All language subtitles for A.Place.Called.Silence.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,125 --> 00:03:01,000 Let's take a moment of silence 2 00:03:02,833 --> 00:03:05,958 for those who perished in the tsunami 3 00:03:05,958 --> 00:03:08,500 one year ago. 4 00:03:08,875 --> 00:03:11,625 In the face of a devastating catastrophe, 5 00:03:12,000 --> 00:03:14,625 we were reminded the value of life. 6 00:03:15,792 --> 00:03:17,625 We grew together. 7 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 And we made progress together. 8 00:03:33,542 --> 00:03:35,583 It's a huge place but only half is usable now. 9 00:03:35,917 --> 00:03:36,625 See there? 10 00:03:37,917 --> 00:03:38,583 It leaks all the time. 11 00:03:38,583 --> 00:03:39,417 Rain keeps leaking in. 12 00:03:40,000 --> 00:03:41,500 You need to find a way to fix that. 13 00:03:41,500 --> 00:03:42,250 I think 14 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 you should just renovate the whole place. 15 00:03:44,000 --> 00:03:44,750 Renovate? 16 00:03:45,083 --> 00:03:46,833 That would cost a fortune, genius. 17 00:03:48,500 --> 00:03:49,292 - I'm sorry. - Headmaster. 18 00:03:49,292 --> 00:03:50,500 I didn't know you were here. 19 00:03:50,667 --> 00:03:51,292 Are you alright? 20 00:03:51,292 --> 00:03:52,625 I'm fine. 21 00:03:54,083 --> 00:03:54,750 Are you alright? 22 00:03:55,625 --> 00:03:56,375 Use it. 23 00:03:56,500 --> 00:03:57,000 Here. 24 00:03:57,000 --> 00:03:57,625 No, please, I can do this. 25 00:03:57,625 --> 00:03:58,500 Let me wipe your clothes. 26 00:03:59,000 --> 00:03:59,875 And, sir... 27 00:04:00,125 --> 00:04:01,125 - Sir. - I was thinking... 28 00:04:01,417 --> 00:04:02,500 The leak here is even worse. 29 00:04:04,542 --> 00:04:05,292 Excuse me. 30 00:04:07,375 --> 00:04:08,542 Yeah. 31 00:04:09,125 --> 00:04:10,750 What's wrong with this hellish weather anyway? 32 00:04:10,750 --> 00:04:12,875 It's always raining, always. 33 00:04:12,875 --> 00:04:14,500 Just patch it up. 34 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 The problem is that it's always raining. 35 00:04:15,500 --> 00:04:17,000 The weight would be a problem. 36 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 What if the roof collapses? 37 00:04:19,625 --> 00:04:21,417 At least wait till the fund-raising is over, 38 00:04:21,417 --> 00:04:23,375 then we'll have money for a renovation. 39 00:04:23,792 --> 00:04:25,042 The event is around the corner. 40 00:04:25,042 --> 00:04:25,750 Now with this pool here, 41 00:04:25,750 --> 00:04:27,125 it's simply unacceptable. 42 00:04:27,542 --> 00:04:28,792 Just find a way to fix it for now. 43 00:04:29,125 --> 00:04:30,000 Patch it up. 44 00:04:30,500 --> 00:04:31,125 Patch it. 45 00:04:40,375 --> 00:04:41,250 Zaifu. 46 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 When did you cut your hair? 47 00:04:44,417 --> 00:04:45,625 You are in a good shape lately. 48 00:04:56,625 --> 00:04:57,500 Excuse me, 49 00:04:57,500 --> 00:04:59,042 have you seen Tong? 50 00:05:02,000 --> 00:05:02,542 Excuse me, 51 00:05:02,542 --> 00:05:03,625 have you seen Tong? 52 00:05:06,042 --> 00:05:06,917 Ms. Zhang. 53 00:05:08,167 --> 00:05:09,125 I'm sorry. 54 00:05:09,125 --> 00:05:10,292 Have you seen Tong? 55 00:05:10,292 --> 00:05:11,167 Tong. 56 00:05:11,167 --> 00:05:13,875 She went with some classmates to find the paper boats. 57 00:05:14,250 --> 00:05:15,000 Thank you. 58 00:05:27,208 --> 00:05:29,167 Now, please welcome 59 00:05:29,167 --> 00:05:33,125 our Creative Director, Gao Jingshu. 60 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 - Chill, chill. - And Hair Stylist, 61 00:05:36,292 --> 00:05:38,375 Zhong Xiaoqing. 62 00:05:38,875 --> 00:05:39,833 Xiaoqing. 63 00:05:39,833 --> 00:05:43,625 Costume Designer, Huang Wenling. 64 00:05:45,333 --> 00:05:48,500 And, at last, the star of the show, 65 00:05:48,500 --> 00:05:50,125 our model, 66 00:05:50,125 --> 00:05:52,625 Chen Yutong. 67 00:05:53,750 --> 00:05:56,375 Chen Yutong. 68 00:06:01,375 --> 00:06:02,500 Looking fun? 69 00:06:03,125 --> 00:06:04,750 Or, do you girls want to join us? 70 00:06:05,750 --> 00:06:06,875 What? 71 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Go away. 72 00:06:27,083 --> 00:06:31,000 Looks better without the bangs. 73 00:06:33,333 --> 00:06:34,750 You're so creative. 74 00:06:34,750 --> 00:06:35,500 It does, right? 75 00:06:35,500 --> 00:06:36,875 It looks really good. 76 00:06:38,500 --> 00:06:40,750 You're gorgeous. 77 00:06:41,333 --> 00:06:42,625 Tell me. 78 00:06:42,625 --> 00:06:44,042 Where is the phone? 79 00:06:47,917 --> 00:06:48,917 Can't find it anywhere. 80 00:06:50,000 --> 00:06:51,250 Where is my phone? 81 00:06:52,875 --> 00:06:54,500 Where the hell is it? 82 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Here? 83 00:06:56,417 --> 00:06:57,500 Or here? 84 00:06:59,542 --> 00:07:00,958 Look at her. 85 00:07:01,333 --> 00:07:02,750 Say something. Mute bitch. 86 00:07:04,417 --> 00:07:05,458 Give me the gel. 87 00:07:07,958 --> 00:07:09,750 Gross. 88 00:07:11,375 --> 00:07:13,042 Your mom seduced my dad. 89 00:07:13,042 --> 00:07:14,542 Now who are you trying to seduce? 90 00:07:15,125 --> 00:07:16,042 You know what? 91 00:07:16,042 --> 00:07:17,667 Let's put some lipstick on you. 92 00:07:18,083 --> 00:07:19,958 Gorgeous 93 00:07:21,125 --> 00:07:23,375 So beautiful. 94 00:07:23,375 --> 00:07:25,625 Stunning. 95 00:07:25,625 --> 00:07:26,792 Speak. 96 00:07:26,792 --> 00:07:28,125 Say something. 97 00:07:37,375 --> 00:07:38,708 Shut up for the rest of your life. 98 00:07:41,417 --> 00:07:42,042 Let's go. 99 00:07:42,625 --> 00:07:43,625 Bye. 100 00:08:08,667 --> 00:08:09,500 Tong. 101 00:08:09,500 --> 00:08:11,250 Let's go to the abandoned castle later. 102 00:08:12,125 --> 00:08:13,792 - Tong. - I'll do a reading for you. 103 00:08:13,792 --> 00:08:15,000 Find out where your phone is. 104 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Tong. 105 00:08:25,667 --> 00:08:26,542 Tong. 106 00:09:30,667 --> 00:09:31,875 It's pouring. 107 00:09:32,500 --> 00:09:34,042 How did you kick your leg so high? 108 00:09:36,250 --> 00:09:37,708 What the hell is this weather? 109 00:09:40,125 --> 00:09:41,292 Gosh. 110 00:09:47,625 --> 00:09:48,375 It's raining everywhere. 111 00:09:48,375 --> 00:09:49,792 Everything is wet. 112 00:09:50,875 --> 00:09:53,125 Angie's dad caught her and took her home again. 113 00:09:53,125 --> 00:09:54,750 Otherwise four of us playing here 114 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 should be so happy. 115 00:10:11,125 --> 00:10:11,792 It's true. 116 00:10:11,792 --> 00:10:13,375 The call got through last time. 117 00:10:13,875 --> 00:10:15,000 You know what? 118 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 The mute's mom used to be an accountant. 119 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 Now she's cleaning the gym. 120 00:10:20,125 --> 00:10:20,625 Yeah. 121 00:10:20,625 --> 00:10:22,000 For her precious daughter. 122 00:10:22,667 --> 00:10:23,500 Can't stand that. 123 00:10:23,500 --> 00:10:24,625 It's gross. 124 00:10:26,667 --> 00:10:28,500 How come the phone is switched on after so long? 125 00:10:33,583 --> 00:10:34,542 Jingshu. 126 00:11:54,708 --> 00:11:56,458 Hello, Doma City Police Service. 127 00:11:58,292 --> 00:12:00,042 Hello, Doma City Police Service. 128 00:12:11,042 --> 00:12:11,875 What's your emergency? 129 00:13:02,125 --> 00:13:03,375 The second I smelt the kumquat tea, 130 00:13:03,375 --> 00:13:05,167 I knew Ms. Li was here. 131 00:13:05,167 --> 00:13:06,167 My husband grew them. 132 00:13:06,417 --> 00:13:08,000 I'll smuggle you some next time. 133 00:13:08,000 --> 00:13:08,792 Thanks. 134 00:13:15,625 --> 00:13:18,333 Their parents have already reported missing person. 135 00:13:18,333 --> 00:13:20,667 Could you please stop fooling around? 136 00:13:20,667 --> 00:13:22,250 It really has nothing to do with me this time. 137 00:13:22,875 --> 00:13:23,708 Pain in the ass. 138 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 What can I do for you? 139 00:13:38,333 --> 00:13:39,292 Headmaster. 140 00:13:40,125 --> 00:13:42,125 I think it'd be better for Tong 141 00:13:42,125 --> 00:13:43,375 to go back to the special-needs class. 142 00:13:43,750 --> 00:13:45,125 Is she having trouble fitting into a regular class? 143 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 She's been mute since birth. 144 00:13:50,250 --> 00:13:51,750 Putting her in a regular class now 145 00:13:51,750 --> 00:13:53,125 would be too much for her to handle. 146 00:13:53,917 --> 00:13:54,875 Also, 147 00:13:55,375 --> 00:13:57,583 she was getting along pretty well 148 00:13:57,583 --> 00:13:58,875 with her classmates in the special-needs class. 149 00:13:59,375 --> 00:14:00,500 Look, Ms. Li. 150 00:14:01,417 --> 00:14:03,125 With your looks, 151 00:14:04,125 --> 00:14:05,917 working here as a cleaner 152 00:14:06,625 --> 00:14:08,083 to support your child 153 00:14:08,917 --> 00:14:10,500 is just sad to watch. 154 00:14:11,000 --> 00:14:12,250 It must be tough. 155 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 I'm quite fond of Tong. 156 00:14:14,625 --> 00:14:17,500 That's why Ms. Zhang transferred her to a regular class. 157 00:14:17,500 --> 00:14:18,917 So that she can learn to 158 00:14:18,917 --> 00:14:20,542 live among normal people sooner. 159 00:14:20,875 --> 00:14:22,500 If I transfer her back now, 160 00:14:23,250 --> 00:14:25,125 people will think something's going on 161 00:14:31,375 --> 00:14:32,500 between you and I. 162 00:14:32,833 --> 00:14:33,917 That I abused my power. 163 00:14:37,250 --> 00:14:39,250 I won't go into details about 164 00:14:39,875 --> 00:14:41,375 how Angie treats Tong. 165 00:14:42,875 --> 00:14:45,125 If you can't solve the problem, 166 00:14:46,250 --> 00:14:48,500 can we at least keep her away? 167 00:14:53,542 --> 00:14:54,875 This is good for a cough. 168 00:14:56,167 --> 00:14:57,542 Let's help one another. 169 00:15:00,792 --> 00:15:02,625 Sometimes, not talking 170 00:15:04,417 --> 00:15:06,292 is better than talking nonsense. 171 00:15:10,792 --> 00:15:13,250 I'll go consult with Ms. Zhang immediately. 172 00:15:14,917 --> 00:15:16,000 Thank you, sir. 173 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 I won't bother you any more. 174 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 Thank you. 175 00:15:29,292 --> 00:15:30,542 Kids nowadays 176 00:15:30,917 --> 00:15:32,333 have no fear going anywhere. 177 00:15:37,875 --> 00:15:38,625 Brother Wen. 178 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 There's a rumor in the school. 179 00:15:40,458 --> 00:15:41,250 It's about 180 00:15:41,250 --> 00:15:42,125 a murderer 181 00:15:42,125 --> 00:15:43,375 lurking around here. 182 00:15:43,500 --> 00:15:44,750 Allegedly, after he killed someone, 183 00:15:44,750 --> 00:15:46,250 he'd use the corpse oil 184 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 to make candles. 185 00:15:48,667 --> 00:15:50,500 Missing for two days is totally normal. 186 00:15:51,417 --> 00:15:53,625 I went missing all the time when I was their age. 187 00:15:53,625 --> 00:15:54,167 Brother Wen. 188 00:15:54,167 --> 00:15:55,500 I was telling the truth. 189 00:15:55,500 --> 00:15:57,375 Maybe that murderer is somewhere nearby. 190 00:15:57,875 --> 00:15:58,458 Also, 191 00:15:58,458 --> 00:15:59,250 the most important thing is 192 00:16:24,083 --> 00:16:24,708 Brother Dai. 193 00:16:25,458 --> 00:16:26,042 Sir. 194 00:16:26,042 --> 00:16:27,000 When did you come? 195 00:16:27,875 --> 00:16:29,042 Been a while. 196 00:16:29,042 --> 00:16:30,750 I got all antsy waiting for you guys. 197 00:16:32,292 --> 00:16:33,542 Did you find anything? 198 00:16:34,417 --> 00:16:35,292 We found... 199 00:16:35,667 --> 00:16:36,375 We just got here. 200 00:16:36,375 --> 00:16:37,125 Yeah. 201 00:16:37,750 --> 00:16:39,250 Did you happen to find 202 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 a bathroom around here? 203 00:16:45,208 --> 00:16:46,375 Bathroom. 204 00:16:46,917 --> 00:16:48,250 It's bathroom all around. 205 00:16:48,250 --> 00:16:49,542 It's raining outside. 206 00:16:49,542 --> 00:16:50,750 I need to take a dump. 207 00:16:52,333 --> 00:16:53,167 That way. 208 00:16:54,625 --> 00:16:56,292 - It's okay, Sir. Here's some toilet paper. - Okay. 209 00:16:56,833 --> 00:16:58,042 No need. It's day time. 210 00:17:01,417 --> 00:17:02,917 I just don't get it. 211 00:17:02,917 --> 00:17:04,792 Why the hell did they make him our boss? 212 00:17:05,167 --> 00:17:06,542 You should be the one getting promoted. 213 00:17:06,542 --> 00:17:07,750 Whatever. Enough small talk. 214 00:17:08,417 --> 00:17:09,125 Let's go back. 215 00:17:09,375 --> 00:17:10,167 We still looking? 216 00:17:10,375 --> 00:17:11,417 No, it's gone. 217 00:17:12,125 --> 00:17:12,875 A beer bottle. 218 00:17:13,125 --> 00:17:13,917 A clue. 219 00:17:16,042 --> 00:17:17,042 What's that? 220 00:17:17,792 --> 00:17:18,625 Wait for me. 221 00:17:33,083 --> 00:17:33,875 Tong. 222 00:17:34,292 --> 00:17:35,083 Stay calm. 223 00:17:35,833 --> 00:17:37,458 We just want to talk. 224 00:17:38,542 --> 00:17:39,958 Last Friday. 225 00:17:39,958 --> 00:17:42,500 Did you see these classmates of yours who went missing? 226 00:17:43,292 --> 00:17:44,042 Gao Jingshu. 227 00:17:45,292 --> 00:17:45,958 Huang Wenling. 228 00:17:45,958 --> 00:17:47,125 Gross. 229 00:17:47,542 --> 00:17:48,250 Zhong Xiaoqing. 230 00:17:49,708 --> 00:17:51,583 Someone saw you with them 231 00:17:51,583 --> 00:17:52,667 after school. 232 00:17:53,000 --> 00:17:53,792 Anything come to mind? 233 00:17:54,458 --> 00:17:55,500 If you remember something, 234 00:17:55,750 --> 00:17:56,500 just write it down. 235 00:17:58,625 --> 00:17:59,167 Oh, right. 236 00:17:59,625 --> 00:18:00,833 Is this yours? 237 00:18:02,625 --> 00:18:03,417 Tong. 238 00:18:03,417 --> 00:18:04,125 Where did you go after that? 239 00:18:04,125 --> 00:18:04,750 Tong. 240 00:18:08,625 --> 00:18:09,167 Hi. 241 00:18:09,375 --> 00:18:10,167 You are... 242 00:18:10,167 --> 00:18:11,417 I'm Chen Yutong's mother. 243 00:18:12,333 --> 00:18:13,750 You are the cleaner of this school. 244 00:18:13,958 --> 00:18:14,625 Ms. Li Han. 245 00:18:15,542 --> 00:18:16,375 Please have a seat. 246 00:18:17,125 --> 00:18:17,875 The thing is, 247 00:18:19,042 --> 00:18:20,292 someone said 248 00:18:21,125 --> 00:18:22,875 before the three girls went missing, 249 00:18:22,875 --> 00:18:24,458 they were with your daughter. 250 00:18:24,958 --> 00:18:25,458 Right. 251 00:18:25,875 --> 00:18:26,958 Last Friday, 252 00:18:27,167 --> 00:18:29,458 the school organized a paper boat releasing event. 253 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Tong didn't feel well that day, 254 00:18:32,000 --> 00:18:33,292 so I took her home. 255 00:18:33,292 --> 00:18:34,000 I see. 256 00:18:34,292 --> 00:18:34,958 Wait. 257 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Did you tell her which day? 258 00:18:41,125 --> 00:18:42,917 Why did you say Friday? 259 00:18:42,917 --> 00:18:43,792 You seemed SO sure. 260 00:18:45,375 --> 00:18:46,583 Everyone knows. 261 00:18:46,583 --> 00:18:48,167 After the prayer gathering, 262 00:18:48,167 --> 00:18:50,042 - some students went missing. - Wait a second. 263 00:18:51,583 --> 00:18:54,250 We were asking her. 264 00:18:54,250 --> 00:18:55,417 She can't talk. 265 00:18:55,417 --> 00:18:57,583 I didn't ask her to. 266 00:18:57,583 --> 00:19:00,542 There's pen and paper. She can write. 267 00:19:02,417 --> 00:19:03,042 Here. 268 00:19:03,042 --> 00:19:05,792 Write down what you remember. 269 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 Go on. 270 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 How about this? 271 00:19:17,125 --> 00:19:18,542 Let me take her home first. 272 00:19:18,542 --> 00:19:19,333 I'll ask her. 273 00:19:19,333 --> 00:19:21,458 If she remembers anything, 274 00:19:21,458 --> 00:19:22,375 I'll let you know. 275 00:19:22,375 --> 00:19:23,500 What? 276 00:19:24,958 --> 00:19:26,958 So, we're supposed to work around your schedule? 277 00:19:26,958 --> 00:19:28,292 Madam. 278 00:19:30,542 --> 00:19:31,667 The kid is scared. 279 00:19:31,667 --> 00:19:32,917 What do you mean? 280 00:19:32,917 --> 00:19:34,375 That we scared her? 281 00:19:35,958 --> 00:19:37,417 Who scared her? 282 00:19:43,250 --> 00:19:45,167 What kind of school is this? 283 00:19:45,917 --> 00:19:48,083 How can kids learn when there is no air-conditioning? 284 00:19:48,667 --> 00:19:49,500 So, she... 285 00:19:49,500 --> 00:19:52,292 Maybe they can go home first, and write something down if anything comes up. 286 00:19:52,292 --> 00:19:53,417 If you agree, just go with it. 287 00:19:53,417 --> 00:19:54,792 What are you asking me for? 288 00:20:06,208 --> 00:20:07,750 Here. 289 00:20:08,167 --> 00:20:09,667 Why didn't you go that day? 290 00:20:10,042 --> 00:20:11,333 I got a fever after falling into the water. 291 00:20:11,333 --> 00:20:14,417 Last Friday, we were going to release some paper boats for blessing after school. 292 00:20:14,417 --> 00:20:19,042 "When I was young, mom told me" 293 00:20:19,042 --> 00:20:24,125 "My home is the great sea" 294 00:20:24,125 --> 00:20:28,917 "By the sea I was bornโ€ 295 00:20:28,917 --> 00:20:33,667 "And in the sea I grew upโ€ 296 00:20:33,667 --> 00:20:38,750 "Oh the great seaโ€ 297 00:20:39,458 --> 00:20:40,417 Angie. 298 00:20:41,375 --> 00:20:42,250 Angie. 299 00:20:43,708 --> 00:20:44,792 Angie. 300 00:20:44,792 --> 00:20:45,542 Give me your hand. 301 00:20:45,917 --> 00:20:46,500 Come on. 302 00:20:46,500 --> 00:20:47,208 Everyone back off. 303 00:20:47,208 --> 00:20:47,958 Angie. 304 00:20:48,333 --> 00:20:48,917 Give me your hand. 305 00:20:48,917 --> 00:20:49,625 Sir. 306 00:20:49,625 --> 00:20:50,875 - Give me your hand. - Come on. 307 00:20:51,083 --> 00:20:52,417 Slowly. 308 00:20:52,417 --> 00:20:55,500 They told me they were going to this secret base, 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,250 an abandoned castle near the school. 310 00:20:59,167 --> 00:21:00,917 After that, I couldn't reach them. 311 00:21:02,375 --> 00:21:03,833 I had a fever the other day. 312 00:21:03,833 --> 00:21:04,750 I went to the hospital. 313 00:21:05,292 --> 00:21:06,458 Is there a proof? 314 00:21:07,750 --> 00:21:08,708 Go take a look if you don't believe me. 315 00:21:11,583 --> 00:21:12,833 Alright, you can go now. 316 00:21:13,667 --> 00:21:14,833 Waste of time. 317 00:21:17,708 --> 00:21:19,042 Next, please. 318 00:21:22,708 --> 00:21:24,500 Let's welcome Tong back to the special-needs class. 319 00:21:24,500 --> 00:21:25,625 A round of applause. 320 00:21:33,792 --> 00:21:35,667 Tong, why don't you draw with us? 321 00:22:02,083 --> 00:22:03,083 Let me go check. 322 00:22:07,250 --> 00:22:08,083 It's okay. 323 00:22:08,083 --> 00:22:08,917 No need to look this way. 324 00:22:23,875 --> 00:22:26,333 "Help Find Missing Girl - Zhong Xiaoqing" 325 00:22:27,833 --> 00:22:28,583 Excuse me, 326 00:22:28,750 --> 00:22:29,625 Zhong Xiaoqing. 327 00:22:30,792 --> 00:22:31,542 Excuse me, 328 00:22:31,542 --> 00:22:32,333 Zhong Xiaoqing. 329 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 Can you help me find Zhong Xiaoqing? 330 00:22:33,917 --> 00:22:35,750 - Don't stand here, will you? - I'm her mother. 331 00:22:35,750 --> 00:22:38,042 - Don't send these sheets here. - She is missing for a few days... 332 00:22:38,042 --> 00:22:39,667 This is a driveway, you know? 333 00:22:39,667 --> 00:22:40,250 What? 334 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 Isn't the school responsible for the safety of the students? 335 00:22:41,500 --> 00:22:43,292 I've said it a thousand times and you never listen. 336 00:22:44,833 --> 00:22:45,458 Excuse me. 337 00:22:45,583 --> 00:22:46,333 Excuse me. 338 00:22:47,292 --> 00:22:48,000 Excuse me. 339 00:22:48,458 --> 00:22:49,208 Excuse me. 340 00:22:51,500 --> 00:22:52,333 Ms. Li. 341 00:22:53,042 --> 00:22:54,417 Have you seen Xiaoqing? 342 00:22:55,792 --> 00:22:56,708 Nope. 343 00:22:57,958 --> 00:22:58,792 Ms. Li. 344 00:22:59,542 --> 00:23:00,917 If you saw her near the school 345 00:23:01,292 --> 00:23:02,833 or at a classmate's home, 346 00:23:03,125 --> 00:23:04,708 would you please let me know? 347 00:23:05,542 --> 00:23:06,542 If I see her, 348 00:23:06,958 --> 00:23:07,875 I'll inform you ASAP. 349 00:23:08,708 --> 00:23:09,333 Let's go. 350 00:23:12,375 --> 00:23:13,083 Tong. 351 00:23:13,750 --> 00:23:14,542 Tong. 352 00:23:16,583 --> 00:23:17,792 Have you seen Xiaoqing? 353 00:23:18,542 --> 00:23:19,458 Zhong Xiaoqing. 354 00:23:20,542 --> 00:23:21,917 Don't lie to me, okay? 355 00:23:23,125 --> 00:23:24,000 If we see her, 356 00:23:24,417 --> 00:23:25,792 we'll let you know immediately. 357 00:23:27,625 --> 00:23:28,208 Let's go. 358 00:23:50,958 --> 00:23:52,042 Ms. Li. 359 00:23:52,042 --> 00:23:52,958 Welcome. 360 00:23:52,958 --> 00:23:54,250 It's raining like crazy today. 361 00:23:55,167 --> 00:23:55,958 Honey. 362 00:23:58,125 --> 00:23:59,083 I know. 363 00:23:59,583 --> 00:24:00,708 Temperature is dropping in Guangzhou. 364 00:24:01,458 --> 00:24:03,208 Be sure to bundle up. 365 00:24:03,208 --> 00:24:04,250 Don't catch cold. 366 00:24:04,250 --> 00:24:06,042 That Pu'er tea you brought me 367 00:24:06,042 --> 00:24:07,208 is superb. 368 00:24:07,208 --> 00:24:08,833 Bring me more next time. 369 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 Did you hear that? 370 00:24:12,667 --> 00:24:13,625 Don't mail too much. 371 00:24:13,625 --> 00:24:14,792 I can't drink it all. 372 00:24:20,292 --> 00:24:21,542 Rice. 373 00:24:22,375 --> 00:24:23,167 Brother Hui. 374 00:24:23,167 --> 00:24:24,375 Give me one and a half kilo of rice. 375 00:24:24,375 --> 00:24:25,708 One and a half kilo. 376 00:24:25,708 --> 00:24:26,875 What were you saying? 377 00:24:27,375 --> 00:24:28,333 Tong. 378 00:24:28,333 --> 00:24:29,417 Smart girl. 379 00:24:30,375 --> 00:24:31,042 I see. 380 00:24:31,042 --> 00:24:32,750 No wonder your dad spoils you so. 381 00:24:32,750 --> 00:24:34,083 I'll write it down then. 382 00:24:37,292 --> 00:24:38,125 What were you saying? 383 00:24:38,583 --> 00:24:39,583 Friday. 384 00:24:40,958 --> 00:24:41,750 I know. 385 00:24:44,417 --> 00:24:45,750 You're soaking wet. 386 00:24:46,083 --> 00:24:47,167 Let me dry you off. 387 00:24:48,333 --> 00:24:49,042 Brother Hui. 388 00:24:49,042 --> 00:24:49,875 Here. 389 00:24:49,875 --> 00:24:50,708 Sorry for the trouble. 390 00:24:51,750 --> 00:24:52,417 Here. 391 00:24:52,417 --> 00:24:53,792 Daddy has something to tell you. 392 00:24:54,542 --> 00:24:55,333 He said next time... 393 00:24:55,333 --> 00:24:56,958 - One and a half kilo. - he'll take us to Guangzhou. 394 00:24:56,958 --> 00:24:58,083 That'd be 25. 395 00:24:58,542 --> 00:24:59,917 He may be a step-dad, 396 00:24:59,917 --> 00:25:01,625 but he's nice to both you and Tong. 397 00:25:01,875 --> 00:25:03,708 Having a man to take care of you, 398 00:25:03,708 --> 00:25:04,917 and one who loves your daughter. 399 00:25:06,083 --> 00:25:07,125 Fifty in total. 400 00:25:11,125 --> 00:25:11,875 God. 401 00:25:12,125 --> 00:25:14,208 These are the kumquats my husband grew. 402 00:25:21,417 --> 00:25:21,958 Sister. 403 00:25:22,292 --> 00:25:23,542 I offered these at the shrine yesterday. 404 00:25:23,542 --> 00:25:24,917 Hand them out to everyone. 405 00:25:25,542 --> 00:25:26,458 Let me. 406 00:25:27,083 --> 00:25:28,750 You can handle the fresh ones later. 407 00:25:34,750 --> 00:25:35,875 What awful weather. 408 00:25:36,708 --> 00:25:37,417 Let's go. 409 00:25:39,875 --> 00:25:43,500 Move the table then. 410 00:25:54,917 --> 00:25:55,875 You go up first. 411 00:26:08,333 --> 00:26:09,542 Be careful. 412 00:26:09,875 --> 00:26:11,292 It costs a lot to fix the wall. 413 00:26:11,292 --> 00:26:12,208 I'm sorry. 414 00:26:12,208 --> 00:26:13,292 My hand slipped. 415 00:26:13,292 --> 00:26:14,292 For the god's sake. 416 00:26:14,542 --> 00:26:15,583 I've donated all my rental incomes 417 00:26:15,958 --> 00:26:17,667 to the charity. 418 00:26:17,667 --> 00:26:18,875 Every penny 419 00:26:18,875 --> 00:26:20,708 must be spent where it matters. 420 00:26:20,708 --> 00:26:21,792 Do you understand? 421 00:26:22,125 --> 00:26:23,250 Tong is home. 422 00:26:23,583 --> 00:26:24,458 Here, look at this. 423 00:26:25,333 --> 00:26:28,000 This is the Firefly Gathering at the charity. 424 00:26:28,000 --> 00:26:29,500 Come play during the holidays. 425 00:26:29,500 --> 00:26:30,583 It's super fun. 426 00:26:30,583 --> 00:26:31,375 Mrs. Xu. 427 00:26:31,708 --> 00:26:34,333 This event is for victims of the tsunami, right? 428 00:26:34,375 --> 00:26:35,167 That's right. 429 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 We'll stay out of it then. 430 00:26:36,875 --> 00:26:37,833 Excuse me. 431 00:26:39,375 --> 00:26:40,500 Watch out. 432 00:26:41,917 --> 00:26:42,792 Mrs. Xu. 433 00:26:43,208 --> 00:26:44,583 Is someone new moving in? 434 00:26:44,583 --> 00:26:45,250 Yeah, yeah. 435 00:26:45,250 --> 00:26:46,750 - Just put it there. - That's him. 436 00:26:48,458 --> 00:26:49,542 Mr. Lin. 437 00:26:50,458 --> 00:26:51,417 What are you doing here? 438 00:26:52,417 --> 00:26:53,375 Mrs. Xu did me a favor. 439 00:26:53,750 --> 00:26:55,125 Rent is lower here. 440 00:26:55,458 --> 00:26:56,542 You knew each other? 441 00:26:56,542 --> 00:26:58,125 Yeah, we met at the school. 442 00:26:59,792 --> 00:27:01,417 Brother Lin is my colleague. 443 00:27:01,792 --> 00:27:02,708 Watch out. 444 00:27:04,375 --> 00:27:05,000 Watch out. 445 00:27:05,417 --> 00:27:07,000 I'm sorry. 446 00:27:07,917 --> 00:27:08,625 I'm sorry. 447 00:27:14,167 --> 00:27:15,000 Ms. Li. 448 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Are those kumquats? 449 00:27:18,208 --> 00:27:20,250 The kumquats Ms. Li's husband grew 450 00:27:20,250 --> 00:27:21,875 taste really good. 451 00:27:22,125 --> 00:27:23,000 Mrs. Xu. 452 00:27:23,000 --> 00:27:23,875 Just offered them at the shrine. 453 00:27:23,875 --> 00:27:24,792 Take some. 454 00:27:24,792 --> 00:27:26,000 Hang the whole bag on my door. 455 00:27:44,750 --> 00:27:45,542 What are you looking at? 456 00:27:46,417 --> 00:27:47,208 Come in already. 457 00:28:29,042 --> 00:28:32,292 "Plain Egg rolls, specialties of Guangzhou" 458 00:28:43,917 --> 00:28:44,667 Tong. 459 00:28:46,667 --> 00:28:47,542 Tong. 460 00:28:51,708 --> 00:28:52,792 Stay at home. 461 00:28:53,167 --> 00:28:54,250 I'll go pick some kumquats. 462 00:28:58,708 --> 00:28:59,708 Wait for me. 463 00:28:59,792 --> 00:29:01,917 "Sent by Email Angie : Where are you? My Dad has reported to the police" 464 00:29:01,958 --> 00:29:04,708 "Reply Zhong Xiaoqing : See you at the usual place later" 465 00:30:48,625 --> 00:30:49,542 Brother Dai. 466 00:30:50,250 --> 00:30:51,042 The cleaner. 467 00:31:02,667 --> 00:31:03,875 Congrats, Mr. Fang. 468 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 Congratulations, Mr. Fang. 469 00:31:05,917 --> 00:31:07,042 Bye. 470 00:31:07,042 --> 00:31:08,583 Please remember us, sir. 471 00:31:08,583 --> 00:31:10,083 Bye, Mr. Fang. 472 00:31:10,083 --> 00:31:10,750 Let's go. 473 00:31:12,000 --> 00:31:12,625 Master. 474 00:31:14,208 --> 00:31:14,917 Safe trip. 475 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 Go back to work. 476 00:31:20,375 --> 00:31:21,125 Mr. Fang. 477 00:31:24,750 --> 00:31:26,250 You're too kind, Ms. Li. 478 00:31:26,500 --> 00:31:28,333 You won't have these after you retire. 479 00:31:31,167 --> 00:31:31,958 Bye. 480 00:31:33,000 --> 00:31:33,750 Bye. 481 00:31:38,208 --> 00:31:39,000 Zaifu. 482 00:31:42,208 --> 00:31:42,833 Later, 483 00:31:42,833 --> 00:31:45,250 bring home some of this stuff they gave me. 484 00:31:46,000 --> 00:31:47,042 I'm all alone. 485 00:31:47,042 --> 00:31:47,792 Hate to waste them. 486 00:31:57,833 --> 00:31:58,500 Congratulations. 487 00:32:06,167 --> 00:32:07,083 Sir. 488 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 I got you a new freezer for the recreation room. 489 00:32:11,292 --> 00:32:12,667 And I moved the broken one. 490 00:32:13,250 --> 00:32:15,083 It's been out of use for a long time. 491 00:32:16,917 --> 00:32:18,000 That freezer 492 00:32:19,000 --> 00:32:20,417 went through lots of repairs. 493 00:32:22,500 --> 00:32:23,833 And it's still broken. 494 00:32:25,375 --> 00:32:26,417 Broken means broken. 495 00:32:27,333 --> 00:32:28,208 Can't fix it. 496 00:32:31,500 --> 00:32:32,417 Have you seen Angie? 497 00:32:34,083 --> 00:32:35,375 Angie, have you seen her? 498 00:32:36,167 --> 00:32:37,958 Actually I have not seen her all day. 499 00:32:39,125 --> 00:32:40,167 I'll go look. 500 00:32:41,667 --> 00:32:44,042 Entering the hall now are students 501 00:32:44,042 --> 00:32:45,875 who lost their dorm in the tsunami. 502 00:32:45,875 --> 00:32:48,625 They've been in Jing Hwa Girls' School for a year now, 503 00:32:48,625 --> 00:32:51,417 and they've performed excellently in 504 00:32:51,417 --> 00:32:53,417 both academic and athletic activities. 505 00:32:53,417 --> 00:32:55,667 About to take the stage are students 506 00:32:55,667 --> 00:32:58,000 from the special-needs class, led by their teachers. 507 00:32:58,000 --> 00:33:00,750 These are the children from the stars, 508 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 who are unique in their own ways 509 00:33:09,875 --> 00:33:13,333 Let's give them our most sincere blessings. 510 00:33:21,500 --> 00:33:22,167 Tong. 511 00:33:22,167 --> 00:33:22,958 What are you doing here? 512 00:33:27,792 --> 00:33:28,708 Mr. Lin. 513 00:33:29,542 --> 00:33:30,542 Is it almost fixed? 514 00:33:32,833 --> 00:33:34,542 It's the final rehearsal today. 515 00:33:36,167 --> 00:33:38,667 The solar terms drum band 516 00:33:38,667 --> 00:33:40,583 has been involved in many competitions. 517 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 The headmaster needs to know that. 518 00:33:42,625 --> 00:33:44,417 This is the best we can do for now. 519 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 You need a major mending later. 520 00:34:02,167 --> 00:34:03,292 "Daughterโ€ 521 00:34:28,000 --> 00:34:30,208 Let's thank the solar terms drum band 522 00:34:30,208 --> 00:34:32,583 for their magnificent performance. 523 00:34:32,583 --> 00:34:35,500 Now, it's time for the headmaster and others of the school leadership 524 00:34:35,500 --> 00:34:37,083 to come on stage for the reveal. 525 00:34:40,833 --> 00:34:41,583 Students, 526 00:34:41,583 --> 00:34:44,792 let's count down together. 527 00:34:45,792 --> 00:34:46,583 Three. 528 00:34:48,125 --> 00:34:48,958 Two. 529 00:34:50,375 --> 00:34:51,167 One. 530 00:35:03,125 --> 00:35:05,625 IIDad.ll 531 00:35:07,792 --> 00:35:08,833 It's a corpse. 532 00:35:31,167 --> 00:35:32,292 Watch out. 533 00:35:58,708 --> 00:36:00,250 The police determined that 534 00:36:00,250 --> 00:36:02,083 the student who was reported missing in the school notice had been found. 535 00:36:04,500 --> 00:36:06,000 Carry on with the investigation. 536 00:36:12,000 --> 00:36:14,292 How powerful is the headmaster's daughte! 537 00:36:14,833 --> 00:36:18,083 Angie bullies that mute girl all the time. 538 00:36:45,792 --> 00:36:46,875 Ms. Li. 539 00:36:54,875 --> 00:36:55,708 Tong. 540 00:36:59,500 --> 00:37:00,250 Tong. 541 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 Has anyone suspicious 542 00:37:27,083 --> 00:37:28,958 been hanging around the school lately? 543 00:37:32,917 --> 00:37:34,292 Some 544 00:37:34,292 --> 00:37:35,667 teachers and students 545 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 have reported about 546 00:37:38,708 --> 00:37:41,792 someone sneaking in front of the school. 547 00:37:42,958 --> 00:37:45,083 Said he was taking photos. 548 00:37:45,083 --> 00:37:46,708 You got some on me just now. 549 00:37:46,708 --> 00:37:48,125 It's all water. 550 00:37:49,792 --> 00:37:50,917 What are you taking photos of? 551 00:37:54,792 --> 00:37:57,167 There's a social worker at the Build Together Charity. 552 00:37:57,625 --> 00:37:59,417 His name is Lin Zaifu. 553 00:38:00,792 --> 00:38:02,500 During the tsunami last year 554 00:38:03,042 --> 00:38:04,542 his home was wrecked. 555 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 Mr. Fang saved him. 556 00:38:08,792 --> 00:38:10,542 And it was through Mr. Fang's recommendation 557 00:38:11,500 --> 00:38:13,292 that he got a job as a handyman 558 00:38:13,292 --> 00:38:15,375 at the school to earn some extra cash. 559 00:38:16,292 --> 00:38:17,667 But one day 560 00:38:17,667 --> 00:38:19,542 his daughter had an accident 561 00:38:19,917 --> 00:38:20,917 and passed away. 562 00:38:21,833 --> 00:38:24,292 I asked Zaifu to come back to work 563 00:38:25,083 --> 00:38:26,708 out of pity. 564 00:38:28,125 --> 00:38:29,625 Ever since then, 565 00:38:29,625 --> 00:38:30,625 whenever he saw 566 00:38:31,000 --> 00:38:33,333 a young girl at his daughter's age, 567 00:38:33,833 --> 00:38:35,458 he'd have a strange look on his face. 568 00:38:36,542 --> 00:38:38,958 It's weird now that come to think of it. 569 00:38:38,958 --> 00:38:40,750 Lin Zaifu was taking photos of students? 570 00:38:44,375 --> 00:38:45,958 I think you should investigate him. 571 00:38:59,625 --> 00:39:01,333 Is that Lin Zaifu? 572 00:39:01,333 --> 00:39:03,083 You should know each other. 573 00:40:45,583 --> 00:40:46,458 Tong. 574 00:40:48,042 --> 00:40:48,958 Tong. 575 00:40:54,250 --> 00:40:55,083 Mrs. Xu. 576 00:43:22,125 --> 00:43:22,792 Tong. 577 00:43:23,167 --> 00:43:23,958 Tong. 578 00:43:25,292 --> 00:43:26,125 Tong. 579 00:46:05,708 --> 00:46:07,583 I've rung the doorbell a hundred times but you didn't open. 580 00:46:08,042 --> 00:46:09,250 I got a key. 581 00:46:09,250 --> 00:46:10,583 So, I just let myself in. 582 00:46:10,875 --> 00:46:12,667 The house is in poor condition. 583 00:46:12,667 --> 00:46:13,833 I was scared something might have happened. 584 00:46:13,833 --> 00:46:15,000 Are you okay? 585 00:46:16,167 --> 00:46:16,958 Oh, right. 586 00:46:16,958 --> 00:46:19,250 I have something for the charity foundation. 587 00:46:19,250 --> 00:46:22,250 And I saw your truck parked outside. 588 00:46:22,250 --> 00:46:24,083 Could you deliver them for me? 589 00:46:24,458 --> 00:46:25,292 How about tomorrow? 590 00:46:25,625 --> 00:46:26,500 Tomorrow? 591 00:46:26,875 --> 00:46:28,000 Alrighty then. 592 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Okay. 593 00:46:41,083 --> 00:46:43,292 Are you really so busy today? 594 00:46:46,333 --> 00:46:47,917 You even packed them for me. 595 00:46:47,917 --> 00:46:48,625 Thanks. 596 00:46:54,250 --> 00:46:55,083 Brother Lin. 597 00:46:55,458 --> 00:46:57,917 Could you give me a ride downtown? 598 00:46:58,417 --> 00:46:59,167 This afternoon. 599 00:46:59,167 --> 00:46:59,958 There's is an 600 00:46:59,958 --> 00:47:01,250 - alumni reunion. - Mrs. Xu. 601 00:47:01,667 --> 00:47:02,167 I have things to do later. 602 00:47:02,167 --> 00:47:03,125 Thank you. 603 00:47:03,125 --> 00:47:04,583 You're so kind. 604 00:47:13,042 --> 00:47:14,958 Ms. Li. 605 00:47:15,708 --> 00:47:16,958 The police are looking for you. 606 00:47:17,583 --> 00:47:18,375 Ms. Li. 607 00:47:25,500 --> 00:47:26,625 Your hand. 608 00:47:27,292 --> 00:47:28,333 How did it get hurt? 609 00:47:28,500 --> 00:47:29,208 A nail. 610 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Bear with me. 611 00:47:32,875 --> 00:47:33,875 It's okay. 612 00:47:34,542 --> 00:47:36,542 Someone was murdered at the school today. 613 00:47:37,208 --> 00:47:38,042 Yes. 614 00:47:38,042 --> 00:47:40,708 Why did you leave earlier 615 00:47:40,708 --> 00:47:42,042 during the roll call? 616 00:47:42,292 --> 00:47:43,083 Officer. 617 00:47:44,167 --> 00:47:45,375 My daughter is missing. 618 00:47:46,417 --> 00:47:48,250 Can you help me find her? 619 00:47:54,167 --> 00:47:55,292 He is Lin Zaifu. 620 00:48:00,542 --> 00:48:01,000 It must be heavy. 621 00:48:01,000 --> 00:48:02,167 - Let me help you. - It's okay. 622 00:48:08,833 --> 00:48:09,792 Brother Lin. 623 00:48:13,625 --> 00:48:15,042 But now it's not certain 624 00:48:15,042 --> 00:48:18,000 that your daughter has been missing. 625 00:48:18,000 --> 00:48:19,042 How about 626 00:48:19,042 --> 00:48:20,375 I go take a look in your home? 627 00:48:41,750 --> 00:48:42,875 Don't throw it away yet. 628 00:48:46,083 --> 00:48:47,167 A black bag. 629 00:48:48,625 --> 00:48:49,667 Black bag. 630 00:48:51,208 --> 00:48:52,292 Black bag. 631 00:49:05,167 --> 00:49:06,042 What's in it? 632 00:49:21,000 --> 00:49:21,708 Don't go. 633 00:49:40,250 --> 00:49:41,375 Don't move. 634 00:49:43,000 --> 00:49:44,667 Don't move. 635 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 Are you okay? 636 00:50:11,375 --> 00:50:12,125 Send an ambulance. 637 00:50:12,667 --> 00:50:13,792 He's got injured. 638 00:50:19,458 --> 00:50:20,875 It was Wu Wang who snapped the shots. 639 00:50:28,292 --> 00:50:29,792 I found in Wu Wang's camera 640 00:50:29,792 --> 00:50:30,708 - lots of videos - Li Han. 641 00:50:30,708 --> 00:50:32,958 - He snatched of others. - Ma'am can you write faster? 642 00:50:33,083 --> 00:50:34,208 We can detain him first. 643 00:50:34,542 --> 00:50:35,000 Age. 644 00:50:35,042 --> 00:50:36,458 - He is a pervert. - 41. 645 00:50:36,458 --> 00:50:38,833 A couple of nights before, I caught him 646 00:50:38,833 --> 00:50:40,250 up to no good on the roof of the building across the street. 647 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 He was lurking around there just now, too. 648 00:50:41,500 --> 00:50:42,458 I thought it was Lin Zaifu. 649 00:50:42,458 --> 00:50:43,708 That's why I went after him. 650 00:50:43,708 --> 00:50:44,500 Officer. 651 00:50:44,500 --> 00:50:46,125 - My daughter is in danger. - Sure, just a sec. 652 00:50:46,250 --> 00:50:47,583 - Could you please help me? - Hang on. 653 00:50:47,583 --> 00:50:49,417 - Don't waste your time here. - Come here. 654 00:50:49,708 --> 00:50:50,958 Let me ask you a question. 655 00:50:51,917 --> 00:50:53,292 What were you 656 00:50:53,417 --> 00:50:56,125 doing hanging around her home? 657 00:50:57,125 --> 00:50:58,167 Tuesday. 658 00:51:01,208 --> 00:51:02,458 Black. 659 00:51:05,417 --> 00:51:06,667 Put on this coat. 660 00:51:08,375 --> 00:51:09,375 What are you saying? 661 00:51:12,208 --> 00:51:13,708 You'll never change! 662 00:51:14,875 --> 00:51:15,583 Laugh? 663 00:51:16,292 --> 00:51:17,000 Laugh? 664 00:51:21,917 --> 00:51:22,625 Laugh? 665 00:51:23,250 --> 00:51:24,458 Laugh! 666 00:51:25,375 --> 00:51:26,125 Talk. 667 00:51:30,167 --> 00:51:31,292 Why did you do it? 668 00:51:31,292 --> 00:51:32,083 Tell me. 669 00:51:32,083 --> 00:51:33,208 What are you doing here? 670 00:51:33,542 --> 00:51:34,417 What are you doing? 671 00:51:34,833 --> 00:51:35,708 What the hell? 672 00:51:35,708 --> 00:51:36,458 Uncle, that's enough. 673 00:51:36,458 --> 00:51:38,208 You're going to kill him. 674 00:51:38,208 --> 00:51:39,458 He carried a camera around 675 00:51:39,458 --> 00:51:40,250 shooting photos. 676 00:51:40,250 --> 00:51:41,833 How long have you been doing this and how much did you get? 677 00:51:41,833 --> 00:51:43,708 How much stuff do you have in there? 678 00:51:44,500 --> 00:51:46,125 Pervert. Go see a doctor. 679 00:51:46,125 --> 00:51:47,708 How did you educate your child? 680 00:51:47,708 --> 00:51:49,250 He took photos of little girls. 681 00:51:49,833 --> 00:51:51,208 Now he's even taking photos of me. 682 00:51:51,208 --> 00:51:52,458 Here's all the evidence. 683 00:51:52,458 --> 00:51:53,458 I'm calling the police now. 684 00:51:53,458 --> 00:51:54,125 Please don't. 685 00:51:54,125 --> 00:51:55,583 We're all family. This is unnecessary. 686 00:51:55,583 --> 00:51:56,125 But... 687 00:51:56,125 --> 00:51:58,083 We'll be dealing with it when you call the police. Don't make things worse. 688 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 - Hey, little girl. - What? 689 00:51:59,333 --> 00:52:00,708 Take the money to buy some snack. 690 00:52:00,708 --> 00:52:01,833 I don't want your money. 691 00:52:01,833 --> 00:52:03,333 Little girl, don't cry. 692 00:52:03,333 --> 00:52:04,333 I promise you. 693 00:52:04,333 --> 00:52:05,375 I will move tomorrow. 694 00:52:05,375 --> 00:52:06,375 Tomorrow I'm gone. 695 00:52:06,375 --> 00:52:07,708 I need you to leave now. 696 00:52:07,708 --> 00:52:08,500 Not tomorrow. 697 00:52:08,500 --> 00:52:09,500 Forget it. 698 00:52:09,958 --> 00:52:10,958 Forget it. 699 00:52:22,708 --> 00:52:24,750 It's all my fault. 700 00:52:30,875 --> 00:52:32,542 Brother Dai, you hit a little too hard. 701 00:52:33,333 --> 00:52:34,750 This is his son. 702 00:52:35,708 --> 00:52:36,375 What? 703 00:52:37,292 --> 00:52:38,708 The one that ran away from home. 704 00:52:41,917 --> 00:52:42,667 Sir. 705 00:52:42,667 --> 00:52:43,917 He took some photos of Chen Yutong. 706 00:52:44,000 --> 00:52:44,958 Look. 707 00:52:52,208 --> 00:52:54,042 Is this your building? 708 00:53:01,333 --> 00:53:02,083 That's all. 709 00:53:02,333 --> 00:53:03,000 That's all. 710 00:53:03,083 --> 00:53:04,000 What about this one? 711 00:53:04,000 --> 00:53:04,583 This... 712 00:53:04,625 --> 00:53:05,375 No. 713 00:53:05,375 --> 00:53:06,875 It's not from today. 714 00:53:08,667 --> 00:53:09,458 Just one take. 715 00:53:10,250 --> 00:53:11,542 Do you have more footage on my daughter? 716 00:53:12,042 --> 00:53:13,417 Did you see her do anything? 717 00:53:13,833 --> 00:53:15,000 What else did you shoot? 718 00:53:16,167 --> 00:53:17,292 What else? 719 00:53:18,458 --> 00:53:20,167 Did you see her go anywhere? 720 00:53:20,500 --> 00:53:21,667 Talk. 721 00:53:22,542 --> 00:53:23,292 Talk. 722 00:53:29,333 --> 00:53:31,833 Why didn't you call the police when you saw her like that? 723 00:53:31,833 --> 00:53:33,708 Why didn't you save my daughter? 724 00:53:35,792 --> 00:53:37,333 Why didn't you save her? 725 00:53:39,708 --> 00:53:41,125 Why didn't you? 726 00:53:45,625 --> 00:53:47,292 I'm trying to protect you. 727 00:53:51,583 --> 00:53:52,375 What do you mean? 728 00:53:53,333 --> 00:53:54,583 What the hell is that supposed to mean? 729 00:54:09,292 --> 00:54:11,083 We only saw parts of it. 730 00:54:11,542 --> 00:54:12,417 They have 731 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 watched about 56 732 00:54:15,458 --> 00:54:16,958 child abuse videos. 733 00:54:18,125 --> 00:54:20,292 Child abuse is a serious crime. 734 00:54:38,500 --> 00:54:39,625 Why didn't you listen to me? 735 00:54:39,958 --> 00:54:41,125 How many times do I have to tell you? 736 00:54:45,375 --> 00:54:46,667 Don't make contact with other people. 737 00:54:46,667 --> 00:54:47,667 Why didn't you listen? 738 00:54:47,958 --> 00:54:49,250 How many times do I have to tell you? 739 00:54:49,250 --> 00:54:51,167 Why won't you listen to me? 740 00:54:53,792 --> 00:54:54,833 God forbid if you ever do it again. 741 00:55:07,833 --> 00:55:08,583 Will you? 742 00:55:11,792 --> 00:55:13,375 It's for your own good. 743 00:55:14,667 --> 00:55:17,208 I'm protecting you. Do you understand? 744 00:55:21,458 --> 00:55:22,708 I'm teaching my daughter a lesson. 745 00:55:24,875 --> 00:55:25,750 Brother Dai, now. 746 00:55:27,125 --> 00:55:29,625 Officer, this has nothing to do with the case. 747 00:55:29,625 --> 00:55:32,000 - But it's a different case, now. - My daughter is really in danger. 748 00:55:32,208 --> 00:55:34,583 Child abuse is a serious crime. 749 00:55:35,792 --> 00:55:36,625 Stay here. 750 00:55:37,250 --> 00:55:38,750 I'll help you find your daughter. 751 00:55:39,083 --> 00:55:41,000 Then we'll decide 752 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 if that was education or abuse. 753 00:55:43,333 --> 00:55:44,000 Move move. 754 00:55:44,000 --> 00:55:44,792 Quickly. 755 00:55:44,792 --> 00:55:45,375 Come on. 756 00:55:45,375 --> 00:55:46,333 Open the door. 757 00:55:46,333 --> 00:55:47,500 You two stay here. 758 00:55:47,500 --> 00:55:48,417 Knock this one. 759 00:55:48,458 --> 00:55:49,250 - Next. - Come on. 760 00:55:49,250 --> 00:55:50,417 Quickly. 761 00:55:50,667 --> 00:55:51,875 Do you see a little girl? 762 00:55:51,875 --> 00:55:52,500 Like this tall. 763 00:55:52,542 --> 00:55:53,375 Move Move. 764 00:55:53,792 --> 00:55:54,917 Knock this one. 765 00:55:56,208 --> 00:55:56,917 Like this. 766 00:55:56,917 --> 00:55:57,792 Maybe. 767 00:55:58,042 --> 00:55:58,708 Do you see? 768 00:55:59,708 --> 00:56:00,333 Come in, please, 769 00:56:00,375 --> 00:56:01,125 Thank you. 770 00:56:02,917 --> 00:56:03,667 Ms. Li. 771 00:56:04,208 --> 00:56:05,292 Mr. Yang. 772 00:56:06,417 --> 00:56:07,667 They brought you in for questioning too? 773 00:56:09,792 --> 00:56:11,333 Who could have thought such a thing 774 00:56:12,125 --> 00:56:13,458 would happen at the school? 775 00:56:19,333 --> 00:56:20,208 Mr. Yang. 776 00:56:20,917 --> 00:56:22,750 What's this key for? 777 00:56:22,750 --> 00:56:24,292 I saw Mr. Fang with one, too. 778 00:56:28,125 --> 00:56:29,083 You mean this? 779 00:56:30,042 --> 00:56:32,208 It's key to the recreation room at the charity foundation. 780 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 I haven't been back for so long. 781 00:56:34,250 --> 00:56:35,583 We couldn't afford to renovate 782 00:56:36,375 --> 00:56:37,500 so it's been out of use. 783 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Mr. Yang, could you come here for a sec? 784 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 Hello, this is the Build Together Doma City Charity. 785 00:57:09,708 --> 00:57:10,417 Hello, hi. 786 00:57:10,417 --> 00:57:12,917 Can I have the old address of your recreation room? 787 00:57:18,292 --> 00:57:20,083 "Enlightmentโ€ 788 00:57:22,042 --> 00:57:23,708 Mr. Fang's book 789 00:57:23,708 --> 00:57:25,958 has saved many lives. 790 00:57:37,417 --> 00:57:39,083 Let me tell you something. 791 00:57:39,083 --> 00:57:40,500 I have a nephew 792 00:57:41,167 --> 00:57:42,875 at first, 793 00:57:42,875 --> 00:57:44,458 he was a real rascal. 794 00:57:44,625 --> 00:57:45,375 And then, 795 00:57:45,667 --> 00:57:47,500 after Mr. Fang's teaching, 796 00:57:47,500 --> 00:57:48,208 now 797 00:57:48,583 --> 00:57:51,000 he's a completely different person. 798 00:57:51,583 --> 00:57:52,750 Mr. Fang 799 00:57:52,750 --> 00:57:53,500 is truly 800 00:57:54,042 --> 00:57:55,208 a selfless 801 00:57:55,208 --> 00:57:56,583 and fearless man. 802 00:57:56,583 --> 00:57:58,875 He spent his whole life seeking truth. 803 00:57:59,458 --> 00:58:01,250 Is that right, Brother Lin? 804 00:58:06,208 --> 00:58:08,083 People can be as tough as rocks, 805 00:58:08,792 --> 00:58:10,333 but truth is like a hammer 806 00:58:10,833 --> 00:58:12,250 that can break even the firmest stone. 807 00:58:12,833 --> 00:58:14,208 Absolutely. 808 00:58:14,208 --> 00:58:15,792 That's what Mr. Fang said. 809 00:58:20,125 --> 00:58:21,833 Police, open the door. 810 00:58:52,708 --> 00:58:55,000 "Husband" 811 00:59:00,375 --> 00:59:00,958 Hello. 812 00:59:01,833 --> 00:59:02,583 Tong. 813 00:59:03,333 --> 00:59:04,208 Is that you? 814 00:59:15,917 --> 00:59:16,792 Hello, Wen? 815 00:59:16,792 --> 00:59:17,667 I want to ask you something. 816 00:59:17,667 --> 00:59:19,083 Where is Li Han now? 817 00:59:19,458 --> 00:59:20,708 She drove away in Mr. Yang's car. 818 00:59:21,042 --> 00:59:21,875 But surveillance footage picked her up 819 00:59:21,875 --> 00:59:22,958 somewhere near the railway. 820 00:59:23,833 --> 00:59:25,042 Run a check on someone first. 821 00:59:26,083 --> 00:59:27,042 Li Han's husband. 822 00:59:41,708 --> 00:59:43,458 So many cops here. 823 00:59:50,792 --> 00:59:52,333 The charity foundation is at the back. 824 00:59:54,208 --> 00:59:55,417 I forgot something. 825 01:00:02,167 --> 01:00:02,833 Hello. 826 01:00:03,125 --> 01:00:04,167 Mrs. Xu. 827 01:00:04,167 --> 01:00:05,125 This is Brother Hui. 828 01:00:07,375 --> 01:00:08,000 Hello. 829 01:00:08,000 --> 01:00:08,625 Mrs. Xu. 830 01:00:08,625 --> 01:00:10,750 I got bad signal here. 831 01:00:10,750 --> 01:00:11,667 Speak louder. 832 01:00:11,667 --> 01:00:12,833 Let me tune it. 833 01:00:13,833 --> 01:00:15,333 - Hello, Mrs. Xu. - What were you saying? 834 01:00:15,333 --> 01:00:18,000 I said, Lin Zaifu is a wanted criminal now. 835 01:00:18,000 --> 01:00:21,625 The police suspect he's involved in a case of missing school girls. 836 01:00:21,625 --> 01:00:23,625 Did you hear that? You be careful. 837 01:00:23,625 --> 01:00:24,208 I'm hanging up. 838 01:00:24,208 --> 01:00:25,375 Will be there in a minute. 839 01:00:26,333 --> 01:00:27,375 That was nonsense. 840 01:00:27,833 --> 01:00:28,833 A load of crap. 841 01:00:29,375 --> 01:00:30,250 He was crazy. 842 01:00:41,000 --> 01:00:41,708 You know, 843 01:00:42,083 --> 01:00:42,917 it's so quiet 844 01:00:42,917 --> 01:00:44,250 in the car. 845 01:00:44,792 --> 01:00:46,250 Let me put on some music. 846 01:00:46,667 --> 01:00:48,208 A major development on the 847 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Jing Hwa Girls School murder. 848 01:00:49,625 --> 01:00:50,792 The police suspected 849 01:00:50,792 --> 01:00:52,875 a full-time social worker at the Build Together Charity, 850 01:00:52,875 --> 01:00:54,083 a man named Lin Zaifu. 851 01:00:54,417 --> 01:00:56,458 They are currently searching for the suspect. 852 01:00:56,750 --> 01:00:58,958 We hereby call out to all citizens 853 01:00:59,250 --> 01:01:00,958 to report any sightings of the suspect. 854 01:01:02,000 --> 01:01:03,417 Stupid news. 855 01:01:03,417 --> 01:01:05,042 Who said that? 856 01:01:05,042 --> 01:01:05,958 Ridiculous. 857 01:01:07,917 --> 01:01:09,750 Do you believe the hammer of truth 858 01:01:10,292 --> 01:01:11,792 can break the rock? 859 01:01:42,417 --> 01:01:43,167 Move. 860 01:02:24,333 --> 01:02:27,125 Xiao Tong. 861 01:03:41,333 --> 01:03:42,708 Little boat. 862 01:03:43,750 --> 01:03:45,958 For Mr. Fang. 863 01:03:48,167 --> 01:03:49,375 It's flying in the sky, see? 864 01:03:50,292 --> 01:03:53,292 Fly away 865 01:03:53,292 --> 01:03:56,458 Then go to sleep 866 01:03:57,125 --> 01:03:58,042 Daddy. 867 01:03:58,042 --> 01:04:00,292 Today is my birthday. 868 01:04:00,292 --> 01:04:01,833 Happy birthday, Hui jun! 869 01:04:02,458 --> 01:04:03,792 We'll cut the cake when we get home. 870 01:04:03,792 --> 01:04:06,042 Then daddy will take you somewhere. 871 01:04:06,042 --> 01:04:08,000 Boating. 872 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 - Daddy took me boating. - Sure. 873 01:04:10,375 --> 01:04:11,375 Sure. 874 01:04:12,292 --> 01:04:13,708 Why is the wind so loud on your side? 875 01:04:14,208 --> 01:04:15,000 I thought you were in the classroom. 876 01:04:15,000 --> 01:04:15,833 A pidgeon. 877 01:04:15,833 --> 01:04:16,833 It got hurt. 878 01:04:16,833 --> 01:04:18,292 Tong and 879 01:04:18,292 --> 01:04:19,458 took care of it. 880 01:04:19,875 --> 01:04:22,917 Happy birthday to you. 881 01:04:23,208 --> 01:04:24,125 Hui jun. 882 01:04:24,125 --> 01:04:25,792 We have a present for you. 883 01:04:26,417 --> 01:04:34,000 A crown. 884 01:04:34,000 --> 01:04:35,292 You like it? 885 01:04:35,792 --> 01:04:37,042 Happy birthday. 886 01:04:37,708 --> 01:04:38,750 It's beautiful. Don't move. 887 01:04:40,792 --> 01:04:42,542 Don't move. 888 01:04:44,083 --> 01:04:44,708 Don't move. 889 01:04:44,708 --> 01:04:45,917 Hui jun, be happy. 890 01:04:45,917 --> 01:04:46,750 Come on. Yay. 891 01:04:46,750 --> 01:04:47,583 Happy. 892 01:04:47,917 --> 01:04:49,792 Don't move. 893 01:04:49,792 --> 01:04:51,208 You'll have a bad haircut. 894 01:04:51,375 --> 01:04:52,625 Don't move. 895 01:04:53,125 --> 01:04:54,417 So pretty. 896 01:04:54,542 --> 01:04:55,792 Shake it. 897 01:04:55,792 --> 01:04:58,083 Birthday exclusive kelp soup. 898 01:04:58,333 --> 01:05:00,958 We made it specially for you. 899 01:05:00,958 --> 01:05:02,167 Don't move. Open your mouth. 900 01:05:02,167 --> 01:05:03,625 Open your mouth. Come on. 901 01:05:05,000 --> 01:05:05,917 Don't move. 902 01:05:05,917 --> 01:05:06,958 Open your mouth. 903 01:05:06,958 --> 01:05:08,000 Drink more. 904 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 Open your mouth. 905 01:05:11,750 --> 01:05:13,042 That's disgusting. 906 01:05:13,042 --> 01:05:14,000 Don't pour on me. 907 01:05:14,333 --> 01:05:15,458 More. 908 01:05:15,458 --> 01:05:17,417 One bottle is hardly enough. 909 01:05:18,500 --> 01:05:19,792 Open your mouth. 910 01:05:22,625 --> 01:05:23,583 Swallow. 911 01:05:29,000 --> 01:05:30,792 Are you feeling sick? 912 01:05:33,708 --> 01:05:35,292 Is it morning sickness? 913 01:05:35,958 --> 01:05:37,458 Morning sickness. 914 01:05:37,458 --> 01:05:38,958 Have your dad heard about that? 915 01:05:38,958 --> 01:05:40,875 Let it all out. 916 01:05:40,875 --> 01:05:41,708 Look here. 917 01:05:41,708 --> 01:05:42,667 Smile. 918 01:05:42,958 --> 01:05:43,708 Smile. 919 01:05:46,458 --> 01:05:48,167 What? Are you still sick? 920 01:05:49,083 --> 01:05:50,042 What is this? 921 01:05:50,958 --> 01:05:52,417 A little pigeon. 922 01:05:52,792 --> 01:05:56,125 - Give me. - It's an injured pigeon. 923 01:05:56,125 --> 01:05:57,292 A pigeon. 924 01:05:57,292 --> 01:05:58,042 It's injured. 925 01:06:00,167 --> 01:06:00,917 Give it to me. 926 01:06:02,958 --> 01:06:03,833 Give it back. 927 01:06:06,208 --> 01:06:07,667 You should give it another kick. 928 01:06:07,667 --> 01:06:09,125 Stop. Stop. 929 01:06:09,792 --> 01:06:11,042 Don't touch me. 930 01:06:11,500 --> 01:06:12,167 This way. 931 01:06:15,000 --> 01:06:16,125 Are you an idiot? 932 01:06:16,875 --> 01:06:17,583 Pigeon. 933 01:06:22,292 --> 01:06:23,667 Why don't we let her stand up there? 934 01:06:24,708 --> 01:06:25,542 Birthday girl. 935 01:06:25,542 --> 01:06:27,083 She should take the throne. 936 01:06:27,083 --> 01:06:27,833 Let me see it. 937 01:06:27,833 --> 01:06:28,625 Just checking. 938 01:06:28,625 --> 01:06:29,375 Don't move. 939 01:06:29,833 --> 01:06:30,625 Give me. 940 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 Your pigeon is about to drop. 941 01:06:37,083 --> 01:06:38,750 Your pigeon, Hui jun. 942 01:06:40,292 --> 01:06:41,542 Get up there. 943 01:06:41,542 --> 01:06:43,000 Get up and be happy. 944 01:06:49,917 --> 01:06:51,417 Come on. 945 01:06:52,833 --> 01:06:53,958 The mute is here. 946 01:06:54,667 --> 01:06:57,208 - Look. Who is there? - You're so protective of her. 947 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 Tong. 948 01:07:00,000 --> 01:07:01,792 Celebrating your birthday. 949 01:07:01,792 --> 01:07:03,667 Come on, the show must go on. 950 01:07:04,042 --> 01:07:05,000 What are you calling her for? 951 01:07:05,000 --> 01:07:06,708 - We prepared a throne for you. - Get up! 952 01:07:06,708 --> 01:07:09,083 Get up there. 953 01:07:09,542 --> 01:07:12,667 Dad... 954 01:07:36,708 --> 01:07:37,625 Why do you have scissors? 955 01:07:41,708 --> 01:07:42,417 Go. 956 01:07:46,292 --> 01:07:47,125 Get up there. 957 01:07:47,125 --> 01:07:48,167 Where did the phone come from? 958 01:07:48,167 --> 01:07:48,917 Be happy. 959 01:07:48,917 --> 01:07:50,167 It's your birthday. 960 01:07:50,875 --> 01:07:51,958 Why did you call the police? 961 01:07:52,500 --> 01:07:53,583 What were you thinking? 962 01:07:53,583 --> 01:07:54,333 Go. 963 01:07:55,917 --> 01:07:58,292 Get up there. Do it. 964 01:07:58,292 --> 01:08:01,208 The hen ran away with her chicken. 965 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 No one is coming for you. 966 01:08:05,917 --> 01:08:06,833 Come back. 967 01:08:06,833 --> 01:08:07,583 There's nothing we can do. 968 01:08:07,583 --> 01:08:08,458 Did you hear that? 969 01:08:08,458 --> 01:08:09,250 We can't do anything. 970 01:08:09,542 --> 01:08:11,125 Three. 971 01:08:11,625 --> 01:08:13,667 The pigeon is falling. Let's get up there quickly. 972 01:08:13,667 --> 01:08:15,000 It's falling. 973 01:08:15,292 --> 01:08:16,458 Get up there. 974 01:08:17,292 --> 01:08:18,083 We can't do anything. 975 01:08:20,958 --> 01:08:22,500 Two. 976 01:08:23,042 --> 01:08:23,833 One. 977 01:08:24,583 --> 01:08:26,167 If you don't get up there 978 01:08:26,750 --> 01:08:27,917 the pigeon will fall. 979 01:08:30,917 --> 01:08:32,208 Wait for me here. 980 01:08:33,458 --> 01:08:34,083 Get up there. 981 01:08:34,167 --> 01:08:34,958 Look. 982 01:08:34,958 --> 01:08:36,292 The pigeon is falling. 983 01:08:36,292 --> 01:08:38,000 Get up there. 984 01:08:38,292 --> 01:08:41,667 - Pigeon. - Do it. 985 01:08:44,458 --> 01:08:46,250 Three. 986 01:08:47,125 --> 01:08:49,250 Two. 987 01:08:52,042 --> 01:08:54,417 No matter when or where, 988 01:08:54,417 --> 01:08:56,292 It's all for everyone. 989 01:08:56,292 --> 01:08:57,833 Actions of good and evil 990 01:08:57,833 --> 01:09:00,333 cause the consciousness. 991 01:09:00,333 --> 01:09:01,958 Actions of good and evil 992 01:09:01,958 --> 01:09:03,917 cause the consciousness. 993 01:09:03,917 --> 01:09:05,417 Where good and evil end, 994 01:09:12,792 --> 01:09:13,375 My phone. 995 01:09:13,375 --> 01:09:14,875 Let's go. Leave it. 996 01:09:24,958 --> 01:09:25,708 Where's my phone? 997 01:09:25,708 --> 01:09:27,208 Just leave it. 998 01:09:39,458 --> 01:09:42,667 "Father" 999 01:09:58,292 --> 01:09:59,875 Yay. 1000 01:09:59,875 --> 01:10:00,708 Come on. Yay. 1001 01:10:00,708 --> 01:10:02,333 Be happy. 1002 01:10:02,333 --> 01:10:04,417 Smile. 1003 01:10:08,333 --> 01:10:09,917 What, are you still feeling sick? 1004 01:10:10,417 --> 01:10:12,042 Why you spit it out? 1005 01:10:12,708 --> 01:10:13,458 Don't move. 1006 01:10:14,083 --> 01:10:15,125 Get up there. 1007 01:10:50,083 --> 01:10:53,000 It's flying. 1008 01:10:53,000 --> 01:10:53,875 Daddy. 1009 01:10:53,875 --> 01:10:56,125 It's flying. 1010 01:10:56,667 --> 01:10:58,167 Write down your wishes there, 1011 01:10:58,792 --> 01:10:59,917 And they will come true. 1012 01:11:01,708 --> 01:11:03,583 Boating. 1013 01:11:04,042 --> 01:11:04,667 Daddy 1014 01:11:04,667 --> 01:11:06,083 take me boating. 1015 01:11:27,958 --> 01:11:28,833 Here 1016 01:11:29,583 --> 01:11:30,958 we exist. 1017 01:11:32,583 --> 01:11:33,792 No matter when 1018 01:11:34,542 --> 01:11:35,500 or where, 1019 01:11:36,708 --> 01:11:38,167 It's all for everyone. 1020 01:11:39,958 --> 01:11:41,458 Actions of good and evil 1021 01:11:41,458 --> 01:11:43,125 cause the consciousness. 1022 01:11:45,375 --> 01:11:46,792 Where good and evil end, 1023 01:11:48,375 --> 01:11:50,083 new life begins. 1024 01:12:00,375 --> 01:12:01,542 "Enlightmentโ€ 1025 01:12:47,792 --> 01:12:49,000 They are all dead. 1026 01:12:50,708 --> 01:12:52,375 They are simply reaping 1027 01:12:52,917 --> 01:12:54,125 what they sow. 1028 01:12:59,250 --> 01:13:00,750 Do you remember those words 1029 01:13:03,583 --> 01:13:04,958 you wrote in the book? 1030 01:13:16,792 --> 01:13:18,292 I'm sorry. 1031 01:13:20,417 --> 01:13:21,542 I'll read. 1032 01:13:23,208 --> 01:13:24,208 And you repeat. 1033 01:13:26,042 --> 01:13:27,083 I'll read. 1034 01:13:27,458 --> 01:13:29,042 And you repeat. 1035 01:13:29,542 --> 01:13:34,167 Here we exist. 1036 01:13:34,500 --> 01:13:36,667 No matter when or where, 1037 01:13:37,208 --> 01:13:39,125 It's all for everyone. 1038 01:13:39,417 --> 01:13:41,750 No matter when or where, 1039 01:13:41,750 --> 01:13:43,667 It's all for everyone. 1040 01:13:43,667 --> 01:13:45,167 Actions of good and evil 1041 01:13:45,167 --> 01:13:47,417 cause the consciousness. 1042 01:13:47,708 --> 01:13:49,333 Actions of good and evil 1043 01:13:49,333 --> 01:13:51,292 cause the consciousness. 1044 01:13:51,292 --> 01:13:52,875 Where good and evil end, 1045 01:13:52,875 --> 01:13:53,667 new life begins. 1046 01:14:05,833 --> 01:14:07,250 Hui...Hui jun. 1047 01:14:12,875 --> 01:14:13,750 Let's leave. 1048 01:14:13,917 --> 01:14:14,583 Come on. 1049 01:14:27,917 --> 01:14:28,750 Mr. Fang. 1050 01:14:29,292 --> 01:14:30,000 Zaifu Zaifu. 1051 01:14:30,000 --> 01:14:31,167 Have you seen Hui jun? 1052 01:14:31,167 --> 01:14:32,708 - She didn't answer her phone. - Zaifu, Zaifu. 1053 01:14:32,708 --> 01:14:33,833 Listen to me. Listen. 1054 01:14:34,125 --> 01:14:34,875 Let's get out of here first. 1055 01:14:34,875 --> 01:14:35,667 Let's... 1056 01:14:35,792 --> 01:14:37,000 First. 1057 01:14:55,083 --> 01:14:56,417 Sorry. 1058 01:14:56,792 --> 01:14:58,083 Daddy. 1059 01:14:58,542 --> 01:15:00,333 Daddy. 1060 01:15:00,792 --> 01:15:03,083 Daddy's here. 1061 01:15:03,083 --> 01:15:04,042 Hui jun. 1062 01:15:05,125 --> 01:15:06,250 Pigeon. 1063 01:15:07,167 --> 01:15:08,167 I... 1064 01:15:09,917 --> 01:15:12,042 Don't cry. 1065 01:15:15,292 --> 01:15:15,917 Daddy. 1066 01:15:15,917 --> 01:15:17,167 Daddy's not crying. 1067 01:15:17,542 --> 01:15:18,917 Not crying. 1068 01:15:20,208 --> 01:15:21,167 Not crying. 1069 01:15:27,917 --> 01:15:29,542 Daddy will take you home. 1070 01:15:29,542 --> 01:15:30,542 Home. 1071 01:15:37,667 --> 01:15:40,458 Hui... Hui jun. 1072 01:15:47,542 --> 01:15:49,417 Hui jun. 1073 01:15:52,917 --> 01:15:55,250 Daddy will take you and the pigeon home. 1074 01:15:55,250 --> 01:15:57,833 Then we'll go boating. 1075 01:15:59,958 --> 01:16:01,792 Where's the ambulance? 1076 01:16:01,792 --> 01:16:03,875 Can you help us please? 1077 01:16:04,750 --> 01:16:07,125 Please, we need help. 1078 01:16:08,167 --> 01:16:09,167 Hui jun. 1079 01:16:10,292 --> 01:16:12,292 You can't sleep. Hui jun. 1080 01:16:13,167 --> 01:16:14,917 Hui jun. 1081 01:16:22,917 --> 01:16:29,167 "I just want you by my side" 1082 01:16:31,167 --> 01:16:34,167 "Wind comesโ€ 1083 01:16:35,375 --> 01:16:39,625 "And kisses your face" 1084 01:16:41,875 --> 01:16:48,083 "Before nightfallโ€ 1085 01:16:49,958 --> 01:16:56,917 "Let the stars light up your eyes" 1086 01:16:58,542 --> 01:17:02,792 "Fly away" 1087 01:17:02,792 --> 01:17:07,083 "Then go to sleepโ€ 1088 01:17:07,083 --> 01:17:11,208 "Fly away" 1089 01:17:11,208 --> 01:17:15,458 "Then go to sleepโ€ 1090 01:17:15,458 --> 01:17:18,917 "Fly away" 1091 01:17:19,792 --> 01:17:23,417 "Then go to sleepโ€ 1092 01:17:23,875 --> 01:17:27,583 "Fly away" 1093 01:17:28,208 --> 01:17:32,042 "Then go to sleepโ€ 1094 01:17:35,833 --> 01:17:37,583 - "Notice to find Witnesses" - Excuse me, do you know 1095 01:17:37,583 --> 01:17:38,833 - "Notice to find Witnesses" - how my girl died? 1096 01:17:38,833 --> 01:17:39,583 Please help me. 1097 01:17:40,125 --> 01:17:40,667 Xiaoqing. 1098 01:17:40,667 --> 01:17:42,208 - Contact me if you have anything, thank you. - Xiaoqing. 1099 01:17:42,208 --> 01:17:42,875 Excuse me. 1100 01:17:42,875 --> 01:17:44,042 Contact me if you have anything. 1101 01:17:44,042 --> 01:17:44,833 Thank you. 1102 01:17:45,000 --> 01:17:45,750 Your bang... 1103 01:17:45,750 --> 01:17:46,458 How many times 1104 01:17:46,458 --> 01:17:47,375 - have I told you? - Excuse me. 1105 01:17:47,375 --> 01:17:48,500 - What's going on? - Contact me if you have anything. 1106 01:17:48,500 --> 01:17:49,292 Thank you. 1107 01:17:50,667 --> 01:17:51,375 Excuse me. 1108 01:17:51,375 --> 01:17:52,583 Contact me if you have anything. 1109 01:17:55,417 --> 01:17:56,250 Excuse me. 1110 01:17:56,458 --> 01:17:57,625 Contact me if you have anything. 1111 01:17:57,833 --> 01:17:58,333 Sorry. 1112 01:17:58,333 --> 01:17:59,083 Hello! 1113 01:17:59,208 --> 01:18:00,125 I've told you! 1114 01:18:00,125 --> 01:18:01,542 - Do not stay here. - Sorry. 1115 01:18:01,625 --> 01:18:02,375 Help me out. 1116 01:18:02,375 --> 01:18:03,500 - No can do. - Help me out. 1117 01:18:03,500 --> 01:18:05,125 No, get out. 1118 01:18:05,125 --> 01:18:07,417 - Zaifu, let's move to the side. - No can do. 1119 01:18:07,417 --> 01:18:08,083 Excuse me. 1120 01:18:08,083 --> 01:18:09,458 Contact me if you have anything. 1121 01:18:09,458 --> 01:18:10,417 - Thank you. - Excuse me. 1122 01:18:10,417 --> 01:18:11,417 I'm sorry. 1123 01:18:11,417 --> 01:18:12,750 - I don't have an extra hand. - Contact me if you have anything. 1124 01:18:14,292 --> 01:18:15,167 Hi, hello. 1125 01:18:15,167 --> 01:18:15,792 Excuse me. 1126 01:18:15,792 --> 01:18:17,083 If you see anything or think of anything, 1127 01:18:17,083 --> 01:18:18,708 please contact us, okay? 1128 01:18:18,708 --> 01:18:19,583 Thank you. 1129 01:18:20,375 --> 01:18:21,250 Zaifu. 1130 01:18:24,500 --> 01:18:25,417 Give me more. 1131 01:18:33,125 --> 01:18:33,875 Headmaster. 1132 01:18:34,292 --> 01:18:35,042 Headmaster. 1133 01:18:35,750 --> 01:18:36,458 What's wrong, Zaifu? 1134 01:18:36,583 --> 01:18:37,208 The... 1135 01:18:37,208 --> 01:18:38,042 surveillance footage. 1136 01:18:38,042 --> 01:18:39,042 Did they find anything? 1137 01:18:40,042 --> 01:18:41,583 The camera there has been broken forever. 1138 01:18:41,792 --> 01:18:43,667 - Zaifu. - How can it be broken? 1139 01:18:43,667 --> 01:18:44,583 Mr. Fang. 1140 01:18:44,583 --> 01:18:45,458 Headmaster, sorry. 1141 01:18:45,458 --> 01:18:46,333 Sorry. 1142 01:18:46,667 --> 01:18:47,292 Zaifu. 1143 01:18:47,292 --> 01:18:48,333 How many times have I told you? 1144 01:18:49,042 --> 01:18:50,458 You can't change 1145 01:18:50,833 --> 01:18:52,208 what's been and gone. 1146 01:18:52,875 --> 01:18:53,708 Just go home already. 1147 01:18:53,708 --> 01:18:55,083 If you need someone to talk to, 1148 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 come to me any time. 1149 01:18:55,875 --> 01:18:56,667 But, Mr. Fang, 1150 01:18:56,667 --> 01:18:58,250 how can the camera be broken? 1151 01:18:58,292 --> 01:18:59,500 Please help me out here, Mr. Fang. 1152 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Zaifu. 1153 01:19:00,917 --> 01:19:02,292 Mr. Fang is doing this for your sake. 1154 01:19:02,292 --> 01:19:03,292 Mr. Fang. 1155 01:19:03,292 --> 01:19:04,167 Take the umbrella. 1156 01:19:04,167 --> 01:19:05,292 Don't get wet in the rain. 1157 01:19:05,292 --> 01:19:07,542 But how can the camera be broken? 1158 01:19:08,667 --> 01:19:09,333 Angie. 1159 01:19:13,250 --> 01:19:13,875 Yang. 1160 01:19:14,167 --> 01:19:15,583 Take care of Zaifu for me. 1161 01:19:22,917 --> 01:19:23,750 Headmaster. 1162 01:19:24,208 --> 01:19:25,083 Headmaster. 1163 01:19:27,292 --> 01:19:28,667 Sir, please listen to me. 1164 01:19:28,667 --> 01:19:29,875 Don't walk away, sir. 1165 01:19:34,583 --> 01:19:35,417 Are you alright? 1166 01:19:36,417 --> 01:19:37,292 Are you alright? 1167 01:19:41,208 --> 01:19:41,958 Zaifu. 1168 01:19:51,333 --> 01:19:52,333 I just want to ask the sheriff. 1169 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 Please let him take a look for me. 1170 01:19:53,750 --> 01:19:55,208 Our colleagues have helped you the best they could. 1171 01:19:55,208 --> 01:19:56,750 Sheriff. 1172 01:19:56,750 --> 01:19:58,208 The sheriff is in a meeting. 1173 01:19:58,208 --> 01:19:59,083 Sheriff. 1174 01:19:59,083 --> 01:19:59,833 Check this for me, please. 1175 01:19:59,833 --> 01:20:00,833 Sheriff. 1176 01:20:00,833 --> 01:20:01,542 Lin Zaifu. 1177 01:20:01,542 --> 01:20:03,417 - The camera is indeed broken. - Sheriff. 1178 01:20:03,417 --> 01:20:04,667 Mr. Fang confirmed it. 1179 01:20:04,875 --> 01:20:06,333 Hui jun committed suicide. 1180 01:20:07,292 --> 01:20:08,750 Your daughter took her own life. 1181 01:20:08,750 --> 01:20:09,958 You need to face the fact. 1182 01:20:09,958 --> 01:20:10,958 Don't come back here. 1183 01:20:11,917 --> 01:20:14,125 Why did you tell me Hui jun killed herself? 1184 01:20:16,000 --> 01:20:17,917 We trusted you. 1185 01:20:20,083 --> 01:20:21,208 Zaifu. 1186 01:20:23,292 --> 01:20:25,333 I'm only human. 1187 01:20:27,292 --> 01:20:28,917 Hui jun is dead. 1188 01:20:29,500 --> 01:20:31,667 But those girls could still be saved. 1189 01:20:31,667 --> 01:20:32,708 They were evil. 1190 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 They were monsters. 1191 01:20:34,458 --> 01:20:36,250 They deserved to die. 1192 01:20:36,250 --> 01:20:38,125 My daughter is not coming back. 1193 01:20:39,667 --> 01:20:41,542 Why didn't you save her? 1194 01:20:41,917 --> 01:20:43,417 She's not coming back, you know that? 1195 01:20:43,417 --> 01:20:44,667 Not coming back. 1196 01:20:44,667 --> 01:20:46,792 We trusted you. 1197 01:20:47,708 --> 01:20:48,417 Tell me. 1198 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Where is my daughter? 1199 01:20:50,875 --> 01:20:51,708 Zaifu. 1200 01:20:53,583 --> 01:20:54,333 Mr. Fang. 1201 01:20:54,792 --> 01:20:55,417 Mr. Fang. 1202 01:20:55,417 --> 01:20:56,458 Where is my daughter? 1203 01:20:56,667 --> 01:20:58,542 Where did you hide her? 1204 01:20:58,875 --> 01:21:00,375 Your daughter is not coming back. 1205 01:21:00,375 --> 01:21:01,500 We weren't the ones 1206 01:21:01,500 --> 01:21:02,667 that killed your daughter. 1207 01:21:09,917 --> 01:21:10,958 I buried your daughter 1208 01:21:11,625 --> 01:21:12,750 in the flowerbed. 1209 01:21:28,500 --> 01:21:29,292 How? 1210 01:21:29,292 --> 01:21:31,167 How does it feel to lose a child? 1211 01:21:31,458 --> 01:21:32,708 Tell me. 1212 01:21:33,917 --> 01:21:34,917 Tell me. 1213 01:21:38,833 --> 01:21:40,167 Give my daughter 1214 01:21:40,750 --> 01:21:41,958 back to me. 1215 01:23:26,750 --> 01:23:27,625 Ms. Li. 1216 01:23:28,917 --> 01:23:30,292 Ms. Li. Ms. Li. 1217 01:23:30,833 --> 01:23:32,042 Get up, please. 1218 01:23:32,583 --> 01:23:33,625 Come on. 1219 01:23:33,875 --> 01:23:35,083 One, two, three. 1220 01:23:35,083 --> 01:23:35,833 Get up. 1221 01:23:37,792 --> 01:23:39,167 That bastard. 1222 01:23:43,333 --> 01:23:44,167 Is this... 1223 01:23:44,167 --> 01:23:45,792 Did you drop this? 1224 01:24:05,375 --> 01:24:07,125 That monster Lin Zaifu 1225 01:24:07,500 --> 01:24:09,875 murdered three school girls. 1226 01:24:10,417 --> 01:24:11,292 He buried Tong 1227 01:24:11,792 --> 01:24:13,875 in a flowerbed on the rooftop. 1228 01:24:13,875 --> 01:24:15,750 Was Tong really in the flowerbed? 1229 01:24:17,542 --> 01:24:20,167 That would mean this whole building is haunted. 1230 01:24:20,167 --> 01:24:21,875 I can't sublet it now. 1231 01:24:22,708 --> 01:24:23,750 No. 1232 01:24:23,750 --> 01:24:24,625 I'm calling the police. 1233 01:24:25,000 --> 01:24:26,375 Where's my phone? 1234 01:24:27,083 --> 01:24:27,833 My phone. 1235 01:24:29,042 --> 01:24:30,375 My new bag. 1236 01:24:37,917 --> 01:24:39,417 Hello, Doma Police Service. 1237 01:24:39,958 --> 01:24:40,708 Please 1238 01:24:41,958 --> 01:24:43,417 get me an ambulance. 1239 01:24:55,417 --> 01:24:56,292 Are you insane? 1240 01:25:00,708 --> 01:25:01,542 Let me out of the car. 1241 01:25:01,958 --> 01:25:02,625 Stop for a sec. 1242 01:25:03,667 --> 01:25:04,292 Stop. 1243 01:25:05,000 --> 01:25:05,750 Stop it. 1244 01:25:07,000 --> 01:25:08,083 Stop the car. 1245 01:25:23,167 --> 01:25:23,917 Okay. 1246 01:25:23,917 --> 01:25:24,958 I'll drive. 1247 01:25:28,375 --> 01:25:29,750 The entire building knew 1248 01:25:30,167 --> 01:25:31,875 you beat your daughter every day. 1249 01:25:32,292 --> 01:25:33,417 You're sick. 1250 01:25:33,417 --> 01:25:34,708 You need to see a doctor. 1251 01:25:35,167 --> 01:25:36,667 Did you hear what I said? 1252 01:25:36,667 --> 01:25:37,625 I want to get off the car. 1253 01:25:46,417 --> 01:25:47,333 Let me out. 1254 01:25:47,833 --> 01:25:48,750 Let me out. 1255 01:25:49,125 --> 01:25:50,125 Let me out. 1256 01:26:43,792 --> 01:26:44,958 Where's Tong? 1257 01:26:45,375 --> 01:26:46,500 Where's Tong? 1258 01:26:55,042 --> 01:26:56,917 I'm asking you. Where is Tong? 1259 01:26:59,125 --> 01:27:00,917 Your flowerbed. 1260 01:27:00,917 --> 01:27:01,750 Underneath. 1261 01:27:04,042 --> 01:27:06,125 What exactly did Tong tell you? 1262 01:27:08,750 --> 01:27:09,500 We 1263 01:27:09,500 --> 01:27:11,125 are all sinners. 1264 01:27:20,250 --> 01:27:22,000 Give me my daughter back. 1265 01:27:22,292 --> 01:27:23,750 Give me my daughter back. 1266 01:27:28,917 --> 01:27:30,542 Now you are just like me. 1267 01:27:32,167 --> 01:27:33,875 I'm nothing like you. 1268 01:27:34,875 --> 01:27:36,792 I'm just a mother. 1269 01:27:37,917 --> 01:27:39,917 Where did you hide Tong? 1270 01:27:41,042 --> 01:27:42,542 Where did you hide her? 1271 01:27:42,542 --> 01:27:44,292 Where? 1272 01:27:46,417 --> 01:27:47,625 Your daughter 1273 01:27:49,000 --> 01:27:50,250 is now free. 1274 01:27:56,292 --> 01:27:57,875 Stop the car. 1275 01:28:10,083 --> 01:28:10,667 Sir, 1276 01:28:10,667 --> 01:28:11,417 you were awesome. 1277 01:28:11,417 --> 01:28:12,625 Stopped him with one shot. 1278 01:28:19,542 --> 01:28:20,208 Missed. 1279 01:28:20,208 --> 01:28:20,958 He's alive. 1280 01:28:25,000 --> 01:28:25,917 There's another one. 1281 01:28:25,917 --> 01:28:26,875 Call an ambulance. 1282 01:28:31,583 --> 01:28:32,167 Back off. 1283 01:28:32,167 --> 01:28:33,292 Call an ambulance. 1284 01:28:35,667 --> 01:28:36,375 Where's the driver? 1285 01:28:37,042 --> 01:28:39,792 The driver. 1286 01:28:40,167 --> 01:28:41,500 Where is the driver? 1287 01:28:48,625 --> 01:28:51,542 "Five Years Ago" 1288 01:28:52,167 --> 01:28:52,958 Mrs. Xu. 1289 01:28:53,208 --> 01:28:54,208 You just got back? 1290 01:28:54,500 --> 01:28:56,042 Company party running a little late. 1291 01:28:56,625 --> 01:28:57,583 I forgot my keys. 1292 01:28:57,583 --> 01:28:58,750 Lend me your backup one. 1293 01:28:59,208 --> 01:29:00,125 I'll get it for you. 1294 01:29:05,417 --> 01:29:06,375 Here. 1295 01:29:07,333 --> 01:29:08,083 Thanks. 1296 01:29:38,667 --> 01:29:40,542 I thought you weren't coming home until tomorrow. 1297 01:29:41,167 --> 01:29:42,167 Why are you dressed like this 1298 01:29:42,167 --> 01:29:43,792 while I'm gone? 1299 01:29:45,292 --> 01:29:46,417 Where were you? 1300 01:29:49,500 --> 01:29:50,250 Hanging with people from work. 1301 01:29:50,250 --> 01:29:51,542 Where did you go? 1302 01:29:59,000 --> 01:30:00,083 Did it hurt? 1303 01:30:00,792 --> 01:30:01,875 Don't hit me. 1304 01:30:03,000 --> 01:30:04,583 I'll go make you some tea. 1305 01:30:26,750 --> 01:30:27,750 Who are you calling? 1306 01:30:28,417 --> 01:30:29,625 Your mom? 1307 01:30:30,042 --> 01:30:32,625 You want the whole world to know? 1308 01:30:39,417 --> 01:30:40,458 Kill me. 1309 01:30:42,958 --> 01:30:44,583 See who will support you. 1310 01:30:45,125 --> 01:30:46,625 I support your mom, too. 1311 01:30:47,083 --> 01:30:48,208 You want money? 1312 01:30:50,667 --> 01:30:51,542 It's all about money. 1313 01:30:53,750 --> 01:30:55,167 You really want people to know? 1314 01:30:58,125 --> 01:30:59,500 There's a crowd down there. 1315 01:31:01,917 --> 01:31:03,708 I want them to know. 1316 01:31:04,708 --> 01:31:06,000 I'm not going anywhere. 1317 01:31:06,375 --> 01:31:07,250 I'm not going. 1318 01:31:11,333 --> 01:31:12,333 Let me in. 1319 01:31:13,292 --> 01:31:14,333 Let me in. 1320 01:31:14,625 --> 01:31:15,458 Here's the key. 1321 01:31:16,667 --> 01:31:17,917 Open the door. 1322 01:31:32,833 --> 01:31:33,875 I'm sorry. 1323 01:31:34,750 --> 01:31:35,833 I was wrong. 1324 01:32:07,792 --> 01:32:08,542 Lin Zaifu. 1325 01:32:10,667 --> 01:32:11,750 Stop. 1326 01:32:12,417 --> 01:32:13,542 Lin Zaifu. 1327 01:32:17,375 --> 01:32:18,333 Lin Zaifu. 1328 01:32:19,083 --> 01:32:19,875 Lin Zaifu. 1329 01:32:19,875 --> 01:32:21,458 What do you have to say to the victim's family? 1330 01:32:23,250 --> 01:32:24,208 Get out! 1331 01:32:25,458 --> 01:32:26,500 Lin Zaifu. 1332 01:32:27,417 --> 01:32:28,542 Excuse me. 1333 01:32:30,750 --> 01:32:31,875 Excuse me. 1334 01:32:36,083 --> 01:32:38,667 Xiaoqing is still alive, is she? 1335 01:32:41,875 --> 01:32:42,750 Awaken. 1336 01:32:42,750 --> 01:32:45,042 Mr. Fang was right. 1337 01:32:48,125 --> 01:32:49,708 Why are you doing this? 1338 01:32:49,708 --> 01:32:51,833 Look what you did. 1339 01:32:51,833 --> 01:32:53,167 Go to hell. 1340 01:32:57,792 --> 01:32:59,042 Awaken. 1341 01:33:00,250 --> 01:33:03,500 Maybe someone delivered messege with him by paper crane. 1342 01:33:04,000 --> 01:33:04,875 Mr. Lin. 1343 01:33:05,375 --> 01:33:06,500 We found these strange notes 1344 01:33:06,500 --> 01:33:08,750 in your apartment. 1345 01:33:10,542 --> 01:33:12,208 Care to explain? 1346 01:33:12,208 --> 01:33:12,875 What do they mean? 1347 01:33:12,875 --> 01:33:14,417 The police went to school. 1348 01:33:16,958 --> 01:33:17,917 January 9th. 1349 01:33:18,208 --> 01:33:19,167 Final rehearsal. 1350 01:33:19,875 --> 01:33:21,667 So much happened today. 1351 01:33:23,583 --> 01:33:24,583 Help me. 1352 01:33:24,583 --> 01:33:25,542 Who wrote that? 1353 01:33:25,917 --> 01:33:27,042 Was it Chen Yutong? 1354 01:33:27,667 --> 01:33:29,792 Why did she write "help me"? 1355 01:33:30,667 --> 01:33:32,042 Can you do me a favor? 1356 01:33:32,625 --> 01:33:34,667 What did you do to Chen Yutong? 1357 01:33:35,417 --> 01:33:36,458 Talk. 1358 01:33:38,500 --> 01:33:39,083 Look. 1359 01:33:39,083 --> 01:33:40,083 Someone had it on camera 1360 01:33:40,500 --> 01:33:41,458 that you 1361 01:33:41,458 --> 01:33:43,167 carried her here. 1362 01:33:53,750 --> 01:33:55,167 Why didn't you save her that day? 1363 01:33:56,583 --> 01:33:58,250 Do you know how much Hui jun trusted you? 1364 01:34:00,917 --> 01:34:01,917 Well, didn't she? 1365 01:34:04,375 --> 01:34:06,167 Where is Chen Yutong now? 1366 01:34:08,125 --> 01:34:09,375 She's on the roof. 1367 01:34:11,125 --> 01:34:12,250 Are you kidding me? 1368 01:34:12,250 --> 01:34:13,583 We searched the roof. 1369 01:34:13,583 --> 01:34:14,708 There was nothing. 1370 01:34:17,083 --> 01:34:18,167 How about the flowerbed? 1371 01:34:29,917 --> 01:34:31,333 We found something. 1372 01:34:31,333 --> 01:34:32,583 Dig here. 1373 01:34:41,208 --> 01:34:43,792 "Someone is secretly taking video" 1374 01:35:12,708 --> 01:35:14,208 Sir. 1375 01:35:14,875 --> 01:35:15,583 This. 1376 01:35:15,583 --> 01:35:17,458 The origami cranes we found at the other crime scene. 1377 01:35:17,458 --> 01:35:18,542 After unfolding them, 1378 01:35:18,542 --> 01:35:19,458 we got a picture. 1379 01:35:19,458 --> 01:35:20,125 Kumquats. 1380 01:35:20,125 --> 01:35:20,750 People. 1381 01:35:20,750 --> 01:35:21,458 Fan. 1382 01:35:25,208 --> 01:35:26,125 Your daughter was missing. 1383 01:35:26,792 --> 01:35:28,250 Why did you look for her on your own? 1384 01:35:28,875 --> 01:35:29,917 What about your husband? 1385 01:35:29,917 --> 01:35:30,875 Where is he? 1386 01:35:30,875 --> 01:35:31,750 Where is her husband? 1387 01:35:31,750 --> 01:35:33,125 Working in Guangzhou. 1388 01:35:33,458 --> 01:35:35,542 December 4th, 2005. 1389 01:35:36,042 --> 01:35:38,125 Kumquat tea to be shipped from Guangzhou. 1390 01:35:39,708 --> 01:35:41,833 December 6th, 2005. 1391 01:35:42,625 --> 01:35:45,000 Weather forecast said it's going to be sunny all day. 1392 01:35:45,750 --> 01:35:47,625 Need to wash Chen Mingzhang's clothes. 1393 01:35:48,625 --> 01:35:50,125 His shoes, too. 1394 01:35:50,125 --> 01:35:51,000 Then dry them on the balcony. 1395 01:35:51,000 --> 01:35:52,792 January 5th, 2006. 1396 01:35:54,000 --> 01:35:55,792 They have really stepped over the line this time. 1397 01:35:56,792 --> 01:35:58,667 Bullying Tong like that. 1398 01:35:59,458 --> 01:36:00,875 I had to cut her hair. 1399 01:36:00,875 --> 01:36:02,750 January 7th, 2006. 1400 01:36:03,167 --> 01:36:04,167 Ordering some Pu'er tea. 1401 01:36:04,792 --> 01:36:06,333 To be shipped from Guangzhou. 1402 01:36:07,125 --> 01:36:08,583 Put it under Chen Mingzhang's name. 1403 01:36:13,833 --> 01:36:16,958 "Wife...Wife..." 1404 01:36:20,917 --> 01:36:21,583 Tong. 1405 01:36:22,375 --> 01:36:23,250 Is that you? 1406 01:36:24,000 --> 01:36:24,583 If it really is you, 1407 01:36:24,583 --> 01:36:25,792 make a sound so mommy will know. 1408 01:36:26,792 --> 01:36:27,542 Hello? 1409 01:36:37,083 --> 01:36:37,958 Hello, Honey. 1410 01:36:38,292 --> 01:36:39,417 Temperature is dropping in Guangzhou. 1411 01:36:39,958 --> 01:36:41,125 These are Chen Mingzhang's 1412 01:36:41,125 --> 01:36:42,417 border-crossing records. 1413 01:36:42,792 --> 01:36:44,542 The last time was five years ago. 1414 01:36:45,042 --> 01:36:45,958 So, where is 1415 01:36:46,583 --> 01:36:47,417 this man 1416 01:36:47,708 --> 01:36:48,708 now? 1417 01:37:27,458 --> 01:37:29,542 The kumquats Ms. Li's husband grew 1418 01:37:29,542 --> 01:37:31,167 taste really good. 1419 01:37:33,208 --> 01:37:36,375 God, these are the kumquats my husband grew. 1420 01:37:38,042 --> 01:37:39,500 The second I smelt the kumquat tea, 1421 01:37:39,500 --> 01:37:41,000 I knew Ms. Li was here. 1422 01:37:41,000 --> 01:37:42,125 My husband grew them. 1423 01:37:46,083 --> 01:37:47,417 This is good for a cough. 1424 01:37:54,375 --> 01:37:55,000 Sir. 1425 01:37:55,000 --> 01:37:56,792 It's an adult skeleton. 1426 01:37:57,750 --> 01:37:59,625 This man was Chen Yutong's step-father, 1427 01:37:59,625 --> 01:38:00,375 wasn't he? 1428 01:38:01,250 --> 01:38:02,375 Li Han's husband. 1429 01:38:03,000 --> 01:38:03,792 Right? 1430 01:38:04,750 --> 01:38:06,625 What's your relationship with Li Han? 1431 01:38:07,875 --> 01:38:09,542 What did you two do? 1432 01:38:13,208 --> 01:38:15,000 Where is Chen Yutong now? 1433 01:38:18,167 --> 01:38:19,250 She's free. 1434 01:38:30,417 --> 01:38:31,292 Move back. 1435 01:38:36,958 --> 01:38:37,833 Back off. 1436 01:40:09,417 --> 01:40:10,083 Sir. 1437 01:40:17,000 --> 01:40:17,750 What? 1438 01:40:18,792 --> 01:40:19,917 You said you wanted to see me. 1439 01:40:20,375 --> 01:40:21,292 What is it about? 1440 01:40:32,167 --> 01:40:32,917 Sir. 1441 01:40:32,917 --> 01:40:34,042 Take a look at this. 1442 01:40:36,500 --> 01:40:38,042 Your son gave this to us voluntarily. 1443 01:40:38,417 --> 01:40:40,167 If we turn this in, 1444 01:40:40,917 --> 01:40:42,042 he'll get a reduction to his sentence. 1445 01:40:42,500 --> 01:40:43,625 And we'll get a reward, too. 1446 01:40:46,167 --> 01:40:47,875 Chen Yutong was nine. 1447 01:40:49,667 --> 01:40:50,583 And all the cases 1448 01:40:50,583 --> 01:40:51,792 seemed to be connected to her. 1449 01:40:52,625 --> 01:40:53,375 Now, 1450 01:40:53,667 --> 01:40:54,708 she's missing. 1451 01:40:55,083 --> 01:40:56,000 I think 1452 01:40:56,000 --> 01:40:57,875 we must find Tong as soon as possible. 1453 01:40:58,542 --> 01:41:00,458 The fastest way to do that is put out an APB. 1454 01:41:01,083 --> 01:41:02,750 Has Li Han seen the evidence? 1455 01:41:02,750 --> 01:41:03,417 No. 1456 01:41:03,875 --> 01:41:05,000 Wait a minute, then. 1457 01:41:05,833 --> 01:41:06,833 I'll go in alone. 1458 01:41:06,833 --> 01:41:08,167 You two stay here. 1459 01:41:08,167 --> 01:41:08,792 Okay. 1460 01:41:09,292 --> 01:41:09,917 Sir. 1461 01:41:10,333 --> 01:41:12,042 Major TV networks have been receiving 1462 01:41:12,042 --> 01:41:14,250 phone videos titled Lin Zaifu. 1463 01:41:14,250 --> 01:41:14,958 A while ago, 1464 01:41:14,958 --> 01:41:17,125 the Jing Hwa serial killer case was solved. 1465 01:41:17,500 --> 01:41:18,708 According to the police report, 1466 01:41:18,708 --> 01:41:21,583 in order to cover up bullying incidents in school, 1467 01:41:21,583 --> 01:41:24,708 An Huaimin, the headmaster, had bribed the authorities on several occasions 1468 01:41:24,708 --> 01:41:26,917 and engaged in donation fraud through collaboration with Build Together. 1469 01:41:33,333 --> 01:41:35,208 Officer, I've confessed everything. 1470 01:41:36,458 --> 01:41:38,083 Did you find Tong? 1471 01:42:20,625 --> 01:42:21,875 Let me in. 1472 01:43:24,458 --> 01:43:25,875 No one can know 1473 01:43:26,583 --> 01:43:28,750 what happened today. 1474 01:43:34,250 --> 01:43:36,000 Mommy's here. 1475 01:43:43,167 --> 01:43:44,917 Mommy's here. 1476 01:43:50,833 --> 01:43:53,042 Why didn't you call the police? 1477 01:43:57,333 --> 01:43:58,500 I killed him. 1478 01:43:59,667 --> 01:44:00,375 Officer. 1479 01:44:01,417 --> 01:44:03,500 Tong has nothing to do with this. 1480 01:44:03,917 --> 01:44:05,250 I killed him. 1481 01:44:05,792 --> 01:44:07,417 - I was married to Chen Mingzhang for two years. - Listen to me. 1482 01:44:07,417 --> 01:44:09,458 - He never stopped hitting me. - Nothing you say matters now. 1483 01:44:09,792 --> 01:44:11,167 Evidence will talk. 1484 01:44:12,500 --> 01:44:13,917 We are officially 1485 01:44:13,917 --> 01:44:15,083 arresting Chen Yutong. 1486 01:44:15,083 --> 01:44:16,583 I confessed. 1487 01:44:16,583 --> 01:44:17,708 I killed him. 1488 01:44:17,708 --> 01:44:18,917 It has nothing to do with Tong. 1489 01:44:18,917 --> 01:44:20,292 She's innocent. I'm begging you. 1490 01:44:20,292 --> 01:44:22,375 Officer, please, I'm begging you. 1491 01:44:23,333 --> 01:44:24,542 Let me ask you again. 1492 01:44:25,167 --> 01:44:27,250 Why didn't you call the police? 1493 01:44:37,417 --> 01:44:40,625 He was a good dad at first. 1494 01:44:40,833 --> 01:44:43,042 Didn't expect he'd become a monster. 1495 01:44:43,958 --> 01:44:47,500 I never should've left Tong alone at home that day. 1496 01:44:48,708 --> 01:44:51,792 How would I know Chen Mingzhang would come home one day earlier? 1497 01:44:52,875 --> 01:44:53,917 Her. 1498 01:44:53,917 --> 01:44:55,292 When I saw her, 1499 01:44:55,292 --> 01:44:56,875 she was bleeding. 1500 01:44:56,875 --> 01:44:58,708 I'm a mother. 1501 01:44:59,375 --> 01:45:00,417 She was so young. 1502 01:45:00,417 --> 01:45:01,875 And she is a girl. 1503 01:45:01,875 --> 01:45:03,625 How could I call the police? 1504 01:45:03,625 --> 01:45:04,667 Officer. 1505 01:45:06,833 --> 01:45:09,542 You said I abused Tong. 1506 01:45:09,542 --> 01:45:12,042 I was just trying to show her where the boundaries are. 1507 01:45:12,042 --> 01:45:14,208 I couldn't let anyone else hurt her like that. 1508 01:45:14,208 --> 01:45:15,667 I wanted her to stay with me. 1509 01:45:15,667 --> 01:45:17,417 Was that so wrong? 1510 01:45:18,125 --> 01:45:20,167 Was it wrong? 1511 01:45:20,625 --> 01:45:22,875 Tong was braver than I thought. 1512 01:45:23,292 --> 01:45:25,375 She even wanted to set me free. 1513 01:45:25,375 --> 01:45:26,792 She left. 1514 01:45:26,792 --> 01:45:28,208 Officer, please. 1515 01:45:28,208 --> 01:45:32,000 I'm begging you to leave her alone. 1516 01:45:32,000 --> 01:45:33,667 Please leave her alone. 1517 01:45:35,708 --> 01:45:37,708 I'm begging you, just leave her alone. 1518 01:45:41,125 --> 01:45:42,167 Officer Dai. 1519 01:45:42,167 --> 01:45:43,167 Please. 1520 01:45:44,000 --> 01:45:45,208 Please don't go after her. 1521 01:45:52,167 --> 01:45:53,250 Get up. 1522 01:45:56,708 --> 01:45:58,417 You killed him. 1523 01:45:58,417 --> 01:45:59,458 Let go of me. 1524 01:46:00,042 --> 01:46:01,750 I can charge you for assaulting a police officer. 1525 01:46:03,458 --> 01:46:04,542 Do you understand? 1526 01:46:09,458 --> 01:46:11,833 Brother Dai, what are you doing? 1527 01:46:58,708 --> 01:46:59,667 When the rehearsal begins, 1528 01:46:59,667 --> 01:47:00,625 you know the drill. 1529 01:47:00,625 --> 01:47:02,958 Find you seats in the hall and sit down. 1530 01:47:11,000 --> 01:47:11,750 Tong. 1531 01:47:13,500 --> 01:47:14,500 What? 1532 01:47:20,125 --> 01:47:20,958 Mom. 1533 01:47:21,292 --> 01:47:22,333 Ms. Li. 1534 01:47:24,042 --> 01:47:25,750 Can you open the door to the rooftop for me? 1535 01:47:27,500 --> 01:47:28,542 Good girl. 1536 01:50:17,208 --> 01:50:20,042 For Tong. 93981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.