All language subtitles for spider.man.3.slovenian translation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,448 --> 00:03:20,994 It's me, Peter Parker. Your friendly neighbourhood... 2 00:03:21,160 --> 00:03:22,161 you know. 3 00:03:22,328 --> 00:03:25,331 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 4 00:03:25,498 --> 00:03:28,376 Back then, nothing seemed to go right for me. Now... 5 00:03:28,543 --> 00:03:29,919 Wow, look, it's Spider-Man! 6 00:03:30,086 --> 00:03:31,754 - Super cool! - Spider-man! 7 00:03:31,921 --> 00:03:33,923 People really like me. 8 00:03:34,090 --> 00:03:36,843 Stick around. It's gonna start again in a couple minutes. 9 00:03:37,010 --> 00:03:39,596 That's okay. 10 00:03:40,763 --> 00:03:42,515 The city is safe and sound. 11 00:03:42,682 --> 00:03:44,642 I guess I've had something to do with that. 12 00:03:44,809 --> 00:03:46,603 My Uncle Ben would be proud. 13 00:03:52,525 --> 00:03:54,569 I still get to school. Top of my class. 14 00:03:54,736 --> 00:03:56,613 Now, the Hamiltonian shows us... 15 00:03:56,779 --> 00:04:01,034 ...that the energy levels are perturbed by the electric field. 16 00:04:03,578 --> 00:04:07,957 From the form of this matrix, we can see...? 17 00:04:08,124 --> 00:04:10,126 Miss Stacy? 18 00:04:10,293 --> 00:04:13,588 That only the "m equals zero quantum states" are affected. 19 00:04:13,755 --> 00:04:16,841 Correct. Good work, Miss Stacy. 20 00:04:20,845 --> 00:04:24,223 Parker? You got something to add? 21 00:04:25,016 --> 00:04:26,726 No, sir. 22 00:04:29,145 --> 00:04:33,274 And I'm in love with the girl of my dreams. 23 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 Hi. 24 00:04:50,333 --> 00:04:54,754 Miss Watson left a ticket for me. Peter Parker. 25 00:04:55,713 --> 00:04:57,298 Excuse me. Sony. 26 00:04:57,465 --> 00:04:59,884 Thank you. Sorry. 27 00:05:05,515 --> 00:05:08,267 I'm so nervous. 28 00:05:32,083 --> 00:05:34,377 That's my girlfriend. 29 00:06:48,409 --> 00:06:50,995 - I thought she was good. - Yeah. 30 00:06:52,538 --> 00:06:53,706 Harry? 31 00:06:53,873 --> 00:06:55,291 Harry! 32 00:06:55,458 --> 00:06:57,502 I need to talk to you. 33 00:06:58,127 --> 00:06:59,879 Explain things. 34 00:07:01,923 --> 00:07:05,510 Tell it to my father. Raise him from the dead. 35 00:07:07,303 --> 00:07:11,057 I'm your friend, Harry. I cared about your father. 36 00:07:35,092 --> 00:07:36,395 Did you see that one? 37 00:07:46,158 --> 00:07:47,359 You know what? 38 00:07:49,724 --> 00:07:52,785 I'd like to sing on-stage for the rest of my life... 39 00:07:53,356 --> 00:07:54,870 ...with you in the first row. 40 00:07:56,800 --> 00:07:58,390 I'll be there. 41 00:08:00,946 --> 00:08:02,390 Tell me you love me. 42 00:08:05,265 --> 00:08:06,425 I love you. 43 00:08:07,681 --> 00:08:09,107 I love you so much. 44 00:08:11,149 --> 00:08:12,381 I always have. 45 00:09:00,222 --> 00:09:01,677 - Ready? - Yep. 46 00:10:57,496 --> 00:10:59,790 You can't hide here, Flint. 47 00:11:00,275 --> 00:11:04,404 - I'm just here to see my daughter. - You are an escaped convict. 48 00:11:04,767 --> 00:11:08,562 The cops are looking for you. You're not getting near her. 49 00:11:08,989 --> 00:11:12,243 You're nothing but a common thief. 50 00:11:12,219 --> 00:11:15,723 - You maybe even killed a man? - It wasn't like that. 51 00:11:16,295 --> 00:11:17,963 It wasn't. 52 00:11:18,425 --> 00:11:20,594 I had good reason for what I was doing. 53 00:11:20,926 --> 00:11:22,135 And that's the truth. 54 00:11:22,400 --> 00:11:25,957 You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 55 00:11:26,560 --> 00:11:29,146 I live in the presence of great truth... 56 00:11:29,445 --> 00:11:31,781 ...and that is the truth that you left behind... 57 00:11:31,817 --> 00:11:34,611 ...right there in that bedroom. 58 00:11:47,926 --> 00:11:49,636 Penny. 59 00:11:50,637 --> 00:11:52,305 I missed you. 60 00:11:53,071 --> 00:11:55,615 I miss you too, Daddy. 61 00:12:06,585 --> 00:12:10,130 I promise I'll make you healthy again. 62 00:12:10,297 --> 00:12:13,258 Whatever it takes, I'll get the money. 63 00:12:13,425 --> 00:12:16,511 You get out of here. Now. 64 00:12:27,856 --> 00:12:29,774 I'm not a bad person. 65 00:12:31,651 --> 00:12:33,737 Just had bad luck. 66 00:12:51,816 --> 00:12:53,484 Peter, what is it? 67 00:12:55,403 --> 00:12:57,071 It's M.J. 68 00:12:57,905 --> 00:13:01,409 - I'm gonna ask her to marry me. - Oh, Peter. 69 00:13:03,411 --> 00:13:08,166 The day your Uncle Ben asked me to marry him, we were so scared. 70 00:13:08,332 --> 00:13:10,168 And excited. 71 00:13:10,334 --> 00:13:12,128 And very young. 72 00:13:12,295 --> 00:13:15,214 And I loved him so fiercely. 73 00:13:15,381 --> 00:13:17,425 - And you said yes, right? - No. 74 00:13:17,592 --> 00:13:20,011 I wanted to say yes, but I said no. 75 00:13:20,178 --> 00:13:22,889 I wasn't ready. Neither was he. 76 00:13:23,055 --> 00:13:25,391 So we took our time. 77 00:13:25,558 --> 00:13:27,935 Looked forward to it. 78 00:13:28,102 --> 00:13:31,731 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 79 00:13:33,149 --> 00:13:35,943 A man has to be understanding... 80 00:13:36,110 --> 00:13:39,197 ...and put his wife before himself. 81 00:13:40,072 --> 00:13:42,491 Can you do that, Peter? 82 00:13:44,118 --> 00:13:46,913 Yeah, I think I can. 83 00:13:47,079 --> 00:13:50,416 Then you have my blessing. 84 00:13:52,543 --> 00:13:55,588 I hope you've considered a proper proposal. 85 00:13:55,755 --> 00:13:59,091 Your uncle had it all planned. 86 00:13:59,258 --> 00:14:01,219 He took me to the beach one Sunday. 87 00:14:01,385 --> 00:14:04,180 Oh, he was a knockout in his bathing suit. 88 00:14:04,347 --> 00:14:06,849 And I didn't look too bad myself. 89 00:14:07,016 --> 00:14:09,018 We were very good swimmers. 90 00:14:09,185 --> 00:14:11,729 And it was a beautiful day and he said: 91 00:14:11,896 --> 00:14:13,814 "Let's swim to the island." 92 00:14:13,981 --> 00:14:19,403 And at the island, we found a perfect spot by an old tree... 93 00:14:19,570 --> 00:14:23,115 ...and we lay down and looked up at the sky. 94 00:14:23,282 --> 00:14:26,535 And then he said, "Close your eyes, May." 95 00:14:26,702 --> 00:14:29,455 And I did. And then he said, "Open them." 96 00:14:29,622 --> 00:14:31,457 And I did. 97 00:14:31,624 --> 00:14:34,502 And he was holding this ring. 98 00:14:35,836 --> 00:14:37,296 Dazzling... 99 00:14:37,463 --> 00:14:39,215 ...in front of me. 100 00:14:41,550 --> 00:14:43,970 I thought it was the sun. 101 00:14:46,389 --> 00:14:49,225 We'd be married 50 years... 102 00:14:50,184 --> 00:14:52,979 ...come August if... 103 00:14:59,610 --> 00:15:00,987 So... 104 00:15:02,655 --> 00:15:07,994 ...I hope you'll make it very special for Mary Jane. 105 00:15:08,869 --> 00:15:11,872 Do something she'll never forget. 106 00:15:14,834 --> 00:15:16,502 Give her this. 107 00:15:18,212 --> 00:15:20,881 Go on. Take it. 108 00:16:38,187 --> 00:16:40,647 - Harry. - You knew this was coming, Pete. 109 00:16:44,359 --> 00:16:46,862 Listen to me. I didn't kill your father. 110 00:16:48,697 --> 00:16:50,699 He was trying to kill me. He killed himself. 111 00:16:50,866 --> 00:16:52,618 Shut up! 112 00:18:33,223 --> 00:18:35,559 I'm still here, Peter. 113 00:18:59,833 --> 00:19:01,668 Hate those things. 114 00:20:00,352 --> 00:20:01,812 Harry? 115 00:20:05,816 --> 00:20:07,234 Harry. 116 00:20:08,277 --> 00:20:09,820 Harry. 117 00:20:14,616 --> 00:20:16,576 Oh, my God. 118 00:20:22,833 --> 00:20:24,751 Harry! 119 00:20:26,628 --> 00:20:28,505 Come on! 120 00:20:31,174 --> 00:20:32,843 God. 121 00:20:36,254 --> 00:20:37,506 - Defib. - Two hundred. 122 00:20:37,672 --> 00:20:39,466 And clear. 123 00:20:39,633 --> 00:20:40,842 No response. 124 00:20:41,009 --> 00:20:42,803 - Recharge, let's go again. - Go ahead. 125 00:20:42,969 --> 00:20:45,388 - Charging. - And clear. 126 00:20:45,555 --> 00:20:46,556 No response. 127 00:20:46,723 --> 00:20:49,935 Let's recharge and do it one more time. And clear. 128 00:20:55,888 --> 00:20:57,431 Captain Stacy. 129 00:20:58,224 --> 00:20:59,475 - What's this? - Flint Marko. 130 00:20:59,642 --> 00:21:01,769 The guy we tied to the Ben Parker homicide. 131 00:21:01,936 --> 00:21:03,771 - What about him? - Broke out of Rikers. 132 00:21:03,938 --> 00:21:05,272 - And? - He's on the run. 133 00:21:05,439 --> 00:21:07,608 He's in the marshlands. I think we got him. 134 00:21:11,862 --> 00:21:13,531 There he is. 135 00:21:32,258 --> 00:21:35,136 You two, take the west side. Tommy, take the east. 136 00:21:39,515 --> 00:21:41,183 Where did he go? 137 00:23:27,203 --> 00:23:29,246 - How is he? - He's gonna be okay. 138 00:23:29,413 --> 00:23:31,832 But there's been some memory impairment. 139 00:23:31,999 --> 00:23:33,667 Particularly his short-term memory. 140 00:23:33,834 --> 00:23:35,878 Right now he can't remember the accident... 141 00:23:36,045 --> 00:23:38,172 ...or anything that happened to him recently. 142 00:23:38,339 --> 00:23:39,590 Is it permanent? 143 00:23:39,757 --> 00:23:42,802 It could be. Only time will tell. 144 00:23:43,177 --> 00:23:45,387 He's awake if you wanna see him. 145 00:23:45,554 --> 00:23:46,847 Maybe I should wait. 146 00:23:47,014 --> 00:23:50,351 No, it's fine. Just keep it brief. I want him to rest. 147 00:24:09,495 --> 00:24:10,788 Hey, buddy. 148 00:24:11,455 --> 00:24:12,873 Hey. 149 00:24:13,582 --> 00:24:15,167 Hit my head. 150 00:24:15,334 --> 00:24:16,836 Yeah. 151 00:24:17,086 --> 00:24:19,380 Doctor said I was in an accident. 152 00:24:19,547 --> 00:24:20,631 Hit-and-run. 153 00:24:21,340 --> 00:24:23,884 I don't remember much of anything. 154 00:24:25,386 --> 00:24:27,054 My father... 155 00:24:27,680 --> 00:24:29,139 ...he died, right? 156 00:24:31,433 --> 00:24:33,894 This is all so weird. 157 00:24:35,145 --> 00:24:38,649 Hi. I got here as fast as I could. 158 00:24:38,816 --> 00:24:39,817 I know that face. 159 00:24:40,276 --> 00:24:41,527 How you doing? 160 00:24:41,694 --> 00:24:43,195 I don't know. 161 00:24:43,362 --> 00:24:45,406 Last thing I remember, I was fine. 162 00:24:45,573 --> 00:24:46,740 Somewhere. 163 00:24:47,408 --> 00:24:48,701 You're still fine. 164 00:24:50,244 --> 00:24:52,079 We love you, Harry. 165 00:24:52,746 --> 00:24:54,748 It feels like... 166 00:24:55,583 --> 00:24:59,044 ...somehow I've been gone for a really long time. 167 00:25:00,671 --> 00:25:02,339 And now I'm back home. 168 00:25:03,007 --> 00:25:05,175 It's good to have you back. 169 00:25:06,135 --> 00:25:09,263 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, okay? 170 00:25:09,430 --> 00:25:11,765 - Okay. - All right. Thank you. 171 00:25:11,932 --> 00:25:13,893 Well, I'll see you tomorrow. 172 00:25:14,059 --> 00:25:16,103 Yeah. Great. 173 00:25:16,854 --> 00:25:18,439 Get some sleep. 174 00:28:29,909 --> 00:28:32,203 - Yeah? - It's me. 175 00:28:33,038 --> 00:28:34,497 Hey. 176 00:28:34,831 --> 00:28:37,042 Peter, you know I can't open the door. 177 00:28:37,208 --> 00:28:38,626 It's stuck again? 178 00:28:39,127 --> 00:28:41,212 Just come on and help me. 179 00:28:41,379 --> 00:28:42,964 I'm coming. 180 00:28:49,179 --> 00:28:51,348 - Hey. - The review. 181 00:28:52,098 --> 00:28:55,226 - They hated it. They hated me. - Well, they can't hate you. 182 00:28:55,393 --> 00:28:57,645 "The young Miss Watson is a pretty girl... 183 00:28:57,812 --> 00:28:59,939 ...easy on the eyes, but not on the ears. 184 00:29:00,106 --> 00:29:02,400 Her small voice didn't carry past the first row." 185 00:29:02,567 --> 00:29:04,652 That's ridiculous, I was right there. 186 00:29:04,819 --> 00:29:06,404 You were in the first row. 187 00:29:06,571 --> 00:29:09,908 Yeah, this-- Listen, you were great. 188 00:29:10,367 --> 00:29:14,496 That's a critic. This is something you're gonna have to get used to. 189 00:29:14,662 --> 00:29:18,166 Believe me, I know. Spider-Man gets attacked all the time. 190 00:29:18,333 --> 00:29:19,610 This isn't about you. 191 00:29:19,765 --> 00:29:23,177 I know, and I'm just saying you can't let it bring you down. 192 00:29:23,589 --> 00:29:26,252 You gotta believe in yourself and pull yourself together. 193 00:29:26,287 --> 00:29:27,559 You get right back on the horse and-- 194 00:29:27,716 --> 00:29:30,221 Don't give me the horse thing. 195 00:29:31,603 --> 00:29:33,271 It's just... 196 00:29:36,233 --> 00:29:38,402 ...I look at these words... 197 00:29:39,361 --> 00:29:41,697 ...and it's like my father wrote them. 198 00:29:42,781 --> 00:29:46,952 All cars. All cars in the vicinity of 54th and Sixth Avenue, please report. 199 00:29:47,119 --> 00:29:49,788 Crane out of control, approach with caution. 200 00:29:52,809 --> 00:29:54,394 I'm sorry. 201 00:30:27,612 --> 00:30:29,948 Oh, my God. 7-Adam to Central. 202 00:30:30,258 --> 00:30:33,094 That crane job you sent us on? It's bigger than we thought. 203 00:30:33,261 --> 00:30:36,597 We're gonna need a major mobilisation right away. 204 00:30:42,603 --> 00:30:46,399 Shut it down at the generator. Now! 205 00:30:51,842 --> 00:30:54,637 What is that thing doing in my background? 206 00:31:20,005 --> 00:31:23,082 Captain Stacy. They got some kind of short up there. They can't shut down the crane. 207 00:31:23,249 --> 00:31:26,085 Get Edison on the phone. Have them kill the power to the whole block. 208 00:31:29,797 --> 00:31:30,840 Are you all right? 209 00:31:31,007 --> 00:31:32,633 It's coming back. 210 00:31:34,677 --> 00:31:35,761 Oh, no. 211 00:31:59,535 --> 00:32:02,496 - Oh, my God. That's Gwen. - What? 212 00:32:07,668 --> 00:32:09,045 What's she doing up there? 213 00:32:09,211 --> 00:32:12,006 I dunno, I just saw her last night. She said she had a modeling gig. 214 00:32:12,173 --> 00:32:15,134 - Who are you? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 215 00:32:15,301 --> 00:32:17,053 And I work at the Daily Bugle. 216 00:32:17,845 --> 00:32:20,181 And I'm dating your daughter. 217 00:33:15,569 --> 00:33:16,904 You okay? 218 00:33:17,071 --> 00:33:19,448 Yeah, I'm fine. 219 00:33:19,615 --> 00:33:20,658 Thank you. 220 00:33:20,825 --> 00:33:23,202 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 221 00:33:23,369 --> 00:33:25,204 - Thank God you're okay. - Daddy. 222 00:33:25,371 --> 00:33:27,289 Hey. I'm the new guy. 223 00:33:27,456 --> 00:33:28,541 New guy? 224 00:33:30,251 --> 00:33:31,252 You okay? 225 00:33:31,419 --> 00:33:34,296 From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle. 226 00:33:34,463 --> 00:33:37,299 So smile. Are you smiling? Just kidding. 227 00:33:37,466 --> 00:33:40,010 - They got a guy. - Who, Parker? 228 00:33:40,428 --> 00:33:44,598 Yeah, look, just between you and me, guy's kind of an amateur. 229 00:33:44,765 --> 00:33:47,476 Have you noticed his stuff makes you look a little bloated? 230 00:33:47,643 --> 00:33:49,937 Just-- Yeah, a little chunky. 231 00:33:50,312 --> 00:33:51,939 Okay. 232 00:33:52,606 --> 00:33:55,067 But you don't have to worry about that any more, buddy. 233 00:34:04,115 --> 00:34:05,116 Dazzle me. 234 00:34:12,790 --> 00:34:15,626 Just something the boys in the Ad Department and I whipped up. 235 00:34:15,793 --> 00:34:18,713 As you know, circulation at the Bugle's been pretty good. 236 00:34:18,879 --> 00:34:20,798 Though not as good as The New York Times. 237 00:34:20,965 --> 00:34:23,676 Or the Daily News, or the Post, or several other smaller-- 238 00:34:23,843 --> 00:34:25,845 Get on with it, you moron--! 239 00:34:26,012 --> 00:34:27,972 - What? - Your blood pressure, Mr. Jameson. 240 00:34:28,139 --> 00:34:31,392 - Your wife told you to watch the anger. - You tell my wife-- 241 00:34:34,979 --> 00:34:36,814 Thank you. 242 00:34:38,608 --> 00:34:41,652 So I propose this campaign. 243 00:34:41,819 --> 00:34:44,280 "Daily Bugle." That's obvious. 244 00:34:44,447 --> 00:34:47,575 "it's hip, it's now." I came up with that one. 245 00:34:48,492 --> 00:34:51,162 "It's wow." That's actually Erickson. He goes crazy. 246 00:34:51,329 --> 00:34:53,623 We gave him a couple lattes, it's like: 247 00:34:53,914 --> 00:34:56,834 "And how." That's me again. 248 00:34:57,335 --> 00:34:59,128 Time to take your pill. 249 00:35:00,338 --> 00:35:02,006 Not that one. 250 00:35:02,757 --> 00:35:04,467 Not that one. 251 00:35:12,600 --> 00:35:15,019 Drink plenty of water. 252 00:35:18,856 --> 00:35:20,358 Thank you. 253 00:35:22,693 --> 00:35:23,694 Continue. 254 00:35:27,177 --> 00:35:29,846 - He's busy. - I'm just here to talk to you, beautiful. 255 00:35:30,013 --> 00:35:31,598 What's that smell? 256 00:35:31,765 --> 00:35:35,060 That's a little something called Nice and Easy. What's on you? 257 00:35:35,226 --> 00:35:36,853 It's called Go Away. 258 00:35:37,020 --> 00:35:38,980 That is the dumbest idea you've ever had... 259 00:35:39,147 --> 00:35:42,025 ...and you have had some doozies. - Blood pressure. 260 00:35:42,400 --> 00:35:44,194 Hey, where are you going? 261 00:35:45,779 --> 00:35:48,406 - Who are you? - You hired him last week. Freelance. 262 00:35:48,615 --> 00:35:51,493 - I did? What's that smell? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 263 00:35:51,660 --> 00:35:54,996 Can I just say I really like that shirt? It's the crane accident. 264 00:35:55,163 --> 00:35:57,040 - Check out the light source. - He likes my shirt. 265 00:35:57,207 --> 00:35:58,333 - Hey, Betty. - Hey, Pete. 266 00:35:58,500 --> 00:36:00,210 You better get in there. New guy. 267 00:36:00,377 --> 00:36:03,254 He's trying to sell some Spidey photos. 268 00:36:04,798 --> 00:36:06,341 Thanks. 269 00:36:06,508 --> 00:36:09,469 Parker. You're late, maybe too late. Bruckner beat you to it. 270 00:36:09,636 --> 00:36:11,221 It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 271 00:36:11,388 --> 00:36:13,723 - But I got you this. - But he got me this. 272 00:36:13,890 --> 00:36:16,267 I didn't see you there. How'd you get that high? 273 00:36:16,434 --> 00:36:19,270 - Climbed. Nearly fell off a flagpole. - A flagpole? 274 00:36:19,437 --> 00:36:22,315 - Which one do we use? - I like Bernstein's. 275 00:36:22,482 --> 00:36:23,733 - It's better. - Cheaper too. 276 00:36:23,900 --> 00:36:26,569 Congratulations, we'll use yours. I'll pay you 50 bucks. 277 00:36:26,736 --> 00:36:28,196 All right, J.J., I'm your man. 278 00:36:28,363 --> 00:36:31,074 I know more about a good picture than any photographer. 279 00:36:31,241 --> 00:36:34,953 See, photography, it's not just about, no offence, flagpoles or whatever. 280 00:36:35,120 --> 00:36:37,372 It's about lighting. Composition. Drama. 281 00:36:38,248 --> 00:36:39,666 I want a staff job, sir. 282 00:36:39,833 --> 00:36:43,002 I have a girl that I intend to marry... 283 00:36:43,169 --> 00:36:46,089 ...and I guess, I don't know, I have this stupid little dream... 284 00:36:46,256 --> 00:36:49,718 ...of working with one of the greatest newspaper editors of our time. 285 00:36:50,343 --> 00:36:51,678 J. Jonah Jameson. 286 00:36:55,098 --> 00:36:57,892 Well, we do have an opening. Johnson quit, remember? 287 00:36:58,059 --> 00:36:59,227 - You fired him. - Whatever. 288 00:36:59,394 --> 00:37:02,313 I know what makes a good picture and I've been here a long time. 289 00:37:02,480 --> 00:37:04,607 If there's a staff job, I think I deserve it. 290 00:37:04,774 --> 00:37:08,528 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. He's done a great job. 291 00:37:08,695 --> 00:37:10,655 You want a staff job, you want a staff job. 292 00:37:10,822 --> 00:37:12,657 - Anybody care about what I want? - I do. 293 00:37:12,824 --> 00:37:14,617 Shut up. Get out. 294 00:37:14,784 --> 00:37:18,246 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 295 00:37:18,413 --> 00:37:22,625 He's a fake, he's full of stickum. Catch him in the act. 296 00:37:22,792 --> 00:37:25,086 Spider-Man with his hand in a cookie jar. 297 00:37:25,253 --> 00:37:27,213 Whoever brings me that photo gets a job. 298 00:37:27,380 --> 00:37:29,299 What're you waiting for, Chinese New Year? 299 00:37:29,466 --> 00:37:30,884 I'm on it, boss. 300 00:37:32,343 --> 00:37:33,636 You'll never get that shot. 301 00:37:33,803 --> 00:37:35,138 Oh, we'll see. 302 00:37:49,652 --> 00:37:54,657 You know, I guess one person can make a difference. 303 00:37:56,201 --> 00:37:57,994 Enough said. 304 00:38:03,166 --> 00:38:05,668 Welcome home, Harry. 305 00:38:06,503 --> 00:38:09,839 - Thank God you're all right. - Thanks, Bernard. 306 00:38:10,006 --> 00:38:12,175 - Bernard. - Sir. 307 00:38:14,177 --> 00:38:16,679 Got you a little homecoming present. 308 00:38:17,764 --> 00:38:19,474 - It's your old ball. - Yeah. 309 00:38:19,641 --> 00:38:20,767 Thanks, buddy. 310 00:38:21,518 --> 00:38:23,770 We were pretty good in the backyard, weren't we? 311 00:38:23,937 --> 00:38:27,607 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 312 00:38:27,774 --> 00:38:29,818 - For the cheerleaders. - Right. 313 00:38:29,984 --> 00:38:32,529 - Hey, do I have any girlfriends? - I don't know. 314 00:38:32,695 --> 00:38:33,863 You don't? 315 00:38:34,405 --> 00:38:37,033 Hey, Bernard. Do I have any girlfriends? 316 00:38:37,200 --> 00:38:39,702 Not that I know of, sir. 317 00:38:45,208 --> 00:38:46,876 It's a pretty cool pad, huh? 318 00:38:47,043 --> 00:38:48,711 It's okay. 319 00:38:48,878 --> 00:38:51,840 - Looks like I'm not hurting for money. - No. 320 00:38:52,006 --> 00:38:55,802 Well, maybe I can turn this no-girlfriend thing around. 321 00:39:03,351 --> 00:39:08,231 You know, he always appreciated how you helped me through high school. 322 00:39:08,940 --> 00:39:11,568 Just wish I could remember more about him. 323 00:39:13,069 --> 00:39:16,573 Well, he loved you. That's the main thing. 324 00:39:17,657 --> 00:39:22,078 Hey, let's watch a game in the kitchen. Get something to eat. 325 00:39:22,245 --> 00:39:23,413 Okay. 326 00:39:24,747 --> 00:39:25,915 Heads up. 327 00:39:29,544 --> 00:39:30,587 Did you see that? 328 00:39:31,337 --> 00:39:33,590 - Still got the moves. - Yeah. 329 00:40:07,206 --> 00:40:08,374 Why are we stopping? 330 00:40:12,462 --> 00:40:13,546 What is she doing here? 331 00:40:13,713 --> 00:40:15,632 Well, Gary was supposed to call her agent. 332 00:40:18,217 --> 00:40:20,887 Hi, honey. We tried to reach you. 333 00:40:21,054 --> 00:40:22,597 I'm sorry. 334 00:40:22,764 --> 00:40:23,890 One critic? 335 00:40:24,057 --> 00:40:25,266 No, all the papers, dear. 336 00:40:26,225 --> 00:40:28,645 Mary Jane, honey, sit down. Let us explain it to you. 337 00:40:28,811 --> 00:40:31,439 Listen, if you'd like, we could say you became ill. 338 00:40:42,450 --> 00:40:44,410 That was so poorly handled. 339 00:40:44,577 --> 00:40:46,079 Yeah. 340 00:40:46,579 --> 00:40:48,456 Let's just rehearse. 341 00:40:54,128 --> 00:40:56,464 All right, Spidey. 342 00:41:27,528 --> 00:41:29,530 Spidey! Spidey! Spidey! 343 00:41:29,696 --> 00:41:33,325 Excuse me, miss? Could I please see that gorgeous smile? 344 00:41:33,492 --> 00:41:35,244 Hi, Eddie. 345 00:41:35,410 --> 00:41:38,539 You're so beautiful. This is front-page stuff. 346 00:41:38,705 --> 00:41:40,332 I gotta practise. See you later. 347 00:41:40,499 --> 00:41:42,376 - How about tonight? - Not tonight. 348 00:41:42,543 --> 00:41:44,002 Why not? 349 00:41:44,169 --> 00:41:48,048 What about that amazing, amazing night that we had? 350 00:41:49,174 --> 00:41:52,302 We had coffee, Eddie. 351 00:41:52,469 --> 00:41:54,179 Hey, beautiful. 352 00:41:54,847 --> 00:41:56,306 One more. 353 00:41:59,560 --> 00:42:01,937 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 354 00:42:02,104 --> 00:42:06,233 - You're not still mad at me, are you? - No, Peter, I'm proud of you. 355 00:42:06,400 --> 00:42:08,527 Hey, I'm gonna be swinging in from over there. 356 00:42:08,694 --> 00:42:10,779 - Oh, yeah? - So you know where to look. 357 00:42:12,364 --> 00:42:13,740 Give them a good show. 358 00:42:14,575 --> 00:42:15,951 Don't worry about that review. 359 00:42:16,118 --> 00:42:19,580 We're gonna be laughing about it tomorrow night, I promise. 360 00:42:19,746 --> 00:42:21,331 Yeah. 361 00:42:37,973 --> 00:42:40,642 Isn't that that guy from that prison break? 362 00:42:40,934 --> 00:42:42,352 He fits. 363 00:42:42,519 --> 00:42:45,063 Hey, you. Halt. 364 00:42:45,856 --> 00:42:47,482 Cover the back. 365 00:42:51,028 --> 00:42:53,113 Hon, be careful. 366 00:43:41,662 --> 00:43:42,746 He's in the truck. 367 00:43:42,913 --> 00:43:44,915 Round the front. 368 00:43:57,970 --> 00:43:59,471 Fire. 369 00:44:23,620 --> 00:44:25,163 People of the city of New York... 370 00:44:25,330 --> 00:44:28,834 ...I am here today because I fell 62 storys... 371 00:44:29,001 --> 00:44:30,627 ...and someone caught me. 372 00:44:30,794 --> 00:44:33,797 Someone who never asks for anything in return. 373 00:44:33,964 --> 00:44:37,634 Someone who doesn't even want us to know who he is. 374 00:44:37,801 --> 00:44:38,885 Hey, M.J. 375 00:44:39,052 --> 00:44:41,388 - Harry - Hey. 376 00:44:41,555 --> 00:44:42,973 Where's Pete? 377 00:44:43,807 --> 00:44:45,892 - Taking somebody's picture, I guess. - Right. 378 00:44:46,059 --> 00:44:48,854 I'm so happy to see you. You look so good, Harry. 379 00:44:49,021 --> 00:44:50,355 I've never felt better. 380 00:44:50,522 --> 00:44:52,649 It's a weird feeling not knowing who you are. 381 00:44:52,816 --> 00:44:55,569 Bump on the head, I'm as free as a bird. 382 00:44:55,819 --> 00:44:58,071 Will you bump me on the head? 383 00:45:00,240 --> 00:45:02,492 Hey, Pete said you're in a play. 384 00:45:02,701 --> 00:45:05,370 You came. You sent me flowers. 385 00:45:05,537 --> 00:45:08,040 I did? I'll come again tonight. 386 00:45:08,665 --> 00:45:11,752 You can't. I was let go. 387 00:45:11,918 --> 00:45:13,628 What happened? 388 00:45:15,255 --> 00:45:16,757 I wasn't very good. 389 00:45:18,258 --> 00:45:20,260 You know, this is embarrassing... 390 00:45:20,427 --> 00:45:22,721 ...but I once wrote you a play in high school. 391 00:45:22,888 --> 00:45:24,556 - You wrote me a play? - Yeah. 392 00:45:24,723 --> 00:45:26,308 Harry, that's the sweetest thing. 393 00:45:26,552 --> 00:45:28,656 Then let's hear it for your one and only... 394 00:45:28,808 --> 00:45:33,313 ...friendly neighbourhood Spider-Man. 395 00:45:45,325 --> 00:45:48,536 Hey. What's up? All right. How you doing? 396 00:45:50,163 --> 00:45:52,123 Shazam! 397 00:45:54,167 --> 00:45:55,168 Hey, guys. 398 00:45:55,335 --> 00:45:56,961 Spider-Man. Spider-Man. 399 00:45:57,128 --> 00:45:59,339 Hey there. Hi. 400 00:46:01,132 --> 00:46:02,425 - Kiss him. - Kiss him. 401 00:46:02,592 --> 00:46:05,345 Kiss him. Kiss him. Kiss him. 402 00:46:06,387 --> 00:46:07,931 Go ahead, lay one on me. 403 00:46:08,097 --> 00:46:09,849 - Really? - Yeah, they'll love it. 404 00:46:10,016 --> 00:46:11,518 - Kiss her. - Kiss him. 405 00:46:11,658 --> 00:46:13,535 All right. 406 00:46:22,252 --> 00:46:25,005 Hope Pete's getting a shot of this. 407 00:46:29,602 --> 00:46:31,521 Hey, hey, are you okay? 408 00:46:31,688 --> 00:46:33,064 Yeah, I'm fine. 409 00:47:19,027 --> 00:47:21,029 Hey, man, we got something on the roof. 410 00:47:43,718 --> 00:47:44,886 Jig's up, pal. 411 00:47:45,720 --> 00:47:48,515 I don't wanna hurt you. Leave now. 412 00:47:48,681 --> 00:47:51,893 I guess you haven't heard. I'm the sheriff around these parts. 413 00:47:52,060 --> 00:47:53,144 Okay. 414 00:48:31,849 --> 00:48:33,309 Help! 415 00:49:07,760 --> 00:49:10,305 Where do all these guys come from? 416 00:49:46,033 --> 00:49:47,368 I'm sorry, I don't speak-- 417 00:49:47,535 --> 00:49:50,871 But this is a French restaurant, non? 418 00:49:51,885 --> 00:49:52,640 Oui? 419 00:49:53,874 --> 00:49:56,877 - Name, please? - Parker, Peter. 420 00:50:00,714 --> 00:50:02,007 Here we are. 421 00:50:02,174 --> 00:50:04,385 Table for two. Parker. 422 00:50:05,553 --> 00:50:09,598 - Parker. - That is what I said: Parker. 423 00:50:12,560 --> 00:50:13,978 I have a request. 424 00:50:14,144 --> 00:50:18,566 My girlfriend will be coming and I have this ring. 425 00:50:23,863 --> 00:50:25,447 Hello. 426 00:50:25,614 --> 00:50:28,492 Oh, so you want to pop the question tonight, huh? 427 00:50:28,659 --> 00:50:31,495 Yes, and I wanna do something very special. 428 00:50:31,662 --> 00:50:34,123 I love it. Romance. 429 00:50:34,290 --> 00:50:35,875 I am French. 430 00:50:37,877 --> 00:50:41,422 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring-- 431 00:50:41,589 --> 00:50:43,924 - In the bottom of her glass? - Perfect. 432 00:50:44,967 --> 00:50:47,136 Also, I thought at the same time... 433 00:50:47,303 --> 00:50:50,890 ...if the musicians would play this song... 434 00:50:51,932 --> 00:50:54,059 Their favourite. 435 00:50:54,435 --> 00:50:56,854 And take good care of the ring. 436 00:50:57,021 --> 00:50:59,565 Oui, with my life, monsieur. 437 00:51:02,610 --> 00:51:04,278 I like you. 438 00:51:07,406 --> 00:51:08,908 Thank you. 439 00:51:20,169 --> 00:51:22,379 Okay, so... 440 00:51:22,880 --> 00:51:25,215 Oh, would you like some champagne? 441 00:51:28,886 --> 00:51:30,971 How'd that get in there? 442 00:51:32,348 --> 00:51:34,558 Oh, don't cry. 443 00:51:39,647 --> 00:51:40,731 Hi. 444 00:51:41,815 --> 00:51:43,859 Look at you. Wow, beautiful. 445 00:51:44,026 --> 00:51:45,611 Thanks. 446 00:51:49,823 --> 00:51:51,408 This place in your budget? 447 00:51:51,575 --> 00:51:53,786 Oh, well, it's a special occasion. 448 00:51:54,495 --> 00:51:55,996 You're on Broadway. 449 00:51:57,373 --> 00:51:59,375 I don't feel like much of a star tonight. 450 00:51:59,541 --> 00:52:02,836 Well, you are a star. And you've earned it. 451 00:52:03,462 --> 00:52:04,630 Peter... 452 00:52:06,173 --> 00:52:08,133 ...you have no idea how I feel right now. 453 00:52:08,300 --> 00:52:11,345 Oh, no, I know exactly how you feel. 454 00:52:11,845 --> 00:52:16,183 Listen, I have been through this. It happens to me all the time. 455 00:52:16,350 --> 00:52:18,352 I see Spider-Man posters in the window... 456 00:52:18,519 --> 00:52:20,854 ...kids running around with me on their sweaters-- 457 00:52:21,021 --> 00:52:22,690 Big Halloween item. 458 00:52:22,856 --> 00:52:25,693 I don't know, I guess I've become something of an icon. 459 00:52:25,859 --> 00:52:30,531 Like yesterday, they kept screaming, "Spider-Man, Spider-Man." 460 00:52:31,365 --> 00:52:34,785 I don't know, you know, I mean, I'm thinking to myself: 461 00:52:34,952 --> 00:52:38,872 "I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?" 462 00:52:41,000 --> 00:52:42,292 Hi, Pete. 463 00:52:42,710 --> 00:52:43,711 Hi. 464 00:52:51,635 --> 00:52:54,513 Hi, my parents and I were just having dinner here. 465 00:52:54,680 --> 00:52:57,391 - Hello. I'm Gwen Stacy. - Hi. 466 00:52:57,599 --> 00:52:59,977 This is Mary Jane Watson. 467 00:53:01,395 --> 00:53:05,357 Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time. 468 00:53:07,401 --> 00:53:11,405 Gwen is my lab partner in Dr. Connors' class. 469 00:53:11,572 --> 00:53:14,742 Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him. 470 00:53:14,908 --> 00:53:16,827 Which actually reminds me... 471 00:53:16,994 --> 00:53:20,164 ...Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... 472 00:53:20,330 --> 00:53:22,583 ...could you bring it to class? 473 00:53:22,750 --> 00:53:26,920 I'd really love it. For my portfolio. 474 00:53:27,087 --> 00:53:30,049 After all, who gets kissed by Spider-Man, right? 475 00:53:30,758 --> 00:53:32,551 I can't imagine. 476 00:53:33,719 --> 00:53:36,430 Well, it was lovely to meet you. 477 00:53:37,264 --> 00:53:38,891 - Good night. - Good night. 478 00:53:50,110 --> 00:53:52,071 Oh, she's in my science class. 479 00:53:52,237 --> 00:53:54,114 It's not her best subject. 480 00:53:56,617 --> 00:53:57,701 What? 481 00:53:57,868 --> 00:54:00,120 How come you never mentioned her? 482 00:54:01,538 --> 00:54:03,957 She's your lab partner? 483 00:54:04,124 --> 00:54:06,251 You saved her life? 484 00:54:06,418 --> 00:54:07,753 She thinks you're a genius... 485 00:54:07,920 --> 00:54:11,298 ...and she had her polished fingernails all over you? 486 00:54:11,465 --> 00:54:12,966 Or didn't you notice? 487 00:54:14,551 --> 00:54:17,679 And she gave Spider-Man the key to the city. 488 00:54:18,972 --> 00:54:20,974 I'll never forget that. 489 00:54:24,645 --> 00:54:26,063 She's just a girl in my class. 490 00:54:26,230 --> 00:54:27,981 Let me ask you something. 491 00:54:28,148 --> 00:54:30,150 When you kissed her... 492 00:54:30,317 --> 00:54:32,736 ...who was kissing her? 493 00:54:32,903 --> 00:54:35,614 Spider-Man or Peter? 494 00:54:35,823 --> 00:54:38,700 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 495 00:54:38,867 --> 00:54:41,203 That was our kiss. 496 00:54:41,370 --> 00:54:42,913 Why would you do that? 497 00:54:43,831 --> 00:54:46,959 You must have known how it'd make me feel. 498 00:54:47,459 --> 00:54:50,963 - Do you wanna push me away? - Push you away? 499 00:54:51,130 --> 00:54:53,674 Why would I wanna push you away? I love you. 500 00:54:53,841 --> 00:54:57,803 You're my girlfriend. She's a girl in my class, M.J. 501 00:54:59,263 --> 00:55:01,431 I don't feel well. I'm sorry, I have to go. 502 00:55:01,598 --> 00:55:02,683 No, w-- 503 00:55:04,309 --> 00:55:07,187 - Where are you going? - Please, don't follow me. 504 00:55:10,482 --> 00:55:12,025 Here we are. 505 00:55:48,478 --> 00:55:51,565 Hi, it's M.J. Sing your song at the beep. 506 00:55:53,025 --> 00:55:54,401 Hello. 507 00:55:57,112 --> 00:56:00,824 I wish you'd pick up the phone. I don't know what's going on or... 508 00:56:00,991 --> 00:56:03,994 I don't know if you got the messages or what. 509 00:56:04,536 --> 00:56:05,704 But... 510 00:56:06,914 --> 00:56:09,708 ...I just wanna talk to you. 511 00:56:10,876 --> 00:56:13,253 Okay, call me. Bye. 512 00:56:24,640 --> 00:56:26,141 - Hello? - Mr. Parker? 513 00:56:26,308 --> 00:56:27,434 Yeah? 514 00:56:27,601 --> 00:56:30,103 This is Detective Neil Garrett from the 32nd Precinct. 515 00:56:30,270 --> 00:56:32,022 I'm calling on behalf of Captain Stacy. 516 00:56:32,189 --> 00:56:34,608 He would like you to come down to the station. 517 00:56:34,775 --> 00:56:38,278 Originally, we thought that this man, Dennis Carradine... 518 00:56:38,445 --> 00:56:40,322 ...was your husband's killer. 519 00:56:40,697 --> 00:56:42,366 We were wrong. 520 00:56:42,866 --> 00:56:43,951 What? 521 00:56:44,117 --> 00:56:46,954 Turns out Mr. Carradine was only an accomplice. 522 00:56:47,120 --> 00:56:49,539 The actual killer is still at large. 523 00:56:49,706 --> 00:56:51,416 What are you talking about? 524 00:56:51,583 --> 00:56:54,002 This is the man who killed your husband. 525 00:56:58,966 --> 00:57:00,133 His name is Flint Marko. 526 00:57:00,300 --> 00:57:03,303 He's a small-time crook who's been in and out of prison. 527 00:57:03,470 --> 00:57:04,930 You got this wrong. 528 00:57:05,097 --> 00:57:06,306 Two days ago he escaped. 529 00:57:07,266 --> 00:57:09,810 Evidently, he confessed his guilt to a cellmate... 530 00:57:09,977 --> 00:57:13,814 ...and we have a couple of witnesses who will corroborate the story. 531 00:57:25,993 --> 00:57:28,495 No, wait, son. You don't wanna do this. 532 00:57:31,832 --> 00:57:33,083 No! 533 00:57:42,092 --> 00:57:44,803 Hey, get in! What are you doing? 534 00:58:03,613 --> 00:58:05,490 Would you put these photos away, please? 535 00:58:05,657 --> 00:58:07,909 I'm sorry, Mrs. Parker. I know this isn't easy... 536 00:58:08,076 --> 00:58:10,537 ...but, please, be patient with us. 537 00:58:10,704 --> 00:58:12,539 We're doing our job. We will catch him. 538 00:58:12,706 --> 00:58:14,374 No, you're not doing your job. 539 00:58:14,541 --> 00:58:17,336 I watched my uncle die, and we chased down the wrong man. 540 00:58:17,502 --> 00:58:20,547 Now you're telling me you had suspicions for two years? Witnesses? 541 00:58:20,714 --> 00:58:22,883 - Why weren't we told about this? - Settle down. 542 00:58:23,050 --> 00:58:24,801 I have no intention of settling down. 543 00:58:24,968 --> 00:58:27,554 This man killed my uncle, and he's still out there! 544 00:58:36,563 --> 00:58:38,065 L-20 Parkway. 545 00:58:38,231 --> 00:58:40,692 All officers in the vicinity, please report. 546 00:58:41,068 --> 00:58:42,527 We have an abandoned vehicle... 547 00:58:42,694 --> 00:58:44,946 ...and an elderly man in the middle of the street. 548 00:58:45,113 --> 00:58:47,449 Sorry, Wabash Avenue. 549 00:58:50,494 --> 00:58:51,745 Peter, it's M.J. 550 00:58:53,080 --> 00:58:55,207 I'm not here about what happened at dinner. 551 00:58:55,374 --> 00:58:56,583 Just please open up. 552 00:59:04,091 --> 00:59:06,593 Aunt May called me. She told me about what happened. 553 00:59:06,760 --> 00:59:08,428 She's worried about you. 554 00:59:09,179 --> 00:59:10,597 I'm worried about you. 555 00:59:10,764 --> 00:59:12,265 Don't be. I'm fine. 556 00:59:12,933 --> 00:59:14,810 I don't want you to do something stupid. 557 00:59:14,976 --> 00:59:17,437 Like try to find my uncle's killer? 558 00:59:17,604 --> 00:59:20,065 And do something you'll regret. 559 00:59:20,232 --> 00:59:23,110 Like with that other guy. 560 00:59:23,777 --> 00:59:26,988 He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. 561 00:59:27,155 --> 00:59:30,409 - I'm not accusing you of anything. -10-22, auto at 556-- 562 00:59:30,575 --> 00:59:34,496 - Will you turn that thing off? - Crossing 5-6 to 5-7. 563 00:59:34,663 --> 00:59:39,501 Yeah, Central, this is Car 3-9 responding to your Sixth Avenue call. 564 00:59:39,668 --> 00:59:43,088 Peter, I'm here because I care about you. 565 00:59:43,255 --> 00:59:46,800 And I know that you made a mistake and that you feel guilty... 566 00:59:46,967 --> 00:59:50,470 ...but I wanna be here for you. 567 00:59:50,637 --> 00:59:53,807 Okay. I get it. Thank you. 568 00:59:53,974 --> 00:59:56,601 But I'm fine. I-- 569 00:59:56,768 --> 00:59:58,603 I don't need your help. 570 01:00:05,986 --> 01:00:08,864 Everybody needs help sometimes, Peter. 571 01:00:09,030 --> 01:00:10,866 Even Spider-Man. 572 01:00:19,124 --> 01:00:21,793 Ninety X-ray, 98. 573 01:00:23,545 --> 01:00:28,258 Two-four King, respond to 1031 at 642 Madison Ave. 574 01:00:28,425 --> 01:00:33,346 One-three Thomas, respond to 1020 at 540 East 107. 575 01:00:33,513 --> 01:00:37,350 Male complainant inside apartment. May be on first floor. 576 01:00:40,770 --> 01:00:44,691 Three Henry 10-11, I have a residence. 73818 577 01:01:44,543 --> 01:01:46,253 Don't hurt me. Just give me a chance! 578 01:01:46,419 --> 01:01:49,381 What about my uncle? Did you give him a chance? 579 01:01:49,548 --> 01:01:50,674 Did you? 580 01:02:02,894 --> 01:02:04,729 Where am I? 581 01:02:20,912 --> 01:02:22,622 What is this? 582 01:02:24,874 --> 01:02:26,459 I feel... 583 01:02:31,131 --> 01:02:33,300 This feels good. 584 01:02:45,312 --> 01:02:47,105 Yeah! 585 01:03:03,330 --> 01:03:04,956 This is something else. 586 01:03:07,042 --> 01:03:08,335 What do you think? 587 01:03:08,501 --> 01:03:10,587 I've never seen anything like it. 588 01:03:10,754 --> 01:03:12,589 I'm a physicist, not a biologist... 589 01:03:12,756 --> 01:03:15,467 ...but let me look at it in the morning. Run some tests. 590 01:03:15,634 --> 01:03:16,843 Can we do that now? 591 01:03:21,681 --> 01:03:23,975 It seems to like you. 592 01:03:26,478 --> 01:03:29,064 - Don't let any of that get on you. - Why not? 593 01:03:29,230 --> 01:03:31,816 It has the characteristics of a symbiote... 594 01:03:31,983 --> 01:03:35,111 ...which needs to bond to a host to survive. 595 01:03:35,278 --> 01:03:38,865 And sometimes these things in nature, when they bind... 596 01:03:39,032 --> 01:03:41,451 ...they can be hard to unbind. 597 01:03:42,869 --> 01:03:46,665 Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. 598 01:03:46,831 --> 01:03:49,376 Another sandstorm is reported in the vicinity. 599 01:03:49,542 --> 01:03:52,629 - All cars proceed with caution. - Marko. 600 01:04:47,517 --> 01:04:49,936 Buddy, love the new outfit. 601 01:04:50,103 --> 01:04:52,105 This is exactly what I need to scoop Parker. 602 01:04:52,272 --> 01:04:54,065 Give some of that web action. 603 01:04:55,859 --> 01:04:57,944 See you, chump. 604 01:04:59,487 --> 01:05:01,281 What the hell? 605 01:05:43,656 --> 01:05:44,741 Flint Marko. 606 01:05:47,660 --> 01:05:50,580 - What do you want from me? - Remember Ben Parker? 607 01:05:51,331 --> 01:05:54,375 The old man you shot down in cold blood? 608 01:05:55,835 --> 01:05:57,629 What does it matter to you, anyway? 609 01:05:59,339 --> 01:06:00,757 Everything! 610 01:06:38,461 --> 01:06:40,797 It's time to pay, Marko! 611 01:07:49,828 --> 01:07:51,789 Good riddance. 612 01:08:12,461 --> 01:08:15,089 - Rent. - Not now. 613 01:08:15,381 --> 01:08:18,092 Listen, it's a free country. It's not rent-free country. 614 01:08:18,467 --> 01:08:20,428 - Leave me alone. - Give me rent. 615 01:08:20,594 --> 01:08:23,597 You'll get your rent when you fix this damn door! 616 01:08:35,085 --> 01:08:37,045 That wasn't cool. 617 01:08:37,378 --> 01:08:41,466 He is a good boy. 618 01:08:43,134 --> 01:08:45,095 He must be in some kind of trouble. 619 01:09:20,094 --> 01:09:23,431 Flint Marko, the man who killed Uncle Ben... 620 01:09:24,390 --> 01:09:26,768 ...he was killed last night. 621 01:09:26,934 --> 01:09:28,436 Oh, my. 622 01:09:29,270 --> 01:09:30,271 What happened? 623 01:09:30,897 --> 01:09:32,356 Spider-Man killed him. 624 01:09:34,275 --> 01:09:35,443 Spider-Man? 625 01:09:36,277 --> 01:09:38,362 I don't understand. 626 01:09:38,529 --> 01:09:41,240 Spider-Man doesn't kill people. 627 01:09:42,784 --> 01:09:44,702 What happened? 628 01:09:47,371 --> 01:09:49,123 I---- 629 01:09:49,957 --> 01:09:51,334 He-- 630 01:09:52,001 --> 01:09:53,669 He was... 631 01:09:57,799 --> 01:10:00,718 I thought that you'd feel... 632 01:10:03,304 --> 01:10:05,264 He deserved it, didn't he? 633 01:10:05,932 --> 01:10:07,853 I don't think it's for us to say... 634 01:10:07,888 --> 01:10:11,462 ...whether a person deserves to live or die. 635 01:10:12,045 --> 01:10:14,757 But, Aunt May, he killed Uncle Ben. 636 01:10:14,923 --> 01:10:17,468 Uncle Ben meant the world to us. 637 01:10:17,634 --> 01:10:21,013 But he wouldn't want us living one second... 638 01:10:21,180 --> 01:10:23,891 ...with revenge in our hearts. 639 01:10:26,310 --> 01:10:28,771 It's like a poison. It can-- 640 01:10:29,563 --> 01:10:31,690 It can take you over. 641 01:10:33,567 --> 01:10:38,572 Before you know it, turn us into something ugly. 642 01:11:40,659 --> 01:11:41,827 Hello? 643 01:11:41,994 --> 01:11:43,537 Hey, Harry, it's M.J. 644 01:11:43,704 --> 01:11:44,788 Hi. 645 01:11:44,955 --> 01:11:46,373 I need some company. 646 01:11:46,540 --> 01:11:49,001 Are you doing anything? Can I stop by? 647 01:11:49,167 --> 01:11:51,211 Yeah, sure, come on over. 648 01:11:51,378 --> 01:11:53,672 Okay. Are you sure it's okay? 649 01:11:53,839 --> 01:11:56,466 No, I'm not doing anything. Please, come over. 650 01:11:56,633 --> 01:11:59,303 - Okay, I'll see you soon. - Great. 651 01:11:59,469 --> 01:12:00,887 Bye. 652 01:12:01,847 --> 01:12:04,057 - Bernard. - Yes, Mr. Osborn? 653 01:12:04,224 --> 01:12:06,476 We're having a guest. Can you get some food? 654 01:12:06,643 --> 01:12:08,854 - A guest? - Yeah, a guest. 655 01:12:09,021 --> 01:12:12,357 - A "guest" guest? - Will you just get some food? 656 01:12:12,524 --> 01:12:14,192 Right away, sir. 657 01:12:31,063 --> 01:12:34,024 Hey, Mr. Ditkovitch. 658 01:12:34,733 --> 01:12:37,527 - An orange? - No, thanks. 659 01:12:37,694 --> 01:12:41,490 Listen, I'm really sorry for what happened earlier. 660 01:12:41,656 --> 01:12:45,077 I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about. 661 01:12:45,243 --> 01:12:47,162 It's no big deal. 662 01:12:47,412 --> 01:12:51,458 But if you feel that bad about it, you can buy me pizza sometime. 663 01:12:51,625 --> 01:12:54,753 - Today's good. - Okay. 664 01:12:54,920 --> 01:12:57,589 - Have problem with the phone? - No, no. I was just-- 665 01:12:57,756 --> 01:12:59,841 Well, I was trying to figure out what to say. 666 01:13:00,008 --> 01:13:03,762 If it's a woman you're calling, then you say: 667 01:13:03,929 --> 01:13:07,265 "You're a good woman. I am good man." 668 01:13:12,437 --> 01:13:14,272 - Hi, Pete. - Hi. 669 01:13:14,439 --> 01:13:15,607 He's calling a woman. 670 01:13:15,774 --> 01:13:17,692 Mary Jane? I think that would be so good-- 671 01:13:17,859 --> 01:13:21,863 This is none of your business. Go. Go. Call. 672 01:13:23,615 --> 01:13:26,201 - You should call. - Thanks. 673 01:13:28,662 --> 01:13:30,956 - Bye. - Bye. 674 01:13:37,372 --> 01:13:39,332 You've been dreaming. 675 01:13:39,499 --> 01:13:42,710 Nothing like a little self-deception to get you through the night. 676 01:13:42,877 --> 01:13:45,713 - All right. - When did you write that? 677 01:13:45,880 --> 01:13:48,675 - Twelfth grade. - It's intense. 678 01:13:48,841 --> 01:13:52,512 - So you want the part? - I'd love to be in your play. 679 01:13:52,679 --> 01:13:54,222 It's yours. 680 01:13:56,307 --> 01:13:59,644 You know, there's not even a scar. 681 01:14:01,229 --> 01:14:02,897 Barely. 682 01:14:20,373 --> 01:14:21,916 - Sorry. - Me too. 683 01:14:22,083 --> 01:14:26,212 - I didn't mean to do that. - No, it's okay. Please, forgive me. 684 01:14:27,588 --> 01:14:29,257 Mary Jane. 685 01:14:30,174 --> 01:14:31,926 Mary Jane. 686 01:14:32,719 --> 01:14:35,471 - Mary Jane, please. - I'm sorry. 687 01:14:35,888 --> 01:14:37,223 Just-- 688 01:14:49,337 --> 01:14:52,799 You've taken your eye off the ball. 689 01:14:59,013 --> 01:15:00,473 Harry. 690 01:15:13,486 --> 01:15:14,779 What have you done? 691 01:15:17,490 --> 01:15:18,991 Avenge me! 692 01:15:22,161 --> 01:15:26,249 - My father, he died, right? - Yeah. 693 01:15:26,415 --> 01:15:28,626 Just wish I could remember more about him. 694 01:15:28,793 --> 01:15:31,838 Well, he loved you. That's the main thing. 695 01:15:32,004 --> 01:15:35,091 I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 696 01:15:35,925 --> 01:15:37,593 Harry. 697 01:15:39,387 --> 01:15:41,347 Remember me? 698 01:15:43,224 --> 01:15:46,102 Yes, Father. I remember. 699 01:15:46,269 --> 01:15:49,564 I was right about her. About Peter. 700 01:15:49,730 --> 01:15:51,941 About everything. 701 01:15:53,359 --> 01:15:57,155 You know what you must do. Make him suffer. 702 01:15:57,321 --> 01:15:59,657 Make him wish he were dead. 703 01:15:59,824 --> 01:16:03,703 First, we attack his heart. 704 01:16:13,921 --> 01:16:16,924 Hi, it's me. Sing your song at the beep. 705 01:16:17,091 --> 01:16:19,927 Hey, M.J. It's Peter. 706 01:16:21,971 --> 01:16:24,891 I wanna talk to you about last night. 707 01:16:25,641 --> 01:16:27,768 I don't know what I was thinking. 708 01:16:27,935 --> 01:16:32,732 I know you were just there to help and I... 709 01:16:32,899 --> 01:16:35,902 I don't know. I wanna see you. 710 01:16:40,737 --> 01:16:42,361 You're gonna do something for me. 711 01:16:46,659 --> 01:16:48,161 - Yeah? - It's Ursula. 712 01:16:48,327 --> 01:16:50,037 Come in. 713 01:16:58,796 --> 01:17:00,506 - Hi, Pete. - Hi. 714 01:17:00,673 --> 01:17:02,842 There's a phone call for you. 715 01:17:04,260 --> 01:17:05,928 It's Mary Jane, she called back. 716 01:17:06,095 --> 01:17:08,055 - Really? - Yeah. 717 01:17:09,807 --> 01:17:15,313 - I put the phone on top of the thing. - Thanks. Okay. 718 01:17:17,398 --> 01:17:18,983 - Hey. - Hi. 719 01:17:19,150 --> 01:17:21,819 Oh, I'm so glad you called. I've been trying to-- 720 01:17:21,986 --> 01:17:24,780 - Can you meet me? - You bet. 721 01:17:24,947 --> 01:17:27,366 - Now? - Okay. Where? 722 01:17:27,533 --> 01:17:29,368 At the bridge in the park. 723 01:17:29,535 --> 01:17:30,870 - On my way. - Okay. 724 01:17:31,037 --> 01:17:34,040 Okay. Hey. I love you. 725 01:17:41,877 --> 01:17:43,879 You look beautiful. 726 01:17:45,214 --> 01:17:46,757 Peonies. 727 01:17:49,260 --> 01:17:51,887 - You okay? - No. 728 01:17:52,888 --> 01:17:54,890 There's something I have to tell you, Pete. 729 01:17:55,433 --> 01:17:56,892 Okay. 730 01:17:58,144 --> 01:17:59,770 It's not working. 731 01:18:00,855 --> 01:18:02,440 You and me. 732 01:18:02,523 --> 01:18:04,859 I don't wanna see you any more. 733 01:18:05,569 --> 01:18:07,404 What are you talking about? 734 01:18:07,571 --> 01:18:09,615 I don't know. 735 01:18:12,368 --> 01:18:14,119 I'm lonely. 736 01:18:15,371 --> 01:18:17,581 You aren't there for me. 737 01:18:18,749 --> 01:18:21,168 I can't do this. 738 01:18:21,335 --> 01:18:22,204 It's over. 739 01:18:22,204 --> 01:18:25,727 - I know I've been selfish, but I can do better. I can change. 740 01:18:25,727 --> 01:18:27,077 - It's not that simple. 741 01:18:27,077 --> 01:18:28,909 We have problems. When people have problems... 742 01:18:28,909 --> 01:18:31,059 ...they work it out. They talk to each other. 743 01:18:37,083 --> 01:18:38,834 Look, you see? 744 01:18:40,044 --> 01:18:42,088 You know what this is? 745 01:18:43,297 --> 01:18:46,509 - You know what I want for us? - There's someone else. 746 01:18:46,676 --> 01:18:49,470 I've fallen in love with someone else. 747 01:19:11,158 --> 01:19:12,702 Bravo. 748 01:19:22,655 --> 01:19:26,951 She says that she's lonely, that I'm not there for her. 749 01:19:28,453 --> 01:19:30,705 There's another guy. 750 01:19:33,666 --> 01:19:35,460 Well, how you holding up? 751 01:19:36,210 --> 01:19:37,921 Not good. 752 01:19:39,964 --> 01:19:42,884 Harry, I was gonna propose to her. 753 01:19:43,551 --> 01:19:45,053 Really? 754 01:19:47,305 --> 01:19:51,267 Well, she's been going through a tough time lately. Career. 755 01:19:51,434 --> 01:19:54,270 I mean, a singing waitress at a jazz club? 756 01:19:54,437 --> 01:19:57,440 It's not exactly what she had in mind for herself. 757 01:19:57,607 --> 01:20:00,693 Singing waitress? What are you--? What are you talking about? 758 01:20:00,860 --> 01:20:05,406 Well, she was fired from the show. Didn't she tell you? 759 01:20:05,782 --> 01:20:07,158 She was fired? 760 01:20:08,826 --> 01:20:13,998 She was fired and she told you? She didn't tell me? 761 01:20:15,625 --> 01:20:18,086 Well, that's why I asked you here, Pete. 762 01:20:19,337 --> 01:20:21,339 I'm the other guy. 763 01:20:23,174 --> 01:20:24,926 What? 764 01:20:25,093 --> 01:20:28,096 Look, she came to me one afternoon, troubled. 765 01:20:28,262 --> 01:20:31,182 She needed someone and I was there for her. 766 01:20:32,016 --> 01:20:35,103 I've always loved her, Pete. You know that. 767 01:20:35,269 --> 01:20:37,063 It just... 768 01:20:37,230 --> 01:20:39,273 ...started. 769 01:20:46,656 --> 01:20:49,951 I don't believe this. I don't-- I don't believe you. 770 01:20:50,118 --> 01:20:52,495 Look, I'm really sorry. 771 01:20:54,038 --> 01:20:56,374 I just thought you should know. 772 01:22:07,394 --> 01:22:08,824 Would you like a drink? 773 01:22:11,937 --> 01:22:14,439 I'm sorry. What was I thinking? 774 01:22:14,606 --> 01:22:17,150 Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City? 775 01:22:17,317 --> 01:22:18,610 What did you do to her? 776 01:22:20,737 --> 01:22:23,448 I did what you failed to do. I was there for her. 777 01:22:24,366 --> 01:22:26,534 Mary Jane and I, we understand each other. 778 01:22:26,701 --> 01:22:31,706 - She doesn't know what you are. - Peter, she knows me very well. 779 01:22:31,873 --> 01:22:36,044 And when she kissed me, it was just like she used to kiss me. 780 01:22:36,503 --> 01:22:38,213 That taste... 781 01:22:39,839 --> 01:22:41,132 Strawberries. 782 01:24:10,617 --> 01:24:12,536 Gonna kill me like you killed my father? 783 01:24:12,703 --> 01:24:14,871 I'm done trying to convince you. 784 01:24:15,664 --> 01:24:19,126 You took him from me. He loved me. 785 01:24:19,292 --> 01:24:23,213 No. He despised you. 786 01:24:23,380 --> 01:24:25,590 You were an embarrassment to him. 787 01:24:29,386 --> 01:24:33,223 Look at little Goblin Junior. Gonna cry? 788 01:25:14,310 --> 01:25:17,480 - Cheers to the new staff photographer. - Hey, I just got lucky. 789 01:25:17,647 --> 01:25:19,398 This is so wonderful for you. 790 01:25:19,565 --> 01:25:23,194 Well, you might wanna tell J.J. to make a little more wall space. 791 01:25:28,282 --> 01:25:31,702 Wow, good morning. It's a beautiful day, huh? 792 01:25:31,869 --> 01:25:34,330 What was it you said? I'll never get that picture? 793 01:25:35,081 --> 01:25:36,874 There's your hero. 794 01:25:38,417 --> 01:25:41,963 - I never thought he'd really do that. - See? Right there. 795 01:25:42,129 --> 01:25:44,757 You made a judgment call. You gotta see it as it is. 796 01:25:44,924 --> 01:25:46,300 Funny you should say that... 797 01:25:46,467 --> 01:25:50,721 ...because I was looking through some old photos and it looks very... 798 01:25:50,888 --> 01:25:52,723 ...similar. 799 01:25:53,849 --> 01:25:56,769 Okay. Well, I gotta get back to work. 800 01:25:57,979 --> 01:26:00,940 - You're trash, Brock. - Excuse me? 801 01:26:01,107 --> 01:26:03,067 Your picture's a fake. 802 01:26:05,027 --> 01:26:08,197 Oh, Parker, you are such a boy scout. 803 01:26:08,364 --> 01:26:10,366 When are you gonna give a guy a break? 804 01:26:12,161 --> 01:26:14,330 You want forgiveness? Get religion. 805 01:26:14,497 --> 01:26:18,084 - What's going on here? - Are you guys all right? 806 01:26:21,254 --> 01:26:24,799 Yeah. No, we-- We're just horsing around. 807 01:26:25,258 --> 01:26:29,304 Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything. 808 01:26:29,470 --> 01:26:31,723 There's not a paper in town that will hire me. 809 01:26:31,889 --> 01:26:34,225 You should've thought of that earlier. 810 01:26:34,934 --> 01:26:37,186 What are you doing, Peter? 811 01:26:37,353 --> 01:26:41,566 Show this to your editor. Tell him to check his source next time. 812 01:26:47,697 --> 01:26:49,324 It's a fake. 813 01:26:49,490 --> 01:26:53,453 Empire State Photographic Department confirms it. 814 01:26:57,081 --> 01:26:58,958 Pack your things. Get out of my building. 815 01:26:59,459 --> 01:27:01,586 - I was just trying-- - You're fired. 816 01:27:35,007 --> 01:27:36,425 Penny. 817 01:27:42,472 --> 01:27:45,142 You are really gonna dig this joint. 818 01:27:46,435 --> 01:27:48,478 Do you think I'm--? I'm dressed all right? 819 01:27:48,645 --> 01:27:50,230 Too fancy or too... 820 01:27:50,397 --> 01:27:54,443 Are you kidding me? You're looking fine, babe. 821 01:27:54,610 --> 01:27:58,322 - Thank you. - Love that little giggle. 822 01:28:01,116 --> 01:28:03,035 Hey, keep it open there, pops. 823 01:28:06,288 --> 01:28:09,791 Oh, this is so cool. 824 01:28:09,958 --> 01:28:12,628 I have never been to a jazz club before. 825 01:28:19,308 --> 01:28:21,394 Oh, why, thank you. 826 01:28:26,607 --> 01:28:30,570 - I am so loving this. - Oh, me too. 827 01:28:36,117 --> 01:28:39,620 - Isn't that your old girlfriend? - Yeah. 828 01:28:39,787 --> 01:28:44,125 - Do you wanna go someplace else? - Oh, no, no. I'll-- I'll be okay. 829 01:28:44,292 --> 01:28:47,170 - Mary Jane, show us what you got. - I'll take that. 830 01:28:52,842 --> 01:28:55,970 - I'll be right back. - All right. 831 01:29:39,270 --> 01:29:40,980 That was all for her? 832 01:29:49,655 --> 01:29:51,156 I'm so sorry. 833 01:30:03,627 --> 01:30:06,088 - You all right, Mary Jane? - I'm fine. 834 01:30:06,255 --> 01:30:07,673 Okay. 835 01:30:10,634 --> 01:30:12,094 Hey. 836 01:30:14,305 --> 01:30:15,598 What's wrong with you? 837 01:30:16,890 --> 01:30:18,309 You. 838 01:30:18,809 --> 01:30:21,812 - Can I help you, sir? - No. 839 01:30:21,979 --> 01:30:24,064 Is everything okay here, Paul? 840 01:30:24,231 --> 01:30:26,483 Yeah, is everything okay here, Paul? 841 01:30:26,650 --> 01:30:29,028 - Take him out of here. - Let's go, sir. 842 01:30:29,194 --> 01:30:31,989 - Take your hand off of me. - Now. 843 01:30:32,156 --> 01:30:35,618 - Okay. - Hey, get off. Let go. 844 01:30:38,162 --> 01:30:39,830 Peter, stop it! 845 01:30:51,342 --> 01:30:52,760 Who are you? 846 01:30:55,304 --> 01:30:56,847 I don't know. 847 01:32:29,417 --> 01:32:31,336 It's Brock, sir. 848 01:32:31,502 --> 01:32:33,963 Edward Brock Jr. 849 01:32:35,632 --> 01:32:38,259 I come before you today... 850 01:32:39,802 --> 01:32:41,429 ...humbled... 851 01:32:43,306 --> 01:32:45,433 ...and humiliated... 852 01:32:48,269 --> 01:32:50,480 ...to ask you for one thing. 853 01:32:56,152 --> 01:32:57,945 I want you to kill Peter Parker. 854 01:33:48,996 --> 01:33:49,997 Parker. 855 01:35:34,060 --> 01:35:36,270 - Hi, Peter. - Hi. 856 01:35:38,981 --> 01:35:43,194 You don't seem to have changed the room around very much. 857 01:35:43,611 --> 01:35:47,865 Of course, there's not much you could do, is there? 858 01:35:54,163 --> 01:35:56,374 When we spoke on the phone... 859 01:35:56,541 --> 01:35:59,043 ...I sensed that something was bothering you... 860 01:35:59,710 --> 01:36:03,130 ...so I thought I'd just come by. 861 01:36:05,383 --> 01:36:07,885 How's Mary Jane? 862 01:36:08,302 --> 01:36:10,054 I don't know. 863 01:36:12,390 --> 01:36:14,892 I never heard from you. 864 01:36:15,059 --> 01:36:17,562 Did you ever propose? 865 01:36:21,566 --> 01:36:23,234 You said... 866 01:36:24,235 --> 01:36:27,655 ...a husband's gotta put a wife before himself. 867 01:36:32,952 --> 01:36:34,912 I'm not ready. 868 01:36:37,206 --> 01:36:39,292 But what happened? 869 01:36:40,167 --> 01:36:42,670 You seemed so sure. 870 01:36:43,921 --> 01:36:45,506 Yeah. 871 01:36:46,841 --> 01:36:48,509 I---- 872 01:36:58,895 --> 01:37:01,147 I hurt her, Aunt May. 873 01:37:02,523 --> 01:37:04,567 I don't know what to do. 874 01:37:06,444 --> 01:37:10,239 Well, you start by doing the hardest thing: 875 01:37:11,359 --> 01:37:14,320 You forgive yourself. 876 01:37:17,490 --> 01:37:19,993 I believe in you, Peter. 877 01:37:20,159 --> 01:37:23,037 You're a good person. 878 01:37:24,122 --> 01:37:29,002 And I know you will find a way to put it right. 879 01:37:36,676 --> 01:37:38,511 In time. 880 01:37:56,571 --> 01:37:58,990 End of the line, Spider-Man. 881 01:38:03,036 --> 01:38:05,330 I want him dead too, Flint. 882 01:38:05,872 --> 01:38:08,207 That's why I've been looking for you. 883 01:38:08,374 --> 01:38:11,627 Oh, yeah. I know all about you. 884 01:38:11,794 --> 01:38:16,049 Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter. 885 01:38:16,215 --> 01:38:19,510 It's just-- That doesn't seem right to me. 886 01:38:19,677 --> 01:38:24,599 Look, I wanna kill the spider, you wanna kill the spider. 887 01:38:24,766 --> 01:38:28,061 Together, he doesn't stand a chance. 888 01:38:29,062 --> 01:38:31,147 Interested? 889 01:38:32,523 --> 01:38:34,067 Yeah. 890 01:39:35,962 --> 01:39:36,963 So... 891 01:39:38,506 --> 01:39:39,799 ...where to? 892 01:39:40,783 --> 01:39:42,493 All New York is holding its breath... 893 01:39:42,660 --> 01:39:45,329 ...as the hostage crisis continues to unfold. 894 01:39:47,039 --> 01:39:48,332 Just 30 minutes ago... 895 01:39:48,499 --> 01:39:50,584 ...police came across this startling sight: 896 01:39:50,751 --> 01:39:52,878 A young woman, held hostage in a taxi... 897 01:39:53,045 --> 01:39:55,339 ...suspended 80 storys above the ground... 898 01:39:55,506 --> 01:39:58,384 ...in what appears to be a giant web. 899 01:39:58,551 --> 01:40:01,178 Every attempt by the police to rescue the hostage... 900 01:40:01,345 --> 01:40:03,180 ...has been thwarted by the Sandman. 901 01:40:06,600 --> 01:40:07,852 Compounding the danger... 902 01:40:08,019 --> 01:40:10,938 ...is the appearance of a strange black-suited figure. 903 01:40:11,105 --> 01:40:14,775 Early reports had believed him to be the black-suited Spider-Man... 904 01:40:14,942 --> 01:40:18,529 ...but he has now been identified as something entirely different. 905 01:40:20,156 --> 01:40:23,701 The hostage has been identified as Mary Jane Watson... 906 01:40:23,868 --> 01:40:27,955 ...an actress recently seen in a brief stint on Broadway. 907 01:40:53,137 --> 01:40:56,349 ...what kind of chance he'd stand against such overwhelming-- 908 01:41:06,859 --> 01:41:08,236 Harry? 909 01:41:11,781 --> 01:41:13,783 I need your help. 910 01:41:14,200 --> 01:41:17,578 I can't take them both, not by myself. 911 01:41:24,085 --> 01:41:26,879 You don't deserve my help. 912 01:41:29,757 --> 01:41:31,259 Harry... 913 01:41:31,968 --> 01:41:33,970 ...she needs us. 914 01:41:38,558 --> 01:41:40,143 Get out. 915 01:42:20,851 --> 01:42:22,102 Look. 916 01:42:42,998 --> 01:42:46,501 Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man! 917 01:42:56,175 --> 01:42:59,094 Peter. They're gonna kill us both. 918 01:42:59,261 --> 01:43:02,723 - I'm gonna get you out of this. 919 01:43:10,779 --> 01:43:12,197 Hey, Parker. 920 01:43:12,364 --> 01:43:13,657 My God. Eddie. 921 01:43:33,204 --> 01:43:35,081 We can find a way to settle this. 922 01:43:35,248 --> 01:43:36,707 You're so right. 923 01:43:36,874 --> 01:43:40,378 I'm thinking humiliation. 924 01:43:41,087 --> 01:43:43,422 Kind of like how you humiliated me. 925 01:43:56,642 --> 01:44:00,312 You made me lose my girl. Now I'm gonna make you lose yours. 926 01:44:01,546 --> 01:44:03,507 How's that sound, tiger? 927 01:45:03,358 --> 01:45:05,068 Hold on, Mary Jane! 928 01:45:35,223 --> 01:45:37,559 Mary Jane! 929 01:47:25,446 --> 01:47:26,906 You came. 930 01:47:34,830 --> 01:47:36,916 Looks like just in the nick of time. 931 01:47:39,793 --> 01:47:41,670 I may need some help over here. 932 01:47:41,837 --> 01:47:44,256 I'm a little busy right now. 933 01:47:45,424 --> 01:47:47,175 Give me your hand. 934 01:48:02,950 --> 01:48:04,744 Gotcha. 935 01:48:12,752 --> 01:48:14,045 Pete, up top. 936 01:48:33,898 --> 01:48:35,900 Mary Jane. 937 01:48:37,754 --> 01:48:39,589 - This thing got any more? - Hang on. 938 01:48:39,756 --> 01:48:40,924 To what? 939 01:48:45,303 --> 01:48:47,138 - Go, buddy. - Got her. 940 01:48:58,483 --> 01:48:59,526 You okay? 941 01:49:01,653 --> 01:49:03,196 Yeah. 942 01:49:05,949 --> 01:49:08,326 - Good. - Hey, Pete. 943 01:50:25,573 --> 01:50:27,408 Never wound... 944 01:50:28,242 --> 01:50:30,286 ...what you can't kill. 945 01:50:34,082 --> 01:50:37,585 Eddie, the suit, you gotta take it off. 946 01:50:37,752 --> 01:50:39,462 Oh, you'd like that, wouldn't you? 947 01:50:42,382 --> 01:50:44,133 I know what it feels like. 948 01:50:44,759 --> 01:50:46,386 It feels good. 949 01:50:46,552 --> 01:50:49,097 The power. Everything. 950 01:50:49,263 --> 01:50:51,766 But you'll lose yourself. 951 01:50:52,308 --> 01:50:54,227 Let it go. 952 01:50:54,394 --> 01:50:56,437 I like being bad. 953 01:50:57,563 --> 01:50:59,315 It makes me happy. 954 01:51:47,603 --> 01:51:48,687 Harry! 955 01:52:59,441 --> 01:53:01,776 Peter. What are you doing? 956 01:53:02,736 --> 01:53:04,571 No! 957 01:53:06,322 --> 01:53:07,365 Eddie! 958 01:53:26,843 --> 01:53:28,803 - Harry. - Mary Jane. 959 01:53:28,970 --> 01:53:30,805 - I'm gonna get help. - No. 960 01:53:31,639 --> 01:53:33,058 Stay. 961 01:53:41,775 --> 01:53:43,443 I didn't want this. 962 01:53:48,323 --> 01:53:50,575 But I had no choice. 963 01:53:54,287 --> 01:53:56,414 We always have a choice. 964 01:53:56,581 --> 01:53:58,792 You had a choice when you killed my uncle. 965 01:54:01,294 --> 01:54:03,296 My daughter was dying. 966 01:54:05,465 --> 01:54:07,342 I needed money. 967 01:54:12,138 --> 01:54:14,099 I was scared. 968 01:54:21,606 --> 01:54:24,692 I told your uncle all I wanted was the car. 969 01:54:24,859 --> 01:54:26,820 - What is it? - I need your car. 970 01:54:27,320 --> 01:54:29,823 He said to me: 971 01:54:29,989 --> 01:54:32,742 "Why don't you just put down the gun and go home?" 972 01:54:36,830 --> 01:54:39,833 I realise now he was just trying to help me. 973 01:54:46,548 --> 01:54:49,509 Then I saw my partner running over with the cash. 974 01:54:49,676 --> 01:54:52,011 And the gun was in my hand. 975 01:55:02,522 --> 01:55:03,940 Get in. 976 01:55:05,859 --> 01:55:08,194 Did a terrible thing to you... 977 01:55:09,571 --> 01:55:12,991 ...and I spent a lot of nights wishing I could take it back. 978 01:55:18,246 --> 01:55:20,832 I'm not asking you to forgive me. 979 01:55:21,749 --> 01:55:24,085 I just want you to understand. 980 01:55:33,887 --> 01:55:36,514 I've done terrible things too. 981 01:55:52,780 --> 01:55:55,575 I didn't choose to be this. 982 01:56:04,292 --> 01:56:06,794 The only thing left of me now... 983 01:56:08,963 --> 01:56:10,882 ...is my daughter. 984 01:56:23,102 --> 01:56:25,063 I forgive you. 985 01:57:08,439 --> 01:57:11,359 Hey, pal. How you doing? 986 01:57:11,526 --> 01:57:13,152 Been better. 987 01:57:14,696 --> 01:57:16,656 We'll get you through this. 988 01:57:20,368 --> 01:57:21,869 No. 989 01:57:29,544 --> 01:57:31,713 I should never have hurt you... 990 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 ...said those things. 991 01:57:37,552 --> 01:57:40,096 None of that matters, Peter. 992 01:57:42,181 --> 01:57:43,933 You're my friend. 993 01:57:48,688 --> 01:57:50,481 Best friend. 994 01:58:09,375 --> 01:58:11,044 Harry. 995 01:58:57,048 --> 01:58:59,217 Whatever comes our way... 996 01:59:00,259 --> 01:59:04,472 ...whatever battle we have raging inside us, we always have a choice. 997 01:59:06,599 --> 01:59:08,684 My friend Harry taught me that. 998 01:59:08,851 --> 01:59:12,105 He chose to be the best of himself. 999 01:59:12,939 --> 01:59:15,942 It's the choices that make us who we are... 1000 01:59:16,109 --> 01:59:19,529 ...and we can always choose to do what's right. 71693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.