All language subtitles for 2132
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:08,609
>> ♪~ (店内のBGM)
2
00:00:08,676 --> 00:00:17,118
♪~
3
00:00:17,718 --> 00:00:21,222
(涼) 今 何てった?
4
00:00:22,723 --> 00:00:24,225
(せき払い)
5
00:00:26,727 --> 00:00:30,664
(青木) 僕と結婚してください。
6
00:00:30,731 --> 00:00:33,734
♪~
7
00:00:35,736 --> 00:00:48,682
♪~
8
00:00:48,749 --> 00:00:51,752
(涼) よろしくお願いします。
9
00:00:52,753 --> 00:00:57,691
(拍手)
10
00:00:57,758 --> 00:00:59,693
(塩塚) はいはいはいはいはい!
11
00:00:59,760 --> 00:01:02,696
それじゃあ 雰囲気 出ないだろ。
12
00:01:02,763 --> 00:01:04,632
段取り見てた?
13
00:01:04,698 --> 00:01:06,634
(塩塚) スタンドインだからって
手 抜かないで。
14
00:01:06,700 --> 00:01:08,636
(涼) はい。
>> ちゃんと芝居 再現するように。
15
00:01:08,702 --> 00:01:10,638
(涼) すいません。
>> じゃあ お呼びして。
16
00:01:10,704 --> 00:01:12,640
(涼) はい 失礼しました!
17
00:01:12,706 --> 00:01:14,642
では次 テストいきます!
(青木) テストいきま~す!
18
00:01:14,708 --> 00:01:17,144
(涼) 美晴さん 貴博さん お願いします。
>> お願いします。
19
00:01:17,211 --> 00:01:21,649
(涼) 監督 ここ カット2・4・6と
8までいこうと思ってます。
20
00:01:21,715 --> 00:01:23,150
>> 了解。
21
00:01:23,217 --> 00:01:26,153
(涼) では よろしいかな?
(青木) ケーキ お願いします。
22
00:01:26,220 --> 00:01:28,155
(涼) 青木 大丈夫?
(青木) すいません お願いします。
23
00:01:28,222 --> 00:01:30,157
(涼) 青木?
(青木) はい OKで~す!
24
00:01:30,224 --> 00:01:32,159
すいません。
(涼) いくよ。
>> はい。
25
00:01:32,226 --> 00:01:35,663
(涼) では いきます テスト!
(青木) テスト~!
26
00:01:35,729 --> 00:01:38,666
(涼) よ~い はい!
(カチンコ)
27
00:01:38,732 --> 00:01:41,235
今 何て言った?
28
00:01:45,739 --> 00:01:49,243
僕と結婚してください。
29
00:01:50,744 --> 00:01:53,247
よろしくお願いします。
30
00:01:54,748 --> 00:01:56,684
(塩塚) はい カット!
(涼) カット!
31
00:01:56,750 --> 00:01:58,752
では次 直して本番いきます!
32
00:02:10,197 --> 00:02:26,647
♪~
33
00:02:26,714 --> 00:02:30,150
(涼) 結婚しろ 痩せろ→
34
00:02:30,217 --> 00:02:33,654
毛を抜け 毛を生やせってか。
35
00:02:33,721 --> 00:02:37,658
(衿) そんなふうに見える?
面白いね お姉ちゃんは。
36
00:02:37,725 --> 00:02:41,161
(涼) 面白いんじゃなくて 何で
こういう広告にあらがうべきか→
37
00:02:41,228 --> 00:02:43,163
衿は考えたことある?
38
00:02:43,230 --> 00:02:46,667
>> う~ん… ないかも。
39
00:02:46,734 --> 00:02:49,169
(涼) こういう文言に囲まれて
生活すると→
40
00:02:49,236 --> 00:02:52,673
知らないうちに 「こうじゃなきゃ
ダメだ」みたいな価値観が→
41
00:02:52,740 --> 00:02:54,675
刷り込まれていくわけ。
42
00:02:54,742 --> 00:02:57,177
痩せなきゃダメ
脱毛しなきゃダメ→
43
00:02:57,244 --> 00:02:59,680
でも
生えるとこは生えなきゃダメ。
44
00:02:59,747 --> 00:03:01,181
ほら。
45
00:03:01,248 --> 00:03:04,118
運命の人に出会わなきゃダメ。
>> なるほど。
46
00:03:04,184 --> 00:03:06,120
(涼) で こういう価値観が
刷り込まれると→
47
00:03:06,186 --> 00:03:07,621
どうなるか。
>> どうなるの?
48
00:03:07,688 --> 00:03:11,125
(涼) そこから外れた自分に
劣等感を感じる。
49
00:03:11,191 --> 00:03:14,128
それは だんだん心の中に→
50
00:03:14,195 --> 00:03:16,630
たまってって たまってって
たまってって→
51
00:03:16,697 --> 00:03:18,632
己を縛る かせになる。
52
00:03:18,699 --> 00:03:22,136
そうやって
生きづらい社会がつくられてく。
53
00:03:22,202 --> 00:03:24,638
>> お姉ちゃんは ホント…。
54
00:03:24,705 --> 00:03:27,641
(涼:衿) 口から生まれた町田 涼。
55
00:03:27,708 --> 00:03:29,643
(涼) フフフ…。
56
00:03:29,710 --> 00:03:34,148
>> まぁ そういうひねくれたところが
脚本家に向いてるのかも。
57
00:03:34,214 --> 00:03:38,652
(涼) 10年後には
世界も変わってんのかなぁ。
58
00:03:38,719 --> 00:03:42,156
>> その頃には お姉ちゃん
朝ドラの脚本 書いてたりして。
59
00:03:42,222 --> 00:03:43,657
売れっ子脚本家。
60
00:03:43,724 --> 00:03:46,160
(涼) 主演は衿だね。
61
00:03:46,226 --> 00:03:48,228
>> ハハハ…。
(涼) ハハハ…。
62
00:03:52,733 --> 00:03:54,735
📱(振動音)
63
00:03:58,739 --> 00:04:00,741
(恵の声) 「何時に帰る?」。
64
00:04:04,678 --> 00:04:07,114
(芽) ヤバい 始まる。
(恵) え? あっ ヤバっ。
65
00:04:07,181 --> 00:04:09,116
いいよ それ つけとくだけで
後でやるから。
66
00:04:09,183 --> 00:04:11,185
(芽) 分かった よいしょ。
67
00:04:14,188 --> 00:04:16,123
(モニタ)♪~
68
00:04:16,190 --> 00:04:19,126
(芽) CM CM…。
(恵) 間に合った。
69
00:04:19,193 --> 00:04:22,630
(モニタ) まさか 美晴 迷ってるの?
>> せっかくの海外赴任。
70
00:04:22,696 --> 00:04:24,131
(モニタ) うん。
71
00:04:24,198 --> 00:04:27,134
(モニタ) 本気なんだ? 貴博さんのこと。
72
00:04:27,201 --> 00:04:31,639
(芽) う~ん… 美晴 そこ悩むんかぁ。
73
00:04:31,705 --> 00:04:35,142
お姉ちゃんだったらさ
出世と結婚 どっち選ぶ?
74
00:04:35,209 --> 00:04:39,146
(恵) 私は… 結婚かなぁ。
75
00:04:39,213 --> 00:04:41,649
仕事でバリバリって
何か想像つかないし→
76
00:04:41,715 --> 00:04:43,651
何だかんだ自分の家庭 欲しいし。
77
00:04:43,717 --> 00:04:47,154
(芽) 私はね ファッションデザイナー
として成功して→
78
00:04:47,221 --> 00:04:49,156
金持ちとも結婚して→
79
00:04:49,223 --> 00:04:51,659
全部 手に入れる
目指せ令和のパワーカッポー。
80
00:04:51,725 --> 00:04:53,661
(恵) でも 実際 どっちもって
しんどくない?
81
00:04:53,727 --> 00:04:55,162
(芽) お金がないより
しんどいことないでしょ。
82
00:04:55,229 --> 00:04:57,665
(戸の開閉音)
(恵) まぁね~ あっ 涼 帰ってきた。
83
00:04:57,731 --> 00:04:59,667
(涼) はぁ… 間に合った!
84
00:04:59,733 --> 00:05:01,669
間に合ってないけど。
85
00:05:01,735 --> 00:05:05,606
自分たちが作ってるドラマの
放送時間まで働かせる現場って→
86
00:05:05,673 --> 00:05:08,108
どうよ?
(恵) お疲れさま。
87
00:05:08,175 --> 00:05:10,678
(芽) それ 差し入れ?
(涼) 食べていいよ。
88
00:05:12,179 --> 00:05:13,614
(芽) 何これ。
89
00:05:13,681 --> 00:05:15,616
(涼) 撮影で使ったやつ。
(芽) ふ~ん。
90
00:05:15,683 --> 00:05:18,118
分かった!
ドラマで誰か結婚するんだ。
91
00:05:18,185 --> 00:05:20,120
美晴? 香菜子?
92
00:05:20,187 --> 00:05:22,690
(涼) いいから お皿。
(芽) は~い。
93
00:05:28,195 --> 00:05:30,130
(恵) あっ! 縁起悪!
94
00:05:30,197 --> 00:05:32,633
(涼) 詐欺師が美晴に渡すケーキだから
大丈夫。
95
00:05:32,700 --> 00:05:35,135
(芽) ちょっと待って
めっちゃネタバレじゃん。
96
00:05:35,202 --> 00:05:37,638
(涼) え? 知りたがってたくせに。
(芽) ん~?
97
00:05:37,705 --> 00:05:40,140
(涼) よし。
98
00:05:40,207 --> 00:05:43,143
(芽) お姉ちゃん それ…。
99
00:05:43,210 --> 00:05:44,712
(涼) あ…。
100
00:05:46,213 --> 00:05:49,650
(恵) 最後のを3つに切れば
3人で分けられるから。
101
00:05:49,717 --> 00:05:51,652
ねっ。
(芽) うん。
102
00:05:51,719 --> 00:05:54,221
(恵) 食べよ… 食べよ 食べよ。
103
00:05:55,222 --> 00:05:58,158
(モニタ)♪~
104
00:05:58,225 --> 00:06:00,160
(芽) 脚本家って この人?
105
00:06:00,227 --> 00:06:03,230
(涼) そうだけど?
(芽) ふ~ん。
106
00:06:03,230 --> 00:06:06,600
「現代社会を生きる女性たちに
寄り添った脚本を→
107
00:06:06,667 --> 00:06:09,103
書いていきたいと思っています」。
108
00:06:09,169 --> 00:06:11,105
どんな人?
(涼) さぁ。
109
00:06:11,171 --> 00:06:14,108
まだ助監督だし
脚本の打ち合わせ出てないから。
110
00:06:14,174 --> 00:06:15,609
(恵) こういうドラマ書いてるし→
111
00:06:15,676 --> 00:06:17,611
女子っぽい感性の人
なんじゃない?
112
00:06:17,678 --> 00:06:20,614
(涼) 女子っぽい感性?
そんなもん存在する?
113
00:06:20,681 --> 00:06:23,617
(恵) いちいち揚げ足 取んないで。
114
00:06:23,684 --> 00:06:25,686
📱(振動音)
115
00:06:28,188 --> 00:06:30,624
(花の声) 「いよいよ来週
何着ていくか悩む!」。
116
00:06:30,691 --> 00:06:32,626
(希美の声)
「私 青いドレス買ったよ」。
117
00:06:32,693 --> 00:06:35,129
(花の声) 「てか 集まるの
久しぶりじゃん? 楽しみ~」。
118
00:06:35,195 --> 00:06:37,631
(芽) 仕事?
(涼) ううん 高校の同級生。
119
00:06:37,698 --> 00:06:40,634
来週 結婚する子がいて
盛り上がってる。
120
00:06:40,701 --> 00:06:43,137
(恵) 来たね~ 第一次結婚ラッシュ。
121
00:06:43,203 --> 00:06:46,140
(涼) そんなこと言ったら ママは?
万年 結婚ラッシュじゃん。
122
00:06:46,206 --> 00:06:48,642
>> 〔鐘の音〕
(牧師) 〔新婦さん〕
123
00:06:48,709 --> 00:06:53,647
〔神聖なる婚姻の契約のもとに
誓いますか?〕
124
00:06:53,714 --> 00:06:55,649
(満美) 〔誓います〕
125
00:06:55,716 --> 00:06:58,652
(涼の声) 誓ったよなぁ
何回だっけ? 4回?
126
00:06:58,719 --> 00:07:01,155
(芽) 私 4人目のパパがよかったなぁ。
127
00:07:01,221 --> 00:07:05,092
お金持ってたし
絵画教室 通わせてもらってたし。
128
00:07:05,159 --> 00:07:09,096
(恵) まぁ 半年で
スピード離婚しちゃったけどね。
129
00:07:09,163 --> 00:07:13,600
(涼) 私は絶対 結婚しない。
130
00:07:13,667 --> 00:07:32,186
♪~
131
00:07:42,396 --> 00:07:44,832
(スケジューラー) 朝ドラの撮影が水木?
132
00:07:44,898 --> 00:07:46,834
うちは土日縛りの
ロケ場所 撮影なんで→
133
00:07:46,900 --> 00:07:48,836
多分 縫えますね。
>> すいません。
134
00:07:48,902 --> 00:07:50,838
すいません お待たせしました。
>> お疲れさまです。
135
00:07:50,904 --> 00:07:54,842
このシーンなんすけど ちょっと
衣装ぬれちゃうんで同じもの…。
136
00:07:54,908 --> 00:07:57,344
(涼) 監督の割本 ちゃんと読んだ?
137
00:07:57,411 --> 00:07:59,346
ここ 待ち合わせ場所のセリフ→
138
00:07:59,413 --> 00:08:01,348
「噴水前」から「駅前広場」に
変更になってるけど。
139
00:08:01,415 --> 00:08:03,417
(佐藤) 気付きませんでした。
140
00:08:03,417 --> 00:08:06,286
(涼) こういうの見つけたら 事前に
役者の事務所にも連絡するから。
141
00:08:06,353 --> 00:08:08,288
読み飛ばさないで 分かった?
142
00:08:08,355 --> 00:08:11,291
>> はい すいません。
(涼) いいよ 戻って。
143
00:08:11,358 --> 00:08:13,794
(柿谷) あんまり厳しくすると
辞めちゃうよ~。
144
00:08:13,861 --> 00:08:16,797
(涼) 柿谷さん 去年の新人が辞めた理由
覚えてます?
145
00:08:16,864 --> 00:08:19,299
「もっと厳しくしてほしかった」
ですよ。
146
00:08:19,366 --> 00:08:22,302
(柿谷) はいはい
さっき来た7話の原稿 読んだ?
147
00:08:22,369 --> 00:08:25,806
あれで入稿作業 進めたいから
誤字脱字あったら言っといて。
148
00:08:25,873 --> 00:08:28,308
(涼) もう まとめときました。
149
00:08:28,375 --> 00:08:31,311
(柿谷)
さすが~ 読み込んでるねぇ。
150
00:08:31,378 --> 00:08:35,315
で ちょっと提案したいんだけど。
151
00:08:35,382 --> 00:08:37,818
監督やんない?
(涼) は? いつ?
152
00:08:37,885 --> 00:08:39,319
>> 今日から。
(涼) えっ?
153
00:08:39,386 --> 00:08:42,823
>> 塩塚監督 盲腸になっちゃって
7話 撮影できないんだわ。
154
00:08:42,890 --> 00:08:45,325
脚本の黒崎さんには 私から話す。
155
00:08:45,392 --> 00:08:47,327
このままじゃ
現場 止まっちゃうから。
156
00:08:47,394 --> 00:08:49,329
7話だけ… ね?
(涼) いや…。
157
00:08:49,396 --> 00:08:51,832
現場 回しながら
監督するってことですか?
158
00:08:51,899 --> 00:08:54,334
>> 涼は 作品のことも分かってるし。
159
00:08:54,401 --> 00:08:56,336
監督っていうのは→
160
00:08:56,403 --> 00:08:59,339
こういうチャンスをものにして
なるものだから。
161
00:08:59,406 --> 00:09:00,841
やるでしょ?
162
00:09:00,908 --> 00:09:04,278
ってか
会社員なんだから やらなきゃ。
163
00:09:04,344 --> 00:09:06,280
(涼) 分かりました やります。
164
00:09:06,346 --> 00:09:09,783
>> よし じゃあ 後で黒崎さん来たら
紹介だけさせて。
165
00:09:09,850 --> 00:09:12,352
(涼) はい。
>> 1時に第二会議室。
166
00:09:13,353 --> 00:09:15,289
あっ 黒崎さん→
167
00:09:15,355 --> 00:09:19,293
温厚だけど大御所だから
口には気を付けて。
168
00:09:19,359 --> 00:09:22,296
あんた いつも一言 多いから。
169
00:09:22,362 --> 00:09:24,298
分かった?
170
00:09:24,364 --> 00:09:25,799
(涼) はい。
171
00:09:36,877 --> 00:09:38,812
(涼) 熱っ…。
172
00:09:51,892 --> 00:09:54,828
📱(操作音)
173
00:10:16,416 --> 00:10:18,852
(講師) 素材は服の命ですから。
174
00:10:18,919 --> 00:10:21,855
そういうものを見る目も
養うように。
175
00:10:21,922 --> 00:10:23,857
いいわね?
(学生たち) はい。
176
00:10:23,924 --> 00:10:25,859
(桃ちゃん) ウール100で
素材にこだわったら→
177
00:10:25,926 --> 00:10:27,861
材料費 半端なくない?
(芽) 見る目があっても→
178
00:10:27,928 --> 00:10:29,863
お金がなきゃ
こだわれないっつうの。
179
00:10:29,930 --> 00:10:32,366
>> あ~あ
バイト増やさなきゃかなぁ~。
180
00:10:32,432 --> 00:10:34,368
(芽) きゃかなぁ~。
181
00:10:34,434 --> 00:10:37,371
>> でもさ
芽の彼氏 お金持ってんでしょ?
182
00:10:37,437 --> 00:10:39,373
(芽) これ もらった。
183
00:10:39,439 --> 00:10:41,375
>> え~!
184
00:10:41,441 --> 00:10:43,377
本物?
(芽) 本物。
185
00:10:43,443 --> 00:10:45,379
>> ヤッバ。
186
00:10:45,445 --> 00:10:47,447
(沼田) すいません 遅れました。
187
00:10:48,949 --> 00:10:50,884
ねぇ 見て あれ。
(芽) ん?
188
00:10:50,951 --> 00:10:52,886
(桃ちゃん)
あれも高いよ あのバッグ。
189
00:10:52,953 --> 00:10:54,888
(芽) 沼田ん家って金持ちなんだ。
190
00:10:54,955 --> 00:10:56,890
(野村) あいつ 感じ悪いよ。
191
00:10:56,957 --> 00:10:58,892
飲み会誘っても 絶対来ないし。
192
00:10:58,959 --> 00:11:02,896
てかさ 今どき門限7時って
あり得ないだろ。
193
00:11:02,963 --> 00:11:05,832
(芽) 7時? 箱入り息子的な?
194
00:11:05,899 --> 00:11:08,402
>> でも センスいいのは認める。
195
00:11:14,908 --> 00:11:19,346
(恵) 土日休み 残業なし
手取り最低25万以上…。
196
00:11:19,413 --> 00:11:21,848
こちらの条件
全て満たす仕事ですと→
197
00:11:21,915 --> 00:11:25,352
今 正社員の求人がないんです。
198
00:11:25,419 --> 00:11:27,354
(藤川) はぁ?
199
00:11:27,421 --> 00:11:29,856
(藤川)
それじゃあ また非正規で→
200
00:11:29,923 --> 00:11:32,359
安定しない仕事に就けってぇの?
201
00:11:32,426 --> 00:11:37,364
そもそも こっちは非正規だから
雇い止めに遭ったんだよ。
202
00:11:37,431 --> 00:11:39,366
それをまた
同じこと繰り返せってのか!
203
00:11:39,433 --> 00:11:42,869
(恵) じゃあ
優先条件を正社員に絞って…。
204
00:11:42,936 --> 00:11:46,373
>> あ~あ
もう やる気なくなっちゃった。
205
00:11:46,440 --> 00:11:50,377
せっかく
人が働こうとしてんのによ。
206
00:11:50,444 --> 00:11:53,880
大体よ あんたらみたいな
お気楽公務員に→
207
00:11:53,947 --> 00:11:56,383
俺らの気持ちなんか
分かんねえんだよ!
208
00:11:56,450 --> 00:11:58,385
(机をたたく音)
(藤川) バカにしやがって!
209
00:11:58,452 --> 00:12:00,454
(土方) どうかされましたか?
210
00:12:01,955 --> 00:12:04,324
(藤川) どうもしてねえだろ。
211
00:12:04,391 --> 00:12:07,327
どうにもなんなくて
困ってんだよ!
212
00:12:07,394 --> 00:12:09,329
ったく。
213
00:12:09,396 --> 00:12:11,832
もういいよ!
214
00:12:11,898 --> 00:12:13,834
(土方) 大丈夫?
215
00:12:13,900 --> 00:12:15,836
(恵) すいません。
216
00:12:15,902 --> 00:12:18,839
(佐倉) 人様に職業あっせんしてる
うちらだって→
217
00:12:18,905 --> 00:12:20,841
非正規なのにね。
218
00:12:20,907 --> 00:12:23,844
ハローワークで働いてる
っていうだけで→
219
00:12:23,910 --> 00:12:28,849
うちらまで 一生安泰の公務員とか
思われちゃうんだもん。
220
00:12:28,915 --> 00:12:32,352
(恵) この立場だからこそ
分かる苦しみもあるし→
221
00:12:32,419 --> 00:12:34,354
そんな冷たく返せませんよ。
222
00:12:34,421 --> 00:12:37,858
(佐倉) 町田さん 優しいから。
223
00:12:37,924 --> 00:12:39,860
いつも変な人に絡まれる。
224
00:12:39,926 --> 00:12:43,363
あっ あ~…
非正規さんたち使ってた。
225
00:12:43,430 --> 00:12:46,366
(恵) もう終わりました。
>> え~ あっ 何か…。
226
00:12:46,433 --> 00:12:48,368
お疲れさまです。
(恵) お疲れさまです。
227
00:12:48,435 --> 00:12:50,370
(大河) お疲れさまです。
228
00:12:50,437 --> 00:12:52,873
(柿谷) 最近は 男子よりも
女子の方が根性あって→
229
00:12:52,939 --> 00:12:54,875
長続きするんですよ。
230
00:12:54,941 --> 00:12:57,878
涼も5年目で
今じゃ若手筆頭です。
231
00:12:57,944 --> 00:13:01,381
(黒崎) 女の子の元気のいいのは
いいことです ハハっ。
232
00:13:01,448 --> 00:13:04,818
やっぱり男は 本質的には
女性には かないませんからね。
233
00:13:04,885 --> 00:13:06,319
ハハハ…。
(柿谷) ハハハ…。
234
00:13:06,386 --> 00:13:09,823
(黒崎) 今度の作品は
女性ならではの視点も必要ですし。
235
00:13:09,890 --> 00:13:13,326
何かあったら どんどん言ってね
僕は そういうの大歓迎だから。
236
00:13:13,393 --> 00:13:17,330
(涼) あっ じゃあ
女性ならではの視点って…。
237
00:13:17,397 --> 00:13:21,334
>> あ~ そうだ あの 涼 自分で
脚本 書いてたこともあって→
238
00:13:21,401 --> 00:13:23,837
なかなかセンスいいんですよ ね?
239
00:13:23,904 --> 00:13:26,339
(涼) もう 書いてません。
240
00:13:26,406 --> 00:13:29,342
>> ほぉ~
どんな作品がやりたいんですか?
241
00:13:29,409 --> 00:13:31,845
(涼) やりたい作品っていうか→
242
00:13:31,912 --> 00:13:36,349
なるべく やりたくないな
ってものなら あるんですけど。
243
00:13:36,416 --> 00:13:38,351
(黒崎) 例えば?
244
00:13:38,418 --> 00:13:40,854
(涼) 崖っぷちアラサー女子の→
245
00:13:40,921 --> 00:13:43,857
一発逆転
胸キュンストーリーとか。
246
00:13:43,924 --> 00:13:45,859
>> それは何で?
247
00:13:45,926 --> 00:13:48,361
(涼) 人生100年時代とか
いわれてるのに→
248
00:13:48,428 --> 00:13:50,864
女性だけ30代で崖っぷち
なんていわれたら→
249
00:13:50,931 --> 00:13:54,367
残りの70年 崖から落ちて
海の中じゃないですか。
250
00:13:54,434 --> 00:13:57,370
そういう 女性を応援してんだか
惨めにさせてんだか→
251
00:13:57,437 --> 00:14:00,874
分からないものは
やりたくないんです。
252
00:14:00,941 --> 00:14:03,810
>> そ… それに似た作品
僕 書いた覚えがあるな。
253
00:14:03,877 --> 00:14:06,813
参ったなぁ。
>> すいません 生意気で。
254
00:14:06,880 --> 00:14:08,815
いいですよ 勢いがあって。
255
00:14:08,882 --> 00:14:11,318
監督やるなら
それぐらい元気がないと。
256
00:14:11,384 --> 00:14:15,322
でもね
視点を変えることも必要ですよ。
257
00:14:15,388 --> 00:14:19,826
実際 そういうドラマは 世間で
ウケてる部分もあるんですから。
258
00:14:19,893 --> 00:14:22,329
どうしてだか分かりますか?
(涼) あ… いや ちょっと。
259
00:14:22,395 --> 00:14:25,332
>> ヒントあげましょうか ヒント。
(涼) はい。
260
00:14:25,398 --> 00:14:28,335
>> 「シンデレ~ラ」。
261
00:14:28,401 --> 00:14:30,837
(涼) はぁ…。
>> いや 「シンデレラ」。
262
00:14:30,904 --> 00:14:33,340
(涼) あっ 「シンデレラ」 アハハハ…。
263
00:14:33,406 --> 00:14:35,842
>> え~ 何だろう
全然 分かんないです。
264
00:14:35,909 --> 00:14:38,845
最近は フェミニズムなんかも
盛んですし→
265
00:14:38,912 --> 00:14:40,847
そういうファクター
押さえておけば→
266
00:14:40,914 --> 00:14:43,850
ある程度 トレンドに乗れるとは
思うんです。
267
00:14:43,917 --> 00:14:45,852
けどね そうはいっても→
268
00:14:45,919 --> 00:14:49,856
女の人ってのは 多少なりとも
プリンセス願望を持ってるでしょ。
269
00:14:49,923 --> 00:14:52,359
表面上では 自立をうたっても→
270
00:14:52,425 --> 00:14:54,361
そういう隠れた願望を→
271
00:14:54,427 --> 00:14:57,364
かなえてあげることも
忘れないんですよ。
272
00:14:57,430 --> 00:15:00,867
貧乏な女性を
金持ちの男が見初める。
273
00:15:00,934 --> 00:15:04,804
いまだに このパターンの要素が
必ず1つ入ってるから。
274
00:15:04,871 --> 00:15:07,807
あぁ… 確かに言われてみれば
そうですね。
275
00:15:07,874 --> 00:15:10,810
結局は 「シンデレラ」のような
古典の型を→
276
00:15:10,877 --> 00:15:14,314
こっそり忍ばせておくのが
今でもウケるんです。
277
00:15:14,381 --> 00:15:16,383
(涼) 「シンデレラ」…。
278
00:15:17,884 --> 00:15:21,321
今どき 「シンデレラ」やる意味って
あります?
279
00:15:21,388 --> 00:15:24,324
貧乏な女を
金持ちの男が引き上げるって→
280
00:15:24,391 --> 00:15:28,328
ゆがんだ構造の再生産だし
女性の貧困がなくならない…。
281
00:15:28,395 --> 00:15:30,330
(顧問) ま~た屁理屈こねて。
282
00:15:30,397 --> 00:15:33,333
これは 演劇部の伝統行事なの。
283
00:15:33,400 --> 00:15:35,335
(涼) でも 脚本書くのは私ですよ。
284
00:15:35,402 --> 00:15:37,837
だったら 気に入らないところ
脚色してもいいですか?
285
00:15:37,904 --> 00:15:39,839
(顧問) う~ん…。
286
00:15:39,906 --> 00:15:44,411
(衿) 先生 涼のセリフなら
私も うまく言える気がします。
287
00:15:47,914 --> 00:15:50,350
(黒崎)
柿谷さん 今日 店押さえてる?
288
00:15:50,417 --> 00:15:52,352
(柿谷) すいません すぐに。
>> あ~ じゃあ→
289
00:15:52,419 --> 00:15:54,854
せっかくなら 僕の行きつけの店
行きましょうか。
290
00:15:54,921 --> 00:15:57,357
(柿谷) あっ…。
監督も ね?
291
00:15:57,424 --> 00:16:00,427
(涼) えっ… 私も? はい。
292
00:16:03,730 --> 00:16:06,166
(久我山)
これ 薄っ! スケスケじゃん。
293
00:16:06,232 --> 00:16:10,670
(芽) オーガンジー 繊細だから
あんまり いじらないで。
294
00:16:10,737 --> 00:16:15,175
う~ん…
やっぱり ウール高いなぁ。
295
00:16:15,241 --> 00:16:18,178
バイト代 計算しま~す。
296
00:16:18,244 --> 00:16:20,246
📱(操作音)
297
00:16:21,247 --> 00:16:23,183
(芽) キッツ…。
298
00:16:23,249 --> 00:16:24,684
(久我山) 幾ら?
299
00:16:24,751 --> 00:16:28,188
(芽) 3mで1万近い。
300
00:16:28,254 --> 00:16:30,690
>> 出すよ そのぐらいなら。
301
00:16:30,757 --> 00:16:33,760
(芽) え? いいの?
302
00:16:34,928 --> 00:16:37,364
>> こういうとこ
大学の友達とは来ないし→
303
00:16:37,430 --> 00:16:39,366
面白い。
304
00:16:39,432 --> 00:16:42,369
(芽) そうだ 今度の水曜 どうする?
305
00:16:42,435 --> 00:16:44,371
>> 水曜? 何だっけ?
306
00:16:44,437 --> 00:16:47,874
(芽) 1周年じゃ~ん どっか行く?
307
00:16:47,941 --> 00:16:49,876
>> あ~ ごめん。
308
00:16:49,943 --> 00:16:52,379
ちょうど ゼミ合宿 入っててさ。
309
00:16:52,445 --> 00:16:54,247
(芽) そっか。
310
00:16:54,280 --> 00:16:56,216
じゃあ 仕方ない。
📱(振動音)
311
00:16:56,282 --> 00:16:59,719
📱(振動音)
312
00:16:59,786 --> 00:17:01,721
(芽) 出なくていいの?
>> あっ いい いい。
313
00:17:01,788 --> 00:17:03,289
ゼミのヤツだから。
314
00:17:04,791 --> 00:17:08,728
(店員) 黒崎先生 うちのお店で
ちょっとした有名人なんですよ。
315
00:17:08,795 --> 00:17:11,731
大人気。
(黒崎) やめなさい フッ。
316
00:17:11,798 --> 00:17:14,234
町田さんは今 付き合ってる人とか
いるんですか?
317
00:17:14,300 --> 00:17:15,735
(涼) は?
318
00:17:15,802 --> 00:17:17,737
あ… いませんけど。
319
00:17:17,804 --> 00:17:21,741
>> 恋愛も結婚も何でも しないよりは
した方がいいですよ。
320
00:17:21,808 --> 00:17:24,244
その方が経験になりますから。
(涼) はぁ…。
321
00:17:24,310 --> 00:17:27,747
>> 僕も あなたぐらいの時には
随分 いろいろありましたよ。
322
00:17:27,814 --> 00:17:30,250
へぇ… 黒崎さんにも
そんな時代があったんですか?
323
00:17:30,316 --> 00:17:33,253
失礼だな 僕は今でも現役ですよ。
324
00:17:33,319 --> 00:17:35,188
いや でもほら 今は ね?
325
00:17:35,255 --> 00:17:37,190
ご結婚されてますもん…。
(黒崎:柿谷) ね。
326
00:17:37,257 --> 00:17:39,692
それはそれ これはこれ。
327
00:17:39,759 --> 00:17:43,196
まぁ とにかく 僕が今
脚本を書いていられるのは→
328
00:17:43,263 --> 00:17:46,199
付き合っていた女性から
学んだことが多いですね。
329
00:17:46,266 --> 00:17:48,201
恋愛しないと のぞけない→
330
00:17:48,268 --> 00:17:50,203
他人の神髄みたいな部分
あるでしょ?
331
00:17:50,270 --> 00:17:52,205
他人の神髄?
>> だから→
332
00:17:52,272 --> 00:17:55,208
あなたたちも どんどん恋しないと
もったいない。
333
00:17:55,275 --> 00:17:58,711
ものづくりをする人間なら
それが必ず糧になりますから。
334
00:17:58,778 --> 00:18:01,214
いや でも
この仕事してると忙しくて→
335
00:18:01,281 --> 00:18:04,217
恋愛どころじゃありませんよ ね?
336
00:18:04,284 --> 00:18:06,219
そうやって仕事を言い訳にして。
337
00:18:06,286 --> 00:18:10,223
(柿谷) 痛いとこ突きますねぇ
黒崎さ~ん フフフ…。
338
00:18:10,290 --> 00:18:14,227
(涼) うわ~ 疲れた。
339
00:18:14,294 --> 00:18:16,296
ふぅ…。
340
00:18:26,306 --> 00:18:29,309
(涼) 返事ぐらいしろよ。
341
00:18:30,810 --> 00:18:32,312
📱(振動音)
342
00:18:34,814 --> 00:18:36,749
(花の声)
「結婚式 二次会行く人ー」。
343
00:18:36,816 --> 00:18:38,751
(希美の声) 「二次会こそが
出会いの場でしょ」。
344
00:18:38,818 --> 00:18:40,820
(花の声) 「それな」。
(希美の声) 「Let’s Go」。
345
00:18:42,822 --> 00:18:44,824
(涼) はぁ…。
346
00:18:53,333 --> 00:18:56,269
(大河) ダメダメ!
もっと膝 使わないと。
347
00:18:56,336 --> 00:18:58,771
フォームが違うんだって
ちょっ 見て。
348
00:18:58,838 --> 00:19:01,774
こうやって スッと手を離す。
349
00:19:01,841 --> 00:19:03,276
(恵) スッ。
>> そう。
350
00:19:03,343 --> 00:19:05,778
今のメグのは
もう手首で投げちゃってるから。
351
00:19:05,845 --> 00:19:07,780
OK?
(恵) OK。
352
00:19:07,847 --> 00:19:10,350
>> そうすりゃ
もう少しスコア伸びるから。
353
00:19:14,354 --> 00:19:18,291
俺も いい時は
スコア180は いくから。
354
00:19:18,358 --> 00:19:23,796
(恵) ねぇ 今度さ 大河のこと
妹たちに紹介してもいい?
355
00:19:23,863 --> 00:19:26,799
>> あぁ… うん。
356
00:19:26,866 --> 00:19:30,303
あっ そういうのさ→
357
00:19:30,370 --> 00:19:31,804
もうちょっと待った方がいいかも。
358
00:19:31,871 --> 00:19:34,374
(恵) え?
>> あっ 俺はいいんだよ 俺は。
359
00:19:34,374 --> 00:19:37,744
結婚とか そういうあれ?
いつかは したいしね。
360
00:19:37,810 --> 00:19:40,747
でも 今のタイミングだと→
361
00:19:40,813 --> 00:19:43,750
メグの方が 次の更新で→
362
00:19:43,816 --> 00:19:46,252
雇い止めに
遭うかもしれないからさ。
363
00:19:46,319 --> 00:19:52,759
同じ職場だと 夫婦がいるのって
いろいろ不都合に思われるし。
364
00:19:52,825 --> 00:19:56,262
メグが正規職員の男に手出した
とか言うヤツも→
365
00:19:56,329 --> 00:19:58,331
出てくるわけじゃない?
366
00:20:00,333 --> 00:20:03,269
メグだって
今の仕事 続けたいでしょ?
367
00:20:03,336 --> 00:20:06,272
(恵) うん そうだけど…。
368
00:20:06,339 --> 00:20:09,342
>> ほら 早く 投げて 投げて。
369
00:20:15,348 --> 00:20:18,785
(恵) あぁ…。
(大河) だから 違うんだって。
370
00:20:18,851 --> 00:20:20,787
ちゃんと膝 使ってる? 膝。
371
00:20:20,853 --> 00:20:25,792
♪~ 「結婚行進曲」
372
00:20:25,858 --> 00:20:33,299
♪~
373
00:20:33,366 --> 00:20:36,236
(恵) 結婚式 楽しんでるかな?
374
00:20:36,302 --> 00:20:38,738
(芽) 結婚したくなったりして。
375
00:20:38,805 --> 00:20:42,241
それはないか
涼と衿姉 同盟組んでたもんね。
376
00:20:42,308 --> 00:20:45,745
(恵) 組んでた
「結婚しない同盟」でしょ。
377
00:20:45,812 --> 00:20:48,247
(芽) 涼ってさ→
378
00:20:48,314 --> 00:20:50,249
もう脚本 書かないのかな?
379
00:20:50,316 --> 00:20:54,253
(恵) まぁ 涼は いつも
衿のために書いてたからね。
380
00:20:54,320 --> 00:20:56,823
その話 あんま したがらないし。
381
00:20:58,825 --> 00:21:01,260
(花) 泣くかと思った~。
(希美) ねぇ。
382
00:21:01,327 --> 00:21:03,763
私も ここで式 挙げたいな~。
383
00:21:03,830 --> 00:21:05,765
(花) そういえば 涼は
彼氏できた?
384
00:21:05,832 --> 00:21:08,768
(涼) まさか。
>> 昔から恋愛 興味なかったもんね。
385
00:21:08,835 --> 00:21:11,771
え~ 涼だって恋しないと
もったいないよ。
386
00:21:11,838 --> 00:21:13,773
(涼) もったいない…。
387
00:21:13,840 --> 00:21:15,775
>> うちらも3年後 30だし。
388
00:21:15,842 --> 00:21:18,277
私は さすがに焦ってきた。
389
00:21:18,344 --> 00:21:20,279
(司会) それでは 皆さま→
390
00:21:20,346 --> 00:21:22,281
新郎新婦を
お迎えいたしましょう!
391
00:21:22,348 --> 00:21:24,784
(拍手)
392
00:21:24,851 --> 00:21:27,286
(司会) ブーケトスにご参加の…。
>> 始まる 行こう 行こう。
393
00:21:27,353 --> 00:21:29,789
(涼) いい! いいって!
394
00:21:29,856 --> 00:21:31,791
(司会) それでは いきます。
395
00:21:31,858 --> 00:21:34,727
皆さまご一緒に カウントダウンを
お願いいたします。
396
00:21:34,794 --> 00:21:37,730
(一同) 3・2・1…。
397
00:21:37,797 --> 00:21:39,799
(司会) どうぞ!
398
00:21:54,814 --> 00:21:56,816
(涼) あ…。
399
00:22:02,321 --> 00:22:04,257
(涼) 律!?
400
00:22:04,323 --> 00:22:07,260
(律) 久しぶり。
401
00:22:07,326 --> 00:22:10,263
(涼) 何で? え?
402
00:22:10,329 --> 00:22:17,336
(拍手)
403
00:22:20,239 --> 00:22:22,675
まさか ブーケをよけるヤツが
いるはとね。
404
00:22:22,742 --> 00:22:25,678
一瞬 凍り付いたわ 会場。
(涼) そうかな?
405
00:22:25,745 --> 00:22:28,114
(花) 律がいて
何とかなったけどさ。
406
00:22:28,181 --> 00:22:30,616
(希美) てか
このコンビ 久しぶりじゃない?
407
00:22:30,683 --> 00:22:33,119
だよね
えっ 2人って付き合ってたっけ?
408
00:22:33,186 --> 00:22:34,620
(涼:律) それは ない。
409
00:22:34,687 --> 00:22:36,122
息ピッタリか。
410
00:22:36,189 --> 00:22:38,624
(係員) ゲストの皆さま
お待たせいたしました。
411
00:22:38,691 --> 00:22:41,127
披露宴会場にお招きいたします。
412
00:22:41,194 --> 00:22:43,629
(希美) 披露宴 始まるって 行こう
じゃあね 涼。
413
00:22:43,696 --> 00:22:45,698
(涼) うん またね。
414
00:22:48,201 --> 00:22:50,636
(律) 披露宴 参加しないの?
415
00:22:50,703 --> 00:22:53,639
(涼) 仕事で
もうすぐ出ないといけないんだ。
416
00:22:53,706 --> 00:22:56,142
>> うん。
417
00:22:56,209 --> 00:23:00,646
(涼) っていうか 9年ぶり… だよね?
418
00:23:00,713 --> 00:23:02,648
>> うん。
(2人) フフフ…。
419
00:23:02,715 --> 00:23:04,650
よかった~。
420
00:23:04,717 --> 00:23:08,154
また無視されたら
どうしようかと思ってたから。
421
00:23:08,221 --> 00:23:11,157
(涼) 今も札幌?
>> ううん 先週 東京に戻ってきた。
422
00:23:11,224 --> 00:23:13,159
(涼) え? 何やってるの?
>> 新聞社で働いてる。
423
00:23:13,226 --> 00:23:16,162
(涼) 新聞記者? ウソ! 事件? 政治?
424
00:23:16,229 --> 00:23:20,666
>> 文化部 書評をまとめたり
作家にインタビューしたり。
425
00:23:20,733 --> 00:23:24,170
まぁ 新聞社では地味な部署だけど
気に入ってる。
426
00:23:24,237 --> 00:23:26,172
(涼) え~ 律っぽい。
427
00:23:26,239 --> 00:23:29,108
そっか ホントに律なんだ。
428
00:23:29,175 --> 00:23:30,610
>> 涼は? 仕事は?
429
00:23:30,676 --> 00:23:33,112
(涼) テレビドラマ作ってる。
>> えっ もしかして脚本家?
430
00:23:33,179 --> 00:23:36,115
(涼) そっちは全然 もう書いてないし。
431
00:23:36,182 --> 00:23:38,618
でも 今度
監督デビューすることになって。
432
00:23:38,684 --> 00:23:41,120
今 放送中の連ドラ!
>> え~ すごい! すごいじゃん!
433
00:23:41,187 --> 00:23:43,122
何てやつ? 絶対 見るよ。
(涼) えっとね…。
434
00:23:43,189 --> 00:23:45,191
📱(振動音)
(涼) あっ…。
435
00:23:46,692 --> 00:23:49,629
あっ ヤッバ!
ごめん もう出ないと。
436
00:23:49,695 --> 00:23:51,631
今度さ うちおいでよ
メグ姉たちも喜ぶから。
437
00:23:51,697 --> 00:23:53,633
>> 会いたいな 久しぶりに。
438
00:23:53,699 --> 00:23:56,135
(涼) 今週 撮影 早く終わる日あるから
連絡する。
439
00:23:56,202 --> 00:23:57,637
連絡先 変わってない?
>> うん。
440
00:23:57,703 --> 00:23:59,639
あ~ 待って 待って 待って…。
(涼) あぁ!
441
00:23:59,705 --> 00:24:01,641
じゃあね また。
>> じゃあね。
442
00:24:01,707 --> 00:24:09,649
♪~
443
00:24:09,715 --> 00:24:11,717
(芽) ふぅ…。
444
00:24:24,230 --> 00:24:28,668
📱(通知音)
445
00:24:30,670 --> 00:24:32,171
(芽) はやっ。
446
00:24:33,673 --> 00:24:35,174
📱(通知音)
447
00:24:37,176 --> 00:24:39,111
(芽) 「まこと」?
448
00:24:39,178 --> 00:24:41,113
📱〔振動音〕
(芽) 〔出なくていいの?〕
449
00:24:41,180 --> 00:24:43,683
>> 〔あっ いい いい
ゼミのヤツだから〕
450
00:24:50,189 --> 00:24:52,191
(芽) 女?
451
00:25:01,200 --> 00:25:04,637
>> はぁ~ むなしい。
452
00:25:04,704 --> 00:25:06,138
(涼) 何が?
453
00:25:06,205 --> 00:25:10,142
>> 何か 台本読んでたら
自分の生活 終わってんなって。
454
00:25:10,209 --> 00:25:12,144
(涼) え?
>> ドラマに出てくる人たち→
455
00:25:12,211 --> 00:25:14,647
まぶしいじゃないっすか
恋とかして。
456
00:25:14,714 --> 00:25:17,650
彼氏もいないし
好きな人もいないし→
457
00:25:17,717 --> 00:25:21,654
自分 この世界に行ったら
モブキャラにもなれないなって。
458
00:25:21,721 --> 00:25:25,224
まぁ ぼやいても
現実 変わんないんすけど。
459
00:25:27,226 --> 00:25:30,162
(涼) 早く帰って寝な あした早いよ。
460
00:25:30,229 --> 00:25:34,233
>> はい お先に失礼します。
(涼) お疲れ。
461
00:25:36,736 --> 00:25:39,672
ねぇ これ あげる。
462
00:25:39,739 --> 00:25:42,174
>> いいんすか?
463
00:25:42,241 --> 00:25:44,744
ありがとうございます。
(涼) また あした。
464
00:25:53,252 --> 00:25:55,187
(ドアの開閉音)
465
00:25:55,254 --> 00:25:57,189
\じゃあ
柿谷さん お疲れさまです/
466
00:25:57,256 --> 00:25:59,759
(柿谷) は~い お疲れ。
>> お疲れさまです。
467
00:26:01,260 --> 00:26:04,697
(涼) 柿谷さん ちょっといいですか?
>> お~ まだいたんだ。
468
00:26:04,764 --> 00:26:08,701
(涼) ここのセリフなんですけど
変更できないかと思って。
469
00:26:08,768 --> 00:26:12,705
>> う~ん… そうねぇ。
470
00:26:12,772 --> 00:26:16,275
(涼) 黒崎さんも意見があったら
言ってほしいって言ってたし。
471
00:26:18,277 --> 00:26:21,714
>> まぁ 気持ちは分からなくは ない。
472
00:26:21,781 --> 00:26:24,717
けど 今回は このままやってみな。
473
00:26:24,784 --> 00:26:27,286
(涼) え?
>> 監督っていうのは→
474
00:26:27,286 --> 00:26:31,657
脚本家の書いた本を
どう成立させるかも仕事だから。
475
00:26:31,724 --> 00:26:33,659
涼は 今回1本目なんだし→
476
00:26:33,726 --> 00:26:38,164
黒崎さんの世界観を
形にすることに集中して。
477
00:26:38,230 --> 00:26:40,232
ね?
478
00:26:41,734 --> 00:26:43,736
(涼) はい。
>> うん。
479
00:26:45,738 --> 00:26:49,742
(部屋のドアの開閉音)
480
00:26:58,751 --> 00:27:21,207
♪~
481
00:27:21,273 --> 00:27:23,709
読んだ。
(涼) どうだった?
482
00:27:23,776 --> 00:27:25,711
>> 面白い 特にシンデレラが→
483
00:27:25,778 --> 00:27:27,646
「もう ハイヒール履きたくない!
足が痛い!」って→
484
00:27:27,713 --> 00:27:29,649
王子にキレるところ。
(涼) やっぱり?
485
00:27:29,715 --> 00:27:31,650
>> あと 姉たちと結託して→
486
00:27:31,717 --> 00:27:33,652
舞踏会でスニーカー履くとこも
最高。
487
00:27:33,719 --> 00:27:36,655
(涼) あ~ よかったぁ。
488
00:27:36,722 --> 00:27:38,657
>> いや~
お姉ちゃん やっぱ才能あるよ。
489
00:27:38,724 --> 00:27:42,161
天才かも。
(涼) フフフ…。
490
00:27:42,228 --> 00:27:57,176
♪~
491
00:27:57,243 --> 00:27:59,678
(芽) くっ…。
492
00:27:59,745 --> 00:28:03,682
まこと 女だし…。
493
00:28:03,749 --> 00:28:06,685
普通に二股だし。
494
00:28:06,752 --> 00:28:08,754
はぁ…。
495
00:28:10,256 --> 00:28:11,690
え?
496
00:28:11,757 --> 00:28:13,692
いつから いた?
497
00:28:13,759 --> 00:28:15,761
>> 誰? まことって。
498
00:28:19,265 --> 00:28:23,202
(芽) どっちが強いかってあるでしょ?
恋愛で。
499
00:28:23,269 --> 00:28:27,273
>> あぁ… どっちが優位に立ってるか
ってこと?
500
00:28:27,273 --> 00:28:32,645
(芽) 私 絶対 自分だと思ってて。
501
00:28:32,711 --> 00:28:36,649
私的には 向こうの学歴とか→
502
00:28:36,715 --> 00:28:38,651
家が お金持ちっぽいところとかが
よくて→
503
00:28:38,717 --> 00:28:40,653
付き合ってあげてるつもりで。
504
00:28:40,719 --> 00:28:42,154
>> フフ 正直かよ。
505
00:28:42,221 --> 00:28:45,658
(芽) でも 違ったんだなぁ。
506
00:28:45,724 --> 00:28:48,661
二股かけられてた。
507
00:28:48,727 --> 00:28:50,663
相手の女も 頭おかしいよ。
508
00:28:50,729 --> 00:28:53,666
私のこと知って わざわざ
SNSフォローしてきて。
509
00:28:53,732 --> 00:28:55,668
>> 怖っ。
(芽) でもさ→
510
00:28:55,734 --> 00:28:57,670
悪いの全部 あの男じゃん?
511
00:28:57,736 --> 00:29:02,174
何で 女同士のバトルみたいな
なってんの? それも嫌だし。
512
00:29:02,241 --> 00:29:06,178
>> だったら 自分も遊べば?
513
00:29:06,245 --> 00:29:08,180
(芽) え?
514
00:29:08,247 --> 00:29:10,249
>> 遊んでみる?
515
00:29:24,763 --> 00:29:28,134
(柿谷) すごいね 巻いてるじゃん。
516
00:29:28,200 --> 00:29:30,136
(涼) 何とか。
517
00:29:30,202 --> 00:29:32,138
(柿谷)
まだ気になってんの? そこ。
518
00:29:32,204 --> 00:29:35,207
あんまり気張らずに やりな。
519
00:29:40,713 --> 00:29:42,214
📱(振動音)
520
00:29:52,224 --> 00:29:54,160
📱(振動音)
521
00:29:54,226 --> 00:29:57,163
(涼) よ~い はい!
(カチンコ)
522
00:29:57,229 --> 00:30:00,666
この年で
男に だまされるなんて→
523
00:30:00,733 --> 00:30:02,168
バカみたい…。
524
00:30:02,234 --> 00:30:04,670
ちょっと待って 何言ってんの。
525
00:30:04,737 --> 00:30:06,672
美晴は まだ若いんだし→
526
00:30:06,739 --> 00:30:09,175
もっと恋しないと
もったいないよ。
527
00:30:09,241 --> 00:30:11,243
ほら 元気出して。
528
00:30:18,751 --> 00:30:21,687
えっと 段取り以上でいいっすか?
529
00:30:21,754 --> 00:30:24,190
(涼) あ… お2人 大丈夫です。
530
00:30:24,256 --> 00:30:27,693
青木 ちょっと待ってて。
>> はい。
531
00:30:30,196 --> 00:30:34,133
(涼) 段取り見て
やっぱり 引っかかっちゃって。
532
00:30:34,200 --> 00:30:37,136
>> 分かった そこまで気になるなら。
533
00:30:37,203 --> 00:30:38,637
(涼) 変えていいですか?
534
00:30:38,704 --> 00:30:41,640
>> 元のセリフも撮って
2パターン押さえといて。
535
00:30:41,707 --> 00:30:44,143
あした 私から黒崎さんに
相談してみる。
536
00:30:44,210 --> 00:30:45,644
(涼) ありがとうございます。
537
00:30:45,711 --> 00:30:48,147
>> 柿谷さん
雑誌の取材の方 来ました。
538
00:30:48,214 --> 00:30:50,649
OK じゃあ 涼 現場 頼んだよ。
539
00:30:50,716 --> 00:30:52,651
(涼) はい。
540
00:30:52,718 --> 00:30:55,721
(モニタ)(青木) スタンバイ中です
間もなく 本番いきま~す。
541
00:30:57,223 --> 00:30:59,658
(涼) 1に切ってください。
542
00:30:59,725 --> 00:31:02,728
1カメさん
もうちょっと寄ってください。
543
00:31:06,732 --> 00:31:08,167
(涼) あっ。
544
00:31:08,234 --> 00:31:11,670
>> 監督 近くに来たから
これ 差し入れ。
545
00:31:11,737 --> 00:31:13,172
(涼) ありがとうございます。
546
00:31:13,239 --> 00:31:15,174
(モニタ)(青木)
監督 これで本番いきます。
547
00:31:15,241 --> 00:31:17,176
(モニタ) よろしいですか?
548
00:31:17,243 --> 00:31:19,678
(モニタ) あ~ あ~ あ~
これ入ってます?
549
00:31:19,745 --> 00:31:21,747
(モニタ) よろしいでしょうか?
550
00:31:25,251 --> 00:31:27,253
(涼) VTR回してください。
551
00:31:27,253 --> 00:31:29,121
(VE) 回りました。
(ブザー)
552
00:31:29,188 --> 00:31:33,125
(モニタ)(青木)
はい 本番! よ~い はい!
553
00:31:33,192 --> 00:31:36,629
(モニタ) えっ どういうこと?
554
00:31:36,695 --> 00:31:39,632
(モニタ) 貴博さんに
だまされたってこと?
555
00:31:39,698 --> 00:31:45,137
(モニタ) 詐欺師?
そんなふうに見えなかったのに。
556
00:31:45,204 --> 00:31:49,141
(モニタ) この年で
男に だまされるなんて→
557
00:31:49,208 --> 00:31:51,143
バカみたい…。
558
00:31:51,210 --> 00:31:54,146
(モニタ) ちょっと待って 何言ってんの。
559
00:31:54,213 --> 00:31:58,150
(モニタ) 人生は 恋とか結婚だけが
全てじゃ ない。
560
00:31:58,217 --> 00:32:00,719
(モニタ) 楽しまないと もったいないよ。
561
00:32:02,721 --> 00:32:04,657
(モニタ) うん。
562
00:32:04,723 --> 00:32:08,160
(涼) カット。
(モニタ)(青木) カット~!
563
00:32:08,227 --> 00:32:11,664
えっ 監督… 監督。
564
00:32:11,730 --> 00:32:13,732
(涼) はい。
(黒崎) ちょっと。
565
00:32:15,734 --> 00:32:18,671
あの… これ セリフ変えた?
566
00:32:18,737 --> 00:32:20,673
(涼) はい。
567
00:32:20,739 --> 00:32:23,676
>> 俳優さんが?
(涼) あっ 私が…。
568
00:32:23,742 --> 00:32:25,678
>> あなたが?
(涼) はい。
569
00:32:25,744 --> 00:32:28,113
>> 何で?
570
00:32:28,180 --> 00:32:31,617
(涼) 「もっと恋しないと もったいない」
っていうセリフ→
571
00:32:31,684 --> 00:32:35,621
何か 違和感があって…。
572
00:32:35,688 --> 00:32:37,623
>> 違和感?
573
00:32:37,690 --> 00:32:39,625
(涼) 私も よく言われるんですけど→
574
00:32:39,692 --> 00:32:43,128
そのたびに
ふに落ちないっていうか。
575
00:32:43,195 --> 00:32:45,631
恋しないと
何が もったいないんですか?
576
00:32:45,698 --> 00:32:47,633
人生ですか?
577
00:32:47,700 --> 00:32:50,135
でも それって刷り込みで
押し付けっていうか…。
578
00:32:50,202 --> 00:32:54,139
>> あのね 誰にでも
簡単にセリフを変えられたら→
579
00:32:54,206 --> 00:32:56,141
脚本家 いりませんよね?
580
00:32:56,208 --> 00:32:58,644
(涼) でも 先生も
現代の女性に寄り添った作品を→
581
00:32:58,711 --> 00:33:00,646
作りたいと
おっしゃっていたので→
582
00:33:00,713 --> 00:33:03,649
恋愛や結婚だけが
女性の幸せだと思われたら→
583
00:33:03,716 --> 00:33:05,651
逆効果かなって。
584
00:33:05,718 --> 00:33:08,654
現に私も…。
>> あなた 何か勘違いしてませんか?
585
00:33:08,721 --> 00:33:10,155
(涼) え?
586
00:33:10,222 --> 00:33:12,658
>> 女性代表みたいなこと
言ってますけど→
587
00:33:12,725 --> 00:33:17,663
あなたと同じ考えを持つ人が
どれだけいるっていうんですか?
588
00:33:17,730 --> 00:33:19,665
(涼) そ… それは…。
589
00:33:19,732 --> 00:33:21,667
>> テレビっていうのはね→
590
00:33:21,734 --> 00:33:23,669
マスに届けるものだから。
591
00:33:23,736 --> 00:33:25,671
あなたみたいな少数派が→
592
00:33:25,738 --> 00:33:29,174
自分を主語に 作品を作るな
っていうことですよ!
593
00:33:31,176 --> 00:33:34,179
本当に気分が悪いんで 帰ります。
594
00:33:37,683 --> 00:33:41,120
(モニタ)(青木) 監督
チェックどうでしょうか?
595
00:33:41,186 --> 00:33:43,188
(モニタ) 監督?
596
00:33:46,425 --> 00:33:47,926
📱(振動音)
597
00:33:58,270 --> 00:33:58,370
(足音)
598
00:33:58,404 --> 00:34:00,339
(職員) お疲れさまです。
599
00:34:00,406 --> 00:34:02,274
(土方) お疲れさまです。
600
00:34:02,341 --> 00:34:05,277
(恵) お疲れさまです。
>> お疲れさまです。
601
00:34:05,744 --> 00:34:07,746
(エレベーターの到着音)
602
00:34:16,755 --> 00:34:18,757
今 何時?
603
00:34:21,260 --> 00:34:23,262
(芽) 7時。
604
00:34:28,767 --> 00:34:30,202
(芽) 帰るの?
605
00:34:30,269 --> 00:34:32,704
>> ここ 朝までいても平気だから。
606
00:34:32,771 --> 00:34:36,208
(芽) あ… うん。
607
00:34:36,275 --> 00:34:37,709
>> またね。
608
00:34:37,776 --> 00:34:39,211
(芽) またね。
609
00:34:39,278 --> 00:34:42,281
(ドアの開閉音)
610
00:34:44,283 --> 00:34:47,786
(芽) はぁ… あ~!
611
00:34:50,289 --> 00:34:52,224
はぁ~。
612
00:34:52,291 --> 00:35:03,168
♪~
613
00:35:03,235 --> 00:35:05,237
(芽) あっ。
614
00:35:08,740 --> 00:35:10,676
(沼田) うん 今 帰ってる。
615
00:35:10,742 --> 00:35:12,678
先に風呂 沸かす?
616
00:35:12,744 --> 00:35:16,682
入浴剤あるだろ 流しの下。
617
00:35:16,748 --> 00:35:19,685
フッ うん 分かったって。
618
00:35:19,751 --> 00:35:22,688
ごめん。
619
00:35:22,754 --> 00:35:25,257
俺も大好きだよ。
620
00:35:31,763 --> 00:35:33,699
(芽) お姉ちゃん。
(恵) うわ ビックリした~ 芽!
621
00:35:33,765 --> 00:35:35,701
電車 一緒だったの?
気付かなかった。
622
00:35:35,767 --> 00:35:37,269
(芽) 帰ろう。
(恵) うん。
623
00:35:40,272 --> 00:35:42,274
(芽) 誰かいる。
624
00:35:45,277 --> 00:35:49,214
(恵) 律!?
(芽) え… 律? 何で?
625
00:35:49,281 --> 00:35:52,217
>> 涼と約束してたんだけど
連絡つかなくて。
626
00:35:52,284 --> 00:35:54,219
(律) こっち 何か
おいしいって噂のケーキ。
627
00:35:54,286 --> 00:35:56,722
(芽) わぁ~ うれしい。
(恵) へぇ~。
628
00:35:56,788 --> 00:35:59,725
えっ じゃあ 律は
大学から ずっと北海道いたんだ。
629
00:35:59,791 --> 00:36:01,660
>> うん。
(恵) 仕事も あっちで?
630
00:36:01,727 --> 00:36:05,664
>> うん 就職は東京の新聞社だけど
札幌支社に5年いて→
631
00:36:05,731 --> 00:36:07,666
この前 こっちに異動になった。
(恵) ふ~ん。
632
00:36:07,733 --> 00:36:10,669
(芽) そもそもさ
何で 北海道の大学 行ってたの?
633
00:36:10,736 --> 00:36:12,671
涼とも疎遠になっちゃったじゃん。
634
00:36:12,738 --> 00:36:14,673
>> う~ん…。
635
00:36:14,740 --> 00:36:19,678
東京の夏が合わなかったみたいな。
(恵) うんうんうん。
636
00:36:19,745 --> 00:36:22,247
(恵:芽) おぉ~…。
637
00:36:24,750 --> 00:36:26,184
どうかした?
638
00:36:26,251 --> 00:36:29,688
(恵) ううん おいしそう これ食べたい。
(芽) うん。
639
00:36:29,755 --> 00:36:32,190
>> てか 今日 衿は?
640
00:36:32,257 --> 00:36:34,693
(恵) あ~…。
641
00:36:34,760 --> 00:36:37,195
涼から聞いてない?
642
00:36:37,262 --> 00:36:38,764
>> え?
643
00:36:48,774 --> 00:36:52,277
(涼) 転職しろってか…。
644
00:36:57,783 --> 00:36:59,785
(律) 涼!
645
00:37:00,786 --> 00:37:04,656
(涼) あ! そうだ ごめん!
646
00:37:04,723 --> 00:37:08,160
>> いいよ メグと芽にも会えたし。
647
00:37:08,226 --> 00:37:10,162
仕事トラブル?
648
00:37:10,228 --> 00:37:11,663
(涼) ホントごめん。
649
00:37:11,730 --> 00:37:13,732
>> いいって。
650
00:37:16,735 --> 00:37:20,672
聞いたよ 衿のこと。
651
00:37:20,739 --> 00:37:22,674
(涼) あぁ…。
652
00:37:22,741 --> 00:37:26,678
>> いなくなったって 2年前?
653
00:37:26,745 --> 00:37:28,747
(涼) うん。
654
00:37:30,749 --> 00:37:34,686
(律の声) でも
事件性は低いんでしょ?
655
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
(涼の声) 警察は そう言ってる。
656
00:37:40,759 --> 00:37:43,762
(律) きっと どこかで
元気にしてるよ。
657
00:37:49,768 --> 00:37:51,770
仕事なんかあったの?
658
00:37:54,272 --> 00:37:57,709
(涼) 向いてないかもなって。
659
00:37:57,776 --> 00:38:02,147
この業界しがみついても
意味ない気してさ。
660
00:38:02,214 --> 00:38:05,150
正直 衿がいなくなってから→
661
00:38:05,217 --> 00:38:08,153
何 目指してんのか
分かんなくなってたし。
662
00:38:08,220 --> 00:38:11,156
フフ 潮時?
663
00:38:11,223 --> 00:38:13,158
>> それで書くのやめたの?
664
00:38:13,225 --> 00:38:16,228
(涼) 書いたとこで 共感してくれる人
もういないから。
665
00:38:18,730 --> 00:38:20,666
>> そうだ これ。
(涼) ん?
666
00:38:20,732 --> 00:38:23,669
>> 久しぶりに実家 帰ったら
出てきて。
667
00:38:23,735 --> 00:38:26,171
涼に渡そうと思ってたんだ。
668
00:38:26,238 --> 00:38:28,173
まぁ 帰ったら見てみて。
669
00:38:28,240 --> 00:38:30,676
(涼) うん。
>> じゃあ 遅いし行くね。
670
00:38:30,742 --> 00:38:33,178
じゃあ。
671
00:38:33,245 --> 00:38:35,180
あっ。
672
00:38:35,247 --> 00:38:37,683
今度は すっぽかさないでよ。
673
00:38:37,749 --> 00:38:39,184
(涼) 分かった。
674
00:38:39,251 --> 00:38:41,753
>> フフフ じゃあね。
(涼) じゃあね。
675
00:38:46,258 --> 00:38:49,695
(モニタ) え? 今 何て言った?
676
00:38:49,761 --> 00:38:52,197
(恵) 涼 遅いね。
(芽) うん。
677
00:38:52,264 --> 00:38:54,199
(恵) かわいいね それ 買ったの?
678
00:38:54,266 --> 00:38:57,703
(芽) ん? ううん。
679
00:38:57,769 --> 00:39:00,205
(恵) 彼氏からか。
680
00:39:00,272 --> 00:39:02,140
(芽) うん。
681
00:39:02,207 --> 00:39:03,642
(恵) あっ 見て あれ。
682
00:39:03,709 --> 00:39:06,144
この間 うちで食べたケーキ
テレビ出てる。
(芽) ホントだ。
683
00:39:06,211 --> 00:39:08,146
(戸の開閉音)
(恵) えっ 詐欺師って貴博だったの?
684
00:39:08,213 --> 00:39:10,148
(涼) ただいま。
(恵:芽) おかえり。
685
00:39:10,215 --> 00:39:12,150
(恵) 遅かったね あっ 律に会えた?
686
00:39:12,217 --> 00:39:14,653
駅で待ってるって言ってたけど。
(涼) うん。
687
00:39:14,720 --> 00:39:18,156
(恵) 先言っといてよね うちの前で
途方に暮れてたんだから 律。
688
00:39:18,223 --> 00:39:19,658
(涼) ごめん。
689
00:39:19,725 --> 00:39:22,661
(芽) ドラマ見ないの?
(恵) 律がケーキ持ってきてくれたよ。
690
00:39:22,728 --> 00:39:24,162
(涼) あした食べる。
691
00:39:24,229 --> 00:39:26,732
(階段を上がる音)
692
00:39:28,734 --> 00:39:30,736
はぁ…。
693
00:39:32,738 --> 00:39:34,673
📱(振動音)
694
00:39:34,740 --> 00:39:46,184
♪~
695
00:39:46,251 --> 00:39:49,688
📱(留守電:柿谷)
黒崎さんのこと聞いた。
696
00:39:49,755 --> 00:39:53,191
📱 私もタイミング悪く
席外しちゃってて ごめん。
697
00:39:53,258 --> 00:39:55,694
📱 あした一緒に謝ろう。
698
00:39:55,761 --> 00:39:58,697
📱 時間もらえたら 後で連絡する。
699
00:39:58,764 --> 00:40:00,699
📱(再生が終了した音)
700
00:40:00,766 --> 00:40:30,662
♪~
701
00:40:30,729 --> 00:40:32,664
(再生ボタンを押す音)
702
00:40:32,731 --> 00:40:36,668
(モニタ)(律) 衿 お疲れ~ フフフ。
703
00:40:36,735 --> 00:40:38,670
(モニタ) 「シンデレラ2.0」→
704
00:40:38,737 --> 00:40:42,174
大好評のうちに
公演が終わりました イェ~イ。
705
00:40:42,240 --> 00:40:45,177
緊張した~。
(モニタ)
(律) ホントに?
706
00:40:45,243 --> 00:40:47,679
(モニタ) 何かメッセージはありますか?
707
00:40:47,746 --> 00:40:50,682
(モニタ) あ~ じゃあ
脚本の町田 涼さんに。
708
00:40:50,749 --> 00:40:53,185
(律) おぉ。
(モニタ)
(衿) フフフ え~…→
709
00:40:53,251 --> 00:40:54,686
お姉ちゃんおかげで→
710
00:40:54,753 --> 00:40:57,689
最高のシンデレラを
上演できました。
711
00:40:57,756 --> 00:41:00,192
(モニタ) えっと お姉ちゃんの脚本は→
712
00:41:00,258 --> 00:41:03,128
今の世の中で
声を上げられない人たちの→
713
00:41:03,195 --> 00:41:05,630
大きな味方になると思います。
714
00:41:05,697 --> 00:41:07,632
(モニタ) これからも
古い価値観をぶっ壊して→
715
00:41:07,699 --> 00:41:10,635
面白い作品を
たくさん作ってください。
716
00:41:10,702 --> 00:41:12,637
(モニタ) 周りが何て言っても→
717
00:41:12,704 --> 00:41:16,141
お姉ちゃんが脚本家になることが
私の夢です。
718
00:41:16,208 --> 00:41:19,211
(モニタ) 町田 涼さんの
一番のファン 衿でした。
719
00:41:20,712 --> 00:41:22,647
だそうです。
(モニタ)
お疲れ~。
720
00:41:22,714 --> 00:41:24,649
(モニタ)(律) 涼 聞いてる?
721
00:41:24,716 --> 00:41:35,160
♪~
722
00:41:35,227 --> 00:41:38,730
(柿谷) このたびは
大変申し訳ありませんでした。
723
00:41:41,733 --> 00:41:44,169
セリフ変更のこと→
724
00:41:44,236 --> 00:41:48,173
2パターン撮って ホントは今日
ご相談するつもりだったんですが。
725
00:41:48,240 --> 00:41:51,676
この子も言葉足らずで
変な伝わり方してしまって→
726
00:41:51,743 --> 00:41:54,179
すみませんでした。
727
00:41:54,246 --> 00:41:56,248
(涼) すみませんでした。
728
00:41:58,750 --> 00:42:03,755
>> こっちも事情 知らなかったからさ
ついカッとなっちゃったよ。
729
00:42:05,757 --> 00:42:07,192
あなたが書いた→
730
00:42:07,259 --> 00:42:12,197
「人生は 恋とか結婚だけが
全てじゃ ない」だっけ?
731
00:42:12,264 --> 00:42:14,699
分からなくはないですけど→
732
00:42:14,766 --> 00:42:17,702
世間的には 恋愛も結婚も→
733
00:42:17,769 --> 00:42:20,705
しないより する人の方が
圧倒的に多いわけだから。
734
00:42:20,772 --> 00:42:24,709
元のセリフでよかったと
僕は思いますけどね。
735
00:42:24,776 --> 00:42:28,713
はい
台本通り させていただきます。
736
00:42:28,780 --> 00:42:33,218
そもそも あなた
女性の生涯未婚率 知ってる?
737
00:42:33,285 --> 00:42:35,720
増え続けてるって
いわれてますけど→
738
00:42:35,787 --> 00:42:38,223
実際は 2割にも満たないの。
739
00:42:38,290 --> 00:42:43,228
つまり ほとんどの女の人は
今でも結婚するという生き方を→
740
00:42:43,295 --> 00:42:44,729
選んでるってこと。
741
00:42:44,796 --> 00:42:47,732
恋愛や結婚が
まるっと抜け落ちても→
742
00:42:47,799 --> 00:42:50,735
幸せ達成できる女性は
ほんの一握り。
743
00:42:50,802 --> 00:42:55,740
だから
大多数の価値観に合わせて→
744
00:42:55,807 --> 00:42:59,244
そこで夢を見せてあげる。
745
00:42:59,311 --> 00:43:02,681
見せてあげるっていう言い方は
あれかもしれないけど→
746
00:43:02,747 --> 00:43:05,684
そういうの踏まえて
ドラマ作りをしなさいってこと。
747
00:43:05,750 --> 00:43:08,186
(柿谷)
はい ありがとうございます。
748
00:43:08,253 --> 00:43:10,255
分かった?
749
00:43:12,757 --> 00:43:15,694
分かりましたか?
750
00:43:15,760 --> 00:43:17,762
涼。
751
00:43:19,764 --> 00:43:22,701
(涼) そうじゃないんじゃないですかね。
752
00:43:22,767 --> 00:43:25,203
(黒崎) ん?
753
00:43:25,270 --> 00:43:29,708
(涼) 普通に いるんじゃないですか?
754
00:43:29,774 --> 00:43:33,211
恋愛と結婚が
まるっと抜け落ちても→
755
00:43:33,278 --> 00:43:37,215
幸せ達成できる女性なんて
うじゃうじゃいると思いますけど。
756
00:43:37,282 --> 00:43:39,718
>> 涼。
(涼) そういう人たちのこと→
757
00:43:39,784 --> 00:43:42,220
見えないことにしてんのは
なかったことにしてんのは→
758
00:43:42,287 --> 00:43:44,222
黒崎さんじゃないですか?
759
00:43:44,289 --> 00:43:45,724
そうやって狭い価値観で→
760
00:43:45,790 --> 00:43:48,226
女性の幸せ
決め付けないでほしいんですけど。
761
00:43:48,293 --> 00:43:51,229
>> あのな お前みたいな少数派が→
762
00:43:51,296 --> 00:43:53,231
自分を主語にして
ドラマを作ったところで→
763
00:43:53,298 --> 00:43:55,233
マスには届かないって
言っただろ!
764
00:43:55,300 --> 00:43:58,236
(涼) あなたが どれだけ多数派の
勝ち組なのか知らないけど→
765
00:43:58,303 --> 00:44:01,673
「俺が正解だから」みたいな顔して
バカにすんのも→
766
00:44:01,740 --> 00:44:03,675
いいかげんにしてください。
>> いつ俺がバカにした。
767
00:44:03,742 --> 00:44:05,176
(涼) いつもバカにしてるでしょ!
768
00:44:05,243 --> 00:44:08,179
女性の味方ぶって 心の中で
バカにしてんじゃないですか。
769
00:44:08,246 --> 00:44:11,683
>> やめなさい 涼!
>> 中途半端に脚本かじった程度で→
770
00:44:11,750 --> 00:44:15,186
僕と同じステージに
立ってるつもりになるなんて→
771
00:44:15,253 --> 00:44:17,689
思い上がりも甚だしいんだ!
772
00:44:17,756 --> 00:44:20,191
自分の立場をわきまえなさい!
773
00:44:20,258 --> 00:44:22,193
(涼) 分かりました。
774
00:44:22,260 --> 00:44:25,196
じゃあ 書きますよ
書けばいいんでしょ?
775
00:44:25,263 --> 00:44:27,699
会社 辞めて…。
776
00:44:27,766 --> 00:44:31,202
(机をたたく音)
脚本家になりますよ!
777
00:44:31,269 --> 00:44:34,205
黒崎さんと同じステージまで
はい上がって→
778
00:44:34,272 --> 00:44:37,776
古い価値観
ぶっ壊してやりますから!
779
00:44:39,277 --> 00:44:42,213
今回のこと
柿谷さんは悪くないですから。
780
00:44:42,280 --> 00:44:44,716
私が責任を取って辞めます。
781
00:44:44,783 --> 00:44:46,284
じゃあ!
782
00:44:49,287 --> 00:44:51,289
(ドアの開閉音)
783
00:44:52,290 --> 00:44:54,726
(柿谷) 申し訳ありませんでした!
784
00:44:54,793 --> 00:45:40,271
♪~
66968