All language subtitles for - Naughty Girl (Neposlushnaya) - 2023_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,875 --> 00:01:20,874
Excuse me. Ducks should not be fed bread.
2
00:01:20,875 --> 00:01:22,915
Look, there is a sign right next to you.
3
00:01:22,916 --> 00:01:25,124
Don't be silly! Look how they like it!
4
00:01:25,125 --> 00:01:28,205
Believe me, it's bad for them. There
will be a feed vending machine here soon.
5
00:01:37,041 --> 00:01:38,583
Hi, everyone.
6
00:01:38,791 --> 00:01:40,624
Owl camera is still here.
7
00:01:40,625 --> 00:01:41,999
That's good.
8
00:01:42,000 --> 00:01:44,999
By the way, I wanted to tell you that owls,
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,999
They generally create very strong families
10
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
And do not change partners throughout life.
11
00:01:51,541 --> 00:01:54,207
Thank God, girls, that
we are not owls, right?
12
00:01:54,208 --> 00:01:56,207
Can you imagine living
with your ex for a whole life?
13
00:01:56,208 --> 00:01:57,999
Well, it'll be really sucky, I think.
14
00:01:58,000 --> 00:02:00,999
But! If in our genes we replace thymine
15
00:02:01,000 --> 00:02:03,124
With cytosine, then we will become owls
16
00:02:03,125 --> 00:02:05,083
And we'll have to stream at night.
17
00:02:10,291 --> 00:02:11,958
Sorry, guys, I'll be in a sec.
18
00:02:20,625 --> 00:02:23,625
Excuse me, what's going on here?
19
00:02:28,250 --> 00:02:29,624
Excuse me?
20
00:02:29,625 --> 00:02:30,999
What's going on?
21
00:02:31,000 --> 00:02:32,958
Miss, leave the construction site.
22
00:02:33,833 --> 00:02:35,540
What construction site? It's a forest.
23
00:02:35,541 --> 00:02:37,999
Miss, now it's a private property.
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,749
Leave the construction site.
25
00:02:39,750 --> 00:02:40,790
No.
26
00:02:40,791 --> 00:02:42,541
Hold on a sec.
27
00:02:44,500 --> 00:02:45,750
I'm on it.
28
00:02:46,625 --> 00:02:47,625
Miss!
29
00:02:47,791 --> 00:02:50,082
We are going to chop down trees here.
30
00:02:50,083 --> 00:02:51,207
You may get hurt.
31
00:02:51,208 --> 00:02:52,582
Would you move away, please?
32
00:02:52,583 --> 00:02:54,540
Are you kidding me?
33
00:02:54,541 --> 00:02:57,165
These trees, they are in natural landmark,
don't you know that?
34
00:02:57,166 --> 00:02:58,625
We do know, yes.
35
00:03:01,791 --> 00:03:03,166
Step away.
36
00:03:03,625 --> 00:03:04,832
Alright, here goes.
37
00:03:04,833 --> 00:03:07,582
Another ugly housing ā Bitsa-Tower.
38
00:03:07,583 --> 00:03:09,708
I really don't get, what's going on here.
39
00:03:10,041 --> 00:03:11,290
Okay, guys.
40
00:03:11,291 --> 00:03:13,207
Look at this arrogant face.
41
00:03:13,208 --> 00:03:15,083
ā Introduce yourself, please.
ā Stop filming.
42
00:03:15,375 --> 00:03:17,916
ā Introduce yourself. Why's that?
ā I won't.
43
00:03:18,083 --> 00:03:20,249
You are engaged in illegal logging.
44
00:03:20,250 --> 00:03:21,208
We are totally legal.
45
00:03:21,209 --> 00:03:22,749
I will sue you all here.
46
00:03:22,750 --> 00:03:24,832
ā I get it. It's totally legal.
ā It is not!
47
00:03:24,833 --> 00:03:27,250
ā I'll be right back with the police.
ā Fine.
48
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
Miss!
49
00:03:33,958 --> 00:03:35,083
Hold on, please.
50
00:03:37,250 --> 00:03:39,707
Forgive us, we are simple people, workies.
51
00:03:39,708 --> 00:03:42,708
We were told to put up a fence,
to cut down the trees in this sector.
52
00:03:43,333 --> 00:03:45,624
So, delete the video.
53
00:03:45,625 --> 00:03:47,291
Or we get fired.
54
00:03:47,833 --> 00:03:50,041
I hear you, but I won't delete the video.
55
00:03:52,208 --> 00:03:54,833
Miss! Excuse me again, please.
56
00:03:55,625 --> 00:03:58,624
You know, I recently found
out, so can you imagine?
57
00:03:58,625 --> 00:04:03,875
On planet Earth, fifty million
sexual acts occur per day.
58
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
And when was your last one?
59
00:04:06,708 --> 00:04:08,958
You are up for hiring hall, nutjob.
60
00:04:14,708 --> 00:04:18,958
Naughty Girl
61
00:04:29,000 --> 00:04:30,665
Rise and shine, everyone!
62
00:04:30,666 --> 00:04:31,999
Guys!
63
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
Wake up, we've got trouble, guys!
64
00:04:34,875 --> 00:04:36,916
Artyom, why are you
not picking up the phone?
65
00:04:42,166 --> 00:04:44,333
Colonel Sanders, wake up.
66
00:04:44,541 --> 00:04:45,291
Cops?
67
00:04:45,292 --> 00:04:46,375
Just me for now.
68
00:04:47,625 --> 00:04:49,124
Artyom, let's go.
69
00:04:49,125 --> 00:04:50,250
Where?
70
00:04:51,291 --> 00:04:52,374
Elya, look.
71
00:04:52,375 --> 00:04:54,790
We had all night saving these chickens
from illegal poultry farm.
72
00:04:54,791 --> 00:04:55,957
Too bad you didn't come.
73
00:04:55,958 --> 00:04:58,207
While you were on your chicken crusade
somebody started construction works
74
00:04:58,208 --> 00:04:59,332
In Bitsevsky forest.
75
00:04:59,333 --> 00:05:00,291
What?
76
00:05:00,292 --> 00:05:02,832
Come on. So I⦠I messaged
our guys in Telegram,
77
00:05:02,833 --> 00:05:04,707
They are up to it, and we
should create a petition.
78
00:05:04,708 --> 00:05:06,541
Hands off our forest!
79
00:05:06,708 --> 00:05:08,541
Hands off our forest!
80
00:05:08,958 --> 00:05:10,791
Hands off our forest!
81
00:05:11,833 --> 00:05:13,915
Nature before profits.
82
00:05:13,916 --> 00:05:16,915
Bitsevsky forest Guardians,
as they call themselves,
83
00:05:16,916 --> 00:05:19,915
Have gathered here,
initiated by several environmental students
84
00:05:19,916 --> 00:05:22,436
The action has not yet attracted
the attention of the developer.
85
00:05:23,125 --> 00:05:24,791
I'll attract it for good.
86
00:05:25,125 --> 00:05:27,040
Tomorrow I'll set fire to
all their fucking equipment.
87
00:05:27,041 --> 00:05:28,041
Stop.
88
00:05:29,625 --> 00:05:31,208
Well, hey, look. Huh.
89
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
It actually did.
90
00:05:36,791 --> 00:05:37,875
Hi
91
00:05:40,750 --> 00:05:42,416
Who's that?
92
00:05:43,291 --> 00:05:45,083
Is wrong!
93
00:05:50,875 --> 00:05:52,458
Another rich boy.
94
00:05:55,125 --> 00:05:56,833
Hey, it's Rysak son.
95
00:05:57,208 --> 00:05:59,165
Thirty three, single
96
00:05:59,166 --> 00:06:00,707
All right, guys
97
00:06:00,708 --> 00:06:02,374
Let me introduce you to
98
00:06:02,375 --> 00:06:04,332
A Russian Forbes list member,
99
00:06:04,333 --> 00:06:07,332
A three-time Oscar in the
field of real estate winner
100
00:06:07,333 --> 00:06:09,124
Matvey Vladimirovich Rysak.
101
00:06:09,125 --> 00:06:10,166
Welcome.
102
00:06:12,458 --> 00:06:14,500
Guys, guys, stop, silence please!
103
00:06:20,291 --> 00:06:22,666
Matvei Vladimirovich,
the floor is yours, please.
104
00:06:23,041 --> 00:06:24,124
Hello.
105
00:06:24,125 --> 00:06:25,999
Very well, it's a good, young energy.
106
00:06:26,000 --> 00:06:27,416
I was like that also.
107
00:06:28,125 --> 00:06:30,416
In constant, so to speak, protest.
108
00:06:31,458 --> 00:06:33,583
You know, on my way here
109
00:06:34,416 --> 00:06:37,415
I remembered the words of
a wise man who once said:
110
00:06:37,416 --> 00:06:40,415
One who does not set himself
111
00:06:40,416 --> 00:06:43,416
Big tasks and goals will always
remain a small person.
112
00:06:44,000 --> 00:06:44,916
You know
113
00:06:44,917 --> 00:06:46,666
I saw it in you.
114
00:06:47,583 --> 00:06:48,583
Yes, in you.
115
00:06:48,584 --> 00:06:51,790
Because in fact you came, with your energy,
116
00:06:51,791 --> 00:06:54,124
With your principles and you proved,
117
00:06:54,125 --> 00:06:55,790
That right here and now, at this second
118
00:06:55,791 --> 00:06:58,791
You are ready to change this world.
119
00:06:59,541 --> 00:07:01,583
And we are similar in this.
120
00:07:01,916 --> 00:07:06,666
So I do not understand why are we standing
on opposite sides of the barricades.
121
00:07:07,500 --> 00:07:10,332
Give me a couple of minutes and
you will not only believe in my project,
122
00:07:10,333 --> 00:07:12,041
You will love it.
123
00:07:12,333 --> 00:07:13,333
Please.
124
00:07:15,250 --> 00:07:18,249
These folders contain documentation,
allowing documents.
125
00:07:18,250 --> 00:07:20,540
You may even look at
them with a magnifying glass.
126
00:07:20,541 --> 00:07:21,791
Everything is legal.
127
00:07:21,916 --> 00:07:22,916
Sure thing.
128
00:07:23,000 --> 00:07:24,333
This is the first.
129
00:07:25,291 --> 00:07:26,291
Second.
130
00:07:26,541 --> 00:07:28,999
You all know the history
of the Eiffel Tower.
131
00:07:29,000 --> 00:07:32,624
When it was first built,
everyone did not like it,
132
00:07:32,625 --> 00:07:34,582
Everyone began to hate it.
133
00:07:34,583 --> 00:07:39,415
Or, to put it, so to speak,
in modern youth slang,
134
00:07:39,416 --> 00:07:42,166
They considered it a cringe.
135
00:07:42,791 --> 00:07:44,165
But what do we see now?
136
00:07:44,166 --> 00:07:47,165
Paris is a beautiful city.
137
00:07:47,166 --> 00:07:49,790
And Paris is the Eiffel Tower.
138
00:07:49,791 --> 00:07:52,374
Bitsa-Tower is not some skyscraper,
139
00:07:52,375 --> 00:07:55,125
Which you can see here on screen.
140
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
Bitsa-Tower is a philosophy.
141
00:08:00,083 --> 00:08:03,083
You may probably know
that Bitsevsky Forest,
142
00:08:04,708 --> 00:08:08,208
It grows on the highest point of Moscow,
143
00:08:08,625 --> 00:08:09,874
On the Teplostan Upland.
144
00:08:09,875 --> 00:08:11,540
So why not,
145
00:08:11,541 --> 00:08:13,499
And isn't it epic,
146
00:08:13,500 --> 00:08:16,499
To build the tallest building in the city
147
00:08:16,500 --> 00:08:19,249
At the highest point of the city?
148
00:08:19,250 --> 00:08:20,415
Sure thing
149
00:08:20,416 --> 00:08:24,290
I do understand your
attitude to this forest,
150
00:08:24,291 --> 00:08:27,958
To this park, as it is
some cosy granny's place.
151
00:08:28,458 --> 00:08:29,708
ā But ā Yes-yes
152
00:08:29,875 --> 00:08:33,291
You, as future conquerors
of space, should know
153
00:08:34,750 --> 00:08:37,750
That where there is no change,
there is no life.
154
00:08:38,625 --> 00:08:39,583
Go for it, Elya.
155
00:08:39,584 --> 00:08:41,499
ā Excuse me, did you want something?
ā Yes.
156
00:08:41,500 --> 00:08:45,457
Future conquerors of space would like
to clarify with the star lord
157
00:08:45,458 --> 00:08:47,415
What will happen to rare birds,
158
00:08:47,416 --> 00:08:48,999
Foxes, hedgehogs?
159
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Elya!
160
00:08:53,541 --> 00:08:56,500
Elya. A very good question.
Thank you for it.
161
00:08:57,416 --> 00:09:01,874
The fact is that wild animals,
and you cannot but agree with me,
162
00:09:01,875 --> 00:09:06,124
Are already disturbed in the city
by both dogs and people.
163
00:09:06,125 --> 00:09:09,125
So they will migrate from
the city in a natural way.
164
00:09:09,500 --> 00:09:12,083
They'll be fine. We'll be fine. Right?
165
00:09:15,708 --> 00:09:17,832
And you know, I just got a great idea.
166
00:09:17,833 --> 00:09:19,083
Really?
167
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Yes.
168
00:09:20,666 --> 00:09:22,499
This is our PR service.
169
00:09:22,500 --> 00:09:24,915
Could you make a bit more close-up on me?
170
00:09:24,916 --> 00:09:26,457
Elya, especially for you
171
00:09:26,458 --> 00:09:28,874
My company shall plant
172
00:09:28,875 --> 00:09:31,957
A hundred, yes, one
hundred hectares of forest
173
00:09:31,958 --> 00:09:33,165
In Moscow region
174
00:09:33,166 --> 00:09:35,707
Which is ten times more than
what we have to cut down.
175
00:09:35,708 --> 00:09:37,624
ā Do you agree? Deal?
ā Beautiful idea.
176
00:09:37,625 --> 00:09:41,540
You know Matvey, wild
animals really are disturbed
177
00:09:41,541 --> 00:09:43,457
But mostly by people like you.
178
00:09:43,458 --> 00:09:46,999
So, fine let's say hedgehogs and foxes, they
have somehow crossed the Moscow Ring Road,
179
00:09:47,000 --> 00:09:48,290
We figured it out.
180
00:09:48,291 --> 00:09:50,624
Please tell me what is your plan of action
181
00:09:50,625 --> 00:09:52,666
When your tower will go down?
182
00:09:53,916 --> 00:09:55,415
I just want to remind
183
00:09:55,416 --> 00:09:58,416
Just a reminder that there is quicksand
in part of this forest.
184
00:10:00,083 --> 00:10:02,332
ā Are you listening to me? Yes?
ā Yes. Go on.
185
00:10:02,333 --> 00:10:05,333
And the soil in this place is saturated
with colloidal particles.
186
00:10:06,291 --> 00:10:09,290
ā Yes-yes. ā And groundwater
has a critical pressure ingredient.
187
00:10:09,291 --> 00:10:12,290
The ground in this place will not bear
the weight of such building.
188
00:10:12,291 --> 00:10:15,290
And you just float away together
with your skyscraper
189
00:10:15,291 --> 00:10:16,999
To hedgehogs in South Butovo.
190
00:10:17,000 --> 00:10:18,832
Guys, does anyone else have any questions?
191
00:10:18,833 --> 00:10:19,874
We have many applicants.
192
00:10:19,875 --> 00:10:21,915
Trofim Denisovich, it's fine.
We have a live dialogue.
193
00:10:21,916 --> 00:10:23,165
Of course, I will answer you.
194
00:10:23,166 --> 00:10:26,625
Elya, of course we did studied the soil
195
00:10:26,791 --> 00:10:31,000
Together with your
deeply beloved university.
196
00:10:31,375 --> 00:10:34,374
Under the patronage of the highly regarded
Trofim Denisovich
197
00:10:34,375 --> 00:10:36,624
The one, who kindly invited me here.
198
00:10:36,625 --> 00:10:38,915
And I believe that this is a
unique opportunity for you.
199
00:10:38,916 --> 00:10:41,249
And you know, all the research is
200
00:10:41,250 --> 00:10:43,499
On page six in these folders.
201
00:10:43,500 --> 00:10:45,249
And the story about quicksand,
202
00:10:45,250 --> 00:10:47,165
Well, I think it's some kind of myth.
203
00:10:47,166 --> 00:10:48,957
Let's say there is no quicksand.
204
00:10:48,958 --> 00:10:53,707
But we understand that you wonāt stop
at one ugly tower, right?
205
00:10:53,708 --> 00:10:59,124
You will need a new road, new parking
spaces, restaurants, cafes, shops.
206
00:10:59,125 --> 00:11:01,749
And you just chop down
the entire Bitsevsky Forest.
207
00:11:01,750 --> 00:11:03,374
Don't you understand it?
208
00:11:03,375 --> 00:11:06,375
Of course, we will develop the territory.
209
00:11:07,208 --> 00:11:11,165
But we will subtly and very organically
210
00:11:11,166 --> 00:11:16,125
Fit it into the landscape,
into the natural landscape of the park.
211
00:11:17,666 --> 00:11:20,457
Matvey, I'm very sorry,
I don't remember your middle name.
212
00:11:20,458 --> 00:11:22,415
ā Vladimirovich. ā Vladimirovich.
You are not paying attention.
213
00:11:22,416 --> 00:11:24,249
Super! Matvey Vladimirovich, you know,
214
00:11:24,250 --> 00:11:27,249
It could fit organically
into New York or Hong Kong
215
00:11:27,250 --> 00:11:30,250
Because they are islands,
and skyscrapers are inevitable there.
216
00:11:30,416 --> 00:11:32,707
And in this case, it's all spurious.
217
00:11:32,708 --> 00:11:35,582
It's just a manifest of your ambitions.
218
00:11:35,583 --> 00:11:39,290
It has no city-planning meaning at all.
219
00:11:39,291 --> 00:11:43,291
Totally. It's just a
sign of your bad taste.
220
00:11:43,625 --> 00:11:47,165
And Bitsa-Tower it is not anyā¦
Gosh, it's not any philosophy at all.
221
00:11:47,166 --> 00:11:49,500
It's just, as you said it, cringe.
222
00:11:50,000 --> 00:11:53,833
Well, if that's not enough arguments
for you, here is a bit of psychology.
223
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
When a man boasts of something
the very big and very tall,
224
00:11:58,166 --> 00:12:01,540
Usually this means, that he is trying
to compensate for your height.
225
00:12:01,541 --> 00:12:05,541
But we all see perfectly,
that Mr. Rysak's height seems to be normal.
226
00:12:05,666 --> 00:12:08,666
Which means, well, I don't know,
he is small somewhere else, Matvey.
227
00:12:13,833 --> 00:12:14,833
Silence!
228
00:12:16,500 --> 00:12:17,291
Stop it!
229
00:12:17,500 --> 00:12:20,165
Matvey, look, I nearly
fucking pissed myself,
230
00:12:20,166 --> 00:12:22,583
When she spoke about you dickā¦
231
00:12:22,750 --> 00:12:25,750
That's a sassy one!
Fucked you up real good.
232
00:12:26,125 --> 00:12:27,125
So listen, son.
233
00:12:27,126 --> 00:12:28,999
Quit fucking around.
234
00:12:29,000 --> 00:12:31,250
Who gives a shit about
your skyscrapers now?
235
00:12:31,708 --> 00:12:34,833
Come back to me. Gonna be working
in renovation together, huh?
236
00:12:37,791 --> 00:12:40,166
I don't want to build your shacks, dad.
237
00:12:42,916 --> 00:12:45,125
But I's like to do some renovation.
238
00:12:49,333 --> 00:12:51,041
Young lady.
239
00:12:51,208 --> 00:12:53,088
Do you understand
what you've got yourself into?
240
00:12:53,333 --> 00:12:54,958
Do you really want such problems?
241
00:12:57,541 --> 00:12:59,708
I won't let you chop a single tree.
242
00:13:01,791 --> 00:13:02,916
Great.
243
00:13:03,375 --> 00:13:04,415
Well go on then!
244
00:13:04,416 --> 00:13:06,333
Into the breach! Fire away!
245
00:13:06,750 --> 00:13:08,707
But not as a student of our university.
246
00:13:08,708 --> 00:13:10,207
Are you threatening me?
247
00:13:10,208 --> 00:13:11,291
No.
248
00:13:11,500 --> 00:13:13,082
You can't kick me out.
249
00:13:13,083 --> 00:13:14,583
I already did.
250
00:13:15,291 --> 00:13:16,500
Here's your warrant.
251
00:13:16,833 --> 00:13:18,624
On what grounds, Trofim Denisovich?
252
00:13:18,625 --> 00:13:20,207
I have excellent academic performance.
253
00:13:20,208 --> 00:13:22,832
Your academic performance is irrelevant.
254
00:13:22,833 --> 00:13:25,500
You did missed a lecture yesterday?
255
00:13:25,666 --> 00:13:26,999
Missed the colloquium.
256
00:13:27,000 --> 00:13:29,666
You took half the group
to an unsanctioned rally.
257
00:13:30,125 --> 00:13:31,375
All according to the law.
258
00:13:32,041 --> 00:13:36,458
However, the university appreciates
your abilities and offers you
259
00:13:37,166 --> 00:13:38,540
To continue your education
260
00:13:38,541 --> 00:13:40,125
On a paid basis.
261
00:13:40,791 --> 00:13:42,291
Here I have
262
00:13:43,958 --> 00:13:46,916
Two invoices, you will have to pay.
263
00:13:47,625 --> 00:13:50,249
Well, this one for the studying year
264
00:13:50,250 --> 00:13:51,582
But don't you worry.
265
00:13:51,583 --> 00:13:53,957
It can wait till Monday.
Don't fret it.
266
00:13:53,958 --> 00:13:56,958
But the hostel will have
to be paid for today.
267
00:13:58,416 --> 00:14:01,416
Four hundred eighty thousand?
268
00:14:14,958 --> 00:14:15,958
Hello.
269
00:14:16,083 --> 00:14:17,457
Looks like you you've been right.
270
00:14:17,458 --> 00:14:18,665
Finally.
271
00:14:18,666 --> 00:14:21,000
Well, let's burn their equipment to hell.
272
00:14:21,208 --> 00:14:23,000
I'm not going to burn anything.
273
00:14:24,000 --> 00:14:26,749
I'll go save the dogs,
I found a knackery around.
274
00:14:26,750 --> 00:14:28,625
Then you'll need some reconnaissance.
275
00:14:29,291 --> 00:14:31,833
Hell, I've got nothing to lose.
I can handle myself.
276
00:15:31,000 --> 00:15:32,208
Good morning.
277
00:15:36,750 --> 00:15:37,875
Slept well?
278
00:15:38,333 --> 00:15:39,583
Fine.
279
00:15:45,416 --> 00:15:47,541
By the way, Harry slept with you.
280
00:15:50,750 --> 00:15:52,333
Did you wash them?
281
00:15:52,750 --> 00:15:54,457
Well, you know,
I showed them where the bathroom is
282
00:15:54,458 --> 00:15:56,291
And they washed themselves, right?
283
00:15:58,250 --> 00:15:59,791
This is Ron
284
00:16:00,541 --> 00:16:04,791
Weasley, Dambldor, Hagrid
285
00:16:05,000 --> 00:16:06,166
Where is he?
286
00:16:06,416 --> 00:16:09,958
Somewhere over there.
Sirius Black is there on the sofa.
287
00:16:11,208 --> 00:16:12,625
And females?
288
00:16:12,791 --> 00:16:14,916
Did you give the, male names too?
289
00:16:16,041 --> 00:16:17,207
Didn't think this over.
290
00:16:17,208 --> 00:16:18,916
I don't think they will be offended.
291
00:16:19,125 --> 00:16:20,291
Right, Harry?
292
00:16:21,458 --> 00:16:23,750
You are a boy, yes? Yes.
293
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
Want some beer?
294
00:16:30,666 --> 00:16:32,250
Got aspirin?
295
00:16:33,416 --> 00:16:35,208
One aspirin, right away.
296
00:16:36,041 --> 00:16:37,582
Look, sorry.
297
00:16:37,583 --> 00:16:39,458
But have you seen my panties?
298
00:16:52,166 --> 00:16:54,583
Unknown call: Be on point at 3:30.
Elya: Ok
299
00:17:00,333 --> 00:17:02,500
Unknown call: Guards change shift
300
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
Hi.
301
00:17:19,458 --> 00:17:20,750
Looks like it's destiny.
302
00:17:21,500 --> 00:17:23,124
Do I need to change my sim-card
303
00:17:23,125 --> 00:17:25,707
Or leave the country so I
won't meet you anymore?
304
00:17:25,708 --> 00:17:27,125
Check, please.
305
00:17:28,083 --> 00:17:29,750
So you don't believe in destiny?
306
00:17:31,583 --> 00:17:36,124
Tell me, please, I'm just wondering
why do you carry a mattress with you?
307
00:17:36,125 --> 00:17:37,999
And why are you so interested?
308
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
You don't see that every day, you know.
309
00:17:40,375 --> 00:17:41,750
Well, I'm selling it.
310
00:17:41,833 --> 00:17:43,915
ā Huh?
ā Quite expensive, though. Half a million.
311
00:17:43,916 --> 00:17:45,666
Just enough for study.
312
00:17:45,791 --> 00:17:48,083
Well, you, I'm really in need
of mattress right now.
313
00:17:48,208 --> 00:17:49,707
Won't you sell me?
314
00:17:49,708 --> 00:17:51,083
No, not you.
315
00:17:51,666 --> 00:17:53,000
You're disgusting.
316
00:17:53,500 --> 00:17:55,957
And you, like, decided to talk with me now?
317
00:17:55,958 --> 00:17:57,790
You couldn't answer me there.
318
00:17:57,791 --> 00:18:00,791
Okay, well, if I offended you somehow,
hurt you, you could come up and talk.
319
00:18:01,041 --> 00:18:02,915
But you paid everyone, got me expelled.
320
00:18:02,916 --> 00:18:05,458
Well done, that's a man's act. Super!
321
00:18:06,875 --> 00:18:08,750
Wait, expelled?
322
00:18:12,541 --> 00:18:13,791
Hit me.
323
00:18:38,166 --> 00:18:39,416
Yes, hello.
324
00:18:44,750 --> 00:18:46,208
Okay. Thanks.
325
00:18:48,541 --> 00:18:50,499
Okay, I just really don't get that
326
00:18:50,500 --> 00:18:53,916
I got expelled, now the dean is calling me
and telling, that I'm restored.
327
00:18:54,625 --> 00:18:57,040
So, that's some kind of game or what?
328
00:18:57,041 --> 00:19:00,041
No-no, listen, I have
nothing to do with this.
329
00:19:02,375 --> 00:19:05,375
I think the dean've just decided
to curry a favor with me.
330
00:19:06,000 --> 00:19:07,208
Shit happens.
331
00:19:08,041 --> 00:19:09,790
For me such thing would be too small.
332
00:19:09,791 --> 00:19:11,083
Believe me.
333
00:19:13,958 --> 00:19:16,166
Can I have a whiskey-cola, please?
334
00:19:20,166 --> 00:19:22,125
For the return to university.
335
00:19:56,583 --> 00:19:59,040
Well, have you ever done
something good in your life?
336
00:19:59,041 --> 00:20:00,250
At least once?
337
00:20:04,458 --> 00:20:08,041
Listen, I have my own foundation
that does charity work.
338
00:20:08,333 --> 00:20:10,290
I spend hundreds of millions every year.
339
00:20:10,291 --> 00:20:12,165
Yes, it's all clear. It's good.
340
00:20:12,166 --> 00:20:15,166
But have you, you
personally, helped anyone?
341
00:20:16,833 --> 00:20:17,875
Yes.
342
00:20:18,125 --> 00:20:19,125
Well?
343
00:20:20,250 --> 00:20:22,125
Okay, look,
344
00:20:25,166 --> 00:20:27,124
I was about fifteen, probably.
345
00:20:27,125 --> 00:20:29,458
We have a house in Cyprus.
346
00:20:29,625 --> 00:20:31,249
I spent every summer there.
347
00:20:31,250 --> 00:20:35,541
We had an Englishman
next door, a bit stupid.
348
00:20:36,000 --> 00:20:39,915
And he got himself an Akita
dog and decided to breed him,
349
00:20:39,916 --> 00:20:42,207
Train, hit him constantly
with a stick and so on,
350
00:20:42,208 --> 00:20:44,082
Did not let children come near him.
351
00:20:44,083 --> 00:20:45,915
Sometimes I woke up in the morning
352
00:20:45,916 --> 00:20:48,665
Because he was just whelping in some,
I don't know,
353
00:20:48,666 --> 00:20:50,999
Not a dog's voice.
354
00:20:51,000 --> 00:20:53,999
So I checked that,
they had just a small fence at the house,
355
00:20:54,000 --> 00:20:56,999
Well, around the house,
and so I was coming by,
356
00:20:57,000 --> 00:20:59,999
Looked at him,
and it seemed to me, you know,
357
00:21:00,000 --> 00:21:03,082
As if he was asking me for help,
somehow, with his eyes.
358
00:21:03,083 --> 00:21:04,875
I liked that dog.
359
00:21:05,791 --> 00:21:07,458
And one day
360
00:21:08,625 --> 00:21:11,874
ā I just climbed over the fence.
ā What, did you steal a dog?
361
00:21:11,875 --> 00:21:13,875
Yeah. Well
362
00:21:14,333 --> 00:21:15,416
Seems so.
363
00:21:15,750 --> 00:21:17,541
Well, they were probably searching for him.
364
00:21:18,541 --> 00:21:21,207
He even was on local TV,
well, that's not important.
365
00:21:21,208 --> 00:21:25,875
I asked my fatherās assistant there,
they transported him by jet,
366
00:21:27,000 --> 00:21:32,666
And so Murai and I had lived together
for thirteen years.
367
00:21:35,125 --> 00:21:36,625
Well, that's the story.
368
00:21:37,916 --> 00:21:39,958
I miss him.
369
00:21:41,541 --> 00:21:43,458
What time is it?
370
00:21:45,458 --> 00:21:47,165
Oh, I have to go.
371
00:21:47,166 --> 00:21:48,250
Where?
372
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
There! I need to save dogs.
I've told you.
373
00:21:51,625 --> 00:21:53,000
Are you kidding?
374
00:21:53,166 --> 00:21:55,500
You can barely stand on your feet.
Hello?
375
00:21:55,666 --> 00:21:57,041
So let's buy them.
376
00:21:57,875 --> 00:22:01,499
Sure, and jet them to Cyprus. Deal?
377
00:22:01,500 --> 00:22:03,541
Nothing but money on your mind
378
00:22:34,958 --> 00:22:36,082
Where to, boss?
379
00:22:36,083 --> 00:22:37,333
Home.
380
00:22:57,708 --> 00:22:59,375
Such cuties!
381
00:23:35,583 --> 00:23:36,875
Come on, get in
382
00:23:43,541 --> 00:23:45,375
Stop! What are you doing here?
383
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
And you?
384
00:23:47,833 --> 00:23:49,582
Security, our alarm went off.
385
00:23:49,583 --> 00:23:50,624
Congratulations.
386
00:23:50,625 --> 00:23:53,040
Thatās it, lady, hold still.
387
00:23:53,041 --> 00:23:54,165
Let me go!
388
00:23:54,166 --> 00:23:57,165
ā Stop squirming already!
ā Get your hands off me, I said!
389
00:23:57,166 --> 00:23:58,999
Don't touch me.
390
00:23:59,000 --> 00:24:00,791
ā Look, guys, Iām sorry.
ā Let me go!
391
00:24:00,875 --> 00:24:03,375
There, there, guys.
392
00:24:04,541 --> 00:24:06,707
There, there, calm down.
393
00:24:06,708 --> 00:24:08,832
I know her. A volunteer,
a person with heart of gold.
394
00:24:08,833 --> 00:24:10,290
ā We'll fix the spat right now.
ā Call the police.
395
00:24:10,291 --> 00:24:11,832
No need for the police.
396
00:24:11,833 --> 00:24:13,749
Let's fix the problem now.
397
00:24:13,750 --> 00:24:14,750
So
398
00:24:16,000 --> 00:24:17,832
Come here. For a second, ok?
399
00:24:17,833 --> 00:24:18,666
Whatās that?
400
00:24:18,667 --> 00:24:21,666
We'll fix everything now. Sorry, bub.
401
00:24:23,666 --> 00:24:25,041
Make room!
402
00:24:25,166 --> 00:24:26,333
What are you doing here?
403
00:24:26,416 --> 00:24:28,083
Missed you. Can we go or?
404
00:24:28,708 --> 00:24:31,708
Guys, take this watches, real gold
405
00:24:36,625 --> 00:24:37,958
I just
406
00:24:39,125 --> 00:24:41,208
I got so drunk yesterday, honestly.
407
00:24:42,291 --> 00:24:44,958
I don't remember anything.
I wanted to ask,
408
00:24:45,708 --> 00:24:48,000
Was there something between us?
409
00:24:48,833 --> 00:24:49,916
What?
410
00:24:50,666 --> 00:24:53,666
Well⦠Was there something, you know?
411
00:24:54,541 --> 00:24:55,583
Sex?
412
00:24:57,458 --> 00:24:58,666
Of course there was.
413
00:24:59,125 --> 00:25:01,249
You screamed like Godzilla.
Scared all dogs.
414
00:25:01,250 --> 00:25:02,583
Fuck...
415
00:25:10,500 --> 00:25:12,125
The windows were shaking.
416
00:25:12,750 --> 00:25:14,749
Honestly, I've never heard of
417
00:25:14,750 --> 00:25:17,083
Can you spare the details, please?
418
00:25:19,791 --> 00:25:21,708
There was nothing, relax.
419
00:25:23,250 --> 00:25:24,540
I'll get you some aspirin.
420
00:25:24,541 --> 00:25:26,750
And honestly,
I donāt know where your panties are.
421
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Thanks.
422
00:26:19,125 --> 00:26:20,416
Thank you.
423
00:26:21,250 --> 00:26:22,708
May I go then?
424
00:26:25,250 --> 00:26:26,833
Do you need some cash?
425
00:26:27,333 --> 00:26:28,583
I donāt understand.
426
00:26:29,375 --> 00:26:32,375
Well, you will buy something,
I donāt know, gift of sorts.
427
00:26:34,125 --> 00:26:36,457
Is it a bribe so that I don't interfere
with the construction or what?
428
00:26:36,458 --> 00:26:38,958
No, it's just all girls love gifts.
429
00:26:40,791 --> 00:26:42,125
I'm not all girls.
430
00:26:42,458 --> 00:26:44,958
I have principles.
Don't try to buy me.
431
00:26:46,916 --> 00:26:48,875
The construction will take place anyway.
432
00:26:52,666 --> 00:26:54,666
I'll be back for the dogs.
433
00:27:30,291 --> 00:27:32,125
ā Hi.
ā Elya, hi!
434
00:27:34,541 --> 00:27:36,332
ā Whatās up?
ā Iām fine.
435
00:27:36,333 --> 00:27:37,708
ā Can you take it?
ā Yes.
436
00:27:43,583 --> 00:27:45,333
Sorry, who are you?
437
00:27:46,958 --> 00:27:48,375
Miss?
438
00:27:49,083 --> 00:27:52,083
Oh, hello. I'm Nastya. I live here now.
439
00:27:52,125 --> 00:27:54,999
And it is probably some kind of mistake.
It's my room.
440
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Well, not anymore. You must be Elya?
441
00:27:59,666 --> 00:28:01,832
ā Elya.
ā They put you in the queue.
442
00:28:01,833 --> 00:28:03,249
There are no free rooms.
443
00:28:03,250 --> 00:28:04,457
What queue?
444
00:28:04,458 --> 00:28:07,458
Don't worry about it.
I've only been waiting a couple of months.
445
00:28:07,500 --> 00:28:10,500
By the way,
please take your extension cord.
446
00:28:11,000 --> 00:28:12,207
It is not my extension cord.
447
00:28:12,208 --> 00:28:13,500
So whose?
448
00:28:13,875 --> 00:28:16,375
Your boyfriend came,
asked me to plug it in.
449
00:28:32,666 --> 00:28:33,833
Hey!
450
00:28:34,625 --> 00:28:36,000
Hi.
451
00:28:36,708 --> 00:28:38,290
I brought you a gift.
452
00:28:38,291 --> 00:28:39,541
Eco-friendly.
453
00:28:39,625 --> 00:28:41,000
As you like it.
454
00:28:44,458 --> 00:28:45,916
Sorry.
455
00:29:01,125 --> 00:29:04,290
Russia! Russia! Russia! Russia!
456
00:29:04,291 --> 00:29:05,750
Artyom?
457
00:29:08,333 --> 00:29:09,583
What is it?
458
00:29:09,666 --> 00:29:12,666
These are our supporters
from the Teplyy Stan.
459
00:29:12,875 --> 00:29:15,875
Someone hooked them up
with a whole truck of free beer.
460
00:29:16,041 --> 00:29:18,000
Artyom, itās a total fuck-up.
461
00:29:18,500 --> 00:29:22,125
Party people, Iām so sorry.
A minute of your time.
462
00:29:22,416 --> 00:29:27,208
We need to pack up now, put out
the fires and get out of here, okay?
463
00:29:27,875 --> 00:29:31,249
Here, please, take the
beer for the love of nature.
464
00:29:31,250 --> 00:29:33,749
You are welcome. Okay? Ok?
465
00:29:33,750 --> 00:29:35,540
You must leave, guys.
466
00:29:35,541 --> 00:29:38,541
Yes, go away, man.
Man, come on.
467
00:29:44,750 --> 00:29:46,165
Okay, get out of here!
468
00:29:46,166 --> 00:29:47,999
I'll call the police now!
469
00:29:48,000 --> 00:29:49,708
Get the fuck out of here!
470
00:29:50,458 --> 00:29:53,458
Come on, let's go, quickly!
471
00:29:59,791 --> 00:30:01,416
Don't worry so much.
472
00:30:01,875 --> 00:30:03,916
We'll outrun this Rysak.
473
00:30:05,500 --> 00:30:07,499
Artyom, whom are you going to outrun here?
474
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
We sit in a tent.
475
00:30:09,208 --> 00:30:11,165
He is really not just a silver-spooner.
476
00:30:11,166 --> 00:30:14,833
He is really smart, tricky and
is not afraid of anything at all.
477
00:30:18,833 --> 00:30:21,000
What's that?
Are you admiring him now?
478
00:30:21,458 --> 00:30:22,708
No.
479
00:30:24,166 --> 00:30:26,083
Why are you looking at me like that?
No.
480
00:30:26,375 --> 00:30:28,165
Artyom, come on.
I relieve, you are relieved.
481
00:30:28,166 --> 00:30:29,540
Come on. Good night.
482
00:30:29,541 --> 00:30:31,040
All right, Artyom, itās night time!
483
00:30:31,041 --> 00:30:32,750
Come on, I'm want to sleep. Bye.
484
00:31:39,375 --> 00:31:40,707
So, like, we go in there.
485
00:31:40,708 --> 00:31:44,457
Security all over. Somehow we stuff them
into the car, take them away.
486
00:31:44,458 --> 00:31:48,208
We have washed, fed all of them.
I picked one to stay.
487
00:31:48,583 --> 00:31:52,166
I don't like dogs. They leave their fur
and drool everywhere.
488
00:31:52,416 --> 00:31:55,416
Heard that, girls?
Our Matvey wants it doggy style.
489
00:32:01,208 --> 00:32:03,374
Guys, what I want to say is,
490
00:32:03,375 --> 00:32:08,458
Uh, this developer Matvey Rysak thinks
that all people can be bought with money.
491
00:32:09,625 --> 00:32:11,957
And I feel pity for him.
492
00:32:11,958 --> 00:32:14,957
ā Because apparently it's
some sort of issues ā Honey.
493
00:32:14,958 --> 00:32:18,541
ā Problems, and, as a rule, such men,
ā So, you coming?
494
00:32:19,125 --> 00:32:21,040
They cannot build a normal family
495
00:32:21,041 --> 00:32:23,499
ā And this is a constantly abusive
relationship ā What are you watching?
496
00:32:23,500 --> 00:32:26,040
Any normal girl
will not live with him for a week.
497
00:32:26,041 --> 00:32:27,375
Who's that silly?
498
00:32:27,791 --> 00:32:30,207
ā So if you have money,
ā Well, do you want me send you videos
499
00:32:30,208 --> 00:32:32,832
ā Then do not think that they can
solve everything. ā Like this every day?
500
00:32:32,833 --> 00:32:34,166
Fuck off
501
00:32:36,916 --> 00:32:38,625
ā Come on.
ā Stop that!
502
00:32:42,250 --> 00:32:44,500
Tell them all, that they are free to go.
503
00:32:48,166 --> 00:32:50,166
ā Move it.
ā Yes, sir
504
00:32:58,875 --> 00:33:01,875
Sorry, ducks should not be fed bread.
505
00:33:07,041 --> 00:33:08,416
Do you hear me?
506
00:33:08,750 --> 00:33:10,541
Why's that? Everybody does.
507
00:33:14,083 --> 00:33:15,708
Are you stalking me or what?
508
00:33:15,875 --> 00:33:17,750
What the hell do you need from me?
509
00:33:20,875 --> 00:33:25,499
Stop that, please. Bread cloggs
their intestines with soggy crumb.
510
00:33:25,500 --> 00:33:28,500
And they die long and painfully.
511
00:33:33,166 --> 00:33:34,541
Follow me.
512
00:33:36,708 --> 00:33:39,707
Gosh, seriously, it's five meters away.
But who needs it?
513
00:33:39,708 --> 00:33:41,375
The sign here.
514
00:33:41,625 --> 00:33:43,416
The vending machine.
515
00:33:47,000 --> 00:33:49,458
You put one hundred rubles like this
516
00:33:49,625 --> 00:33:51,000
Take the bag,
517
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
Put the food in there
518
00:33:54,875 --> 00:33:56,708
And feed the ducks.
519
00:33:57,041 --> 00:33:58,875
I saw your channel.
520
00:33:59,625 --> 00:34:01,541
You don't know anything about me.
521
00:34:02,208 --> 00:34:03,999
I had enough with what I know.
522
00:34:04,000 --> 00:34:06,999
And you donāt want to apologize, well,
I donāt know, for rudeness?
523
00:34:07,000 --> 00:34:08,166
No.
524
00:34:09,666 --> 00:34:11,541
I'll tell you what I need.
525
00:34:12,625 --> 00:34:13,958
I'm offering you a deal.
526
00:34:14,125 --> 00:34:15,332
Live with me for a week.
527
00:34:15,333 --> 00:34:18,333
You will understand
that there is no better me.
528
00:34:18,666 --> 00:34:20,790
Your mom told you so or what?
529
00:34:20,791 --> 00:34:22,541
I know this myself.
530
00:34:22,666 --> 00:34:24,749
Really?
Is this some new season of āThe BachelorĀ»?
531
00:34:24,750 --> 00:34:25,333
No.
532
00:34:25,334 --> 00:34:27,583
Where are the cameras?
Where should I wave my hand?
533
00:34:28,208 --> 00:34:29,833
No cameras. I mean it.
534
00:34:31,083 --> 00:34:33,083
You will go crazy about me.
535
00:34:34,041 --> 00:34:35,250
And if I won't?
536
00:34:36,333 --> 00:34:37,791
I will leave your forest for good.
537
00:34:40,958 --> 00:34:43,207
I'll build my tower somewhere
near Moscow City, and off with it.
538
00:34:43,208 --> 00:34:46,624
Yes, sure, you will stop
a billion dollar project because of me.
539
00:34:46,625 --> 00:34:47,791
Yep
540
00:34:48,041 --> 00:34:51,000
I don't get it.
Do I really look like a fool that much?
541
00:34:55,833 --> 00:34:57,333
Artyom?
542
00:34:57,541 --> 00:34:58,916
We did it.
543
00:34:59,791 --> 00:35:02,125
I've told you that we will outrun him.
544
00:35:04,666 --> 00:35:09,041
Matvey: Construction stopped.
Waiting for your answer.
545
00:35:12,666 --> 00:35:14,125
Are you glad?
546
00:35:18,083 --> 00:35:20,957
Elya, please, tell me it's
547
00:35:20,958 --> 00:35:21,958
A joke.
548
00:35:21,959 --> 00:35:23,583
Artyom, it's gonna be fine.
549
00:35:25,708 --> 00:35:27,207
I'll just stay with him for a week.
550
00:35:27,208 --> 00:35:28,415
Come on, what can he do to me?
551
00:35:28,416 --> 00:35:30,207
Elya, if you have nowhere to live,
it's no problem at all.
552
00:35:30,208 --> 00:35:31,500
You can live here.
553
00:35:38,000 --> 00:35:39,249
I'll call some friends.
554
00:35:39,250 --> 00:35:42,250
Maybe someone will take him in.
555
00:35:42,750 --> 00:35:44,290
Artyom, it's gonna be fine.
556
00:35:44,291 --> 00:35:46,082
You will know where I am.
I'll send you the address.
557
00:35:46,083 --> 00:35:47,499
We will be constantly in touch.
558
00:35:47,500 --> 00:35:50,624
If he harasses me, I will go to police.
559
00:35:50,625 --> 00:35:52,582
Well, at least I'll
try, it's just a chance.
560
00:35:52,583 --> 00:35:54,832
I may be able to save the forest.
561
00:35:54,833 --> 00:35:57,833
Elya, you do understand,
that he is just toying with you?
562
00:35:58,458 --> 00:36:00,333
Artyom, it is me toying with him.
563
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Welcome.
564
00:36:12,416 --> 00:36:13,416
Come in.
565
00:36:13,500 --> 00:36:14,916
I made a contract.
566
00:36:16,041 --> 00:36:17,041
Wow!
567
00:36:17,250 --> 00:36:18,499
Some serious approach!
568
00:36:18,500 --> 00:36:20,665
And I would like to
film everything on video.
569
00:36:20,666 --> 00:36:22,041
I hope you don't mind.
570
00:36:22,333 --> 00:36:24,625
Of course.
Come in, leave your shoes on.
571
00:36:24,750 --> 00:36:27,750
Harry, look who came by.
Sit down.
572
00:36:36,500 --> 00:36:39,499
We, the undersigned,
Elvira Tsvetaeva and Matvey Rysak,
573
00:36:39,500 --> 00:36:41,832
Have entered into this agreement.
574
00:36:41,833 --> 00:36:44,374
If, after seven calendar days,
575
00:36:44,375 --> 00:36:47,375
Elvira Tsvetaeva refuses
to continue the relationship,
576
00:36:49,000 --> 00:36:51,415
Matvey will refuse to build the Bitsa-Tower
577
00:36:51,416 --> 00:36:53,333
On the territory of the Bittsevsky Park.
578
00:36:53,958 --> 00:36:56,166
Then I will ask for one more paragraph.
579
00:36:56,666 --> 00:36:57,708
Which one?
580
00:36:58,333 --> 00:37:00,250
You will fulfill all my requests.
581
00:37:01,791 --> 00:37:03,500
And if you tell me,
582
00:37:04,916 --> 00:37:06,541
Well, like, jump down from the roof?
583
00:37:07,125 --> 00:37:08,582
Look, well,
584
00:37:08,583 --> 00:37:10,624
I won't hold you here against your will.
585
00:37:10,625 --> 00:37:13,625
You can leave this house at any moment.
586
00:37:13,791 --> 00:37:16,540
And I won't ask you to do anything
587
00:37:16,541 --> 00:37:18,290
That can harm you.
588
00:37:18,291 --> 00:37:19,625
Pleasure only.
589
00:37:20,041 --> 00:37:23,250
All right, then.
Everything but sexual intercourse.
590
00:37:27,708 --> 00:37:29,125
No problem.
591
00:37:30,250 --> 00:37:31,750
Do you have a pen?
592
00:37:36,208 --> 00:37:37,500
Thanks.
593
00:37:51,166 --> 00:37:54,165
We, the undersigned,
Elvira Tsvetaeva and Matvey Rysak,
594
00:37:54,166 --> 00:37:56,499
Have entered into this agreement.
595
00:37:56,500 --> 00:37:58,707
If, after seven calendar days,
596
00:37:58,708 --> 00:38:00,666
Elvira Tsvetaeva refuses
597
00:38:54,708 --> 00:38:55,916
There you are.
598
00:38:56,375 --> 00:38:58,207
Good morning. Slept well?
599
00:38:58,208 --> 00:39:00,750
Fine.
Didn't they teach you to knock?
600
00:39:02,375 --> 00:39:04,790
There you are. Good morning.
Slept well?
601
00:39:04,791 --> 00:39:05,915
Fine.
602
00:39:05,916 --> 00:39:07,332
Come on, I'll show you around.
603
00:39:07,333 --> 00:39:10,332
Listen, I have to be at the university
for the test in an hour.
604
00:39:10,333 --> 00:39:12,666
I know, you will make it,
let's go.
605
00:39:13,500 --> 00:39:15,707
Hey, who's here? Harry.
Come on.
606
00:39:15,708 --> 00:39:18,040
Just don't help me with the test, okay?
607
00:39:18,041 --> 00:39:19,415
I remember the principles.
608
00:39:19,416 --> 00:39:21,083
Well, this is the living room.
609
00:39:21,625 --> 00:39:24,166
You saw it.
Here is the kitchen.
610
00:39:24,916 --> 00:39:26,875
Bar, refrigerator.
611
00:39:30,875 --> 00:39:36,041
These are paintings by
my friend Alexander Rekst.
612
00:39:38,500 --> 00:39:40,082
Well, he's kind of
613
00:39:40,083 --> 00:39:41,583
Russian Banksy.
614
00:39:44,208 --> 00:39:45,708
Here is my favorite.
615
00:39:54,958 --> 00:39:56,833
This is my office.
616
00:40:04,250 --> 00:40:05,665
Can I see it?
617
00:40:05,666 --> 00:40:06,916
Sure.
618
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
This one is nice.
And who made it?
619
00:40:16,458 --> 00:40:18,208
Well, a friend.
620
00:40:19,166 --> 00:40:21,458
It's worth nothing. Some dribble.
621
00:40:22,333 --> 00:40:24,833
What's the difference? I like her.
622
00:40:26,833 --> 00:40:29,082
I get it. You are not good at art.
623
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
Come on, I'll show you something else.
624
00:40:47,416 --> 00:40:48,875
Some key chains?
625
00:40:57,541 --> 00:40:58,749
Will you let me wear it?
626
00:40:58,750 --> 00:41:00,166
It's all yours.
627
00:41:05,541 --> 00:41:08,125
ā Looks like ice cream.
ā Yep.
628
00:41:13,750 --> 00:41:16,750
Something for fine motor skills I guess.
629
00:41:17,458 --> 00:41:19,166
And what kind of jewelry is this?
630
00:41:20,958 --> 00:41:22,708
These are nipple clamps.
631
00:41:23,166 --> 00:41:25,958
Mmm.. I get it. Comfy?
632
00:41:26,166 --> 00:41:27,500
Check for yourself
633
00:41:27,666 --> 00:41:29,041
Some other time.
634
00:41:29,375 --> 00:41:30,375
Okay
635
00:41:35,958 --> 00:41:37,125
Am I doing it right?
636
00:41:37,541 --> 00:41:38,750
Fly swatter
637
00:41:39,416 --> 00:41:41,083
Mmm, so many flies in here.
638
00:41:41,875 --> 00:41:43,458
Sometimes they fly in.
639
00:41:49,833 --> 00:41:51,583
Modern technologies
640
00:41:56,291 --> 00:41:57,916
Especially for you
641
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
No
642
00:42:00,708 --> 00:42:02,833
The contract says no sex.
643
00:42:03,125 --> 00:42:06,125
The contract says: "No sexual intercourse"
644
00:42:07,500 --> 00:42:09,666
Are you some kind of
Fifty shades of grey fan?
645
00:42:10,500 --> 00:42:11,708
What's that?
646
00:42:12,666 --> 00:42:13,708
A movie.
647
00:42:14,500 --> 00:42:16,083
But the book is better.
648
00:42:17,333 --> 00:42:19,625
I will watch the movie
and will read the book.
649
00:42:20,583 --> 00:42:21,750
Seriously?
650
00:42:22,041 --> 00:42:23,583
You want me to plug it in?
651
00:42:23,750 --> 00:42:25,000
And go to the university.
652
00:42:27,833 --> 00:42:28,583
Okay.
653
00:42:28,584 --> 00:42:30,957
Great, you'll love it
654
00:42:30,958 --> 00:42:32,083
Well, hardly so.
655
00:42:43,666 --> 00:42:45,041
All right, can I go now?
656
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Comfy?
657
00:42:48,375 --> 00:42:49,625
Unusual.
658
00:42:49,791 --> 00:42:51,125
Hold a sec.
659
00:42:55,833 --> 00:42:56,833
What?
660
00:43:05,416 --> 00:43:07,249
Like I said, modern technologies.
661
00:43:07,250 --> 00:43:08,915
The app knows everything.
662
00:43:08,916 --> 00:43:10,583
You won't be able to cheat.
663
00:43:23,166 --> 00:43:24,833
Hi, sorry.
664
00:43:25,500 --> 00:43:28,166
How was the ride? Good one?
665
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
Hello.
666
00:43:39,291 --> 00:43:40,458
Hello.
667
00:43:41,166 --> 00:43:42,250
Delovitov.
668
00:43:42,416 --> 00:43:45,416
Okay. Choose a paper, Delovitov.
669
00:43:48,791 --> 00:43:51,124
What's the question number?
670
00:43:51,125 --> 00:43:53,333
ā Eleven ā Eleven...
671
00:43:55,166 --> 00:43:57,291
ā Hello, sorry for being late
ā Hello.
672
00:43:58,041 --> 00:43:59,708
Be my guest.
673
00:44:04,416 --> 00:44:06,500
What's wrong? Are you okay?
674
00:44:08,000 --> 00:44:09,625
May I answer right now?
675
00:44:10,208 --> 00:44:11,750
Well, of course.
676
00:44:13,958 --> 00:44:16,958
Question number thirty three
677
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
What's wrong?
678
00:44:22,708 --> 00:44:23,790
I'm nervous
679
00:44:23,791 --> 00:44:25,124
Got here late somehow.
680
00:44:25,125 --> 00:44:26,833
I don't know. A bit dizzy.
681
00:44:27,666 --> 00:44:30,833
So, depletion of the ozone layer,
causes and consequences.
682
00:44:35,208 --> 00:44:36,540
What, are you unwell?
683
00:44:36,541 --> 00:44:37,791
May I go out?
684
00:44:39,166 --> 00:44:40,625
You were right about
685
00:44:49,666 --> 00:44:52,375
You nuts? I'll just go to
the toilet and throw it away.
686
00:44:52,916 --> 00:44:54,750
And you'll break the deal.
687
00:44:55,291 --> 00:44:56,874
You pull it out when I tell you so.
688
00:44:56,875 --> 00:44:58,125
Asshole.
689
00:45:00,750 --> 00:45:02,666
ā Well, is everything all right?
ā Yes!
690
00:45:03,041 --> 00:45:04,250
Then I'm listening.
691
00:45:04,500 --> 00:45:07,415
Well, depletion of the ozone layer,
causes and consequences.
692
00:45:07,416 --> 00:45:08,875
And, action!
693
00:45:10,500 --> 00:45:12,958
Let's begin with...
694
00:45:15,833 --> 00:45:18,125
What's the problem?
Have you been preparing?
695
00:45:20,666 --> 00:45:22,332
May I answer another time?
696
00:45:22,333 --> 00:45:23,790
Well, no.
697
00:45:23,791 --> 00:45:26,208
Be so kind to value other people's time.
698
00:45:28,000 --> 00:45:29,750
Let me give you a hint.
699
00:45:30,291 --> 00:45:32,165
The decreasing...
700
00:45:32,166 --> 00:45:34,291
Of ozone concentration...
701
00:45:36,875 --> 00:45:38,666
Forms...
702
00:45:39,333 --> 00:45:41,666
The Antarctic ozone
703
00:45:43,166 --> 00:45:45,207
ā Hole.
ā Yes!
704
00:45:45,208 --> 00:45:46,875
Hole!
705
00:45:52,083 --> 00:45:53,166
So...
706
00:45:53,250 --> 00:45:54,916
Yes, well, what's next?
707
00:45:55,375 --> 00:45:56,791
And...
708
00:45:58,083 --> 00:46:00,832
A flow of solar radiation, it..
709
00:46:00,833 --> 00:46:01,958
Penetrates...
710
00:46:02,166 --> 00:46:03,291
Penetrates...
711
00:46:04,041 --> 00:46:06,332
Be careful, be careful.
How are you feeling?
712
00:46:06,333 --> 00:46:07,333
Sorry.
713
00:46:08,750 --> 00:46:11,750
It penetrates...
714
00:46:14,791 --> 00:46:16,125
Deeperā¦
715
00:46:16,458 --> 00:46:18,416
And deeperā¦
716
00:46:23,750 --> 00:46:28,125
Elya Yurievna, what is so joyful in here?
717
00:46:29,333 --> 00:46:32,333
Nothing joyful at all.
Honestly it is horrible.
718
00:46:33,125 --> 00:46:36,124
ā Alright, fine.
ā Glaciers, they are melting...
719
00:46:36,125 --> 00:46:37,500
And...
720
00:46:39,916 --> 00:46:42,916
And the level of the oceans is rising.
721
00:46:44,166 --> 00:46:45,625
Rising...
722
00:46:48,041 --> 00:46:49,290
It is rising
723
00:46:49,291 --> 00:46:50,499
And the temperature.
724
00:46:50,500 --> 00:46:51,500
Yes! Getsā¦
725
00:46:51,916 --> 00:46:53,000
Higher...
726
00:46:53,291 --> 00:46:54,375
Higher!
727
00:46:54,708 --> 00:46:55,791
Higher!
728
00:47:00,416 --> 00:47:01,708
Have you finished?
729
00:47:08,500 --> 00:47:09,416
Was that revenge?
730
00:47:09,417 --> 00:47:11,874
Have you decided to make fun of me?
731
00:47:11,875 --> 00:47:13,624
Why are you silent?
732
00:47:13,625 --> 00:47:15,915
Colleagues, I apologize. I have to go.
733
00:47:15,916 --> 00:47:17,957
Let's have a call tomorrow.
Goodbye.
734
00:47:17,958 --> 00:47:19,749
Do you just enjoy bullying people?
735
00:47:19,750 --> 00:47:21,833
Tell? Does it give you pleasure?
736
00:47:22,208 --> 00:47:23,915
No. You liked it.
737
00:47:23,916 --> 00:47:26,916
The fuck I liked it.
I just embarrassed myself.
738
00:47:28,375 --> 00:47:30,625
Hardly so. The app says otherwise.
739
00:47:31,416 --> 00:47:33,207
Dude, what do you want from me?
740
00:47:33,208 --> 00:47:34,915
What do you want? Sex?
741
00:47:34,916 --> 00:47:36,624
Let's do it. I'm ready.
742
00:47:36,625 --> 00:47:37,958
Really. Go!
743
00:47:44,291 --> 00:47:45,916
You don't seem to understand.
744
00:47:46,125 --> 00:47:47,875
I want to see the real you.
745
00:47:49,583 --> 00:47:52,790
Elya, sit! Elya, undress! Elya, be real!
746
00:47:52,791 --> 00:47:54,124
Where are you going?
747
00:47:54,125 --> 00:47:56,082
I'm going to drink everything here now!
748
00:47:56,083 --> 00:47:57,416
Good luck.
749
00:47:57,541 --> 00:47:58,541
Fuck!
750
00:48:12,125 --> 00:48:13,250
Whose are these?
751
00:48:14,208 --> 00:48:15,666
Yours now.
752
00:48:17,250 --> 00:48:18,541
These don't suit me.
753
00:48:19,083 --> 00:48:22,207
Listen, Zhannochka is
an experienced stylist.
754
00:48:22,208 --> 00:48:24,040
We've known each
other for a thousand years.
755
00:48:24,041 --> 00:48:25,250
Try this.
756
00:48:25,583 --> 00:48:27,875
Elvira, first try this dress on.
757
00:48:42,416 --> 00:48:43,583
Great.
758
00:48:43,875 --> 00:48:45,207
Plainly magnificent!
759
00:48:45,208 --> 00:48:46,208
Do you like it?
760
00:48:46,708 --> 00:48:47,583
No.
761
00:48:47,708 --> 00:48:49,583
We can do better. Yep.
762
00:48:50,041 --> 00:48:51,582
ā Beautiful.
ā Yes.
763
00:48:51,583 --> 00:48:52,625
What do you think?
764
00:48:55,000 --> 00:48:57,250
I think you should go in this one.
765
00:48:57,750 --> 00:48:58,833
No.
766
00:49:00,916 --> 00:49:03,083
ā We can try something else.
ā Go for it.
767
00:49:08,916 --> 00:49:10,083
Wow!
768
00:49:10,583 --> 00:49:11,875
Very nice.
769
00:49:14,041 --> 00:49:16,040
Well, I think it's ten out of ten.
770
00:49:16,041 --> 00:49:18,416
Me and Harry ā thumbs up!
771
00:49:18,625 --> 00:49:20,707
Matvei Vladimirovich
you have impeccable taste.
772
00:49:20,708 --> 00:49:21,957
This is the perfect choice.
773
00:49:21,958 --> 00:49:22,625
Thank you
774
00:49:22,875 --> 00:49:24,915
So maybe you and Zhannochka will go,
775
00:49:24,916 --> 00:49:27,040
You have the same taste.
776
00:49:27,041 --> 00:49:28,708
You are on the same page.
777
00:49:29,833 --> 00:49:32,207
Elvira, you just don't
understand, you just have to find...
778
00:49:32,208 --> 00:49:35,541
Just don't touch me please. Thank you.
779
00:49:38,375 --> 00:49:41,375
May I go with this and that's it.
780
00:49:42,333 --> 00:49:45,249
ā By the way, that's good too.
ā Yes, this is a very elegant dress.
781
00:49:45,250 --> 00:49:46,457
It is in trend now.
782
00:49:46,458 --> 00:49:49,040
Something beautiful, something magnificent.
783
00:49:49,041 --> 00:49:50,624
Could it be Hunbay, by the way?
784
00:49:50,625 --> 00:49:52,999
No, this is a famous designer.
785
00:49:53,000 --> 00:49:54,624
You probably don't know him.
786
00:49:54,625 --> 00:49:55,916
Sure thing.
787
00:50:47,416 --> 00:50:49,750
Do you want to break our agreement?
788
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
What are you..?
789
00:51:32,750 --> 00:51:34,083
Alright, quiet.
790
00:51:36,666 --> 00:51:38,125
Elya, stop that.
791
00:51:41,583 --> 00:51:43,040
Are you out of your mind?
792
00:51:43,041 --> 00:51:44,249
Her water broke.
793
00:51:44,250 --> 00:51:47,250
Let's go!
Sorry, I'm sorry.
794
00:51:59,875 --> 00:52:02,875
And who is such a shy thing here,
Matvey Vladimirovich?
795
00:52:04,125 --> 00:52:07,125
Yep, I've asked for that. Come on.
796
00:52:16,041 --> 00:52:19,040
I can't keep up with you,
these hills are awful.
797
00:52:19,041 --> 00:52:21,000
Don't want to ride?
798
00:52:22,333 --> 00:52:24,208
ā To drive?
ā Yes.
799
00:52:24,583 --> 00:52:25,625
No.
800
00:52:26,000 --> 00:52:26,750
Why?
801
00:52:26,791 --> 00:52:29,541
It's too fast,
I can't drive like that.
802
00:52:29,916 --> 00:52:32,249
ā Well, you didn't buy
your lisence, did you? ā No.
803
00:52:32,250 --> 00:52:33,916
You'll manage. Hold this!
804
00:52:44,916 --> 00:52:45,958
You like it?
805
00:53:01,666 --> 00:53:03,125
Just donāt go too fast.
806
00:53:06,666 --> 00:53:07,833
You scared?
807
00:53:13,166 --> 00:53:15,875
The one to remove his hand first - loses
808
00:53:17,250 --> 00:53:18,250
Ok
809
00:53:26,833 --> 00:53:28,125
Keep your eyes open.
810
00:53:29,958 --> 00:53:31,750
We didnāt talk about it.
811
00:53:32,166 --> 00:53:34,250
ā Hey, enough!
ā What?
812
00:53:36,750 --> 00:53:37,791
Look at the road.
813
00:53:42,791 --> 00:53:44,708
Eyes, donāt close your eyes!
814
00:54:43,333 --> 00:54:44,333
Stop!
815
00:54:52,000 --> 00:54:53,416
Daaaamnā¦
816
00:55:05,041 --> 00:55:06,458
For fuckās sake!
817
00:55:11,375 --> 00:55:14,375
Lads, show me your papers
and step out of the car.
818
00:55:32,875 --> 00:55:35,875
Harry, please let me sleep a little bit.
819
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
You like sculptures?
820
00:55:50,666 --> 00:55:53,083
Well if donāt have to shove it anywhere.
821
00:56:04,500 --> 00:56:07,290
Good afternoon, Matvey Vladimirovich.
822
00:56:07,291 --> 00:56:10,082
Hi, Katenka, you look great.
823
00:56:10,083 --> 00:56:11,083
Thank you.
824
00:56:11,166 --> 00:56:12,625
ā New tattoo?
ā Yes.
825
00:56:13,000 --> 00:56:15,166
Well, we got everything ready for you.
826
00:56:16,541 --> 00:56:18,833
Come in, take off your clothes.
827
00:56:20,041 --> 00:56:22,500
Have you decided to
make a sex-doll out of me?
828
00:56:22,750 --> 00:56:24,040
Almost,
829
00:56:24,041 --> 00:56:25,458
But it will be fun.
830
00:56:26,625 --> 00:56:29,124
Well then after you, Matvey Vladimirovich.
831
00:56:29,125 --> 00:56:30,500
No problem.
832
00:56:31,791 --> 00:56:33,000
Letās go, Katenka.
833
00:56:35,041 --> 00:56:36,458
Whatās up
834
00:56:38,208 --> 00:56:39,416
Hello
835
00:56:40,125 --> 00:56:41,333
Hello
836
00:57:41,666 --> 00:57:43,500
ā Have a good evening.
ā Thank you.
837
00:57:44,166 --> 00:57:47,166
So? Should we have a romantic evening?
838
00:57:47,375 --> 00:57:49,583
Ah, with Katenka or Zhanna?
839
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
With the best chef in Moscow.
840
00:58:00,708 --> 00:58:02,707
Look, I forgot to ask,
youāre not a vegetarian, are you?
841
00:58:02,708 --> 00:58:03,541
You eat meat?
842
00:58:03,542 --> 00:58:04,624
Iām a student.
843
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
Awesome.
844
00:58:18,875 --> 00:58:20,500
Well thatās very tasty.
845
00:58:21,750 --> 00:58:23,041
No, really.
846
00:58:24,041 --> 00:58:25,375
Really, just cream?
847
00:58:26,750 --> 00:58:28,000
Try the meat.
848
00:58:32,791 --> 00:58:34,041
Thatās awesome
849
00:58:35,666 --> 00:58:37,166
But potatoesā¦
850
00:58:37,583 --> 00:58:38,666
For potatoes.
851
00:58:58,208 --> 00:58:59,458
Whatās that?
852
00:58:59,833 --> 00:59:01,000
Dessert.
853
00:59:01,625 --> 00:59:04,625
One, two, three!
854
00:59:10,208 --> 00:59:11,291
What?
855
00:59:12,416 --> 00:59:13,541
Thisā¦
856
00:59:14,208 --> 00:59:16,750
Belgian chocolate. Very tasty.
857
00:59:18,083 --> 00:59:20,000
Look, how beautiful it is.
858
00:59:26,916 --> 00:59:29,582
You were saying that heās got
something else there small,
859
00:59:29,583 --> 00:59:31,166
Here we go, please.
860
00:59:31,750 --> 00:59:32,750
You remember.
861
00:59:33,708 --> 00:59:35,041
Surprised?
862
00:59:36,166 --> 00:59:38,500
Not really, just an ordinary evening.
863
00:59:38,708 --> 00:59:40,500
Alright, Iām offering you to play a game.
864
00:59:41,000 --> 00:59:42,249
We start eating dessert
865
00:59:42,250 --> 00:59:45,249
The one who laughs first, loses a wish.
866
00:59:45,250 --> 00:59:47,333
Iām making all your wishes
come true anyway.
867
00:59:47,458 --> 00:59:51,041
Well, you got a chance to have me
making your wish come true
868
00:59:53,541 --> 00:59:54,750
Ready?
869
00:59:56,250 --> 00:59:57,000
Yes
870
00:59:57,166 --> 00:59:59,165
ā Yeah?
ā Yes.
871
00:59:59,166 --> 01:00:00,250
Good.
872
01:00:21,791 --> 01:00:22,875
Come here, baby.
873
01:00:29,958 --> 01:00:31,833
Leave it alone.
874
01:00:32,166 --> 01:00:33,166
Hi
875
01:00:34,000 --> 01:00:35,749
You are so beautiful, sweet.
876
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
I missed You.
877
01:00:38,791 --> 01:00:40,333
You lost!
878
01:00:41,333 --> 01:00:43,665
And the super-prize ā Motorcar!
879
01:00:43,666 --> 01:00:45,874
Elya, please tell us what you feel.
880
01:00:45,875 --> 01:00:48,000
ā I donāt want to talk.
ā Tell me please.
881
01:01:00,375 --> 01:01:02,332
Dad, look, I canāt come see you.
882
01:01:02,333 --> 01:01:05,500
I told you I had a lot of studying.
883
01:01:06,541 --> 01:01:08,291
I canāt make it.
884
01:01:09,833 --> 01:01:11,624
Yeah so you have a good time.
885
01:01:11,625 --> 01:01:13,832
Say hi to Vanya, Olya, and
886
01:01:13,833 --> 01:01:16,291
ā Knock-knock.
ā Ok, laters, happy birthday, dad.
887
01:01:17,833 --> 01:01:18,833
Good morning.
888
01:01:19,125 --> 01:01:20,791
Is that your fatherās birthday?
889
01:01:21,125 --> 01:01:22,416
Why didnāt you tell me?
890
01:01:23,750 --> 01:01:26,583
Iām not going there anyway.
I donāt fit in there.
891
01:01:26,791 --> 01:01:27,791
Why?
892
01:01:28,500 --> 01:01:29,291
Well...
893
01:01:29,375 --> 01:01:31,500
Thatās how it worked out, when mom left.
894
01:01:31,791 --> 01:01:32,791
Where?
895
01:01:33,833 --> 01:01:36,082
My mom died seven years ago.
896
01:01:36,083 --> 01:01:39,082
And I donāt want to talk about it now,
to be honest.
897
01:01:39,083 --> 01:01:40,416
Sorry.
898
01:01:42,208 --> 01:01:43,999
Letās go, youāll introduce me
to your old man.
899
01:01:44,000 --> 01:01:45,207
I donāt want to
900
01:01:45,208 --> 01:01:46,915
We talk with him only for the record.
901
01:01:46,916 --> 01:01:49,916
Heās got a new family,
he doesnāt give a shit about me.
902
01:01:50,250 --> 01:01:51,250
Ok
903
01:01:52,375 --> 01:01:55,375
If thatās what you say,
we leave straight away.
904
01:01:56,291 --> 01:01:59,291
I promise.
905
01:02:40,833 --> 01:02:45,083
Zhannochka, hi. Find me a top model.
906
01:02:45,666 --> 01:02:48,332
Make a deal with her to give a few lessons
907
01:02:48,333 --> 01:02:51,333
How to behave on the podium,
wear heels and all.
908
01:02:54,083 --> 01:02:55,541
Thank you.
909
01:03:19,708 --> 01:03:21,125
Train?
910
01:03:21,666 --> 01:03:22,666
No!
911
01:03:26,666 --> 01:03:28,458
Take the wheele
912
01:03:32,750 --> 01:03:33,875
Ready?
913
01:03:33,958 --> 01:03:34,791
Yes.
914
01:03:34,792 --> 01:03:35,999
Start easy.
915
01:03:36,000 --> 01:03:37,916
One, two, three.
916
01:03:38,958 --> 01:03:40,583
Come on, come on.
917
01:03:41,833 --> 01:03:43,208
Enough!
918
01:03:43,291 --> 01:03:44,291
Damn!
919
01:03:44,750 --> 01:03:46,416
Is that revenge or something?
Come on?
920
01:03:48,625 --> 01:03:49,791
Come on, again!
921
01:03:50,416 --> 01:03:51,333
Ready?
922
01:03:51,334 --> 01:03:52,458
Come on!
923
01:03:58,000 --> 01:04:00,666
Come on come on. Come on!
924
01:04:01,250 --> 01:04:02,791
Stop, stop.
925
01:04:04,125 --> 01:04:05,250
This house?
926
01:04:06,833 --> 01:04:07,833
Looks nice
927
01:04:08,583 --> 01:04:09,666
Oh, daughter!
928
01:04:10,583 --> 01:04:11,749
What are you doing here!?
929
01:04:11,750 --> 01:04:14,749
She has just been released
from her parents house and there she goes
930
01:04:14,750 --> 01:04:16,500
You brought your fiancƩe?
931
01:04:16,750 --> 01:04:18,040
And what about studying?
932
01:04:18,041 --> 01:04:19,041
How is your career?
933
01:04:19,042 --> 01:04:20,749
Dad, Matvey is just my friend.
934
01:04:20,750 --> 01:04:21,790
Close one.
935
01:04:21,791 --> 01:04:22,832
Hello!
936
01:04:22,833 --> 01:04:23,875
Hi!
937
01:04:24,083 --> 01:04:25,832
Yuri Petrovich, happy birthday.
938
01:04:25,833 --> 01:04:28,582
Is that for me? Well...
939
01:04:28,583 --> 01:04:29,957
ā Hello!
ā Hi!
940
01:04:29,958 --> 01:04:31,540
ā Iām Olya ā Matvey.
941
01:04:31,541 --> 01:04:34,291
ā And this is Vanya.
ā Nice to meet you. Vanya?
942
01:04:35,041 --> 01:04:37,208
So what do you do, Matvey?
943
01:04:39,041 --> 01:04:40,749
Construction business, in general.
944
01:04:40,750 --> 01:04:42,290
And whatās this?
945
01:04:42,291 --> 01:04:43,499
Youāre all in dirt!
946
01:04:43,500 --> 01:04:45,999
ā Dad, please, donāt.
ā Ok
947
01:04:46,000 --> 01:04:48,541
Come, Iāll give you something to change.
948
01:04:52,083 --> 01:04:55,875
Oh, how good it is here.
So much snow.
949
01:04:56,125 --> 01:04:58,291
Yeah, yeah
950
01:04:59,125 --> 01:05:00,708
Can I ask you a question?
951
01:05:00,916 --> 01:05:02,375
Go ahead
952
01:05:03,166 --> 01:05:05,583
Elya was telling me,
about some kind of a fire.
953
01:05:06,791 --> 01:05:08,041
What fire?
954
01:05:09,625 --> 01:05:11,208
Well, sheās got a burn.
955
01:05:13,166 --> 01:05:15,040
She saved a puppy there.
956
01:05:15,041 --> 01:05:17,250
Is that what she told you, yeah?
957
01:05:18,458 --> 01:05:20,750
Mother went on the shift
958
01:05:21,666 --> 01:05:24,665
And me and the boys as usual after work
959
01:05:24,666 --> 01:05:26,833
Got drunk.
960
01:05:27,458 --> 01:05:29,291
Came home,
961
01:05:29,958 --> 01:05:32,250
Laid in the chair, fell asleep.
962
01:05:32,375 --> 01:05:34,375
Forgot that I put eggs to boil.
963
01:05:34,916 --> 01:05:37,041
And Elya was little
964
01:05:37,375 --> 01:05:40,874
She went to rich for the pot
from the stove.
965
01:05:40,875 --> 01:05:43,874
And so she flipped
the hot water on herself.
966
01:05:43,875 --> 01:05:46,333
Thatās it.
967
01:05:47,250 --> 01:05:51,166
Ok, letās go inside.
Girls must have cooked a dinner already.
968
01:05:52,041 --> 01:05:54,665
Well, come on, letās go.
969
01:05:54,666 --> 01:05:56,749
ā Come on, Yura.
ā What?
970
01:05:56,750 --> 01:05:59,207
ā Why drink alone.
ā What?
971
01:05:59,208 --> 01:06:03,583
Well, then Iāll be showing you
a session of natural magnetism. Watch.
972
01:06:04,416 --> 01:06:05,833
Look, look carefully
973
01:06:09,208 --> 01:06:12,207
Funny. To be honest, I havenāt eaten pies
like that since I was a child.
974
01:06:12,208 --> 01:06:13,790
ā Really good.
ā Thank you.
975
01:06:13,791 --> 01:06:15,957
What, you donāt feed your man, huh?
976
01:06:15,958 --> 01:06:18,249
Mom taught you to bake pies, right?
977
01:06:18,250 --> 01:06:20,041
Dad, letās not start
978
01:06:20,375 --> 01:06:21,624
First ā he is not my man
979
01:06:21,625 --> 01:06:23,540
Second ā there is delivery.
980
01:06:23,541 --> 01:06:25,457
Are you crazy? What delivery?
981
01:06:25,458 --> 01:06:27,665
You want to work for delivery
till the end of your days?
982
01:06:27,666 --> 01:06:31,541
No, no, no.
Thatās what you should do, look.
983
01:06:31,750 --> 01:06:33,082
Buy buckwheat.
984
01:06:33,083 --> 01:06:34,250
Some stew.
985
01:06:34,666 --> 01:06:37,332
Let her show off. Let her.
986
01:06:37,333 --> 01:06:39,082
You go and boil it.
987
01:06:39,083 --> 01:06:40,665
Youāll save some money this way.
988
01:06:40,666 --> 01:06:41,957
You know what to do.
989
01:06:41,958 --> 01:06:44,832
Thatās why our goodie
fell in love with you.
990
01:06:44,833 --> 01:06:45,958
Dad!
991
01:06:46,125 --> 01:06:47,666
Enough.
992
01:06:47,958 --> 01:06:50,665
Nobody is in love. Iām telling you again
993
01:06:50,666 --> 01:06:54,416
Oh what do we have, Iāll show you now.
994
01:06:55,416 --> 01:06:58,416
ā Whoa.
ā Give me some.
995
01:07:00,166 --> 01:07:01,083
What is it?
996
01:07:01,084 --> 01:07:03,208
ā Watch. Iāll show you now.
ā Dad, donāt.
997
01:07:06,875 --> 01:07:09,875
This right here, here. Here look
998
01:07:11,125 --> 01:07:11,958
She is funny
999
01:07:11,959 --> 01:07:14,499
Liest here, some snot lies there
1000
01:07:14,500 --> 01:07:16,874
Little, naked, Iāll show you now.
1001
01:07:16,875 --> 01:07:19,165
Here. Talking about pies.
1002
01:07:19,166 --> 01:07:23,375
Such a lady. Couldnāt get
off that pot till her first grade.
1003
01:07:23,458 --> 01:07:26,125
Whatās the point of showing pictures
on the pot?
1004
01:07:26,500 --> 01:07:29,500
ā What, it took so long to
teach her to that pot ā Really?
1005
01:07:29,666 --> 01:07:31,166
Youāre not going to believe it.
1006
01:07:32,208 --> 01:07:34,665
Here is my favorite one.
1007
01:07:34,666 --> 01:07:37,665
This one. That was her first day
in the kindergarten.
1008
01:07:37,666 --> 01:07:40,040
Look how she is weeping.
You know why?
1009
01:07:40,041 --> 01:07:41,041
Why?
1010
01:07:42,208 --> 01:07:44,082
She was afraid that we
1011
01:07:44,083 --> 01:07:46,124
Would leave her there forever.
1012
01:07:46,125 --> 01:07:48,540
Such a fantasizer.
Can you imagine?
1013
01:07:48,541 --> 01:07:52,583
Who is that? I canāt remember her.
This lady. Who is it?
1014
01:07:52,916 --> 01:07:56,958
Your own relative, distant one.
Third cousinās grandma, maybe.
1015
01:07:59,666 --> 01:08:01,957
Thatās what Iām telling you,
why you went so far?
1016
01:08:01,958 --> 01:08:04,958
What? Why are all of you
all over my head?
1017
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Elya?
1018
01:08:11,916 --> 01:08:13,833
Elya, Elya.
1019
01:08:14,541 --> 01:08:18,749
Iām just fed up.
Can we just leave please?
1020
01:08:18,750 --> 01:08:20,124
Whatās up?
1021
01:08:20,125 --> 01:08:25,207
It just pieces me off, this circus.
Heās showing off.
1022
01:08:25,208 --> 01:08:27,583
Heās just pretending.
1023
01:08:27,833 --> 01:08:31,291
Look, my dad really pretends,
and yours loves you.
1024
01:08:31,625 --> 01:08:34,957
Heās just trying to find a connection
with you, his approach, you see?
1025
01:08:34,958 --> 01:08:39,582
He shouldāve done that
when he had a kid on the side
1026
01:08:39,583 --> 01:08:41,832
And when he abandoned me and my mother.
1027
01:08:41,833 --> 01:08:43,832
Now I donāt need it.
1028
01:08:43,833 --> 01:08:46,249
Ok, ok, ok. Come here.
1029
01:08:46,250 --> 01:08:48,832
Calm down. Everythingās ok.
1030
01:08:48,833 --> 01:08:51,083
Calm down. Easy.
1031
01:09:16,291 --> 01:09:19,290
Zhanna, cancel the last thing
what I asked you.
1032
01:09:19,291 --> 01:09:20,833
Thanks.
1033
01:09:36,875 --> 01:09:38,000
Where are we?
1034
01:09:38,666 --> 01:09:39,958
Weāll be there soon.
1035
01:09:40,958 --> 01:09:43,916
Get some sleep.
Sleep, sleep.
1036
01:09:47,583 --> 01:09:49,040
Do you want me to drive?
1037
01:09:49,041 --> 01:09:50,208
No, no.
1038
01:09:50,875 --> 01:09:52,333
You had enough?
1039
01:09:54,458 --> 01:09:56,000
Tell me a fairytale.
1040
01:09:56,791 --> 01:09:58,291
Fairytale?
1041
01:09:59,083 --> 01:10:01,666
Once upon a time lived a wolf.
1042
01:10:02,333 --> 01:10:04,083
That wolf had two heads.
1043
01:10:05,333 --> 01:10:08,166
One head was telling to go left
1044
01:10:08,333 --> 01:10:11,291
Second head was telling to go right.
1045
01:10:12,000 --> 01:10:13,415
So he lived like that.
1046
01:10:13,416 --> 01:10:16,416
And once he met a fox.
1047
01:10:17,166 --> 01:10:19,207
She had one head.
1048
01:10:19,208 --> 01:10:23,625
And that beautiful fox fell in love
with one of wolfās head.
1049
01:10:24,083 --> 01:10:25,833
And she didnāt know what to do.
1050
01:10:26,083 --> 01:10:27,541
And at one point
1051
01:10:28,583 --> 01:10:34,583
Fox cut off the head
she didnāt like.
1052
01:10:35,958 --> 01:10:39,374
And she didnāt think about
1053
01:10:39,375 --> 01:10:43,290
That the wolf couldnāt
live with only one head.
1054
01:10:43,291 --> 01:10:44,708
So he died.
1055
01:10:45,166 --> 01:10:46,416
Thatās a fairytale.
1056
01:10:48,000 --> 01:10:51,000
Thank you, I had a good sleep.
1057
01:11:06,458 --> 01:11:07,583
Good morning!
1058
01:11:07,833 --> 01:11:08,874
Good morning!
1059
01:11:08,875 --> 01:11:12,250
Get some warm clothes on,
weāll go to an interesting place.
1060
01:11:22,208 --> 01:11:23,208
Thank you.
1061
01:11:26,125 --> 01:11:28,250
You are so tired of driving cars?
1062
01:11:28,416 --> 01:11:31,041
Where we are going,
my car wonāt get.
1063
01:11:50,166 --> 01:11:51,708
So beautiful!
1064
01:12:01,958 --> 01:12:03,249
How did you find out?
1065
01:12:03,250 --> 01:12:05,000
ā Honestly?
ā Honestly.
1066
01:12:05,416 --> 01:12:07,000
Iām a telepath.
1067
01:12:07,583 --> 01:12:09,083
Come on, seriously.
1068
01:12:09,250 --> 01:12:10,832
I looked it on your phone.
1069
01:12:10,833 --> 01:12:13,165
You were receiving SMSās from some Artyom.
1070
01:12:13,166 --> 01:12:14,833
So I decided.
1071
01:12:15,250 --> 01:12:17,041
You like snek picking?
1072
01:12:17,750 --> 01:12:19,250
Very.
1073
01:12:29,500 --> 01:12:31,083
Here is our transport.
1074
01:12:31,291 --> 01:12:32,500
Whoa.
1075
01:12:32,750 --> 01:12:35,750
Artyom is calling
1076
01:12:39,458 --> 01:12:41,250
ā Hello?
ā Hi.
1077
01:12:42,166 --> 01:12:43,458
Are you ok?
1078
01:12:43,750 --> 01:12:44,666
Yes
1079
01:12:44,667 --> 01:12:47,082
Listen ā I bought us tickets
1080
01:12:47,083 --> 01:12:49,040
After tomorrow in the national park.
1081
01:12:49,041 --> 01:12:50,874
Hello. Are you happy?
1082
01:12:50,875 --> 01:12:53,874
Look, Tyoma,
you probably should hand them back
1083
01:12:53,875 --> 01:12:56,875
Because Iām here already.
1084
01:12:59,041 --> 01:13:00,583
Are you with him?
1085
01:13:00,833 --> 01:13:02,125
Šhh..Yes.
1086
01:13:03,500 --> 01:13:06,500
And how long do you have left there?
1087
01:13:07,583 --> 01:13:12,375
I donāt remember, 24 hours,
maybe more, I donāt know.
1088
01:13:13,125 --> 01:13:15,625
Maybe Iāll spend some more time with him.
1089
01:13:17,375 --> 01:13:19,332
So thatās the price for
your principles, yeah?
1090
01:13:19,333 --> 01:13:20,707
Donāt talk to me like this.
1091
01:13:20,708 --> 01:13:22,083
Iām not comfortable
1092
01:13:22,333 --> 01:13:24,791
It just seems to me that
he started to change.
1093
01:13:25,208 --> 01:13:26,957
Elya, people like this donāt change.
1094
01:13:26,958 --> 01:13:28,415
Tyoma, donāt lecture me
1095
01:13:28,416 --> 01:13:31,124
Iāll talk to him tomorrow
and itās going to be fine.
1096
01:13:31,125 --> 01:13:32,374
Elya, Iām just
1097
01:13:32,375 --> 01:13:34,040
Iām trying to save you.
1098
01:13:34,041 --> 01:13:36,791
You save your chickens, not me.
1099
01:13:44,125 --> 01:13:47,125
ā Everything ok?
ā Yes.
1100
01:14:58,125 --> 01:14:59,250
Bite.
1101
01:15:00,666 --> 01:15:01,958
Careful, hot.
1102
01:15:10,500 --> 01:15:12,625
Remember I liked the picture at the house.
1103
01:15:13,666 --> 01:15:15,583
And you said itās worth nothing.
1104
01:15:16,666 --> 01:15:18,375
It was yours. Wasnāt it?
1105
01:15:20,083 --> 01:15:21,541
How did you understand?
1106
01:15:22,291 --> 01:15:23,750
Just understood.
1107
01:15:25,291 --> 01:15:27,500
I donāt know, I think itās rubbish.
1108
01:15:27,791 --> 01:15:29,083
Itās just
1109
01:15:30,000 --> 01:15:31,583
Like a hobby or something.
1110
01:15:34,916 --> 01:15:36,875
Maybe construction is a hobby?
1111
01:15:41,125 --> 01:15:42,166
I donāt know.
1112
01:15:42,833 --> 01:15:44,000
Less likely.
1113
01:15:47,000 --> 01:15:49,250
Will draw something for me as a present?
1114
01:15:53,041 --> 01:15:55,166
You donāt accept presents
1115
01:15:56,416 --> 01:15:58,375
It doesnāt worth anything
1116
01:15:59,333 --> 01:16:00,833
These I take.
1117
01:18:39,000 --> 01:18:40,665
Matvey, please, donāt.
1118
01:18:40,666 --> 01:18:41,458
Whatās up?
1119
01:18:41,459 --> 01:18:44,457
Itās not..itās not real,
itās just a game.
1120
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
What?
1121
01:18:49,500 --> 01:18:50,665
Why?
1122
01:18:50,666 --> 01:18:53,666
I canāt do it, sorry
1123
01:19:25,375 --> 01:19:26,666
Good morning.
1124
01:19:27,250 --> 01:19:28,416
Good morning.
1125
01:19:29,416 --> 01:19:30,791
Thanks.
1126
01:19:39,791 --> 01:19:42,125
Today is the last day.
1127
01:19:43,166 --> 01:19:45,041
What are we going to do?
1128
01:19:45,875 --> 01:19:47,291
Nothing.
1129
01:19:47,791 --> 01:19:49,500
Can I Propose?
1130
01:19:50,125 --> 01:19:51,250
Try.
1131
01:19:52,291 --> 01:19:54,000
Will you introduce me to your parents?
1132
01:19:58,958 --> 01:20:01,000
You really want to ruin the last day?
1133
01:20:11,916 --> 01:20:13,791
Shunya.
1134
01:20:15,791 --> 01:20:18,250
ā Hi, there.
ā Hello!
1135
01:20:20,500 --> 01:20:23,166
Dad. Meet Elya.
1136
01:20:23,750 --> 01:20:25,374
Vladimir Alexandrovich, Victoria.
1137
01:20:25,375 --> 01:20:27,915
ā Pleased to meet you.
ā Wow, this is a first time Matyusha
1138
01:20:27,916 --> 01:20:29,666
Introduces us to his girlfriend.
1139
01:20:30,000 --> 01:20:32,208
Why did you take me as his girlfriend?
1140
01:20:32,333 --> 01:20:34,166
Why, really?
1141
01:20:34,583 --> 01:20:36,665
Why, really, canāt a son
share a bed with his mother?
1142
01:20:36,666 --> 01:20:37,458
Why, really?
1143
01:20:37,459 --> 01:20:40,249
Well, that son is 40,
and this is not his mother.
1144
01:20:40,250 --> 01:20:42,249
ā Volodya!
ā What?
1145
01:20:42,250 --> 01:20:43,415
Elechka, come with me.
1146
01:20:43,416 --> 01:20:46,583
Letās go eat,
everything is already prepared.
1147
01:20:47,375 --> 01:20:49,582
ā Nice to meet you!
ā Likewise!
1148
01:20:49,583 --> 01:20:51,415
And this was built by my dear Volodya.
1149
01:20:51,416 --> 01:20:54,415
He has a passion for large-scale projects.
1150
01:20:54,416 --> 01:20:55,375
Impressive.
1151
01:20:55,376 --> 01:20:57,624
Pardon me for disturbing you
like this in just two hours.
1152
01:20:57,625 --> 01:20:58,999
Have a bite to eat?
1153
01:20:59,000 --> 01:21:02,041
Donāt worry about it,
we even have a king crab.
1154
01:21:03,041 --> 01:21:04,541
You are such a monster.
1155
01:21:05,375 --> 01:21:08,750
Anything for my favorite son.
1156
01:21:09,000 --> 01:21:11,499
ā Man, she has a nice ass.
ā Dad, stop.
1157
01:21:11,500 --> 01:21:13,249
Iām not lying, she has a really nice ass.
1158
01:21:13,250 --> 01:21:14,541
Quiet.
1159
01:21:18,708 --> 01:21:21,707
Elya, Iām aware that you study
at a prestigious faculty
1160
01:21:21,708 --> 01:21:23,583
But what do your parents do?
1161
01:21:25,208 --> 01:21:27,249
My mother has passed away.
1162
01:21:27,250 --> 01:21:29,500
My father makes pallets.
1163
01:21:30,583 --> 01:21:33,083
Makes pallets, huh?
What kind?
1164
01:21:34,916 --> 01:21:36,208
Wooden.
1165
01:21:36,333 --> 01:21:37,665
Not bad.
1166
01:21:37,666 --> 01:21:39,790
How about I get a job for your dad?
1167
01:21:39,791 --> 01:21:41,832
Iāll make him a construction manager.
1168
01:21:41,833 --> 01:21:43,624
Dad, stop acting like
you are some kind of Messiah.
1169
01:21:43,625 --> 01:21:44,915
I can help her myself.
1170
01:21:44,916 --> 01:21:47,249
Come on, son,
maybe your dad isnāt a Messiah,
1171
01:21:47,250 --> 01:21:50,415
But your dad at least always supports you
1172
01:21:50,416 --> 01:21:52,208
In all of your endeavors.
1173
01:21:52,291 --> 01:21:54,957
I even helped you with that project,
1174
01:21:54,958 --> 01:21:56,500
Those living batteries.
1175
01:21:56,750 --> 01:21:58,624
What project?
You didnāt tell me.
1176
01:21:58,625 --> 01:22:00,874
Yeah, Matvey had such
an interesting project
1177
01:22:00,875 --> 01:22:01,999
After graduation.
1178
01:22:02,000 --> 01:22:05,790
He invented flashlights
which can simply be stuck into the ground
1179
01:22:05,791 --> 01:22:07,833
Under trees, and then they start glowing.
1180
01:22:08,250 --> 01:22:10,915
You invented how to use
the surplus of photosynthesis?
1181
01:22:10,916 --> 01:22:13,916
Of organic compounds
in the forest litter, to be exact.
1182
01:22:14,208 --> 01:22:15,290
Hey, thatās awesome.
1183
01:22:15,291 --> 01:22:18,165
It could be awesome, but
it doesnāt work with our climate.
1184
01:22:18,166 --> 01:22:20,624
Come on, it has nothing
to do with the climate.
1185
01:22:20,625 --> 01:22:22,374
Do you really know what prevents us from
1186
01:22:22,375 --> 01:22:24,249
Developing an innovation in our country?
1187
01:22:24,250 --> 01:22:26,708
Not a climate, but four factors.
1188
01:22:26,875 --> 01:22:28,082
Autumn
1189
01:22:28,083 --> 01:22:28,916
Winter
1190
01:22:28,917 --> 01:22:30,416
Spring and summer.
1191
01:22:33,708 --> 01:22:35,249
Iām not sure about this. I think
1192
01:22:35,250 --> 01:22:37,124
That the green energy is our future.
1193
01:22:37,125 --> 01:22:39,125
Poor girl, you are wrong.
1194
01:22:39,750 --> 01:22:42,624
Canāt you see, the cause of pollution is
1195
01:22:42,625 --> 01:22:44,874
The production of solar panels,
1196
01:22:44,875 --> 01:22:46,999
Electric vehicle batteries.
1197
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
Also, do you know
that they almost can't be utilized?
1198
01:22:52,708 --> 01:22:55,040
I know that people who want to develop it,
1199
01:22:55,041 --> 01:22:58,040
As well as Matvey wants,
are stopped by others
1200
01:22:58,041 --> 01:23:02,833
Who simply stopped dreaming,
and now they think only of their fortune.
1201
01:23:09,708 --> 01:23:14,833
You think I only care about money?
1202
01:23:15,750 --> 01:23:17,166
Very interesting.
1203
01:23:17,583 --> 01:23:19,791
Yes, I care about money,
1204
01:23:20,333 --> 01:23:22,415
Because I build houses
1205
01:23:22,416 --> 01:23:25,540
For people, to give them a job
1206
01:23:25,541 --> 01:23:27,124
And what useful do you do, huh?
1207
01:23:27,125 --> 01:23:29,540
ā You just a fucked-up
generation. Goddammit. ā Dad.
1208
01:23:29,541 --> 01:23:31,790
Who the fuck give you that crap?
1209
01:23:31,791 --> 01:23:34,040
You, fucking ecologists,
who canāt do anything
1210
01:23:34,041 --> 01:23:36,082
But run with posters
«Kill the beaver and save the tree».
1211
01:23:36,083 --> 01:23:37,749
ā Volodya.
ā Look at yourself,
1212
01:23:37,750 --> 01:23:39,040
You are using makeup.
1213
01:23:39,041 --> 01:23:42,040
Darling, do you actually know,
what your cosmetics are made of?
1214
01:23:42,041 --> 01:23:43,457
From whale blubber.
1215
01:23:43,458 --> 01:23:45,332
Thatās right, you fucking killed
a bunch of whales.
1216
01:23:45,333 --> 01:23:47,208
Dad, just shut the fuck up already!
1217
01:23:47,583 --> 01:23:50,249
Calm down, why are you making a scene?
1218
01:23:50,250 --> 01:23:51,749
Did Elya really offend you?
1219
01:23:51,750 --> 01:23:54,166
Did she say anything wrong? Nothing!
1220
01:23:55,208 --> 01:23:57,166
Apologize to her.
1221
01:23:57,375 --> 01:23:59,625
Iām not kidding.
Apologize to her.
1222
01:23:59,833 --> 01:24:01,040
You are wrong.
1223
01:24:01,041 --> 01:24:02,416
Volodya.
1224
01:24:12,833 --> 01:24:15,833
ā Whatās her middle name, again?
ā Yuryevna.
1225
01:24:28,041 --> 01:24:29,333
Dear
1226
01:24:29,750 --> 01:24:31,833
Esteemed
1227
01:24:32,166 --> 01:24:34,208
Elvira Yurievna.
1228
01:24:35,041 --> 01:24:36,749
Would you forgive an idiot who is myself.
1229
01:24:36,750 --> 01:24:38,333
I just went overboard.
1230
01:24:39,125 --> 01:24:40,540
This wonāt happen again.
1231
01:24:40,541 --> 01:24:41,958
I promise.
1232
01:24:42,375 --> 01:24:45,375
Elechka, as for me,
Iām on your side.
1233
01:24:46,833 --> 01:24:49,541
Dear son, show Elya our house,
1234
01:24:50,291 --> 01:24:52,415
Me and your dad will prepare desserts.
1235
01:24:52,416 --> 01:24:53,416
Right, honey?
1236
01:24:54,250 --> 01:24:55,250
Right.
1237
01:24:55,500 --> 01:24:56,582
Letās go.
1238
01:24:56,583 --> 01:24:57,833
Here.
1239
01:24:58,333 --> 01:24:59,708
Thank you.
1240
01:25:04,875 --> 01:25:06,375
Come upstairs.
1241
01:25:07,125 --> 01:25:09,665
ā Volodya.
ā What again?
1242
01:25:09,666 --> 01:25:11,374
What with all that scene?
1243
01:25:11,375 --> 01:25:12,957
We fucking murdered a freaking crab,
1244
01:25:12,958 --> 01:25:14,541
And they didnāt even taste it.
1245
01:25:15,625 --> 01:25:18,332
Fuck, that crab lived,
fucking crawled at the bottom.
1246
01:25:18,333 --> 01:25:19,666
Fucking ecologists.
1247
01:25:20,166 --> 01:25:22,000
Well, here is the third floor.
1248
01:25:22,708 --> 01:25:24,457
We have a billiard room,
1249
01:25:24,458 --> 01:25:26,000
A cinema hall,
1250
01:25:26,708 --> 01:25:29,166
A winter garden, an exit to the terrace.
1251
01:25:33,125 --> 01:25:35,625
And here is father's office, a bathroom.
1252
01:29:32,416 --> 01:29:35,416
You will build it there
no matter what, right?
1253
01:29:41,416 --> 01:29:42,750
Yep.
1254
01:29:54,500 --> 01:29:57,125
Take me to the dormitory, please.
1255
01:30:28,833 --> 01:30:30,958
Eco-slut
1256
01:30:37,958 --> 01:30:40,083
You will fulfill all my requests.
1257
01:30:42,750 --> 01:30:45,750
Artyom is calling
1258
01:30:49,416 --> 01:30:50,957
Elya, please forgive me.
1259
01:30:50,958 --> 01:30:52,332
Can we have a five minute talk?
1260
01:30:52,333 --> 01:30:55,707
Would you stop calling me?
Please, give me a break.
1261
01:30:55,708 --> 01:30:58,000
ā I donāt want to talk to you.
ā Wait.
1262
01:31:00,375 --> 01:31:02,957
Forgive me. I freaked out and got drunk.
1263
01:31:02,958 --> 01:31:05,375
Iāll delete everything. FORGIVE ME
1264
01:31:43,708 --> 01:31:47,791
Would you please do
an alternative expertize for Bitza-Tower?
1265
01:31:48,708 --> 01:31:51,000
The ground and stuff.
1266
01:31:57,083 --> 01:31:58,375
INSCRIPTION: āSlutā
1267
01:32:39,875 --> 01:32:41,333
Matvey.
1268
01:32:41,833 --> 01:32:43,958
Matvey! Hey!
1269
01:32:44,500 --> 01:32:46,207
What the fuck with all this crap?
1270
01:32:46,208 --> 01:32:48,083
Why arenāt you answering the calls?
1271
01:32:48,333 --> 01:32:51,333
Are you freaking brainwashed by love, huh?
1272
01:32:52,500 --> 01:32:55,500
What the hell is going on? Son?
1273
01:32:58,750 --> 01:33:00,540
Wha do ya need?
1274
01:33:00,541 --> 01:33:01,958
A talk.
1275
01:33:03,375 --> 01:33:05,207
Well, some shit has happened.
1276
01:33:05,208 --> 01:33:07,416
Can you imagine, Matveyā¦
1277
01:33:07,791 --> 01:33:10,790
That⦠Trofim Denisych or whateverā¦
1278
01:33:10,791 --> 01:33:13,790
Davidych. Screw him.
1279
01:33:13,791 --> 01:33:15,875
He is a douchebag.
1280
01:33:17,583 --> 01:33:20,583
He issued phony examinations.
1281
01:33:21,125 --> 01:33:23,250
ā The nerve!
ā No kidding?
1282
01:33:24,333 --> 01:33:25,582
Mine is phony too, yeah?
1283
01:33:25,583 --> 01:33:26,791
Well, duh!
1284
01:33:27,125 --> 01:33:31,040
Thatās why you need to put yourself
together and remake your project.
1285
01:33:31,041 --> 01:33:32,790
We are fuckedā¦
1286
01:33:32,791 --> 01:33:34,582
Well, itās not cancelled yet!
What did you expect?
1287
01:33:34,583 --> 01:33:35,583
Jesusā¦
1288
01:33:35,584 --> 01:33:37,415
Donāt fret, son, we muscle in.
1289
01:33:37,416 --> 01:33:39,916
Gonna build everything
according to my project.
1290
01:33:40,375 --> 01:33:42,582
Residential complex with sixteen floors.
1291
01:33:42,583 --> 01:33:44,040
Sixteen!
1292
01:33:44,041 --> 01:33:46,165
Ah. At the limit of possibilities,
just how you like it, yeah?
1293
01:33:46,166 --> 01:33:47,457
Do you have any other ideas?
1294
01:33:47,458 --> 01:33:49,040
We didnāt know anything
about the quicksand.
1295
01:33:49,041 --> 01:33:52,040
ā You canāt fight the Mother Nature
herself. ā Dad, about the quicksandā¦
1296
01:33:52,041 --> 01:33:53,290
That fucking quicksandā¦
1297
01:33:53,291 --> 01:33:55,833
Now, son, put yourself together,
we have some work to do!
1298
01:33:57,458 --> 01:33:58,749
What the hell are you doing?
1299
01:33:58,750 --> 01:34:01,082
Iāll getā¦myā¦myā¦
1300
01:34:01,083 --> 01:34:03,290
Matvey, keep this crap off,
what the hell are you doing?!
1301
01:34:03,291 --> 01:34:04,499
We have no time!
1302
01:34:04,500 --> 01:34:05,583
Yepā¦
1303
01:34:07,000 --> 01:34:12,583
Dad, answer me. Is this shit for real?
1304
01:34:14,541 --> 01:34:16,707
Did you set your own son up.
1305
01:34:16,708 --> 01:34:19,125
Why? I donāt get itā¦
1306
01:34:20,333 --> 01:34:22,541
What, Matvey, what are you talking about?
1307
01:34:23,000 --> 01:34:26,000
Me? Lemme explain.
1308
01:34:27,083 --> 01:34:30,083
You were planning to cut off this land.
1309
01:34:30,458 --> 01:34:32,249
But they didnāt allow you.
1310
01:34:32,250 --> 01:34:33,874
And here comes your son who says:
1311
01:34:33,875 --> 01:34:41,499
«Dad! Lemme build a cool ass skycraper!
At Bitsevsky park!Ā».
1312
01:34:41,500 --> 01:34:44,957
And you instantly figured
everything out, right?
1313
01:34:44,958 --> 01:34:52,582
«Go, son! Redeem the land!
Iām with you! Just like papa!Ā»
1314
01:34:52,583 --> 01:34:54,915
You said that to me? Remember?
1315
01:34:54,916 --> 01:34:59,540
You clearly knew that itās impossible
to build any skyscraper here!
1316
01:34:59,541 --> 01:35:02,707
Examination, Trofim, go. For youā¦
1317
01:35:02,708 --> 01:35:06,290
For you even fucking humans donāt exist!
1318
01:35:06,291 --> 01:35:10,915
You canāt even remember his name,
but he goes to the zone!
1319
01:35:10,916 --> 01:35:13,915
And then the savior comes and says
1320
01:35:13,916 --> 01:35:15,582
āIām gonna save you son!
1321
01:35:15,583 --> 01:35:19,874
Gonna build these sixteen-storey
bug-ridden buildings everywhere.
1322
01:35:19,875 --> 01:35:21,915
Iām gonna save you!ā
1323
01:35:21,916 --> 01:35:27,082
ā And now you came to save your son!
ā Calm down, Matvey
1324
01:35:27,083 --> 01:35:28,999
Calm down, hysterics wonāt help you.
1325
01:35:29,000 --> 01:35:31,999
I was wrong. Forgive me.
1326
01:35:32,000 --> 01:35:38,374
Went overboard. It was for the good.
Everything for the good.
1327
01:35:38,375 --> 01:35:41,375
I raised you like that, son.
1328
01:35:48,958 --> 01:35:51,958
You know, dad, I wanted
to tell you somethingā¦
1329
01:35:53,166 --> 01:35:55,416
Fuck youā¦
1330
01:35:57,916 --> 01:35:59,083
Elya!
1331
01:36:00,208 --> 01:36:01,375
Elya!
1332
01:36:04,750 --> 01:36:05,916
Elya!
1333
01:36:07,958 --> 01:36:09,125
Elya!
1334
01:36:10,833 --> 01:36:12,000
Elya!
1335
01:36:18,375 --> 01:36:19,958
Hi, there.
1336
01:36:24,583 --> 01:36:26,375
Arenāt frozen here?
1337
01:36:31,916 --> 01:36:33,791
My building project was cancelled.
1338
01:36:36,291 --> 01:36:38,583
I wonāt sell the land.
1339
01:36:39,208 --> 01:36:42,208
You were right, there was quicksand.
1340
01:36:42,875 --> 01:36:45,874
Of course, the land sooner
or later will be taken over.
1341
01:36:45,875 --> 01:36:48,208
My dad most likely will do it.
1342
01:36:48,750 --> 01:36:51,041
Thatās all. Iām bankruptā¦
1343
01:36:54,583 --> 01:36:56,750
Donāt know what to do yet.
1344
01:37:00,833 --> 01:37:03,416
I wanted to tell you, that
1345
01:37:07,291 --> 01:37:09,582
Well⦠Everythingā¦
1346
01:37:09,583 --> 01:37:12,583
Everything that was
between us - it was real.
1347
01:37:14,291 --> 01:37:16,791
I have never felt such things.
1348
01:37:18,250 --> 01:37:21,250
Thatās all⦠Forgive meā¦
1349
01:37:23,958 --> 01:37:25,708
Goodbyeā¦
1350
01:38:00,000 --> 01:38:01,500
Matvey!
1351
01:38:34,750 --> 01:38:37,750
Naughty Girl
1352
01:38:43,625 --> 01:38:45,124
How much longer?
1353
01:38:45,125 --> 01:38:46,791
Hurrying up already?
1354
01:38:47,500 --> 01:38:49,166
Relax.
1355
01:39:06,916 --> 01:39:07,916
Why are you smiling?
1356
01:39:07,917 --> 01:39:10,291
And why are you sneaking?
1357
01:39:12,541 --> 01:39:15,541
Relax. I know youāre gonna love it
1358
01:39:22,583 --> 01:39:24,291
Take a breath.
1359
01:42:02,666 --> 01:42:03,750
Are you alright?
1360
01:42:06,916 --> 01:42:08,583
Yes.
1361
01:42:10,000 --> 01:42:12,583
I have one more surprise for you.
94819