anybody under 70.
433
00:47:15,320 --> 00:47:19,800
The young compel one to look forward
to a life full of effort.
434
00:47:19,800 --> 00:47:23,960
The old permit one to look back on
a life whose effort is done with.
435
00:47:23,960 --> 00:47:29,720
That is reposeful.
Reposeful, indeed.
436
00:47:29,720 --> 00:47:36,120
Repose is one of
the most important things in life,
yet how few achieve it!
437
00:47:36,120 --> 00:47:38,880
How few even DESIRE it.
438
00:47:38,880 --> 00:47:43,280
The old at least
have it imposed on them,
439
00:47:43,280 --> 00:47:48,320
but half of them still sigh for
the energy which once was theirs.
440
00:47:48,320 --> 00:47:54,040
It's such a mistake. ONE mistake
of which I am not guilty. No?
441
00:47:54,040 --> 00:47:59,600
Then we're agreed on at least
one of the major subjects.
442
00:47:59,600 --> 00:48:03,440
Isn't it terrible to be 20?
443
00:48:03,440 --> 00:48:10,800
Mr Bucktrout, you forget
that when one was young,
one ENJOYED living dangerously.
444
00:48:10,800 --> 00:48:13,880
It didn't appal one in the least.
445
00:48:13,880 --> 00:48:17,000
True.
I was a Hussar when I was young.
446
00:48:17,000 --> 00:48:19,880
My great pleasure was pig-sticking.
447
00:48:19,880 --> 00:48:21,960
I scaled the peak of feeling
448
00:48:21,960 --> 00:48:25,640
when I saw a fine pair of tusks
coming at me.
449
00:48:25,640 --> 00:48:30,680
I've several pairs
mounted in my house.
450
00:48:30,680 --> 00:48:34,080
But I had no military ambition.
451
00:48:34,080 --> 00:48:39,000
I'd no wish to command my regiment,
so I resigned my commission.
452
00:48:39,000 --> 00:48:43,640
Ambition was never something
that exercised me.
453
00:48:44,840 --> 00:48:52,200
I have learned that the pleasures
of activity are easily outweighed
by the pleasures of contemplation.
454
00:48:52,200 --> 00:48:55,080
Would you agree with that?
455
00:48:55,080 --> 00:48:57,120
(Yes.)
456
00:49:00,800 --> 00:49:03,760
How will she cope with the move?
457
00:49:03,760 --> 00:49:09,120
She's always been surrounded
by people who tell her what to do.
458
00:49:09,120 --> 00:49:13,960
Excuse me, Milord, the telephone.
Lady Edith, Milord.
459
00:49:13,960 --> 00:49:18,520
She probably got off
at the wrong stop!
460
00:49:18,520 --> 00:49:21,320
Jenny, some fresh muffins...
461
00:49:21,320 --> 00:49:26,440
But I might as well...
If you'll excuse me for a moment.
462
00:49:32,120 --> 00:49:38,520
If you want an example
of Mother's impracticality,
take the jewellery.
463
00:49:38,520 --> 00:49:41,000
We feel the same.
464
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
We didn't say anything at the time,
465
00:49:44,000 --> 00:49:50,040
but to hand over £7,000 worth
without considering anyone else...!
466
00:49:50,040 --> 00:49:57,840
Hopeless! Of course, I was not
thinking of myself, but she might
have offered Lavinia something.
467
00:49:57,840 --> 00:50:00,640
And YOU, of course!
468
00:50:00,640 --> 00:50:05,640
And Edith could at least
have had a brooch.
469
00:50:05,640 --> 00:50:12,720
Mother simply doesn't think of
such things. In practical matters,
I'm afraid she's a simpleton.
470
00:50:12,720 --> 00:50:18,920
The only subject
we have NOT discussed
is the matter of the rent.
471
00:50:18,920 --> 00:50:26,880
Oh, the rent...
We should, I think, be businesslike.
Now, what rent would you require?
472
00:50:26,880 --> 00:50:33,920
Well, Lady Slane,
I counter your enquiry.
What would you be willing to pay?
473
00:50:33,920 --> 00:50:39,240
That is a charming way to put it,
if a peculiar way to do business.
474
00:50:39,240 --> 00:50:46,320
We may do business as we please.
Have we not earned the right?
I think we have. Well, then.
475
00:50:46,320 --> 00:50:51,760
But you've not answered my question.
But you've not yet answered MINE.
476
00:50:53,040 --> 00:50:57,880
If I were to suggest...
say 350 guineas...?
477
00:50:57,880 --> 00:51:03,320
That's far too much! ONE hundred
and 50 is more than adequate.
478
00:51:03,320 --> 00:51:08,960
That is too little. I assure you...
I may not be a mathematician,
479
00:51:08,960 --> 00:51:16,680
but surely a sum between the two...
Well... Say 250 guineas?
480
00:51:16,680 --> 00:51:22,040
If such a figure suits you? If you
are sure it's not too little?
481
00:51:22,040 --> 00:51:27,160
I'm satisfied if you are.
I am VERY satisfied, Mr Bucktrout.
482
00:51:27,160 --> 00:51:30,680
Then, dear lady, the house is yours.
69640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.