All language subtitles for Wildlike.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,360 --> 00:04:40,059 Ga je rechtstreeks naar de gate om haar op te halen? 2 00:04:40,060 --> 00:04:44,060 Luister, Jane. Ik ga er zo dicht mogelijk bij staan. 3 00:04:44,070 --> 00:04:46,004 Weet je, ze is al erg volwassen. 4 00:04:46,005 --> 00:04:48,145 Dat denkt ze tenminste. 5 00:04:48,170 --> 00:04:49,743 Luister. 6 00:04:49,768 --> 00:04:51,684 Ik zal er zijn en ik zal haar niet mislopen. 7 00:04:51,685 --> 00:04:53,351 Ik neem haar mee en pak haar tas. 8 00:04:53,569 --> 00:04:55,444 We gaan naar mijn huis, ze krijgt eten, 9 00:04:55,469 --> 00:04:58,577 wordt vermaakt en we zullen de hele zomer niks anders doen. 10 00:05:00,050 --> 00:05:02,150 Heel erg bedankt.. 11 00:05:02,547 --> 00:05:06,923 [P2H]Releases Presenteert u WILDLIKE (2014) Vertaald door Kanon, MadeBo & Sweet puppy 12 00:05:07,690 --> 00:05:10,389 We hebben in het zuiden een stevige wind in de rug. 13 00:05:10,390 --> 00:05:12,519 We kunnen als het goed is de tijd inhalen die we verloren zijn 14 00:05:12,544 --> 00:05:15,979 aan ons late vertrek vanaf Seattle. 15 00:05:16,390 --> 00:05:20,259 Ik hoop te landen in Juneau, volgens schema, 16 00:05:20,260 --> 00:05:22,059 rond 11:35. 17 00:05:22,060 --> 00:05:24,329 Ondertussen hebben we een heldere lucht. 18 00:05:24,330 --> 00:05:26,630 Het goede nieuws... 19 00:05:50,290 --> 00:05:51,750 Kenzie. 20 00:06:01,130 --> 00:06:03,160 Hoe gaat het? 21 00:06:08,100 --> 00:06:09,430 Is dit jouw tas? 22 00:06:09,440 --> 00:06:12,274 Ik pak hem wel. Dankje. 23 00:06:14,599 --> 00:06:16,326 Hoe was je vlucht? 24 00:06:16,540 --> 00:06:18,568 Het was ok�. 25 00:06:19,080 --> 00:06:21,802 Sorry dat je zoveel hebt moeten reizen. 26 00:06:23,410 --> 00:06:26,010 Maar ik ben blij dat je er nu bent. 27 00:06:30,250 --> 00:06:32,290 Spring er maar in. 28 00:06:35,360 --> 00:06:37,260 Welkom in Alaska. 29 00:06:52,470 --> 00:06:54,170 We zijn er. 30 00:07:11,520 --> 00:07:13,590 Wat heb je hier in zitten? 31 00:07:22,100 --> 00:07:25,416 Dus dit is nu jouw huis. 32 00:07:26,100 --> 00:07:29,256 Als je iets wil hebben, mag je het gewoon pakken. 33 00:07:30,061 --> 00:07:33,998 Dat daar is de keuken en "mi casa es su casa". 34 00:07:39,340 --> 00:07:42,040 Hier heb je jouw eigen vleugel. 35 00:07:44,510 --> 00:07:46,530 Dit is jouw kamer. 36 00:07:50,483 --> 00:07:52,183 Hier is een kast voor je. 37 00:07:52,241 --> 00:07:54,550 Ik heb er wat extra handdoeken en hangers in gedaan. 38 00:07:54,814 --> 00:07:57,160 Het kan 's nachts koud zijn. 39 00:08:03,257 --> 00:08:06,687 Neem gewoon je tijd en doe alsof je thuis bent. 40 00:08:32,220 --> 00:08:34,721 Ik kan gewoon niet geloven dat je zoveel bent gegroeid. 41 00:08:35,490 --> 00:08:37,401 Kijk jou nou eens. 42 00:08:39,530 --> 00:08:41,832 De laatste keer dat ik je zag... 43 00:08:51,110 --> 00:08:53,480 Je vader vond dit een leuke plek. 44 00:08:54,180 --> 00:08:56,449 Ik snap niet echt waarom. 45 00:09:04,620 --> 00:09:06,371 Ik mis hem. 46 00:09:09,690 --> 00:09:11,582 Ik mis hem ook. 47 00:09:15,060 --> 00:09:17,168 Wil je nog een dessert? 48 00:09:19,260 --> 00:09:21,130 Eens kijken wat ze hebben. 49 00:09:22,400 --> 00:09:24,360 Hoe lang blijf ik hier? 50 00:09:24,600 --> 00:09:26,411 Ik weet het niet. Ik heb wat tijd nodig. 51 00:09:26,436 --> 00:09:27,529 Ik wil gewoon sterk zijn, 52 00:09:27,530 --> 00:09:29,599 want we zijn nog maar met z'n twee�n. 53 00:09:29,600 --> 00:09:32,269 Ja, boeiend. - Doe niet zo. 54 00:09:32,270 --> 00:09:34,039 Ik neem een appartement in de buurt, 55 00:09:34,040 --> 00:09:35,469 dan kan ik gewoon een buitenpati�nt zijn. 56 00:09:35,470 --> 00:09:37,039 Echt? Waar? 57 00:09:37,040 --> 00:09:41,079 Seattle. In de buurt van onze oude buurt. - In dat geval wil ik terugkomen. 58 00:09:41,080 --> 00:09:42,379 Zo makkelijk ligt het niet. 59 00:09:42,380 --> 00:09:44,209 Zo werkt het eigenlijk niet. 60 00:09:44,210 --> 00:09:46,480 Dit maakt nog steeds deel uit van mijn behandeling. 61 00:09:46,608 --> 00:09:48,580 Kunnen jullie goed met elkaar overweg? 62 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 Wel aardig. 63 00:09:49,890 --> 00:09:51,520 Hij zei dat je het geweldig had. 64 00:09:51,694 --> 00:09:54,398 Dat je volwassen was vergeleken met toen hij langskwam 65 00:09:54,423 --> 00:09:57,099 en hij drie nachten bij jou bleef. Weet je nog? 66 00:09:58,390 --> 00:10:00,090 Na papa's begrafenis. 67 00:10:43,107 --> 00:10:45,895 Ik moet morgen naar mijn werk. 68 00:10:46,115 --> 00:10:48,716 Misschien zou leuk zijn als je mee zou gaan. 69 00:10:51,225 --> 00:10:52,555 Ik denk dat ik gewoon hier blijf. 70 00:10:52,672 --> 00:10:54,472 Kom op, het wordt leuk. 71 00:10:54,500 --> 00:10:56,170 We hebben computers en zo. 72 00:11:11,091 --> 00:11:13,351 Ik zal er even naar kijken en dan bel ik u terug. 73 00:11:13,446 --> 00:11:15,231 Bedankt. 74 00:11:53,646 --> 00:11:54,825 Ik weet niet eens hoe lang ik hier nog blijf. 75 00:11:54,850 --> 00:11:56,771 Mam zegt nog een maand, maar dat weet ik nog niet zeker. 76 00:11:57,154 --> 00:11:58,639 Dit is mijn vriend, Blaine. 77 00:11:58,664 --> 00:12:00,334 Dit is mijn nichtje, Mackenzie. 78 00:12:04,000 --> 00:12:05,930 Ze is aan het bellen. 79 00:12:08,302 --> 00:12:10,102 Dat was mijn oom. 80 00:12:20,253 --> 00:12:22,534 Wil je nog pizza? 81 00:12:23,128 --> 00:12:25,073 Nee, dan moet ik overgeven. 82 00:12:25,694 --> 00:12:26,824 Doe maar niet. 83 00:12:26,909 --> 00:12:28,049 Kom erbij. Een beetje hangen. 84 00:12:28,050 --> 00:12:29,589 Ga zitten. 85 00:12:29,590 --> 00:12:31,320 Kijk TV. 86 00:12:36,005 --> 00:12:37,208 Ik vergat iets. 87 00:12:37,842 --> 00:12:39,255 Ik ben direct terug. 88 00:12:49,695 --> 00:12:52,382 Is dat jouw telefoon? - Nee. 89 00:12:53,841 --> 00:12:56,408 Ben je zeker? - Ja. 90 00:12:58,124 --> 00:12:59,327 Neem dan op. 91 00:12:59,499 --> 00:13:01,408 Neem op. - Wat? 92 00:13:01,429 --> 00:13:03,754 Neem op. - Nee, neem jij maar op. 93 00:13:03,775 --> 00:13:06,749 Neem op. - Nee. Ok�. 94 00:13:07,895 --> 00:13:10,170 Stom. Hallo? 95 00:13:11,285 --> 00:13:14,305 Verrassing. - Verrassing. 96 00:13:14,508 --> 00:13:17,003 Wat? - Het is voor jou. 97 00:13:17,576 --> 00:13:21,424 Het is van mij. Vind je het leuk? 98 00:13:21,445 --> 00:13:23,289 Echt? - Ja. 99 00:13:23,336 --> 00:13:24,841 Meen je dat? 100 00:13:25,383 --> 00:13:27,945 Dit is van mij? Verdorie. 101 00:13:28,247 --> 00:13:30,133 Blain is deze gaan ophalen voor mij. 102 00:13:31,976 --> 00:13:34,987 Vind je het echt leuk? - Ja, dank je wel. 103 00:13:53,682 --> 00:13:54,886 Kom op. 104 00:14:09,856 --> 00:14:11,148 Amuseer je je? 105 00:14:13,460 --> 00:14:14,660 Ja. 106 00:14:19,163 --> 00:14:23,187 Dus... vind je het leuk om hier te wonen? 107 00:14:23,886 --> 00:14:25,098 Ja. 108 00:14:26,213 --> 00:14:27,624 Wat is er niet leuk aan? 109 00:14:28,282 --> 00:14:29,499 Ik weet het niet. 110 00:14:30,438 --> 00:14:31,734 Het is koud. 111 00:14:33,779 --> 00:14:35,968 Ja, in de winter is het koud. 112 00:14:42,333 --> 00:14:43,753 Hoe lang ben je hier al? 113 00:14:45,192 --> 00:14:47,201 Ongeveer 15 jaar. 114 00:14:47,643 --> 00:14:50,332 Heb je hier altijd al alleen gewoond? 115 00:15:02,250 --> 00:15:04,469 Hoe zit het met een vriendin? 116 00:15:04,950 --> 00:15:06,443 We hebben het uitgemaakt. 117 00:15:08,814 --> 00:15:12,932 Hoe zit het met jou? Heb jij een vriend? - Nee. 118 00:15:13,115 --> 00:15:15,818 Ik veronderstel dat alle jongens achter je aan zitten. 119 00:15:18,689 --> 00:15:19,892 Ja. 120 00:15:30,440 --> 00:15:33,316 En een hond of zo? 121 00:15:34,110 --> 00:15:36,443 Nee. Jij? 122 00:15:36,445 --> 00:15:37,953 Nee, maar ik wil er een. 123 00:15:37,974 --> 00:15:40,193 Wil je dat? Ja. 124 00:15:40,481 --> 00:15:42,193 Waarom halen we er dan geen? 125 00:15:42,959 --> 00:15:44,573 Echt? - Ja. 126 00:15:44,594 --> 00:15:48,353 We hebben plaats genoeg. - Ja, we doen het. 127 00:18:46,155 --> 00:18:48,570 Wil je deze proberen om te zien hoe ze aanvoelen? 128 00:20:15,033 --> 00:20:17,537 Het is altijd kouder hier bij de gletsjer. 129 00:20:17,756 --> 00:20:20,060 Zo'n 10 graden kouder in de winter. 130 00:20:20,815 --> 00:20:23,763 Kijk daar eens, Kenz. Mendenhall Gletsjer. 131 00:20:24,327 --> 00:20:26,935 Nergens zul je zoiets zien, Kenz. 132 00:20:27,305 --> 00:20:29,039 Het is ontzagwekkend, niet? 133 00:21:10,161 --> 00:21:11,691 Ik heb wat water voor je. 134 00:21:15,943 --> 00:21:18,821 Ik ga terug naar de truck om mijn fototoestel te halen. 135 00:21:19,702 --> 00:21:22,332 Het is een leuke dag geworden. 136 00:21:22,353 --> 00:21:26,686 Ja. Ok�, ik ga met Kenzie naar de waterval, is dat ok�? 137 00:21:27,867 --> 00:21:31,253 Ik heb zin in vistaco's trouwens. Vistaco's, wat denk je? 138 00:21:37,334 --> 00:21:40,281 Heb je het koud? - Ik ben ok�. 139 00:21:45,293 --> 00:21:47,617 Wat vind je daarvan, vistaco's? 140 00:22:15,534 --> 00:22:16,958 Zij is lief. 141 00:22:24,181 --> 00:22:25,564 Kom op, Skadi. 142 00:22:45,550 --> 00:22:47,866 Ik denk dat ik naar het toilet ga. 143 00:22:51,862 --> 00:22:53,500 Heb je je rugzak nodig? 144 00:23:41,769 --> 00:23:43,161 Mackenzie. 145 00:25:29,296 --> 00:25:31,270 Hoi, West Seattle Health Center. 146 00:25:31,858 --> 00:25:33,910 Hoi, is Jane er? 147 00:25:33,992 --> 00:25:36,311 Het is Mackenzie, ik bel voor mijn mam. 148 00:25:36,645 --> 00:25:37,927 Het spijt me, wie is dit? 149 00:25:37,948 --> 00:25:40,967 Is Jane er? - We hebben haar al de hele week niet gezien. 150 00:25:40,988 --> 00:25:42,776 Ze heeft zichzelf uitgecheckt. - Wie is dit? 151 00:25:42,853 --> 00:25:44,233 Dit is Bill, hoofd RN. 152 00:25:44,260 --> 00:25:47,734 Kijk, als je haar ziet, zeg dan alsjeblieft dat we ons zorgen maken, ok�? En ik denk... 153 00:28:37,640 --> 00:28:41,773 Carolyn, ik was een idioot om te denken dat ik dit helemaal alleen kon doen. 154 00:28:42,460 --> 00:28:43,804 Ik wou dat je hier was. 155 00:28:44,302 --> 00:28:45,893 Ik mis je gewoon. 156 00:28:47,372 --> 00:28:48,601 Ik mis jou. 157 00:33:01,550 --> 00:33:02,857 Ga zitten. 158 00:33:03,645 --> 00:33:04,961 Ga zitten. 159 00:33:08,085 --> 00:33:10,987 We gaan eens even praten. - Kom op, ik deed niet... 160 00:33:21,800 --> 00:33:24,337 Heb je iets terug te geven? - Kom op, het is niet alsof... 161 00:33:24,362 --> 00:33:25,909 Ik heb niets gestolen. - Kom op. 162 00:33:26,729 --> 00:33:29,119 Ik heb de kamers verwisseld. 163 00:33:29,452 --> 00:33:31,712 Dat gebeurt, ok�? - Ja, ik geloof er niets van. 164 00:33:32,173 --> 00:33:35,758 Het spijt me, je maakte me bang. Je maakte me doodsbang. 165 00:33:36,438 --> 00:33:38,680 Het was een misverstand. 166 00:33:47,745 --> 00:33:50,128 Ok�, vergeet het maar. 167 00:34:11,017 --> 00:34:13,743 Het was erg beangstigend gisteravond. 168 00:34:14,177 --> 00:34:17,790 Ik wou dat ik een camera had, je sprong zo hoog. - Je maakt een grapje. 169 00:34:18,214 --> 00:34:22,970 Ik sta op het punt de manager te roepen. - Dat hoef je niet te doen. 170 00:34:22,995 --> 00:34:25,143 Het is prima, ik maakte maar een grapje. 171 00:34:27,021 --> 00:34:30,552 Kom je hier uit de regio? - Nee. 172 00:34:30,757 --> 00:34:32,567 Gewoon op vakantie, dus? 173 00:34:35,317 --> 00:34:37,027 Ja. - Helemaal alleen? 174 00:34:37,707 --> 00:34:39,988 Niet met een groep of een vrouw of zoiets? 175 00:34:42,798 --> 00:34:46,071 Ik zie dat je met de pont gaat. 176 00:34:49,052 --> 00:34:50,951 Elf uur 's ochtends naar Seattle? 177 00:34:51,016 --> 00:34:53,679 Elf uur 's ochtends gaat naar Whittier. - Ja, nee, ja, Whittier. 178 00:34:54,641 --> 00:34:57,685 Maar daarna gaat hij naar Seattle, toch? 179 00:34:57,710 --> 00:35:00,721 Ja, hij gaat uiteindelijk naar Seattle. - Hoe gaat het hier? 180 00:35:00,746 --> 00:35:03,090 Kan ik nog iets voor u halen? Meer koffie? 181 00:35:03,115 --> 00:35:05,392 De rekening, alstublieft. - Ok�. 182 00:35:05,417 --> 00:35:06,964 Kom je daar vandaan? 183 00:35:08,319 --> 00:35:10,199 Daar woon ik, ja. 184 00:35:14,124 --> 00:35:17,679 Heb je een tijdentabel van de pont die ik kan bekijken? 185 00:35:18,736 --> 00:35:21,087 Ja, hij ligt in mijn kamer, misschien kan je inbreken. 186 00:35:24,422 --> 00:35:26,492 Alstublieft, prettige dag verder. - Dankuwel. 187 00:35:26,517 --> 00:35:31,381 De pont vertrekt vandaag en dan weer over twee weken. 188 00:35:31,406 --> 00:35:34,312 Twee weken? - Ja, twee weken. 189 00:35:53,094 --> 00:35:54,366 Reis naar Whittier. 190 00:35:54,391 --> 00:36:00,161 Autohelling sluit over 15 minuten en het draaien duurt tot 10.45 uur. 191 00:36:03,899 --> 00:36:06,176 Passagiers, hou je tickets gereed. 192 00:36:29,221 --> 00:36:32,133 Kenz, ik ben het, waar ben je? 193 00:36:32,158 --> 00:36:35,751 Als je dit expres deed, dan maakt het niet uit. Bel me gewoon. 194 00:36:37,072 --> 00:36:39,472 Ik zag dat er geld miste uit de keuken. 195 00:36:39,497 --> 00:36:42,541 Het zit wel goed, ik weet zeker dat je het nodig had, maar... 196 00:36:42,566 --> 00:36:45,410 Ik ga niet naar de politie, ik zou je dat niet aandoen. 197 00:36:45,435 --> 00:36:48,413 Ik wil je niet in de problemen brengen, ik wil gewoon... 198 00:36:48,438 --> 00:36:50,270 Ik wil gewoon weten of alles goed met je is. 199 00:36:50,295 --> 00:36:52,998 Bel of sms me gewoon. 200 00:36:57,111 --> 00:36:58,943 Dit is Whittier terminal. 201 00:37:13,259 --> 00:37:16,735 Welkom aan boord van de bus naar Anchorage, Denali en Fairbanks. 202 00:37:17,730 --> 00:37:22,995 We zijn over een uur in Anchorage, Denali circa vijf uren en in Fairbanks over circa acht uur. 203 00:38:15,317 --> 00:38:21,096 Hier zijn we bij Denali National Park voor alle backpackers, wandelaars en durfals. 204 00:38:21,261 --> 00:38:23,128 Volgende stop is Fairbanks. 205 00:38:23,656 --> 00:38:27,273 We stoppen hier circa vijf minuten, zodat jullie de benen even kunnen strekken. 206 00:38:57,872 --> 00:39:02,036 Geweldig, dankuwel. Laten we gaan. 207 00:40:07,749 --> 00:40:09,093 Hoe gaat het? 208 00:40:12,555 --> 00:40:15,890 Niets. - Ik moet je om een gunst vragen. 209 00:40:16,191 --> 00:40:20,006 Kan ik gebruik maken van je douche? Ik wacht op mijn kamer. 210 00:40:20,427 --> 00:40:24,942 Hij is nog niet klaar. - Dat is balen. 211 00:40:25,544 --> 00:40:29,232 Mijn naam is Jennifer. - H�, Jennifer. 212 00:40:42,378 --> 00:40:44,401 Douche is in de badkamer. 213 00:40:49,095 --> 00:40:50,661 Klinkt logisch. 214 00:41:20,146 --> 00:41:23,583 Ik heb mijn kleren gewassen, dus ze hangen in je badkamer. 215 00:41:25,349 --> 00:41:26,901 H�, geen zorgen. 216 00:41:28,018 --> 00:41:30,985 Mijn beurt. Je kan hier wel even blijven. 217 00:41:33,055 --> 00:41:36,956 Steel mijn spullen niet? - Afgesproken. 218 00:42:01,879 --> 00:42:03,479 Dacht dat je moe was. 219 00:42:05,120 --> 00:42:07,838 Ik ga even kijken of mijn kleren droog zijn. 220 00:42:13,583 --> 00:42:16,817 Ik ga morgenvroeg gelijk op weg. 221 00:42:21,641 --> 00:42:24,336 Wat zijn je plannen? Waar ga je heen? 222 00:42:26,632 --> 00:42:30,202 Ik ga naar Seattle. - Kom je daar vandaan? 223 00:42:32,506 --> 00:42:34,037 Hoe zit het met jou? 224 00:42:34,519 --> 00:42:38,779 Backpacken naar Denali. Ik kom uit Michigan. 225 00:42:41,458 --> 00:42:43,024 Ik ga door het park. 226 00:42:45,224 --> 00:42:48,489 Dat is cool. Mag ik het zien? 227 00:42:50,354 --> 00:42:51,619 Ja, natuurlijk. 228 00:42:57,158 --> 00:43:01,504 Ok�, we stappen hier uit, bij Kantishna 229 00:43:01,908 --> 00:43:07,141 en gaan dan naar beneden naar Mount McKinley, proberen een goed overzicht te hebben. 230 00:43:07,376 --> 00:43:11,142 Anchorage is hier beneden en hier, 231 00:43:11,303 --> 00:43:14,205 niet op de kaart is Seattle. 232 00:43:17,614 --> 00:43:18,847 Wanneer vlieg je weg? 233 00:43:20,059 --> 00:43:21,629 Ik weet het niet. 234 00:43:22,421 --> 00:43:24,364 Ik neem misschien de pont. 235 00:43:24,819 --> 00:43:27,022 Echt? De pont doet er een tijdje over. 236 00:43:27,796 --> 00:43:29,983 Ja, maar... 237 00:43:30,251 --> 00:43:34,749 H�, wil je dat ik deze kamer voor je bezet hou, tot je terugkomt? 238 00:43:37,490 --> 00:43:39,708 Je bent grappig. - Kom op, waarom niet? 239 00:43:39,740 --> 00:43:43,115 Het is duur. - Ik ben het waard. 240 00:43:43,894 --> 00:43:46,461 Ga niet op reis, blijf hier. 241 00:43:47,607 --> 00:43:51,291 Maar ik wil gaan, ik heb deze reis gepland. - Maakte maar een grapje. 242 00:43:55,669 --> 00:43:58,855 H�, zit je soms in de problemen? 243 00:44:37,706 --> 00:44:41,406 Tommy, doe open. - Het spijt me, ik... 244 00:44:43,410 --> 00:44:46,026 H�, Jennifer. 245 00:44:46,379 --> 00:44:48,269 Tommy, wie is dit? 246 00:44:49,886 --> 00:44:52,027 Jennifer. - Tommy, wie is dat? 247 00:45:15,947 --> 00:45:17,183 Kenzie. 248 00:45:18,907 --> 00:45:20,748 Ik wou dat ik wist waar je was. 249 00:45:23,722 --> 00:45:25,455 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 250 00:45:27,647 --> 00:45:29,146 Ik mis je. 251 00:46:19,162 --> 00:46:20,623 Het vuur is bijna uit. 252 00:46:22,124 --> 00:46:23,371 Het is gas. 253 00:46:23,396 --> 00:46:24,675 Iets te drinken, juffrouw? 254 00:46:24,700 --> 00:46:26,817 Ja, een sinaasappelsap. - Nee, ze hoeft niets. 255 00:46:27,825 --> 00:46:32,159 Ja, natuurlijk, breng haar maar sap. - Sinaasappelsap, komt eraan. 256 00:46:34,374 --> 00:46:35,670 Dankjewel. 257 00:46:42,380 --> 00:46:43,749 Wat is je naam? 258 00:46:50,053 --> 00:46:51,779 Mijn naam is Rene Bartlett. 259 00:46:54,466 --> 00:46:58,233 Ja, dat is Frans. Bart zou makkelijker zijn. 260 00:47:01,740 --> 00:47:03,039 Ja. 261 00:47:05,364 --> 00:47:09,254 Bart, wat zijn je reisplannen? 262 00:47:10,035 --> 00:47:11,534 Mijn plannen? 263 00:47:13,723 --> 00:47:16,123 Ik ga een paar dagen door het park wandelen. 264 00:47:21,210 --> 00:47:24,444 Ik ben ook aan het wandelen. - Ben je hier alleen? 265 00:47:34,832 --> 00:47:36,525 Ben je hier eerder geweest? 266 00:47:37,556 --> 00:47:40,200 Hoe lang blijf je in de lodge? 267 00:47:40,225 --> 00:47:43,285 Morgen begin ik te wandelen, Godzijdank. 268 00:47:43,310 --> 00:47:46,761 Neem de Denali bus en dan stap ik uit en ga wandelen. 269 00:47:48,498 --> 00:47:50,248 Wandelen en wandelen. 270 00:47:51,267 --> 00:47:54,490 Tenten en backpacks en nog meer dingen? 271 00:47:55,337 --> 00:47:59,180 Het spijt me. Ik ben niet... - Neem je dezelfde bus als vandaag? 272 00:47:59,929 --> 00:48:02,362 Nee, dat is de bus die naar het bezoekerscentrum gaat. 273 00:48:02,387 --> 00:48:04,988 Ik neem de bus die naar Denali gaat. 274 00:48:05,045 --> 00:48:06,677 Wat is Denali? 275 00:48:08,947 --> 00:48:13,509 Het is het park, dat genoemd is naar de berg. 276 00:48:28,330 --> 00:48:31,563 Goedemorgen en welkom in Denali National Park en Preserve. 277 00:48:31,565 --> 00:48:37,078 De bustabel ons rijden naar Toklat River, Mile 53, voordat we omkeren. 278 00:48:37,103 --> 00:48:42,048 We stoppen onderweg steeds voor backpackers en dagwandelaars. 279 00:48:42,073 --> 00:48:46,705 Jullie mogen de ramen altijd naar beneden doen. Soms kan je zelfs een foto maken. 280 00:48:47,155 --> 00:48:50,089 Gebruik je verrekijkers, je camera's. 281 00:48:50,114 --> 00:48:55,150 Als jullie vragen hebben gedurende de dag, aarzel dan niet om die te stellen. 282 00:50:04,160 --> 00:50:06,194 Ok�, mensen, we gaan weer instappen. 283 00:50:06,219 --> 00:50:09,433 Volgende stop is Eielson, ongeveer een uur hier vandaan. 284 00:50:37,579 --> 00:50:39,112 De bus is net vertrokken. 285 00:51:11,409 --> 00:51:15,188 Je moet via de weg teruglopen naar... 286 00:51:16,346 --> 00:51:20,076 naar de ingang van het park, je krijgt vast wel een lift. 287 00:51:22,017 --> 00:51:24,688 Er zal daar wel een bus zijn. 288 00:51:24,959 --> 00:51:28,460 Blijf gewoon op de weg en... 289 00:51:33,592 --> 00:51:36,245 Geen probleem. Het komt wel goed. 290 00:51:40,812 --> 00:51:44,577 Maak veel geluid voor de beren en... 291 00:51:45,872 --> 00:51:51,004 Je zal geen beren zien, alles komt wel goed. 292 00:51:54,540 --> 00:51:56,884 Blijf gewoon op de weg. 293 00:52:23,236 --> 00:52:25,569 Ik ga niet terug over de weg. 294 00:52:27,672 --> 00:52:29,423 Je hebt geen keus. 295 00:52:30,008 --> 00:52:33,939 Ik ben ook aan het wandelen. - Echt waar, daar is de weg. 296 00:52:37,560 --> 00:52:39,556 Wat ben je aan het doen? 297 00:52:41,072 --> 00:52:43,038 Weet je dat het onbeschoft is? 298 00:52:43,517 --> 00:52:46,788 Het is onbeschoft om met opzet andere wandelaars te volgen. 299 00:52:46,813 --> 00:52:50,548 Er is een privacycode. 300 00:53:03,609 --> 00:53:05,309 Ik wacht samen met je. 301 00:53:05,334 --> 00:53:08,124 We zullen gewoon... Ik wacht samen met je. 302 00:53:09,419 --> 00:53:15,255 We gaan terug naar de weg en als het een uur duurt of twee uur. 303 00:53:17,656 --> 00:53:20,521 Ok�? Kom op. 304 00:53:20,740 --> 00:53:23,762 Laat me los. Laat me verdomme los. 305 00:53:40,401 --> 00:53:41,833 Ik wacht bij de weg. 306 00:56:51,192 --> 00:56:55,846 Stop jij toevallig ook hier om te overnachten? Is dat alles? 307 00:57:14,063 --> 00:57:16,837 H�, waar ga je heen? - Ik ga avondeten opeten. 308 00:58:04,394 --> 00:58:09,888 We eten 90 meter van de tent, geen vuur, ik kook op een fornuis en er zijn geen marshmallows. 309 00:58:11,416 --> 00:58:14,923 Verspil geen eten aan jezelf, breek geen takken, 310 00:58:14,948 --> 00:58:20,037 trap niet op bloemen en laat alles zoals je het vond. 311 00:58:24,192 --> 00:58:27,928 Dit is berenspray. Hou het bij je. 312 00:58:28,330 --> 00:58:32,242 Benader nooit een beer of eland of wat ook maar. 313 00:58:32,267 --> 00:58:33,603 Ga niet naar ze toe. 314 00:58:34,068 --> 00:58:35,870 Als een beer je aanvalt, dan... 315 00:58:35,895 --> 00:58:37,470 Ik weet wat ik doe. - Je hebt geen idee. 316 00:58:40,606 --> 00:58:44,074 Maar wat je ook doet, ren niet weg. 317 00:58:45,411 --> 00:58:46,817 Ren niet weg. 318 00:58:49,212 --> 00:58:52,754 Niet wegrennen. - Niet wegrennen, begrepen. 319 00:58:59,115 --> 00:59:01,216 Ok�, hier, eet. 320 01:00:12,187 --> 01:00:14,038 Goedemorgen, Jennifer. 321 01:00:15,124 --> 01:00:19,288 Begin me af te vragen of je verdwijning, een probleem of een oplossing was. 322 01:00:22,262 --> 01:00:23,694 Mijn naam is Mackenzie. 323 01:00:26,264 --> 01:00:29,532 Wat? - Mijn naam is niet Jennifer, het is Mackenzie. 324 01:00:38,708 --> 01:00:40,141 Het zal wel. 325 01:00:44,479 --> 01:00:46,046 Wil je ontbijt? 326 01:01:57,679 --> 01:01:59,549 Kruip onder het dekzeil. 327 01:02:10,428 --> 01:02:12,854 Dit is verdomme cool, deze opzet. 328 01:02:13,264 --> 01:02:17,226 Dus nu... - Wachten we. Stop met vloeken. 329 01:02:40,320 --> 01:02:42,614 Vind de kleinste. Zie je de kleinste? 330 01:02:42,639 --> 01:02:47,737 Bij je rechtervoet. Oprollen, erin steken, zo is het goed, ja. 331 01:02:47,762 --> 01:02:49,433 Neem het eind van dat kleine gat. 332 01:02:57,164 --> 01:03:02,374 Ik hou wel van de natuur. - Dan hebben we iets gemeen. 333 01:03:17,365 --> 01:03:18,598 Alles is nat. 334 01:03:20,521 --> 01:03:23,256 Het is niet nat, het is gewoon... 335 01:03:24,698 --> 01:03:26,117 vochtig. 336 01:03:26,322 --> 01:03:29,123 Hou het gewoon aan, dan droogt het sneller. 337 01:03:39,198 --> 01:03:40,776 Zelfs de kaarten zijn oud. 338 01:03:46,069 --> 01:03:47,702 Ik heb ze al een lange tijd. 339 01:04:48,361 --> 01:04:51,228 Jezus, Bart. - Niet bewegen. Niet bewegen. 340 01:04:57,916 --> 01:04:59,181 Het is in orde. 341 01:05:13,045 --> 01:05:17,415 Langzaam, het is in orde. Langzaam. 342 01:05:29,262 --> 01:05:30,738 Kijk er eens naar. 343 01:05:42,174 --> 01:05:43,374 Kom op. 344 01:06:17,672 --> 01:06:19,172 Wie is Carolyn? 345 01:06:31,467 --> 01:06:32,845 Ze was mijn vrouw. 346 01:06:35,554 --> 01:06:37,243 Ze stierf vorig jaar. 347 01:06:39,957 --> 01:06:41,590 Het spijt me. 348 01:06:44,493 --> 01:06:46,595 We zijn hier op huwelijksreis geweest. 349 01:06:47,474 --> 01:06:49,140 Hebben erom getost. 350 01:06:49,165 --> 01:06:53,590 Kop, we gaan naar Alaska... munt, Mexico. 351 01:06:54,002 --> 01:06:58,470 Het was gewoon een stom idee, maar... 352 01:06:59,040 --> 01:07:01,240 toen bleven we hier terugkomen. 353 01:07:09,548 --> 01:07:14,184 Je bent dus alleen nu ze... - We hadden geen kinderen dus... 354 01:07:22,392 --> 01:07:24,351 Mijn vader stierf vorig jaar. 355 01:07:31,489 --> 01:07:33,552 Dan spijt het mij ook. 356 01:07:34,969 --> 01:07:36,208 Het is wel goed. 357 01:07:36,604 --> 01:07:38,947 Het is in orde. Het gaat goed met me. 358 01:07:42,474 --> 01:07:46,442 Hoe is je vrouw gestorven? 359 01:07:53,983 --> 01:07:58,287 Kanker, ze had het al een tijdje. 360 01:08:00,221 --> 01:08:04,705 Ik wist het. Ik voelde het, iets. 361 01:08:10,240 --> 01:08:15,109 En ze wilde naar het zuiden om haar familie te zien en hierheen komen. 362 01:08:16,790 --> 01:08:18,759 Ik zei nee, 363 01:08:19,605 --> 01:08:22,798 om de behandelingen, 364 01:08:23,986 --> 01:08:27,220 wat stom was, omdat alle behandelingen niet aansloegen. 365 01:08:27,245 --> 01:08:29,911 Allemaal...sloegen ze niet aan. 366 01:08:32,514 --> 01:08:35,349 En ze kreeg geen kans meer om hierheen te komen. 367 01:08:39,643 --> 01:08:41,243 Zag haar familie niet. 368 01:08:46,302 --> 01:08:51,629 Ik zei tegen mezelf dat het was, omdat ik bang was om haar bang te maken, 369 01:08:52,598 --> 01:08:54,410 maar eigenlijk, 370 01:08:56,455 --> 01:09:00,156 was het omdat ik bang was dat ik moest zien hoe ze afscheid nam, 371 01:09:00,181 --> 01:09:02,347 omdat ik niet wou dat het echt was. 372 01:09:08,797 --> 01:09:10,397 Maar het was wel echt. 373 01:09:22,522 --> 01:09:24,256 Denk je dat ze nog steeds hier is? 374 01:09:28,994 --> 01:09:30,843 Dat zou mooi zijn. 375 01:10:23,556 --> 01:10:24,756 Je bent wakker. 376 01:10:58,413 --> 01:11:02,978 Ga van me af. God, wat ben je...wat doe je? 377 01:11:11,157 --> 01:11:15,160 Wat gaf jou dat idee? Hoe oud ben je werkelijk? 378 01:11:29,571 --> 01:11:31,797 Ik heb dit niet nodig, 379 01:11:32,409 --> 01:11:35,281 wat dit ook mag zijn. 380 01:11:38,446 --> 01:11:39,883 Ik heb het niet nodig. 381 01:13:25,271 --> 01:13:28,927 Ik heb een auto gehuurd, wil je een hapje gaan eten? 382 01:13:51,497 --> 01:13:53,664 Wil je nog wat heet water voor die thee? 383 01:13:53,689 --> 01:13:55,942 Dankjewel. - Graag gedaan. 384 01:14:01,611 --> 01:14:05,696 Ik wil graag een havermout en... 385 01:14:08,538 --> 01:14:11,337 Ik moet naar het toilet. Ik ben terug over... 386 01:15:56,047 --> 01:15:59,765 Kenz? - Laat me met mam spreken. 387 01:15:59,790 --> 01:16:01,790 Godzijdank, is alles in orde? 388 01:16:02,134 --> 01:16:03,733 Ik wil met haar praten. 389 01:16:03,758 --> 01:16:07,432 Laat me je ophalen en we gaan naar haar toe. - Je hebt verdomme tegen me gelogen. 390 01:16:07,457 --> 01:16:10,484 Wat heb je haar verteld? - Ik heb haar niet verteld wat er gebeurd is. 391 01:16:11,029 --> 01:16:12,989 Ik wou niet dat ze slecht over je dacht. 392 01:16:15,463 --> 01:16:17,297 Ik denk dat we iets fout hebben gedaan. 393 01:16:18,966 --> 01:16:21,467 Jij moet hetzelfde voelen. 394 01:16:25,038 --> 01:16:29,274 Jij bent de enige met wie ik hierover kan praten, alleen jij. 395 01:16:30,709 --> 01:16:33,498 Ik weet dat je denkt dat ik je vertrouwen geschonden heb en... 396 01:16:34,380 --> 01:16:38,808 Dat spijt me, maar dit is voor ons beide, Kenz, voor jou en mij, dus denk er over na. 397 01:16:38,833 --> 01:16:40,919 Denk er alsjeblief over na. 398 01:16:41,186 --> 01:16:42,747 We zitten hier samen in. 399 01:16:43,845 --> 01:16:47,312 Alleen jij en ik, dus we moeten elkaar vertrouwen, ok�? 400 01:16:49,424 --> 01:16:52,009 Dus kom terug en ik doe alles wat je nodig hebt. 401 01:16:52,470 --> 01:16:54,638 Ik zal voor je zorgen... - Ik heb je hulp niet nodig. 402 01:16:55,012 --> 01:16:56,778 Ik heb al iemand die me helpt. 403 01:16:56,803 --> 01:16:58,608 Wie? Wie heb je ontmoet? 404 01:16:58,633 --> 01:17:02,027 Kenzie, luister naar me, je moet nu erg... 405 01:17:02,303 --> 01:17:06,684 je moet bij hem weggaan, alleen blijven en laat me jou komen halen. 406 01:17:06,709 --> 01:17:08,193 Ik denk dat je bang bent. 407 01:17:08,968 --> 01:17:12,219 Ja, ik ben bang voor jou. Ik ben bang dat er iets met jou zal gebeuren. 408 01:17:12,244 --> 01:17:14,092 Ik ben bang dat je in de problemen komt. 409 01:17:14,936 --> 01:17:20,069 Je bent nu alleen, je moet heel voorzichtig zijn nu. 410 01:17:24,620 --> 01:17:26,151 Ben je daar? 411 01:17:28,224 --> 01:17:29,877 Ben je daar? Hallo? 412 01:17:31,204 --> 01:17:35,172 Zeg me waar je bent en ik stuur je wat geld, zodat je rond kan komen, ok�? 413 01:17:35,197 --> 01:17:36,820 Ik heb wel geld. 414 01:17:37,342 --> 01:17:40,142 Ik kan overal komen, ik kan op een pont... 415 01:17:40,167 --> 01:17:41,786 Ok�, laten we op de pont afspreken. 416 01:17:42,037 --> 01:17:43,245 De volgende naar Juneau. 417 01:17:43,270 --> 01:17:47,497 Wat? Nee, dat zei ik niet. - Kenzie, ik weet waar je bent. 418 01:17:48,551 --> 01:17:50,684 De politie heeft me gebeld. 419 01:17:51,217 --> 01:17:55,147 Dus blijf daar, ok�? Ik ben er over een paar uur, geen politie... 420 01:18:45,057 --> 01:18:46,768 Doe de deur open. 421 01:18:49,062 --> 01:18:52,271 Ik wil niet... - Rijden, rij gewoon. 422 01:18:52,296 --> 01:18:54,788 Rij nou verdomme, je snapt het niet. 423 01:18:55,609 --> 01:18:57,874 Je denkt dat je het doet, maar je snapt het niet. 424 01:18:58,602 --> 01:19:01,694 Waarom luister je niet naar me? Ik probeer het... 425 01:19:03,053 --> 01:19:05,787 Alsjeblieft, rij nou maar. 426 01:21:01,548 --> 01:21:05,118 Waarom stoppen we? - Plaspauze. 427 01:22:04,955 --> 01:22:06,840 Sorry daarvoor. 428 01:22:06,944 --> 01:22:08,567 Had waarschijnlijk niet, 429 01:22:08,592 --> 01:22:12,367 zo dicht bij de weg moeten vliegen, maar normaal is het vrij desolaat. 430 01:22:12,392 --> 01:22:14,395 Sorry daarvoor. - Joepie, excuses. 431 01:22:14,420 --> 01:22:15,840 Hoe gaat het met jullie? 432 01:22:15,865 --> 01:22:17,832 Goedemorgen. - Goedemorgen. 433 01:22:17,857 --> 01:22:19,832 Hoi. - Vlieger je hier? 434 01:22:19,857 --> 01:22:21,096 Mooie vlieger, toch? 435 01:22:21,121 --> 01:22:22,931 Lijkt erop dat er geen schade is. 436 01:22:22,956 --> 01:22:25,099 Heb je autopech? Is alles goed? 437 01:22:25,124 --> 01:22:26,442 Ja, we zijn in orde. 438 01:22:26,467 --> 01:22:31,434 We hebben weinig brandstof, dus als jullie een benzinestation weten, maakt niet uit waar... 439 01:22:31,459 --> 01:22:35,273 Nee, om eerlijk te zijn, ik heb geen idee, we zijn komen vliegen. 440 01:22:35,298 --> 01:22:37,605 We hebben wel wat gas in het kamp. 441 01:22:37,630 --> 01:22:39,310 Heb je een jerrycan, wil je ons volgen? 442 01:22:39,335 --> 01:22:43,046 Nee, eigenlijk hebben we geen jerrycan. - Dat zit wel goed, wij hebben ��n. 443 01:22:43,071 --> 01:22:44,450 H�, Jamie. 444 01:22:45,524 --> 01:22:47,911 Masafumi. - Hallo, leuk je te ontmoeten. 445 01:23:09,326 --> 01:23:11,013 Schil dat eens voor me. 446 01:23:15,340 --> 01:23:19,691 Kom je uit Alaska? - Nee, ik kom uit Minnesota. 447 01:23:19,880 --> 01:23:25,364 Josh komt wel uit Alaska. Masafumi is Seattle en Ide is Japan. 448 01:23:26,013 --> 01:23:28,280 We testen vliegers. 449 01:23:31,235 --> 01:23:35,680 Waar gaan jij en je dochter... - Nichtje. 450 01:23:36,213 --> 01:23:37,727 Waar zijn jullie naar onderweg? 451 01:23:38,114 --> 01:23:43,426 We nemen een beetje vakantie, we zijn overal geweest, naar Denali en... 452 01:23:43,952 --> 01:23:47,653 Blijf slapen, dan neem ik je morgen mee vliegen. 453 01:23:48,420 --> 01:23:51,802 Nee, we willen niet... we willen ons niet opdringen. 454 01:23:51,827 --> 01:23:54,256 Je dringt je niet op, blijf slapen, ik meen het. 455 01:24:06,669 --> 01:24:08,184 Kom maar binnen. 456 01:24:10,125 --> 01:24:11,395 Kom op. 457 01:24:13,912 --> 01:24:16,179 Klim er maar in. 458 01:24:22,226 --> 01:24:25,452 Ken je Josh, de piloot? - Ja? 459 01:24:26,130 --> 01:24:29,851 Heeft dit ding in zijn garage gebouwd. Geloof je dat? 460 01:24:30,657 --> 01:24:32,489 Ik wou dat hij er ��n voor mij bouwde. 461 01:24:33,412 --> 01:24:36,062 Ben je ooit in de lucht geweest in deze? - Nee. 462 01:24:36,616 --> 01:24:39,573 Nee, nooit de kans gehad? Was je bang? 463 01:24:39,598 --> 01:24:41,637 Dat is prima, ik was in het begin ook bang. 464 01:24:41,662 --> 01:24:45,208 Zet je daarover heen. - Nee, ik ben niet bang. 465 01:24:47,646 --> 01:24:49,203 Dat is cool. 466 01:24:53,200 --> 01:24:55,501 Hoe ver kunnen deze dingen vliegen? 467 01:24:55,526 --> 01:24:58,926 Kan deze helemaal naar Seattle vliegen? 468 01:24:59,101 --> 01:25:01,201 Ben je dan klaar om naar huis te gaan? 469 01:25:01,501 --> 01:25:03,200 Er is geen reden, zomaar. 470 01:25:08,227 --> 01:25:10,774 De plek waar ik moet zijn is Minnesota. 471 01:25:11,433 --> 01:25:15,578 Mijn moeder is daar en zij is een kreng. 472 01:25:17,061 --> 01:25:20,329 Ik kan dit ding daar niet heen vliegen en laat me je zeggen, dat wil ik ook niet. 473 01:25:24,532 --> 01:25:26,232 Hoe oud ben je? 474 01:25:26,446 --> 01:25:30,359 Ik ben 14. - Je bent 14, mijn God. 475 01:25:31,837 --> 01:25:34,493 Dat is grappig, 14 jaar oud. 476 01:25:35,643 --> 01:25:38,196 Wat deed ik op mijn veertiende? 477 01:25:39,046 --> 01:25:41,913 Ik leerde om te schieten. 478 01:25:44,897 --> 01:25:48,171 Er waren toen veel wolven en een zwarte beer. 479 01:25:52,055 --> 01:25:53,975 Dat deed ik in die zomer. 480 01:25:58,660 --> 01:26:03,894 Dus je bent waarschijnlijk klaar om terug naar de stad te gaan? 481 01:26:04,847 --> 01:26:07,148 Dit is voorbij voordat je het weet. 482 01:26:13,422 --> 01:26:17,625 Ok�, het is hier winderig. - Ok�, ben je klaar? 483 01:26:27,780 --> 01:26:30,413 Waarom al die vliegers? 484 01:26:30,730 --> 01:26:33,769 Ik ben opgegroeid in een gezin van drie jongens en 485 01:26:33,794 --> 01:26:38,042 mijn vader nam altijd vliegers voor ons mee uit Japan om te vliegeren en 486 01:26:38,067 --> 01:26:42,235 ik ging naar buiten met mijn broer Gus en 487 01:26:42,603 --> 01:26:45,373 vliegerden de hele tijd, bijna elke dag. 488 01:26:46,094 --> 01:26:48,532 Ik hield een keer zijn hand vast en... 489 01:26:51,003 --> 01:26:53,036 hij werd aangereden door een auto en ging dood. 490 01:26:56,374 --> 01:27:00,383 Toen stopte ik met praten en ben nooit teruggegaan naar school. 491 01:27:01,296 --> 01:27:06,874 Op een dag roept mijn vader me naar buiten en hij was aan het vliegeren. 492 01:27:07,327 --> 01:27:10,494 Pakt mijn hand en probeert hem om het touw te vouwen 493 01:27:10,519 --> 01:27:13,486 en ik zei dat ik bang was. 494 01:27:13,622 --> 01:27:17,484 En hij zei, de wind is als het leven, het verandert altijd. 495 01:27:17,537 --> 01:27:19,803 En de touwen, 496 01:27:20,240 --> 01:27:25,195 zij zijn als de gevoelens die ons verbinden aan onze familie, aan de mensen waar we van houden. 497 01:27:27,532 --> 01:27:30,032 Aan de vliegers. 498 01:27:32,436 --> 01:27:35,103 Sindsdien vlieger ik altijd. 499 01:29:11,994 --> 01:29:14,068 Een pont naar Seattle, 500 01:29:15,932 --> 01:29:19,415 gaat door Juneau, vertrekt uit Whittier, vertrekt morgenmiddag. 501 01:29:19,969 --> 01:29:24,236 Als je in de ochtend vertrekt, dan kan je hem halen, wil je dat doen? 502 01:29:32,987 --> 01:29:36,122 Ga je mijn vertellen wat...? - Ik kan het je niet vertellen. 503 01:29:36,147 --> 01:29:39,614 Hoe doe je het met de politie? - Wat doe ik met ze? 504 01:30:23,522 --> 01:30:24,983 Hete chocolademelk. 505 01:30:59,096 --> 01:31:00,669 Heel erg bedankt. 506 01:31:09,131 --> 01:31:13,099 Passagiers voor Akutan, Juneau, Sitka, 507 01:31:13,124 --> 01:31:16,558 Bellingham, Seattle, hou je tickets bij je. 508 01:32:44,985 --> 01:32:46,386 Waar is mijn partner heen gegaan? 509 01:32:46,411 --> 01:32:49,578 Jennifer nam de verrekijker mee en ging aan dek. 510 01:33:06,401 --> 01:33:07,924 Excuseer me even. 511 01:34:08,357 --> 01:34:11,357 Kunnen we naar de kamer gaan? - Ja, natuurlijk. 512 01:34:24,921 --> 01:34:26,922 Je hebt dit achtergelaten. 513 01:34:43,528 --> 01:34:46,530 Ik denk dat we je terug moeten brengen naar Seattle. 514 01:34:52,135 --> 01:34:55,550 Ik kan namens jou naar de politie gaan. - Waarvoor? 515 01:34:56,539 --> 01:34:58,714 Wat? Het maakt niets uit, ok�? 516 01:35:00,542 --> 01:35:04,917 Er is niets gebeurd. Ok�, niets gebeurd. 517 01:36:26,123 --> 01:36:30,358 Dit is Juneau. Passagiers die aan land gaan in Juneau. 518 01:36:31,961 --> 01:36:35,794 We hebben nu aangemeerd. Auke Bay terminal. 519 01:36:37,199 --> 01:36:42,910 Ga hier aan wal voor Juneau. Het autodek is open. Niet roken op het autodek. 520 01:36:43,632 --> 01:36:48,486 Alle wachtende passagiers voor Seattle, zorg dat u binnen tien minuten aan boord bent. 521 01:36:48,511 --> 01:36:50,410 Hou je tickets bij je. 522 01:37:27,472 --> 01:37:29,479 Waarom bleef je niet in de hut? 523 01:37:30,216 --> 01:37:31,815 Kijk. 524 01:37:55,533 --> 01:37:57,984 Wat doe je? Je schreef een sms op mijn telefoon? 525 01:37:58,009 --> 01:38:00,634 Geen zorgen, alles komt wel goed. - Waar heb je het over? 526 01:38:00,659 --> 01:38:01,896 Heb je de kaart? 527 01:38:03,502 --> 01:38:04,979 Hij zit in mijn tas. 528 01:38:05,744 --> 01:38:07,981 Ik ga hier van boord, jij blijft. 529 01:38:08,006 --> 01:38:10,892 Nee, Bart, hij is weg. - Nee, jij blijft. 530 01:38:13,790 --> 01:38:16,157 Dan ga ik met je mee. - Nee, dat doe je niet. 531 01:38:16,182 --> 01:38:18,048 Nee, ik ben... - Dit is het. 532 01:38:18,073 --> 01:38:20,940 Je blijft op de pont tot hij aankomt in Seattle. 533 01:38:21,115 --> 01:38:24,286 Ik ga je toch achterna. - Als je me volgt, dan geef ik je aan. 534 01:38:25,385 --> 01:38:28,486 Je luistert niet naar me, ik ga niet... - Nee. 535 01:38:29,990 --> 01:38:32,233 Nee, je blijft op de pont. 536 01:39:04,119 --> 01:39:05,798 Vaarwel. 41167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.