Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,988 --> 00:00:06,988
(static crackling)
(ominous tones)
2
00:00:10,256 --> 00:00:12,923
(female crying)
3
00:00:21,990 --> 00:00:23,820
- [Reporter] Got a report here
that President Jimmy Carter
4
00:00:23,820 --> 00:00:25,890
just imposed new tariff and import fees
5
00:00:25,890 --> 00:00:27,720
on sugar from Latin America.
6
00:00:27,720 --> 00:00:29,850
That's gonna jack up the
price of your morning joes.
7
00:00:29,850 --> 00:00:32,610
Especially if you like
it extra sweet like me.
8
00:00:32,610 --> 00:00:33,840
Hey, speaking of sweet,
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,437
here's the new one from Fever Unlimited,
10
00:00:35,437 --> 00:00:36,630
"Boogie On the Dance Floor",
11
00:00:36,630 --> 00:00:39,613
only from your number one
disco station in the Southwest,
12
00:00:39,613 --> 00:00:41,293
Dance 104 FM.
13
00:00:41,293 --> 00:00:45,481
♪ Hear the music running ♪
14
00:00:45,481 --> 00:00:48,604
♪ What do they say ♪
15
00:00:48,604 --> 00:00:51,760
♪ Opportunity knocking ♪
16
00:00:51,760 --> 00:00:56,250
♪ See what you've been missing ♪
17
00:00:56,250 --> 00:00:58,433
♪ Sexy lady ♪
18
00:00:58,433 --> 00:01:03,433
♪ Sexy lady looking at you ♪
19
00:01:03,514 --> 00:01:08,514
♪ Anticipating, tell her
you were made to move ♪
20
00:01:10,175 --> 00:01:12,975
♪ Get while getting's good ♪
21
00:01:12,975 --> 00:01:17,410
♪ Boogie on the dance floor ♪
22
00:01:17,410 --> 00:01:20,282
♪ Dance like you know you should ♪
23
00:01:20,282 --> 00:01:24,866
♪ Boogie on the dance floor ♪
24
00:01:24,866 --> 00:01:27,717
♪ Nothing's going strong ♪
25
00:01:27,717 --> 00:01:31,360
♪ Boogie on the dance floor ♪
26
00:01:31,360 --> 00:01:34,891
♪ Boogie, boogie 'til the break of dawn ♪
27
00:01:34,891 --> 00:01:39,891
♪ Boogie on the dance floor ♪
28
00:01:40,482 --> 00:01:43,754
♪ Disco lights ♪
29
00:01:43,754 --> 00:01:45,675
♪ Shining up for more ♪
30
00:01:45,675 --> 00:01:48,069
♪ Shining up for more ♪
31
00:01:48,069 --> 00:01:51,311
♪ Disco lights ♪
32
00:01:51,311 --> 00:01:54,745
♪ Looking for a love ♪
33
00:01:54,745 --> 00:01:55,578
You okay?
34
00:01:58,091 --> 00:02:01,920
- Yeah. Yeah, she does this a lot.
35
00:02:01,920 --> 00:02:02,910
If I had my tools...
36
00:02:02,910 --> 00:02:05,207
- You need a lift or something?
37
00:02:06,310 --> 00:02:08,490
- Yeah. Yeah, that'd be great.
38
00:02:08,490 --> 00:02:09,323
I'm not far.
39
00:02:10,290 --> 00:02:12,000
- What's your name?
40
00:02:12,000 --> 00:02:12,833
- Joe.
41
00:02:13,668 --> 00:02:14,910
- I'm Missy.
42
00:02:14,910 --> 00:02:15,743
Hop in.
43
00:02:16,641 --> 00:02:19,468
♪ Dance like you know you should ♪
44
00:02:19,468 --> 00:02:20,516
♪ Boogie on the dance floor ♪
45
00:02:20,516 --> 00:02:22,108
- She's real pretty.
46
00:02:22,108 --> 00:02:22,941
- You too.
47
00:02:25,171 --> 00:02:27,504
(engine revs)
48
00:02:27,504 --> 00:02:30,171
(lips smacking)
49
00:02:34,379 --> 00:02:37,796
(lips continue smacking)
50
00:02:40,109 --> 00:02:41,192
You're sweet.
51
00:02:43,381 --> 00:02:46,298
(insects chirping)
52
00:02:51,589 --> 00:02:55,256
(insects continue chirping)
53
00:02:59,900 --> 00:03:00,879
Ow!
54
00:03:00,879 --> 00:03:03,440
(unsettling music)
55
00:03:03,440 --> 00:03:04,620
- I'm sorry.
56
00:03:04,620 --> 00:03:06,093
- No, it's okay.
57
00:03:07,830 --> 00:03:08,663
I like it.
58
00:03:09,568 --> 00:03:12,235
(ominous tones)
59
00:03:13,980 --> 00:03:15,330
Got somewhere more private?
60
00:03:25,080 --> 00:03:26,230
Please, please help me.
61
00:03:30,960 --> 00:03:31,913
- Just let me go.
62
00:03:33,418 --> 00:03:35,960
I'll leave and I'll never come back.
63
00:03:35,960 --> 00:03:37,740
And I won't tell anybody anything.
64
00:03:37,740 --> 00:03:39,003
I swear.
65
00:03:41,940 --> 00:03:44,284
We didn't do anything wrong.
66
00:03:44,284 --> 00:03:46,951
(tool clinking)
67
00:03:52,439 --> 00:03:55,049
(scary music)
68
00:03:55,049 --> 00:03:56,799
Please don't do this.
69
00:03:59,578 --> 00:04:02,121
You don't have to do this.
70
00:04:02,121 --> 00:04:04,972
(metal scraping)
71
00:04:04,972 --> 00:04:06,722
I won't say anything.
72
00:04:11,876 --> 00:04:13,230
I'll do whatever you want.
73
00:04:13,230 --> 00:04:14,063
I swear.
74
00:04:14,897 --> 00:04:19,897
(blade thuds)
(Missy screams)
75
00:04:21,262 --> 00:04:25,858
(blades clink)
(Missy grunts)
76
00:04:25,858 --> 00:04:28,745
(Missy screams)
77
00:04:28,745 --> 00:04:31,495
(blood bubbling)
78
00:04:34,953 --> 00:04:38,536
(blood continues bubbling)
79
00:04:42,296 --> 00:04:45,213
(thoughtful music)
80
00:04:51,912 --> 00:04:55,662
(thoughtful music continues)
81
00:04:59,456 --> 00:05:02,039
(upbeat music)
82
00:05:05,875 --> 00:05:10,875
♪ Everyday sunshine ♪
83
00:05:11,123 --> 00:05:15,555
♪ And I'm so glad that your mine ♪
84
00:05:15,555 --> 00:05:17,305
♪ Ah ♪
85
00:05:21,120 --> 00:05:22,323
- I need a place.
86
00:05:23,430 --> 00:05:24,263
- Desert.
87
00:05:25,800 --> 00:05:28,353
- Already got an adjective, boring.
88
00:05:29,730 --> 00:05:31,620
- We're getting there, mister.
89
00:05:31,620 --> 00:05:32,703
- How much longer?
90
00:05:34,660 --> 00:05:36,213
- Here, you figure it out.
91
00:05:38,490 --> 00:05:40,593
We just passed Barstow 10 minutes ago.
92
00:05:42,030 --> 00:05:43,860
- It's really called Wineville?
93
00:05:43,860 --> 00:05:45,123
- Long as I can remember.
94
00:05:46,050 --> 00:05:48,344
- Because they make wine there?
95
00:05:48,344 --> 00:05:49,177
- [Woman] Mm-hmm.
96
00:05:50,640 --> 00:05:51,663
- Pretty original.
97
00:05:58,384 --> 00:06:00,807
I can't believe you never
told me I had a grandfather
98
00:06:00,807 --> 00:06:02,403
and I never got to know him.
99
00:06:03,840 --> 00:06:05,970
What if he was a cool guy?
100
00:06:05,970 --> 00:06:06,803
- He wasn't.
101
00:06:07,650 --> 00:06:09,570
- Well, maybe he got cool with age.
102
00:06:09,570 --> 00:06:10,743
Some people do that.
103
00:06:12,660 --> 00:06:14,580
But you lied to me.
104
00:06:14,580 --> 00:06:17,157
You said that both your
parents died when you were 16.
105
00:06:17,157 --> 00:06:19,440
And that's why you left home.
106
00:06:19,440 --> 00:06:20,990
- It was easier than the truth.
107
00:06:21,870 --> 00:06:23,340
- Easier?
108
00:06:23,340 --> 00:06:25,560
- You were a little kid.
109
00:06:25,560 --> 00:06:27,900
You are a little kid.
110
00:06:27,900 --> 00:06:29,520
- [Boy] I'm not a little kid.
111
00:06:29,520 --> 00:06:31,473
- What was I supposed to do, huh?
112
00:06:32,430 --> 00:06:34,470
Tell you I was miserable
and I hated my father,
113
00:06:34,470 --> 00:06:36,513
so I ran away after my mother died?
114
00:06:37,350 --> 00:06:38,950
- [Boy] Would've been the truth.
115
00:06:43,560 --> 00:06:44,883
- I'm sorry I lied to you.
116
00:06:46,080 --> 00:06:47,997
But I'm not sorry he's dead.
117
00:06:47,997 --> 00:06:49,773
But I am sorry I lied to you.
118
00:06:52,130 --> 00:06:54,873
- He was that bad, your own dad?
119
00:06:55,830 --> 00:06:57,033
- Fathers are overrated.
120
00:06:57,870 --> 00:06:59,610
You know that better than anybody.
121
00:06:59,610 --> 00:07:00,960
- Well, if you hate him so much,
122
00:07:00,960 --> 00:07:02,310
then why are we going there now?
123
00:07:02,310 --> 00:07:03,690
- Well, I have to meet the lawyer
124
00:07:03,690 --> 00:07:06,060
and I have to sign some papers
125
00:07:06,060 --> 00:07:08,010
'cause he didn't believe a will.
126
00:07:08,010 --> 00:07:11,883
So, technically I'm his only heir.
127
00:07:12,990 --> 00:07:15,660
Heiress?
- So wait,
128
00:07:15,660 --> 00:07:16,743
so we're rich?
129
00:07:18,030 --> 00:07:19,383
- Ha! I doubt it very much.
130
00:07:20,580 --> 00:07:23,340
- But you get something, right?
131
00:07:23,340 --> 00:07:25,380
You always inherit something.
132
00:07:25,380 --> 00:07:27,930
- Well, there is a beat to hell old winery
133
00:07:27,930 --> 00:07:29,550
and a shitty house.
134
00:07:29,550 --> 00:07:30,930
And I'm sure a mountain of trash.
135
00:07:30,930 --> 00:07:32,630
The guy never threw anything away.
136
00:07:33,630 --> 00:07:35,400
If we're lucky it'll burn to the ground
137
00:07:35,400 --> 00:07:38,310
before we get there so
I don't have to do it.
138
00:07:38,310 --> 00:07:39,990
- What?
- Hopefully it'll be quick
139
00:07:39,990 --> 00:07:41,190
and then we can go home.
140
00:07:43,650 --> 00:07:44,910
- But you hate Vegas.
141
00:07:44,910 --> 00:07:46,680
- Oh, I hate Wineville more.
142
00:07:48,120 --> 00:07:50,370
- Well maybe with whatever you inherit,
143
00:07:50,370 --> 00:07:52,620
we could go someplace
that you actually like.
144
00:07:54,862 --> 00:07:56,490
- That's what I love about you, kid.
145
00:07:56,490 --> 00:07:57,813
Your optimism.
146
00:07:58,770 --> 00:07:59,603
- Do now.
147
00:08:01,301 --> 00:08:03,884
(upbeat music)
148
00:08:08,134 --> 00:08:11,551
(upbeat music continues)
149
00:08:13,428 --> 00:08:15,879
♪ Play for the money ♪
150
00:08:15,879 --> 00:08:17,879
♪ Shine ♪
151
00:08:24,360 --> 00:08:28,773
- A couple of days and
we're outta here, I promise.
152
00:08:30,720 --> 00:08:33,933
Ah. Oh well here goes nothing.
153
00:08:36,066 --> 00:08:38,566
(woman sighs)
154
00:08:44,610 --> 00:08:47,250
- Theresa, I was expecting
you over an hour ago.
155
00:08:47,250 --> 00:08:49,170
- Walter, this is my Aunt Margaret.
156
00:08:49,170 --> 00:08:51,360
- Oh well hello, young man.
157
00:08:51,360 --> 00:08:54,210
I am your grandfather's little sister.
158
00:08:54,210 --> 00:08:56,790
But I guess you never met
your granddaddy did you?
159
00:08:56,790 --> 00:08:58,320
Well, I've been getting it ready for you.
160
00:08:58,320 --> 00:09:00,660
There's fresh linens
and milk in the fridge.
161
00:09:00,660 --> 00:09:02,880
- Oh, that's kind of you. Thanks.
162
00:09:02,880 --> 00:09:04,710
- Well, I assumed you'd
want the main house.
163
00:09:04,710 --> 00:09:05,543
Edmund's.
164
00:09:07,080 --> 00:09:10,743
Your room hasn't been
touched since you left us.
165
00:09:11,700 --> 00:09:14,910
Your father put a lock on
the door and that was it.
166
00:09:14,910 --> 00:09:16,500
But I'll thank you to have the decency
167
00:09:16,500 --> 00:09:17,950
not to go into Edmund's room.
168
00:09:18,870 --> 00:09:20,490
- Gladly.
- Yeah.
169
00:09:20,490 --> 00:09:23,040
I'm still over in my
little slice of heaven.
170
00:09:23,040 --> 00:09:26,379
- I can see the place
has not changed much.
171
00:09:26,379 --> 00:09:28,698
- Oh, there've been few improvements.
172
00:09:28,698 --> 00:09:30,592
- Thought I heard a car.
173
00:09:30,592 --> 00:09:32,997
Joe.
- Oh Tess.
174
00:09:32,997 --> 00:09:34,863
And this here's Walter, my son.
175
00:09:36,270 --> 00:09:38,280
- Joe is our jack of all trades.
176
00:09:38,280 --> 00:09:39,750
He was your father's right hand man.
177
00:09:39,750 --> 00:09:41,400
- [Tess] Where'd they find you?
178
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
- On the doorstep, actually.
179
00:09:43,830 --> 00:09:45,390
- Joe lost his parents when he was young.
180
00:09:45,390 --> 00:09:47,040
So your father and I took him in.
181
00:09:47,040 --> 00:09:48,590
We raised him as best we could.
182
00:09:50,160 --> 00:09:52,470
Edmund's own flesh and blood deserted him.
183
00:09:52,470 --> 00:09:55,200
So the good Lord gave us you.
184
00:09:55,200 --> 00:09:57,540
- Like something right out of a fairytale.
185
00:09:57,540 --> 00:09:59,100
- Or the Bible.
186
00:09:59,100 --> 00:10:00,990
- Well you didn't name him Moses though.
187
00:10:00,990 --> 00:10:03,843
- No, we named him after
your father's father.
188
00:10:04,830 --> 00:10:07,764
- Well, let's hope you are
nothing like either of them.
189
00:10:07,764 --> 00:10:09,570
(Margaret laughs)
It's nice to meet you, Joe.
190
00:10:09,570 --> 00:10:10,563
- Nice to meet you.
191
00:10:15,090 --> 00:10:16,674
- [Joe] Here, let me
help you out with those.
192
00:10:16,674 --> 00:10:19,591
(thoughtful music)
193
00:10:25,999 --> 00:10:29,749
(thoughtful music continues)
194
00:10:35,112 --> 00:10:38,331
(unsettling music)
195
00:10:38,331 --> 00:10:39,164
(startling tone)
196
00:10:39,164 --> 00:10:42,031
(slaps crack)
(woman yells)
197
00:10:42,031 --> 00:10:43,440
- [Walter] Cool. Look
at all this old stuff!
198
00:10:43,440 --> 00:10:45,930
- Be careful. Don't touch anything.
199
00:10:45,930 --> 00:10:46,800
- What do you mean?
200
00:10:46,800 --> 00:10:48,090
- Just be careful is all.
201
00:10:48,090 --> 00:10:49,800
Just try not to break anything.
202
00:10:49,800 --> 00:10:51,420
- Well, Edmund won't mind.
203
00:10:51,420 --> 00:10:53,790
I think he's past caring.
204
00:10:53,790 --> 00:10:56,587
- Oh well there is still the wicked witch.
205
00:10:56,587 --> 00:10:57,600
(Joe chuckles)
206
00:10:57,600 --> 00:10:59,250
- [Walter] Look at this old TV!
207
00:10:59,250 --> 00:11:01,140
- Still works too.
208
00:11:01,140 --> 00:11:02,490
- And all these old records.
209
00:11:02,490 --> 00:11:03,480
Maybe you were wrong.
210
00:11:03,480 --> 00:11:05,700
Maybe he did eventually get cool.
211
00:11:05,700 --> 00:11:06,963
- Yeah, maybe.
212
00:11:08,700 --> 00:11:12,690
- I'm sorry about Edmund's old
room, but she locked it up.
213
00:11:12,690 --> 00:11:15,870
- Oh, that's okay. I'll
just be up in my old room.
214
00:11:15,870 --> 00:11:18,330
And Walter, he can sleep on the sofa.
215
00:11:18,330 --> 00:11:19,740
But you don't live here?
216
00:11:19,740 --> 00:11:21,750
- Oh no, I'm in the camper outback.
217
00:11:21,750 --> 00:11:24,045
Edmund got it for me when I turned 18.
218
00:11:24,045 --> 00:11:24,878
- Hmm.
219
00:11:30,513 --> 00:11:31,383
Okay then.
220
00:11:32,700 --> 00:11:34,590
- I'll let you guys get settled in.
221
00:11:34,590 --> 00:11:36,366
I'll see you at dinner?
222
00:11:36,366 --> 00:11:38,043
- Uh, maybe.
223
00:11:42,785 --> 00:11:45,702
(thoughtful music)
224
00:11:50,156 --> 00:11:53,906
(thoughtful music continues)
225
00:11:56,610 --> 00:11:58,743
- Wow, this stuff is so old.
226
00:12:01,740 --> 00:12:03,940
Oh, this is cool. You
can see Mount Everest.
227
00:12:05,217 --> 00:12:06,438
Mom.
228
00:12:06,438 --> 00:12:08,278
(squeaking)
Mom, look.
229
00:12:08,278 --> 00:12:09,111
Mom!
230
00:12:09,111 --> 00:12:10,350
- Jesus, what?
231
00:12:10,350 --> 00:12:14,520
- There's trees, there's
mountains, there's, there's rivers.
232
00:12:14,520 --> 00:12:15,903
- Yes. I remember.
233
00:12:18,030 --> 00:12:21,870
Oh, this is Barry.
234
00:12:21,870 --> 00:12:23,223
This was my best friend.
235
00:12:28,500 --> 00:12:29,820
- He smells.
236
00:12:29,820 --> 00:12:31,950
- Let's see how you smell in 30 years
237
00:12:31,950 --> 00:12:33,333
if you don't have a bath.
238
00:12:34,440 --> 00:12:35,690
- Go on, he's right here.
239
00:12:38,748 --> 00:12:40,292
Alright. Thank you.
240
00:12:40,292 --> 00:12:41,125
- [Driver] Have a good day.
241
00:12:41,125 --> 00:12:43,500
- [Passenger] Alright.
242
00:12:43,500 --> 00:12:44,333
Thank you.
243
00:12:52,830 --> 00:12:54,360
- Ms. Anders?
- Yeah.
244
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
- Thanks for coming.
245
00:12:56,220 --> 00:12:58,410
- I don't suppose you
have air conditioning.
246
00:12:58,410 --> 00:13:00,660
- Lucky there's indoor plumbing.
247
00:13:00,660 --> 00:13:01,493
- Yep.
248
00:13:04,266 --> 00:13:07,183
(Ms. Anders sighs)
249
00:13:14,099 --> 00:13:16,516
(door slams)
250
00:13:18,764 --> 00:13:21,882
(Ms. Anders sighs)
251
00:13:21,882 --> 00:13:24,240
Okay.
- Hey there Ms. Anders.
252
00:13:24,240 --> 00:13:26,310
I thought you could use some refreshment.
253
00:13:26,310 --> 00:13:27,597
It's nice and chilled.
254
00:13:27,597 --> 00:13:30,720
- Oh, oh that is mighty thoughtful of you.
255
00:13:30,720 --> 00:13:32,163
Thank you, Miss Lott.
256
00:13:34,590 --> 00:13:36,900
County pays my attorney fee.
257
00:13:36,900 --> 00:13:39,600
But the notary fee is a separate charge
258
00:13:39,600 --> 00:13:41,220
for your convenience.
259
00:13:41,220 --> 00:13:42,270
You understand.
260
00:13:42,270 --> 00:13:44,160
- Yes, you'd mentioned $2. Right?
261
00:13:44,160 --> 00:13:46,083
- I appreciate exact change.
262
00:13:47,756 --> 00:13:50,673
(Ms. Anders sighs)
263
00:13:55,080 --> 00:13:56,690
- Look, all I wanna know is-
264
00:13:56,690 --> 00:13:59,160
- To Lott Vineyard.
- To Lott Vineyard.
265
00:13:59,160 --> 00:14:00,840
- Lott Vineyard.
266
00:14:00,840 --> 00:14:04,590
Oh, as I was saying.
- Mm.
267
00:14:04,590 --> 00:14:06,000
Mm.
268
00:14:06,000 --> 00:14:07,140
- Okay.
- Aw.
269
00:14:07,140 --> 00:14:09,360
- Once I sign, how soon can I sell?
270
00:14:09,360 --> 00:14:12,390
- It's gonna take some time
to process the paperwork
271
00:14:12,390 --> 00:14:15,810
and you're moving
everything into your name.
272
00:14:15,810 --> 00:14:18,060
You know, there's already a stack
273
00:14:18,060 --> 00:14:20,160
about so high down at County.
274
00:14:20,160 --> 00:14:22,890
So even if I push your name
to the top of the pile,
275
00:14:22,890 --> 00:14:25,710
it's still gonna take six or seven days.
276
00:14:25,710 --> 00:14:26,700
- Jesus.
277
00:14:26,700 --> 00:14:29,103
- Business days. Naturally.
278
00:14:31,140 --> 00:14:32,040
It'll take you at least that long
279
00:14:32,040 --> 00:14:33,570
to find a broker though, right?
280
00:14:33,570 --> 00:14:34,590
- I guess.
281
00:14:34,590 --> 00:14:36,090
- If you don't mind me asking,
282
00:14:37,140 --> 00:14:38,670
what about Miss Lott here?
283
00:14:38,670 --> 00:14:40,440
And her boy.
- Joseph.
284
00:14:40,440 --> 00:14:43,230
- Joseph. What becomes of them?
285
00:14:43,230 --> 00:14:44,690
- How is that any of...
286
00:14:50,160 --> 00:14:51,633
How do you mean Ms. Anders?
287
00:14:55,230 --> 00:14:58,140
- Well, if you sell the
land to some developer,
288
00:14:58,140 --> 00:15:00,210
they're just gonna plow it under
289
00:15:00,210 --> 00:15:02,400
and put up some industrial park.
290
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
I mean that's all they're
building around here lately.
291
00:15:04,200 --> 00:15:05,935
- And why is that a problem?
292
00:15:05,935 --> 00:15:07,410
(Margaret grunts)
293
00:15:07,410 --> 00:15:10,590
- It seems to me the Lott family
has been farming this land
294
00:15:10,590 --> 00:15:12,660
for a good long time now.
295
00:15:12,660 --> 00:15:14,940
Why they've built up a decent operation.
296
00:15:14,940 --> 00:15:18,120
You know, your father
used to bring some wine
297
00:15:18,120 --> 00:15:21,650
down to the offices sometime and (laughs)
298
00:15:24,431 --> 00:15:26,613
you know, it was pretty darn good.
299
00:15:26,613 --> 00:15:27,780
- I can get you some right now.
300
00:15:27,780 --> 00:15:31,380
- Oh heck, no, I'm on duty.
301
00:15:31,380 --> 00:15:32,940
And I can't drink on County time.
302
00:15:32,940 --> 00:15:35,160
So you know, maybe one
for the road though,
303
00:15:35,160 --> 00:15:36,780
when we're done here.
- Of course.
304
00:15:36,780 --> 00:15:39,360
- I haven't really made
any firm decisions yet.
305
00:15:39,360 --> 00:15:40,950
Okay, so if there is a way
306
00:15:40,950 --> 00:15:43,773
to keep the vineyard in the
family, I am open to it.
307
00:15:44,945 --> 00:15:47,070
- Well I'm glad to hear that.
308
00:15:47,070 --> 00:15:48,990
- Well my son and I'll be staying here
309
00:15:48,990 --> 00:15:50,520
while the paperwork's being processed
310
00:15:50,520 --> 00:15:52,260
and once title's officially in my name
311
00:15:52,260 --> 00:15:53,670
then I'll make a decision.
312
00:15:53,670 --> 00:15:55,920
- Well, we can't ask for
more than that now, can we?
313
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
- Indeed not.
(Ms. Anders laughs)
314
00:15:58,080 --> 00:16:00,130
- Alright, let me show you where to sign.
315
00:16:02,130 --> 00:16:02,963
Right here.
316
00:16:10,313 --> 00:16:12,813
(scary music)
317
00:16:19,483 --> 00:16:22,400
(pounding on door)
318
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
- Everything all right?
319
00:16:25,920 --> 00:16:27,513
- That woman!
320
00:16:28,577 --> 00:16:29,660
- Come on in.
321
00:16:35,405 --> 00:16:38,322
(unsettling music)
322
00:16:44,257 --> 00:16:48,007
(unsettling music continues)
323
00:16:52,380 --> 00:16:53,213
- Monster!
324
00:16:54,330 --> 00:16:56,490
She's an evil harlot.
325
00:16:56,490 --> 00:16:58,340
- I don't know. She seems nice to me.
326
00:16:59,550 --> 00:17:01,380
- I know what you like about her.
327
00:17:01,380 --> 00:17:04,560
I guess they don't sell
braziers in Las Vegas.
328
00:17:04,560 --> 00:17:06,810
Well, you can dream about
her titties all you want
329
00:17:06,810 --> 00:17:07,800
when you're living in the street.
330
00:17:07,800 --> 00:17:09,270
'Cause that's exactly where we're gonna be
331
00:17:09,270 --> 00:17:11,070
when she throws us out with nothing.
332
00:17:12,085 --> 00:17:14,918
- I don't know.
- What do you know?
333
00:17:16,980 --> 00:17:18,843
I gave my life to this place.
334
00:17:20,550 --> 00:17:22,740
It's not right that she gets it
335
00:17:22,740 --> 00:17:24,933
just 'cause of some accident of blood.
336
00:17:26,700 --> 00:17:29,013
Edmund was so stupid.
337
00:17:31,440 --> 00:17:34,140
Of course he wanted us
to have the vineyard,
338
00:17:34,140 --> 00:17:36,630
but that old goat thought
he'd just lived forever.
339
00:17:36,630 --> 00:17:37,623
So he had no will.
340
00:17:38,910 --> 00:17:40,687
I can't tell you how many times I said
341
00:17:40,687 --> 00:17:44,490
"Edmund, if you die without
a will, she gets everything."
342
00:17:44,490 --> 00:17:46,083
That miserable little slut.
343
00:17:47,400 --> 00:17:49,530
And now here we are just about a week away
344
00:17:49,530 --> 00:17:50,830
from living in the gutter.
345
00:17:53,760 --> 00:17:57,033
- Maybe if we show them
what life is like here,
346
00:17:57,900 --> 00:17:59,479
they'll wanna stay.
347
00:17:59,479 --> 00:18:03,513
- (laughs) Well you keep dreaming, boy.
348
00:18:09,120 --> 00:18:10,023
- [Tess] You okay?
349
00:18:11,460 --> 00:18:14,550
- You said that we'd sell
this place and leave.
350
00:18:14,550 --> 00:18:16,713
- Well, the situation has changed.
351
00:18:18,360 --> 00:18:19,800
- Now you wanna stay?
352
00:18:19,800 --> 00:18:22,230
I heard you tell that old lady.
353
00:18:22,230 --> 00:18:24,363
- Oh, that? No way.
354
00:18:25,230 --> 00:18:28,110
I was just saying that
to get them off my back.
355
00:18:28,110 --> 00:18:29,193
- More lies.
356
00:18:30,630 --> 00:18:31,780
- What do you wanna do?
357
00:18:33,000 --> 00:18:34,230
- I don't know.
358
00:18:34,230 --> 00:18:36,160
Living on a vineyard might be cool
359
00:18:37,530 --> 00:18:38,733
or it might not.
360
00:18:40,110 --> 00:18:42,688
- Well, we have a whole
week to figure it out.
361
00:18:42,688 --> 00:18:43,521
Okay?
362
00:18:51,488 --> 00:18:54,405
(unsettling music)
363
00:19:00,646 --> 00:19:04,396
(unsettling music continues)
364
00:19:09,437 --> 00:19:13,187
(unsettling music continues)
365
00:19:15,437 --> 00:19:19,187
(unsettling music continues)
366
00:19:24,483 --> 00:19:27,816
(electricity crackling)
367
00:19:30,151 --> 00:19:30,984
Jesus.
368
00:19:38,562 --> 00:19:41,479
(thoughtful music)
369
00:19:46,942 --> 00:19:50,275
(footsteps approaching)
370
00:19:55,950 --> 00:19:57,240
- Come on. Let's go.
371
00:19:57,240 --> 00:19:58,073
Come with me.
372
00:19:59,790 --> 00:20:00,740
You can leave that.
373
00:20:07,613 --> 00:20:10,470
(birds calling)
374
00:20:10,470 --> 00:20:11,303
Joe?
375
00:20:13,950 --> 00:20:17,190
Joe.
(saw buzzing)
376
00:20:17,190 --> 00:20:18,090
What do you think?
377
00:20:19,710 --> 00:20:20,543
You hear that?
378
00:20:21,705 --> 00:20:26,705
Sounds like a saw.
379
00:20:28,413 --> 00:20:31,746
(saw continues buzzing)
380
00:20:38,391 --> 00:20:41,074
(startling tone)
381
00:20:41,074 --> 00:20:41,907
Mom!
382
00:20:43,349 --> 00:20:44,432
Hey.
383
00:20:44,432 --> 00:20:45,265
Morning.
384
00:20:45,265 --> 00:20:47,520
- Good morning. How's it going?
385
00:20:47,520 --> 00:20:49,080
- Pretty good. You need something?
386
00:20:49,080 --> 00:20:51,060
- Well just thought maybe you
wouldn't mind showing Walter
387
00:20:51,060 --> 00:20:53,568
how things work around here
while I go through the books.
388
00:20:53,568 --> 00:20:54,443
- Yeah, it'd be my pleasure.
389
00:20:54,443 --> 00:20:55,710
- What do you think? Huh?
390
00:20:55,710 --> 00:20:56,910
Hang out with Joe for a little bit.
391
00:20:56,910 --> 00:20:58,560
- Can I saw stuff?
392
00:20:58,560 --> 00:21:00,420
- Um, how about just watch.
393
00:21:00,420 --> 00:21:02,307
I like you with all your 10 fingers.
394
00:21:02,307 --> 00:21:03,140
- Mom!
395
00:21:03,140 --> 00:21:05,400
- Well, I'm just working on
the wedges of the barrels.
396
00:21:05,400 --> 00:21:08,370
You know, sometimes they
get unstable or they break.
397
00:21:08,370 --> 00:21:11,640
And if you have unstable
wedges in your barrels...
398
00:21:11,640 --> 00:21:12,473
She's walking away.
399
00:21:12,473 --> 00:21:13,306
You wanna saw stuff?
400
00:21:13,306 --> 00:21:14,357
Cool with that?
401
00:21:14,357 --> 00:21:16,940
(both chuckle)
402
00:21:19,917 --> 00:21:22,850
(knocking at door)
403
00:21:22,850 --> 00:21:24,500
- [Margaret] On the barrel there.
404
00:21:26,468 --> 00:21:27,301
- Thanks.
405
00:21:29,156 --> 00:21:31,823
(pensive music)
406
00:21:38,578 --> 00:21:40,143
(pensive music continues)
407
00:21:40,143 --> 00:21:42,560
(Tess sighs)
408
00:21:49,554 --> 00:21:52,370
(pensive music continues)
409
00:21:52,370 --> 00:21:54,787
(Tess sighs)
410
00:21:59,278 --> 00:22:02,044
(ominous tones)
411
00:22:02,044 --> 00:22:04,544
(eerie music)
412
00:22:11,743 --> 00:22:15,076
(eerie music continues)
413
00:22:20,845 --> 00:22:24,178
(eerie music continues)
414
00:22:29,570 --> 00:22:32,903
(eerie music continues)
415
00:22:38,548 --> 00:22:40,197
(eerie music continues)
416
00:22:40,197 --> 00:22:41,030
Hey.
417
00:22:45,513 --> 00:22:49,096
(eerily suspenseful music)
418
00:22:59,068 --> 00:23:01,276
(door squeals)
419
00:23:01,276 --> 00:23:04,276
(suspenseful music)
420
00:23:10,698 --> 00:23:11,531
Ugh.
421
00:23:19,916 --> 00:23:20,749
- Jesus.
422
00:23:29,099 --> 00:23:32,099
(suspenseful music)
423
00:23:44,239 --> 00:23:45,303
(startling tone)
424
00:23:45,303 --> 00:23:47,053
Jesus fucking Christ.
425
00:23:53,755 --> 00:23:56,338
(door rattles)
426
00:23:57,254 --> 00:23:59,754
(engine hums)
427
00:24:08,921 --> 00:24:11,421
(door clicks)
428
00:24:14,042 --> 00:24:16,459
(door bangs)
429
00:24:24,761 --> 00:24:27,678
(knocking at door)
430
00:24:34,320 --> 00:24:36,750
- Why Sheriff Hicks.
431
00:24:36,750 --> 00:24:38,400
What a nice surprise.
432
00:24:38,400 --> 00:24:39,420
You should have called.
433
00:24:39,420 --> 00:24:41,161
I would've baked you a pie.
434
00:24:41,161 --> 00:24:43,080
- (laughs) Well, thank you Miss Lott,
435
00:24:43,080 --> 00:24:44,850
but I'm trying to watch my sugar.
436
00:24:44,850 --> 00:24:46,500
- Oh, don't be silly.
437
00:24:46,500 --> 00:24:48,100
You're in wonderful shape.
438
00:24:48,100 --> 00:24:51,420
- (laughs) So I'm sure that
you, that you know this,
439
00:24:51,420 --> 00:24:53,340
but we have another missing person.
440
00:24:53,340 --> 00:24:54,690
- Oh?
- Yeah.
441
00:24:54,690 --> 00:24:56,550
She was seen driving on these roads.
442
00:24:56,550 --> 00:24:58,350
Flashy sports car.
443
00:24:58,350 --> 00:24:59,760
People take notice.
444
00:24:59,760 --> 00:25:02,209
So I'm just stopping in everywhere.
445
00:25:02,209 --> 00:25:04,260
- Oh, I see.
446
00:25:04,260 --> 00:25:05,860
- Oh, I got a photo.
447
00:25:05,860 --> 00:25:06,693
- Oh.
448
00:25:10,440 --> 00:25:12,130
Oh pretty girl.
449
00:25:12,130 --> 00:25:13,470
- Mm-hmm.
450
00:25:13,470 --> 00:25:15,810
- No, no, I haven't seen her.
451
00:25:15,810 --> 00:25:18,120
- Oh, you think maybe Joe has?
452
00:25:18,120 --> 00:25:19,290
- Well he's around here somewhere.
453
00:25:19,290 --> 00:25:21,330
If you can find him, you can ask him.
454
00:25:21,330 --> 00:25:23,640
- Alright, thank you Miss Lott.
455
00:25:23,640 --> 00:25:24,542
- Of course.
456
00:25:24,542 --> 00:25:25,375
- Okay.
457
00:25:26,413 --> 00:25:29,330
(unsettling music)
458
00:25:34,881 --> 00:25:37,298
(Tess sighs)
459
00:25:43,089 --> 00:25:45,506
(Tess sighs)
460
00:25:53,761 --> 00:25:56,678
(footsteps crunch)
461
00:26:04,267 --> 00:26:06,767
(keys jangle)
462
00:26:11,411 --> 00:26:12,826
(engine hums)
463
00:26:12,826 --> 00:26:13,659
- Fuck!
464
00:26:16,050 --> 00:26:17,351
(bar clangs)
465
00:26:17,351 --> 00:26:20,351
(suspenseful music)
466
00:26:24,038 --> 00:26:25,389
- Just make that mark right there. Yeah.
467
00:26:25,389 --> 00:26:27,120
(knocking at door)
468
00:26:27,120 --> 00:26:28,080
- Hey Joe.
469
00:26:28,080 --> 00:26:31,680
- Hey Sheriff. What's going on?
470
00:26:31,680 --> 00:26:32,673
- Ah, nothing much.
471
00:26:33,990 --> 00:26:36,633
Have you uh, have you
seen this girl around?
472
00:26:38,250 --> 00:26:42,843
- Uh, sorry, sheriff
I, I, I don't think so.
473
00:26:43,710 --> 00:26:44,790
- You sure?
474
00:26:44,790 --> 00:26:46,260
- I mean, she's definitely
the kind of girl
475
00:26:46,260 --> 00:26:47,186
that you remember.
476
00:26:47,186 --> 00:26:49,336
- (chuckles) Probably
right about that one.
477
00:26:50,460 --> 00:26:53,583
- So you sure?
- I'm sure.
478
00:26:55,200 --> 00:26:56,033
- All right.
479
00:26:57,330 --> 00:26:59,613
Mind if I uh, take a look around?
480
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
She may have drove through here at night.
481
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
Tire tracks might be able
to tell us something.
482
00:27:04,800 --> 00:27:06,210
- Really?
- Yeah.
483
00:27:06,210 --> 00:27:08,580
- No kidding. Wow.
(Sheriff chuckles)
484
00:27:08,580 --> 00:27:12,510
- Yeah.
- Yeah, have at it, Sheriff.
485
00:27:12,510 --> 00:27:13,343
- Okay.
486
00:27:14,431 --> 00:27:15,264
Good kid.
487
00:27:16,920 --> 00:27:18,990
- Hey Walter, when we finish here,
488
00:27:18,990 --> 00:27:20,880
you wanna help me feed the chickens?
489
00:27:20,880 --> 00:27:21,713
- Sure.
490
00:27:28,740 --> 00:27:30,743
- Alright, just one more
line like that. Yep.
491
00:27:33,654 --> 00:27:36,654
(suspenseful music)
492
00:27:48,330 --> 00:27:49,163
- Theresa?
493
00:27:50,580 --> 00:27:51,423
Tess!
494
00:27:52,500 --> 00:27:53,970
- John Hicks?
495
00:27:53,970 --> 00:27:55,842
I'll be damned.
496
00:27:55,842 --> 00:27:56,675
- Oh my go-
497
00:27:56,675 --> 00:27:57,508
- [Both] Um.
498
00:27:59,730 --> 00:28:02,700
- You're the sheriff.
- Wow, you look amazing.
499
00:28:02,700 --> 00:28:03,533
Yeah.
- Thanks.
500
00:28:05,250 --> 00:28:07,400
- So what are you, what
are you doing here?
501
00:28:08,340 --> 00:28:09,840
Oh, right.
502
00:28:09,840 --> 00:28:11,250
- [Both] Edmund died.
503
00:28:11,250 --> 00:28:12,810
- Got it.
- Yeah.
504
00:28:12,810 --> 00:28:16,110
- So he left you this
place after all, huh?
505
00:28:16,110 --> 00:28:17,652
- Mm, not on purpose.
506
00:28:17,652 --> 00:28:18,798
- Right. Right.
507
00:28:18,798 --> 00:28:20,070
So what are you gonna do?
508
00:28:20,070 --> 00:28:22,404
- It depends on who's
listening and when you ask.
509
00:28:22,404 --> 00:28:24,090
(John laughs)
510
00:28:24,090 --> 00:28:26,240
- Well, still, it's
really good to see you.
511
00:28:27,240 --> 00:28:30,630
Missed you at the senior
dance and graduation
512
00:28:30,630 --> 00:28:33,668
- And all of junior and senior year.
513
00:28:33,668 --> 00:28:34,501
(both laugh)
514
00:28:34,501 --> 00:28:37,023
But hey, we will always
have middle school.
515
00:28:39,570 --> 00:28:42,960
- Oh man, it's just, I mean,
516
00:28:42,960 --> 00:28:46,233
you have always been
so, so pretty, but wow.
517
00:28:47,863 --> 00:28:50,583
- I don't recall you ever
asking me out, John Hicks.
518
00:28:51,930 --> 00:28:53,430
- You were miles outta my league.
519
00:28:53,430 --> 00:28:55,230
- That is such bullshit.
520
00:28:55,230 --> 00:28:57,300
We just ran with different crowds.
521
00:28:57,300 --> 00:28:59,730
I was with that burnouts of
smoke and drank too much.
522
00:28:59,730 --> 00:29:02,100
But you were clearly with people
523
00:29:02,100 --> 00:29:03,840
that did something with their lives.
524
00:29:03,840 --> 00:29:06,690
- Well, hopefully Sheriff of Wineville
525
00:29:06,690 --> 00:29:08,250
is not where I end up.
526
00:29:08,250 --> 00:29:09,453
- I'm sure it won't be.
527
00:29:11,700 --> 00:29:13,533
So what are you doing here anyway?
528
00:29:14,460 --> 00:29:16,650
- You made this? No way!
529
00:29:16,650 --> 00:29:19,110
- Yeah, it wasn't too hard
once I got the hang of it.
530
00:29:19,110 --> 00:29:20,760
Edmund helped me some.
531
00:29:20,760 --> 00:29:21,933
- Are those peacocks?
532
00:29:24,750 --> 00:29:29,610
- Yep. That is the mother right there.
533
00:29:29,610 --> 00:29:30,760
And that's her brother.
534
00:29:31,950 --> 00:29:33,950
And this one right here, that's the son.
535
00:29:34,860 --> 00:29:36,660
- Wait. But...
- It's the males
536
00:29:36,660 --> 00:29:38,610
who have the beautiful tail feathers.
537
00:29:38,610 --> 00:29:39,840
- That's crazy!
538
00:29:39,840 --> 00:29:42,150
- Yeah, we used to have more of 'em.
539
00:29:42,150 --> 00:29:45,320
But there's this coyote, he
figured out a way to um...
540
00:29:46,518 --> 00:29:47,351
Oh crap.
541
00:29:48,420 --> 00:29:50,040
- What happened?
542
00:29:50,040 --> 00:29:50,873
What is it?
543
00:29:50,873 --> 00:29:53,013
- Just looks like he's back.
544
00:29:53,013 --> 00:29:55,313
Man. I hope he didn't
get one of the chickens.
545
00:29:57,300 --> 00:29:58,133
Oh damn.
546
00:29:59,580 --> 00:30:01,323
Damn.
- Is she gonna be okay?
547
00:30:05,040 --> 00:30:06,423
- She's injured pretty bad.
548
00:30:07,680 --> 00:30:09,990
Best thing to do is put
her out of her misery.
549
00:30:09,990 --> 00:30:11,490
You know how?
550
00:30:11,490 --> 00:30:13,710
- No, no, I've never killed anything.
551
00:30:13,710 --> 00:30:15,540
- The thing is to do
it as fast as possible
552
00:30:15,540 --> 00:30:16,790
so she doesn't suffering.
553
00:30:18,540 --> 00:30:22,044
If you can hold her body
still, I can chop off her head.
554
00:30:22,044 --> 00:30:24,723
- Uh, I don't think I can do that.
555
00:30:26,040 --> 00:30:26,873
- Alright then.
556
00:30:28,350 --> 00:30:29,183
Come here, girl.
557
00:30:31,031 --> 00:30:34,070
Okay, it's okay.
558
00:30:37,608 --> 00:30:40,108
(neck cracks)
559
00:30:42,613 --> 00:30:44,433
All right, let's go bury her.
560
00:30:45,810 --> 00:30:47,790
And then you can help me fix that hole.
561
00:30:47,790 --> 00:30:48,910
- Well, I hope you find her.
562
00:30:48,910 --> 00:30:49,860
- Yeah, yeah, yeah.
563
00:30:49,860 --> 00:30:52,140
I'm pretty sure she's long
gone from here by now.
564
00:30:52,140 --> 00:30:53,880
But we've gotta cover my area.
565
00:30:53,880 --> 00:30:55,050
- Of course.
566
00:30:55,050 --> 00:30:56,822
Well, I will leave you to it.
567
00:30:56,822 --> 00:30:58,020
(both chuckle)
568
00:30:58,020 --> 00:31:02,283
- Yeah, Tess, you know if you,
569
00:31:03,420 --> 00:31:05,670
since you're here and everything,
570
00:31:05,670 --> 00:31:08,673
think it'd be okay if we
have dinner or something?
571
00:31:09,810 --> 00:31:12,663
- Oh, there's no Mrs. Sheriff?
572
00:31:14,009 --> 00:31:15,531
- Oh.
573
00:31:15,531 --> 00:31:17,163
- Oh, well sure.
574
00:31:18,060 --> 00:31:19,233
That'd be really nice.
575
00:31:20,280 --> 00:31:23,683
Okay, we'll see you later.
- Alright, you got it.
576
00:31:27,110 --> 00:31:30,090
- So what was it like
growing up without parents?
577
00:31:30,090 --> 00:31:33,750
- Well, Edmund and Margaret
were like my parents.
578
00:31:33,750 --> 00:31:35,580
They were everything really.
579
00:31:35,580 --> 00:31:37,770
They schooled me right
here on the vineyard.
580
00:31:37,770 --> 00:31:39,150
- You didn't go to a regular school?
581
00:31:39,150 --> 00:31:44,040
- Nope. Margaret taught me
how to read and do math.
582
00:31:44,040 --> 00:31:46,290
Here, why don't you start right here.
583
00:31:46,290 --> 00:31:48,690
Edmund taught me how to grow these grapes,
584
00:31:48,690 --> 00:31:51,483
take care of the vineyard,
fix all these machines.
585
00:31:52,920 --> 00:31:55,380
I'm really lucky they took me in.
586
00:31:55,380 --> 00:31:59,250
Everything I know about
anything I learned right here.
587
00:31:59,250 --> 00:32:01,533
- What about friends, girlfriend?
588
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
- I've got Margaret.
589
00:32:05,550 --> 00:32:07,470
We used to have movie night
590
00:32:07,470 --> 00:32:10,560
and Edmund had this 16
millimeter projector
591
00:32:10,560 --> 00:32:12,390
and all these old films.
592
00:32:12,390 --> 00:32:13,800
We used to get a big bowl of popcorn,
593
00:32:13,800 --> 00:32:15,050
sit around and watch 'em.
594
00:32:15,930 --> 00:32:17,820
- That sounds cool. Still do it?
595
00:32:17,820 --> 00:32:19,140
- Yeah. Sometimes.
596
00:32:19,140 --> 00:32:20,380
- Maybe I could join you one time.
597
00:32:20,380 --> 00:32:21,880
- Yeah. Yeah, that sounds fun.
598
00:32:22,800 --> 00:32:24,060
How's that hole coming along?
599
00:32:24,060 --> 00:32:25,500
- Maybe not so good.
600
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
- Here, let me help you out here, buddy.
601
00:32:29,400 --> 00:32:31,470
Alright, first you gotta take this,
602
00:32:31,470 --> 00:32:34,249
take your foot, dig it in there.
603
00:32:34,249 --> 00:32:35,430
And you dig real deep
604
00:32:35,430 --> 00:32:38,070
and throw that dirt as far as you can.
605
00:32:38,070 --> 00:32:38,903
Try it.
606
00:32:41,520 --> 00:32:43,260
There you go. Boom.
607
00:32:43,260 --> 00:32:44,190
Use all that weight.
608
00:32:44,190 --> 00:32:45,023
One more time.
609
00:32:46,680 --> 00:32:47,580
Boom. There you go.
610
00:32:47,580 --> 00:32:48,543
Nice.
611
00:32:50,000 --> 00:32:52,917
(thoughtful music)
612
00:32:59,558 --> 00:33:03,308
(thoughtful music continues)
613
00:33:09,190 --> 00:33:12,240
(thoughtful music continues)
614
00:33:12,240 --> 00:33:13,170
Now you see other vineyards,
615
00:33:13,170 --> 00:33:14,970
they spend a lot of
money on the irrigation,
616
00:33:14,970 --> 00:33:17,820
but we don't have to do that
'cause the roots are so deep.
617
00:33:17,820 --> 00:33:18,653
- Cool.
618
00:33:18,653 --> 00:33:20,400
- And in fact, if there's too much rain,
619
00:33:20,400 --> 00:33:24,060
moisture can collect in the
fruit, can cause black rot.
620
00:33:24,060 --> 00:33:25,080
Edmund taught me how to spot it
621
00:33:25,080 --> 00:33:28,030
because when he was a boy,
nearly wiped out the whole crop.
622
00:33:29,220 --> 00:33:31,653
Now this is a grape hook.
623
00:33:32,760 --> 00:33:34,203
Careful. Sharp.
624
00:33:35,130 --> 00:33:37,680
Now what we're looking
for is little yellow dots
625
00:33:37,680 --> 00:33:39,660
in the leaves and black circles.
626
00:33:39,660 --> 00:33:41,373
Here. See that bit?
627
00:33:46,410 --> 00:33:47,902
Cut out the rot.
628
00:33:47,902 --> 00:33:49,530
Here, you try.
629
00:33:49,530 --> 00:33:51,090
Here, why don't you to
cut out that bit there.
630
00:33:51,090 --> 00:33:51,923
- Oh, I see.
631
00:33:54,900 --> 00:33:56,267
- No, you can't leave it there.
632
00:33:56,267 --> 00:33:57,930
- Oh-
- If it gets in the root.
633
00:33:57,930 --> 00:33:59,760
Whole vine has to be removed.
634
00:33:59,760 --> 00:34:01,200
- Crap.
- Worse is when
635
00:34:01,200 --> 00:34:02,820
it's already in the grapes.
636
00:34:02,820 --> 00:34:03,960
Here. See that?
637
00:34:03,960 --> 00:34:05,510
Why don't you cut out that bit?
638
00:34:06,600 --> 00:34:07,433
- No!
639
00:34:08,399 --> 00:34:09,943
You don't cut the vine!
640
00:34:09,943 --> 00:34:11,820
You only cut the stem.
641
00:34:11,820 --> 00:34:13,023
- I'm, I'm sorry.
642
00:34:13,920 --> 00:34:17,400
- No, it's, it's uh, no, it's okay.
643
00:34:17,400 --> 00:34:20,370
It's, it's all right. No big deal.
644
00:34:20,370 --> 00:34:21,620
You'll get it eventually.
645
00:34:23,790 --> 00:34:26,280
Boy, when I was a kid, when I screwed up,
646
00:34:26,280 --> 00:34:27,993
Edmund would punish me real bad.
647
00:34:30,122 --> 00:34:32,110
But hey, I'm not gonna do that to you
648
00:34:32,983 --> 00:34:34,320
because you're my little buddy.
649
00:34:34,320 --> 00:34:35,760
- What are you boys doing?
650
00:34:35,760 --> 00:34:37,650
- Joe's teaching me
how to cut out the rot.
651
00:34:37,650 --> 00:34:40,230
- Well, as long as you
don't cut off your hand.
652
00:34:40,230 --> 00:34:42,720
- Well, I was about to show
him the harvest machines.
653
00:34:42,720 --> 00:34:43,770
You wanna come?
654
00:34:43,770 --> 00:34:45,060
- Sure.
655
00:34:45,060 --> 00:34:47,613
- Now this one separates
the leaves and the stems.
656
00:34:48,840 --> 00:34:50,523
This here is our coffin press.
657
00:34:52,020 --> 00:34:54,960
And this guy crushes the grapes.
658
00:34:54,960 --> 00:34:57,420
The juice flows up through
there, ends up in barrels,
659
00:34:57,420 --> 00:34:59,320
and we start the fermentation process.
660
00:35:00,570 --> 00:35:02,100
- Wouldn't wanna fall into that.
661
00:35:02,100 --> 00:35:03,720
- Yeah, me neither.
662
00:35:03,720 --> 00:35:04,553
- What is that?
663
00:35:06,750 --> 00:35:08,850
- Guess I missed a spot when I cleaned it.
664
00:35:11,099 --> 00:35:13,098
Just a little grape goop
665
00:35:13,098 --> 00:35:13,931
You wanna lick?
666
00:35:17,140 --> 00:35:19,470
- Well, you ready for some lunch?
667
00:35:19,470 --> 00:35:20,580
- Could Joe come?
668
00:35:20,580 --> 00:35:21,413
- I'd love to.
669
00:35:24,307 --> 00:35:25,347
(ominous tones)
670
00:35:25,347 --> 00:35:27,390
But I got some stuff I gotta take care of.
671
00:35:27,390 --> 00:35:30,060
So I'll probably just eat with Margaret.
672
00:35:30,060 --> 00:35:33,450
- Okay, then, well
standing invitation though.
673
00:35:33,450 --> 00:35:34,890
It's gonna take some time
674
00:35:34,890 --> 00:35:37,233
to get these dirty little
hands clean anyway.
675
00:35:39,150 --> 00:35:40,110
Gross.
676
00:35:40,110 --> 00:35:41,673
Scrub those with a toothbrush.
677
00:35:43,770 --> 00:35:44,733
- What'd she want?
678
00:35:48,480 --> 00:35:49,410
- Nothing.
679
00:35:49,410 --> 00:35:54,410
- Oh, I'll just bet. (chuckles)
680
00:35:54,450 --> 00:35:55,893
Make sure you wash.
681
00:35:59,913 --> 00:36:02,813
(water splashing)
(upbeat music)
682
00:36:02,813 --> 00:36:04,608
- It's okay.
- Okay.
683
00:36:04,608 --> 00:36:05,785
I'm into that.
684
00:36:05,785 --> 00:36:07,072
Oh, hello.
685
00:36:07,072 --> 00:36:08,239
Oh, excuse me.
686
00:36:09,764 --> 00:36:11,133
Good afternoon!
687
00:36:11,133 --> 00:36:13,050
- [Driver] Yes, I'm stopping.
688
00:36:13,050 --> 00:36:13,883
- Please.
689
00:36:13,883 --> 00:36:14,763
- Oh, oh!
690
00:36:15,720 --> 00:36:16,553
- Hey.
691
00:36:17,850 --> 00:36:19,140
Hi.
692
00:36:19,140 --> 00:36:20,183
Is this your place?
693
00:36:24,995 --> 00:36:26,700
- I work here.
694
00:36:26,700 --> 00:36:28,440
- What's your name?
695
00:36:28,440 --> 00:36:29,640
- Joe.
696
00:36:29,640 --> 00:36:31,260
- Hi, Joe. I'm Sandy.
697
00:36:31,260 --> 00:36:33,431
- Barbie.
- Patty. Hi.
698
00:36:33,431 --> 00:36:35,370
(group laughs)
699
00:36:35,370 --> 00:36:37,024
We're doing a wine tour.
700
00:36:37,024 --> 00:36:38,303
Wine tour. Wine tour.
701
00:36:38,303 --> 00:36:39,930
Is that right? That sounds weird.
702
00:36:39,930 --> 00:36:42,550
- Tour. Wine tour.
- Wine tour?
703
00:36:42,550 --> 00:36:45,990
Tour.
- So do you offer tastings?
704
00:36:45,990 --> 00:36:46,823
- Not really.
705
00:36:46,823 --> 00:36:47,656
- You do make wine?
706
00:36:49,350 --> 00:36:50,183
- Some.
707
00:36:52,380 --> 00:36:56,464
- Well, if he makes
wine, I want to taste it.
708
00:36:56,464 --> 00:36:58,385
- That's not the only
thing you want to taste.
709
00:36:58,385 --> 00:37:00,059
- Do not get him started.
710
00:37:00,059 --> 00:37:02,430
(group laughs)
711
00:37:02,430 --> 00:37:04,140
- I can let you taste some wine.
712
00:37:04,140 --> 00:37:06,600
- Uh um. (laughs)
713
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
I'm staying for a private wine tasting.
714
00:37:08,760 --> 00:37:11,523
You bitches can pick me up later.
715
00:37:11,523 --> 00:37:16,523
- [Sandy] Okay.
716
00:37:16,620 --> 00:37:18,370
- On second thought, I'll call you.
717
00:37:19,710 --> 00:37:21,360
I assume you have a telephone.
718
00:37:21,360 --> 00:37:23,260
- Of course.
- You are so bad, Roger.
719
00:37:24,140 --> 00:37:25,710
(girls muttering)
720
00:37:25,710 --> 00:37:29,242
- You sure though? We can
circle back in an hour.
721
00:37:29,242 --> 00:37:31,093
- I'm good.
722
00:37:31,093 --> 00:37:32,220
(girls laugh)
723
00:37:32,220 --> 00:37:35,070
What could happen in a
place called Wineville?
724
00:37:35,070 --> 00:37:37,440
- Depends on how much
wine you drink I guess.
725
00:37:37,440 --> 00:37:40,861
- Alright, don't you do
anything I wouldn't do.
726
00:37:40,861 --> 00:37:41,694
- You do everything.
727
00:37:41,694 --> 00:37:42,910
Everything she would do.
728
00:37:42,910 --> 00:37:44,283
- I will meet you back at the motel.
729
00:37:44,283 --> 00:37:46,453
- Good time.
- Do not wait up.
730
00:37:47,685 --> 00:37:50,352
So, where do you keep this wine?
731
00:37:51,878 --> 00:37:54,545
(ominous tones)
732
00:37:58,436 --> 00:38:01,853
(ominous tones continue)
733
00:38:09,738 --> 00:38:12,155
(door slams)
734
00:38:13,820 --> 00:38:14,653
Wow.
735
00:38:20,871 --> 00:38:24,288
(ominous tones continue)
736
00:38:29,884 --> 00:38:33,301
(ominous tones continue)
737
00:38:38,643 --> 00:38:42,060
(ominous tones continue)
738
00:38:47,784 --> 00:38:51,201
(ominous tones continue)
739
00:38:55,290 --> 00:38:58,383
- This is our Zinfandel.
740
00:38:59,909 --> 00:39:02,659
(wine splashing)
741
00:39:08,880 --> 00:39:09,713
- Yum.
742
00:39:10,860 --> 00:39:13,110
- Yeah, Edmund got all these
machines back in the '50s,
743
00:39:13,110 --> 00:39:15,090
but they still work just fine.
744
00:39:15,090 --> 00:39:16,890
I can switch 'em on if you wanna see.
745
00:39:16,890 --> 00:39:18,240
- There's no need.
746
00:39:18,240 --> 00:39:19,623
What's all that?
747
00:39:20,610 --> 00:39:21,690
- That's where the juice ferments
748
00:39:21,690 --> 00:39:23,790
before it goes into the barrels for aging.
749
00:39:24,840 --> 00:39:26,910
Yeah, this used to be a
really productive winery
750
00:39:26,910 --> 00:39:28,273
before Edmund....
751
00:39:29,640 --> 00:39:32,190
Anyways, I'm trying to bring it back.
752
00:39:32,190 --> 00:39:33,023
- Mm.
753
00:39:39,101 --> 00:39:41,768
Is it hard work, physical labor?
754
00:39:43,140 --> 00:39:44,430
- I don't know.
755
00:39:44,430 --> 00:39:48,483
It's just my life.
- Mm-hmm.
756
00:39:50,910 --> 00:39:53,310
- Say that feels pretty good.
757
00:39:53,310 --> 00:39:55,950
What are you, some kind of professional?
758
00:39:55,950 --> 00:40:00,513
- No. I just know my
way around a man's body.
759
00:40:06,290 --> 00:40:08,640
(lips smacking quietly)
760
00:40:08,640 --> 00:40:11,253
- Yeah, that feels pretty good too.
761
00:40:14,678 --> 00:40:18,761
(lips continue smacking quietly)
762
00:40:20,190 --> 00:40:21,723
Whoa.
- Too much?
763
00:40:22,950 --> 00:40:27,423
- No, I just never kissed
another guy before.
764
00:40:28,950 --> 00:40:31,433
- Who knows what you want
better than another guy?
765
00:40:32,490 --> 00:40:33,323
- Makes sense.
766
00:40:35,580 --> 00:40:36,530
- Lucky you met me.
767
00:40:39,924 --> 00:40:42,591
(ominous tones)
768
00:40:46,890 --> 00:40:49,263
You have somewhere sexy we could go?
769
00:40:53,160 --> 00:40:53,993
- Follow me.
770
00:40:57,870 --> 00:41:00,843
This is the really good
stuff, private preserve.
771
00:41:01,740 --> 00:41:02,573
You wanna try?
772
00:41:03,960 --> 00:41:04,793
- Maybe after.
773
00:41:08,137 --> 00:41:10,804
(lips smacking)
774
00:41:18,141 --> 00:41:20,641
(men moaning)
775
00:41:24,090 --> 00:41:24,963
What's in there?
776
00:41:26,490 --> 00:41:29,913
- That's where people will go who are bad.
777
00:41:31,260 --> 00:41:32,910
You wanna go in?
778
00:41:32,910 --> 00:41:34,033
- Bet your ass I do.
779
00:41:39,997 --> 00:41:42,914
(unsettling music)
780
00:41:48,403 --> 00:41:49,236
Freaky.
781
00:41:54,552 --> 00:41:55,885
But do I get it.
782
00:42:03,972 --> 00:42:07,222
(lips smacking gently)
783
00:42:13,089 --> 00:42:15,839
(zipper buzzing)
784
00:42:23,458 --> 00:42:26,541
(film reel clicking)
785
00:42:29,007 --> 00:42:31,924
(thunder rumbling)
786
00:42:32,822 --> 00:42:35,155
(Joe pants)
787
00:42:41,732 --> 00:42:44,815
(film reel clicking)
788
00:42:50,911 --> 00:42:54,161
(lips smacking gently)
789
00:42:57,247 --> 00:43:00,330
(film reel clicking)
790
00:43:02,051 --> 00:43:04,718
(ominous tones)
791
00:43:08,147 --> 00:43:09,780
(Margaret laughs)
792
00:43:09,780 --> 00:43:10,740
- Well looky there.
793
00:43:10,740 --> 00:43:12,213
Your little pecker's hard.
794
00:43:15,390 --> 00:43:17,100
Is it bugging you?
795
00:43:17,100 --> 00:43:18,300
I can take care of that.
796
00:43:19,629 --> 00:43:20,546
- [Joe] No.
797
00:43:21,847 --> 00:43:24,514
- Too strong. Not strong enough?
798
00:43:25,765 --> 00:43:27,713
- No, it's good, I...
799
00:43:27,713 --> 00:43:30,796
(film reel clicking)
800
00:43:36,294 --> 00:43:38,211
- Then let me continue.
801
00:43:40,629 --> 00:43:43,116
(Margaret laughs)
802
00:43:43,116 --> 00:43:43,949
- Oh, hang on.
803
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
Oh, there he goes.
804
00:43:51,438 --> 00:43:52,690
- I said no!
805
00:43:52,690 --> 00:43:53,820
(slap cracks)
806
00:43:53,820 --> 00:43:54,653
- Well hell, boy.
807
00:43:54,653 --> 00:43:56,583
You better learn some self control.
808
00:44:02,310 --> 00:44:04,206
- Is this gonna be rough?
809
00:44:04,206 --> 00:44:05,039
I can do rough.
810
00:44:06,540 --> 00:44:08,160
The best you got.
811
00:44:08,160 --> 00:44:10,590
- No woman wants a 30 second man.
812
00:44:10,590 --> 00:44:12,330
If that's all you got,
you're not gonna be able
813
00:44:12,330 --> 00:44:15,463
to please anybody with
that little thing. (laughs)
814
00:44:16,732 --> 00:44:19,331
(slap cracks)
815
00:44:19,331 --> 00:44:21,831
(Roger pants)
816
00:44:27,195 --> 00:44:30,147
(Roger continues panting)
817
00:44:30,147 --> 00:44:31,147
- Was I bad?
818
00:44:33,299 --> 00:44:36,381
- Oh! (laughs)
819
00:44:36,381 --> 00:44:37,442
Oh, don't be like that kid.
820
00:44:37,442 --> 00:44:39,192
- Yeah.
- Do it again.
821
00:44:40,969 --> 00:44:43,469
(slaps crack)
822
00:44:48,028 --> 00:44:48,861
Wait!
823
00:44:48,861 --> 00:44:50,010
(Roger exclaims)
824
00:44:50,010 --> 00:44:51,804
That's too hard!
- Shut up!
825
00:44:51,804 --> 00:44:54,304
(punch thuds)
826
00:44:55,168 --> 00:44:57,751
(punches thud)
827
00:44:59,466 --> 00:45:02,716
(tense dramatic music)
828
00:45:04,701 --> 00:45:09,701
(Joe grunts)
(punches thud)
829
00:45:11,669 --> 00:45:14,002
(Joe pants)
830
00:45:21,565 --> 00:45:22,861
(door slams)
831
00:45:22,861 --> 00:45:25,194
(Joe pants)
832
00:45:31,345 --> 00:45:34,095
(water splashes)
833
00:45:37,330 --> 00:45:40,247
(knocking at door)
834
00:45:42,633 --> 00:45:45,216
(door squeaks)
835
00:45:47,910 --> 00:45:49,353
- What have you done now?
836
00:45:50,723 --> 00:45:53,390
(ominous tones)
837
00:45:54,330 --> 00:45:55,263
Disgusting.
838
00:45:57,150 --> 00:45:58,293
You disgust me.
839
00:46:00,330 --> 00:46:01,260
A man.
840
00:46:01,260 --> 00:46:03,770
You let a man put his mouth...
841
00:46:05,430 --> 00:46:07,780
Don't tell me, I don't
wanna know what you did.
842
00:46:09,030 --> 00:46:10,023
It's perverted.
843
00:46:11,970 --> 00:46:12,870
- [Joe] I'm sorry.
844
00:46:13,947 --> 00:46:17,893
- I am not always gonna be
around to take care of you.
845
00:46:18,830 --> 00:46:20,400
- [Joe] I know. I'm sorry.
846
00:46:20,400 --> 00:46:21,633
- Stop apologizing!
847
00:46:23,250 --> 00:46:24,363
It makes it worse.
848
00:46:26,377 --> 00:46:28,672
Oh!
849
00:46:28,672 --> 00:46:31,741
(Roger whimpers)
850
00:46:31,741 --> 00:46:34,241
(eerie music)
851
00:46:40,920 --> 00:46:43,173
Alright Joseph, you can go.
852
00:46:44,550 --> 00:46:48,303
I'll deal with this, like I always do.
853
00:46:48,303 --> 00:46:51,220
(unsettling music)
854
00:46:58,431 --> 00:47:01,431
(suspenseful music)
855
00:47:05,242 --> 00:47:08,159
(Margaret mutters)
856
00:47:15,242 --> 00:47:20,242
♪ Go tell it on the mountain ♪
857
00:47:20,847 --> 00:47:25,308
♪ Over the hills ♪
858
00:47:25,308 --> 00:47:30,308
♪ Go tell it on the mountain ♪
859
00:47:34,089 --> 00:47:37,424
♪ Over the hills ♪
860
00:47:37,424 --> 00:47:40,883
♪ And everywhere ♪
861
00:47:40,883 --> 00:47:43,652
(knife slashes)
- You don't have to do this.
862
00:47:43,652 --> 00:47:45,652
- I know, but I want to.
863
00:47:48,020 --> 00:47:52,682
(knife slashes)
♪ That Jesus Christ is born ♪
864
00:47:52,682 --> 00:47:53,515
♪ Go ♪
865
00:47:53,515 --> 00:47:56,927
(Missy screams)
(knife slashes)
866
00:47:56,927 --> 00:48:00,927
♪ Over the hills and everywhere ♪
867
00:48:06,179 --> 00:48:09,870
What is it that makes you people
868
00:48:09,870 --> 00:48:12,103
do the perverted things you do?
869
00:48:14,520 --> 00:48:16,777
Is it something in your head?
870
00:48:19,019 --> 00:48:21,352
(Roger yelps)
Hmm?
871
00:48:21,352 --> 00:48:22,935
Shh, shh, shh, shh.
872
00:48:26,439 --> 00:48:28,938
Is it something in your heart?
873
00:48:28,938 --> 00:48:31,688
(Roger whimpers)
874
00:48:32,901 --> 00:48:34,400
- [Roger] Please don't. No.
875
00:48:34,400 --> 00:48:36,733
(man yells)
876
00:48:41,658 --> 00:48:42,741
Help! Oh God.
877
00:48:47,347 --> 00:48:52,347
- Maybe, maybe it's
something in your loins.
878
00:48:55,869 --> 00:48:58,369
(Roger yells)
879
00:49:01,313 --> 00:49:03,230
You people are so sick.
880
00:49:04,800 --> 00:49:06,660
It can't just be this
881
00:49:06,660 --> 00:49:09,110
that's making you do the
perverted things you do.
882
00:49:10,201 --> 00:49:12,951
(Roger whimpers)
883
00:49:20,372 --> 00:49:24,122
♪ Go tell it on the mountain ♪
884
00:49:25,926 --> 00:49:28,593
(Margaret hums)
885
00:49:33,190 --> 00:49:35,690
(door creaks)
886
00:49:39,301 --> 00:49:40,861
(electricity crackles)
- No.
887
00:49:40,861 --> 00:49:41,944
No, no.
- Mom!
888
00:49:45,603 --> 00:49:47,402
Mom, you up?
889
00:49:47,402 --> 00:49:50,280
- Oh, yeah.
890
00:49:50,280 --> 00:49:52,050
Honey, what is wrong?
891
00:49:52,050 --> 00:49:53,850
- I heard a scream.
892
00:49:53,850 --> 00:49:56,130
- It was probably just a nightmare.
893
00:49:56,130 --> 00:49:58,080
- No, I really heard it.
894
00:49:58,080 --> 00:49:59,640
Honey, it's probably coyotes.
895
00:49:59,640 --> 00:50:02,163
Their howls can sound just like screaming.
896
00:50:04,590 --> 00:50:05,760
- Probably.
897
00:50:05,760 --> 00:50:07,469
But, can I sleep with you?
898
00:50:07,469 --> 00:50:09,000
(gentle music)
899
00:50:09,000 --> 00:50:10,833
- Sure honey. Here.
900
00:50:14,010 --> 00:50:15,630
Here, we'll turn the fan on
901
00:50:15,630 --> 00:50:18,640
so the noise'll drown out any screams.
902
00:50:20,198 --> 00:50:22,815
(fan buzzing)
903
00:50:22,815 --> 00:50:25,732
(unsettling music)
904
00:50:32,485 --> 00:50:34,380
(insects chirping)
905
00:50:34,380 --> 00:50:37,047
(ominous tones)
906
00:50:43,542 --> 00:50:46,161
(door squeaks)
907
00:50:46,161 --> 00:50:48,578
- It's done. You clean it up.
908
00:50:53,956 --> 00:50:56,873
(unsettling music)
909
00:51:03,913 --> 00:51:07,663
(unsettling music continues)
910
00:51:13,689 --> 00:51:17,439
(unsettling music continues)
911
00:51:22,041 --> 00:51:24,121
(dramatic music)
912
00:51:24,121 --> 00:51:27,038
(unsettling music)
913
00:51:37,980 --> 00:51:39,166
(ax thuds)
914
00:51:39,166 --> 00:51:41,916
(blood splashes)
915
00:51:49,095 --> 00:51:51,428
(arm thuds)
916
00:51:56,495 --> 00:51:59,162
(ominous tones)
917
00:52:01,453 --> 00:52:04,370
(unsettling music)
918
00:52:11,327 --> 00:52:13,994
(machine whirs)
919
00:52:17,634 --> 00:52:20,634
(grinder crunching)
920
00:52:26,415 --> 00:52:29,582
(crunching continues)
921
00:52:33,715 --> 00:52:36,014
(unsettling music continues)
922
00:52:36,014 --> 00:52:38,514
(fan buzzing)
923
00:52:39,669 --> 00:52:41,222
(grinder crunching)
924
00:52:41,222 --> 00:52:44,139
(unsettling music)
925
00:52:50,470 --> 00:52:54,220
(unsettling music continues)
926
00:52:59,812 --> 00:53:02,812
(blood splattering)
927
00:53:08,014 --> 00:53:11,764
(unsettling music continues)
928
00:53:14,700 --> 00:53:18,450
(unsettling music continues)
929
00:53:21,465 --> 00:53:24,298
(blood splashing)
930
00:53:29,425 --> 00:53:31,964
(ominous tones)
931
00:53:31,964 --> 00:53:35,131
(water spray hissing)
932
00:53:38,529 --> 00:53:41,446
(unsettling music)
933
00:53:48,086 --> 00:53:51,836
(unsettling music continues)
934
00:53:57,913 --> 00:54:01,316
(water splashing)
935
00:54:01,316 --> 00:54:04,233
(unsettling music)
936
00:54:06,687 --> 00:54:09,187
(door creaks)
937
00:54:15,957 --> 00:54:19,707
(unsettling music continues)
938
00:54:26,005 --> 00:54:29,755
(unsettling music continues)
939
00:54:36,234 --> 00:54:39,306
(unsettling music continues)
940
00:54:39,306 --> 00:54:40,794
(peacocks calling)
941
00:54:40,794 --> 00:54:43,350
- Look at that one. Let's call him Spike.
942
00:54:43,350 --> 00:54:46,890
His hair looks like a big old mohawk.
943
00:54:46,890 --> 00:54:48,510
Oh, let me go see what the sheriff wants.
944
00:54:48,510 --> 00:54:50,043
Here, you keep feeding 'em.
945
00:54:52,650 --> 00:54:53,733
Howdy John.
946
00:54:56,370 --> 00:54:57,843
- Hey.
- What's up?
947
00:54:57,843 --> 00:55:01,890
Have you seen a guy yesterday
by the name of Roger Holland?
948
00:55:01,890 --> 00:55:03,210
- I didn't see anybody.
949
00:55:03,210 --> 00:55:04,320
- Is Joe around?
950
00:55:04,320 --> 00:55:05,310
- I haven't seen him yet today.
951
00:55:05,310 --> 00:55:06,630
You might wanna check his camper.
952
00:55:06,630 --> 00:55:07,563
Everything okay?
953
00:55:08,520 --> 00:55:09,570
- I hope.
954
00:55:09,570 --> 00:55:11,670
- Hey John, I don't know
955
00:55:11,670 --> 00:55:13,320
what time you're getting off tonight,
956
00:55:13,320 --> 00:55:15,150
but would you like to join us for dinner?
957
00:55:15,150 --> 00:55:17,370
I'm just making spaghetti and meatballs.
958
00:55:17,370 --> 00:55:18,870
- I love to.
959
00:55:18,870 --> 00:55:21,030
- Okay, couple hours?
960
00:55:21,030 --> 00:55:21,863
- I'll be there.
961
00:55:27,803 --> 00:55:30,553
(engine rumbles)
962
00:55:34,542 --> 00:55:36,450
(banging on door)
963
00:55:36,450 --> 00:55:38,172
Joe, you in there?
964
00:55:38,172 --> 00:55:40,382
(Joe groans)
965
00:55:40,382 --> 00:55:41,490
Joe, you all right? Can I come in?
966
00:55:41,490 --> 00:55:42,573
- [Joe] No, don't.
967
00:55:43,410 --> 00:55:44,700
- I gotta ask you some questions, Joe.
968
00:55:44,700 --> 00:55:48,900
- Oh Sheriff, I'm just feeling so sick.
969
00:55:48,900 --> 00:55:49,733
Can it wait?
970
00:55:49,733 --> 00:55:50,940
- Look Joe, I know you're feeling ill,
971
00:55:50,940 --> 00:55:52,096
but I gotta ask you some-
972
00:55:52,096 --> 00:55:54,096
- No, I need to pester the boy, Sheriff.
973
00:55:56,550 --> 00:55:59,566
- [John] Have you seen this man yesterday?
974
00:55:59,566 --> 00:56:01,110
(eerie music)
975
00:56:01,110 --> 00:56:04,440
- No.
- Please, look carefully.
976
00:56:04,440 --> 00:56:06,810
- Well, sheriff, it's hard to tell
977
00:56:06,810 --> 00:56:09,240
what he even looks like from this thing.
978
00:56:09,240 --> 00:56:12,060
- I know. I know it's
not the best quality.
979
00:56:12,060 --> 00:56:16,770
But he was here yesterday
with three female friends.
980
00:56:16,770 --> 00:56:19,560
They dropped him off and
then he just disappeared.
981
00:56:19,560 --> 00:56:21,450
Never made a call to his friends.
982
00:56:21,450 --> 00:56:23,637
Never showed up at their motel.
983
00:56:23,637 --> 00:56:25,110
- Well, how do you know he was here?
984
00:56:25,110 --> 00:56:26,250
- Well, the women said so.
985
00:56:26,250 --> 00:56:28,620
- Well, John, you know,
986
00:56:28,620 --> 00:56:29,970
perhaps they were at the wrong place.
987
00:56:29,970 --> 00:56:32,640
We're not the only vineyard on this road.
988
00:56:32,640 --> 00:56:33,840
- I know that.
989
00:56:33,840 --> 00:56:35,910
They visited several vineyards.
990
00:56:35,910 --> 00:56:38,313
- Oh, so they'd been drinking?
991
00:56:42,133 --> 00:56:43,080
(banging on door)
992
00:56:43,080 --> 00:56:45,543
- Joe, how about you?
993
00:56:46,530 --> 00:56:47,883
Have you seen this man?
994
00:56:52,800 --> 00:56:53,650
- Sorry, Sheriff.
995
00:56:56,220 --> 00:56:59,640
- So nobody saw a car full of
people who say they were here?
996
00:56:59,640 --> 00:57:01,953
- I'm sorry you wasted your time, Sheriff.
997
00:57:05,070 --> 00:57:07,653
- Alright, have a good day.
998
00:57:14,743 --> 00:57:17,243
(eerie music)
999
00:57:19,713 --> 00:57:22,296
(Joe wretches)
1000
00:57:23,280 --> 00:57:24,180
- [Tess] Goodnight, honey.
1001
00:57:24,180 --> 00:57:26,470
I'm just gonna be outside
if you need anything, okay?
1002
00:57:26,470 --> 00:57:27,520
- [Walter] Okay, Mom.
1003
00:57:29,167 --> 00:57:31,080
- Now that was delicious.
1004
00:57:31,080 --> 00:57:31,950
- Oh.
- Thank you.
1005
00:57:31,950 --> 00:57:32,860
- You're welcome.
1006
00:57:36,120 --> 00:57:39,063
- Ah, yeah. (sighs)
1007
00:57:41,670 --> 00:57:44,010
Not the worst place in
the world now, is it?
1008
00:57:44,010 --> 00:57:46,860
- Place? It's fine I guess.
1009
00:57:46,860 --> 00:57:48,810
Now the people...
1010
00:57:48,810 --> 00:57:51,030
- Oh, ouch.
1011
00:57:51,030 --> 00:57:53,579
- Present company excluded of course.
1012
00:57:53,579 --> 00:57:56,910
(both chuckle)
1013
00:57:56,910 --> 00:58:00,303
- You know, it is weird
being here twice in one week.
1014
00:58:01,200 --> 00:58:03,090
And both for missing persons.
1015
00:58:03,090 --> 00:58:05,430
- Remember in school they
used to tell us the story
1016
00:58:05,430 --> 00:58:08,280
about the kidnapped
boys to keep us in line.
1017
00:58:08,280 --> 00:58:09,750
- Mm.
- Wander off
1018
00:58:09,750 --> 00:58:11,940
and the crazy chicken coop killer's
1019
00:58:11,940 --> 00:58:13,340
gonna catch you and eat you.
1020
00:58:14,730 --> 00:58:17,010
- I don't think he was a cannibal.
1021
00:58:17,010 --> 00:58:19,200
- Oh, well they weren't
gonna say kidnap and rape you
1022
00:58:19,200 --> 00:58:20,969
to a bunch of third graders.
1023
00:58:20,969 --> 00:58:24,783
- Mm-hmm. Guess so.
1024
00:58:25,830 --> 00:58:30,120
You know, that was just
up the road from here.
1025
00:58:30,120 --> 00:58:32,850
- You think I don't know that?
1026
00:58:32,850 --> 00:58:35,700
Most parents would not let
their kids come and play here.
1027
00:58:37,920 --> 00:58:39,240
Not that I wanted 'em to.
1028
00:58:39,240 --> 00:58:41,223
- Yeah, you were kind of a loner.
1029
00:58:42,840 --> 00:58:44,862
- Not by choice.
1030
00:58:44,862 --> 00:58:47,779
(thoughtful music)
1031
00:58:52,260 --> 00:58:57,120
- So um, why did you leave?
1032
00:58:58,107 --> 00:58:59,673
- You really wanna know, John?
1033
00:59:01,200 --> 00:59:02,103
It's not pretty.
1034
00:59:10,440 --> 00:59:13,630
- If you'll tell me, I want to hear it.
1035
00:59:17,374 --> 00:59:19,791
(Tess sighs)
1036
00:59:21,480 --> 00:59:22,800
- Maybe you remember my dad.
1037
00:59:22,800 --> 00:59:24,963
He was much older than my mom.
1038
00:59:26,375 --> 00:59:29,583
And I think she was only like 18 or 19.
1039
00:59:31,530 --> 00:59:33,750
I think I was born nine months to the day
1040
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
from their wedding night.
1041
00:59:37,830 --> 00:59:40,050
And after that he pretty
much had no use for her
1042
00:59:40,050 --> 00:59:41,793
except as some kind of a slave.
1043
00:59:43,530 --> 00:59:48,530
He had no use for me
either, 'til I hit puberty.
1044
00:59:48,880 --> 00:59:51,380
(eerie tones)
1045
00:59:54,222 --> 00:59:58,495
(water sprinkler clicking)
1046
00:59:58,495 --> 01:00:01,078
(gentle music)
1047
01:00:04,944 --> 01:00:08,361
(gentle music continues)
1048
01:00:11,110 --> 01:00:16,110
(gentle music continues)
(eerie music)
1049
01:00:19,542 --> 01:00:23,131
(door clicks open)
1050
01:00:23,131 --> 01:00:28,097
(ominous tones)
(door squeaks)
1051
01:00:28,097 --> 01:00:30,597
(scary music)
1052
01:00:36,845 --> 01:00:38,095
- [Edmund] Hmm.
1053
01:00:41,965 --> 01:00:42,882
Oh my girl.
1054
01:00:44,957 --> 01:00:45,920
- Daddy, please.
1055
01:00:45,920 --> 01:00:47,490
No no, no, no, no.
1056
01:00:47,490 --> 01:00:49,565
Please stop. Please.
1057
01:00:49,565 --> 01:00:51,732
- Edmund. Leave her alone!
1058
01:00:54,090 --> 01:00:55,575
(punch thuds)
- Get!
1059
01:00:55,575 --> 01:00:57,450
(door slams)
1060
01:00:57,450 --> 01:00:58,686
(lock clicks)
1061
01:00:58,686 --> 01:01:02,269
(eerie, suspenseful music)
1062
01:01:05,750 --> 01:01:06,945
- Daddy please. No, no, no.
1063
01:01:06,945 --> 01:01:07,778
(Tess sobs)
1064
01:01:07,778 --> 01:01:10,611
No, no no, no, no, no, no, no, no.
1065
01:01:12,150 --> 01:01:13,083
No.
1066
01:01:13,083 --> 01:01:15,416
(Tess sobs)
1067
01:01:20,790 --> 01:01:22,122
- Because I didn't know.
1068
01:01:22,122 --> 01:01:23,720
- You don't tell me what to do, bitch.
1069
01:01:23,720 --> 01:01:25,661
(slap cracks)
(mother screams)
1070
01:01:25,661 --> 01:01:27,558
(ominous music)
1071
01:01:27,558 --> 01:01:28,391
Come here!
1072
01:01:28,391 --> 01:01:29,224
- [Tess] Daddy, please stop.
1073
01:01:29,224 --> 01:01:30,506
I don't like it.
1074
01:01:30,506 --> 01:01:31,774
- [Edmund] Come on!
1075
01:01:31,774 --> 01:01:34,231
- [Tess] No, no, no, no.
1076
01:01:34,231 --> 01:01:36,648
- [Edmund] I said come here!
1077
01:01:37,736 --> 01:01:40,986
(Edmund grunts)
- Stop.
1078
01:01:46,155 --> 01:01:48,063
- Baby, I'm sorry.
1079
01:01:48,063 --> 01:01:49,049
- Get up there.
1080
01:01:49,049 --> 01:01:50,923
- No, no.
- You sit down.
1081
01:01:50,923 --> 01:01:52,662
- No, no.
- Get upstairs.
1082
01:01:52,662 --> 01:01:53,856
Go on!
1083
01:01:53,856 --> 01:01:56,026
- No, please no.
- Get up there.
1084
01:01:56,026 --> 01:01:57,984
No, please stop.
1085
01:01:57,984 --> 01:01:59,289
No.
1086
01:01:59,289 --> 01:02:02,206
(unsettling music)
1087
01:02:09,634 --> 01:02:11,197
- Mom?
1088
01:02:11,197 --> 01:02:12,483
(Tess grunts)
1089
01:02:12,483 --> 01:02:13,316
Mom, Mom!
1090
01:02:14,253 --> 01:02:15,086
Mom?
1091
01:02:16,032 --> 01:02:17,432
(Tess grunts)
1092
01:02:17,432 --> 01:02:18,265
Mom?
1093
01:02:19,121 --> 01:02:19,954
Mom!
1094
01:02:23,362 --> 01:02:25,180
(Tess yells out in pain)
1095
01:02:25,180 --> 01:02:26,763
Margaret. Margaret!
1096
01:02:29,269 --> 01:02:30,102
Help!
1097
01:02:31,853 --> 01:02:33,419
Okay. Okay.
1098
01:02:33,419 --> 01:02:35,419
Margaret, Margaret help.
1099
01:02:36,670 --> 01:02:39,087
(Tess pants)
1100
01:02:42,096 --> 01:02:42,929
Mom! Mom?
1101
01:02:46,448 --> 01:02:47,281
Mom.
1102
01:02:49,790 --> 01:02:51,426
(startling tone)
1103
01:02:51,426 --> 01:02:52,526
Mom!
1104
01:02:52,526 --> 01:02:53,359
Oh my God.
1105
01:02:54,270 --> 01:02:56,480
(Tess screams)
1106
01:02:56,480 --> 01:02:57,313
Help!
1107
01:02:57,313 --> 01:02:58,980
Please, Mom, please!
1108
01:03:00,891 --> 01:03:03,474
(Tess screams)
1109
01:03:07,922 --> 01:03:10,277
- What's with all that screaming?
1110
01:03:10,277 --> 01:03:11,548
Shut her up.
1111
01:03:11,548 --> 01:03:12,381
- Help.
1112
01:03:12,381 --> 01:03:14,250
- Little girls have been
pushing babies out of them
1113
01:03:14,250 --> 01:03:16,110
for thousands of years with no help.
1114
01:03:16,110 --> 01:03:17,748
So don't expect any from me.
1115
01:03:17,748 --> 01:03:20,546
(Tess sobs)
1116
01:03:20,546 --> 01:03:22,112
- [Tess] It hurts.
1117
01:03:22,112 --> 01:03:24,695
(Tess screams)
1118
01:03:26,020 --> 01:03:28,437
(Tess pants)
1119
01:03:32,864 --> 01:03:35,781
(insects chirping)
1120
01:03:36,990 --> 01:03:38,673
- The baby was stillborn.
1121
01:03:42,330 --> 01:03:46,294
Maybe it was for the best.
1122
01:03:46,294 --> 01:03:48,997
Of course it was for the best.
1123
01:03:52,483 --> 01:03:57,483
And I left as soon as I
could walk, obviously.
1124
01:03:58,320 --> 01:04:02,013
- I mean, well did you call the police?
1125
01:04:02,850 --> 01:04:04,020
Did you file a report?
1126
01:04:04,020 --> 01:04:04,853
Did...
1127
01:04:06,270 --> 01:04:07,383
Oh, that was stupid.
1128
01:04:08,820 --> 01:04:09,920
I'm sorry. I...
1129
01:04:11,895 --> 01:04:13,140
(John sighs)
1130
01:04:13,140 --> 01:04:15,273
Honestly, I don't know what to say.
1131
01:04:17,250 --> 01:04:20,163
- What can anybody say? (chuckles)
1132
01:04:21,349 --> 01:04:22,710
It, it is what it is.
1133
01:04:22,710 --> 01:04:25,860
And anyway, it was a long time ago.
1134
01:04:25,860 --> 01:04:26,693
I'm over it.
1135
01:04:27,719 --> 01:04:30,636
(insects chirping)
1136
01:04:38,610 --> 01:04:41,160
- You have got to be one of the bravest,
1137
01:04:41,160 --> 01:04:43,234
strongest women I've ever met.
1138
01:04:43,234 --> 01:04:46,151
(insects chirping)
1139
01:04:52,679 --> 01:04:56,700
(insects continue chirping)
1140
01:04:56,700 --> 01:05:00,960
Um, because you left,
1141
01:05:00,960 --> 01:05:03,780
- Yes?
- You didn't get the chance
1142
01:05:03,780 --> 01:05:07,440
to hear the Bandeliers
play at the senior dance.
1143
01:05:07,440 --> 01:05:08,273
- I'm sorry?
1144
01:05:09,150 --> 01:05:12,300
- My vocal group. Four part harmony.
1145
01:05:12,300 --> 01:05:13,410
Oh yeah.
1146
01:05:13,410 --> 01:05:16,290
We were gonna give The
Platters a run for their money.
1147
01:05:16,290 --> 01:05:18,480
- Uh, well The Platters were five.
1148
01:05:18,480 --> 01:05:20,103
- And we did it in a four.
1149
01:05:21,090 --> 01:05:22,383
We were that good.
1150
01:05:22,383 --> 01:05:24,212
- Oh?
- Yeah.
1151
01:05:24,212 --> 01:05:29,212
♪ Oh baby, I love you so ♪
1152
01:05:30,390 --> 01:05:32,026
♪ Yeah ♪
1153
01:05:32,026 --> 01:05:34,592
♪ And oh, pretty baby ♪
1154
01:05:34,592 --> 01:05:37,783
♪ I'll never let you go ♪
1155
01:05:37,783 --> 01:05:38,820
- Gorgeous.
1156
01:05:38,820 --> 01:05:39,843
- Oh, come on now.
1157
01:05:41,455 --> 01:05:42,288
- Oh.
1158
01:05:42,288 --> 01:05:45,700
♪ Oh yeah, baby ♪
1159
01:05:45,700 --> 01:05:49,850
♪ You are mine, yeah ♪
1160
01:05:49,850 --> 01:05:54,850
♪ And only me 'til the end of time ♪
1161
01:05:56,918 --> 01:06:01,918
♪ Baby, you are mine, yeah ♪
1162
01:06:03,788 --> 01:06:06,527
♪ And oh pretty baby ♪
1163
01:06:06,527 --> 01:06:09,777
♪ 'Til the end of time ♪
1164
01:06:14,337 --> 01:06:15,543
Can I see you again?
1165
01:06:16,680 --> 01:06:18,783
- Of course. I'd really like that.
1166
01:06:19,797 --> 01:06:20,630
- Okay.
1167
01:06:22,366 --> 01:06:23,199
Goodnight.
1168
01:06:24,360 --> 01:06:25,193
- Goodnight.
1169
01:06:28,689 --> 01:06:32,518
♪ Oh yeah, baby ♪
1170
01:06:32,518 --> 01:06:37,096
♪ You are mine, yeah ♪
1171
01:06:37,096 --> 01:06:41,096
♪ And only 'til the end of time ♪
1172
01:06:42,395 --> 01:06:44,978
(gentle music)
1173
01:06:52,207 --> 01:06:54,670
(door squeaks)
1174
01:06:54,670 --> 01:06:57,587
(unsettling music)
1175
01:07:04,023 --> 01:07:07,773
(unsettling music continues)
1176
01:07:09,098 --> 01:07:14,010
(ominous tones)
(eerie music)
1177
01:07:14,010 --> 01:07:17,760
(unsettling music continues)
1178
01:07:19,051 --> 01:07:21,718
- You can still have me, Edmund.
1179
01:07:24,642 --> 01:07:27,392
And when did I stop being enough?
1180
01:07:28,950 --> 01:07:30,033
- You disgust me.
1181
01:07:32,060 --> 01:07:33,743
I want you outta my sight.
1182
01:07:34,822 --> 01:07:37,322
(tense music)
1183
01:07:39,211 --> 01:07:42,544
(tense music continues)
1184
01:07:46,580 --> 01:07:48,844
(lips popping)
1185
01:07:48,844 --> 01:07:50,677
- Hey, come here girl.
1186
01:07:54,510 --> 01:07:56,880
- Hey, are you okay out
here with all the girls?
1187
01:07:56,880 --> 01:07:57,990
I gotta go ask your mom something.
1188
01:07:57,990 --> 01:07:58,823
- [Walter] Sure!
1189
01:08:10,247 --> 01:08:12,747
(eerie music)
1190
01:08:16,214 --> 01:08:17,850
(ominous tones)
(tapping on glass)
1191
01:08:17,850 --> 01:08:18,873
- Jesus.
1192
01:08:23,570 --> 01:08:24,520
- Can you come out?
1193
01:08:25,830 --> 01:08:26,663
- Yeah.
1194
01:08:33,840 --> 01:08:35,490
What's up?
1195
01:08:35,490 --> 01:08:37,200
- I wanna show you something.
1196
01:08:37,200 --> 01:08:38,670
- Okay.
1197
01:08:38,670 --> 01:08:40,383
- Something I never show anybody.
1198
01:08:42,119 --> 01:08:44,786
(ominous music)
1199
01:08:50,870 --> 01:08:54,370
(ominous music continues)
1200
01:09:01,810 --> 01:09:04,810
(suspenseful music)
1201
01:09:06,067 --> 01:09:09,067
(suspenseful music)
1202
01:09:16,466 --> 01:09:20,299
(suspenseful music continues)
1203
01:09:22,502 --> 01:09:24,150
(metal clatters)
1204
01:09:24,150 --> 01:09:25,770
- [Tess] Shit! Sorry.
1205
01:09:25,770 --> 01:09:27,220
- [Joe] Don't worry about it.
1206
01:09:29,781 --> 01:09:31,230
(suspenseful music)
1207
01:09:31,230 --> 01:09:33,480
- I had no idea any of
this stuff was in here.
1208
01:09:33,480 --> 01:09:34,650
- [Joe] Yeah, no one knows
1209
01:09:34,650 --> 01:09:37,410
I'm trying to get the
winery operating again.
1210
01:09:37,410 --> 01:09:39,153
- Secrets.
- This way.
1211
01:09:40,191 --> 01:09:44,024
(suspenseful music continues)
1212
01:09:47,245 --> 01:09:51,078
(suspenseful music continues)
1213
01:09:52,794 --> 01:09:55,544
(chickens cluck)
1214
01:09:56,986 --> 01:09:59,880
(Walter sighs)
1215
01:09:59,880 --> 01:10:00,783
- Mom?
1216
01:10:07,290 --> 01:10:09,810
- This here is my private barrel.
1217
01:10:09,810 --> 01:10:10,910
The really good stuff.
1218
01:10:16,920 --> 01:10:19,140
It's the first batch I ever started.
1219
01:10:19,140 --> 01:10:21,150
I started when I was just a kid
1220
01:10:21,150 --> 01:10:24,033
and it just gets better every single year.
1221
01:10:29,400 --> 01:10:31,320
I even taught myself how to blend.
1222
01:10:31,320 --> 01:10:32,523
- Wow. Port.
1223
01:10:33,390 --> 01:10:34,223
Hmm.
1224
01:10:36,660 --> 01:10:38,310
You're a talented winemaker, Joe.
1225
01:10:40,620 --> 01:10:41,770
- I'm glad you think so
1226
01:10:43,740 --> 01:10:44,780
because...
1227
01:10:48,120 --> 01:10:49,620
I want you to be a part of it.
1228
01:10:51,649 --> 01:10:54,149
(tense music)
1229
01:10:56,644 --> 01:10:57,894
- [Walter] Mom?
1230
01:11:04,731 --> 01:11:05,564
Mom!
1231
01:11:05,564 --> 01:11:08,463
- I'm not griping. I would never do that.
1232
01:11:09,390 --> 01:11:12,600
Edmund and Margaret, they gave me a home.
1233
01:11:12,600 --> 01:11:14,520
I owe them everything,
1234
01:11:14,520 --> 01:11:15,353
- But...
1235
01:11:17,238 --> 01:11:19,980
- But, there's more to life.
1236
01:11:19,980 --> 01:11:21,990
I mean, there's gotta be, right?
1237
01:11:21,990 --> 01:11:22,953
- Cheers to that.
1238
01:11:24,750 --> 01:11:27,510
- Edmund, he was just
so stuck in the past.
1239
01:11:27,510 --> 01:11:29,610
He would never let me change anything.
1240
01:11:29,610 --> 01:11:32,190
Yes, we made vinegar, we sold grapes.
1241
01:11:32,190 --> 01:11:36,393
But secretly, I've been doing all this.
1242
01:11:37,950 --> 01:11:38,783
- And Margaret?
1243
01:11:39,810 --> 01:11:42,120
- Maybe she knows. I don't know.
1244
01:11:42,120 --> 01:11:43,270
We never talk about it.
1245
01:11:46,080 --> 01:11:46,913
Tess.
1246
01:11:49,380 --> 01:11:51,963
I know I have no right to ask you,
1247
01:11:53,700 --> 01:11:56,973
but if you stay, if you help me,
1248
01:11:58,200 --> 01:11:59,800
we could really build something.
1249
01:12:00,990 --> 01:12:02,493
Make it a real winery.
1250
01:12:03,450 --> 01:12:06,477
We could have tours and even
open a little restaurant.
1251
01:12:06,477 --> 01:12:07,965
- Yes, sure.
1252
01:12:07,965 --> 01:12:08,965
All of that.
1253
01:12:12,885 --> 01:12:14,968
My life is in your hands.
1254
01:12:20,843 --> 01:12:23,593
(dramatic music)
1255
01:12:27,393 --> 01:12:28,226
- Mom?
1256
01:12:31,450 --> 01:12:35,033
(dramatic music continues)
1257
01:12:41,480 --> 01:12:45,063
(dramatic music continues)
1258
01:12:49,408 --> 01:12:50,991
Mom. What the hell?
1259
01:12:52,949 --> 01:12:53,949
- I'm sorry.
1260
01:12:55,512 --> 01:12:56,345
Walter.
1261
01:12:57,392 --> 01:12:58,260
Walter.
1262
01:12:58,260 --> 01:13:00,927
(pensive music)
1263
01:13:04,589 --> 01:13:07,089
(Joe wheezes)
1264
01:13:10,291 --> 01:13:13,041
(glass shatters)
1265
01:13:17,507 --> 01:13:21,007
(pensive music continues)
1266
01:13:22,809 --> 01:13:27,476
(ax thuds)
(Joe growls)
1267
01:13:28,513 --> 01:13:31,180
(wine splashes)
1268
01:13:37,292 --> 01:13:39,499
(pensive music)
1269
01:13:39,499 --> 01:13:40,416
- [Joe] No.
1270
01:13:43,171 --> 01:13:44,004
No, no.
1271
01:13:45,482 --> 01:13:46,315
No!
1272
01:13:47,691 --> 01:13:49,262
No!
1273
01:13:49,262 --> 01:13:50,095
No!
1274
01:13:50,934 --> 01:13:53,267
(sad music)
1275
01:13:59,491 --> 01:14:02,666
(sad music continues)
1276
01:14:02,666 --> 01:14:05,607
(door bangs)
1277
01:14:05,607 --> 01:14:09,084
(ominous tones)
1278
01:14:09,084 --> 01:14:10,917
- Walter, please stop.
1279
01:14:28,759 --> 01:14:31,509
(engine rumbles)
1280
01:14:32,927 --> 01:14:34,677
Walter, please, stop.
1281
01:14:39,510 --> 01:14:42,363
Jesus. You're fast, kid.
1282
01:14:43,230 --> 01:14:44,530
I don't know what you saw.
1283
01:14:45,660 --> 01:14:47,550
- You in love with Joe?
1284
01:14:47,550 --> 01:14:50,360
- God, no. That was just...
1285
01:14:51,787 --> 01:14:52,637
It just happened.
1286
01:14:53,700 --> 01:14:54,960
What can I say?
1287
01:14:54,960 --> 01:14:55,793
In a couple years,
1288
01:14:55,793 --> 01:14:58,320
you're gonna be kissing
any girl who'll let you.
1289
01:14:58,320 --> 01:14:59,550
- Ugh. No.
1290
01:14:59,550 --> 01:15:00,603
- Yeah. We'll see.
1291
01:15:03,000 --> 01:15:04,323
- I wanna go home, Mom.
1292
01:15:05,400 --> 01:15:07,503
- Yeah? You sure about that?
1293
01:15:08,940 --> 01:15:12,840
Well what about the
chickens and the grapes?
1294
01:15:12,840 --> 01:15:13,673
And Joe?
1295
01:15:14,520 --> 01:15:17,460
- I don't like it. I wanna go home.
1296
01:15:17,460 --> 01:15:18,423
I really do.
1297
01:15:21,960 --> 01:15:23,302
- Okay.
1298
01:15:23,302 --> 01:15:24,690
- You mean it?
1299
01:15:24,690 --> 01:15:27,360
- We won't stay a minute
longer than we have to.
1300
01:15:27,360 --> 01:15:28,193
Alright?
1301
01:15:29,850 --> 01:15:30,683
- Deal.
1302
01:15:31,688 --> 01:15:32,521
- Deal.
1303
01:15:34,620 --> 01:15:35,453
Come here.
1304
01:15:37,320 --> 01:15:39,210
Ugh. Go wash up.
1305
01:15:39,210 --> 01:15:41,370
You smell like chicken poop.
1306
01:15:41,370 --> 01:15:42,203
Ugh.
1307
01:15:46,680 --> 01:15:47,970
I guess you heard all that.
1308
01:15:47,970 --> 01:15:51,573
- I'm not gonna beg you, but
you know what the situation is.
1309
01:15:53,640 --> 01:15:55,083
This place is my world.
1310
01:15:56,850 --> 01:15:58,920
And it could be yours too.
1311
01:15:58,920 --> 01:16:01,470
- I don't think this is a
healthy place to raise my son.
1312
01:16:01,470 --> 01:16:04,083
- Well, maybe it isn't, but maybe it is.
1313
01:16:05,640 --> 01:16:07,170
But what's gonna be become of Joe and me?
1314
01:16:07,170 --> 01:16:09,330
Hmm? Where are we gonna go?
1315
01:16:09,330 --> 01:16:12,210
- Everyone has to move on sometime.
1316
01:16:12,210 --> 01:16:14,643
And this is our chance to do exactly that.
1317
01:16:16,140 --> 01:16:20,223
This opportunity is the one
thing my father ever did for me.
1318
01:16:21,450 --> 01:16:24,150
And he didn't even do it intentionally.
1319
01:16:24,150 --> 01:16:27,450
- Well, if you've made up your mind.
1320
01:16:27,450 --> 01:16:30,210
- It's not like you're gonna
be out on the street tomorrow.
1321
01:16:30,210 --> 01:16:31,043
Okay?
1322
01:16:32,250 --> 01:16:34,230
The paperwork is still
gonna take a day or two,
1323
01:16:34,230 --> 01:16:37,500
and we have to market the
property, find a buyer.
1324
01:16:37,500 --> 01:16:39,510
It could take months.
1325
01:16:39,510 --> 01:16:41,310
And then if the sale goes well,
1326
01:16:41,310 --> 01:16:44,484
then maybe I can help you and Joe out.
1327
01:16:44,484 --> 01:16:48,813
- (laughs) - Charity from my niece.
1328
01:16:50,100 --> 01:16:52,233
- It's not charity if it's family.
1329
01:16:55,290 --> 01:16:58,353
Listen, why don't you and Joe
come over for dinner tonight?
1330
01:17:01,350 --> 01:17:02,750
- That sounds good.
- Okay.
1331
01:17:04,020 --> 01:17:05,170
- Thank you.
- Mm-hmm.
1332
01:17:08,915 --> 01:17:11,185
(suspenseful music)
1333
01:17:11,185 --> 01:17:13,800
- [Dispatcher] Base to Sheriff
Hicks. Base to Sheriff Hicks.
1334
01:17:13,800 --> 01:17:14,800
Acknowledge, please.
1335
01:17:20,430 --> 01:17:21,390
- Go for Hicks.
1336
01:17:21,390 --> 01:17:22,560
- [Dispatcher] Sheriff,
I've got that woman
1337
01:17:22,560 --> 01:17:23,880
with the missing friend on the line.
1338
01:17:23,880 --> 01:17:25,290
Would you like me to patch her through?
1339
01:17:25,290 --> 01:17:28,290
- You bet. Thanks.
- Hello, Sheriff?
1340
01:17:28,290 --> 01:17:29,850
- This is Sheriff Hicks.
1341
01:17:29,850 --> 01:17:30,960
Hey, I wanted to ask you-
1342
01:17:30,960 --> 01:17:32,280
- Did you find Roger?
1343
01:17:32,280 --> 01:17:34,140
- No, not yet, Miss, sorry.
1344
01:17:34,140 --> 01:17:37,230
But to that point, are you absolutely sure
1345
01:17:37,230 --> 01:17:39,390
that it was Lott Vineyard
that you guys were at
1346
01:17:39,390 --> 01:17:40,920
before Roger left the group?
1347
01:17:40,920 --> 01:17:43,350
Not some other vineyard on the same road.
1348
01:17:43,350 --> 01:17:45,800
- Does another vineyard
have a hot guy named Joe?
1349
01:17:47,160 --> 01:17:48,093
- I suppose they don't, no.
1350
01:17:48,093 --> 01:17:49,953
- Can't believe you haven't found him yet.
1351
01:17:49,953 --> 01:17:51,963
What the hell is going on down there?
1352
01:17:53,520 --> 01:17:55,438
- I'm very sorry, Miss.
1353
01:17:55,438 --> 01:17:57,723
- Don't be sorry. Just find Roger.
1354
01:18:02,126 --> 01:18:04,955
(engine rumbles)
1355
01:18:04,955 --> 01:18:07,872
(unsettling music)
1356
01:18:10,955 --> 01:18:13,705
(doorbell rings)
1357
01:18:18,150 --> 01:18:20,610
- Hi, I am so sorry
1358
01:18:20,610 --> 01:18:22,860
for putting you on the spot earlier today.
1359
01:18:22,860 --> 01:18:24,600
It was very unfair of me.
1360
01:18:24,600 --> 01:18:27,434
So I made you some of my famous chili.
1361
01:18:27,434 --> 01:18:29,010
(Margaret laughs)
1362
01:18:29,010 --> 01:18:30,330
- Oh, famous?
1363
01:18:30,330 --> 01:18:31,680
- Well, it was Edmund's favorite
1364
01:18:31,680 --> 01:18:33,240
and Joe loves it too.
1365
01:18:33,240 --> 01:18:34,200
- Is Joe coming?
1366
01:18:34,200 --> 01:18:35,580
- No, I don't think his truck is back.
1367
01:18:35,580 --> 01:18:37,140
I think he's running some errands.
1368
01:18:37,140 --> 01:18:38,090
- Okay, come on in.
1369
01:18:52,110 --> 01:18:53,670
- It's good, isn't it?
1370
01:18:53,670 --> 01:18:54,706
- Sure is.
1371
01:18:54,706 --> 01:18:56,580
(women chuckle)
1372
01:18:56,580 --> 01:18:59,190
- Well, I'm not much of
a chili person, but...
1373
01:18:59,190 --> 01:19:00,540
- Oh, I'm so glad.
1374
01:19:00,540 --> 01:19:02,040
Tomorrow morning, I'm
gonna make both of you
1375
01:19:02,040 --> 01:19:03,720
a peacock egg omelet.
1376
01:19:03,720 --> 01:19:05,370
- What? You can eat peacock eggs.
1377
01:19:05,370 --> 01:19:06,747
- You sure can.
1378
01:19:06,747 --> 01:19:09,090
But it's not the peacocks
who lay the eggs.
1379
01:19:09,090 --> 01:19:11,160
It's the pea hens.
1380
01:19:11,160 --> 01:19:12,410
Didn't Joe tell you this?
1381
01:19:13,350 --> 01:19:15,960
Pea fowl eggs are really delicious
1382
01:19:15,960 --> 01:19:18,360
and they're something of a delicacy.
1383
01:19:18,360 --> 01:19:19,830
If we could harvest enough of them,
1384
01:19:19,830 --> 01:19:22,980
we could make a good living
just selling those eggs alone.
1385
01:19:22,980 --> 01:19:27,630
But pee hens only lay one
egg, I think every two weeks.
1386
01:19:27,630 --> 01:19:29,070
So they're not like chickens.
1387
01:19:29,070 --> 01:19:32,370
In that respect we really
couldn't make much.
1388
01:19:32,370 --> 01:19:34,290
And you know, I don't think I could handle
1389
01:19:34,290 --> 01:19:36,840
a whole muster of pea fowl.
1390
01:19:36,840 --> 01:19:39,960
And it's not a flock, you
know, it's called a muster.
1391
01:19:39,960 --> 01:19:41,973
- Walter, you okay?
1392
01:19:43,830 --> 01:19:46,563
Walter? Walter?
1393
01:19:48,848 --> 01:19:49,681
- Mm-hmm.
1394
01:19:56,975 --> 01:19:59,642
(ominous tones)
1395
01:20:04,186 --> 01:20:07,288
(Margaret sighs)
1396
01:20:07,288 --> 01:20:10,205
(unsettling music)
1397
01:20:16,595 --> 01:20:20,345
(unsettling music continues)
1398
01:20:24,266 --> 01:20:27,099
(Margaret groans)
1399
01:20:33,228 --> 01:20:36,978
(unsettling music continues)
1400
01:20:42,843 --> 01:20:46,593
(unsettling music continues)
1401
01:20:51,574 --> 01:20:54,324
(startling tone)
1402
01:20:55,195 --> 01:20:57,612
(door bangs)
1403
01:20:59,539 --> 01:21:01,872
(Tess sobs)
1404
01:21:03,778 --> 01:21:05,314
- [Tess] Daddy no, please.
1405
01:21:05,314 --> 01:21:07,674
- My girl.
- No, no, no.
1406
01:21:07,674 --> 01:21:09,176
Please stop.
1407
01:21:09,176 --> 01:21:10,343
No, no, don't.
1408
01:21:11,852 --> 01:21:12,876
(Edmund grunts)
1409
01:21:12,876 --> 01:21:13,997
I don't like it.
1410
01:21:13,997 --> 01:21:15,914
I don't want you to do.
1411
01:21:17,767 --> 01:21:20,017
- I'm sorry, but I have to.
1412
01:21:23,034 --> 01:21:24,117
- No, please.
1413
01:21:25,432 --> 01:21:28,099
(Edmund laughs)
1414
01:21:29,658 --> 01:21:32,575
(Tess screams out)
1415
01:21:37,530 --> 01:21:40,287
- Welcome back sleepy head.
1416
01:21:40,287 --> 01:21:42,600
(Tess' voice muffles)
1417
01:21:42,600 --> 01:21:45,767
I'm sorry I didn't quite
catch that. (laughs)
1418
01:21:45,767 --> 01:21:48,267
(tense music)
1419
01:21:52,800 --> 01:21:55,860
I'm gonna need you to sign something.
1420
01:21:55,860 --> 01:21:57,090
It's an agreement.
1421
01:21:57,090 --> 01:21:58,560
It's very simple, really.
1422
01:21:58,560 --> 01:21:59,910
You're going to sign this
1423
01:21:59,910 --> 01:22:01,470
and then you're gonna call Ms. Anders
1424
01:22:01,470 --> 01:22:04,200
and tell her that you've changed your mind
1425
01:22:04,200 --> 01:22:07,500
and you want to leave the
vineyard to Joe and me.
1426
01:22:07,500 --> 01:22:10,051
And then you can go back to Sin City.
1427
01:22:10,051 --> 01:22:12,750
(Tess' voice muffling)
1428
01:22:12,750 --> 01:22:15,667
(unsettling music)
1429
01:22:21,470 --> 01:22:24,060
(Tess' voice muffles)
1430
01:22:24,060 --> 01:22:27,120
Where's Walter? That's what you're asking.
1431
01:22:27,120 --> 01:22:30,003
Well, he's alive, that much I know.
1432
01:22:31,290 --> 01:22:33,440
I mean, I wouldn't lie
about that, would I?
1433
01:22:35,539 --> 01:22:38,539
(suspenseful music)
1434
01:22:43,737 --> 01:22:47,570
(suspenseful music continues)
1435
01:22:54,690 --> 01:22:56,460
Now, I'm sure you're probably wondering
1436
01:22:56,460 --> 01:22:59,190
what's gonna happen to me if I don't sign?
1437
01:22:59,190 --> 01:23:00,960
I've been giving it some thought.
1438
01:23:00,960 --> 01:23:02,580
And I know how much you love
1439
01:23:02,580 --> 01:23:05,313
your pretty face and your pretty hair,
1440
01:23:06,480 --> 01:23:07,580
and your pretty hands.
1441
01:23:08,700 --> 01:23:11,010
I'm gonna take them from you
1442
01:23:11,010 --> 01:23:13,499
and then I'm gonna kill your kid.
1443
01:23:13,499 --> 01:23:15,540
(Tess' voice muffles)
1444
01:23:15,540 --> 01:23:17,910
That is, if I haven't killed him already,
1445
01:23:17,910 --> 01:23:21,480
And gosh with all the comings
and goings around here,
1446
01:23:21,480 --> 01:23:23,223
I just can't seem to remember.
1447
01:23:24,944 --> 01:23:27,944
(suspenseful music)
1448
01:23:33,848 --> 01:23:37,681
(suspenseful music continues)
1449
01:23:43,690 --> 01:23:47,523
(suspenseful music continues)
1450
01:23:53,038 --> 01:23:56,871
(suspenseful music continues)
1451
01:24:02,428 --> 01:24:06,261
(suspenseful music continues)
1452
01:24:09,519 --> 01:24:11,519
- [John] Son of a bitch.
1453
01:24:16,167 --> 01:24:17,768
Shit.
1454
01:24:17,768 --> 01:24:21,601
(suspenseful music continues)
1455
01:24:26,397 --> 01:24:29,338
(suspenseful music continues)
1456
01:24:29,338 --> 01:24:31,838
(tense music)
1457
01:24:36,947 --> 01:24:40,669
(Walter's voice muffles)
1458
01:24:40,669 --> 01:24:42,836
- Help. Help, please help.
1459
01:24:45,197 --> 01:24:46,621
Help!
1460
01:24:46,621 --> 01:24:47,643
- Oh yes, yes. Now I remember.
1461
01:24:47,643 --> 01:24:49,350
Yes, yes. He's alive.
1462
01:24:49,350 --> 01:24:52,530
100% for sure. He's alive.
1463
01:24:52,530 --> 01:24:53,940
And you will sign this paper
1464
01:24:53,940 --> 01:24:56,087
if you want him to stay that way.
1465
01:24:56,087 --> 01:24:58,337
Sign and you're free to go.
1466
01:25:01,262 --> 01:25:03,345
- [Walter] Help. Help me!
1467
01:25:08,579 --> 01:25:11,579
(suspenseful music)
1468
01:25:18,031 --> 01:25:19,580
Help me.
1469
01:25:19,580 --> 01:25:20,913
Help me, please!
1470
01:25:22,466 --> 01:25:24,883
(rock bangs)
1471
01:25:26,773 --> 01:25:27,606
Help!
1472
01:25:28,545 --> 01:25:29,378
Help me.
1473
01:25:38,513 --> 01:25:40,013
Help me, Mom, Mom!
1474
01:25:41,659 --> 01:25:42,992
Mom, I need you!
1475
01:25:44,234 --> 01:25:45,067
Mom!
1476
01:25:48,334 --> 01:25:50,406
Somebody help me, please.
1477
01:25:50,406 --> 01:25:52,027
Help.
1478
01:25:52,027 --> 01:25:55,860
(suspenseful music continues)
1479
01:26:05,566 --> 01:26:06,399
Help!
1480
01:26:08,789 --> 01:26:10,536
Please help me.
1481
01:26:10,536 --> 01:26:11,869
Help me, please.
1482
01:26:15,313 --> 01:26:16,813
Help me, Mom, Mom!
1483
01:26:18,694 --> 01:26:23,175
(suspenseful music continues)
(locks jangle)
1484
01:26:23,175 --> 01:26:24,508
Mom, I need you!
1485
01:26:25,415 --> 01:26:26,498
Mom, in here!
1486
01:26:28,520 --> 01:26:29,884
- Walter.
- I'm in here.
1487
01:26:29,884 --> 01:26:31,217
- Where are you?
1488
01:26:32,246 --> 01:26:33,079
- Help me.
1489
01:26:37,145 --> 01:26:38,978
Help me, please, help!
1490
01:26:39,954 --> 01:26:40,787
Help me!
1491
01:26:42,908 --> 01:26:44,605
Help me, Mom.
1492
01:26:44,605 --> 01:26:45,438
Mom!
1493
01:26:46,411 --> 01:26:47,244
- Walter!
1494
01:26:48,091 --> 01:26:50,591
- Please help me, I'm in here.
1495
01:26:51,579 --> 01:26:53,662
- Are you alone?
- Mm-hmm.
1496
01:26:56,059 --> 01:26:58,059
Get me outta this thing.
1497
01:27:01,312 --> 01:27:02,145
Hurry!
1498
01:27:06,247 --> 01:27:07,080
- Walter!
1499
01:27:09,370 --> 01:27:11,691
Shit! Are you hurt?
1500
01:27:11,691 --> 01:27:12,561
- No.
1501
01:27:12,561 --> 01:27:13,513
- Who did this to you?
- I don't know.
1502
01:27:13,513 --> 01:27:15,300
I just woke up and I was here.
1503
01:27:15,300 --> 01:27:17,343
- Where's Joe?
- Where's my mom?
1504
01:27:20,538 --> 01:27:21,570
- Come on.
1505
01:27:21,570 --> 01:27:23,010
Let's go find her.
- Okay.
1506
01:27:23,010 --> 01:27:24,210
- [John] Let's go. Let's go.
1507
01:27:24,210 --> 01:27:27,750
- I never realized how many
different ways there were
1508
01:27:27,750 --> 01:27:29,910
to kill a person. (laughs)
1509
01:27:29,910 --> 01:27:31,230
Well take Walter for instance.
1510
01:27:31,230 --> 01:27:32,190
There's just nothing to him.
1511
01:27:32,190 --> 01:27:34,230
He's so little that I could
take the garden shears
1512
01:27:34,230 --> 01:27:37,890
and snip off his hands and
watch him bleed to death.
1513
01:27:37,890 --> 01:27:40,443
Oh, oh careful. Don't fall off.
1514
01:27:41,628 --> 01:27:44,340
You don't wanna end up like your mother.
1515
01:27:44,340 --> 01:27:46,200
I know what Walter means to you.
1516
01:27:46,200 --> 01:27:48,513
I feel the same way about my boy, Joe.
1517
01:27:49,386 --> 01:27:52,170
I hear what you're gonna say.
1518
01:27:52,170 --> 01:27:55,470
But Margaret, Joe isn't
even really your son.
1519
01:27:55,470 --> 01:27:57,660
And technically you're right.
1520
01:27:57,660 --> 01:27:59,493
I did not give birth to him.
1521
01:28:02,077 --> 01:28:02,910
You did.
1522
01:28:04,189 --> 01:28:05,589
(Margaret laughs)
1523
01:28:05,589 --> 01:28:08,172
(Tess screams)
1524
01:28:12,180 --> 01:28:14,197
You better push this baby outta you
1525
01:28:14,197 --> 01:28:16,237
or you're gonna die in this bed
1526
01:28:16,237 --> 01:28:18,783
and you're gonna leave me to clean it up.
1527
01:28:18,783 --> 01:28:21,200
(Tess pants)
1528
01:28:26,704 --> 01:28:29,121
(baby cries)
1529
01:28:35,818 --> 01:28:38,190
- Kill it and bury it.
1530
01:28:38,190 --> 01:28:40,200
- Edmund, it's your son.
1531
01:28:40,200 --> 01:28:43,113
- I don't want a inbred freak around here.
1532
01:28:45,270 --> 01:28:46,630
Take care of it, now.
1533
01:28:56,877 --> 01:29:01,794
(gentle music)
(baby coos)
1534
01:29:06,061 --> 01:29:11,061
(gentle music continues)
(baby continues cooing)
1535
01:29:15,174 --> 01:29:20,174
(gentle music continues)
(baby continues cooing)
1536
01:29:23,956 --> 01:29:26,623
(pensive music)
1537
01:29:34,596 --> 01:29:37,346
(dramatic music)
1538
01:29:42,507 --> 01:29:44,924
(baby cries)
1539
01:29:52,947 --> 01:29:55,697
(dramatic music)
1540
01:29:57,273 --> 01:29:59,520
Stillborn, to be expected.
1541
01:29:59,520 --> 01:30:01,143
- I'm so sorry, Theresa.
1542
01:30:02,310 --> 01:30:05,911
You know I did everything I could.
1543
01:30:05,911 --> 01:30:07,905
- Was it a boy or girl?
1544
01:30:07,905 --> 01:30:08,760
Can I at least see it?
1545
01:30:08,760 --> 01:30:10,290
- [Edmund] Already buried.
1546
01:30:10,290 --> 01:30:11,590
- No.
- What's the point?
1547
01:30:12,684 --> 01:30:14,280
- No.
1548
01:30:14,280 --> 01:30:16,893
You want a baby so bad,
they're easily made.
1549
01:30:20,984 --> 01:30:23,567
- A
(Tess sobs)
1550
01:30:31,032 --> 01:30:33,865
(Margaret laughs)
1551
01:30:35,042 --> 01:30:36,242
- Fucking liar!
1552
01:30:36,242 --> 01:30:38,160
You're a fucking liar.
1553
01:30:38,160 --> 01:30:39,720
- You know it's true.
1554
01:30:39,720 --> 01:30:40,620
And you don't care.
1555
01:30:40,620 --> 01:30:42,030
You still wanna fuck him.
1556
01:30:42,030 --> 01:30:45,540
- Oh, you sick, sick fucking bitch.
1557
01:30:45,540 --> 01:30:47,430
- Call me all the names you want.
1558
01:30:47,430 --> 01:30:49,350
Just sign the paper.
1559
01:30:49,350 --> 01:30:52,350
- You touch one fucking hair on his head.
1560
01:30:52,350 --> 01:30:53,580
I will fucking kill you.
1561
01:30:53,580 --> 01:30:55,603
I will fucking-
- There we go.
1562
01:30:57,096 --> 01:30:58,544
There we go.
1563
01:30:58,544 --> 01:31:01,044
(tense music)
1564
01:31:06,300 --> 01:31:09,453
- Joe, you don't gotta do this.
1565
01:31:12,540 --> 01:31:13,983
Go find your mom, now!
1566
01:31:16,260 --> 01:31:18,161
(baton thudding)
1567
01:31:18,161 --> 01:31:20,865
(men growling)
1568
01:31:20,865 --> 01:31:23,532
(door crashing)
1569
01:31:24,422 --> 01:31:25,339
- Mom! Mom!
1570
01:31:30,205 --> 01:31:32,280
(kick thuds)
1571
01:31:32,280 --> 01:31:35,197
(punches thudding)
1572
01:31:41,807 --> 01:31:44,307
(tense music)
1573
01:31:49,554 --> 01:31:52,221
(head thudding)
1574
01:31:55,383 --> 01:31:57,883
(elbow thuds)
1575
01:31:59,444 --> 01:32:01,012
(John yells)
1576
01:32:01,012 --> 01:32:06,012
(head thudding)
(glass shattering)
1577
01:32:07,040 --> 01:32:08,964
- [John] No, no, no!
1578
01:32:08,964 --> 01:32:11,251
(John growls)
1579
01:32:11,251 --> 01:32:14,001
(glass shatters)
1580
01:32:17,283 --> 01:32:20,033
(blade thudding)
1581
01:32:26,006 --> 01:32:31,006
(blade thudding)
(Joe yells)
1582
01:32:34,802 --> 01:32:39,129
(eyes squishing)
(Joe yells)
1583
01:32:39,129 --> 01:32:42,003
(punch thuds)
1584
01:32:42,003 --> 01:32:44,586
(metal clangs)
1585
01:32:50,546 --> 01:32:53,129
(John mutters)
1586
01:32:58,388 --> 01:33:00,805
(John thuds)
1587
01:33:01,739 --> 01:33:05,072
(tense music continues)
1588
01:33:06,897 --> 01:33:09,397
(John grunts)
1589
01:33:18,291 --> 01:33:20,708
(gun clicks)
1590
01:33:29,504 --> 01:33:34,504
(Joe yells)
(blades crunch)
1591
01:33:37,418 --> 01:33:39,835
(Joe growls)
1592
01:33:42,101 --> 01:33:44,768
(blades crunch)
1593
01:33:50,439 --> 01:33:51,896
(Joe grunts)
1594
01:33:51,896 --> 01:33:54,820
(Joe pants)
1595
01:33:54,820 --> 01:33:57,153
(sad music)
1596
01:34:02,636 --> 01:34:04,969
(Joe thuds)
1597
01:34:07,761 --> 01:34:08,678
- Mom! Mom!
1598
01:34:11,723 --> 01:34:14,493
- Just in case you think I'm bluffing.
1599
01:34:15,868 --> 01:34:18,201
(Tess' voice muffles)
1600
01:34:18,201 --> 01:34:20,109
(Tess screams)
1601
01:34:20,109 --> 01:34:21,540
Oh, you're a bleeder.
1602
01:34:21,540 --> 01:34:24,450
Oh, goodie. I like that.
1603
01:34:24,450 --> 01:34:25,893
I knew I needed this.
1604
01:34:27,643 --> 01:34:29,550
Pardon me while I put on some protection.
1605
01:34:29,550 --> 01:34:30,383
Don't peek.
1606
01:34:32,415 --> 01:34:37,415
♪ Go tell it on the mountain ♪
1607
01:34:38,317 --> 01:34:43,317
♪ Over the hills and everywhere ♪
1608
01:34:44,464 --> 01:34:49,352
♪ Go tell it on the mountain ♪
1609
01:34:49,352 --> 01:34:53,019
♪ That Jesus Christ is born ♪
1610
01:34:54,853 --> 01:34:56,935
(Margaret hum)
1611
01:34:56,935 --> 01:34:58,523
(Margaret yells)
(tense music)
1612
01:34:58,523 --> 01:35:00,420
Scrawny little thing.
1613
01:35:00,420 --> 01:35:02,430
I'm gonna ring your neck like a chicken,
1614
01:35:02,430 --> 01:35:04,060
you worthless little bastard.
1615
01:35:05,612 --> 01:35:08,347
(Margaret yells)
1616
01:35:08,347 --> 01:35:10,656
(ladies thudding)
1617
01:35:10,656 --> 01:35:13,489
(ladies growling)
1618
01:35:18,447 --> 01:35:21,197
(Margaret yells)
1619
01:35:24,014 --> 01:35:24,847
(rock thuds)
1620
01:35:24,847 --> 01:35:25,680
- Mom!
1621
01:35:26,621 --> 01:35:28,731
(ladies yelling)
1622
01:35:28,731 --> 01:35:31,722
(rock thudding)
1623
01:35:31,722 --> 01:35:32,722
Please stop.
1624
01:35:35,092 --> 01:35:35,925
Mom, stop!
1625
01:35:37,550 --> 01:35:39,967
(rock thuds)
1626
01:35:46,418 --> 01:35:47,251
- No!
1627
01:35:48,986 --> 01:35:51,886
(tense music)
1628
01:35:51,886 --> 01:35:54,199
Careful, it's sharp.
1629
01:35:54,199 --> 01:35:55,449
- [Walter] Joe!
1630
01:35:56,967 --> 01:35:58,276
(knife slashes)
1631
01:35:58,276 --> 01:35:59,485
(Joe gags)
1632
01:35:59,485 --> 01:36:00,864
Mom, you okay?
1633
01:36:00,864 --> 01:36:03,197
(Tess sobs)
1634
01:36:10,577 --> 01:36:14,155
(Tess continues sobbing)
(sad music)
1635
01:36:14,155 --> 01:36:16,738
(door squeaks)
1636
01:36:22,087 --> 01:36:26,285
♪ There is a house ♪
1637
01:36:26,285 --> 01:36:30,856
♪ In New Orleans ♪
1638
01:36:30,856 --> 01:36:35,856
♪ They call the Rising Sun ♪
1639
01:36:39,896 --> 01:36:44,462
♪ And it's been the ruin ♪
1640
01:36:44,462 --> 01:36:48,947
♪ Of many a poor boy ♪
1641
01:36:48,947 --> 01:36:53,947
♪ And God, I know I'm one ♪
1642
01:36:57,873 --> 01:37:02,873
♪ Oh mothers tell your children ♪
1643
01:37:06,485 --> 01:37:11,485
♪ Not to do what I have done ♪
1644
01:37:15,224 --> 01:37:20,042
♪ Spend your lives in sin ♪
1645
01:37:20,042 --> 01:37:24,453
♪ And misery ♪
1646
01:37:24,453 --> 01:37:29,453
♪ In the House of the Rising Sun ♪
1647
01:37:33,288 --> 01:37:38,288
♪ There is a house ♪
1648
01:37:38,342 --> 01:37:42,200
♪ In New Orleans ♪
1649
01:37:42,200 --> 01:37:47,200
♪ They call the Rising Sun ♪
1650
01:37:51,205 --> 01:37:55,854
♪ And it's been the ruin ♪
1651
01:37:55,854 --> 01:38:00,545
♪ Oh many a poor boy ♪
1652
01:38:00,545 --> 01:38:05,545
♪ And God, I know I'm one ♪
1653
01:38:09,477 --> 01:38:14,477
♪ Oh mothers tell your children ♪
1654
01:38:17,728 --> 01:38:22,728
♪ Not to do what I have done ♪
1655
01:38:26,489 --> 01:38:31,489
♪ Spend your lives in sin ♪
1656
01:38:31,498 --> 01:38:35,949
♪ And misery ♪
1657
01:38:35,949 --> 01:38:40,949
♪ In the House of the Rising Sunday ♪
1658
01:38:44,779 --> 01:38:49,398
♪ There is a house ♪
1659
01:38:49,398 --> 01:38:53,692
♪ In New Orleans ♪
1660
01:38:53,692 --> 01:38:58,692
♪ They call the Rising Sunday ♪
1661
01:39:02,720 --> 01:39:07,172
♪ And it's been the ruin ♪
1662
01:39:07,172 --> 01:39:11,940
♪ Of many a poor boy ♪
1663
01:39:11,940 --> 01:39:16,940
♪ And God, I know I'm one ♪
1664
01:39:20,983 --> 01:39:25,289
♪ It's been the ruin ♪
1665
01:39:25,289 --> 01:39:30,241
♪ Of many a poor boy ♪
1666
01:39:30,241 --> 01:39:33,023
♪ And God ♪
1667
01:39:33,023 --> 01:39:35,773
♪ I know I'm one ♪
1668
01:39:40,361 --> 01:39:43,278
(unsettling music)
103199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.