All language subtitles for Wineville[_22212]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:06,988 (static crackling) (ominous tones) 2 00:00:10,256 --> 00:00:12,923 (female crying) 3 00:00:21,990 --> 00:00:23,820 - [Reporter] Got a report here that President Jimmy Carter 4 00:00:23,820 --> 00:00:25,890 just imposed new tariff and import fees 5 00:00:25,890 --> 00:00:27,720 on sugar from Latin America. 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,850 That's gonna jack up the price of your morning joes. 7 00:00:29,850 --> 00:00:32,610 Especially if you like it extra sweet like me. 8 00:00:32,610 --> 00:00:33,840 Hey, speaking of sweet, 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,437 here's the new one from Fever Unlimited, 10 00:00:35,437 --> 00:00:36,630 "Boogie On the Dance Floor", 11 00:00:36,630 --> 00:00:39,613 only from your number one disco station in the Southwest, 12 00:00:39,613 --> 00:00:41,293 Dance 104 FM. 13 00:00:41,293 --> 00:00:45,481 ♪ Hear the music running ♪ 14 00:00:45,481 --> 00:00:48,604 ♪ What do they say ♪ 15 00:00:48,604 --> 00:00:51,760 ♪ Opportunity knocking ♪ 16 00:00:51,760 --> 00:00:56,250 ♪ See what you've been missing ♪ 17 00:00:56,250 --> 00:00:58,433 ♪ Sexy lady ♪ 18 00:00:58,433 --> 00:01:03,433 ♪ Sexy lady looking at you ♪ 19 00:01:03,514 --> 00:01:08,514 ♪ Anticipating, tell her you were made to move ♪ 20 00:01:10,175 --> 00:01:12,975 ♪ Get while getting's good ♪ 21 00:01:12,975 --> 00:01:17,410 ♪ Boogie on the dance floor ♪ 22 00:01:17,410 --> 00:01:20,282 ♪ Dance like you know you should ♪ 23 00:01:20,282 --> 00:01:24,866 ♪ Boogie on the dance floor ♪ 24 00:01:24,866 --> 00:01:27,717 ♪ Nothing's going strong ♪ 25 00:01:27,717 --> 00:01:31,360 ♪ Boogie on the dance floor ♪ 26 00:01:31,360 --> 00:01:34,891 ♪ Boogie, boogie 'til the break of dawn ♪ 27 00:01:34,891 --> 00:01:39,891 ♪ Boogie on the dance floor ♪ 28 00:01:40,482 --> 00:01:43,754 ♪ Disco lights ♪ 29 00:01:43,754 --> 00:01:45,675 ♪ Shining up for more ♪ 30 00:01:45,675 --> 00:01:48,069 ♪ Shining up for more ♪ 31 00:01:48,069 --> 00:01:51,311 ♪ Disco lights ♪ 32 00:01:51,311 --> 00:01:54,745 ♪ Looking for a love ♪ 33 00:01:54,745 --> 00:01:55,578 You okay? 34 00:01:58,091 --> 00:02:01,920 - Yeah. Yeah, she does this a lot. 35 00:02:01,920 --> 00:02:02,910 If I had my tools... 36 00:02:02,910 --> 00:02:05,207 - You need a lift or something? 37 00:02:06,310 --> 00:02:08,490 - Yeah. Yeah, that'd be great. 38 00:02:08,490 --> 00:02:09,323 I'm not far. 39 00:02:10,290 --> 00:02:12,000 - What's your name? 40 00:02:12,000 --> 00:02:12,833 - Joe. 41 00:02:13,668 --> 00:02:14,910 - I'm Missy. 42 00:02:14,910 --> 00:02:15,743 Hop in. 43 00:02:16,641 --> 00:02:19,468 ♪ Dance like you know you should ♪ 44 00:02:19,468 --> 00:02:20,516 ♪ Boogie on the dance floor ♪ 45 00:02:20,516 --> 00:02:22,108 - She's real pretty. 46 00:02:22,108 --> 00:02:22,941 - You too. 47 00:02:25,171 --> 00:02:27,504 (engine revs) 48 00:02:27,504 --> 00:02:30,171 (lips smacking) 49 00:02:34,379 --> 00:02:37,796 (lips continue smacking) 50 00:02:40,109 --> 00:02:41,192 You're sweet. 51 00:02:43,381 --> 00:02:46,298 (insects chirping) 52 00:02:51,589 --> 00:02:55,256 (insects continue chirping) 53 00:02:59,900 --> 00:03:00,879 Ow! 54 00:03:00,879 --> 00:03:03,440 (unsettling music) 55 00:03:03,440 --> 00:03:04,620 - I'm sorry. 56 00:03:04,620 --> 00:03:06,093 - No, it's okay. 57 00:03:07,830 --> 00:03:08,663 I like it. 58 00:03:09,568 --> 00:03:12,235 (ominous tones) 59 00:03:13,980 --> 00:03:15,330 Got somewhere more private? 60 00:03:25,080 --> 00:03:26,230 Please, please help me. 61 00:03:30,960 --> 00:03:31,913 - Just let me go. 62 00:03:33,418 --> 00:03:35,960 I'll leave and I'll never come back. 63 00:03:35,960 --> 00:03:37,740 And I won't tell anybody anything. 64 00:03:37,740 --> 00:03:39,003 I swear. 65 00:03:41,940 --> 00:03:44,284 We didn't do anything wrong. 66 00:03:44,284 --> 00:03:46,951 (tool clinking) 67 00:03:52,439 --> 00:03:55,049 (scary music) 68 00:03:55,049 --> 00:03:56,799 Please don't do this. 69 00:03:59,578 --> 00:04:02,121 You don't have to do this. 70 00:04:02,121 --> 00:04:04,972 (metal scraping) 71 00:04:04,972 --> 00:04:06,722 I won't say anything. 72 00:04:11,876 --> 00:04:13,230 I'll do whatever you want. 73 00:04:13,230 --> 00:04:14,063 I swear. 74 00:04:14,897 --> 00:04:19,897 (blade thuds) (Missy screams) 75 00:04:21,262 --> 00:04:25,858 (blades clink) (Missy grunts) 76 00:04:25,858 --> 00:04:28,745 (Missy screams) 77 00:04:28,745 --> 00:04:31,495 (blood bubbling) 78 00:04:34,953 --> 00:04:38,536 (blood continues bubbling) 79 00:04:42,296 --> 00:04:45,213 (thoughtful music) 80 00:04:51,912 --> 00:04:55,662 (thoughtful music continues) 81 00:04:59,456 --> 00:05:02,039 (upbeat music) 82 00:05:05,875 --> 00:05:10,875 ♪ Everyday sunshine ♪ 83 00:05:11,123 --> 00:05:15,555 ♪ And I'm so glad that your mine ♪ 84 00:05:15,555 --> 00:05:17,305 ♪ Ah ♪ 85 00:05:21,120 --> 00:05:22,323 - I need a place. 86 00:05:23,430 --> 00:05:24,263 - Desert. 87 00:05:25,800 --> 00:05:28,353 - Already got an adjective, boring. 88 00:05:29,730 --> 00:05:31,620 - We're getting there, mister. 89 00:05:31,620 --> 00:05:32,703 - How much longer? 90 00:05:34,660 --> 00:05:36,213 - Here, you figure it out. 91 00:05:38,490 --> 00:05:40,593 We just passed Barstow 10 minutes ago. 92 00:05:42,030 --> 00:05:43,860 - It's really called Wineville? 93 00:05:43,860 --> 00:05:45,123 - Long as I can remember. 94 00:05:46,050 --> 00:05:48,344 - Because they make wine there? 95 00:05:48,344 --> 00:05:49,177 - [Woman] Mm-hmm. 96 00:05:50,640 --> 00:05:51,663 - Pretty original. 97 00:05:58,384 --> 00:06:00,807 I can't believe you never told me I had a grandfather 98 00:06:00,807 --> 00:06:02,403 and I never got to know him. 99 00:06:03,840 --> 00:06:05,970 What if he was a cool guy? 100 00:06:05,970 --> 00:06:06,803 - He wasn't. 101 00:06:07,650 --> 00:06:09,570 - Well, maybe he got cool with age. 102 00:06:09,570 --> 00:06:10,743 Some people do that. 103 00:06:12,660 --> 00:06:14,580 But you lied to me. 104 00:06:14,580 --> 00:06:17,157 You said that both your parents died when you were 16. 105 00:06:17,157 --> 00:06:19,440 And that's why you left home. 106 00:06:19,440 --> 00:06:20,990 - It was easier than the truth. 107 00:06:21,870 --> 00:06:23,340 - Easier? 108 00:06:23,340 --> 00:06:25,560 - You were a little kid. 109 00:06:25,560 --> 00:06:27,900 You are a little kid. 110 00:06:27,900 --> 00:06:29,520 - [Boy] I'm not a little kid. 111 00:06:29,520 --> 00:06:31,473 - What was I supposed to do, huh? 112 00:06:32,430 --> 00:06:34,470 Tell you I was miserable and I hated my father, 113 00:06:34,470 --> 00:06:36,513 so I ran away after my mother died? 114 00:06:37,350 --> 00:06:38,950 - [Boy] Would've been the truth. 115 00:06:43,560 --> 00:06:44,883 - I'm sorry I lied to you. 116 00:06:46,080 --> 00:06:47,997 But I'm not sorry he's dead. 117 00:06:47,997 --> 00:06:49,773 But I am sorry I lied to you. 118 00:06:52,130 --> 00:06:54,873 - He was that bad, your own dad? 119 00:06:55,830 --> 00:06:57,033 - Fathers are overrated. 120 00:06:57,870 --> 00:06:59,610 You know that better than anybody. 121 00:06:59,610 --> 00:07:00,960 - Well, if you hate him so much, 122 00:07:00,960 --> 00:07:02,310 then why are we going there now? 123 00:07:02,310 --> 00:07:03,690 - Well, I have to meet the lawyer 124 00:07:03,690 --> 00:07:06,060 and I have to sign some papers 125 00:07:06,060 --> 00:07:08,010 'cause he didn't believe a will. 126 00:07:08,010 --> 00:07:11,883 So, technically I'm his only heir. 127 00:07:12,990 --> 00:07:15,660 Heiress? - So wait, 128 00:07:15,660 --> 00:07:16,743 so we're rich? 129 00:07:18,030 --> 00:07:19,383 - Ha! I doubt it very much. 130 00:07:20,580 --> 00:07:23,340 - But you get something, right? 131 00:07:23,340 --> 00:07:25,380 You always inherit something. 132 00:07:25,380 --> 00:07:27,930 - Well, there is a beat to hell old winery 133 00:07:27,930 --> 00:07:29,550 and a shitty house. 134 00:07:29,550 --> 00:07:30,930 And I'm sure a mountain of trash. 135 00:07:30,930 --> 00:07:32,630 The guy never threw anything away. 136 00:07:33,630 --> 00:07:35,400 If we're lucky it'll burn to the ground 137 00:07:35,400 --> 00:07:38,310 before we get there so I don't have to do it. 138 00:07:38,310 --> 00:07:39,990 - What? - Hopefully it'll be quick 139 00:07:39,990 --> 00:07:41,190 and then we can go home. 140 00:07:43,650 --> 00:07:44,910 - But you hate Vegas. 141 00:07:44,910 --> 00:07:46,680 - Oh, I hate Wineville more. 142 00:07:48,120 --> 00:07:50,370 - Well maybe with whatever you inherit, 143 00:07:50,370 --> 00:07:52,620 we could go someplace that you actually like. 144 00:07:54,862 --> 00:07:56,490 - That's what I love about you, kid. 145 00:07:56,490 --> 00:07:57,813 Your optimism. 146 00:07:58,770 --> 00:07:59,603 - Do now. 147 00:08:01,301 --> 00:08:03,884 (upbeat music) 148 00:08:08,134 --> 00:08:11,551 (upbeat music continues) 149 00:08:13,428 --> 00:08:15,879 ♪ Play for the money ♪ 150 00:08:15,879 --> 00:08:17,879 ♪ Shine ♪ 151 00:08:24,360 --> 00:08:28,773 - A couple of days and we're outta here, I promise. 152 00:08:30,720 --> 00:08:33,933 Ah. Oh well here goes nothing. 153 00:08:36,066 --> 00:08:38,566 (woman sighs) 154 00:08:44,610 --> 00:08:47,250 - Theresa, I was expecting you over an hour ago. 155 00:08:47,250 --> 00:08:49,170 - Walter, this is my Aunt Margaret. 156 00:08:49,170 --> 00:08:51,360 - Oh well hello, young man. 157 00:08:51,360 --> 00:08:54,210 I am your grandfather's little sister. 158 00:08:54,210 --> 00:08:56,790 But I guess you never met your granddaddy did you? 159 00:08:56,790 --> 00:08:58,320 Well, I've been getting it ready for you. 160 00:08:58,320 --> 00:09:00,660 There's fresh linens and milk in the fridge. 161 00:09:00,660 --> 00:09:02,880 - Oh, that's kind of you. Thanks. 162 00:09:02,880 --> 00:09:04,710 - Well, I assumed you'd want the main house. 163 00:09:04,710 --> 00:09:05,543 Edmund's. 164 00:09:07,080 --> 00:09:10,743 Your room hasn't been touched since you left us. 165 00:09:11,700 --> 00:09:14,910 Your father put a lock on the door and that was it. 166 00:09:14,910 --> 00:09:16,500 But I'll thank you to have the decency 167 00:09:16,500 --> 00:09:17,950 not to go into Edmund's room. 168 00:09:18,870 --> 00:09:20,490 - Gladly. - Yeah. 169 00:09:20,490 --> 00:09:23,040 I'm still over in my little slice of heaven. 170 00:09:23,040 --> 00:09:26,379 - I can see the place has not changed much. 171 00:09:26,379 --> 00:09:28,698 - Oh, there've been few improvements. 172 00:09:28,698 --> 00:09:30,592 - Thought I heard a car. 173 00:09:30,592 --> 00:09:32,997 Joe. - Oh Tess. 174 00:09:32,997 --> 00:09:34,863 And this here's Walter, my son. 175 00:09:36,270 --> 00:09:38,280 - Joe is our jack of all trades. 176 00:09:38,280 --> 00:09:39,750 He was your father's right hand man. 177 00:09:39,750 --> 00:09:41,400 - [Tess] Where'd they find you? 178 00:09:41,400 --> 00:09:42,800 - On the doorstep, actually. 179 00:09:43,830 --> 00:09:45,390 - Joe lost his parents when he was young. 180 00:09:45,390 --> 00:09:47,040 So your father and I took him in. 181 00:09:47,040 --> 00:09:48,590 We raised him as best we could. 182 00:09:50,160 --> 00:09:52,470 Edmund's own flesh and blood deserted him. 183 00:09:52,470 --> 00:09:55,200 So the good Lord gave us you. 184 00:09:55,200 --> 00:09:57,540 - Like something right out of a fairytale. 185 00:09:57,540 --> 00:09:59,100 - Or the Bible. 186 00:09:59,100 --> 00:10:00,990 - Well you didn't name him Moses though. 187 00:10:00,990 --> 00:10:03,843 - No, we named him after your father's father. 188 00:10:04,830 --> 00:10:07,764 - Well, let's hope you are nothing like either of them. 189 00:10:07,764 --> 00:10:09,570 (Margaret laughs) It's nice to meet you, Joe. 190 00:10:09,570 --> 00:10:10,563 - Nice to meet you. 191 00:10:15,090 --> 00:10:16,674 - [Joe] Here, let me help you out with those. 192 00:10:16,674 --> 00:10:19,591 (thoughtful music) 193 00:10:25,999 --> 00:10:29,749 (thoughtful music continues) 194 00:10:35,112 --> 00:10:38,331 (unsettling music) 195 00:10:38,331 --> 00:10:39,164 (startling tone) 196 00:10:39,164 --> 00:10:42,031 (slaps crack) (woman yells) 197 00:10:42,031 --> 00:10:43,440 - [Walter] Cool. Look at all this old stuff! 198 00:10:43,440 --> 00:10:45,930 - Be careful. Don't touch anything. 199 00:10:45,930 --> 00:10:46,800 - What do you mean? 200 00:10:46,800 --> 00:10:48,090 - Just be careful is all. 201 00:10:48,090 --> 00:10:49,800 Just try not to break anything. 202 00:10:49,800 --> 00:10:51,420 - Well, Edmund won't mind. 203 00:10:51,420 --> 00:10:53,790 I think he's past caring. 204 00:10:53,790 --> 00:10:56,587 - Oh well there is still the wicked witch. 205 00:10:56,587 --> 00:10:57,600 (Joe chuckles) 206 00:10:57,600 --> 00:10:59,250 - [Walter] Look at this old TV! 207 00:10:59,250 --> 00:11:01,140 - Still works too. 208 00:11:01,140 --> 00:11:02,490 - And all these old records. 209 00:11:02,490 --> 00:11:03,480 Maybe you were wrong. 210 00:11:03,480 --> 00:11:05,700 Maybe he did eventually get cool. 211 00:11:05,700 --> 00:11:06,963 - Yeah, maybe. 212 00:11:08,700 --> 00:11:12,690 - I'm sorry about Edmund's old room, but she locked it up. 213 00:11:12,690 --> 00:11:15,870 - Oh, that's okay. I'll just be up in my old room. 214 00:11:15,870 --> 00:11:18,330 And Walter, he can sleep on the sofa. 215 00:11:18,330 --> 00:11:19,740 But you don't live here? 216 00:11:19,740 --> 00:11:21,750 - Oh no, I'm in the camper outback. 217 00:11:21,750 --> 00:11:24,045 Edmund got it for me when I turned 18. 218 00:11:24,045 --> 00:11:24,878 - Hmm. 219 00:11:30,513 --> 00:11:31,383 Okay then. 220 00:11:32,700 --> 00:11:34,590 - I'll let you guys get settled in. 221 00:11:34,590 --> 00:11:36,366 I'll see you at dinner? 222 00:11:36,366 --> 00:11:38,043 - Uh, maybe. 223 00:11:42,785 --> 00:11:45,702 (thoughtful music) 224 00:11:50,156 --> 00:11:53,906 (thoughtful music continues) 225 00:11:56,610 --> 00:11:58,743 - Wow, this stuff is so old. 226 00:12:01,740 --> 00:12:03,940 Oh, this is cool. You can see Mount Everest. 227 00:12:05,217 --> 00:12:06,438 Mom. 228 00:12:06,438 --> 00:12:08,278 (squeaking) Mom, look. 229 00:12:08,278 --> 00:12:09,111 Mom! 230 00:12:09,111 --> 00:12:10,350 - Jesus, what? 231 00:12:10,350 --> 00:12:14,520 - There's trees, there's mountains, there's, there's rivers. 232 00:12:14,520 --> 00:12:15,903 - Yes. I remember. 233 00:12:18,030 --> 00:12:21,870 Oh, this is Barry. 234 00:12:21,870 --> 00:12:23,223 This was my best friend. 235 00:12:28,500 --> 00:12:29,820 - He smells. 236 00:12:29,820 --> 00:12:31,950 - Let's see how you smell in 30 years 237 00:12:31,950 --> 00:12:33,333 if you don't have a bath. 238 00:12:34,440 --> 00:12:35,690 - Go on, he's right here. 239 00:12:38,748 --> 00:12:40,292 Alright. Thank you. 240 00:12:40,292 --> 00:12:41,125 - [Driver] Have a good day. 241 00:12:41,125 --> 00:12:43,500 - [Passenger] Alright. 242 00:12:43,500 --> 00:12:44,333 Thank you. 243 00:12:52,830 --> 00:12:54,360 - Ms. Anders? - Yeah. 244 00:12:54,360 --> 00:12:55,360 - Thanks for coming. 245 00:12:56,220 --> 00:12:58,410 - I don't suppose you have air conditioning. 246 00:12:58,410 --> 00:13:00,660 - Lucky there's indoor plumbing. 247 00:13:00,660 --> 00:13:01,493 - Yep. 248 00:13:04,266 --> 00:13:07,183 (Ms. Anders sighs) 249 00:13:14,099 --> 00:13:16,516 (door slams) 250 00:13:18,764 --> 00:13:21,882 (Ms. Anders sighs) 251 00:13:21,882 --> 00:13:24,240 Okay. - Hey there Ms. Anders. 252 00:13:24,240 --> 00:13:26,310 I thought you could use some refreshment. 253 00:13:26,310 --> 00:13:27,597 It's nice and chilled. 254 00:13:27,597 --> 00:13:30,720 - Oh, oh that is mighty thoughtful of you. 255 00:13:30,720 --> 00:13:32,163 Thank you, Miss Lott. 256 00:13:34,590 --> 00:13:36,900 County pays my attorney fee. 257 00:13:36,900 --> 00:13:39,600 But the notary fee is a separate charge 258 00:13:39,600 --> 00:13:41,220 for your convenience. 259 00:13:41,220 --> 00:13:42,270 You understand. 260 00:13:42,270 --> 00:13:44,160 - Yes, you'd mentioned $2. Right? 261 00:13:44,160 --> 00:13:46,083 - I appreciate exact change. 262 00:13:47,756 --> 00:13:50,673 (Ms. Anders sighs) 263 00:13:55,080 --> 00:13:56,690 - Look, all I wanna know is- 264 00:13:56,690 --> 00:13:59,160 - To Lott Vineyard. - To Lott Vineyard. 265 00:13:59,160 --> 00:14:00,840 - Lott Vineyard. 266 00:14:00,840 --> 00:14:04,590 Oh, as I was saying. - Mm. 267 00:14:04,590 --> 00:14:06,000 Mm. 268 00:14:06,000 --> 00:14:07,140 - Okay. - Aw. 269 00:14:07,140 --> 00:14:09,360 - Once I sign, how soon can I sell? 270 00:14:09,360 --> 00:14:12,390 - It's gonna take some time to process the paperwork 271 00:14:12,390 --> 00:14:15,810 and you're moving everything into your name. 272 00:14:15,810 --> 00:14:18,060 You know, there's already a stack 273 00:14:18,060 --> 00:14:20,160 about so high down at County. 274 00:14:20,160 --> 00:14:22,890 So even if I push your name to the top of the pile, 275 00:14:22,890 --> 00:14:25,710 it's still gonna take six or seven days. 276 00:14:25,710 --> 00:14:26,700 - Jesus. 277 00:14:26,700 --> 00:14:29,103 - Business days. Naturally. 278 00:14:31,140 --> 00:14:32,040 It'll take you at least that long 279 00:14:32,040 --> 00:14:33,570 to find a broker though, right? 280 00:14:33,570 --> 00:14:34,590 - I guess. 281 00:14:34,590 --> 00:14:36,090 - If you don't mind me asking, 282 00:14:37,140 --> 00:14:38,670 what about Miss Lott here? 283 00:14:38,670 --> 00:14:40,440 And her boy. - Joseph. 284 00:14:40,440 --> 00:14:43,230 - Joseph. What becomes of them? 285 00:14:43,230 --> 00:14:44,690 - How is that any of... 286 00:14:50,160 --> 00:14:51,633 How do you mean Ms. Anders? 287 00:14:55,230 --> 00:14:58,140 - Well, if you sell the land to some developer, 288 00:14:58,140 --> 00:15:00,210 they're just gonna plow it under 289 00:15:00,210 --> 00:15:02,400 and put up some industrial park. 290 00:15:02,400 --> 00:15:04,200 I mean that's all they're building around here lately. 291 00:15:04,200 --> 00:15:05,935 - And why is that a problem? 292 00:15:05,935 --> 00:15:07,410 (Margaret grunts) 293 00:15:07,410 --> 00:15:10,590 - It seems to me the Lott family has been farming this land 294 00:15:10,590 --> 00:15:12,660 for a good long time now. 295 00:15:12,660 --> 00:15:14,940 Why they've built up a decent operation. 296 00:15:14,940 --> 00:15:18,120 You know, your father used to bring some wine 297 00:15:18,120 --> 00:15:21,650 down to the offices sometime and (laughs) 298 00:15:24,431 --> 00:15:26,613 you know, it was pretty darn good. 299 00:15:26,613 --> 00:15:27,780 - I can get you some right now. 300 00:15:27,780 --> 00:15:31,380 - Oh heck, no, I'm on duty. 301 00:15:31,380 --> 00:15:32,940 And I can't drink on County time. 302 00:15:32,940 --> 00:15:35,160 So you know, maybe one for the road though, 303 00:15:35,160 --> 00:15:36,780 when we're done here. - Of course. 304 00:15:36,780 --> 00:15:39,360 - I haven't really made any firm decisions yet. 305 00:15:39,360 --> 00:15:40,950 Okay, so if there is a way 306 00:15:40,950 --> 00:15:43,773 to keep the vineyard in the family, I am open to it. 307 00:15:44,945 --> 00:15:47,070 - Well I'm glad to hear that. 308 00:15:47,070 --> 00:15:48,990 - Well my son and I'll be staying here 309 00:15:48,990 --> 00:15:50,520 while the paperwork's being processed 310 00:15:50,520 --> 00:15:52,260 and once title's officially in my name 311 00:15:52,260 --> 00:15:53,670 then I'll make a decision. 312 00:15:53,670 --> 00:15:55,920 - Well, we can't ask for more than that now, can we? 313 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 - Indeed not. (Ms. Anders laughs) 314 00:15:58,080 --> 00:16:00,130 - Alright, let me show you where to sign. 315 00:16:02,130 --> 00:16:02,963 Right here. 316 00:16:10,313 --> 00:16:12,813 (scary music) 317 00:16:19,483 --> 00:16:22,400 (pounding on door) 318 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 - Everything all right? 319 00:16:25,920 --> 00:16:27,513 - That woman! 320 00:16:28,577 --> 00:16:29,660 - Come on in. 321 00:16:35,405 --> 00:16:38,322 (unsettling music) 322 00:16:44,257 --> 00:16:48,007 (unsettling music continues) 323 00:16:52,380 --> 00:16:53,213 - Monster! 324 00:16:54,330 --> 00:16:56,490 She's an evil harlot. 325 00:16:56,490 --> 00:16:58,340 - I don't know. She seems nice to me. 326 00:16:59,550 --> 00:17:01,380 - I know what you like about her. 327 00:17:01,380 --> 00:17:04,560 I guess they don't sell braziers in Las Vegas. 328 00:17:04,560 --> 00:17:06,810 Well, you can dream about her titties all you want 329 00:17:06,810 --> 00:17:07,800 when you're living in the street. 330 00:17:07,800 --> 00:17:09,270 'Cause that's exactly where we're gonna be 331 00:17:09,270 --> 00:17:11,070 when she throws us out with nothing. 332 00:17:12,085 --> 00:17:14,918 - I don't know. - What do you know? 333 00:17:16,980 --> 00:17:18,843 I gave my life to this place. 334 00:17:20,550 --> 00:17:22,740 It's not right that she gets it 335 00:17:22,740 --> 00:17:24,933 just 'cause of some accident of blood. 336 00:17:26,700 --> 00:17:29,013 Edmund was so stupid. 337 00:17:31,440 --> 00:17:34,140 Of course he wanted us to have the vineyard, 338 00:17:34,140 --> 00:17:36,630 but that old goat thought he'd just lived forever. 339 00:17:36,630 --> 00:17:37,623 So he had no will. 340 00:17:38,910 --> 00:17:40,687 I can't tell you how many times I said 341 00:17:40,687 --> 00:17:44,490 "Edmund, if you die without a will, she gets everything." 342 00:17:44,490 --> 00:17:46,083 That miserable little slut. 343 00:17:47,400 --> 00:17:49,530 And now here we are just about a week away 344 00:17:49,530 --> 00:17:50,830 from living in the gutter. 345 00:17:53,760 --> 00:17:57,033 - Maybe if we show them what life is like here, 346 00:17:57,900 --> 00:17:59,479 they'll wanna stay. 347 00:17:59,479 --> 00:18:03,513 - (laughs) Well you keep dreaming, boy. 348 00:18:09,120 --> 00:18:10,023 - [Tess] You okay? 349 00:18:11,460 --> 00:18:14,550 - You said that we'd sell this place and leave. 350 00:18:14,550 --> 00:18:16,713 - Well, the situation has changed. 351 00:18:18,360 --> 00:18:19,800 - Now you wanna stay? 352 00:18:19,800 --> 00:18:22,230 I heard you tell that old lady. 353 00:18:22,230 --> 00:18:24,363 - Oh, that? No way. 354 00:18:25,230 --> 00:18:28,110 I was just saying that to get them off my back. 355 00:18:28,110 --> 00:18:29,193 - More lies. 356 00:18:30,630 --> 00:18:31,780 - What do you wanna do? 357 00:18:33,000 --> 00:18:34,230 - I don't know. 358 00:18:34,230 --> 00:18:36,160 Living on a vineyard might be cool 359 00:18:37,530 --> 00:18:38,733 or it might not. 360 00:18:40,110 --> 00:18:42,688 - Well, we have a whole week to figure it out. 361 00:18:42,688 --> 00:18:43,521 Okay? 362 00:18:51,488 --> 00:18:54,405 (unsettling music) 363 00:19:00,646 --> 00:19:04,396 (unsettling music continues) 364 00:19:09,437 --> 00:19:13,187 (unsettling music continues) 365 00:19:15,437 --> 00:19:19,187 (unsettling music continues) 366 00:19:24,483 --> 00:19:27,816 (electricity crackling) 367 00:19:30,151 --> 00:19:30,984 Jesus. 368 00:19:38,562 --> 00:19:41,479 (thoughtful music) 369 00:19:46,942 --> 00:19:50,275 (footsteps approaching) 370 00:19:55,950 --> 00:19:57,240 - Come on. Let's go. 371 00:19:57,240 --> 00:19:58,073 Come with me. 372 00:19:59,790 --> 00:20:00,740 You can leave that. 373 00:20:07,613 --> 00:20:10,470 (birds calling) 374 00:20:10,470 --> 00:20:11,303 Joe? 375 00:20:13,950 --> 00:20:17,190 Joe. (saw buzzing) 376 00:20:17,190 --> 00:20:18,090 What do you think? 377 00:20:19,710 --> 00:20:20,543 You hear that? 378 00:20:21,705 --> 00:20:26,705 Sounds like a saw. 379 00:20:28,413 --> 00:20:31,746 (saw continues buzzing) 380 00:20:38,391 --> 00:20:41,074 (startling tone) 381 00:20:41,074 --> 00:20:41,907 Mom! 382 00:20:43,349 --> 00:20:44,432 Hey. 383 00:20:44,432 --> 00:20:45,265 Morning. 384 00:20:45,265 --> 00:20:47,520 - Good morning. How's it going? 385 00:20:47,520 --> 00:20:49,080 - Pretty good. You need something? 386 00:20:49,080 --> 00:20:51,060 - Well just thought maybe you wouldn't mind showing Walter 387 00:20:51,060 --> 00:20:53,568 how things work around here while I go through the books. 388 00:20:53,568 --> 00:20:54,443 - Yeah, it'd be my pleasure. 389 00:20:54,443 --> 00:20:55,710 - What do you think? Huh? 390 00:20:55,710 --> 00:20:56,910 Hang out with Joe for a little bit. 391 00:20:56,910 --> 00:20:58,560 - Can I saw stuff? 392 00:20:58,560 --> 00:21:00,420 - Um, how about just watch. 393 00:21:00,420 --> 00:21:02,307 I like you with all your 10 fingers. 394 00:21:02,307 --> 00:21:03,140 - Mom! 395 00:21:03,140 --> 00:21:05,400 - Well, I'm just working on the wedges of the barrels. 396 00:21:05,400 --> 00:21:08,370 You know, sometimes they get unstable or they break. 397 00:21:08,370 --> 00:21:11,640 And if you have unstable wedges in your barrels... 398 00:21:11,640 --> 00:21:12,473 She's walking away. 399 00:21:12,473 --> 00:21:13,306 You wanna saw stuff? 400 00:21:13,306 --> 00:21:14,357 Cool with that? 401 00:21:14,357 --> 00:21:16,940 (both chuckle) 402 00:21:19,917 --> 00:21:22,850 (knocking at door) 403 00:21:22,850 --> 00:21:24,500 - [Margaret] On the barrel there. 404 00:21:26,468 --> 00:21:27,301 - Thanks. 405 00:21:29,156 --> 00:21:31,823 (pensive music) 406 00:21:38,578 --> 00:21:40,143 (pensive music continues) 407 00:21:40,143 --> 00:21:42,560 (Tess sighs) 408 00:21:49,554 --> 00:21:52,370 (pensive music continues) 409 00:21:52,370 --> 00:21:54,787 (Tess sighs) 410 00:21:59,278 --> 00:22:02,044 (ominous tones) 411 00:22:02,044 --> 00:22:04,544 (eerie music) 412 00:22:11,743 --> 00:22:15,076 (eerie music continues) 413 00:22:20,845 --> 00:22:24,178 (eerie music continues) 414 00:22:29,570 --> 00:22:32,903 (eerie music continues) 415 00:22:38,548 --> 00:22:40,197 (eerie music continues) 416 00:22:40,197 --> 00:22:41,030 Hey. 417 00:22:45,513 --> 00:22:49,096 (eerily suspenseful music) 418 00:22:59,068 --> 00:23:01,276 (door squeals) 419 00:23:01,276 --> 00:23:04,276 (suspenseful music) 420 00:23:10,698 --> 00:23:11,531 Ugh. 421 00:23:19,916 --> 00:23:20,749 - Jesus. 422 00:23:29,099 --> 00:23:32,099 (suspenseful music) 423 00:23:44,239 --> 00:23:45,303 (startling tone) 424 00:23:45,303 --> 00:23:47,053 Jesus fucking Christ. 425 00:23:53,755 --> 00:23:56,338 (door rattles) 426 00:23:57,254 --> 00:23:59,754 (engine hums) 427 00:24:08,921 --> 00:24:11,421 (door clicks) 428 00:24:14,042 --> 00:24:16,459 (door bangs) 429 00:24:24,761 --> 00:24:27,678 (knocking at door) 430 00:24:34,320 --> 00:24:36,750 - Why Sheriff Hicks. 431 00:24:36,750 --> 00:24:38,400 What a nice surprise. 432 00:24:38,400 --> 00:24:39,420 You should have called. 433 00:24:39,420 --> 00:24:41,161 I would've baked you a pie. 434 00:24:41,161 --> 00:24:43,080 - (laughs) Well, thank you Miss Lott, 435 00:24:43,080 --> 00:24:44,850 but I'm trying to watch my sugar. 436 00:24:44,850 --> 00:24:46,500 - Oh, don't be silly. 437 00:24:46,500 --> 00:24:48,100 You're in wonderful shape. 438 00:24:48,100 --> 00:24:51,420 - (laughs) So I'm sure that you, that you know this, 439 00:24:51,420 --> 00:24:53,340 but we have another missing person. 440 00:24:53,340 --> 00:24:54,690 - Oh? - Yeah. 441 00:24:54,690 --> 00:24:56,550 She was seen driving on these roads. 442 00:24:56,550 --> 00:24:58,350 Flashy sports car. 443 00:24:58,350 --> 00:24:59,760 People take notice. 444 00:24:59,760 --> 00:25:02,209 So I'm just stopping in everywhere. 445 00:25:02,209 --> 00:25:04,260 - Oh, I see. 446 00:25:04,260 --> 00:25:05,860 - Oh, I got a photo. 447 00:25:05,860 --> 00:25:06,693 - Oh. 448 00:25:10,440 --> 00:25:12,130 Oh pretty girl. 449 00:25:12,130 --> 00:25:13,470 - Mm-hmm. 450 00:25:13,470 --> 00:25:15,810 - No, no, I haven't seen her. 451 00:25:15,810 --> 00:25:18,120 - Oh, you think maybe Joe has? 452 00:25:18,120 --> 00:25:19,290 - Well he's around here somewhere. 453 00:25:19,290 --> 00:25:21,330 If you can find him, you can ask him. 454 00:25:21,330 --> 00:25:23,640 - Alright, thank you Miss Lott. 455 00:25:23,640 --> 00:25:24,542 - Of course. 456 00:25:24,542 --> 00:25:25,375 - Okay. 457 00:25:26,413 --> 00:25:29,330 (unsettling music) 458 00:25:34,881 --> 00:25:37,298 (Tess sighs) 459 00:25:43,089 --> 00:25:45,506 (Tess sighs) 460 00:25:53,761 --> 00:25:56,678 (footsteps crunch) 461 00:26:04,267 --> 00:26:06,767 (keys jangle) 462 00:26:11,411 --> 00:26:12,826 (engine hums) 463 00:26:12,826 --> 00:26:13,659 - Fuck! 464 00:26:16,050 --> 00:26:17,351 (bar clangs) 465 00:26:17,351 --> 00:26:20,351 (suspenseful music) 466 00:26:24,038 --> 00:26:25,389 - Just make that mark right there. Yeah. 467 00:26:25,389 --> 00:26:27,120 (knocking at door) 468 00:26:27,120 --> 00:26:28,080 - Hey Joe. 469 00:26:28,080 --> 00:26:31,680 - Hey Sheriff. What's going on? 470 00:26:31,680 --> 00:26:32,673 - Ah, nothing much. 471 00:26:33,990 --> 00:26:36,633 Have you uh, have you seen this girl around? 472 00:26:38,250 --> 00:26:42,843 - Uh, sorry, sheriff I, I, I don't think so. 473 00:26:43,710 --> 00:26:44,790 - You sure? 474 00:26:44,790 --> 00:26:46,260 - I mean, she's definitely the kind of girl 475 00:26:46,260 --> 00:26:47,186 that you remember. 476 00:26:47,186 --> 00:26:49,336 - (chuckles) Probably right about that one. 477 00:26:50,460 --> 00:26:53,583 - So you sure? - I'm sure. 478 00:26:55,200 --> 00:26:56,033 - All right. 479 00:26:57,330 --> 00:26:59,613 Mind if I uh, take a look around? 480 00:27:00,600 --> 00:27:02,400 She may have drove through here at night. 481 00:27:02,400 --> 00:27:04,800 Tire tracks might be able to tell us something. 482 00:27:04,800 --> 00:27:06,210 - Really? - Yeah. 483 00:27:06,210 --> 00:27:08,580 - No kidding. Wow. (Sheriff chuckles) 484 00:27:08,580 --> 00:27:12,510 - Yeah. - Yeah, have at it, Sheriff. 485 00:27:12,510 --> 00:27:13,343 - Okay. 486 00:27:14,431 --> 00:27:15,264 Good kid. 487 00:27:16,920 --> 00:27:18,990 - Hey Walter, when we finish here, 488 00:27:18,990 --> 00:27:20,880 you wanna help me feed the chickens? 489 00:27:20,880 --> 00:27:21,713 - Sure. 490 00:27:28,740 --> 00:27:30,743 - Alright, just one more line like that. Yep. 491 00:27:33,654 --> 00:27:36,654 (suspenseful music) 492 00:27:48,330 --> 00:27:49,163 - Theresa? 493 00:27:50,580 --> 00:27:51,423 Tess! 494 00:27:52,500 --> 00:27:53,970 - John Hicks? 495 00:27:53,970 --> 00:27:55,842 I'll be damned. 496 00:27:55,842 --> 00:27:56,675 - Oh my go- 497 00:27:56,675 --> 00:27:57,508 - [Both] Um. 498 00:27:59,730 --> 00:28:02,700 - You're the sheriff. - Wow, you look amazing. 499 00:28:02,700 --> 00:28:03,533 Yeah. - Thanks. 500 00:28:05,250 --> 00:28:07,400 - So what are you, what are you doing here? 501 00:28:08,340 --> 00:28:09,840 Oh, right. 502 00:28:09,840 --> 00:28:11,250 - [Both] Edmund died. 503 00:28:11,250 --> 00:28:12,810 - Got it. - Yeah. 504 00:28:12,810 --> 00:28:16,110 - So he left you this place after all, huh? 505 00:28:16,110 --> 00:28:17,652 - Mm, not on purpose. 506 00:28:17,652 --> 00:28:18,798 - Right. Right. 507 00:28:18,798 --> 00:28:20,070 So what are you gonna do? 508 00:28:20,070 --> 00:28:22,404 - It depends on who's listening and when you ask. 509 00:28:22,404 --> 00:28:24,090 (John laughs) 510 00:28:24,090 --> 00:28:26,240 - Well, still, it's really good to see you. 511 00:28:27,240 --> 00:28:30,630 Missed you at the senior dance and graduation 512 00:28:30,630 --> 00:28:33,668 - And all of junior and senior year. 513 00:28:33,668 --> 00:28:34,501 (both laugh) 514 00:28:34,501 --> 00:28:37,023 But hey, we will always have middle school. 515 00:28:39,570 --> 00:28:42,960 - Oh man, it's just, I mean, 516 00:28:42,960 --> 00:28:46,233 you have always been so, so pretty, but wow. 517 00:28:47,863 --> 00:28:50,583 - I don't recall you ever asking me out, John Hicks. 518 00:28:51,930 --> 00:28:53,430 - You were miles outta my league. 519 00:28:53,430 --> 00:28:55,230 - That is such bullshit. 520 00:28:55,230 --> 00:28:57,300 We just ran with different crowds. 521 00:28:57,300 --> 00:28:59,730 I was with that burnouts of smoke and drank too much. 522 00:28:59,730 --> 00:29:02,100 But you were clearly with people 523 00:29:02,100 --> 00:29:03,840 that did something with their lives. 524 00:29:03,840 --> 00:29:06,690 - Well, hopefully Sheriff of Wineville 525 00:29:06,690 --> 00:29:08,250 is not where I end up. 526 00:29:08,250 --> 00:29:09,453 - I'm sure it won't be. 527 00:29:11,700 --> 00:29:13,533 So what are you doing here anyway? 528 00:29:14,460 --> 00:29:16,650 - You made this? No way! 529 00:29:16,650 --> 00:29:19,110 - Yeah, it wasn't too hard once I got the hang of it. 530 00:29:19,110 --> 00:29:20,760 Edmund helped me some. 531 00:29:20,760 --> 00:29:21,933 - Are those peacocks? 532 00:29:24,750 --> 00:29:29,610 - Yep. That is the mother right there. 533 00:29:29,610 --> 00:29:30,760 And that's her brother. 534 00:29:31,950 --> 00:29:33,950 And this one right here, that's the son. 535 00:29:34,860 --> 00:29:36,660 - Wait. But... - It's the males 536 00:29:36,660 --> 00:29:38,610 who have the beautiful tail feathers. 537 00:29:38,610 --> 00:29:39,840 - That's crazy! 538 00:29:39,840 --> 00:29:42,150 - Yeah, we used to have more of 'em. 539 00:29:42,150 --> 00:29:45,320 But there's this coyote, he figured out a way to um... 540 00:29:46,518 --> 00:29:47,351 Oh crap. 541 00:29:48,420 --> 00:29:50,040 - What happened? 542 00:29:50,040 --> 00:29:50,873 What is it? 543 00:29:50,873 --> 00:29:53,013 - Just looks like he's back. 544 00:29:53,013 --> 00:29:55,313 Man. I hope he didn't get one of the chickens. 545 00:29:57,300 --> 00:29:58,133 Oh damn. 546 00:29:59,580 --> 00:30:01,323 Damn. - Is she gonna be okay? 547 00:30:05,040 --> 00:30:06,423 - She's injured pretty bad. 548 00:30:07,680 --> 00:30:09,990 Best thing to do is put her out of her misery. 549 00:30:09,990 --> 00:30:11,490 You know how? 550 00:30:11,490 --> 00:30:13,710 - No, no, I've never killed anything. 551 00:30:13,710 --> 00:30:15,540 - The thing is to do it as fast as possible 552 00:30:15,540 --> 00:30:16,790 so she doesn't suffering. 553 00:30:18,540 --> 00:30:22,044 If you can hold her body still, I can chop off her head. 554 00:30:22,044 --> 00:30:24,723 - Uh, I don't think I can do that. 555 00:30:26,040 --> 00:30:26,873 - Alright then. 556 00:30:28,350 --> 00:30:29,183 Come here, girl. 557 00:30:31,031 --> 00:30:34,070 Okay, it's okay. 558 00:30:37,608 --> 00:30:40,108 (neck cracks) 559 00:30:42,613 --> 00:30:44,433 All right, let's go bury her. 560 00:30:45,810 --> 00:30:47,790 And then you can help me fix that hole. 561 00:30:47,790 --> 00:30:48,910 - Well, I hope you find her. 562 00:30:48,910 --> 00:30:49,860 - Yeah, yeah, yeah. 563 00:30:49,860 --> 00:30:52,140 I'm pretty sure she's long gone from here by now. 564 00:30:52,140 --> 00:30:53,880 But we've gotta cover my area. 565 00:30:53,880 --> 00:30:55,050 - Of course. 566 00:30:55,050 --> 00:30:56,822 Well, I will leave you to it. 567 00:30:56,822 --> 00:30:58,020 (both chuckle) 568 00:30:58,020 --> 00:31:02,283 - Yeah, Tess, you know if you, 569 00:31:03,420 --> 00:31:05,670 since you're here and everything, 570 00:31:05,670 --> 00:31:08,673 think it'd be okay if we have dinner or something? 571 00:31:09,810 --> 00:31:12,663 - Oh, there's no Mrs. Sheriff? 572 00:31:14,009 --> 00:31:15,531 - Oh. 573 00:31:15,531 --> 00:31:17,163 - Oh, well sure. 574 00:31:18,060 --> 00:31:19,233 That'd be really nice. 575 00:31:20,280 --> 00:31:23,683 Okay, we'll see you later. - Alright, you got it. 576 00:31:27,110 --> 00:31:30,090 - So what was it like growing up without parents? 577 00:31:30,090 --> 00:31:33,750 - Well, Edmund and Margaret were like my parents. 578 00:31:33,750 --> 00:31:35,580 They were everything really. 579 00:31:35,580 --> 00:31:37,770 They schooled me right here on the vineyard. 580 00:31:37,770 --> 00:31:39,150 - You didn't go to a regular school? 581 00:31:39,150 --> 00:31:44,040 - Nope. Margaret taught me how to read and do math. 582 00:31:44,040 --> 00:31:46,290 Here, why don't you start right here. 583 00:31:46,290 --> 00:31:48,690 Edmund taught me how to grow these grapes, 584 00:31:48,690 --> 00:31:51,483 take care of the vineyard, fix all these machines. 585 00:31:52,920 --> 00:31:55,380 I'm really lucky they took me in. 586 00:31:55,380 --> 00:31:59,250 Everything I know about anything I learned right here. 587 00:31:59,250 --> 00:32:01,533 - What about friends, girlfriend? 588 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 - I've got Margaret. 589 00:32:05,550 --> 00:32:07,470 We used to have movie night 590 00:32:07,470 --> 00:32:10,560 and Edmund had this 16 millimeter projector 591 00:32:10,560 --> 00:32:12,390 and all these old films. 592 00:32:12,390 --> 00:32:13,800 We used to get a big bowl of popcorn, 593 00:32:13,800 --> 00:32:15,050 sit around and watch 'em. 594 00:32:15,930 --> 00:32:17,820 - That sounds cool. Still do it? 595 00:32:17,820 --> 00:32:19,140 - Yeah. Sometimes. 596 00:32:19,140 --> 00:32:20,380 - Maybe I could join you one time. 597 00:32:20,380 --> 00:32:21,880 - Yeah. Yeah, that sounds fun. 598 00:32:22,800 --> 00:32:24,060 How's that hole coming along? 599 00:32:24,060 --> 00:32:25,500 - Maybe not so good. 600 00:32:25,500 --> 00:32:27,500 - Here, let me help you out here, buddy. 601 00:32:29,400 --> 00:32:31,470 Alright, first you gotta take this, 602 00:32:31,470 --> 00:32:34,249 take your foot, dig it in there. 603 00:32:34,249 --> 00:32:35,430 And you dig real deep 604 00:32:35,430 --> 00:32:38,070 and throw that dirt as far as you can. 605 00:32:38,070 --> 00:32:38,903 Try it. 606 00:32:41,520 --> 00:32:43,260 There you go. Boom. 607 00:32:43,260 --> 00:32:44,190 Use all that weight. 608 00:32:44,190 --> 00:32:45,023 One more time. 609 00:32:46,680 --> 00:32:47,580 Boom. There you go. 610 00:32:47,580 --> 00:32:48,543 Nice. 611 00:32:50,000 --> 00:32:52,917 (thoughtful music) 612 00:32:59,558 --> 00:33:03,308 (thoughtful music continues) 613 00:33:09,190 --> 00:33:12,240 (thoughtful music continues) 614 00:33:12,240 --> 00:33:13,170 Now you see other vineyards, 615 00:33:13,170 --> 00:33:14,970 they spend a lot of money on the irrigation, 616 00:33:14,970 --> 00:33:17,820 but we don't have to do that 'cause the roots are so deep. 617 00:33:17,820 --> 00:33:18,653 - Cool. 618 00:33:18,653 --> 00:33:20,400 - And in fact, if there's too much rain, 619 00:33:20,400 --> 00:33:24,060 moisture can collect in the fruit, can cause black rot. 620 00:33:24,060 --> 00:33:25,080 Edmund taught me how to spot it 621 00:33:25,080 --> 00:33:28,030 because when he was a boy, nearly wiped out the whole crop. 622 00:33:29,220 --> 00:33:31,653 Now this is a grape hook. 623 00:33:32,760 --> 00:33:34,203 Careful. Sharp. 624 00:33:35,130 --> 00:33:37,680 Now what we're looking for is little yellow dots 625 00:33:37,680 --> 00:33:39,660 in the leaves and black circles. 626 00:33:39,660 --> 00:33:41,373 Here. See that bit? 627 00:33:46,410 --> 00:33:47,902 Cut out the rot. 628 00:33:47,902 --> 00:33:49,530 Here, you try. 629 00:33:49,530 --> 00:33:51,090 Here, why don't you to cut out that bit there. 630 00:33:51,090 --> 00:33:51,923 - Oh, I see. 631 00:33:54,900 --> 00:33:56,267 - No, you can't leave it there. 632 00:33:56,267 --> 00:33:57,930 - Oh- - If it gets in the root. 633 00:33:57,930 --> 00:33:59,760 Whole vine has to be removed. 634 00:33:59,760 --> 00:34:01,200 - Crap. - Worse is when 635 00:34:01,200 --> 00:34:02,820 it's already in the grapes. 636 00:34:02,820 --> 00:34:03,960 Here. See that? 637 00:34:03,960 --> 00:34:05,510 Why don't you cut out that bit? 638 00:34:06,600 --> 00:34:07,433 - No! 639 00:34:08,399 --> 00:34:09,943 You don't cut the vine! 640 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 You only cut the stem. 641 00:34:11,820 --> 00:34:13,023 - I'm, I'm sorry. 642 00:34:13,920 --> 00:34:17,400 - No, it's, it's uh, no, it's okay. 643 00:34:17,400 --> 00:34:20,370 It's, it's all right. No big deal. 644 00:34:20,370 --> 00:34:21,620 You'll get it eventually. 645 00:34:23,790 --> 00:34:26,280 Boy, when I was a kid, when I screwed up, 646 00:34:26,280 --> 00:34:27,993 Edmund would punish me real bad. 647 00:34:30,122 --> 00:34:32,110 But hey, I'm not gonna do that to you 648 00:34:32,983 --> 00:34:34,320 because you're my little buddy. 649 00:34:34,320 --> 00:34:35,760 - What are you boys doing? 650 00:34:35,760 --> 00:34:37,650 - Joe's teaching me how to cut out the rot. 651 00:34:37,650 --> 00:34:40,230 - Well, as long as you don't cut off your hand. 652 00:34:40,230 --> 00:34:42,720 - Well, I was about to show him the harvest machines. 653 00:34:42,720 --> 00:34:43,770 You wanna come? 654 00:34:43,770 --> 00:34:45,060 - Sure. 655 00:34:45,060 --> 00:34:47,613 - Now this one separates the leaves and the stems. 656 00:34:48,840 --> 00:34:50,523 This here is our coffin press. 657 00:34:52,020 --> 00:34:54,960 And this guy crushes the grapes. 658 00:34:54,960 --> 00:34:57,420 The juice flows up through there, ends up in barrels, 659 00:34:57,420 --> 00:34:59,320 and we start the fermentation process. 660 00:35:00,570 --> 00:35:02,100 - Wouldn't wanna fall into that. 661 00:35:02,100 --> 00:35:03,720 - Yeah, me neither. 662 00:35:03,720 --> 00:35:04,553 - What is that? 663 00:35:06,750 --> 00:35:08,850 - Guess I missed a spot when I cleaned it. 664 00:35:11,099 --> 00:35:13,098 Just a little grape goop 665 00:35:13,098 --> 00:35:13,931 You wanna lick? 666 00:35:17,140 --> 00:35:19,470 - Well, you ready for some lunch? 667 00:35:19,470 --> 00:35:20,580 - Could Joe come? 668 00:35:20,580 --> 00:35:21,413 - I'd love to. 669 00:35:24,307 --> 00:35:25,347 (ominous tones) 670 00:35:25,347 --> 00:35:27,390 But I got some stuff I gotta take care of. 671 00:35:27,390 --> 00:35:30,060 So I'll probably just eat with Margaret. 672 00:35:30,060 --> 00:35:33,450 - Okay, then, well standing invitation though. 673 00:35:33,450 --> 00:35:34,890 It's gonna take some time 674 00:35:34,890 --> 00:35:37,233 to get these dirty little hands clean anyway. 675 00:35:39,150 --> 00:35:40,110 Gross. 676 00:35:40,110 --> 00:35:41,673 Scrub those with a toothbrush. 677 00:35:43,770 --> 00:35:44,733 - What'd she want? 678 00:35:48,480 --> 00:35:49,410 - Nothing. 679 00:35:49,410 --> 00:35:54,410 - Oh, I'll just bet. (chuckles) 680 00:35:54,450 --> 00:35:55,893 Make sure you wash. 681 00:35:59,913 --> 00:36:02,813 (water splashing) (upbeat music) 682 00:36:02,813 --> 00:36:04,608 - It's okay. - Okay. 683 00:36:04,608 --> 00:36:05,785 I'm into that. 684 00:36:05,785 --> 00:36:07,072 Oh, hello. 685 00:36:07,072 --> 00:36:08,239 Oh, excuse me. 686 00:36:09,764 --> 00:36:11,133 Good afternoon! 687 00:36:11,133 --> 00:36:13,050 - [Driver] Yes, I'm stopping. 688 00:36:13,050 --> 00:36:13,883 - Please. 689 00:36:13,883 --> 00:36:14,763 - Oh, oh! 690 00:36:15,720 --> 00:36:16,553 - Hey. 691 00:36:17,850 --> 00:36:19,140 Hi. 692 00:36:19,140 --> 00:36:20,183 Is this your place? 693 00:36:24,995 --> 00:36:26,700 - I work here. 694 00:36:26,700 --> 00:36:28,440 - What's your name? 695 00:36:28,440 --> 00:36:29,640 - Joe. 696 00:36:29,640 --> 00:36:31,260 - Hi, Joe. I'm Sandy. 697 00:36:31,260 --> 00:36:33,431 - Barbie. - Patty. Hi. 698 00:36:33,431 --> 00:36:35,370 (group laughs) 699 00:36:35,370 --> 00:36:37,024 We're doing a wine tour. 700 00:36:37,024 --> 00:36:38,303 Wine tour. Wine tour. 701 00:36:38,303 --> 00:36:39,930 Is that right? That sounds weird. 702 00:36:39,930 --> 00:36:42,550 - Tour. Wine tour. - Wine tour? 703 00:36:42,550 --> 00:36:45,990 Tour. - So do you offer tastings? 704 00:36:45,990 --> 00:36:46,823 - Not really. 705 00:36:46,823 --> 00:36:47,656 - You do make wine? 706 00:36:49,350 --> 00:36:50,183 - Some. 707 00:36:52,380 --> 00:36:56,464 - Well, if he makes wine, I want to taste it. 708 00:36:56,464 --> 00:36:58,385 - That's not the only thing you want to taste. 709 00:36:58,385 --> 00:37:00,059 - Do not get him started. 710 00:37:00,059 --> 00:37:02,430 (group laughs) 711 00:37:02,430 --> 00:37:04,140 - I can let you taste some wine. 712 00:37:04,140 --> 00:37:06,600 - Uh um. (laughs) 713 00:37:06,600 --> 00:37:08,760 I'm staying for a private wine tasting. 714 00:37:08,760 --> 00:37:11,523 You bitches can pick me up later. 715 00:37:11,523 --> 00:37:16,523 - [Sandy] Okay. 716 00:37:16,620 --> 00:37:18,370 - On second thought, I'll call you. 717 00:37:19,710 --> 00:37:21,360 I assume you have a telephone. 718 00:37:21,360 --> 00:37:23,260 - Of course. - You are so bad, Roger. 719 00:37:24,140 --> 00:37:25,710 (girls muttering) 720 00:37:25,710 --> 00:37:29,242 - You sure though? We can circle back in an hour. 721 00:37:29,242 --> 00:37:31,093 - I'm good. 722 00:37:31,093 --> 00:37:32,220 (girls laugh) 723 00:37:32,220 --> 00:37:35,070 What could happen in a place called Wineville? 724 00:37:35,070 --> 00:37:37,440 - Depends on how much wine you drink I guess. 725 00:37:37,440 --> 00:37:40,861 - Alright, don't you do anything I wouldn't do. 726 00:37:40,861 --> 00:37:41,694 - You do everything. 727 00:37:41,694 --> 00:37:42,910 Everything she would do. 728 00:37:42,910 --> 00:37:44,283 - I will meet you back at the motel. 729 00:37:44,283 --> 00:37:46,453 - Good time. - Do not wait up. 730 00:37:47,685 --> 00:37:50,352 So, where do you keep this wine? 731 00:37:51,878 --> 00:37:54,545 (ominous tones) 732 00:37:58,436 --> 00:38:01,853 (ominous tones continue) 733 00:38:09,738 --> 00:38:12,155 (door slams) 734 00:38:13,820 --> 00:38:14,653 Wow. 735 00:38:20,871 --> 00:38:24,288 (ominous tones continue) 736 00:38:29,884 --> 00:38:33,301 (ominous tones continue) 737 00:38:38,643 --> 00:38:42,060 (ominous tones continue) 738 00:38:47,784 --> 00:38:51,201 (ominous tones continue) 739 00:38:55,290 --> 00:38:58,383 - This is our Zinfandel. 740 00:38:59,909 --> 00:39:02,659 (wine splashing) 741 00:39:08,880 --> 00:39:09,713 - Yum. 742 00:39:10,860 --> 00:39:13,110 - Yeah, Edmund got all these machines back in the '50s, 743 00:39:13,110 --> 00:39:15,090 but they still work just fine. 744 00:39:15,090 --> 00:39:16,890 I can switch 'em on if you wanna see. 745 00:39:16,890 --> 00:39:18,240 - There's no need. 746 00:39:18,240 --> 00:39:19,623 What's all that? 747 00:39:20,610 --> 00:39:21,690 - That's where the juice ferments 748 00:39:21,690 --> 00:39:23,790 before it goes into the barrels for aging. 749 00:39:24,840 --> 00:39:26,910 Yeah, this used to be a really productive winery 750 00:39:26,910 --> 00:39:28,273 before Edmund.... 751 00:39:29,640 --> 00:39:32,190 Anyways, I'm trying to bring it back. 752 00:39:32,190 --> 00:39:33,023 - Mm. 753 00:39:39,101 --> 00:39:41,768 Is it hard work, physical labor? 754 00:39:43,140 --> 00:39:44,430 - I don't know. 755 00:39:44,430 --> 00:39:48,483 It's just my life. - Mm-hmm. 756 00:39:50,910 --> 00:39:53,310 - Say that feels pretty good. 757 00:39:53,310 --> 00:39:55,950 What are you, some kind of professional? 758 00:39:55,950 --> 00:40:00,513 - No. I just know my way around a man's body. 759 00:40:06,290 --> 00:40:08,640 (lips smacking quietly) 760 00:40:08,640 --> 00:40:11,253 - Yeah, that feels pretty good too. 761 00:40:14,678 --> 00:40:18,761 (lips continue smacking quietly) 762 00:40:20,190 --> 00:40:21,723 Whoa. - Too much? 763 00:40:22,950 --> 00:40:27,423 - No, I just never kissed another guy before. 764 00:40:28,950 --> 00:40:31,433 - Who knows what you want better than another guy? 765 00:40:32,490 --> 00:40:33,323 - Makes sense. 766 00:40:35,580 --> 00:40:36,530 - Lucky you met me. 767 00:40:39,924 --> 00:40:42,591 (ominous tones) 768 00:40:46,890 --> 00:40:49,263 You have somewhere sexy we could go? 769 00:40:53,160 --> 00:40:53,993 - Follow me. 770 00:40:57,870 --> 00:41:00,843 This is the really good stuff, private preserve. 771 00:41:01,740 --> 00:41:02,573 You wanna try? 772 00:41:03,960 --> 00:41:04,793 - Maybe after. 773 00:41:08,137 --> 00:41:10,804 (lips smacking) 774 00:41:18,141 --> 00:41:20,641 (men moaning) 775 00:41:24,090 --> 00:41:24,963 What's in there? 776 00:41:26,490 --> 00:41:29,913 - That's where people will go who are bad. 777 00:41:31,260 --> 00:41:32,910 You wanna go in? 778 00:41:32,910 --> 00:41:34,033 - Bet your ass I do. 779 00:41:39,997 --> 00:41:42,914 (unsettling music) 780 00:41:48,403 --> 00:41:49,236 Freaky. 781 00:41:54,552 --> 00:41:55,885 But do I get it. 782 00:42:03,972 --> 00:42:07,222 (lips smacking gently) 783 00:42:13,089 --> 00:42:15,839 (zipper buzzing) 784 00:42:23,458 --> 00:42:26,541 (film reel clicking) 785 00:42:29,007 --> 00:42:31,924 (thunder rumbling) 786 00:42:32,822 --> 00:42:35,155 (Joe pants) 787 00:42:41,732 --> 00:42:44,815 (film reel clicking) 788 00:42:50,911 --> 00:42:54,161 (lips smacking gently) 789 00:42:57,247 --> 00:43:00,330 (film reel clicking) 790 00:43:02,051 --> 00:43:04,718 (ominous tones) 791 00:43:08,147 --> 00:43:09,780 (Margaret laughs) 792 00:43:09,780 --> 00:43:10,740 - Well looky there. 793 00:43:10,740 --> 00:43:12,213 Your little pecker's hard. 794 00:43:15,390 --> 00:43:17,100 Is it bugging you? 795 00:43:17,100 --> 00:43:18,300 I can take care of that. 796 00:43:19,629 --> 00:43:20,546 - [Joe] No. 797 00:43:21,847 --> 00:43:24,514 - Too strong. Not strong enough? 798 00:43:25,765 --> 00:43:27,713 - No, it's good, I... 799 00:43:27,713 --> 00:43:30,796 (film reel clicking) 800 00:43:36,294 --> 00:43:38,211 - Then let me continue. 801 00:43:40,629 --> 00:43:43,116 (Margaret laughs) 802 00:43:43,116 --> 00:43:43,949 - Oh, hang on. 803 00:43:46,560 --> 00:43:48,400 Oh, there he goes. 804 00:43:51,438 --> 00:43:52,690 - I said no! 805 00:43:52,690 --> 00:43:53,820 (slap cracks) 806 00:43:53,820 --> 00:43:54,653 - Well hell, boy. 807 00:43:54,653 --> 00:43:56,583 You better learn some self control. 808 00:44:02,310 --> 00:44:04,206 - Is this gonna be rough? 809 00:44:04,206 --> 00:44:05,039 I can do rough. 810 00:44:06,540 --> 00:44:08,160 The best you got. 811 00:44:08,160 --> 00:44:10,590 - No woman wants a 30 second man. 812 00:44:10,590 --> 00:44:12,330 If that's all you got, you're not gonna be able 813 00:44:12,330 --> 00:44:15,463 to please anybody with that little thing. (laughs) 814 00:44:16,732 --> 00:44:19,331 (slap cracks) 815 00:44:19,331 --> 00:44:21,831 (Roger pants) 816 00:44:27,195 --> 00:44:30,147 (Roger continues panting) 817 00:44:30,147 --> 00:44:31,147 - Was I bad? 818 00:44:33,299 --> 00:44:36,381 - Oh! (laughs) 819 00:44:36,381 --> 00:44:37,442 Oh, don't be like that kid. 820 00:44:37,442 --> 00:44:39,192 - Yeah. - Do it again. 821 00:44:40,969 --> 00:44:43,469 (slaps crack) 822 00:44:48,028 --> 00:44:48,861 Wait! 823 00:44:48,861 --> 00:44:50,010 (Roger exclaims) 824 00:44:50,010 --> 00:44:51,804 That's too hard! - Shut up! 825 00:44:51,804 --> 00:44:54,304 (punch thuds) 826 00:44:55,168 --> 00:44:57,751 (punches thud) 827 00:44:59,466 --> 00:45:02,716 (tense dramatic music) 828 00:45:04,701 --> 00:45:09,701 (Joe grunts) (punches thud) 829 00:45:11,669 --> 00:45:14,002 (Joe pants) 830 00:45:21,565 --> 00:45:22,861 (door slams) 831 00:45:22,861 --> 00:45:25,194 (Joe pants) 832 00:45:31,345 --> 00:45:34,095 (water splashes) 833 00:45:37,330 --> 00:45:40,247 (knocking at door) 834 00:45:42,633 --> 00:45:45,216 (door squeaks) 835 00:45:47,910 --> 00:45:49,353 - What have you done now? 836 00:45:50,723 --> 00:45:53,390 (ominous tones) 837 00:45:54,330 --> 00:45:55,263 Disgusting. 838 00:45:57,150 --> 00:45:58,293 You disgust me. 839 00:46:00,330 --> 00:46:01,260 A man. 840 00:46:01,260 --> 00:46:03,770 You let a man put his mouth... 841 00:46:05,430 --> 00:46:07,780 Don't tell me, I don't wanna know what you did. 842 00:46:09,030 --> 00:46:10,023 It's perverted. 843 00:46:11,970 --> 00:46:12,870 - [Joe] I'm sorry. 844 00:46:13,947 --> 00:46:17,893 - I am not always gonna be around to take care of you. 845 00:46:18,830 --> 00:46:20,400 - [Joe] I know. I'm sorry. 846 00:46:20,400 --> 00:46:21,633 - Stop apologizing! 847 00:46:23,250 --> 00:46:24,363 It makes it worse. 848 00:46:26,377 --> 00:46:28,672 Oh! 849 00:46:28,672 --> 00:46:31,741 (Roger whimpers) 850 00:46:31,741 --> 00:46:34,241 (eerie music) 851 00:46:40,920 --> 00:46:43,173 Alright Joseph, you can go. 852 00:46:44,550 --> 00:46:48,303 I'll deal with this, like I always do. 853 00:46:48,303 --> 00:46:51,220 (unsettling music) 854 00:46:58,431 --> 00:47:01,431 (suspenseful music) 855 00:47:05,242 --> 00:47:08,159 (Margaret mutters) 856 00:47:15,242 --> 00:47:20,242 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 857 00:47:20,847 --> 00:47:25,308 ♪ Over the hills ♪ 858 00:47:25,308 --> 00:47:30,308 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 859 00:47:34,089 --> 00:47:37,424 ♪ Over the hills ♪ 860 00:47:37,424 --> 00:47:40,883 ♪ And everywhere ♪ 861 00:47:40,883 --> 00:47:43,652 (knife slashes) - You don't have to do this. 862 00:47:43,652 --> 00:47:45,652 - I know, but I want to. 863 00:47:48,020 --> 00:47:52,682 (knife slashes) ♪ That Jesus Christ is born ♪ 864 00:47:52,682 --> 00:47:53,515 ♪ Go ♪ 865 00:47:53,515 --> 00:47:56,927 (Missy screams) (knife slashes) 866 00:47:56,927 --> 00:48:00,927 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 867 00:48:06,179 --> 00:48:09,870 What is it that makes you people 868 00:48:09,870 --> 00:48:12,103 do the perverted things you do? 869 00:48:14,520 --> 00:48:16,777 Is it something in your head? 870 00:48:19,019 --> 00:48:21,352 (Roger yelps) Hmm? 871 00:48:21,352 --> 00:48:22,935 Shh, shh, shh, shh. 872 00:48:26,439 --> 00:48:28,938 Is it something in your heart? 873 00:48:28,938 --> 00:48:31,688 (Roger whimpers) 874 00:48:32,901 --> 00:48:34,400 - [Roger] Please don't. No. 875 00:48:34,400 --> 00:48:36,733 (man yells) 876 00:48:41,658 --> 00:48:42,741 Help! Oh God. 877 00:48:47,347 --> 00:48:52,347 - Maybe, maybe it's something in your loins. 878 00:48:55,869 --> 00:48:58,369 (Roger yells) 879 00:49:01,313 --> 00:49:03,230 You people are so sick. 880 00:49:04,800 --> 00:49:06,660 It can't just be this 881 00:49:06,660 --> 00:49:09,110 that's making you do the perverted things you do. 882 00:49:10,201 --> 00:49:12,951 (Roger whimpers) 883 00:49:20,372 --> 00:49:24,122 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 884 00:49:25,926 --> 00:49:28,593 (Margaret hums) 885 00:49:33,190 --> 00:49:35,690 (door creaks) 886 00:49:39,301 --> 00:49:40,861 (electricity crackles) - No. 887 00:49:40,861 --> 00:49:41,944 No, no. - Mom! 888 00:49:45,603 --> 00:49:47,402 Mom, you up? 889 00:49:47,402 --> 00:49:50,280 - Oh, yeah. 890 00:49:50,280 --> 00:49:52,050 Honey, what is wrong? 891 00:49:52,050 --> 00:49:53,850 - I heard a scream. 892 00:49:53,850 --> 00:49:56,130 - It was probably just a nightmare. 893 00:49:56,130 --> 00:49:58,080 - No, I really heard it. 894 00:49:58,080 --> 00:49:59,640 Honey, it's probably coyotes. 895 00:49:59,640 --> 00:50:02,163 Their howls can sound just like screaming. 896 00:50:04,590 --> 00:50:05,760 - Probably. 897 00:50:05,760 --> 00:50:07,469 But, can I sleep with you? 898 00:50:07,469 --> 00:50:09,000 (gentle music) 899 00:50:09,000 --> 00:50:10,833 - Sure honey. Here. 900 00:50:14,010 --> 00:50:15,630 Here, we'll turn the fan on 901 00:50:15,630 --> 00:50:18,640 so the noise'll drown out any screams. 902 00:50:20,198 --> 00:50:22,815 (fan buzzing) 903 00:50:22,815 --> 00:50:25,732 (unsettling music) 904 00:50:32,485 --> 00:50:34,380 (insects chirping) 905 00:50:34,380 --> 00:50:37,047 (ominous tones) 906 00:50:43,542 --> 00:50:46,161 (door squeaks) 907 00:50:46,161 --> 00:50:48,578 - It's done. You clean it up. 908 00:50:53,956 --> 00:50:56,873 (unsettling music) 909 00:51:03,913 --> 00:51:07,663 (unsettling music continues) 910 00:51:13,689 --> 00:51:17,439 (unsettling music continues) 911 00:51:22,041 --> 00:51:24,121 (dramatic music) 912 00:51:24,121 --> 00:51:27,038 (unsettling music) 913 00:51:37,980 --> 00:51:39,166 (ax thuds) 914 00:51:39,166 --> 00:51:41,916 (blood splashes) 915 00:51:49,095 --> 00:51:51,428 (arm thuds) 916 00:51:56,495 --> 00:51:59,162 (ominous tones) 917 00:52:01,453 --> 00:52:04,370 (unsettling music) 918 00:52:11,327 --> 00:52:13,994 (machine whirs) 919 00:52:17,634 --> 00:52:20,634 (grinder crunching) 920 00:52:26,415 --> 00:52:29,582 (crunching continues) 921 00:52:33,715 --> 00:52:36,014 (unsettling music continues) 922 00:52:36,014 --> 00:52:38,514 (fan buzzing) 923 00:52:39,669 --> 00:52:41,222 (grinder crunching) 924 00:52:41,222 --> 00:52:44,139 (unsettling music) 925 00:52:50,470 --> 00:52:54,220 (unsettling music continues) 926 00:52:59,812 --> 00:53:02,812 (blood splattering) 927 00:53:08,014 --> 00:53:11,764 (unsettling music continues) 928 00:53:14,700 --> 00:53:18,450 (unsettling music continues) 929 00:53:21,465 --> 00:53:24,298 (blood splashing) 930 00:53:29,425 --> 00:53:31,964 (ominous tones) 931 00:53:31,964 --> 00:53:35,131 (water spray hissing) 932 00:53:38,529 --> 00:53:41,446 (unsettling music) 933 00:53:48,086 --> 00:53:51,836 (unsettling music continues) 934 00:53:57,913 --> 00:54:01,316 (water splashing) 935 00:54:01,316 --> 00:54:04,233 (unsettling music) 936 00:54:06,687 --> 00:54:09,187 (door creaks) 937 00:54:15,957 --> 00:54:19,707 (unsettling music continues) 938 00:54:26,005 --> 00:54:29,755 (unsettling music continues) 939 00:54:36,234 --> 00:54:39,306 (unsettling music continues) 940 00:54:39,306 --> 00:54:40,794 (peacocks calling) 941 00:54:40,794 --> 00:54:43,350 - Look at that one. Let's call him Spike. 942 00:54:43,350 --> 00:54:46,890 His hair looks like a big old mohawk. 943 00:54:46,890 --> 00:54:48,510 Oh, let me go see what the sheriff wants. 944 00:54:48,510 --> 00:54:50,043 Here, you keep feeding 'em. 945 00:54:52,650 --> 00:54:53,733 Howdy John. 946 00:54:56,370 --> 00:54:57,843 - Hey. - What's up? 947 00:54:57,843 --> 00:55:01,890 Have you seen a guy yesterday by the name of Roger Holland? 948 00:55:01,890 --> 00:55:03,210 - I didn't see anybody. 949 00:55:03,210 --> 00:55:04,320 - Is Joe around? 950 00:55:04,320 --> 00:55:05,310 - I haven't seen him yet today. 951 00:55:05,310 --> 00:55:06,630 You might wanna check his camper. 952 00:55:06,630 --> 00:55:07,563 Everything okay? 953 00:55:08,520 --> 00:55:09,570 - I hope. 954 00:55:09,570 --> 00:55:11,670 - Hey John, I don't know 955 00:55:11,670 --> 00:55:13,320 what time you're getting off tonight, 956 00:55:13,320 --> 00:55:15,150 but would you like to join us for dinner? 957 00:55:15,150 --> 00:55:17,370 I'm just making spaghetti and meatballs. 958 00:55:17,370 --> 00:55:18,870 - I love to. 959 00:55:18,870 --> 00:55:21,030 - Okay, couple hours? 960 00:55:21,030 --> 00:55:21,863 - I'll be there. 961 00:55:27,803 --> 00:55:30,553 (engine rumbles) 962 00:55:34,542 --> 00:55:36,450 (banging on door) 963 00:55:36,450 --> 00:55:38,172 Joe, you in there? 964 00:55:38,172 --> 00:55:40,382 (Joe groans) 965 00:55:40,382 --> 00:55:41,490 Joe, you all right? Can I come in? 966 00:55:41,490 --> 00:55:42,573 - [Joe] No, don't. 967 00:55:43,410 --> 00:55:44,700 - I gotta ask you some questions, Joe. 968 00:55:44,700 --> 00:55:48,900 - Oh Sheriff, I'm just feeling so sick. 969 00:55:48,900 --> 00:55:49,733 Can it wait? 970 00:55:49,733 --> 00:55:50,940 - Look Joe, I know you're feeling ill, 971 00:55:50,940 --> 00:55:52,096 but I gotta ask you some- 972 00:55:52,096 --> 00:55:54,096 - No, I need to pester the boy, Sheriff. 973 00:55:56,550 --> 00:55:59,566 - [John] Have you seen this man yesterday? 974 00:55:59,566 --> 00:56:01,110 (eerie music) 975 00:56:01,110 --> 00:56:04,440 - No. - Please, look carefully. 976 00:56:04,440 --> 00:56:06,810 - Well, sheriff, it's hard to tell 977 00:56:06,810 --> 00:56:09,240 what he even looks like from this thing. 978 00:56:09,240 --> 00:56:12,060 - I know. I know it's not the best quality. 979 00:56:12,060 --> 00:56:16,770 But he was here yesterday with three female friends. 980 00:56:16,770 --> 00:56:19,560 They dropped him off and then he just disappeared. 981 00:56:19,560 --> 00:56:21,450 Never made a call to his friends. 982 00:56:21,450 --> 00:56:23,637 Never showed up at their motel. 983 00:56:23,637 --> 00:56:25,110 - Well, how do you know he was here? 984 00:56:25,110 --> 00:56:26,250 - Well, the women said so. 985 00:56:26,250 --> 00:56:28,620 - Well, John, you know, 986 00:56:28,620 --> 00:56:29,970 perhaps they were at the wrong place. 987 00:56:29,970 --> 00:56:32,640 We're not the only vineyard on this road. 988 00:56:32,640 --> 00:56:33,840 - I know that. 989 00:56:33,840 --> 00:56:35,910 They visited several vineyards. 990 00:56:35,910 --> 00:56:38,313 - Oh, so they'd been drinking? 991 00:56:42,133 --> 00:56:43,080 (banging on door) 992 00:56:43,080 --> 00:56:45,543 - Joe, how about you? 993 00:56:46,530 --> 00:56:47,883 Have you seen this man? 994 00:56:52,800 --> 00:56:53,650 - Sorry, Sheriff. 995 00:56:56,220 --> 00:56:59,640 - So nobody saw a car full of people who say they were here? 996 00:56:59,640 --> 00:57:01,953 - I'm sorry you wasted your time, Sheriff. 997 00:57:05,070 --> 00:57:07,653 - Alright, have a good day. 998 00:57:14,743 --> 00:57:17,243 (eerie music) 999 00:57:19,713 --> 00:57:22,296 (Joe wretches) 1000 00:57:23,280 --> 00:57:24,180 - [Tess] Goodnight, honey. 1001 00:57:24,180 --> 00:57:26,470 I'm just gonna be outside if you need anything, okay? 1002 00:57:26,470 --> 00:57:27,520 - [Walter] Okay, Mom. 1003 00:57:29,167 --> 00:57:31,080 - Now that was delicious. 1004 00:57:31,080 --> 00:57:31,950 - Oh. - Thank you. 1005 00:57:31,950 --> 00:57:32,860 - You're welcome. 1006 00:57:36,120 --> 00:57:39,063 - Ah, yeah. (sighs) 1007 00:57:41,670 --> 00:57:44,010 Not the worst place in the world now, is it? 1008 00:57:44,010 --> 00:57:46,860 - Place? It's fine I guess. 1009 00:57:46,860 --> 00:57:48,810 Now the people... 1010 00:57:48,810 --> 00:57:51,030 - Oh, ouch. 1011 00:57:51,030 --> 00:57:53,579 - Present company excluded of course. 1012 00:57:53,579 --> 00:57:56,910 (both chuckle) 1013 00:57:56,910 --> 00:58:00,303 - You know, it is weird being here twice in one week. 1014 00:58:01,200 --> 00:58:03,090 And both for missing persons. 1015 00:58:03,090 --> 00:58:05,430 - Remember in school they used to tell us the story 1016 00:58:05,430 --> 00:58:08,280 about the kidnapped boys to keep us in line. 1017 00:58:08,280 --> 00:58:09,750 - Mm. - Wander off 1018 00:58:09,750 --> 00:58:11,940 and the crazy chicken coop killer's 1019 00:58:11,940 --> 00:58:13,340 gonna catch you and eat you. 1020 00:58:14,730 --> 00:58:17,010 - I don't think he was a cannibal. 1021 00:58:17,010 --> 00:58:19,200 - Oh, well they weren't gonna say kidnap and rape you 1022 00:58:19,200 --> 00:58:20,969 to a bunch of third graders. 1023 00:58:20,969 --> 00:58:24,783 - Mm-hmm. Guess so. 1024 00:58:25,830 --> 00:58:30,120 You know, that was just up the road from here. 1025 00:58:30,120 --> 00:58:32,850 - You think I don't know that? 1026 00:58:32,850 --> 00:58:35,700 Most parents would not let their kids come and play here. 1027 00:58:37,920 --> 00:58:39,240 Not that I wanted 'em to. 1028 00:58:39,240 --> 00:58:41,223 - Yeah, you were kind of a loner. 1029 00:58:42,840 --> 00:58:44,862 - Not by choice. 1030 00:58:44,862 --> 00:58:47,779 (thoughtful music) 1031 00:58:52,260 --> 00:58:57,120 - So um, why did you leave? 1032 00:58:58,107 --> 00:58:59,673 - You really wanna know, John? 1033 00:59:01,200 --> 00:59:02,103 It's not pretty. 1034 00:59:10,440 --> 00:59:13,630 - If you'll tell me, I want to hear it. 1035 00:59:17,374 --> 00:59:19,791 (Tess sighs) 1036 00:59:21,480 --> 00:59:22,800 - Maybe you remember my dad. 1037 00:59:22,800 --> 00:59:24,963 He was much older than my mom. 1038 00:59:26,375 --> 00:59:29,583 And I think she was only like 18 or 19. 1039 00:59:31,530 --> 00:59:33,750 I think I was born nine months to the day 1040 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 from their wedding night. 1041 00:59:37,830 --> 00:59:40,050 And after that he pretty much had no use for her 1042 00:59:40,050 --> 00:59:41,793 except as some kind of a slave. 1043 00:59:43,530 --> 00:59:48,530 He had no use for me either, 'til I hit puberty. 1044 00:59:48,880 --> 00:59:51,380 (eerie tones) 1045 00:59:54,222 --> 00:59:58,495 (water sprinkler clicking) 1046 00:59:58,495 --> 01:00:01,078 (gentle music) 1047 01:00:04,944 --> 01:00:08,361 (gentle music continues) 1048 01:00:11,110 --> 01:00:16,110 (gentle music continues) (eerie music) 1049 01:00:19,542 --> 01:00:23,131 (door clicks open) 1050 01:00:23,131 --> 01:00:28,097 (ominous tones) (door squeaks) 1051 01:00:28,097 --> 01:00:30,597 (scary music) 1052 01:00:36,845 --> 01:00:38,095 - [Edmund] Hmm. 1053 01:00:41,965 --> 01:00:42,882 Oh my girl. 1054 01:00:44,957 --> 01:00:45,920 - Daddy, please. 1055 01:00:45,920 --> 01:00:47,490 No no, no, no, no. 1056 01:00:47,490 --> 01:00:49,565 Please stop. Please. 1057 01:00:49,565 --> 01:00:51,732 - Edmund. Leave her alone! 1058 01:00:54,090 --> 01:00:55,575 (punch thuds) - Get! 1059 01:00:55,575 --> 01:00:57,450 (door slams) 1060 01:00:57,450 --> 01:00:58,686 (lock clicks) 1061 01:00:58,686 --> 01:01:02,269 (eerie, suspenseful music) 1062 01:01:05,750 --> 01:01:06,945 - Daddy please. No, no, no. 1063 01:01:06,945 --> 01:01:07,778 (Tess sobs) 1064 01:01:07,778 --> 01:01:10,611 No, no no, no, no, no, no, no, no. 1065 01:01:12,150 --> 01:01:13,083 No. 1066 01:01:13,083 --> 01:01:15,416 (Tess sobs) 1067 01:01:20,790 --> 01:01:22,122 - Because I didn't know. 1068 01:01:22,122 --> 01:01:23,720 - You don't tell me what to do, bitch. 1069 01:01:23,720 --> 01:01:25,661 (slap cracks) (mother screams) 1070 01:01:25,661 --> 01:01:27,558 (ominous music) 1071 01:01:27,558 --> 01:01:28,391 Come here! 1072 01:01:28,391 --> 01:01:29,224 - [Tess] Daddy, please stop. 1073 01:01:29,224 --> 01:01:30,506 I don't like it. 1074 01:01:30,506 --> 01:01:31,774 - [Edmund] Come on! 1075 01:01:31,774 --> 01:01:34,231 - [Tess] No, no, no, no. 1076 01:01:34,231 --> 01:01:36,648 - [Edmund] I said come here! 1077 01:01:37,736 --> 01:01:40,986 (Edmund grunts) - Stop. 1078 01:01:46,155 --> 01:01:48,063 - Baby, I'm sorry. 1079 01:01:48,063 --> 01:01:49,049 - Get up there. 1080 01:01:49,049 --> 01:01:50,923 - No, no. - You sit down. 1081 01:01:50,923 --> 01:01:52,662 - No, no. - Get upstairs. 1082 01:01:52,662 --> 01:01:53,856 Go on! 1083 01:01:53,856 --> 01:01:56,026 - No, please no. - Get up there. 1084 01:01:56,026 --> 01:01:57,984 No, please stop. 1085 01:01:57,984 --> 01:01:59,289 No. 1086 01:01:59,289 --> 01:02:02,206 (unsettling music) 1087 01:02:09,634 --> 01:02:11,197 - Mom? 1088 01:02:11,197 --> 01:02:12,483 (Tess grunts) 1089 01:02:12,483 --> 01:02:13,316 Mom, Mom! 1090 01:02:14,253 --> 01:02:15,086 Mom? 1091 01:02:16,032 --> 01:02:17,432 (Tess grunts) 1092 01:02:17,432 --> 01:02:18,265 Mom? 1093 01:02:19,121 --> 01:02:19,954 Mom! 1094 01:02:23,362 --> 01:02:25,180 (Tess yells out in pain) 1095 01:02:25,180 --> 01:02:26,763 Margaret. Margaret! 1096 01:02:29,269 --> 01:02:30,102 Help! 1097 01:02:31,853 --> 01:02:33,419 Okay. Okay. 1098 01:02:33,419 --> 01:02:35,419 Margaret, Margaret help. 1099 01:02:36,670 --> 01:02:39,087 (Tess pants) 1100 01:02:42,096 --> 01:02:42,929 Mom! Mom? 1101 01:02:46,448 --> 01:02:47,281 Mom. 1102 01:02:49,790 --> 01:02:51,426 (startling tone) 1103 01:02:51,426 --> 01:02:52,526 Mom! 1104 01:02:52,526 --> 01:02:53,359 Oh my God. 1105 01:02:54,270 --> 01:02:56,480 (Tess screams) 1106 01:02:56,480 --> 01:02:57,313 Help! 1107 01:02:57,313 --> 01:02:58,980 Please, Mom, please! 1108 01:03:00,891 --> 01:03:03,474 (Tess screams) 1109 01:03:07,922 --> 01:03:10,277 - What's with all that screaming? 1110 01:03:10,277 --> 01:03:11,548 Shut her up. 1111 01:03:11,548 --> 01:03:12,381 - Help. 1112 01:03:12,381 --> 01:03:14,250 - Little girls have been pushing babies out of them 1113 01:03:14,250 --> 01:03:16,110 for thousands of years with no help. 1114 01:03:16,110 --> 01:03:17,748 So don't expect any from me. 1115 01:03:17,748 --> 01:03:20,546 (Tess sobs) 1116 01:03:20,546 --> 01:03:22,112 - [Tess] It hurts. 1117 01:03:22,112 --> 01:03:24,695 (Tess screams) 1118 01:03:26,020 --> 01:03:28,437 (Tess pants) 1119 01:03:32,864 --> 01:03:35,781 (insects chirping) 1120 01:03:36,990 --> 01:03:38,673 - The baby was stillborn. 1121 01:03:42,330 --> 01:03:46,294 Maybe it was for the best. 1122 01:03:46,294 --> 01:03:48,997 Of course it was for the best. 1123 01:03:52,483 --> 01:03:57,483 And I left as soon as I could walk, obviously. 1124 01:03:58,320 --> 01:04:02,013 - I mean, well did you call the police? 1125 01:04:02,850 --> 01:04:04,020 Did you file a report? 1126 01:04:04,020 --> 01:04:04,853 Did... 1127 01:04:06,270 --> 01:04:07,383 Oh, that was stupid. 1128 01:04:08,820 --> 01:04:09,920 I'm sorry. I... 1129 01:04:11,895 --> 01:04:13,140 (John sighs) 1130 01:04:13,140 --> 01:04:15,273 Honestly, I don't know what to say. 1131 01:04:17,250 --> 01:04:20,163 - What can anybody say? (chuckles) 1132 01:04:21,349 --> 01:04:22,710 It, it is what it is. 1133 01:04:22,710 --> 01:04:25,860 And anyway, it was a long time ago. 1134 01:04:25,860 --> 01:04:26,693 I'm over it. 1135 01:04:27,719 --> 01:04:30,636 (insects chirping) 1136 01:04:38,610 --> 01:04:41,160 - You have got to be one of the bravest, 1137 01:04:41,160 --> 01:04:43,234 strongest women I've ever met. 1138 01:04:43,234 --> 01:04:46,151 (insects chirping) 1139 01:04:52,679 --> 01:04:56,700 (insects continue chirping) 1140 01:04:56,700 --> 01:05:00,960 Um, because you left, 1141 01:05:00,960 --> 01:05:03,780 - Yes? - You didn't get the chance 1142 01:05:03,780 --> 01:05:07,440 to hear the Bandeliers play at the senior dance. 1143 01:05:07,440 --> 01:05:08,273 - I'm sorry? 1144 01:05:09,150 --> 01:05:12,300 - My vocal group. Four part harmony. 1145 01:05:12,300 --> 01:05:13,410 Oh yeah. 1146 01:05:13,410 --> 01:05:16,290 We were gonna give The Platters a run for their money. 1147 01:05:16,290 --> 01:05:18,480 - Uh, well The Platters were five. 1148 01:05:18,480 --> 01:05:20,103 - And we did it in a four. 1149 01:05:21,090 --> 01:05:22,383 We were that good. 1150 01:05:22,383 --> 01:05:24,212 - Oh? - Yeah. 1151 01:05:24,212 --> 01:05:29,212 ♪ Oh baby, I love you so ♪ 1152 01:05:30,390 --> 01:05:32,026 ♪ Yeah ♪ 1153 01:05:32,026 --> 01:05:34,592 ♪ And oh, pretty baby ♪ 1154 01:05:34,592 --> 01:05:37,783 ♪ I'll never let you go ♪ 1155 01:05:37,783 --> 01:05:38,820 - Gorgeous. 1156 01:05:38,820 --> 01:05:39,843 - Oh, come on now. 1157 01:05:41,455 --> 01:05:42,288 - Oh. 1158 01:05:42,288 --> 01:05:45,700 ♪ Oh yeah, baby ♪ 1159 01:05:45,700 --> 01:05:49,850 ♪ You are mine, yeah ♪ 1160 01:05:49,850 --> 01:05:54,850 ♪ And only me 'til the end of time ♪ 1161 01:05:56,918 --> 01:06:01,918 ♪ Baby, you are mine, yeah ♪ 1162 01:06:03,788 --> 01:06:06,527 ♪ And oh pretty baby ♪ 1163 01:06:06,527 --> 01:06:09,777 ♪ 'Til the end of time ♪ 1164 01:06:14,337 --> 01:06:15,543 Can I see you again? 1165 01:06:16,680 --> 01:06:18,783 - Of course. I'd really like that. 1166 01:06:19,797 --> 01:06:20,630 - Okay. 1167 01:06:22,366 --> 01:06:23,199 Goodnight. 1168 01:06:24,360 --> 01:06:25,193 - Goodnight. 1169 01:06:28,689 --> 01:06:32,518 ♪ Oh yeah, baby ♪ 1170 01:06:32,518 --> 01:06:37,096 ♪ You are mine, yeah ♪ 1171 01:06:37,096 --> 01:06:41,096 ♪ And only 'til the end of time ♪ 1172 01:06:42,395 --> 01:06:44,978 (gentle music) 1173 01:06:52,207 --> 01:06:54,670 (door squeaks) 1174 01:06:54,670 --> 01:06:57,587 (unsettling music) 1175 01:07:04,023 --> 01:07:07,773 (unsettling music continues) 1176 01:07:09,098 --> 01:07:14,010 (ominous tones) (eerie music) 1177 01:07:14,010 --> 01:07:17,760 (unsettling music continues) 1178 01:07:19,051 --> 01:07:21,718 - You can still have me, Edmund. 1179 01:07:24,642 --> 01:07:27,392 And when did I stop being enough? 1180 01:07:28,950 --> 01:07:30,033 - You disgust me. 1181 01:07:32,060 --> 01:07:33,743 I want you outta my sight. 1182 01:07:34,822 --> 01:07:37,322 (tense music) 1183 01:07:39,211 --> 01:07:42,544 (tense music continues) 1184 01:07:46,580 --> 01:07:48,844 (lips popping) 1185 01:07:48,844 --> 01:07:50,677 - Hey, come here girl. 1186 01:07:54,510 --> 01:07:56,880 - Hey, are you okay out here with all the girls? 1187 01:07:56,880 --> 01:07:57,990 I gotta go ask your mom something. 1188 01:07:57,990 --> 01:07:58,823 - [Walter] Sure! 1189 01:08:10,247 --> 01:08:12,747 (eerie music) 1190 01:08:16,214 --> 01:08:17,850 (ominous tones) (tapping on glass) 1191 01:08:17,850 --> 01:08:18,873 - Jesus. 1192 01:08:23,570 --> 01:08:24,520 - Can you come out? 1193 01:08:25,830 --> 01:08:26,663 - Yeah. 1194 01:08:33,840 --> 01:08:35,490 What's up? 1195 01:08:35,490 --> 01:08:37,200 - I wanna show you something. 1196 01:08:37,200 --> 01:08:38,670 - Okay. 1197 01:08:38,670 --> 01:08:40,383 - Something I never show anybody. 1198 01:08:42,119 --> 01:08:44,786 (ominous music) 1199 01:08:50,870 --> 01:08:54,370 (ominous music continues) 1200 01:09:01,810 --> 01:09:04,810 (suspenseful music) 1201 01:09:06,067 --> 01:09:09,067 (suspenseful music) 1202 01:09:16,466 --> 01:09:20,299 (suspenseful music continues) 1203 01:09:22,502 --> 01:09:24,150 (metal clatters) 1204 01:09:24,150 --> 01:09:25,770 - [Tess] Shit! Sorry. 1205 01:09:25,770 --> 01:09:27,220 - [Joe] Don't worry about it. 1206 01:09:29,781 --> 01:09:31,230 (suspenseful music) 1207 01:09:31,230 --> 01:09:33,480 - I had no idea any of this stuff was in here. 1208 01:09:33,480 --> 01:09:34,650 - [Joe] Yeah, no one knows 1209 01:09:34,650 --> 01:09:37,410 I'm trying to get the winery operating again. 1210 01:09:37,410 --> 01:09:39,153 - Secrets. - This way. 1211 01:09:40,191 --> 01:09:44,024 (suspenseful music continues) 1212 01:09:47,245 --> 01:09:51,078 (suspenseful music continues) 1213 01:09:52,794 --> 01:09:55,544 (chickens cluck) 1214 01:09:56,986 --> 01:09:59,880 (Walter sighs) 1215 01:09:59,880 --> 01:10:00,783 - Mom? 1216 01:10:07,290 --> 01:10:09,810 - This here is my private barrel. 1217 01:10:09,810 --> 01:10:10,910 The really good stuff. 1218 01:10:16,920 --> 01:10:19,140 It's the first batch I ever started. 1219 01:10:19,140 --> 01:10:21,150 I started when I was just a kid 1220 01:10:21,150 --> 01:10:24,033 and it just gets better every single year. 1221 01:10:29,400 --> 01:10:31,320 I even taught myself how to blend. 1222 01:10:31,320 --> 01:10:32,523 - Wow. Port. 1223 01:10:33,390 --> 01:10:34,223 Hmm. 1224 01:10:36,660 --> 01:10:38,310 You're a talented winemaker, Joe. 1225 01:10:40,620 --> 01:10:41,770 - I'm glad you think so 1226 01:10:43,740 --> 01:10:44,780 because... 1227 01:10:48,120 --> 01:10:49,620 I want you to be a part of it. 1228 01:10:51,649 --> 01:10:54,149 (tense music) 1229 01:10:56,644 --> 01:10:57,894 - [Walter] Mom? 1230 01:11:04,731 --> 01:11:05,564 Mom! 1231 01:11:05,564 --> 01:11:08,463 - I'm not griping. I would never do that. 1232 01:11:09,390 --> 01:11:12,600 Edmund and Margaret, they gave me a home. 1233 01:11:12,600 --> 01:11:14,520 I owe them everything, 1234 01:11:14,520 --> 01:11:15,353 - But... 1235 01:11:17,238 --> 01:11:19,980 - But, there's more to life. 1236 01:11:19,980 --> 01:11:21,990 I mean, there's gotta be, right? 1237 01:11:21,990 --> 01:11:22,953 - Cheers to that. 1238 01:11:24,750 --> 01:11:27,510 - Edmund, he was just so stuck in the past. 1239 01:11:27,510 --> 01:11:29,610 He would never let me change anything. 1240 01:11:29,610 --> 01:11:32,190 Yes, we made vinegar, we sold grapes. 1241 01:11:32,190 --> 01:11:36,393 But secretly, I've been doing all this. 1242 01:11:37,950 --> 01:11:38,783 - And Margaret? 1243 01:11:39,810 --> 01:11:42,120 - Maybe she knows. I don't know. 1244 01:11:42,120 --> 01:11:43,270 We never talk about it. 1245 01:11:46,080 --> 01:11:46,913 Tess. 1246 01:11:49,380 --> 01:11:51,963 I know I have no right to ask you, 1247 01:11:53,700 --> 01:11:56,973 but if you stay, if you help me, 1248 01:11:58,200 --> 01:11:59,800 we could really build something. 1249 01:12:00,990 --> 01:12:02,493 Make it a real winery. 1250 01:12:03,450 --> 01:12:06,477 We could have tours and even open a little restaurant. 1251 01:12:06,477 --> 01:12:07,965 - Yes, sure. 1252 01:12:07,965 --> 01:12:08,965 All of that. 1253 01:12:12,885 --> 01:12:14,968 My life is in your hands. 1254 01:12:20,843 --> 01:12:23,593 (dramatic music) 1255 01:12:27,393 --> 01:12:28,226 - Mom? 1256 01:12:31,450 --> 01:12:35,033 (dramatic music continues) 1257 01:12:41,480 --> 01:12:45,063 (dramatic music continues) 1258 01:12:49,408 --> 01:12:50,991 Mom. What the hell? 1259 01:12:52,949 --> 01:12:53,949 - I'm sorry. 1260 01:12:55,512 --> 01:12:56,345 Walter. 1261 01:12:57,392 --> 01:12:58,260 Walter. 1262 01:12:58,260 --> 01:13:00,927 (pensive music) 1263 01:13:04,589 --> 01:13:07,089 (Joe wheezes) 1264 01:13:10,291 --> 01:13:13,041 (glass shatters) 1265 01:13:17,507 --> 01:13:21,007 (pensive music continues) 1266 01:13:22,809 --> 01:13:27,476 (ax thuds) (Joe growls) 1267 01:13:28,513 --> 01:13:31,180 (wine splashes) 1268 01:13:37,292 --> 01:13:39,499 (pensive music) 1269 01:13:39,499 --> 01:13:40,416 - [Joe] No. 1270 01:13:43,171 --> 01:13:44,004 No, no. 1271 01:13:45,482 --> 01:13:46,315 No! 1272 01:13:47,691 --> 01:13:49,262 No! 1273 01:13:49,262 --> 01:13:50,095 No! 1274 01:13:50,934 --> 01:13:53,267 (sad music) 1275 01:13:59,491 --> 01:14:02,666 (sad music continues) 1276 01:14:02,666 --> 01:14:05,607 (door bangs) 1277 01:14:05,607 --> 01:14:09,084 (ominous tones) 1278 01:14:09,084 --> 01:14:10,917 - Walter, please stop. 1279 01:14:28,759 --> 01:14:31,509 (engine rumbles) 1280 01:14:32,927 --> 01:14:34,677 Walter, please, stop. 1281 01:14:39,510 --> 01:14:42,363 Jesus. You're fast, kid. 1282 01:14:43,230 --> 01:14:44,530 I don't know what you saw. 1283 01:14:45,660 --> 01:14:47,550 - You in love with Joe? 1284 01:14:47,550 --> 01:14:50,360 - God, no. That was just... 1285 01:14:51,787 --> 01:14:52,637 It just happened. 1286 01:14:53,700 --> 01:14:54,960 What can I say? 1287 01:14:54,960 --> 01:14:55,793 In a couple years, 1288 01:14:55,793 --> 01:14:58,320 you're gonna be kissing any girl who'll let you. 1289 01:14:58,320 --> 01:14:59,550 - Ugh. No. 1290 01:14:59,550 --> 01:15:00,603 - Yeah. We'll see. 1291 01:15:03,000 --> 01:15:04,323 - I wanna go home, Mom. 1292 01:15:05,400 --> 01:15:07,503 - Yeah? You sure about that? 1293 01:15:08,940 --> 01:15:12,840 Well what about the chickens and the grapes? 1294 01:15:12,840 --> 01:15:13,673 And Joe? 1295 01:15:14,520 --> 01:15:17,460 - I don't like it. I wanna go home. 1296 01:15:17,460 --> 01:15:18,423 I really do. 1297 01:15:21,960 --> 01:15:23,302 - Okay. 1298 01:15:23,302 --> 01:15:24,690 - You mean it? 1299 01:15:24,690 --> 01:15:27,360 - We won't stay a minute longer than we have to. 1300 01:15:27,360 --> 01:15:28,193 Alright? 1301 01:15:29,850 --> 01:15:30,683 - Deal. 1302 01:15:31,688 --> 01:15:32,521 - Deal. 1303 01:15:34,620 --> 01:15:35,453 Come here. 1304 01:15:37,320 --> 01:15:39,210 Ugh. Go wash up. 1305 01:15:39,210 --> 01:15:41,370 You smell like chicken poop. 1306 01:15:41,370 --> 01:15:42,203 Ugh. 1307 01:15:46,680 --> 01:15:47,970 I guess you heard all that. 1308 01:15:47,970 --> 01:15:51,573 - I'm not gonna beg you, but you know what the situation is. 1309 01:15:53,640 --> 01:15:55,083 This place is my world. 1310 01:15:56,850 --> 01:15:58,920 And it could be yours too. 1311 01:15:58,920 --> 01:16:01,470 - I don't think this is a healthy place to raise my son. 1312 01:16:01,470 --> 01:16:04,083 - Well, maybe it isn't, but maybe it is. 1313 01:16:05,640 --> 01:16:07,170 But what's gonna be become of Joe and me? 1314 01:16:07,170 --> 01:16:09,330 Hmm? Where are we gonna go? 1315 01:16:09,330 --> 01:16:12,210 - Everyone has to move on sometime. 1316 01:16:12,210 --> 01:16:14,643 And this is our chance to do exactly that. 1317 01:16:16,140 --> 01:16:20,223 This opportunity is the one thing my father ever did for me. 1318 01:16:21,450 --> 01:16:24,150 And he didn't even do it intentionally. 1319 01:16:24,150 --> 01:16:27,450 - Well, if you've made up your mind. 1320 01:16:27,450 --> 01:16:30,210 - It's not like you're gonna be out on the street tomorrow. 1321 01:16:30,210 --> 01:16:31,043 Okay? 1322 01:16:32,250 --> 01:16:34,230 The paperwork is still gonna take a day or two, 1323 01:16:34,230 --> 01:16:37,500 and we have to market the property, find a buyer. 1324 01:16:37,500 --> 01:16:39,510 It could take months. 1325 01:16:39,510 --> 01:16:41,310 And then if the sale goes well, 1326 01:16:41,310 --> 01:16:44,484 then maybe I can help you and Joe out. 1327 01:16:44,484 --> 01:16:48,813 - (laughs) - Charity from my niece. 1328 01:16:50,100 --> 01:16:52,233 - It's not charity if it's family. 1329 01:16:55,290 --> 01:16:58,353 Listen, why don't you and Joe come over for dinner tonight? 1330 01:17:01,350 --> 01:17:02,750 - That sounds good. - Okay. 1331 01:17:04,020 --> 01:17:05,170 - Thank you. - Mm-hmm. 1332 01:17:08,915 --> 01:17:11,185 (suspenseful music) 1333 01:17:11,185 --> 01:17:13,800 - [Dispatcher] Base to Sheriff Hicks. Base to Sheriff Hicks. 1334 01:17:13,800 --> 01:17:14,800 Acknowledge, please. 1335 01:17:20,430 --> 01:17:21,390 - Go for Hicks. 1336 01:17:21,390 --> 01:17:22,560 - [Dispatcher] Sheriff, I've got that woman 1337 01:17:22,560 --> 01:17:23,880 with the missing friend on the line. 1338 01:17:23,880 --> 01:17:25,290 Would you like me to patch her through? 1339 01:17:25,290 --> 01:17:28,290 - You bet. Thanks. - Hello, Sheriff? 1340 01:17:28,290 --> 01:17:29,850 - This is Sheriff Hicks. 1341 01:17:29,850 --> 01:17:30,960 Hey, I wanted to ask you- 1342 01:17:30,960 --> 01:17:32,280 - Did you find Roger? 1343 01:17:32,280 --> 01:17:34,140 - No, not yet, Miss, sorry. 1344 01:17:34,140 --> 01:17:37,230 But to that point, are you absolutely sure 1345 01:17:37,230 --> 01:17:39,390 that it was Lott Vineyard that you guys were at 1346 01:17:39,390 --> 01:17:40,920 before Roger left the group? 1347 01:17:40,920 --> 01:17:43,350 Not some other vineyard on the same road. 1348 01:17:43,350 --> 01:17:45,800 - Does another vineyard have a hot guy named Joe? 1349 01:17:47,160 --> 01:17:48,093 - I suppose they don't, no. 1350 01:17:48,093 --> 01:17:49,953 - Can't believe you haven't found him yet. 1351 01:17:49,953 --> 01:17:51,963 What the hell is going on down there? 1352 01:17:53,520 --> 01:17:55,438 - I'm very sorry, Miss. 1353 01:17:55,438 --> 01:17:57,723 - Don't be sorry. Just find Roger. 1354 01:18:02,126 --> 01:18:04,955 (engine rumbles) 1355 01:18:04,955 --> 01:18:07,872 (unsettling music) 1356 01:18:10,955 --> 01:18:13,705 (doorbell rings) 1357 01:18:18,150 --> 01:18:20,610 - Hi, I am so sorry 1358 01:18:20,610 --> 01:18:22,860 for putting you on the spot earlier today. 1359 01:18:22,860 --> 01:18:24,600 It was very unfair of me. 1360 01:18:24,600 --> 01:18:27,434 So I made you some of my famous chili. 1361 01:18:27,434 --> 01:18:29,010 (Margaret laughs) 1362 01:18:29,010 --> 01:18:30,330 - Oh, famous? 1363 01:18:30,330 --> 01:18:31,680 - Well, it was Edmund's favorite 1364 01:18:31,680 --> 01:18:33,240 and Joe loves it too. 1365 01:18:33,240 --> 01:18:34,200 - Is Joe coming? 1366 01:18:34,200 --> 01:18:35,580 - No, I don't think his truck is back. 1367 01:18:35,580 --> 01:18:37,140 I think he's running some errands. 1368 01:18:37,140 --> 01:18:38,090 - Okay, come on in. 1369 01:18:52,110 --> 01:18:53,670 - It's good, isn't it? 1370 01:18:53,670 --> 01:18:54,706 - Sure is. 1371 01:18:54,706 --> 01:18:56,580 (women chuckle) 1372 01:18:56,580 --> 01:18:59,190 - Well, I'm not much of a chili person, but... 1373 01:18:59,190 --> 01:19:00,540 - Oh, I'm so glad. 1374 01:19:00,540 --> 01:19:02,040 Tomorrow morning, I'm gonna make both of you 1375 01:19:02,040 --> 01:19:03,720 a peacock egg omelet. 1376 01:19:03,720 --> 01:19:05,370 - What? You can eat peacock eggs. 1377 01:19:05,370 --> 01:19:06,747 - You sure can. 1378 01:19:06,747 --> 01:19:09,090 But it's not the peacocks who lay the eggs. 1379 01:19:09,090 --> 01:19:11,160 It's the pea hens. 1380 01:19:11,160 --> 01:19:12,410 Didn't Joe tell you this? 1381 01:19:13,350 --> 01:19:15,960 Pea fowl eggs are really delicious 1382 01:19:15,960 --> 01:19:18,360 and they're something of a delicacy. 1383 01:19:18,360 --> 01:19:19,830 If we could harvest enough of them, 1384 01:19:19,830 --> 01:19:22,980 we could make a good living just selling those eggs alone. 1385 01:19:22,980 --> 01:19:27,630 But pee hens only lay one egg, I think every two weeks. 1386 01:19:27,630 --> 01:19:29,070 So they're not like chickens. 1387 01:19:29,070 --> 01:19:32,370 In that respect we really couldn't make much. 1388 01:19:32,370 --> 01:19:34,290 And you know, I don't think I could handle 1389 01:19:34,290 --> 01:19:36,840 a whole muster of pea fowl. 1390 01:19:36,840 --> 01:19:39,960 And it's not a flock, you know, it's called a muster. 1391 01:19:39,960 --> 01:19:41,973 - Walter, you okay? 1392 01:19:43,830 --> 01:19:46,563 Walter? Walter? 1393 01:19:48,848 --> 01:19:49,681 - Mm-hmm. 1394 01:19:56,975 --> 01:19:59,642 (ominous tones) 1395 01:20:04,186 --> 01:20:07,288 (Margaret sighs) 1396 01:20:07,288 --> 01:20:10,205 (unsettling music) 1397 01:20:16,595 --> 01:20:20,345 (unsettling music continues) 1398 01:20:24,266 --> 01:20:27,099 (Margaret groans) 1399 01:20:33,228 --> 01:20:36,978 (unsettling music continues) 1400 01:20:42,843 --> 01:20:46,593 (unsettling music continues) 1401 01:20:51,574 --> 01:20:54,324 (startling tone) 1402 01:20:55,195 --> 01:20:57,612 (door bangs) 1403 01:20:59,539 --> 01:21:01,872 (Tess sobs) 1404 01:21:03,778 --> 01:21:05,314 - [Tess] Daddy no, please. 1405 01:21:05,314 --> 01:21:07,674 - My girl. - No, no, no. 1406 01:21:07,674 --> 01:21:09,176 Please stop. 1407 01:21:09,176 --> 01:21:10,343 No, no, don't. 1408 01:21:11,852 --> 01:21:12,876 (Edmund grunts) 1409 01:21:12,876 --> 01:21:13,997 I don't like it. 1410 01:21:13,997 --> 01:21:15,914 I don't want you to do. 1411 01:21:17,767 --> 01:21:20,017 - I'm sorry, but I have to. 1412 01:21:23,034 --> 01:21:24,117 - No, please. 1413 01:21:25,432 --> 01:21:28,099 (Edmund laughs) 1414 01:21:29,658 --> 01:21:32,575 (Tess screams out) 1415 01:21:37,530 --> 01:21:40,287 - Welcome back sleepy head. 1416 01:21:40,287 --> 01:21:42,600 (Tess' voice muffles) 1417 01:21:42,600 --> 01:21:45,767 I'm sorry I didn't quite catch that. (laughs) 1418 01:21:45,767 --> 01:21:48,267 (tense music) 1419 01:21:52,800 --> 01:21:55,860 I'm gonna need you to sign something. 1420 01:21:55,860 --> 01:21:57,090 It's an agreement. 1421 01:21:57,090 --> 01:21:58,560 It's very simple, really. 1422 01:21:58,560 --> 01:21:59,910 You're going to sign this 1423 01:21:59,910 --> 01:22:01,470 and then you're gonna call Ms. Anders 1424 01:22:01,470 --> 01:22:04,200 and tell her that you've changed your mind 1425 01:22:04,200 --> 01:22:07,500 and you want to leave the vineyard to Joe and me. 1426 01:22:07,500 --> 01:22:10,051 And then you can go back to Sin City. 1427 01:22:10,051 --> 01:22:12,750 (Tess' voice muffling) 1428 01:22:12,750 --> 01:22:15,667 (unsettling music) 1429 01:22:21,470 --> 01:22:24,060 (Tess' voice muffles) 1430 01:22:24,060 --> 01:22:27,120 Where's Walter? That's what you're asking. 1431 01:22:27,120 --> 01:22:30,003 Well, he's alive, that much I know. 1432 01:22:31,290 --> 01:22:33,440 I mean, I wouldn't lie about that, would I? 1433 01:22:35,539 --> 01:22:38,539 (suspenseful music) 1434 01:22:43,737 --> 01:22:47,570 (suspenseful music continues) 1435 01:22:54,690 --> 01:22:56,460 Now, I'm sure you're probably wondering 1436 01:22:56,460 --> 01:22:59,190 what's gonna happen to me if I don't sign? 1437 01:22:59,190 --> 01:23:00,960 I've been giving it some thought. 1438 01:23:00,960 --> 01:23:02,580 And I know how much you love 1439 01:23:02,580 --> 01:23:05,313 your pretty face and your pretty hair, 1440 01:23:06,480 --> 01:23:07,580 and your pretty hands. 1441 01:23:08,700 --> 01:23:11,010 I'm gonna take them from you 1442 01:23:11,010 --> 01:23:13,499 and then I'm gonna kill your kid. 1443 01:23:13,499 --> 01:23:15,540 (Tess' voice muffles) 1444 01:23:15,540 --> 01:23:17,910 That is, if I haven't killed him already, 1445 01:23:17,910 --> 01:23:21,480 And gosh with all the comings and goings around here, 1446 01:23:21,480 --> 01:23:23,223 I just can't seem to remember. 1447 01:23:24,944 --> 01:23:27,944 (suspenseful music) 1448 01:23:33,848 --> 01:23:37,681 (suspenseful music continues) 1449 01:23:43,690 --> 01:23:47,523 (suspenseful music continues) 1450 01:23:53,038 --> 01:23:56,871 (suspenseful music continues) 1451 01:24:02,428 --> 01:24:06,261 (suspenseful music continues) 1452 01:24:09,519 --> 01:24:11,519 - [John] Son of a bitch. 1453 01:24:16,167 --> 01:24:17,768 Shit. 1454 01:24:17,768 --> 01:24:21,601 (suspenseful music continues) 1455 01:24:26,397 --> 01:24:29,338 (suspenseful music continues) 1456 01:24:29,338 --> 01:24:31,838 (tense music) 1457 01:24:36,947 --> 01:24:40,669 (Walter's voice muffles) 1458 01:24:40,669 --> 01:24:42,836 - Help. Help, please help. 1459 01:24:45,197 --> 01:24:46,621 Help! 1460 01:24:46,621 --> 01:24:47,643 - Oh yes, yes. Now I remember. 1461 01:24:47,643 --> 01:24:49,350 Yes, yes. He's alive. 1462 01:24:49,350 --> 01:24:52,530 100% for sure. He's alive. 1463 01:24:52,530 --> 01:24:53,940 And you will sign this paper 1464 01:24:53,940 --> 01:24:56,087 if you want him to stay that way. 1465 01:24:56,087 --> 01:24:58,337 Sign and you're free to go. 1466 01:25:01,262 --> 01:25:03,345 - [Walter] Help. Help me! 1467 01:25:08,579 --> 01:25:11,579 (suspenseful music) 1468 01:25:18,031 --> 01:25:19,580 Help me. 1469 01:25:19,580 --> 01:25:20,913 Help me, please! 1470 01:25:22,466 --> 01:25:24,883 (rock bangs) 1471 01:25:26,773 --> 01:25:27,606 Help! 1472 01:25:28,545 --> 01:25:29,378 Help me. 1473 01:25:38,513 --> 01:25:40,013 Help me, Mom, Mom! 1474 01:25:41,659 --> 01:25:42,992 Mom, I need you! 1475 01:25:44,234 --> 01:25:45,067 Mom! 1476 01:25:48,334 --> 01:25:50,406 Somebody help me, please. 1477 01:25:50,406 --> 01:25:52,027 Help. 1478 01:25:52,027 --> 01:25:55,860 (suspenseful music continues) 1479 01:26:05,566 --> 01:26:06,399 Help! 1480 01:26:08,789 --> 01:26:10,536 Please help me. 1481 01:26:10,536 --> 01:26:11,869 Help me, please. 1482 01:26:15,313 --> 01:26:16,813 Help me, Mom, Mom! 1483 01:26:18,694 --> 01:26:23,175 (suspenseful music continues) (locks jangle) 1484 01:26:23,175 --> 01:26:24,508 Mom, I need you! 1485 01:26:25,415 --> 01:26:26,498 Mom, in here! 1486 01:26:28,520 --> 01:26:29,884 - Walter. - I'm in here. 1487 01:26:29,884 --> 01:26:31,217 - Where are you? 1488 01:26:32,246 --> 01:26:33,079 - Help me. 1489 01:26:37,145 --> 01:26:38,978 Help me, please, help! 1490 01:26:39,954 --> 01:26:40,787 Help me! 1491 01:26:42,908 --> 01:26:44,605 Help me, Mom. 1492 01:26:44,605 --> 01:26:45,438 Mom! 1493 01:26:46,411 --> 01:26:47,244 - Walter! 1494 01:26:48,091 --> 01:26:50,591 - Please help me, I'm in here. 1495 01:26:51,579 --> 01:26:53,662 - Are you alone? - Mm-hmm. 1496 01:26:56,059 --> 01:26:58,059 Get me outta this thing. 1497 01:27:01,312 --> 01:27:02,145 Hurry! 1498 01:27:06,247 --> 01:27:07,080 - Walter! 1499 01:27:09,370 --> 01:27:11,691 Shit! Are you hurt? 1500 01:27:11,691 --> 01:27:12,561 - No. 1501 01:27:12,561 --> 01:27:13,513 - Who did this to you? - I don't know. 1502 01:27:13,513 --> 01:27:15,300 I just woke up and I was here. 1503 01:27:15,300 --> 01:27:17,343 - Where's Joe? - Where's my mom? 1504 01:27:20,538 --> 01:27:21,570 - Come on. 1505 01:27:21,570 --> 01:27:23,010 Let's go find her. - Okay. 1506 01:27:23,010 --> 01:27:24,210 - [John] Let's go. Let's go. 1507 01:27:24,210 --> 01:27:27,750 - I never realized how many different ways there were 1508 01:27:27,750 --> 01:27:29,910 to kill a person. (laughs) 1509 01:27:29,910 --> 01:27:31,230 Well take Walter for instance. 1510 01:27:31,230 --> 01:27:32,190 There's just nothing to him. 1511 01:27:32,190 --> 01:27:34,230 He's so little that I could take the garden shears 1512 01:27:34,230 --> 01:27:37,890 and snip off his hands and watch him bleed to death. 1513 01:27:37,890 --> 01:27:40,443 Oh, oh careful. Don't fall off. 1514 01:27:41,628 --> 01:27:44,340 You don't wanna end up like your mother. 1515 01:27:44,340 --> 01:27:46,200 I know what Walter means to you. 1516 01:27:46,200 --> 01:27:48,513 I feel the same way about my boy, Joe. 1517 01:27:49,386 --> 01:27:52,170 I hear what you're gonna say. 1518 01:27:52,170 --> 01:27:55,470 But Margaret, Joe isn't even really your son. 1519 01:27:55,470 --> 01:27:57,660 And technically you're right. 1520 01:27:57,660 --> 01:27:59,493 I did not give birth to him. 1521 01:28:02,077 --> 01:28:02,910 You did. 1522 01:28:04,189 --> 01:28:05,589 (Margaret laughs) 1523 01:28:05,589 --> 01:28:08,172 (Tess screams) 1524 01:28:12,180 --> 01:28:14,197 You better push this baby outta you 1525 01:28:14,197 --> 01:28:16,237 or you're gonna die in this bed 1526 01:28:16,237 --> 01:28:18,783 and you're gonna leave me to clean it up. 1527 01:28:18,783 --> 01:28:21,200 (Tess pants) 1528 01:28:26,704 --> 01:28:29,121 (baby cries) 1529 01:28:35,818 --> 01:28:38,190 - Kill it and bury it. 1530 01:28:38,190 --> 01:28:40,200 - Edmund, it's your son. 1531 01:28:40,200 --> 01:28:43,113 - I don't want a inbred freak around here. 1532 01:28:45,270 --> 01:28:46,630 Take care of it, now. 1533 01:28:56,877 --> 01:29:01,794 (gentle music) (baby coos) 1534 01:29:06,061 --> 01:29:11,061 (gentle music continues) (baby continues cooing) 1535 01:29:15,174 --> 01:29:20,174 (gentle music continues) (baby continues cooing) 1536 01:29:23,956 --> 01:29:26,623 (pensive music) 1537 01:29:34,596 --> 01:29:37,346 (dramatic music) 1538 01:29:42,507 --> 01:29:44,924 (baby cries) 1539 01:29:52,947 --> 01:29:55,697 (dramatic music) 1540 01:29:57,273 --> 01:29:59,520 Stillborn, to be expected. 1541 01:29:59,520 --> 01:30:01,143 - I'm so sorry, Theresa. 1542 01:30:02,310 --> 01:30:05,911 You know I did everything I could. 1543 01:30:05,911 --> 01:30:07,905 - Was it a boy or girl? 1544 01:30:07,905 --> 01:30:08,760 Can I at least see it? 1545 01:30:08,760 --> 01:30:10,290 - [Edmund] Already buried. 1546 01:30:10,290 --> 01:30:11,590 - No. - What's the point? 1547 01:30:12,684 --> 01:30:14,280 - No. 1548 01:30:14,280 --> 01:30:16,893 You want a baby so bad, they're easily made. 1549 01:30:20,984 --> 01:30:23,567 - A (Tess sobs) 1550 01:30:31,032 --> 01:30:33,865 (Margaret laughs) 1551 01:30:35,042 --> 01:30:36,242 - Fucking liar! 1552 01:30:36,242 --> 01:30:38,160 You're a fucking liar. 1553 01:30:38,160 --> 01:30:39,720 - You know it's true. 1554 01:30:39,720 --> 01:30:40,620 And you don't care. 1555 01:30:40,620 --> 01:30:42,030 You still wanna fuck him. 1556 01:30:42,030 --> 01:30:45,540 - Oh, you sick, sick fucking bitch. 1557 01:30:45,540 --> 01:30:47,430 - Call me all the names you want. 1558 01:30:47,430 --> 01:30:49,350 Just sign the paper. 1559 01:30:49,350 --> 01:30:52,350 - You touch one fucking hair on his head. 1560 01:30:52,350 --> 01:30:53,580 I will fucking kill you. 1561 01:30:53,580 --> 01:30:55,603 I will fucking- - There we go. 1562 01:30:57,096 --> 01:30:58,544 There we go. 1563 01:30:58,544 --> 01:31:01,044 (tense music) 1564 01:31:06,300 --> 01:31:09,453 - Joe, you don't gotta do this. 1565 01:31:12,540 --> 01:31:13,983 Go find your mom, now! 1566 01:31:16,260 --> 01:31:18,161 (baton thudding) 1567 01:31:18,161 --> 01:31:20,865 (men growling) 1568 01:31:20,865 --> 01:31:23,532 (door crashing) 1569 01:31:24,422 --> 01:31:25,339 - Mom! Mom! 1570 01:31:30,205 --> 01:31:32,280 (kick thuds) 1571 01:31:32,280 --> 01:31:35,197 (punches thudding) 1572 01:31:41,807 --> 01:31:44,307 (tense music) 1573 01:31:49,554 --> 01:31:52,221 (head thudding) 1574 01:31:55,383 --> 01:31:57,883 (elbow thuds) 1575 01:31:59,444 --> 01:32:01,012 (John yells) 1576 01:32:01,012 --> 01:32:06,012 (head thudding) (glass shattering) 1577 01:32:07,040 --> 01:32:08,964 - [John] No, no, no! 1578 01:32:08,964 --> 01:32:11,251 (John growls) 1579 01:32:11,251 --> 01:32:14,001 (glass shatters) 1580 01:32:17,283 --> 01:32:20,033 (blade thudding) 1581 01:32:26,006 --> 01:32:31,006 (blade thudding) (Joe yells) 1582 01:32:34,802 --> 01:32:39,129 (eyes squishing) (Joe yells) 1583 01:32:39,129 --> 01:32:42,003 (punch thuds) 1584 01:32:42,003 --> 01:32:44,586 (metal clangs) 1585 01:32:50,546 --> 01:32:53,129 (John mutters) 1586 01:32:58,388 --> 01:33:00,805 (John thuds) 1587 01:33:01,739 --> 01:33:05,072 (tense music continues) 1588 01:33:06,897 --> 01:33:09,397 (John grunts) 1589 01:33:18,291 --> 01:33:20,708 (gun clicks) 1590 01:33:29,504 --> 01:33:34,504 (Joe yells) (blades crunch) 1591 01:33:37,418 --> 01:33:39,835 (Joe growls) 1592 01:33:42,101 --> 01:33:44,768 (blades crunch) 1593 01:33:50,439 --> 01:33:51,896 (Joe grunts) 1594 01:33:51,896 --> 01:33:54,820 (Joe pants) 1595 01:33:54,820 --> 01:33:57,153 (sad music) 1596 01:34:02,636 --> 01:34:04,969 (Joe thuds) 1597 01:34:07,761 --> 01:34:08,678 - Mom! Mom! 1598 01:34:11,723 --> 01:34:14,493 - Just in case you think I'm bluffing. 1599 01:34:15,868 --> 01:34:18,201 (Tess' voice muffles) 1600 01:34:18,201 --> 01:34:20,109 (Tess screams) 1601 01:34:20,109 --> 01:34:21,540 Oh, you're a bleeder. 1602 01:34:21,540 --> 01:34:24,450 Oh, goodie. I like that. 1603 01:34:24,450 --> 01:34:25,893 I knew I needed this. 1604 01:34:27,643 --> 01:34:29,550 Pardon me while I put on some protection. 1605 01:34:29,550 --> 01:34:30,383 Don't peek. 1606 01:34:32,415 --> 01:34:37,415 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 1607 01:34:38,317 --> 01:34:43,317 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1608 01:34:44,464 --> 01:34:49,352 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 1609 01:34:49,352 --> 01:34:53,019 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1610 01:34:54,853 --> 01:34:56,935 (Margaret hum) 1611 01:34:56,935 --> 01:34:58,523 (Margaret yells) (tense music) 1612 01:34:58,523 --> 01:35:00,420 Scrawny little thing. 1613 01:35:00,420 --> 01:35:02,430 I'm gonna ring your neck like a chicken, 1614 01:35:02,430 --> 01:35:04,060 you worthless little bastard. 1615 01:35:05,612 --> 01:35:08,347 (Margaret yells) 1616 01:35:08,347 --> 01:35:10,656 (ladies thudding) 1617 01:35:10,656 --> 01:35:13,489 (ladies growling) 1618 01:35:18,447 --> 01:35:21,197 (Margaret yells) 1619 01:35:24,014 --> 01:35:24,847 (rock thuds) 1620 01:35:24,847 --> 01:35:25,680 - Mom! 1621 01:35:26,621 --> 01:35:28,731 (ladies yelling) 1622 01:35:28,731 --> 01:35:31,722 (rock thudding) 1623 01:35:31,722 --> 01:35:32,722 Please stop. 1624 01:35:35,092 --> 01:35:35,925 Mom, stop! 1625 01:35:37,550 --> 01:35:39,967 (rock thuds) 1626 01:35:46,418 --> 01:35:47,251 - No! 1627 01:35:48,986 --> 01:35:51,886 (tense music) 1628 01:35:51,886 --> 01:35:54,199 Careful, it's sharp. 1629 01:35:54,199 --> 01:35:55,449 - [Walter] Joe! 1630 01:35:56,967 --> 01:35:58,276 (knife slashes) 1631 01:35:58,276 --> 01:35:59,485 (Joe gags) 1632 01:35:59,485 --> 01:36:00,864 Mom, you okay? 1633 01:36:00,864 --> 01:36:03,197 (Tess sobs) 1634 01:36:10,577 --> 01:36:14,155 (Tess continues sobbing) (sad music) 1635 01:36:14,155 --> 01:36:16,738 (door squeaks) 1636 01:36:22,087 --> 01:36:26,285 ♪ There is a house ♪ 1637 01:36:26,285 --> 01:36:30,856 ♪ In New Orleans ♪ 1638 01:36:30,856 --> 01:36:35,856 ♪ They call the Rising Sun ♪ 1639 01:36:39,896 --> 01:36:44,462 ♪ And it's been the ruin ♪ 1640 01:36:44,462 --> 01:36:48,947 ♪ Of many a poor boy ♪ 1641 01:36:48,947 --> 01:36:53,947 ♪ And God, I know I'm one ♪ 1642 01:36:57,873 --> 01:37:02,873 ♪ Oh mothers tell your children ♪ 1643 01:37:06,485 --> 01:37:11,485 ♪ Not to do what I have done ♪ 1644 01:37:15,224 --> 01:37:20,042 ♪ Spend your lives in sin ♪ 1645 01:37:20,042 --> 01:37:24,453 ♪ And misery ♪ 1646 01:37:24,453 --> 01:37:29,453 ♪ In the House of the Rising Sun ♪ 1647 01:37:33,288 --> 01:37:38,288 ♪ There is a house ♪ 1648 01:37:38,342 --> 01:37:42,200 ♪ In New Orleans ♪ 1649 01:37:42,200 --> 01:37:47,200 ♪ They call the Rising Sun ♪ 1650 01:37:51,205 --> 01:37:55,854 ♪ And it's been the ruin ♪ 1651 01:37:55,854 --> 01:38:00,545 ♪ Oh many a poor boy ♪ 1652 01:38:00,545 --> 01:38:05,545 ♪ And God, I know I'm one ♪ 1653 01:38:09,477 --> 01:38:14,477 ♪ Oh mothers tell your children ♪ 1654 01:38:17,728 --> 01:38:22,728 ♪ Not to do what I have done ♪ 1655 01:38:26,489 --> 01:38:31,489 ♪ Spend your lives in sin ♪ 1656 01:38:31,498 --> 01:38:35,949 ♪ And misery ♪ 1657 01:38:35,949 --> 01:38:40,949 ♪ In the House of the Rising Sunday ♪ 1658 01:38:44,779 --> 01:38:49,398 ♪ There is a house ♪ 1659 01:38:49,398 --> 01:38:53,692 ♪ In New Orleans ♪ 1660 01:38:53,692 --> 01:38:58,692 ♪ They call the Rising Sunday ♪ 1661 01:39:02,720 --> 01:39:07,172 ♪ And it's been the ruin ♪ 1662 01:39:07,172 --> 01:39:11,940 ♪ Of many a poor boy ♪ 1663 01:39:11,940 --> 01:39:16,940 ♪ And God, I know I'm one ♪ 1664 01:39:20,983 --> 01:39:25,289 ♪ It's been the ruin ♪ 1665 01:39:25,289 --> 01:39:30,241 ♪ Of many a poor boy ♪ 1666 01:39:30,241 --> 01:39:33,023 ♪ And God ♪ 1667 01:39:33,023 --> 01:39:35,773 ♪ I know I'm one ♪ 1668 01:39:40,361 --> 01:39:43,278 (unsettling music) 103199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.