All language subtitles for All Passion Spent Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,360 --> 00:01:49,040 Oh dear. Its all so... 2 00:01:49,040 --> 00:01:51,040 Its from the palace Lady Edith. 3 00:01:51,040 --> 00:01:53,040 Shall I take it to Lady Slane? 4 00:01:53,540 --> 00:01:55,140 She's alone with father. 5 00:01:55,320 --> 00:01:57,320 Then perhaps his lordship... 6 00:02:00,100 --> 00:02:04,680 Herbert? That's all right Parker. I'll take it. 7 00:02:06,160 --> 00:02:19,900 [music plays] 8 00:02:22,490 --> 00:02:25,020 ...from the king and queen. Herbert: I have been expecting that. 9 00:02:25,020 --> 00:02:29,640 You can hardly squeeze through the hall for flowers. It's just like a wedding. 10 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 I mean... 11 00:02:31,500 --> 00:02:33,480 Are those dreadful journalists still blocking the entrance? 12 00:02:33,480 --> 00:02:35,540 I believe so. I wonder if they'd like some tea. 13 00:02:35,760 --> 00:02:38,220 Let me see their Majesty's message, Edith. 14 00:02:38,220 --> 00:02:40,260 But Herbert, it's addressed to mother. 15 00:02:40,260 --> 00:02:41,620 I'm sure its intended for us all. 16 00:02:41,620 --> 00:02:42,860 I do think she ought to see it first. 17 00:02:42,860 --> 00:02:45,060 I'll run it up to her. Perhaps I had better. 18 00:02:45,060 --> 00:02:46,920 I don't mind really. 19 00:02:46,920 --> 00:02:50,900 Isn't Mother wonderful? She's so calm, so controlled. 20 00:02:51,140 --> 00:02:54,360 She always has been. Of course there is always the chance 21 00:02:54,360 --> 00:02:56,620 that your mother will give way to grief later. 22 00:02:56,620 --> 00:02:59,880 Perhaps I'd better go up. Dear Deborah is so young. 23 00:03:00,020 --> 00:03:02,480 Be quiet Mabel. Do sit down. 24 00:03:02,480 --> 00:03:06,120 There's so much to decide and delays are costly. 25 00:03:06,260 --> 00:03:11,340 Mother will depend on us. She's a wonderful woman but decisions have always been made for her. 26 00:03:11,460 --> 00:03:16,300 Father never gave her the chance. Really, Kay. Nobody can replace father. 27 00:03:16,300 --> 00:03:19,900 When you say depend, Carrie, do you mean financially? 28 00:03:19,900 --> 00:03:24,020 My dear William, with father scarcely cold! 29 00:03:24,030 --> 00:03:27,930 Our concern is naturally for your mother's welfare Herbert. 30 00:03:27,930 --> 00:03:29,940 First things first. There are the funeral arrangements to be made. 31 00:03:29,940 --> 00:03:33,660 Whether mother wants the Abbey or father's old parish church in Huddersfield. 32 00:03:33,660 --> 00:03:35,640 Personally I prefer Huddersfield. 33 00:03:35,640 --> 00:03:38,060 You wouldn't be seen dead in Huddersfield. 34 00:03:38,860 --> 00:03:41,300 I didn't mean... 35 00:03:41,300 --> 00:03:46,000 If you would be good enough to give me their Majesty's letter Edith. 36 00:03:47,160 --> 00:03:56,640 [Music playing] 37 00:04:13,180 --> 00:04:20,560 He gave instructions that when he came to die, the house should not be dark. 38 00:04:39,520 --> 00:04:42,920 Ah, Mother. How are you feeling? 39 00:04:42,920 --> 00:04:45,240 Deborah is not tiring you? Of course not, Dear. 40 00:04:45,240 --> 00:04:49,720 I'm very glad of her company. This message has just come from the palace. 41 00:04:49,720 --> 00:04:56,500 Would you like me to read it to you? Thank you Dear, but I can still read for myself. 42 00:05:15,100 --> 00:05:18,340 Well Mother, what does it say? 43 00:05:19,340 --> 00:05:21,340 The usual sort of things. 44 00:05:21,340 --> 00:05:23,340 The usual? 45 00:05:25,080 --> 00:05:27,720 Of course when you're feeling more yourself... 46 00:05:27,720 --> 00:05:31,020 I'm not an invalid. Perhaps you'd ring the bell before you go down 47 00:05:31,020 --> 00:05:33,900 Certainly, certainly. 48 00:05:34,360 --> 00:05:38,780 You rest and we shall wait until you are ready to make decisions. There's no hurry, 49 00:05:38,780 --> 00:05:42,040 no hurry at all. Deborah can stay with you. 50 00:05:42,040 --> 00:05:43,740 IF she would like to. 51 00:05:43,740 --> 00:05:45,740 You know I would Great Grandmother. 52 00:05:45,740 --> 00:05:48,140 I'll leave you for a bit then. 53 00:05:50,840 --> 00:05:54,940 Perhaps a little later we could discuss the ah... arrangements. 54 00:05:54,940 --> 00:05:57,320 Only if you feel up to it of course. 55 00:05:57,320 --> 00:06:00,840 Of course thank you dear. 56 00:06:04,620 --> 00:06:07,640 [Speaks French] 57 00:06:10,800 --> 00:06:15,120 M'lady rang? Yes, Genoux. Would you bring us some tea? 58 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 I think the kitchen will be very busy with everybody downstairs. 59 00:06:17,920 --> 00:06:19,860 Yes M'lady 60 00:06:19,860 --> 00:06:21,860 it will be good to leave the folk and M' Lord for a while. 61 00:06:23,560 --> 00:06:26,779 He will not want for you to fatigue yourself. 62 00:06:26,780 --> 00:06:31,020 No, he never wanted me to be fatigued. 63 00:06:32,120 --> 00:06:36,880 Few of our statesmen so distinguished themselves as our Viceroy in India 64 00:06:36,960 --> 00:06:39,220 and as Prime Minister he overcame the difficulties 65 00:06:39,220 --> 00:06:43,800 that beset the nation with characteristic good sense. 66 00:06:43,800 --> 00:06:50,920 His advice, his judgment, his humor and his force manship will be sorely missed and we join 67 00:06:50,920 --> 00:06:58,840 with you in mourning the passing of an old and valued friend to us and to the country. 68 00:06:58,840 --> 00:07:02,480 How nice of them! Nice, Edith? 69 00:07:02,480 --> 00:07:04,720 Mother didn't seem very impressed 70 00:07:04,720 --> 00:07:08,419 You know, she never shows much emotion. She's coping wonderfully! 71 00:07:08,420 --> 00:07:12,520 It's a generous tribute. I only wish they'd been more generous when father was alive. 72 00:07:12,520 --> 00:07:15,500 They did make him in an Earl and a Knight of the Garter, you know. 73 00:07:15,500 --> 00:07:20,900 What William means Kay is if the State had shown its gratitude to your father in more tangible terms... 74 00:07:20,900 --> 00:07:25,320 How old are you Lavinia? Oh! I'm so sorry. Did I interrupt? 75 00:07:25,320 --> 00:07:29,100 I was just trying to work out what the total of all our ages must be. 76 00:07:29,100 --> 00:07:34,160 We Holland's alone from Herbert down to Kay must add up to over 300. 77 00:07:34,160 --> 00:07:39,340 And when you think that Mother is 85... Herbert: That'll do Edith.You may be interested to know 78 00:07:39,349 --> 00:07:43,039 William, that father discussed the whole matter of income with me. Indeed I may 79 00:07:43,039 --> 00:07:47,209 say he took me entirely into his confidence. Really? Since Mother and I managed most of 80 00:07:47,209 --> 00:07:52,300 his affairs and Edith wrote all his letters. as you know father was not a rich man... 81 00:07:52,300 --> 00:07:55,420 and most of his income dies with him of course. Quite. 82 00:07:55,420 --> 00:07:59,000 leaving mother with an income of five hundred a year. 83 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 Net or gross? 84 00:08:00,520 --> 00:08:01,840 Net. 85 00:08:01,840 --> 00:08:04,660 One can manage on five hundred. 86 00:08:04,660 --> 00:08:08,980 I suppose since you were in his confidence Herbert 87 00:08:08,980 --> 00:08:11,980 father didn't happen to mention the jewels did he? 88 00:08:11,980 --> 00:08:14,160 He did. and Herbert? 89 00:08:14,160 --> 00:08:17,680 He has seen fit to leave them unconditionally to mother. 90 00:08:17,680 --> 00:08:21,679 In that case, Mother or surely want to sell them. 91 00:08:21,679 --> 00:08:25,519 And quite right too. Why should she keep a lot of useless 92 00:08:25,520 --> 00:08:28,020 jewels lying in the bank? 93 00:08:28,020 --> 00:08:31,000 No, properly handled they should fetch 94 00:08:31,000 --> 00:08:34,500 several thousand pounds wouldn't you say? Isn't it rather early to talk about... 95 00:08:34,500 --> 00:08:37,740 Be quiet, Mabel this is a family matter. 96 00:08:39,340 --> 00:08:42,860 More important than the jewels or the income is where Mother is to live. 97 00:08:42,860 --> 00:08:47,360 Clearly she cannot be left alone. Oh certainly not. What would people think of us? 98 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 In any case she could not afford to keep this house on five hundred a year. 99 00:08:50,780 --> 00:08:54,840 It must be sold but where is she to go? 100 00:08:56,140 --> 00:08:59,080 As the eldest I feel it is my duty 101 00:08:59,080 --> 00:09:02,060 to ask mother to make her home with us. 102 00:09:02,060 --> 00:09:05,380 That's all very well Herbert and wonderful as mother is - 103 00:09:05,380 --> 00:09:10,220 You keep saying that as if you expect her to rant and rave and froth at the mouth. 104 00:09:10,220 --> 00:09:14,820 Don't be silly Kay. Mother has never had much grasp of the world as it really is. 105 00:09:14,820 --> 00:09:17,980 She's not one of those clever women, thank God. 106 00:09:17,980 --> 00:09:21,580 Mother has always allowed others to make decisions for her 107 00:09:21,580 --> 00:09:23,460 and now that father has gone... 108 00:09:23,460 --> 00:09:28,740 I suppose since I have always lived at home that I should really bear the brunt. 109 00:09:28,740 --> 00:09:34,600 Brunt, Edith? I'm sure we shall all regard it as a privilege to look after Mother. 110 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 Brunt is an entirely unsuitable expression. 111 00:09:37,600 --> 00:09:41,260 Oh dear when you say it like that Carrie, I 'm not even sure what it means. 112 00:09:41,260 --> 00:09:44,700 If Edith is good enough to offer. - We should all bear our share. 113 00:09:44,700 --> 00:09:46,700 Not much room in my little place you know 114 00:09:47,100 --> 00:09:49,700 and since Edith isn't married - and nor are you Kay. 115 00:09:49,700 --> 00:09:52,580 not that that has anything to do with the matter. You can always get rid of some of 116 00:09:52,580 --> 00:09:55,520 your collection can't you? My astrolabes?! 117 00:09:55,520 --> 00:09:57,520 I don't mind really I don't! 118 00:09:57,540 --> 00:10:00,800 I had hoped one day to move into a little place of my own. 119 00:10:00,960 --> 00:10:05,440 None of us would wish to take advantage of your unselfishness dear Edith. 120 00:10:05,440 --> 00:10:09,120 I'm sure I speak for all of us when I say that it would make the most sense 121 00:10:09,120 --> 00:10:12,160 if mother were to stay with each of us in turn. 122 00:10:12,160 --> 00:10:14,020 Right, quite right. 123 00:10:15,720 --> 00:10:19,520 Of course despite our limited income 124 00:10:19,520 --> 00:10:23,720 Lavinia and I would always be happy to welcome Mother 125 00:10:23,720 --> 00:10:25,280 but at the same time 126 00:10:25,280 --> 00:10:29,800 I think it's fair to come to some financial arrangement. 127 00:10:29,800 --> 00:10:32,640 What on earth do you mean? 128 00:10:32,640 --> 00:10:36,080 I was thinking of Mother. Of saving her any embarrassment 129 00:10:36,080 --> 00:10:37,920 a couple of pounds perhaps. 130 00:10:37,920 --> 00:10:41,020 Or guineas... Isn't it rather delicate to talk about it. 131 00:10:41,020 --> 00:10:43,020 Quite right Mabel. 132 00:10:43,040 --> 00:10:48,860 I don't think any discussion of this unpleasant circumstance until after the funeral. 133 00:10:48,860 --> 00:10:52,960 If we devote the energy we are currently wasting on trifles to deciding the 134 00:10:52,970 --> 00:10:56,480 immediate question such as where father is to be buried, who is to be invited and 135 00:10:56,480 --> 00:10:59,960 when it shall be... where are you going, Kay?! 136 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 I... I have an engagement... 137 00:11:03,280 --> 00:11:05,100 An engagement?! 138 00:11:05,100 --> 00:11:08,620 When father lies dead and Mother has only us to rely on. 139 00:11:08,620 --> 00:11:12,040 Well of course if you think I ought to... Oh, let him go. 140 00:11:13,640 --> 00:11:15,140 Right 141 00:11:15,860 --> 00:11:17,860 right 142 00:11:21,720 --> 00:11:25,200 Sorry you're going, Kay. 143 00:11:25,200 --> 00:11:29,620 I think I should go get some dinner. Cook'll have enough to do. 144 00:11:29,620 --> 00:11:32,960 but I'll come back later if you think I should. 145 00:11:32,960 --> 00:11:35,060 No, Kay. of course not. 146 00:11:35,060 --> 00:11:36,580 Thank you, Parker. 147 00:11:36,580 --> 00:11:38,880 Good night, sir. 148 00:11:38,880 --> 00:11:41,240 Good. I mean - 149 00:11:41,240 --> 00:11:44,720 they'll settle everything won't they? with or without me. 150 00:11:44,720 --> 00:11:47,660 I shall miss you, that's all. 151 00:11:47,660 --> 00:11:50,300 Where are you going? Only to the club 152 00:11:50,300 --> 00:11:52,260 dinner with old Fitz. 153 00:11:52,260 --> 00:11:55,040 you go home and change. I'll look after Mother. 154 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 [Music plays] 155 00:12:28,580 --> 00:12:34,260 There was a time when I longed to be a boy because boys could go where they 156 00:12:34,260 --> 00:12:40,540 were encouraged to go where they liked to have adventures. Whereas girls... 157 00:12:40,540 --> 00:12:42,940 all we were fit for was marriage. 158 00:12:44,420 --> 00:12:46,900 No I'm not going to think about that. 159 00:12:47,580 --> 00:12:51,920 No I'm going to save that luxury for... for later. 160 00:12:51,920 --> 00:12:54,680 Would you like to talk about him? 161 00:12:55,220 --> 00:12:56,720 What, Dear? 162 00:12:57,040 --> 00:13:02,060 I don't see why just because he's dead we should stop ourselves mentioning great-grandfather do you? 163 00:13:02,060 --> 00:13:05,520 Oh no. no no. 164 00:13:06,600 --> 00:13:13,560 The most courteous person I ever met. Lady Slane:Yes he was, and a truly civilized... no even 165 00:13:13,560 --> 00:13:15,340 rarer, a truly adult mind 166 00:13:15,340 --> 00:13:18,640 and absolutely charming irresistible. Yes. 167 00:13:18,680 --> 00:13:24,240 Do you know someone once told me that he hindered himself as a politician by always seeing 168 00:13:24,240 --> 00:13:31,230 both sides of a case. His officials would set out the advantages of two opposing 169 00:13:31,230 --> 00:13:36,600 policies and he would write yes at the bottom. 170 00:13:36,600 --> 00:13:40,480 He could get to the heart of an argument quicker than anyone. 171 00:13:41,460 --> 00:13:44,060 Did he listen to you? 172 00:13:44,060 --> 00:13:46,060 How do you mean dear? 173 00:13:46,140 --> 00:13:49,240 I mean actually listen to what you had to say. 174 00:13:49,240 --> 00:13:52,000 He was a wonderful listener. 175 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 [Door knock] 176 00:13:53,600 --> 00:13:57,839 Are we disturbing you, Mother? No dear of course not. 177 00:13:57,840 --> 00:14:02,700 We've been having a most interesting conversation. Good good 178 00:14:02,700 --> 00:14:05,440 now do you feel up to making a 179 00:14:05,440 --> 00:14:09,300 decision about something which cannot, I fear, be put off much longer. 180 00:14:09,300 --> 00:14:12,940 And what is that dear? Perhaps you and I had better discuss it alone mother 181 00:14:12,940 --> 00:14:15,480 Mabel would you take Deborah 182 00:14:15,780 --> 00:14:20,740 The car is waiting to take us home dear if you'd like to come down with me. 183 00:14:20,740 --> 00:14:25,820 Sad that your parents cannot make it back in time for the funeral but there we are. 184 00:14:25,820 --> 00:14:30,180 One never knows. Goodbye great grandmother 185 00:14:30,860 --> 00:14:34,320 And thank you for keeping me company, Deborah. 186 00:14:35,920 --> 00:14:39,140 Is there anything you'd like? Something to eat or drink? 187 00:14:39,140 --> 00:14:42,540 Thank you, Mabel. You leave me in good hands. 188 00:14:51,900 --> 00:14:55,140 Now Mother 189 00:14:55,140 --> 00:14:58,340 as to where Father should be buried 190 00:14:58,340 --> 00:15:01,960 of course, the decision is entirely yours. Yes. dear 191 00:15:01,960 --> 00:15:06,880 You're absolutely free to choose between Huddersfield who said how honored they'd be 192 00:15:06,880 --> 00:15:10,460 or the Abbey or to settle him somewhere else. 193 00:15:10,460 --> 00:15:15,140 And what is your opinion dear? Well, of course, Mother... 194 00:15:15,140 --> 00:15:18,260 Huddersfield has much to commend it 195 00:15:18,260 --> 00:15:23,580 but I am bound to say that since Father's ties with it have been broken for so long... 196 00:15:23,580 --> 00:15:25,780 Of course 197 00:15:25,780 --> 00:15:28,400 So what do you think? 198 00:15:28,400 --> 00:15:30,400 What do you think, Dear? 199 00:15:30,600 --> 00:15:36,360 No Mother, I think on this occasion the decision must be yours. 200 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 Very well 201 00:15:38,440 --> 00:15:40,440 the Abbey you say? 202 00:15:40,440 --> 00:15:42,900 Of course it would be a great honour 203 00:15:42,900 --> 00:15:46,060 the crowning honour of father's life in a manner of speaking. 204 00:15:46,060 --> 00:15:49,560 I think the Abbey would be very nice Dear. 205 00:15:49,560 --> 00:15:52,000 Are you quite sure? Quite. 206 00:15:52,660 --> 00:15:55,120 Very well. 207 00:15:55,120 --> 00:15:58,140 I'll make the necessary arrangements. 208 00:15:58,140 --> 00:16:00,140 Shall we say the end of the week? 209 00:16:00,200 --> 00:16:03,720 That would be quite all right as far as I'm concerned Herbert. 210 00:16:03,720 --> 00:16:10,460 Now you have nothing more to concern yourself about at least until afterwards. One thing at a time. Eh? 211 00:16:10,460 --> 00:16:12,620 Isn't that what father used to say? 212 00:16:12,620 --> 00:16:16,180 No, Dear. But never mind. 213 00:16:47,300 --> 00:16:49,020 Evening FitzGeorge 214 00:16:49,020 --> 00:16:52,440 You're late Holland. Two minutes. 215 00:16:52,480 --> 00:16:54,480 Dear me So I am 216 00:16:55,180 --> 00:16:59,700 Well we better go straight in then, hadn't we? mmm... 217 00:17:01,780 --> 00:17:02,980 I uh - 218 00:17:05,480 --> 00:17:16,140 [music] 219 00:17:16,920 --> 00:17:20,280 Do you really think she wants to be treated like a precious vase? 220 00:17:20,280 --> 00:17:21,940 What do you mean? 221 00:17:21,940 --> 00:17:25,140 You know, as if you were so fragile the least sudden noise would shatter her. 222 00:17:25,140 --> 00:17:29,580 She isn't like that. Even father never treated her like that. How he'd laugh. 223 00:17:29,580 --> 00:17:33,440 Oh I don't mean you Carrie, but some of the others. I mean William 224 00:17:33,440 --> 00:17:36,320 and Lavinia... wanting mother as a sort of paying guest. 225 00:17:36,320 --> 00:17:40,860 Really. Those two think of nothing but saving money. I'm quite surprised they haven't 226 00:17:40,860 --> 00:17:44,160 collected the fallen fruit from the garden to make into jam. 227 00:17:44,160 --> 00:17:48,660 Genoux wouldn't let them I'm sure of that. I don't know what to do about Genoux. 228 00:17:48,660 --> 00:17:53,220 But she's been with Mother all her life! Yes but if Mother lives with each of us in turn 229 00:17:53,220 --> 00:17:57,870 Genoux won't be needed. Don't accuse me Edith. 230 00:17:57,870 --> 00:18:02,220 We shall have to give the matter some serious thought. 231 00:18:02,220 --> 00:18:06,750 Do you think I shall be think I shall be able to get a little flat on my own? 232 00:18:06,750 --> 00:18:11,160 With my own latchkey. Where I can sit in my own sitting-room and read books by the fire. 233 00:18:11,160 --> 00:18:14,880 I find there's far too much to do for self-indulgence, but if that's the way 234 00:18:14,880 --> 00:18:16,640 you choose to spend your time... 235 00:18:16,640 --> 00:18:19,700 Oh I shan't waste my time Carrie but after 236 00:18:19,740 --> 00:18:23,370 all these years of answering father's letters and adding up the household 237 00:18:23,370 --> 00:18:28,400 accounts, taking father for a walk and accompanying mother when she opens a new ward. 238 00:18:28,400 --> 00:18:33,120 She won't want to give up all her charitable works but I shall assist her. 239 00:18:33,120 --> 00:18:36,780 She enjoys our outings. But of course I shall do my share. 240 00:18:38,440 --> 00:18:40,440 Do you have to go? 241 00:18:40,500 --> 00:18:43,200 Well, I have a home of my own to attend to. 242 00:18:43,200 --> 00:18:46,300 You're not afraid of being left in the house surely. 243 00:18:46,540 --> 00:18:53,660 With a dead father and a live mother. No... but it is rather strange. 244 00:18:55,780 --> 00:18:58,160 I'll return first thing in the morning. 245 00:18:58,160 --> 00:19:00,160 For more wrangling? 246 00:19:00,160 --> 00:19:03,100 I'm not aware of having wrangled with anybody. 247 00:19:03,100 --> 00:19:05,820 No no I didn't mean wrangling but it's just as if we were 248 00:19:05,820 --> 00:19:09,320 all dogs fighting over Mother like a very old bone. 249 00:19:09,320 --> 00:19:11,240 Edith... 250 00:19:11,240 --> 00:19:15,000 I know her better than anyone else I know that. Oh, well. 251 00:19:15,000 --> 00:19:17,460 I shall go and see to Mother. 252 00:19:23,260 --> 00:19:25,080 I've just thought! 253 00:19:25,320 --> 00:19:27,320 I'll be able to have a canary won't I? 254 00:19:32,080 --> 00:19:35,040 Might be worth 50 guineas 255 00:19:35,040 --> 00:19:39,920 if what you claim is true. Claim?! What d'you mean, claim? 256 00:19:40,060 --> 00:19:44,760 I've forgotten more about porcelain than you will ever learn and I have said it is sacred. 257 00:19:44,760 --> 00:19:48,660 With all respect old man, I think it's fake. You can tell by the pattern. 258 00:19:48,660 --> 00:19:51,640 Have you ever known me wrong Holland? 259 00:19:51,640 --> 00:19:55,580 Who was it who found a Donatello in a basement in the Tottenham Court Road? 260 00:19:55,580 --> 00:19:58,280 Nobody admires your collection more than I do FitzGeorge, 261 00:19:58,280 --> 00:20:00,000 but we can all be wrong sometimes. 262 00:20:00,000 --> 00:20:03,060 Why don't you stick to those astrolabes of yours? 263 00:20:03,060 --> 00:20:07,600 Though why a man who doesn't like the sea and can't stand heights 264 00:20:07,600 --> 00:20:12,560 should waste his time collecting navigational instruments defeats me! 265 00:20:12,560 --> 00:20:13,900 Coffee? 266 00:20:14,860 --> 00:20:16,860 All right. 267 00:20:23,760 --> 00:20:25,720 Have a brandy 268 00:20:26,780 --> 00:20:29,960 Brandy? No I didn't think so. FITZ: Nonsense. 269 00:20:30,060 --> 00:20:32,600 You're tired, a bit droopy. 270 00:20:32,600 --> 00:20:34,800 Not quite a spruce as usual. 271 00:20:34,800 --> 00:20:38,000 brandy is what you need so don't make a fuss! 272 00:20:46,640 --> 00:20:49,480 Now look here Holland. I... 273 00:20:49,480 --> 00:20:52,340 what I wanted to say was, umm... 274 00:20:52,340 --> 00:20:55,440 PORTER: Taxi Mister Holland, sir? 275 00:20:55,440 --> 00:20:57,840 Taxi? What he want to waste his money on a taxi? 276 00:20:57,840 --> 00:20:59,720 Nothing wrong with his legs, is there? 277 00:20:59,800 --> 00:21:04,000 It's all right James, I'll walk since it's such a fine evening. 278 00:21:04,000 --> 00:21:05,540 well FitzGeorge 279 00:21:07,740 --> 00:21:10,920 Sorry to hear about your father Holland. 280 00:21:10,920 --> 00:21:13,640 Yes, thank you. 281 00:21:15,180 --> 00:21:16,580 most kind 282 00:21:16,580 --> 00:21:21,420 Perhaps some day you take me to call on Lady Slane, hmm? 283 00:21:22,140 --> 00:21:26,080 Yes, yes of course. 284 00:21:26,080 --> 00:21:28,420 If you care to. I would. 285 00:21:28,580 --> 00:21:32,320 Well, good night, FitzGeorge. 286 00:21:32,980 --> 00:21:34,980 Good night to you. 287 00:21:35,780 --> 00:21:37,780 Good night. 288 00:21:37,780 --> 00:22:21,960 [music] 289 00:22:22,840 --> 00:22:27,320 I think that all went as your father would have wished, don't you? 290 00:22:27,320 --> 00:22:33,080 Wasn't it funny to see the Prime Minister and the leader of the Opposition being so pally over the coffin. 291 00:22:35,000 --> 00:22:39,040 Very good of the royal princes I thought, and the Duke of Gloucester. 292 00:22:39,040 --> 00:22:44,120 Very. I'm sure that you'd all like something to drink. 293 00:22:44,120 --> 00:22:45,960 At once m'lady. 294 00:22:45,960 --> 00:22:49,780 If you will excuse me I think I'll go upstairs. 295 00:22:50,680 --> 00:22:53,480 You've been an inspiration to us all Mother. 296 00:22:53,480 --> 00:22:58,240 We all admire your strength and courage these last few painful days. 297 00:22:58,240 --> 00:23:02,510 The way you decided what needed to be done. 298 00:23:02,510 --> 00:23:07,060 But you've done all that for me haven't you my dears? 299 00:23:37,260 --> 00:23:40,560 Genoux has had all your father's shirts laundered, but I don't know what 300 00:23:40,570 --> 00:23:43,960 you'd like me to do with these other things. It seems a pity to give them to Parker, 301 00:23:43,960 --> 00:23:47,380 especially as they won't fit. 302 00:23:47,380 --> 00:23:50,740 Must we concern ourselves with that now mother? 303 00:23:52,560 --> 00:23:55,580 Mr. William and Mrs. Holland, m'lady. 304 00:23:59,360 --> 00:24:03,840 We'll ring for tea later. Thank you, Parker. Very good, m'lady. 305 00:24:08,160 --> 00:24:09,800 Mother dear 306 00:24:09,800 --> 00:24:14,640 we have had some discussions we are all concerned for your future. 307 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 But you've decided that for me Herbert haven't you? 308 00:24:17,960 --> 00:24:20,640 Well... decided it for you mother dear 309 00:24:20,640 --> 00:24:25,690 decided is hardly the word. We have talked over a little scheme which we 310 00:24:25,690 --> 00:24:27,380 wanted to put to you. 311 00:24:27,380 --> 00:24:30,820 We realize of course that you would not wish to be 312 00:24:30,820 --> 00:24:33,480 parted from your many interests and occupations and - 313 00:24:33,480 --> 00:24:35,320 Wait a minute, dear. 314 00:24:35,320 --> 00:24:38,200 What was that about my interests and occupations? 315 00:24:38,200 --> 00:24:40,940 Come now, Mother Herbert means your committees. 316 00:24:40,940 --> 00:24:45,060 Your Battersea club for poor women, your Unfortunate Sister's organization. 317 00:24:45,060 --> 00:24:46,980 Oh yes 318 00:24:46,980 --> 00:24:50,180 Well they could scarcely manage without you. After all you founded many of them 319 00:24:50,180 --> 00:24:53,140 and have been the life of so many others. 320 00:24:53,140 --> 00:24:58,560 As one whose frequently attended meetings with you I know how reluctant you would be to abandon them. 321 00:24:58,560 --> 00:25:02,140 Besides, you would surely be bored with nothing to do. 322 00:25:02,140 --> 00:25:05,040 You were so active and energetic. 323 00:25:05,040 --> 00:25:07,400 What must be realized is that y our income will 324 00:25:07,400 --> 00:25:11,780 scarcely suffice to maintain a house of the size you have been used to. 325 00:25:11,780 --> 00:25:16,900 What we therefore propose is that if you were to put this house on the market and then 326 00:25:16,900 --> 00:25:18,960 divide your time between us all - 327 00:25:18,960 --> 00:25:21,100 That's very thoughtful of you Herbert 328 00:25:21,100 --> 00:25:24,440 if you would be so kind as to put the house in the hands of the agents. 329 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 I knew you'd agree mother dear but you mustn't feel hurried. 330 00:25:28,120 --> 00:25:32,220 No doubt it'll take a little time before a buyer is found. 331 00:25:32,220 --> 00:25:36,220 Mabel and I will expect you whenever you find it convenient. 332 00:25:36,220 --> 00:25:39,100 But wait Dear. You go a little fast. I don't agree 333 00:25:40,600 --> 00:25:45,060 You don't agree Mother dear? 334 00:25:45,070 --> 00:25:50,820 No I'm not going to live with you Carrie. nor with you Herbert, nor with any of you, kind 335 00:25:50,820 --> 00:25:53,980 as you are. I'm going to live by myself. 336 00:25:53,980 --> 00:25:56,780 Impossible! What will people say? 337 00:25:56,780 --> 00:25:59,120 And where do you propose to live? 338 00:25:59,120 --> 00:26:00,340 Hampstead. 339 00:26:00,340 --> 00:26:01,880 Hampstead? 340 00:26:01,880 --> 00:26:05,360 Not exactly a fashionable area. Hardly the place for - 341 00:26:05,360 --> 00:26:06,820 Good antique shops. 342 00:26:06,820 --> 00:26:11,280 Think of the travel expense! It's quite out of the way dear Lady Slane. 343 00:26:11,280 --> 00:26:14,540 Really! We're talking as if the whole thing were settled. 344 00:26:14,580 --> 00:26:19,620 Mother can't possibly come to a decision without - I know the very house 345 00:26:19,620 --> 00:26:22,660 but mother dear you haven't been to Hampstead 346 00:26:22,660 --> 00:26:29,000 30 years ago I saw it then. Genoux could manage it single-handed with 347 00:26:29,020 --> 00:26:33,380 the help of a char and such a dear little garden with peach trees. 348 00:26:33,380 --> 00:26:35,080 Perfect! 349 00:26:35,080 --> 00:26:38,980 It was to let when I saw it, but of course your father wouldn't have liked that. 350 00:26:38,980 --> 00:26:42,520 I even remembered the name of the agent. what was it? 351 00:26:42,520 --> 00:26:45,920 A funny name Carrie perhaps that's why I remembered it. 352 00:26:46,080 --> 00:26:49,500 Bucktrout! Gervaise Bucktrout. 353 00:26:49,500 --> 00:26:52,440 It seemed to go so well with the house 354 00:26:52,440 --> 00:26:57,180 I think it sounds too delicious! Peaches and Bucktrout. 355 00:26:57,180 --> 00:26:58,900 Thank You Mabel 356 00:26:58,900 --> 00:27:03,100 Of course mother dear, the decision is entirely yours. If you have made up your 357 00:27:03,100 --> 00:27:09,549 mind to this eccentric scheme, then there is nothing more to be said. But... 358 00:27:09,549 --> 00:27:13,210 don't you think it'll look a little odd in the eyes of the world that you should choose 359 00:27:13,210 --> 00:27:19,060 a solitary retirement in Hampstead rather than living with your devoted children? 360 00:27:19,060 --> 00:27:25,020 I don't think so. A great many old ladies live in retirement in Hampstead. 361 00:27:25,020 --> 00:27:29,740 Besides I have considered the eyes of the world so long 362 00:27:29,740 --> 00:27:33,160 that I think I deserve a little holiday from them. 363 00:27:33,160 --> 00:27:38,140 After all, when can one please oneself if not in old age? 364 00:27:38,920 --> 00:27:40,080 well! 365 00:27:40,080 --> 00:27:45,120 Hampstead may be far off and somewhat inconvenient, but if you insist on 366 00:27:45,120 --> 00:27:47,160 carrying out this notion of yours 367 00:27:47,160 --> 00:27:50,400 at least we shall see to it that you're never lonely. 368 00:27:50,400 --> 00:27:54,840 Quite right. and if we ourselves cannot come there's always the grandchildren 369 00:27:54,840 --> 00:27:57,140 and the great-grandchildren. 370 00:27:57,140 --> 00:28:02,520 Between us all you should have at least one daily visitor. I shall make sure of it. 371 00:28:02,520 --> 00:28:07,040 I'm afraid Carrie dear that that is another matter about 372 00:28:07,040 --> 00:28:10,460 which I have made up my mind. what is? 373 00:28:10,460 --> 00:28:14,100 I'm going to wallow in old age and be completely self-indulgent. 374 00:28:14,100 --> 00:28:16,640 In what way dear lady Slane? 375 00:28:16,640 --> 00:28:19,780 No grandchildren, they're too young 376 00:28:19,780 --> 00:28:26,160 Not one of them have reached 45 and no great-grandchildren, that would be worse. 377 00:28:26,170 --> 00:28:31,990 I want no strenuous young people who are not content just to do a thing but they 378 00:28:31,990 --> 00:28:34,980 have to know why they do it. 379 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 Well who'd have thought it! 380 00:28:36,980 --> 00:28:39,500 Before I forget - ring the bell Herbert. 381 00:28:40,240 --> 00:28:44,780 I've taken all the jewels out of the bank. 382 00:28:44,780 --> 00:28:47,460 You and Mabel had better have them. 383 00:28:48,260 --> 00:28:52,000 I wanted to give them to Mabel years ago 384 00:28:52,000 --> 00:28:57,540 but your father said I must be able to deck myself out for Grand occasions. 385 00:28:59,980 --> 00:29:01,980 [speaks French] 386 00:29:02,400 --> 00:29:04,360 But of course I have them m'lady. 387 00:29:04,360 --> 00:29:07,960 Does m'lady think I would not guard her trousseau? 388 00:29:08,740 --> 00:29:12,900 Shall I fetch them? If you would, Genoux. 389 00:29:12,900 --> 00:29:20,500 Ooh yes but m'lady remembers that the rings be a special made on a possible 390 00:29:20,500 --> 00:29:23,460 Have no fears Genoux. I know the rings are mine. 391 00:29:23,460 --> 00:29:26,820 This house in Hampstead. Mother. How'd you know if it's still vacant? 392 00:29:26,820 --> 00:29:32,100 I telephoned dear. It's been empty for some little while. Carrie: Oh indeed? 393 00:29:32,100 --> 00:29:35,680 Well I have a little time for afternoons would that suit you? 394 00:29:35,680 --> 00:29:39,360 Thank you dear but I've already made an appointment to see it with Mr. Bucktrout. 395 00:29:39,360 --> 00:29:42,540 Oh indeed? At what time? 396 00:29:42,540 --> 00:29:49,160 Although it's very kind of you to offer Carrie I think I will go there alone. 397 00:29:56,800 --> 00:29:58,940 Thank you, Genoux. 398 00:30:00,860 --> 00:30:05,060 You may give them to Lady Slane. 399 00:30:20,600 --> 00:30:24,340 Try this on my dear. I'm sure it will be most becoming. 400 00:30:30,080 --> 00:30:32,080 Very nice dear Mabel. 401 00:30:32,580 --> 00:30:39,440 Isn't it odd how those oriental presents were of such poor quality. They're quite yellow, really those pearls. 402 00:30:39,440 --> 00:30:42,300 I never noticed when dear Lady Slane wore them. 403 00:30:42,300 --> 00:30:47,280 Oh dear Mabel, you will have so much to carry. Mother will have to lend you a portmanteau. 404 00:31:07,840 --> 00:31:13,940 [Thinking] "We're sailing in September my dear. Of course Henry. How long shall we be away? 405 00:31:13,950 --> 00:31:19,470 Two years this time. Might be longer but at least we shall have 406 00:31:19,470 --> 00:31:23,380 summer with the children first. Yes, Henry." 407 00:33:24,840 --> 00:33:26,780 Good afternoon. 408 00:33:28,260 --> 00:33:31,300 Of course it's been years since anyone was living here. 409 00:33:38,620 --> 00:33:41,780 Last couple died here as a matter of fact. 410 00:33:41,780 --> 00:33:44,800 In the bedroom overlooking the garden. 411 00:33:45,280 --> 00:33:48,880 the one that faces south? Wouldn't know about that. 412 00:33:48,880 --> 00:33:54,700 All I do is come every day and keep the place clean and tidy. 413 00:33:57,080 --> 00:33:58,340 terrible 414 00:33:58,340 --> 00:34:02,300 the way the plaster keeps falling off the walls. 415 00:34:02,300 --> 00:34:04,740 Damp just takes over. 416 00:34:16,679 --> 00:34:19,739 It's like a jungle out there. 417 00:34:22,580 --> 00:34:24,920 and I was just getting the tea. 418 00:34:25,179 --> 00:34:26,799 It's quite all right. 419 00:34:26,800 --> 00:34:31,480 I've arranged to meet Mr. Bucktrout. There's no need for you to wait. 420 00:34:31,480 --> 00:34:33,540 I'm sure that he will see to everything. 421 00:34:33,540 --> 00:34:37,600 Sure ma'am, only I don't want it shriveled to nothing. 422 00:34:37,600 --> 00:34:41,760 Not with baking... the prices. Allow me to give you something for your trouble. 423 00:34:41,760 --> 00:34:48,239 Oh no trouble at all ma'am. My pleasure ma'am. 424 00:34:48,239 --> 00:34:53,899 If there's anything further... Thank you so much. Good afternoon. 425 00:36:53,280 --> 00:36:56,280 Bucktrout: Falling... falling... 426 00:37:20,600 --> 00:37:22,500 Mr Bucktrout? 427 00:37:23,780 --> 00:37:25,780 Lady Slane 428 00:37:28,160 --> 00:37:30,200 About the house.... 429 00:37:30,200 --> 00:37:32,820 Ah yes the house. 430 00:37:32,820 --> 00:37:36,940 One must be businesslike even though the glass is falling. 431 00:37:36,940 --> 00:37:38,620 Is it indeed? 432 00:37:38,620 --> 00:37:40,140 I fear so. I fear so. 433 00:37:41,260 --> 00:37:43,260 But about the house... 434 00:37:43,980 --> 00:37:45,980 it is a nice house is it not? 435 00:37:45,980 --> 00:37:48,580 It is a very nice house. 436 00:37:48,580 --> 00:37:51,240 So nice, Lady Slane, that 437 00:37:51,240 --> 00:37:54,320 I wouldn't care to let it to everybody 438 00:37:54,940 --> 00:38:00,420 It's my house you understand. I am the owner as well as the agent. Had I been merely the 439 00:38:00,430 --> 00:38:05,140 agent I would have felt it my duty to let it when I could. I had many applicants 440 00:38:05,140 --> 00:38:07,700 but I liked none of them. 441 00:38:09,360 --> 00:38:12,600 That is the reason why it's been empty very long. 442 00:38:13,960 --> 00:38:16,920 You however, shall see it Lady Slane. 443 00:38:16,920 --> 00:38:20,480 The caretaker did - How wrong is she named is she not? 444 00:38:20,480 --> 00:38:25,680 She takes no care whatever. A hurried woman, so harsh, so sordid. 445 00:38:25,680 --> 00:38:28,800 Did you give her a tip? half a crown. 446 00:38:28,800 --> 00:38:31,540 Oh pity pity. Still too late now. 447 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 What did she show you? 448 00:38:35,980 --> 00:38:37,920 Did you see it all? 449 00:38:39,340 --> 00:38:42,520 Morning and drawing room... Yes, I saw that. 450 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 kitchen 451 00:38:46,480 --> 00:38:55,580 Bedroom 1 2 & 3, bathroom 1. Water electric light and... 452 00:38:55,720 --> 00:38:59,980 Ah... do you care for mushrooms, Lady Slane? 453 00:39:09,780 --> 00:39:11,560 Mr. Bucktrout! 454 00:39:12,620 --> 00:39:14,620 Come into the kitchen. 455 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 A fine cellar. 456 00:39:28,680 --> 00:39:31,480 You can grow some splendid mushrooms down here. 457 00:39:31,480 --> 00:39:33,220 Ladies, I find seldom 458 00:39:33,220 --> 00:39:38,740 care for wine, so the cellar might just as well be used for mushrooms 459 00:39:38,740 --> 00:39:45,060 I never yet met with a lady who troubled to lay down a pint of port. The garden? 460 00:39:55,840 --> 00:40:01,220 Half an acre with ancient fruit trees including a mulberry. 461 00:40:01,220 --> 00:40:03,220 and peaches. 462 00:40:03,380 --> 00:40:04,960 Peaches indeed. 463 00:40:16,500 --> 00:40:19,860 So Lady Slane, having seen the house from every angle 464 00:40:20,540 --> 00:40:23,740 what do you think of it? I think... 465 00:40:23,740 --> 00:40:27,980 I think it probably would suit me very well. 466 00:40:27,980 --> 00:40:31,880 Ah yes! But the question is will you suit it? 467 00:40:33,240 --> 00:40:36,280 I think you might... I think you might. 468 00:40:37,040 --> 00:40:42,000 And when you're established - You believe I will be then? That is my feeling. 469 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 is it not yours? 470 00:40:44,000 --> 00:40:48,900 Mr. Bucktrout there are so many complications to be got through first. 471 00:40:48,900 --> 00:40:54,100 There are papers to sign and orders to give and carpets and curtains. Oh, would that 472 00:40:54,100 --> 00:41:00,600 it were possible to be like the spiders upstairs, moving silently without fuss. 473 00:41:01,660 --> 00:41:06,860 But we needn't fuss. All that can be overcome. After all, you remember this 474 00:41:06,860 --> 00:41:09,520 house for thirty years as you told me. Now why should that be and why should I 475 00:41:09,520 --> 00:41:14,320 have turned away so many tenants if you and the house weren't meant for one another. 476 00:41:14,320 --> 00:41:17,380 I mean the two things seem to come together do they not? Converging at 477 00:41:17,380 --> 00:41:20,540 the point after describing separate arcs. 478 00:41:20,540 --> 00:41:25,560 I am you see, a great believer in the geometrical designs of destiny. 479 00:41:25,620 --> 00:41:28,140 Should we umm.. 480 00:41:28,140 --> 00:41:30,580 Now are you a mathematician? 481 00:41:30,580 --> 00:41:32,260 no no no 482 00:41:32,260 --> 00:41:38,380 No, few ladies are, but I could convince you by a few simple calculations that the 483 00:41:38,390 --> 00:41:42,589 world is due to end in two years time. Now what is the point in making a fuss 484 00:41:42,589 --> 00:41:48,920 if that is what destiny has in store? My own end may come before that 485 00:41:48,920 --> 00:41:51,940 Oh I trust not Lady Slane 486 00:41:51,940 --> 00:41:54,980 But, if the subject interests you, I could come to tea with 487 00:41:54,980 --> 00:41:59,300 you one day when you are settled in and offer you my demonstration. 488 00:41:59,300 --> 00:42:04,040 Of course if I were only the house's agent I wouldn't dream of making such a suggestion. 489 00:42:04,040 --> 00:42:07,460 It wouldn't be fitting. But being also its owner, I feel that 490 00:42:07,460 --> 00:42:12,740 once we've finished all our business we may meet upon an equal footing. 491 00:42:13,540 --> 00:42:16,880 Indeed Mr. Bucktrout. I trust that you 492 00:42:16,880 --> 00:42:20,520 will visit when you feel inclined. 493 00:42:20,520 --> 00:42:23,160 Lady Slane, you are most gracious. 494 00:42:23,160 --> 00:42:26,740 I'm sure mother's going to get herself into the most impossible muddle. 495 00:42:26,740 --> 00:42:31,020 I quite agree. When it comes to practical matters 496 00:42:32,240 --> 00:42:34,240 hopeless 497 00:42:34,740 --> 00:42:38,340 Of course she relied to such an extent on me. It was very good of you Carrie. 498 00:42:38,360 --> 00:42:41,880 ... but one can't really tell somebody 85 that she is incapable. 499 00:42:41,880 --> 00:42:43,740 She'll come round. 500 00:42:43,740 --> 00:42:45,300 Come round to what? 501 00:42:45,300 --> 00:42:49,140 If she does, who knows what damage might already have been caused. 502 00:42:49,140 --> 00:42:51,920 I mean that, left herself she'll get into a mess. 503 00:42:51,920 --> 00:42:53,580 Just what I said! 504 00:42:53,580 --> 00:42:57,760 ... and come to us to get her out of it. Coupled with what people say... 505 00:42:57,760 --> 00:43:01,860 her resignation from all the committee's caused some comment I can tell you. 506 00:43:01,860 --> 00:43:06,700 As for going alone to Hampstead... What if this Troutbuck gets her into his clutches? 507 00:43:06,700 --> 00:43:11,450 She's hopeless. I tried to tell her that agents are naturally grasping people since that it's the nature 508 00:43:11,450 --> 00:43:17,440 of their profession. All she said was she was quite sure he was not that kind of person. 509 00:43:17,440 --> 00:43:20,300 Did you try to tell her not to come to any agreement 510 00:43:20,300 --> 00:43:23,120 without one of us at least looking it over for her. 511 00:43:23,120 --> 00:43:25,600 My dear William, when you spent as much time with mother as I have 512 00:43:25,600 --> 00:43:30,040 you'd know how hopeless it is trying to make her see things sensibly. 513 00:43:30,040 --> 00:43:32,300 Sometimes she lives in a world of her own. 514 00:43:32,300 --> 00:43:35,300 Even she can't believe business is based on philanthropy 515 00:43:35,300 --> 00:43:39,000 this Bucktrout is bound to be a shark like the rest. 516 00:43:39,000 --> 00:43:44,260 If this man really does get hold of mother, she'll come to us to release her from his clutches. 517 00:43:44,260 --> 00:43:46,660 We'll just have to wait and hope. 518 00:43:46,660 --> 00:43:49,180 You would want the house on a yearly tenancy. 519 00:43:49,180 --> 00:43:52,020 If you think that would be best. 520 00:43:52,020 --> 00:43:56,780 Well, it would scarcely be worth your while to take it on more than a yearly tenancy. 521 00:43:56,780 --> 00:43:59,120 That would suit me very well. 522 00:43:59,120 --> 00:44:02,960 Ah! Then Lady Slane, I shall look forward to agreeable afternoons at tea time 523 00:44:02,960 --> 00:44:08,240 when I must set before you as a lady of understanding, my little proofs of the 524 00:44:08,240 --> 00:44:10,240 imminent end of the world. 525 00:44:10,240 --> 00:44:14,060 I'm sure that will be very enlightening, meanwhile.. 526 00:44:14,060 --> 00:44:16,360 meanwhile - meanwhile 527 00:44:16,460 --> 00:44:20,930 there's plaster to be renewed, walls to be painted, ceilings to be restored, woodwork 528 00:44:20,930 --> 00:44:25,980 to be replaced, the tedious details of everyday existence. 529 00:44:25,980 --> 00:44:29,420 may I make a suggestion? Please do. 530 00:44:29,420 --> 00:44:31,380 I know a craftsman 531 00:44:31,380 --> 00:44:36,380 well-acquainted with every aspect of the building trade, and not too expensive, who 532 00:44:36,380 --> 00:44:42,680 is also, how shall I say, sufficiently advanced in years to be acceptable company. 533 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 A Mr Gosheron. 534 00:44:44,640 --> 00:44:48,460 And you and he could arrange matters? 535 00:44:48,460 --> 00:44:52,579 yes yes we shall choose painters and plumbers and carpenters and 536 00:44:52,580 --> 00:44:56,680 upholsterers and you shall make regular tours of inspection. 537 00:44:58,180 --> 00:45:00,180 Thank you Mr. Bucktrout. 538 00:45:01,420 --> 00:45:05,500 indeed Genoux and I will be frequent callers. 539 00:45:09,800 --> 00:45:12,980 Nothing but a load of worthless junk. 540 00:45:12,980 --> 00:45:16,680 Just because you fail to see the beauty of precision. 541 00:45:16,680 --> 00:45:22,360 There's more precision in Leonardo's drawing of a single finger 542 00:45:22,360 --> 00:45:25,520 than in your whole collection of bits of brass. 543 00:45:25,520 --> 00:45:28,180 I don't deny Leonardo's greatness. 544 00:45:28,180 --> 00:45:31,780 I just happen to enjoy - You've got the mind of a mechanic. 545 00:45:33,080 --> 00:45:35,220 Pity you are not more like your mother. 546 00:45:36,040 --> 00:45:38,600 She had the soul of an artist. 547 00:45:40,440 --> 00:45:44,140 My mother? How do you know? 548 00:45:44,140 --> 00:45:50,040 I saw you in your cradle in Calcutta. 1874. 549 00:45:52,840 --> 00:45:55,180 You never told me. 550 00:45:55,180 --> 00:45:56,780 Well, I did. 551 00:45:57,880 --> 00:46:01,140 She was most gracious, most charming. 552 00:46:01,140 --> 00:46:03,340 Of course she was young then. 553 00:46:03,760 --> 00:46:08,140 Young and very lovely. I remember thinking 554 00:46:08,140 --> 00:46:12,380 she was the most lovely thing I'd seen in India. 555 00:46:15,980 --> 00:46:21,780 She's proposing to settle in Hampstead of all places. What's the matter with Hampstead? 556 00:46:21,780 --> 00:46:27,940 Nothing so far as I'm concerned. Its upset my brothers and sisters I can tell you. 557 00:46:29,260 --> 00:46:32,460 Let me know when she's settled. 558 00:46:33,340 --> 00:46:35,340 yes if you like. 559 00:46:37,760 --> 00:46:41,840 And you fill your house with things like that! 560 00:46:42,580 --> 00:46:46,060 Why don't you collect umbrellas? 561 00:46:48,960 --> 00:46:54,020 At least they serve some practical purpose. 562 00:46:54,020 --> 00:46:57,880 Do you not find as you grow older Lady Slane that one relies more and more 563 00:46:57,880 --> 00:47:00,620 on the society of one's contemporaries? 564 00:47:00,620 --> 00:47:06,100 I was trying to explain that very point to my children the other day. 565 00:47:06,100 --> 00:47:10,440 The young are so tiring so unsettling are they not? 566 00:47:10,440 --> 00:47:15,900 Nowadays I can scarcely endure the company of anybody under seventy. 567 00:47:15,900 --> 00:47:19,820 The young compel one to look forward to a life full of effort. 568 00:47:19,820 --> 00:47:23,980 The old permit one to look back on a life whose effort is done with. 569 00:47:23,980 --> 00:47:26,980 That is reposeful. 570 00:47:27,320 --> 00:47:29,320 Reposeful... indeed. 571 00:47:30,160 --> 00:47:35,560 Repose, Lady Slane is one of the most important things in life. How few achieve it. 572 00:47:35,560 --> 00:47:38,420 How few indeed even desire it. 573 00:47:38,420 --> 00:47:41,680 The old at least have it imposed upon them. They're either 574 00:47:41,680 --> 00:47:46,619 infirm or weary, but half of them still sigh for the energy which once was theirs. 575 00:47:46,619 --> 00:47:48,619 It's such a mistake. 576 00:47:48,780 --> 00:47:52,400 That is one mistake at any rate of which I am not guilty. 577 00:47:52,400 --> 00:47:54,400 No? 578 00:47:54,400 --> 00:47:57,640 Then we're agreed on at least one of the major subjects. 579 00:47:57,640 --> 00:47:59,980 But isn't it terrible to be twenty? 580 00:47:59,980 --> 00:48:03,640 Its as bad is being faced with riding over the Grand National course. 581 00:48:03,640 --> 00:48:05,480 Mr. Bucktrout, you forget 582 00:48:05,480 --> 00:48:11,560 that when one was young, one enjoyed living dangerously. One desired it. 583 00:48:11,560 --> 00:48:13,760 It didn't appall one in the least. 584 00:48:13,760 --> 00:48:16,240 True, true. I was a Hussar when I was young 585 00:48:16,240 --> 00:48:20,900 my greatest pleasure was pig sticking. I promise you that I scaled the highest 586 00:48:20,900 --> 00:48:25,840 peak of feeling whenever I saw a fine pair of tusks coming at me. 587 00:48:25,840 --> 00:48:30,580 I've several pairs mounted in my house that I should be pleased to show you. 588 00:48:30,580 --> 00:48:34,040 But I had no ambition, you see. No military ambition. 589 00:48:34,040 --> 00:48:39,340 I never had the slightest wish to command my regiment so I've resigned my commission. 590 00:48:39,340 --> 00:48:44,760 Ambition was never something that exercised me. 591 00:48:44,760 --> 00:48:47,600 What I've learned is 592 00:48:47,600 --> 00:48:53,320 the pleasures of activity are easily outweighed by the pleasures of contemplation. 593 00:48:53,320 --> 00:48:55,920 Would you agree with that? 594 00:48:56,460 --> 00:48:57,940 Yes. 595 00:49:01,400 --> 00:49:05,380 How she could put them off? You know Mother. She's always been surrounded by 596 00:49:05,380 --> 00:49:09,860 people who tell her what to do. Who do as they're told. 597 00:49:09,860 --> 00:49:13,620 Excuse me m'lord. The telephone. Lady Edith. 598 00:49:14,160 --> 00:49:19,300 She probably got off at the wrong stop. Now at Battersea or some such place. 599 00:49:19,300 --> 00:49:21,960 Oh Jenny... some fresh muffins. 600 00:49:22,700 --> 00:49:27,660 I might as well, if you will excuse me for a moment. 601 00:49:31,940 --> 00:49:35,680 If you want an example how impractical mother can be 602 00:49:35,680 --> 00:49:38,640 one need look no further than the jewelry. 603 00:49:38,640 --> 00:49:41,860 Lavinia and I feel exactly the same. 604 00:49:41,860 --> 00:49:44,420 We wouldn't have said anything about it at the time 605 00:49:44,420 --> 00:49:48,100 but hand over five perhaps seven thousand pounds worth without... 606 00:49:48,100 --> 00:49:50,780 even considering anybody else! 607 00:49:50,780 --> 00:49:54,820 Hopeless. of course I'm not thinking of myself, but 608 00:49:54,820 --> 00:50:00,440 one would have thought she might have offered Lavinia something. and to you Carrie, of course. 609 00:50:00,440 --> 00:50:02,380 And Edith! 610 00:50:02,380 --> 00:50:05,880 At least could've had a broach as father's daughter. 611 00:50:05,880 --> 00:50:08,760 Mother simply doesn't think of such things. 612 00:50:09,100 --> 00:50:13,580 In practical matters I'm afraid she's a simpleton 613 00:50:13,580 --> 00:50:16,420 The only subject we have not discussed 614 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 is the matter of the rent. 615 00:50:18,500 --> 00:50:20,600 The rent! Oh! the rent! 616 00:50:20,600 --> 00:50:23,700 No, we should I think be businesslike. 617 00:50:23,700 --> 00:50:27,220 Now what rent would you require? 618 00:50:27,220 --> 00:50:29,220 well now Lady Slane 619 00:50:29,480 --> 00:50:33,640 I counter to your inquiry... what rent would you be willing to pay? 620 00:50:33,640 --> 00:50:35,860 that is a charming way of putting it 621 00:50:35,860 --> 00:50:38,620 if a rather peculiar way of doing business. 622 00:50:38,620 --> 00:50:42,520 We may do business anyway we please. Haven't we earned the right? 623 00:50:42,520 --> 00:50:48,200 I think we have... except that you have not answered my question. 624 00:50:48,200 --> 00:50:52,680 Ah your pardon, Lady Slane. But you haven't yet answered mine. 625 00:50:52,680 --> 00:50:58,140 Well, if I were to suggest say 350 guineas a year. 626 00:50:58,380 --> 00:51:03,400 That's far too much! 150 guineas would be more than adequate. 627 00:51:03,400 --> 00:51:05,840 come come come now that is too little. No I assure you. 628 00:51:05,840 --> 00:51:09,200 I may not be much of a mathematician but surely 629 00:51:09,200 --> 00:51:12,380 a figure somewhere between the two!? 630 00:51:12,380 --> 00:51:17,280 Say... two hundred and fifty guineas. 631 00:51:17,480 --> 00:51:19,600 If such a figure suits you. 632 00:51:19,600 --> 00:51:21,900 If you are sure it is not too little. 633 00:51:21,900 --> 00:51:23,640 I'm satisfied if you are. 634 00:51:23,640 --> 00:51:27,060 I am very satisfied, Mr Bucktrout. 635 00:51:27,060 --> 00:51:30,760 Then, dear lady, the house is yours. 53246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.