All language subtitles for All Passion Spent Episode 3 of 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,440 --> 00:01:13,760 There's no need to plant them too accurately, Mr. Gosheron. 2 00:01:13,760 --> 00:01:17,820 I always think spring flowers should look as natural as possible, don't you? 3 00:01:17,960 --> 00:01:22,220 I always planted my daffs in the form of a "K" for Mrs. Gosheron rest her soul 4 00:01:22,220 --> 00:01:24,220 Kate her name was. 5 00:01:24,260 --> 00:01:26,680 She enjoyed seeing that come up year after year. 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,680 What a charming idea. 7 00:01:29,080 --> 00:01:32,700 But I don't think I bought enough bulbs for that did I great-grandmother. 8 00:01:32,720 --> 00:01:35,600 Not if you want them scattered throughout the garden. 9 00:01:35,600 --> 00:01:38,940 Never you mind Miss Deborah come the spring this will be a picture. 10 00:01:38,940 --> 00:01:41,760 It's so difficult to be informal isn't it? 11 00:01:41,760 --> 00:01:43,760 Even with flowers. 12 00:01:43,760 --> 00:01:47,100 Gotta have rules milady. Even nature's got her rules. 13 00:01:47,100 --> 00:01:52,140 I agree. All I want is to help her to achieve her own effects. 14 00:01:52,140 --> 00:01:56,800 Its going to look lovely. Quite lovely in the spring 15 00:01:56,800 --> 00:01:59,620 when the lines begin to soften. 16 00:01:59,620 --> 00:02:01,620 Lines, great grandmother? 17 00:02:01,620 --> 00:02:03,240 Perhaps she means limes. 18 00:02:03,240 --> 00:02:06,900 [giggles] No, the outlines. 19 00:02:08,520 --> 00:02:10,520 M'lady 20 00:02:11,880 --> 00:02:14,260 Monsieur Booktrout has arrived. 21 00:02:14,480 --> 00:02:17,940 Do you want him to come out here interfering or are you coming inside? 22 00:02:17,940 --> 00:02:20,480 - No, I shall come inside Genoux. - This is the last batch m'lady 23 00:02:20,489 --> 00:02:24,510 and Miss Deborah will see I spread them around the way you want. 24 00:02:24,510 --> 00:02:29,500 ... But you're joining us for tea surely? - That's very kind of you but I don't... 25 00:02:29,500 --> 00:02:31,980 Mr. Gosheron 26 00:02:31,980 --> 00:02:35,100 You have the shoes in the van nez pas? 27 00:02:35,480 --> 00:02:40,660 When you are finished you come to me. I'll make sure you are passable. 28 00:02:40,660 --> 00:02:44,360 I have made the gateau that you like so much. 29 00:02:44,360 --> 00:02:45,500 well 30 00:02:45,500 --> 00:02:49,440 We should be very glad of your company after all that you've done for us 31 00:02:49,440 --> 00:02:52,140 and you too dear but I know you can't stay. 32 00:02:52,140 --> 00:02:54,050 I promised grandfather. 33 00:02:54,050 --> 00:02:59,369 - Yes to report on my continuing decline. - Of course. 34 00:03:17,440 --> 00:03:22,370 [Laughing] But what you cannot comprehend Doctor is that the true artist is not at all 35 00:03:22,370 --> 00:03:25,720 deterred by the imminent end of everything. 36 00:03:25,720 --> 00:03:29,660 He aims for something to outlast the transience of human existence 37 00:03:29,660 --> 00:03:32,040 the fact that the world will end. 38 00:03:32,040 --> 00:03:34,640 - When do you say it is? - In 14 months time. 39 00:03:34,640 --> 00:03:37,720 A lifetime. We might all be dead tomorrow. 40 00:03:37,720 --> 00:03:42,260 Let us hope not. I entirely concur with your sentiments. 41 00:03:42,260 --> 00:03:43,840 The point I'm trying to make - 42 00:03:43,840 --> 00:03:47,560 Old church stonemasons never used to finish anything. 43 00:03:47,560 --> 00:03:51,360 Well their successors appear to follow their example Mr. Gosheron. 44 00:03:51,360 --> 00:03:55,260 Bad luck you see. In no hurry for the final judgment. not them. 45 00:03:55,260 --> 00:03:58,280 In the meantime Mr. Gosheron will you have another piece of cake? 46 00:03:58,280 --> 00:04:01,642 Of course he will. I make it specially. 47 00:04:01,642 --> 00:04:04,489 [FITZ} Oh fickle woman. When I venture here 48 00:04:04,489 --> 00:04:07,370 on my own you tell me it is from my special pleasure 49 00:04:07,370 --> 00:04:09,260 and mine alone that you cater. 50 00:04:09,260 --> 00:04:11,240 If you will allow me to finish 51 00:04:11,240 --> 00:04:15,500 I make specially for all Miladi's friends. 52 00:04:16,180 --> 00:04:17,700 No doubt you're familiar Mr. FitzGeorge 53 00:04:17,700 --> 00:04:22,130 ... with the works of Boëthius. - I'm an ill-educated chap, picked up all I know 54 00:04:22,130 --> 00:04:26,900 ... on my travels not out of books. - Mr. Bucktrout has traveled too... 55 00:04:26,900 --> 00:04:29,240 He has profited so little by it then. 56 00:04:29,240 --> 00:04:33,920 As a matter of fact it was my contact with Eastern philosophy and its peculiar 57 00:04:33,920 --> 00:04:38,538 ... fatalism that led me to conclude... - Beauty is the only thing worth bothering with! 58 00:04:38,538 --> 00:04:41,870 Yes but beauty doesn't lie only in objects Mr. FitzGeorge. 59 00:04:41,870 --> 00:04:47,020 even in objects such as you possess as I once told our gracious hostess: 60 00:04:47,020 --> 00:04:50,000 the beauty of a pair of boar's tusks coming at you... 61 00:04:50,000 --> 00:04:53,362 Nothing beautiful about killing a boar! Mere barbarism. 62 00:04:53,362 --> 00:04:56,084 But you indulge do you not in the pleasures of the chase? 63 00:04:56,084 --> 00:04:59,601 - I? Never! - In the pursuit of an object for your collection? 64 00:04:59,601 --> 00:05:03,160 - I've never killed for the sake of beauty. - And yet you enjoy your meat. 65 00:05:03,160 --> 00:05:06,857 My husband always said it was contradictions of that kind 66 00:05:06,857 --> 00:05:08,857 that made the life of the politician so fascinating. 67 00:05:09,022 --> 00:05:12,468 Politicians! They can't see beyond their own snouts! 68 00:05:12,468 --> 00:05:18,680 Nevertheless, mr. FitzGeorge, the beauty of the chase in the foothills of the Himalayas... 69 00:05:18,680 --> 00:05:22,564 Bah! I'll wager Gosheron here knows more about beauty than you Bucktrout. 70 00:05:22,564 --> 00:05:26,000 and he's never wandered farther than... what, Shepherd's Bush? 71 00:05:26,000 --> 00:05:29,740 Mrs. Gosheron came from The Isle of Dogs as a matter of fact! 72 00:05:29,740 --> 00:05:31,740 [Laughing] [Doorbell rings] 73 00:05:31,740 --> 00:05:34,240 Oh dear. I wonder who that is. 74 00:05:34,240 --> 00:05:37,180 [CHARLOTTE] Good afternoon. Is my mother in the drawing room? 75 00:05:39,600 --> 00:05:42,380 Lady Charlotte, m'lady. 76 00:05:42,380 --> 00:05:47,140 How nice, dear. Now I thnk you know Mr. Bucktrout and Mr. Gosheron. 77 00:05:47,140 --> 00:05:48,980 And this is - 78 00:05:48,980 --> 00:05:51,420 [FITZ] - Jones here. George Jones - An acquaintance from - 79 00:05:51,420 --> 00:05:52,840 [FITZ] India. 80 00:05:52,840 --> 00:05:54,860 You knew my father then. 81 00:05:54,860 --> 00:05:56,880 Please sit down. 82 00:05:57,040 --> 00:06:02,100 Meeting was canceled. I thought I'd avail myself and see my mother. 83 00:06:02,100 --> 00:06:04,320 [GENOUX] You have tea Miss Charlotte? 84 00:06:04,720 --> 00:06:07,200 Well I cannot stay long. 85 00:06:09,140 --> 00:06:12,520 I trust I'm not interrupting anything of importance. 86 00:06:13,760 --> 00:06:16,280 Did you know my father then mr. Jones? 87 00:06:16,280 --> 00:06:22,100 - Yes. - Were you in the Diplomatic Service? - No. 88 00:06:22,100 --> 00:06:24,360 Perhaps you were in India on business. 89 00:06:24,480 --> 00:06:27,000 - Business? No. - I see. 90 00:06:27,980 --> 00:06:32,120 A private visit you might say. 91 00:06:37,060 --> 00:06:40,280 Well! Your choice of friends! 92 00:06:40,280 --> 00:06:45,680 - I daresay you have a life of your own but still... - I enjoy the company my dear. 93 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 So I see. 94 00:06:48,280 --> 00:06:50,820 - Has Debra been to see you recently? - Yes dear. 95 00:06:50,820 --> 00:06:52,820 Well how did you find her? 96 00:06:52,920 --> 00:06:55,519 I'm always glad to see her of course. 97 00:06:55,519 --> 00:06:59,449 I do wish you'd see Priscilla, she's such a sensible girl. More down-to-earth than 98 00:06:59,449 --> 00:07:03,949 ... Deborah at any rate. - Yes I'm sure dear, but the Deborah's engagement must meet 99 00:07:03,949 --> 00:07:07,699 ... with your approval as it does with Herbert's? - Of course Herbert is delighted that his 100 00:07:07,700 --> 00:07:10,320 granddaughter's marrying the son of a Duke. 101 00:07:10,320 --> 00:07:13,620 We don't move in such exalted circles. 102 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 But Priscilla is so practical 103 00:07:15,760 --> 00:07:19,040 Deborah always seems to have her head in the clouds. Certified? 104 00:07:19,040 --> 00:07:22,060 A bit like you mother if you will forgive me saying so. 105 00:07:22,060 --> 00:07:23,660 She is like me dear. 106 00:07:23,660 --> 00:07:27,460 Perhaps that's why I find her company so restful. - I trust that does not 107 00:07:27,460 --> 00:07:32,100 ... mean that you find mine fatiguing. - of course not Carrie 108 00:07:32,180 --> 00:07:35,960 I'm always glad to see you. You know that. 109 00:07:40,001 --> 00:07:42,001 [light playful music] 110 00:07:58,500 --> 00:08:04,900 Got nothing better to do than hanging around other people's houses? [KAY] - I was just - I thought- 111 00:08:04,900 --> 00:08:07,840 ... are you all right FitzGeorge? - Don't I look all right? 112 00:08:07,840 --> 00:08:11,260 Yes yes it's just that I haven't seen anything of you for the past three weeks 113 00:08:11,260 --> 00:08:15,630 and I was a bit... I mean, we used to dine together regularly every Thursday. - What's today? 114 00:08:15,630 --> 00:08:18,083 - Monday! - There you are then. 115 00:08:18,083 --> 00:08:20,853 ... I suppose you want to come in. - Yes well no. Not if you're busy. 116 00:08:20,853 --> 00:08:24,430 I'm always busy Holland! Come on in then. 117 00:08:24,430 --> 00:08:28,300 Can't have you loitering in the street! I'm not gonna make you a cup of tea! 118 00:08:28,300 --> 00:08:31,960 Or anything silly like that I can assure you. 119 00:08:37,919 --> 00:08:40,519 Haven't been here before, have you? 120 00:08:40,520 --> 00:08:42,520 - no. - Mind the step 121 00:08:43,020 --> 00:08:45,020 Careful down the stairs. 122 00:09:02,254 --> 00:09:04,254 [FItz chuckles] 123 00:09:05,320 --> 00:09:08,798 Move the Cillini and you can sit on that chair. 124 00:09:11,740 --> 00:09:16,360 - Be careful! - Don't worry. - I meant of the chair. 125 00:09:16,360 --> 00:09:19,180 The legs broken... wouldn't sit on it myself 126 00:09:19,180 --> 00:09:21,600 Don't you ever get anybody in to clean? 127 00:09:21,600 --> 00:09:23,260 sometimes. 128 00:09:23,260 --> 00:09:26,900 I don't allow them to touch anything. Have a bit of cheese. 129 00:09:26,900 --> 00:09:30,940 - How long has it been there? - No more than a week by the look of it. 130 00:09:30,940 --> 00:09:35,080 No thanks. Dust harbors a lot of germs you know. 131 00:09:35,080 --> 00:09:39,320 ... You really ought to take a bit of care. - Mustn't coddle yourself Holland. 132 00:09:39,320 --> 00:09:43,600 I'm 25 years older than you and I've never been to a doctor in my life! 133 00:09:43,600 --> 00:09:45,520 Don't believe in 'em. 134 00:09:45,520 --> 00:09:49,480 Shocking waste of money. Now look at this. 135 00:09:49,480 --> 00:09:50,980 Massagio. 136 00:09:50,980 --> 00:09:52,980 Died at 27. 137 00:09:54,320 --> 00:09:57,820 - Astonishing! - High praise from you I suppose. 138 00:09:57,820 --> 00:10:02,740 I know you save your panegyrics for those bits of brass that you keep 139 00:10:02,740 --> 00:10:05,160 but this is poetry Holland. 140 00:10:05,160 --> 00:10:08,260 If only you were capable of recognizing it. 141 00:10:09,080 --> 00:10:09,780 Oh 142 00:10:09,780 --> 00:10:12,960 by the way I read an article about you in a magazine. 143 00:10:12,960 --> 00:10:16,640 - Oh what? - One of London's eccentrics it said. 144 00:10:16,640 --> 00:10:19,643 - You were part of a series. - Part of a series? 145 00:10:19,643 --> 00:10:21,643 ... Impudence! - Oh I heartily agree. 146 00:10:21,760 --> 00:10:24,790 Who wants to read about me? I don't want to read about them! 147 00:10:24,790 --> 00:10:29,620 Eccentric indeed! What's eccentric about keeping yourself to yourself. 148 00:10:29,620 --> 00:10:33,213 Terrible people journalists. Thank heaven they don't allow them in the club. 149 00:10:33,213 --> 00:10:36,700 - No, damn good thing! - So I might see you there on Thursday? 150 00:10:36,700 --> 00:10:38,760 What? oh I don't know. 151 00:10:38,760 --> 00:10:41,740 Of course, if you'd rather not... 152 00:10:41,740 --> 00:10:46,560 - No, it's not you Holland. You're all right. - Am I? Thanks. 153 00:10:46,560 --> 00:10:49,720 How long is it we've known each other? 154 00:10:49,720 --> 00:10:53,620 You never make a fuss. You're not gonna start now are you? 155 00:10:53,620 --> 00:10:55,600 No, of course not. 156 00:10:55,980 --> 00:10:57,980 I do miss our little discussions. 157 00:10:58,120 --> 00:11:01,160 Don't worry about that. Thursday perhaps? 158 00:11:01,860 --> 00:11:04,600 You can see yourself out can't you? 159 00:11:04,920 --> 00:11:07,720 Oh yes, I suppose so. 160 00:11:07,720 --> 00:11:10,880 You have to bang the front door. Needs a new lock. 161 00:11:10,880 --> 00:11:15,340 I've told the landlord, but of course he takes no notice. 162 00:11:17,172 --> 00:11:19,172 [chuckles] 163 00:11:38,600 --> 00:11:41,400 I'm still not entirely easy in my mind about her. 164 00:11:41,400 --> 00:11:44,800 My dear Carrie. She will soon be marrying George Neville. 165 00:11:44,800 --> 00:11:46,750 yes I know Herbert. 166 00:11:46,750 --> 00:11:50,660 That sort of thing soon fills a girl's head, She can't think properly about anything. 167 00:11:50,660 --> 00:11:52,540 Deborah? 168 00:11:52,540 --> 00:11:55,240 I daresay. I daresay. 169 00:11:56,000 --> 00:12:00,460 ... Mabel should be down soon. Another Sherry? - no, thank you. 170 00:12:00,460 --> 00:12:03,080 You see, she could easily be led astray 171 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 by Mother, I mean. 172 00:12:05,280 --> 00:12:08,520 Very dependable girl, you know. Does what she's asked... 173 00:12:08,520 --> 00:12:10,380 really quite beautiful. 174 00:12:10,380 --> 00:12:14,020 ... We've never had cause to complain at any rate. - Is she reliable? 175 00:12:14,220 --> 00:12:17,380 I'd have thought so. Absolutely. 176 00:12:17,380 --> 00:12:20,720 Behaves as expected that sort of thing. 177 00:12:20,720 --> 00:12:22,660 Not like Mother. 178 00:12:22,660 --> 00:12:24,660 or Edith, come to that. 179 00:12:24,660 --> 00:12:29,180 Edith and Kay are the only members of the family who can't be relied on. 180 00:12:29,720 --> 00:12:31,980 Have you noticed that? Apart from Mother of course. 181 00:12:31,980 --> 00:12:34,090 What I'm trying to say Herbert is the idea of Deborah 182 00:12:34,090 --> 00:12:37,120 keeping an eye on Mother has become 183 00:12:37,120 --> 00:12:40,300 like the blind leading the blind. 184 00:12:40,480 --> 00:12:43,620 If Mother was up to something Deborah would know about it. 185 00:12:43,620 --> 00:12:46,020 - You weren't at this tea party! - I really don't - 186 00:12:46,020 --> 00:12:49,820 A builder, an estate agent and a perfect stranger. 187 00:12:50,660 --> 00:12:52,660 poor father 188 00:12:52,660 --> 00:12:54,480 Its all I could think of. 189 00:12:54,480 --> 00:12:57,600 But of course when father was alive she wouldn't entertain in home 190 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 she never had the time. 191 00:12:59,840 --> 00:13:03,280 But he surely would have expected in his absence as it were - 192 00:13:03,280 --> 00:13:08,160 I felt like a child, as though I'd strayed in unexpectedly from the nursery. 193 00:13:08,160 --> 00:13:11,580 Oh, and that man, Jones! 194 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 Mr. Kay, Milord. 195 00:13:17,187 --> 00:13:18,894 Not late, am I? 196 00:13:18,894 --> 00:13:22,140 Still time for a Sherry, if that's what you mean. 197 00:13:22,140 --> 00:13:23,400 Thanks. 198 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Carrie 199 00:13:26,480 --> 00:13:28,480 Hate these affairs, don't you? 200 00:13:28,480 --> 00:13:31,240 Some of us at least have a sense of duty. 201 00:13:31,240 --> 00:13:35,000 Anyway it's Mother who should attend. After all it is her charity. 202 00:13:35,000 --> 00:13:36,960 It was Father's idea. 203 00:13:36,960 --> 00:13:38,800 Poor Father 204 00:13:38,800 --> 00:13:41,140 - Carrie was just saying... - It's alright Herbert! 205 00:13:42,640 --> 00:13:44,540 Have you been to see Mother, Kay? 206 00:13:44,540 --> 00:13:47,120 Afraid not, not recently. 207 00:13:47,120 --> 00:13:49,120 I keep meaning to but uh... 208 00:13:49,780 --> 00:13:51,980 Well I hate going out in the cold don't you? 209 00:13:51,980 --> 00:13:54,540 I have been this afternoon. 210 00:13:54,540 --> 00:13:56,940 It was a very strange experience. 211 00:13:56,940 --> 00:13:59,600 [KAY] I wouldn't travel on the underground not in this weather. 212 00:13:59,600 --> 00:14:04,080 Never know what you might pick up. One has to be so careful. 213 00:14:04,080 --> 00:14:06,320 Where on earth is Mabel? 214 00:14:07,020 --> 00:14:08,800 Lady Edith, milord. 215 00:14:08,800 --> 00:14:13,600 I am so sorry! My canary got out. 216 00:14:13,620 --> 00:14:15,780 I had to chase her all round the living room. 217 00:14:15,780 --> 00:14:18,320 The others aren't here, then that's all right isn't it? 218 00:14:18,460 --> 00:14:23,320 William and Lavinia are meeting us there. As for Mabel... a drink Edith? 219 00:14:23,320 --> 00:14:25,560 No thank you. How is everybody? 220 00:14:25,560 --> 00:14:28,300 Oh so glad to read about Deborah Herbert. 221 00:14:28,300 --> 00:14:30,380 And how is Priscilla, Carrie? 222 00:14:30,380 --> 00:14:35,240 Has anyone seen Mother? I spoke to her on the telephone and she sounded very chirpy. 223 00:14:35,240 --> 00:14:38,340 - She has tea parties. - What fun! 224 00:14:38,540 --> 00:14:41,420 - Full of old gentlemen. - Oh! Good for Mother! 225 00:14:41,420 --> 00:14:44,460 Oh Edith. Its no good talking to you. 226 00:14:44,460 --> 00:14:46,140 Canary indeed! 227 00:14:46,140 --> 00:14:49,360 Why shouldn't Mother give some old gentlemen tea? 228 00:14:49,360 --> 00:14:51,780 She always was... she still is, very attractive. 229 00:14:51,780 --> 00:14:53,460 Father always said so. 230 00:14:53,460 --> 00:14:56,100 Father always had complete trust in Mother. 231 00:14:56,100 --> 00:14:58,220 Of course, Herbert, but now he's... 232 00:14:58,220 --> 00:15:01,760 I mean why should that stop her entertaining some admirers? 233 00:15:02,160 --> 00:15:05,480 - Admirers! At her age? - Why not?! 234 00:15:05,480 --> 00:15:09,380 She's entitled to lead a life of her own isn't she? We all are. 235 00:15:11,480 --> 00:15:13,740 We really ought to be going 236 00:15:13,840 --> 00:15:16,260 and I for one have no intention of staying late. 237 00:15:16,260 --> 00:15:19,540 Speaking for myself, I find these affairs pretty tedious. 238 00:15:19,540 --> 00:15:21,480 Then why are we going? 239 00:15:21,480 --> 00:15:24,800 Edit, dear. It's our duty. 240 00:15:26,800 --> 00:15:31,400 I am so sorry to have kept you all waiting. The clasp on these pearls here is - 241 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 [HERBERT] - Quiet dear! Let's be off. [KAY] - What about another? 242 00:15:34,200 --> 00:15:36,680 - Surely we need not rush. - Come along, come along. 243 00:15:36,680 --> 00:15:39,480 You can have something to drink when you get there Mabel. 244 00:15:39,480 --> 00:15:43,020 You know I expect the wine will be fairly filthy... 245 00:15:50,540 --> 00:15:52,540 Come along, come along! 246 00:15:56,890 --> 00:15:58,890 [serene music] 247 00:17:07,140 --> 00:17:09,060 Poor Fanny Brawne. 248 00:17:09,060 --> 00:17:13,040 What about Keats? His life was wrecked, wasn't it? 249 00:17:13,060 --> 00:17:17,440 Of course, but how could she be expected to understand 250 00:17:17,440 --> 00:17:20,920 what manner of man she was dealing with. 251 00:17:20,920 --> 00:17:25,280 Wouldn't let my life be wrecked. Too much of a egoist I dare say. 252 00:17:25,280 --> 00:17:28,160 - I'm glad. - So am I, and yet - 253 00:17:28,160 --> 00:17:31,140 I've been faithful in my way you know. 254 00:17:33,320 --> 00:17:35,800 Shall we walk up to the pond? 255 00:17:37,080 --> 00:17:39,500 Such an air of strain 256 00:17:39,500 --> 00:17:41,980 and tragedy here don't you think? 257 00:17:42,100 --> 00:17:45,400 As you like... though it doesn't bother me. 258 00:17:47,828 --> 00:17:49,828 [sound of children playing] 259 00:17:55,480 --> 00:17:59,020 [FITZ] Do you remember... 260 00:17:59,020 --> 00:18:01,020 Our little litany. 261 00:18:01,880 --> 00:18:04,400 I was remembering the first boat 262 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 that we ever went out on. 263 00:18:06,360 --> 00:18:08,340 - To India? - Yes. 264 00:18:08,340 --> 00:18:12,020 And Henry had to ask for an advance on his salary 265 00:18:12,180 --> 00:18:17,420 ... so that when you travel in the manner befitting the Viceroy. - Ridiculous! 266 00:18:17,420 --> 00:18:20,654 And he had to purchase all his predecessors plate. 267 00:18:20,654 --> 00:18:21,154 [both laugh] 268 00:18:26,200 --> 00:18:30,940 The day after that dinner party, I came back to lunch. 269 00:18:30,940 --> 00:18:33,540 - Dinner party? - In Calcutta. 270 00:18:33,540 --> 00:18:38,820 The Viceroy asked me after I had accepted the invitation to Fatihpur Sihkri. 271 00:18:39,020 --> 00:18:41,220 To arrange the details. 272 00:18:41,220 --> 00:18:43,220 never mind 273 00:18:43,220 --> 00:18:45,860 I arrived rather early to find you alone 274 00:18:45,860 --> 00:18:49,600 ... or almost. Kay was with you. - Kay? 275 00:18:50,480 --> 00:18:54,080 No no no surely he wasn't born. 276 00:18:54,080 --> 00:18:57,850 He must have been a couple of months old. You had it with you in his crib. 277 00:18:57,850 --> 00:18:59,560 Now do you remember? 278 00:19:00,180 --> 00:19:05,040 You were embarrassed at being found with your baby by a strange young man. 279 00:19:05,040 --> 00:19:07,580 But you got over it immediately. 280 00:19:07,580 --> 00:19:12,120 I remember admiring the simplicity of your manners. 281 00:19:12,120 --> 00:19:16,840 You asked me to look at him and held back the muslin from the crib. 282 00:19:16,840 --> 00:19:21,080 For your sake, I took one glance at the horrid little creature 283 00:19:21,080 --> 00:19:24,280 but what I really saw was your hand. 284 00:19:24,280 --> 00:19:27,020 It was as white as the curtain 285 00:19:27,020 --> 00:19:29,880 save for the colour of your rings. 286 00:19:31,640 --> 00:19:34,540 - These rings. - If you say so. 287 00:19:35,500 --> 00:19:38,660 I told Kay I'd seen him in his cradle. 288 00:19:38,660 --> 00:19:42,060 I've been saving that little joke against him for years. 289 00:19:42,060 --> 00:19:46,500 It startled him I can tell you, but I didn't explain. He doesn't know to this 290 00:19:46,500 --> 00:19:49,780 ... day unless you told him. - He never asked me 291 00:19:49,780 --> 00:19:53,800 and if he had I shouldn't have been able to enlighten him. 292 00:19:53,800 --> 00:19:56,700 Uhuh, one forgets. One forgets. 293 00:19:56,700 --> 00:19:59,560 There are some things one never forgets. 294 00:19:59,620 --> 00:20:01,900 Your hand on that curtain 295 00:20:01,900 --> 00:20:04,880 your expression as you looked down on that uh... 296 00:20:05,500 --> 00:20:08,800 nasty little thing that's turned into Kay. 297 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 The flowers 298 00:20:10,800 --> 00:20:12,680 flowers? 299 00:20:12,680 --> 00:20:15,143 you were in the middle of arranging them 300 00:20:15,143 --> 00:20:18,820 summer flowers, when I had arrived from an English winter 301 00:20:18,820 --> 00:20:24,580 and I got a sort of twisted feeling, stumbling into your intimacy. 302 00:20:25,480 --> 00:20:29,700 That didn't last long. You rang the bell and had Kay removed. 303 00:20:29,700 --> 00:20:31,740 Cradle and all! 304 00:20:33,320 --> 00:20:37,000 Are you fond of Kay Mr. FitzGeorge? 305 00:20:37,160 --> 00:20:41,840 Fond? I'm used to him yes. I suppose you might say I was fond. 306 00:20:41,840 --> 00:20:43,740 I'm fond of him too. 307 00:20:44,740 --> 00:20:47,980 He and my younger daughter they're the only two of my 308 00:20:47,980 --> 00:20:51,500 children who are at all like me. 309 00:20:51,500 --> 00:20:54,320 No one like you Lady Slane. 310 00:20:55,020 --> 00:21:01,320 As for Kay, well he and I understand each other well enough to let each other alone. 311 00:21:01,320 --> 00:21:04,100 We're used to each other let's put it like that. 312 00:21:04,100 --> 00:21:05,720 At our age 313 00:21:05,720 --> 00:21:08,860 wouldn't you say anything else would be a nuisance. 314 00:21:09,475 --> 00:21:12,780 Yes. I suppose it would. 315 00:21:18,200 --> 00:21:20,200 Why did you not give 316 00:21:20,340 --> 00:21:24,160 your real name to my daughter when she called? 317 00:21:24,160 --> 00:21:25,760 Well why should I? 318 00:21:25,760 --> 00:21:28,080 Our friendship is private, isn't it? 319 00:21:28,080 --> 00:21:32,080 It has been so for sixty years. Why spoil it now? 320 00:21:32,080 --> 00:21:34,080 yes I understand 321 00:21:34,140 --> 00:21:37,560 It shall remain so as long as I'm alive at any rate. 322 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 After that... well... 323 00:21:50,940 --> 00:21:53,920 - There's Mr. Holland now sir. - Thank you 324 00:21:53,920 --> 00:21:56,500 I'm afraid you can't go in Sir. 325 00:21:56,500 --> 00:21:58,860 You not being a member. 326 00:22:01,480 --> 00:22:03,440 Mr. Foljambe. 327 00:22:03,440 --> 00:22:05,860 I was not expecting a visit. 328 00:22:05,860 --> 00:22:09,300 Then you haven't heard Mr. Holland? - Heard what? I was having my lunch. 329 00:22:09,300 --> 00:22:11,300 Mr. FitzGeorge... 330 00:22:11,300 --> 00:22:12,680 Yes? 331 00:22:12,680 --> 00:22:16,180 I'm sorry to say sir... It's all in the paper Mr. Holland. 332 00:22:19,220 --> 00:22:21,320 He was found this morning. 333 00:22:22,360 --> 00:22:23,540 Fitz 334 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 I'm afraid so, sir. 335 00:22:32,160 --> 00:22:35,020 Why didn't somebody... 336 00:22:35,020 --> 00:22:39,380 Simmons! Cab at once! Wait I'll get my coat... 337 00:22:41,160 --> 00:22:43,240 Foljambe, we must... 338 00:22:43,240 --> 00:22:45,040 we must go and see. 339 00:22:45,040 --> 00:22:47,040 There may be something. 340 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 [Reporter] Morning sir. 341 00:23:14,960 --> 00:23:19,020 - Did you know him sir? Are you family? [Foljambe] - I'm from the Victoria and Albert. 342 00:23:19,220 --> 00:23:23,400 - What's the collection worth? - I don't like to say without having seen it. - Make a guess! 343 00:23:23,400 --> 00:23:27,599 [Foljambe ] From what I know I should estimate it at several millions. 344 00:23:38,820 --> 00:23:43,060 Just outside Sarge. Chap from the Museum and the other gentleman. 345 00:23:43,060 --> 00:23:45,060 Other gentleman? 346 00:23:45,220 --> 00:23:47,600 We think he's with the Museum Sarge. 347 00:23:47,600 --> 00:23:50,540 Oh very well very, well let them in. 348 00:23:51,700 --> 00:23:54,220 About all those reporters Sarge. They only want to take a picture. 349 00:23:54,220 --> 00:23:56,780 Well they can't. Keep them out! 350 00:24:02,200 --> 00:24:05,360 Who'd be interested in a lot of junk anyway? 351 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 Foljame. Victoria and Albert. 352 00:24:27,160 --> 00:24:29,760 We sent for you as soon as we knew. 353 00:24:30,720 --> 00:24:32,460 now this other gentleman sir? 354 00:24:32,460 --> 00:24:35,500 it's Mr. Holland, a friend of Mr. FitzGeorge's. 355 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 Friend eh? 356 00:25:00,220 --> 00:25:04,780 Had the deceased any relatives, do you know sir? 357 00:25:04,780 --> 00:25:08,640 - What? - Family. You know, do you know of anyone? 358 00:25:09,120 --> 00:25:09,980 no 359 00:25:10,800 --> 00:25:15,980 ... shouldn't he be... - Mustn't touch him. Not till the doctors is entirely satisfied. 360 00:25:15,980 --> 00:25:17,880 Who's his father sir? 361 00:25:17,880 --> 00:25:19,460 I uh 362 00:25:19,460 --> 00:25:22,100 don't think he had a father. 363 00:25:22,100 --> 00:25:23,900 Indeed, sir. 364 00:25:23,920 --> 00:25:25,840 Well he must have had a mother, eh? 365 00:25:25,840 --> 00:25:27,720 No mother. 366 00:25:28,560 --> 00:25:31,000 Then what did he have sir? 367 00:25:31,860 --> 00:25:33,580 His privacy. 368 00:25:33,580 --> 00:25:38,100 Come now, sir. You were a friend of his you must be able to tell us something about him. 369 00:25:38,100 --> 00:25:40,560 All he had, all that mattered 370 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 was this. 371 00:25:45,060 --> 00:25:46,860 [ Foljambe] Incredible! 372 00:25:46,860 --> 00:25:50,320 I didn't know there were any Masaccio's in private hands. 373 00:25:50,320 --> 00:25:52,580 - Worth a bit, is it? - Thousands. 374 00:25:52,580 --> 00:25:56,000 Hundreds of thousands! The whole collection is well into the millions. 375 00:25:56,000 --> 00:25:58,180 That's why we sent for you. 376 00:25:58,180 --> 00:26:01,880 Looks like a pawnbrokers if you ask me. Still... 377 00:26:01,880 --> 00:26:05,140 We don't seem to be getting very far with tracing in his family. 378 00:26:05,140 --> 00:26:07,140 Mr. Holland couldn't tell me much. 379 00:26:07,140 --> 00:26:10,100 Not many who could. Look at this! 380 00:26:10,360 --> 00:26:12,580 Kept himself pretty much to himself then. 381 00:26:12,580 --> 00:26:15,520 He came to the museum occasionally. 382 00:26:15,520 --> 00:26:17,280 Not happy up here, was he? 383 00:26:17,280 --> 00:26:19,580 A little eccentric perhaps but nothing more. 384 00:26:19,580 --> 00:26:22,640 ... Have you tried solicitors? - No one's come forward. 385 00:26:22,640 --> 00:26:25,320 Mind you, there's no telephone. 386 00:26:25,320 --> 00:26:28,860 As I told your commanding officer, one of our men will supervise the safekeeping 387 00:26:28,860 --> 00:26:33,280 of the collection if you wish it. Considering its value to the nation. 388 00:26:33,280 --> 00:26:35,503 Who's gonna get it then? 389 00:26:35,503 --> 00:26:37,503 Mr. FitzGeorge always gave us to understand he would 390 00:26:37,620 --> 00:26:39,960 bequeath most of his possessions to the museum. 391 00:26:39,960 --> 00:26:43,740 You won't know till we find a will though, eh? 392 00:26:47,055 --> 00:26:49,055 [somber music] 393 00:27:04,080 --> 00:27:07,040 Come and free me. There. 394 00:27:07,040 --> 00:27:08,740 Oh thank you. 395 00:27:08,740 --> 00:27:10,740 Now gently... 396 00:27:10,820 --> 00:27:12,820 that's right. 397 00:27:13,800 --> 00:27:15,480 now this is nice. 398 00:27:15,480 --> 00:27:16,840 what is it? 399 00:27:16,840 --> 00:27:19,580 Mother, uhmmm... 400 00:27:19,580 --> 00:27:21,580 look here... 401 00:27:24,100 --> 00:27:25,560 Fitz is dead. 402 00:27:26,780 --> 00:27:28,780 Mr. FitzGeorge. 403 00:27:35,700 --> 00:27:38,500 Bit of a shock to me you know. 404 00:27:38,500 --> 00:27:41,020 Of course I suppose at his age... 405 00:27:41,260 --> 00:27:44,260 I'm sorry dear, you'll miss him. I know. 406 00:27:45,060 --> 00:27:46,940 Yes and so shall I. 407 00:27:46,940 --> 00:27:49,360 I had no idea you knew each other you see. 408 00:27:49,360 --> 00:27:53,340 We never discussed things like that, not in 30 years. 409 00:27:53,340 --> 00:27:56,080 He just appeared one day. 410 00:27:57,320 --> 00:28:01,520 We met years ago and he was renewing an old acquaintance. 411 00:28:01,520 --> 00:28:04,720 So this is where he disappeared to. 412 00:28:05,340 --> 00:28:07,080 Disappeared, dear? 413 00:28:07,080 --> 00:28:09,520 Were you fond of him mother? 414 00:28:09,520 --> 00:28:12,440 ... You don't mind my asking? - No of course not. 415 00:28:12,440 --> 00:28:18,480 He was fond of you. I know that and yes I suppose I had grown fond of him. 416 00:28:18,480 --> 00:28:21,260 We had many memories and... 417 00:28:23,460 --> 00:28:28,160 we went for walks together and his company was very pleasant. 418 00:28:29,360 --> 00:28:31,920 That would explain it. 419 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 Explain what? 420 00:28:33,960 --> 00:28:36,680 You see I'm one of his executors... 421 00:28:36,680 --> 00:28:37,760 yes? 422 00:28:37,760 --> 00:28:40,700 He's left everything to you. 423 00:28:43,080 --> 00:28:43,900 No. 424 00:28:45,460 --> 00:28:46,580 No 425 00:28:46,880 --> 00:28:49,600 No that's the last thing I want. 426 00:28:56,000 --> 00:28:58,940 [Carrie] I went to Hampstead as soon as I heard the news. 427 00:28:58,940 --> 00:29:00,940 80,000 a year 428 00:29:01,040 --> 00:29:04,420 and the art is worth at least two million if the Telegraph is to be believed. 429 00:29:04,420 --> 00:29:06,980 I couldn't get in because of the reporters. 430 00:29:06,980 --> 00:29:10,542 I had to creep from the back and shout 'Mother.' 431 00:29:10,542 --> 00:29:11,600 How awful. Poor Mother. 432 00:29:11,600 --> 00:29:14,080 Well I couldn't leave her alone. 433 00:29:14,080 --> 00:29:16,880 You know how unfitted she is to deal with this sort of thing. 434 00:29:16,880 --> 00:29:20,600 Perhaps Kay had something to do with it. He and FitzGeorge were friends after all. 435 00:29:20,600 --> 00:29:23,600 Yet he never introduced him to mother. He told me so. - Only the other day he 436 00:29:23,600 --> 00:29:27,480 was boasting about how clever he'd been in safeguarding mother's privacy. 437 00:29:27,480 --> 00:29:32,320 - He could have been lying. - Kay couldn't tell a lie if he tried! 438 00:29:32,320 --> 00:29:35,465 Did mother ever mention this FitzGeorge to anyone? 439 00:29:35,465 --> 00:29:36,860 Not even to Deborah. 440 00:29:36,860 --> 00:29:38,820 As far as we know. 441 00:29:38,820 --> 00:29:42,580 So why should he make her his sole heir? 442 00:29:42,580 --> 00:29:45,980 What if Kay wanted his collection for himself? 443 00:29:46,100 --> 00:29:48,000 Kay was his friend William! 444 00:29:48,000 --> 00:29:51,020 He's been nicely sold then hasn't he? 445 00:29:51,020 --> 00:29:54,940 But suppose Kay has some private arrangement with Mother. 446 00:29:54,940 --> 00:29:56,940 After all... 447 00:29:56,940 --> 00:29:58,660 he's not here is he? 448 00:29:58,660 --> 00:30:01,320 - Surely not... - Anything is possible I suppose. 449 00:30:01,320 --> 00:30:04,220 Kay's always been something of a dark horse. It must be said. 450 00:30:04,220 --> 00:30:07,620 Does anyone know anything about Mother's will? 451 00:30:07,620 --> 00:30:09,740 Up to now she's had nothing to leave. 452 00:30:09,740 --> 00:30:12,360 But if Kay has arranged things with your mother 453 00:30:12,360 --> 00:30:16,220 he's going to be landed with enormous duties, isn't he? 454 00:30:16,220 --> 00:30:19,280 - You mean death duties? - Quite right Lavinia. 455 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 half a million at least. 456 00:30:22,000 --> 00:30:24,900 but then Kay is just as impractical as Mother! 457 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 Mother seemed uninterested in it all you know. 458 00:30:27,840 --> 00:30:33,980 When I asked her, she said that this FitzGeorge was someone who called on her once or twice recently. 459 00:30:34,020 --> 00:30:38,399 Another of her old gentlemen I suppose. Mother obviously collects them in secret. 460 00:30:38,400 --> 00:30:41,340 - I hardly think... - Be quiet Mabel. 461 00:30:41,340 --> 00:30:44,580 Did mother have any explanation? 462 00:30:44,580 --> 00:30:47,940 Actually, she kept changing the subject 463 00:30:48,020 --> 00:30:49,940 as if one could. 464 00:30:49,940 --> 00:30:52,120 She won't allow reporters into the house 465 00:30:52,120 --> 00:30:57,240 she won't even allow Genoux to bring a newspaper into the house until she says the fuss has died down. 466 00:30:57,320 --> 00:30:59,940 No... she won't even talk to me about it. 467 00:30:59,940 --> 00:31:03,880 Well it's just a little hard you know, to be so misunderstood. 468 00:31:03,880 --> 00:31:07,080 She seemd to be keeping me at arm's length. 469 00:31:07,080 --> 00:31:10,120 As though she was holding something back. 470 00:31:10,120 --> 00:31:13,440 But at your mother's age, what could one hold back? 471 00:31:13,440 --> 00:31:17,320 - One never knows, does one? - Come now Carrie. 472 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 Very well, Herbert. 473 00:31:19,560 --> 00:31:23,640 All the same, a very strange idea struck me. 474 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 - No no I can't see it. - Carrie we always had a pact 475 00:31:29,920 --> 00:31:32,500 never start a sentence you don't mean to finish. 476 00:31:32,500 --> 00:31:36,760 - -That was when we were children Herbert. Of course if you would rather not . 477 00:31:38,820 --> 00:31:44,100 Kay said that Mother knew this FitzGeorge out in India 478 00:31:44,100 --> 00:31:47,600 and apparently he saw Kay in his cradle. 479 00:31:48,920 --> 00:31:52,300 What if the relationship went back further? 480 00:31:53,520 --> 00:32:00,460 What if he's left everything to Mother intending it to go to Kay because... 481 00:32:01,160 --> 00:32:04,580 - Because what?! - oh Because... 482 00:32:04,580 --> 00:32:06,580 Exactly Herbert! 483 00:32:07,380 --> 00:32:09,920 You can't mean what I think you mean! 484 00:32:09,920 --> 00:32:12,440 Oh dear Edith. So naive. 485 00:32:12,480 --> 00:32:17,100 Mother loved father! Always! She would never have deceived him! 486 00:32:17,100 --> 00:32:20,080 why do you always have to see everything in black and white? 487 00:32:20,080 --> 00:32:21,480 I don't care what you say! 488 00:32:21,480 --> 00:32:24,980 I am NOT sitting here listening to any more of this! 489 00:32:28,860 --> 00:32:32,360 I do wish you hadn't made me say anything in front of Edith. 490 00:32:32,360 --> 00:32:34,100 Surely she wouldn't. 491 00:32:34,100 --> 00:32:36,100 She and Kay are pretty close. 492 00:32:36,440 --> 00:32:39,640 I'm just glad poor Father is no longer with us. 493 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Poor Father. 494 00:32:42,260 --> 00:32:44,760 - But don't you think... - The important thing is 495 00:32:44,760 --> 00:32:48,060 What is Mother going to do with it all? 496 00:32:55,460 --> 00:33:01,200 I realize that he wanted me to enjoy all his beautiful things 497 00:33:01,200 --> 00:33:04,980 but what did he imagine I could do with so much money? 498 00:33:04,980 --> 00:33:06,460 I can't believe Mr. Bucktrout 499 00:33:06,460 --> 00:33:09,740 he knew what he was doing when he left all this to me. 500 00:33:10,340 --> 00:33:12,340 But in the eyes of the world he's 501 00:33:12,340 --> 00:33:14,920 conferred a great benefit on you Lady Slane. I know 502 00:33:14,920 --> 00:33:19,840 I know but I never wanted anything but to stand aside. 503 00:33:21,120 --> 00:33:25,120 Something it seems that this world of ours won't allow even at the age of 85. 504 00:33:25,120 --> 00:33:28,880 Well even the smallest planet is compelled to circle round the Sun. 505 00:33:28,880 --> 00:33:32,580 Yes but does that mean that we must all willy-nilly circle 506 00:33:32,580 --> 00:33:35,040 around wealth, position, possessions? 507 00:33:35,040 --> 00:33:37,660 I thought that I had escaped from all 508 00:33:37,660 --> 00:33:39,980 those things Mr. Bucktrout. Now Mr. FitzGe.... 509 00:33:42,380 --> 00:33:44,380 Of all people... 510 00:33:45,900 --> 00:33:48,200 He pushes me back into the middle of them. 511 00:33:48,200 --> 00:33:50,820 What am I to do? 512 00:33:50,820 --> 00:33:52,720 What am I to do? 513 00:33:52,720 --> 00:33:57,740 I always preferred the works of God to the works of man 514 00:33:57,740 --> 00:34:01,140 because they're given freely to anyone who can 515 00:34:01,140 --> 00:34:05,500 appreciate them pauper or millionaire. 516 00:34:05,500 --> 00:34:07,420 Does that make sense? 517 00:34:07,420 --> 00:34:09,460 It makes perfect sense. 518 00:34:09,460 --> 00:34:11,219 I'm glad. 519 00:34:11,219 --> 00:34:14,899 Because I don't think it would make sense to many people. 520 00:34:15,699 --> 00:34:22,139 You see I don't want all these valuable things, beautiful though they may be 521 00:34:22,820 --> 00:34:25,699 I'd rather go up on the heath if I want to look at something lovely and look at 522 00:34:25,699 --> 00:34:27,759 Constable Street... 523 00:34:27,760 --> 00:34:31,560 When you could have the original in your drawing room? 524 00:34:32,659 --> 00:34:34,449 Perhaps... 525 00:34:35,020 --> 00:34:38,460 I may keep one, two... 526 00:34:38,460 --> 00:34:40,460 for the rest... 527 00:34:41,139 --> 00:34:43,139 What will you do? 528 00:34:43,139 --> 00:34:45,139 Give them away. 529 00:34:46,880 --> 00:34:48,880 Let the nation have them. 530 00:34:49,080 --> 00:34:52,839 Let the hospitals have all the money as mr. FitzGeorge first intended 531 00:34:52,840 --> 00:34:56,400 only let me be rid of it all it. Shouldn't be hard arrange. 532 00:34:56,719 --> 00:34:58,600 Let me be rid of it! 533 00:35:02,480 --> 00:35:05,740 And think how much I will upset the family. 534 00:35:26,280 --> 00:35:28,280 And now my dears 535 00:35:28,280 --> 00:35:33,840 if you will excuse me, I know Genoux was cooking a chicken for my supper. 536 00:35:33,840 --> 00:35:36,340 I'll see you home. Would you like me to come great-grandma? 537 00:35:36,340 --> 00:35:39,200 I wish to speak to you Deborah. Yes grandfather. 538 00:35:39,640 --> 00:35:42,860 I suppose you realize mother there's only some time before the wounds 539 00:35:42,860 --> 00:35:47,120 you've inflicted upon us can even begin to heal. 540 00:35:47,120 --> 00:35:50,560 I quite understand Carrie my dear 541 00:35:51,320 --> 00:35:54,820 but I have done what I have done 542 00:35:54,820 --> 00:35:57,900 and I do not wish to speak of it further. 543 00:35:58,000 --> 00:36:02,480 Mother? No Herbert! The matter is closed. 544 00:36:03,640 --> 00:36:07,280 When you are ready I shall be pleased to see you 545 00:36:07,680 --> 00:36:11,000 but on this matter there will be no further discussion. 546 00:36:11,000 --> 00:36:13,540 Is that understood? 547 00:36:15,600 --> 00:36:17,600 Come, Kay... 548 00:36:20,720 --> 00:36:22,000 Of all the - 549 00:36:22,220 --> 00:36:24,320 Control yourself William! 550 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 I think it was the right thing to do. 551 00:36:26,800 --> 00:36:28,220 Trust you to say that! 552 00:36:28,220 --> 00:36:30,880 Perhaps that's what mr. FitzGeorge wanted. 553 00:36:31,340 --> 00:36:35,260 Its about mr. FitzGeorge that I wish to speak to Deborah. 554 00:36:35,260 --> 00:36:37,260 But I never met him grandfather. 555 00:36:37,480 --> 00:36:39,640 I didn't even know of his existence. 556 00:36:39,640 --> 00:36:41,640 I don't believe you! Please Carrie. 557 00:36:41,660 --> 00:36:43,980 Deborah has never told an untruth. 558 00:36:43,980 --> 00:36:47,780 Genoux had hinted once that there was someone 559 00:36:47,780 --> 00:36:50,620 an old acquaintance who occasionally paid visits 560 00:36:50,620 --> 00:36:54,040 but she never said anything more than that. And she didn't tell me his name. 561 00:36:54,040 --> 00:36:55,220 Typical. 562 00:36:55,220 --> 00:36:57,680 You can't criticize Genoux for her loyalty William. 563 00:36:57,760 --> 00:37:01,260 Loyalty! What about loyalty to us! What did Mother talk to you about then? 564 00:37:01,260 --> 00:37:04,460 But you know Aunt Carrie. I told you and grandfather. 565 00:37:04,460 --> 00:37:06,060 What's this? 566 00:37:06,060 --> 00:37:08,000 Since Deborah is 567 00:37:08,000 --> 00:37:11,160 Mother's favorite great grandchild, and the only one allowed to visit her in 568 00:37:11,160 --> 00:37:15,380 Hampstead we set great store by her views on mothers activities. 569 00:37:15,380 --> 00:37:18,120 Spying! Without even telling us! 570 00:37:18,120 --> 00:37:21,800 Nonsense William! We've all been anxious about mother. 571 00:37:21,800 --> 00:37:24,420 it's only natural that we should want to know all we can. 572 00:37:24,420 --> 00:37:28,640 In the event Deborah has not proved very effective has she? 573 00:37:28,640 --> 00:37:32,200 I don't think that is very fair Lavinia. all right Mabel. 574 00:37:32,200 --> 00:37:35,560 The question is, is there anything we can do? 575 00:37:35,560 --> 00:37:37,980 Have Mother certified! We should have done so years ago. 576 00:37:38,000 --> 00:37:40,860 But great grandmother isn't mad! Far from it! Of course not dear. 577 00:37:40,860 --> 00:37:44,880 Really, William! You go too far! Think of a scandal! 578 00:37:44,880 --> 00:37:47,340 It's out of the question William. 579 00:37:47,340 --> 00:37:50,960 No I fear we have to accept our fate. 580 00:37:51,760 --> 00:37:57,600 It is not of course for us that I grieve, but for our children and our grandchildren 581 00:37:57,600 --> 00:38:03,240 who were for a brief moment heirs to a great fortune 582 00:38:03,240 --> 00:38:06,920 but who are now denied everything. 583 00:38:08,580 --> 00:38:10,360 Poor, Deborah... 584 00:38:11,260 --> 00:38:15,580 to think of the dowry she might have brought George. 585 00:38:15,580 --> 00:38:17,580 Grandfather. 586 00:38:17,580 --> 00:38:19,580 Now I'm no longer an heiress... 587 00:38:19,800 --> 00:38:24,200 Not you nor Priscilla nor any of you. 588 00:38:24,200 --> 00:38:27,100 How could Mother be so heartless? 589 00:38:27,840 --> 00:38:32,220 Now I can no longer bring George a great fortune grandfather. 590 00:38:32,220 --> 00:38:34,160 Yes my dear? 591 00:38:34,160 --> 00:38:37,340 I'd like to break off my engagement. 592 00:38:37,340 --> 00:38:39,920 Break it off?! Nonsense! 593 00:38:40,260 --> 00:38:44,940 Blame Mother! I shall Telegraph your parents! I tried to warn you! 594 00:38:44,940 --> 00:38:48,080 Deborah has a right to make up her own mind on her own marriage! Surely! 595 00:38:48,080 --> 00:38:50,080 Exactly Edith! Mabel! 596 00:38:50,400 --> 00:38:52,880 I'm sorry if this hurts you 597 00:38:52,880 --> 00:38:58,040 but it would hurt me even more to marry George and make him unhappy. 598 00:38:58,040 --> 00:39:02,240 I do not love him grandfather. I never have done. 599 00:39:02,240 --> 00:39:05,160 I agreed to become engaged because you were so insistent. 600 00:39:05,160 --> 00:39:07,080 I tried to tell him you know. 601 00:39:07,080 --> 00:39:09,860 And then when great-grandmother came into her fortune 602 00:39:09,860 --> 00:39:11,860 it made it even more difficult. 603 00:39:11,940 --> 00:39:16,260 but now that she's given it up... Did you have a hand in persuading her?never 604 00:39:16,260 --> 00:39:18,100 No I didn't. 605 00:39:18,100 --> 00:39:19,800 She never even spoke to me about it. 606 00:39:19,800 --> 00:39:22,700 Let us at least allow the younger generation some 607 00:39:22,700 --> 00:39:26,220 sort of life of their own Carrie. 608 00:39:28,920 --> 00:39:31,060 Thank You grandmother. 609 00:39:31,920 --> 00:39:33,920 And he told me once 610 00:39:33,920 --> 00:39:36,900 that I had sinned against the light. 611 00:39:37,040 --> 00:39:39,040 he was right of course. 612 00:39:39,840 --> 00:39:43,840 I think that it wasn't so much his fortune 613 00:39:43,840 --> 00:39:47,860 but what he was offering me was the chance to be true to myself. 614 00:39:47,860 --> 00:39:50,280 And you've taken it Lady Slane. 615 00:39:50,280 --> 00:39:56,000 I wonder if I have been fair to my grandchildren and my great-grandchildren. 616 00:39:56,120 --> 00:39:59,420 One can make extravagant gestures oneself 617 00:39:59,420 --> 00:40:01,880 but has one the right to impose them on others? 618 00:40:01,880 --> 00:40:03,880 But you shouldn't concern yourself on that score. 619 00:40:04,540 --> 00:40:08,520 You've done what you believe to be right. That's all that matters. 620 00:40:10,500 --> 00:40:14,460 Nonetheless, my great grandchildren 621 00:40:14,460 --> 00:40:19,900 can scarcely give me credit for having acted from such romantic motives. 622 00:40:20,980 --> 00:40:24,900 They may very well me inconsiderate and selfish. 623 00:40:24,900 --> 00:40:28,960 I can hardly see that it matters much one way or the other. 624 00:40:28,960 --> 00:40:33,700 Well, when you're Cillini's and others are all mingled in planetary dust 625 00:40:33,700 --> 00:40:38,580 along with your grandchildren and great-grandchildren which will shortly be the case 626 00:40:38,580 --> 00:40:42,980 your problem of conscience will cease to be of much importance will it not? 627 00:40:42,980 --> 00:40:48,540 That may be true Mr. Bucktrout, but it is not a much help to me. 628 00:40:51,660 --> 00:40:55,700 Goodness knows what Henry would have said. 629 00:40:55,700 --> 00:40:59,360 To my mind Miladi has gone cuckoo. 630 00:40:59,360 --> 00:41:01,720 Well I don't think so Genoux. 631 00:41:01,720 --> 00:41:03,080 Though grandfather would agree with you. 632 00:41:03,080 --> 00:41:08,060 And I was thinking to see again le boujou were like in Calcutta. 633 00:41:08,060 --> 00:41:11,560 Would you ride on an elephant through the streets of Hampstead? 634 00:41:11,560 --> 00:41:15,320 For myself it matters not at all. 635 00:41:15,320 --> 00:41:20,940 If the charwoman was to come three times instead of two, what difference? 636 00:41:20,940 --> 00:41:25,440 But for Miladi, who was used to such grandeur. 637 00:41:25,440 --> 00:41:28,930 You see the pictures in the paper Miss Deborah? 638 00:41:28,930 --> 00:41:32,500 She was pretty like you when she was young yes? 639 00:41:34,040 --> 00:41:37,000 To give everything away! 640 00:41:39,600 --> 00:41:42,200 What was Mr. FitzGeorge like? 641 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 Genteel Monsieur. 642 00:41:46,620 --> 00:41:50,360 such a pity to leave Miladi alone. 643 00:41:50,520 --> 00:41:53,600 Did you ever want to get married Genoux? 644 00:41:53,780 --> 00:41:54,720 Me? 645 00:41:56,660 --> 00:41:58,660 But of course not! 646 00:42:00,220 --> 00:42:04,880 My parents were poor peasants who could not afford to keep me. 647 00:42:05,740 --> 00:42:11,520 From the moment I arrived in England my life was Miladi's. 648 00:42:11,520 --> 00:42:14,000 As her's was Milord's. 649 00:42:16,280 --> 00:42:18,540 Eh bien. J'ai Fini. 650 00:42:19,120 --> 00:42:26,520 You must go into Miladi now because soon it will be time for her rest 651 00:42:27,880 --> 00:42:31,980 Mam'selle Deborah, Miladi. Oh my dear, how lovely. 652 00:42:31,980 --> 00:42:35,720 Will you put them over there on the table? 653 00:42:36,480 --> 00:42:37,900 Thank you. 654 00:42:37,900 --> 00:42:40,640 Now, I don't think you know Mr. Bucktrout. 655 00:42:40,640 --> 00:42:45,739 This is my great-granddaughter Deborah. A long awaited pleasure Miss Deborah. 656 00:42:45,740 --> 00:42:49,080 And what beautiful chrysanthemums you brought. Did you get them in Covent Garden? 657 00:42:49,080 --> 00:42:53,520 From a street bearer actually. I hope Genoux put them in water that is 658 00:42:53,539 --> 00:42:56,900 tepid rather than cold. You know I've often told her that's the best way to 659 00:42:56,900 --> 00:42:58,480 prevent them from wilting. 660 00:42:58,480 --> 00:43:02,700 Genoux maintains Mr. Bucktrout should have been a florist. 661 00:43:02,700 --> 00:43:06,040 I shouldn't have enjoyed it at all. Well now I shall take my leave. 662 00:43:06,040 --> 00:43:10,760 Thank you as always for your kind hospitality dear lady. 663 00:43:11,860 --> 00:43:18,740 Miss Deborah permit me to say so, you bear a certain resemblance your great-grandmother 664 00:43:18,740 --> 00:43:22,400 whom I have the honor to call my friend. 665 00:43:23,520 --> 00:43:25,340 Goodbye. 666 00:43:28,980 --> 00:43:30,980 Goodbye. 667 00:43:43,580 --> 00:43:47,700 Great-grandmother, I've broken off my engagement. 668 00:43:48,580 --> 00:43:50,580 Have you indeed? 669 00:43:51,200 --> 00:43:54,680 Grandfather's very upset. He's Telegraphed Papa 670 00:43:54,680 --> 00:43:59,600 but I thought you of all people - I'm not in the least bit upset. 671 00:43:59,600 --> 00:44:02,080 If that is what you feel is right... 672 00:44:02,080 --> 00:44:04,260 I'm delighted. 673 00:44:04,260 --> 00:44:06,260 oh great grandmother 674 00:44:07,460 --> 00:44:09,460 I remember 675 00:44:10,180 --> 00:44:12,760 from the moment I became engaged 676 00:44:13,100 --> 00:44:18,320 feeling as though I was being gradually bound hand and foot by invisible threads. 677 00:44:18,320 --> 00:44:21,260 A conspiracy of those who loved me. 678 00:44:22,980 --> 00:44:25,940 Mr. FitzGeorge knew that of course. 679 00:44:25,940 --> 00:44:27,660 Mr. Fitz George? 680 00:44:28,320 --> 00:44:32,060 He wanted me to be independent and now I am. 681 00:44:32,300 --> 00:44:34,100 Even of him. 682 00:44:34,100 --> 00:44:37,540 Why did you never tell me about him? 683 00:44:37,540 --> 00:44:40,640 Because there was no need my dear. 684 00:44:41,540 --> 00:44:43,860 What you needed was help 685 00:44:43,860 --> 00:44:45,860 to become yourself. 686 00:44:46,240 --> 00:44:48,240 So now 687 00:44:48,240 --> 00:44:50,240 what will you do? 688 00:44:50,880 --> 00:44:54,160 I want to go to music school. 689 00:44:54,160 --> 00:44:56,160 Music... 690 00:44:57,720 --> 00:45:04,560 Henry always said music was the most pleasing of all female accomplishments. 691 00:45:06,020 --> 00:45:10,080 Mr. FitzGeorge and I never spoke music. 692 00:45:10,080 --> 00:45:12,080 Oh Deborah, Deborah 693 00:45:12,360 --> 00:45:16,080 if I hadn't given away his fortune I could have made you independent. 694 00:45:16,080 --> 00:45:17,690 I'm glad you didn't. 695 00:45:17,690 --> 00:45:20,580 It made it so much easier not being a great heiress. 696 00:45:20,580 --> 00:45:24,240 Poor Carrie and the others still think that I'm selfish. 697 00:45:24,240 --> 00:45:26,880 But she and grandfather they don't understand. 698 00:45:26,880 --> 00:45:28,380 They will 699 00:45:28,380 --> 00:45:31,080 in time. I'm not so sure. 700 00:45:31,540 --> 00:45:35,160 They care about position and money and so on 701 00:45:35,380 --> 00:45:37,840 not the sort of things I care about. 702 00:45:37,840 --> 00:45:39,840 All my friends 703 00:45:39,840 --> 00:45:43,280 they are what grandfather calls useless members of society. 704 00:45:43,280 --> 00:45:45,380 But they're not. 705 00:45:45,380 --> 00:45:47,180 At their center 706 00:45:47,180 --> 00:45:49,640 they have this stone of honesty. 707 00:45:49,640 --> 00:45:53,900 They're simply determined to be true to the things that matter. 708 00:45:55,840 --> 00:45:58,780 Like Mr. FitzGeorge. 709 00:45:58,780 --> 00:46:00,780 Like you great-grandmother. 710 00:46:01,180 --> 00:46:02,600 Dear Deborah. 711 00:46:02,600 --> 00:46:07,340 Music matters to me and I must be true to that. 712 00:46:08,580 --> 00:46:10,580 I'm right aren't I? 713 00:46:12,260 --> 00:46:14,720 Yes of course you are right. 714 00:46:17,660 --> 00:46:20,740 It might be myself speaking. 715 00:46:22,020 --> 00:46:24,020 Now I'm very old 716 00:46:25,420 --> 00:46:27,420 and I'm rather tired 717 00:46:27,480 --> 00:46:31,220 I must let you have your rest. 718 00:46:35,460 --> 00:46:38,000 You make me very happy dear. 719 00:46:39,080 --> 00:46:41,980 Goodbye great-grandmother. 720 00:47:24,080 --> 00:47:25,600 Miladi... 721 00:47:41,660 --> 00:47:45,140 Miladi... est morte. 722 00:47:48,940 --> 00:47:51,700 Miladi... est morte. 723 00:48:02,100 --> 00:48:05,660 Of course it was to be expected Mr. Bucktrout 724 00:48:05,660 --> 00:48:07,500 but it comes as a shock nevertheless. 725 00:48:07,500 --> 00:48:09,920 I'm sure it does Lady Charlotte. 726 00:48:09,920 --> 00:48:11,840 Poor Mother. 727 00:48:11,840 --> 00:48:14,740 Such an exceptional woman you know. 728 00:48:14,740 --> 00:48:18,060 Naturally you could not know since you were scarcely familiar. 729 00:48:18,060 --> 00:48:20,900 She was only your tenant of course. 730 00:48:23,100 --> 00:48:25,980 A correspondent in The Times this morning 731 00:48:25,980 --> 00:48:29,540 described her as a rare spirit Mr. Bucktrout. 732 00:48:30,740 --> 00:48:34,480 That's what I've always thought myself. A rare spirit 733 00:48:34,480 --> 00:48:36,480 but sometimes she was 734 00:48:36,560 --> 00:48:38,600 a little difficult to manage. 735 00:48:38,600 --> 00:48:40,440 Indeed, she was 736 00:48:40,440 --> 00:48:43,140 unpractical to a degree. 737 00:48:45,120 --> 00:48:48,000 But practical things are not the only ones that count are they Mr. Bucktrout? 738 00:48:48,000 --> 00:48:51,640 The Times also said something to that effect, did it not? 739 00:48:54,560 --> 00:48:58,440 My poor Mother had a beautiful nature. 740 00:48:58,440 --> 00:49:01,800 I don't say that I would have acted as she did indeed. 741 00:49:01,800 --> 00:49:05,740 Sometimes her motives were a little difficult to follow. 742 00:49:06,900 --> 00:49:11,640 She was quixotic shall we say? 743 00:49:11,640 --> 00:49:13,640 Even injudicious 744 00:49:13,640 --> 00:49:16,400 and she could be very stubborn. 745 00:49:17,840 --> 00:49:19,120 There were times 746 00:49:19,120 --> 00:49:20,940 when she wouldn't be guided 747 00:49:20,940 --> 00:49:25,580 which was unfortunate considering how unpractical she was. 748 00:49:25,580 --> 00:49:28,820 Had she listened to us Mr. Bucktrout 749 00:49:29,740 --> 00:49:34,140 we should all now be in a very different position. 750 00:49:36,820 --> 00:49:40,460 But it's no good crying over spilled milk, is it? 751 00:49:43,460 --> 00:49:47,980 There's a man here who can take the measurements for the coffin if you wish. 752 00:49:47,980 --> 00:49:52,660 My brother Lord Slane, will be here shortly. He will make all the necessary arrangements. 753 00:50:05,420 --> 00:50:08,100 Her ladyship makes a lovely corpse. 754 00:50:08,100 --> 00:50:10,100 Indeed Mr. Gosheron. 755 00:50:10,740 --> 00:50:14,920 Lovely in life lovely in death I always say. 756 00:50:14,920 --> 00:50:17,880 I've got a beautiful bit of oak I've been saving. 757 00:50:17,880 --> 00:50:21,040 Make the best coffin lid you'll ever see. 758 00:50:21,040 --> 00:50:25,460 I'm sure her ladyship would have appreciated your sacrifice. 759 00:50:26,480 --> 00:50:29,960 Astonishing the beauty death brings out. 760 00:50:29,960 --> 00:50:33,440 My old grandfather told me that. He was in the same line of business 761 00:50:33,440 --> 00:50:36,760 and for 50 years I've been watching to see if it were true. 762 00:50:36,760 --> 00:50:40,820 No doubt it is, no doubt at all. 763 00:50:40,820 --> 00:50:45,620 Beauty in life he used to say may come from good dressing and whatnot 764 00:50:45,760 --> 00:50:47,980 but for beauty in death 765 00:50:47,980 --> 00:50:50,500 you have to fall back on character. 766 00:50:50,500 --> 00:50:51,860 Ha! 767 00:50:51,860 --> 00:50:56,340 Look at her ladyship Mr. Bucktrout. Of course he was right! 768 00:50:56,340 --> 00:51:00,360 And to tell you the truth, I knew it the first time I set eyes on her ladyship. 769 00:51:00,360 --> 00:51:04,800 If I want to size someone up, Mr. Bucktrout, I picture 'em dead. 770 00:51:04,800 --> 00:51:09,000 It always gives them away. Especially if they don't know you're doing it. 771 00:51:09,060 --> 00:51:13,340 I only had to take one look at her ladyship to know she'd do. 772 00:51:14,420 --> 00:51:18,660 And now I've seen her as I pictured her I still say it 773 00:51:20,280 --> 00:51:23,940 she wasn't never but half in this world anyhow. 774 00:51:24,720 --> 00:51:26,900 No... she wasn't. 775 00:51:27,880 --> 00:51:32,300 She had the best it could give her, but it was all the things that she didn't want. 776 00:51:33,380 --> 00:51:37,280 She considered the lilies of the field, Mr. Gosheron. 777 00:51:39,380 --> 00:51:42,120 That she did, Mr. Bucktrout. 778 00:51:43,140 --> 00:51:51,360 I would rather you two gentlemen would stop talking across my mother as though you were a Greek chorus! 779 00:51:52,840 --> 00:51:55,180 I came here in the spirit of forgiveness. 780 00:51:55,180 --> 00:51:59,640 A spirit of lamentation might have been more appropriate, Lady Charlotte. 781 00:51:59,640 --> 00:52:03,440 Perhaps you would have the goodness to leave my mother's funeral narration 782 00:52:03,440 --> 00:52:05,860 to one of her own family! 783 00:52:14,060 --> 00:52:18,380 In the presence of death you might at least take off your hat! 784 00:52:30,100 --> 00:52:37,940 [Music begins] 61078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.