Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:04:34,400 --> 00:04:37,140
Violett, are you
ready for school?
3
00:04:46,180 --> 00:04:48,280
Have a good day. All right?
4
00:04:56,429 --> 00:04:57,763
Sonya?
5
00:05:04,371 --> 00:05:05,273
Sonya?
6
00:06:53,940 --> 00:06:56,820
The seven dwarfs
forth to find Snow White.
7
00:06:59,520 --> 00:07:01,620
Oh no. There's snow white now.
8
00:07:01,700 --> 00:07:04,360
I hope she sees through
the queen's trickery.
9
00:07:09,640 --> 00:07:12,760
Well, how are you
this fine day, my dear?
10
00:07:17,538 --> 00:07:20,406
It comes from a tree contains
that contains a natural potion
11
00:07:20,400 --> 00:07:23,540
that will keep you young
and beautiful in years.
12
00:07:26,320 --> 00:07:29,140
It was
as though the queen had cast a spell over her
13
00:07:29,140 --> 00:07:31,080
as Snow White took
the poisoned apple
14
00:07:31,085 --> 00:07:32,553
and placed it to her lip.
15
00:07:40,394 --> 00:07:42,561
When the seven dwarfs
returned home from work,
16
00:07:42,563 --> 00:07:43,862
they found snow white
17
00:07:43,864 --> 00:07:46,131
and nothing they could
do would revive her.
18
00:07:46,133 --> 00:07:48,934
They were heartbroken to
lose such a good friend
19
00:07:48,936 --> 00:07:51,103
and they spent day after
day keeping a vigil over
20
00:07:51,100 --> 00:07:53,020
her casket of flowers.
21
00:07:53,174 --> 00:07:55,207
Never had they known
nor could they imagine-
22
00:07:55,200 --> 00:07:56,400
Eat your soup.
23
00:07:57,020 --> 00:07:58,440
To take
their beloved snow white
24
00:07:58,446 --> 00:08:00,179
away from them.
25
00:08:00,181 --> 00:08:01,981
Even as she laid
there, her beauty,
26
00:08:01,983 --> 00:08:04,585
and she looked as lovely
as she had in life.
27
00:08:12,460 --> 00:08:14,161
I think I go for a walk.
28
00:08:16,760 --> 00:08:18,200
Before it gets too dark.
29
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
... kind and generous
30
00:08:20,034 --> 00:08:22,701
and agreed to let him
move her to his castle.
31
00:08:27,240 --> 00:08:28,840
I don't want to sleep.
32
00:08:30,544 --> 00:08:31,979
I have nightmares.
33
00:08:33,347 --> 00:08:35,814
Your gran will be here tomorrow.
34
00:08:35,810 --> 00:08:37,120
You have to try.
35
00:08:38,350 --> 00:08:40,640
I need Ava next to me tonight.
36
00:08:42,640 --> 00:08:43,920
Where's Ava?
37
00:08:44,620 --> 00:08:46,600
I keep her under the bed.
38
00:09:14,640 --> 00:09:16,400
Where did you get this from?
39
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
The lady gave it to me.
40
00:09:20,600 --> 00:09:21,890
What lady?
41
00:09:23,140 --> 00:09:25,180
The lady down the street.
42
00:09:27,950 --> 00:09:30,180
You don't take
gifts from strangers.
43
00:09:30,180 --> 00:09:31,480
Is that clear?
44
00:09:36,390 --> 00:09:38,290
I said, is that clear?
45
00:09:44,400 --> 00:09:45,430
Go to sleep.
46
00:09:50,270 --> 00:09:51,580
I love you.
47
00:09:51,840 --> 00:09:53,310
I love you too.
48
00:09:56,700 --> 00:09:57,645
One,
49
00:09:58,620 --> 00:09:59,480
two,
50
00:10:00,660 --> 00:10:01,680
three.
51
00:10:09,920 --> 00:10:11,940
Should do this more often.
52
00:10:15,960 --> 00:10:17,660
We don't see each other enough.
53
00:10:19,200 --> 00:10:20,880
I can feel your look.
54
00:10:22,070 --> 00:10:23,140
What look?
55
00:10:25,520 --> 00:10:26,800
I'm doing okay, mom.
56
00:10:27,860 --> 00:10:28,920
Are you?
57
00:10:31,440 --> 00:10:32,400
Yes.
58
00:10:32,980 --> 00:10:34,510
When you were a kid, I always knew
59
00:10:34,510 --> 00:10:36,110
when you were telling me the truth.
60
00:10:36,120 --> 00:10:37,380
You'd look at me.
61
00:10:40,590 --> 00:10:42,590
I'm just taking one
day at a time, mom.
62
00:10:44,690 --> 00:10:46,690
You should lose
those nasty things.
63
00:10:56,270 --> 00:10:59,410
What if I told you that there was something else here in the house?
64
00:11:01,220 --> 00:11:02,700
That it's not me.
65
00:11:04,620 --> 00:11:06,000
Would you believe me?
66
00:11:06,940 --> 00:11:08,010
Of course I would.
67
00:11:08,900 --> 00:11:09,980
Right?
68
00:11:10,660 --> 00:11:12,680
And I'm not going
away again, Mom.
69
00:11:13,740 --> 00:11:15,720
We're not gonna
let that happen.
70
00:11:16,480 --> 00:11:17,820
Time will heal.
71
00:11:18,280 --> 00:11:19,500
I promise.
72
00:11:19,840 --> 00:11:20,880
I know.
73
00:11:21,790 --> 00:11:23,320
Tell me about Stan.
74
00:11:24,300 --> 00:11:25,490
What about him?
75
00:11:26,440 --> 00:11:27,700
He loves you.
76
00:11:29,000 --> 00:11:30,970
I know. He's a doctor, right?
77
00:11:31,840 --> 00:11:33,260
He'll take care of me.
78
00:11:35,800 --> 00:11:38,380
I just don't want you to
do something you'll regret.
79
00:12:04,540 --> 00:12:05,600
Violett.
80
00:13:17,620 --> 00:13:19,680
These storms should pass soon.
81
00:13:25,000 --> 00:13:27,160
Did you cancel your
appointment today?
82
00:13:42,180 --> 00:13:44,260
You've been drinking
again, haven't you?
83
00:13:48,440 --> 00:13:50,300
Please don't ignore me.
84
00:13:54,000 --> 00:13:56,100
- I said...
- You don't know me.
85
00:13:57,280 --> 00:13:59,520
You don't know
anything about me.
86
00:14:01,100 --> 00:14:03,140
You don't see what I see.
87
00:14:06,720 --> 00:14:09,320
I'm just trying to help
you, like I always do.
88
00:14:09,980 --> 00:14:11,280
Help me?
89
00:14:39,040 --> 00:14:41,880
Another child reported missing today in the town of Miles.
90
00:14:41,940 --> 00:14:44,660
A family devastated when
their 6-year-old son, Kyle,
91
00:14:44,720 --> 00:14:46,380
disappeared from the local park.
92
00:14:46,480 --> 00:14:48,400
Detectives say the parents
looked away from their son
93
00:14:48,400 --> 00:14:50,100
for just seconds
when he vanished
94
00:14:50,180 --> 00:14:51,980
right before their very eyes.
95
00:15:19,230 --> 00:15:21,130
Right now the growing number
of child disappearances
96
00:15:21,130 --> 00:15:22,400
is catastrophic.
97
00:15:22,400 --> 00:15:26,270
For an entire community
in a state of disbelief.
98
00:16:07,780 --> 00:16:10,850
- What do you say we go and get
one of your favorite sweets?
99
00:16:12,380 --> 00:16:13,520
- Toffee apple?
100
00:16:16,820 --> 00:16:17,790
- Well, all right.
101
00:16:32,870 --> 00:16:35,540
Mom?
102
00:16:35,540 --> 00:16:37,140
What happens if we die?
103
00:16:38,470 --> 00:16:40,410
- What are
you talking about?
104
00:16:40,410 --> 00:16:41,610
- A girl in my class
105
00:16:41,610 --> 00:16:43,780
did something strange
at school today.
106
00:16:45,080 --> 00:16:46,910
- What was that?
107
00:16:46,920 --> 00:16:51,990
- She said that we die
like the way a plant dies.
108
00:16:53,160 --> 00:16:55,560
We go into the ground
and we never come back.
109
00:16:58,930 --> 00:16:59,830
Is it true?
110
00:17:01,400 --> 00:17:03,130
- No. It's not true.
111
00:17:04,870 --> 00:17:05,770
It's not true.
112
00:17:08,070 --> 00:17:11,510
- Well, if we don't go into
the ground, where do we go?
113
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
- I want you to stop
talking to people.
114
00:17:17,250 --> 00:17:19,280
- I don't believe
we never come back.
115
00:17:20,980 --> 00:17:24,120
- Listen to me. We're
living in dangerous times.
116
00:17:24,120 --> 00:17:26,190
Nothing is safe.
117
00:17:26,190 --> 00:17:28,860
Promise me you won't
talk to strangers.
118
00:17:29,730 --> 00:17:30,690
Promise me.
119
00:18:14,870 --> 00:18:17,070
Sorry to disturb you, lady.
120
00:18:18,640 --> 00:18:19,610
- It's quite all right.
121
00:18:19,610 --> 00:18:20,980
- I have an abundance of fruit
122
00:18:20,980 --> 00:18:23,640
that keeps falling
from my tree, you see.
123
00:18:23,650 --> 00:18:25,450
Would you like to take some?
124
00:18:25,450 --> 00:18:29,190
I don't like to waste God's
beautiful fruit, you know?
125
00:18:32,390 --> 00:18:34,590
- It's all right. I have
plenty of fruit already.
126
00:18:34,590 --> 00:18:38,430
- Are you sure, lady?
Can't hurt to have more.
127
00:18:40,900 --> 00:18:42,460
- Yes. Yes, I'm sure.
128
00:18:43,730 --> 00:18:47,040
- We don't like to waste
things in this neighborhood.
129
00:18:52,140 --> 00:18:54,610
- I said I'm fine.
Now please leave.
130
00:18:55,710 --> 00:18:57,980
- Are you okay, my dear?
131
00:19:03,820 --> 00:19:05,350
I can help you.
132
00:19:07,790 --> 00:19:10,830
- I said I don't need any of
your goddamn fruit. Now go.
133
00:19:10,830 --> 00:19:11,790
- I said...
134
00:19:13,700 --> 00:19:17,000
Good fruit for children's
health and wellbeing,
135
00:19:17,000 --> 00:19:19,700
you selfish little
fucking whore.
136
00:19:22,500 --> 00:19:24,770
Do you want your child to live
137
00:19:25,780 --> 00:19:28,110
or do you want
your child to die?
138
00:20:41,250 --> 00:20:42,050
- Sonya.
139
00:20:45,250 --> 00:20:46,060
Sonya.
140
00:20:55,160 --> 00:20:57,070
You should answer
me when I call you.
141
00:21:02,140 --> 00:21:04,140
What's this rubbish
you're drawing now?
142
00:21:14,850 --> 00:21:17,890
You don't get to do your
stupid little fucking drawings
143
00:21:17,890 --> 00:21:19,890
until your chores are done.
144
00:21:19,890 --> 00:21:20,990
Do you understand me?
145
00:21:27,260 --> 00:21:29,760
Do you understand me?
146
00:21:34,540 --> 00:21:35,670
- Please, father.
147
00:21:39,340 --> 00:21:41,410
- Now do the chores
I told you to do
148
00:21:42,410 --> 00:21:43,880
and then see me in the shed.
149
00:21:45,650 --> 00:21:46,450
Okay?
150
00:23:28,180 --> 00:23:30,950
- You know you're a
liability on the road, mom.
151
00:23:30,950 --> 00:23:33,720
- Nobody tells me I'm not
fit to drive except me.
152
00:23:34,620 --> 00:23:35,490
Get in.
153
00:23:37,690 --> 00:23:38,590
I said get in.
154
00:23:49,840 --> 00:23:51,840
You wanna tell me
what you're doing?
155
00:23:54,540 --> 00:23:57,080
- What are you, a detective now?
156
00:23:58,080 --> 00:23:59,320
- Yeah. Should have been.
157
00:24:00,250 --> 00:24:01,620
Would've been a damn good one.
158
00:24:05,750 --> 00:24:08,690
I know about closure.
159
00:24:10,960 --> 00:24:11,860
- Closure?
160
00:24:13,260 --> 00:24:17,130
- You just have to accept the-
161
00:24:17,130 --> 00:24:20,570
- No, Mom, you don't have
a clue about closure.
162
00:24:26,040 --> 00:24:28,110
- What are you
doing? Where's Stan?
163
00:24:29,080 --> 00:24:30,480
- Working.
164
00:24:30,480 --> 00:24:31,780
He's always working.
165
00:24:43,490 --> 00:24:45,890
Are you okay, Mom?
166
00:24:45,900 --> 00:24:48,160
- Yeah. Yeah, I'm okay.
167
00:24:48,160 --> 00:24:50,130
Don't... No, no.
Don't worry about me.
168
00:24:51,330 --> 00:24:54,540
I just never wanted
this for you.
169
00:24:57,440 --> 00:24:58,670
- I know that.
170
00:25:00,210 --> 00:25:01,240
- Obviously.
171
00:25:06,120 --> 00:25:08,280
We both know I should
have left your father
172
00:25:08,280 --> 00:25:09,650
much sooner than I did,
173
00:25:11,320 --> 00:25:13,450
for both our sakes.
174
00:25:13,460 --> 00:25:15,390
- I know you're trying
to make it up to me.
175
00:25:15,390 --> 00:25:17,290
- Just trying to help.
176
00:25:19,160 --> 00:25:20,730
It's what moms do.
177
00:25:32,170 --> 00:25:33,740
- I love you, mom.
178
00:30:36,210 --> 00:30:37,410
- Oh, I'm quite sure.
179
00:30:37,410 --> 00:30:38,710
- Oh.
- With you holding my hand,
180
00:30:38,720 --> 00:30:40,280
I'm sure of everything.
181
00:30:40,280 --> 00:30:42,220
- Oh, okay. Mr. Squiggle.
Is it upside down?
182
00:30:42,220 --> 00:30:43,450
- Everything's upside down.
183
00:30:43,450 --> 00:30:45,150
- Turn the television
off, Violett.
184
00:30:49,190 --> 00:30:49,990
Come here.
185
00:31:01,170 --> 00:31:04,910
I won't let anything
happen to you.
186
00:31:04,910 --> 00:31:05,810
Ever.
187
00:31:07,510 --> 00:31:09,080
Do you understand?
188
00:31:13,180 --> 00:31:14,080
Do you?
189
00:33:17,310 --> 00:33:18,140
- Can I help you?
190
00:33:18,140 --> 00:33:20,180
- Yes. Yeah.
191
00:33:21,280 --> 00:33:23,240
Sorry to bother
you, my dear girl.
192
00:33:23,250 --> 00:33:25,580
I've been doing some
work in the neighborhood.
193
00:33:25,580 --> 00:33:30,490
Well, I, I seem to have
lost one of my toolboxes.
194
00:33:32,520 --> 00:33:34,590
You haven't seen any
thieving looking youths
195
00:33:34,590 --> 00:33:36,260
wandering the streets, have you?
196
00:33:37,760 --> 00:33:39,260
- No.
197
00:33:39,260 --> 00:33:40,800
- It's been a while since we
had thieving little youths
198
00:33:40,800 --> 00:33:42,060
in these streets.
199
00:33:42,070 --> 00:33:44,300
Wouldn't want that
again now, would we?
200
00:33:47,070 --> 00:33:48,440
There used to be a time
201
00:33:48,440 --> 00:33:50,600
when you could leave
your doors unlocked here.
202
00:33:50,610 --> 00:33:51,840
I miss those days.
203
00:33:53,510 --> 00:33:56,810
I blame parents not watching
their kids close enough,
204
00:33:56,810 --> 00:33:57,680
if you ask me.
205
00:34:01,480 --> 00:34:03,790
I don't think we've ever
really met, have we?
206
00:34:05,120 --> 00:34:06,550
You know, we've both lived
on this long street here
207
00:34:06,560 --> 00:34:07,720
forever, it seems.
208
00:34:08,860 --> 00:34:10,060
My name is Edmond.
209
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
I'm the local handy
man around here.
210
00:34:15,000 --> 00:34:16,600
Most people just call me Ed.
211
00:34:24,910 --> 00:34:26,810
Pardon me for
saying this, ma'am,
212
00:34:29,850 --> 00:34:31,780
but they had no
right to suspect me.
213
00:34:41,560 --> 00:34:46,160
Anyway, I'll leave you
to your day, ma'am.
214
00:34:46,160 --> 00:34:50,330
Oh, here's my card.
215
00:34:50,330 --> 00:34:52,570
If you ever need any
work done around here.
216
00:34:53,800 --> 00:34:57,970
Pardon me for saying so,
but seems like your could.
217
00:35:01,210 --> 00:35:05,010
Well, goodbye now.
218
00:35:05,010 --> 00:35:09,380
Oh, and keep your doors and
windows locked at all times now.
219
00:35:09,380 --> 00:35:10,250
You hear?
220
00:35:28,300 --> 00:35:29,600
- Violett, sweetie,
221
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
you can't expect to
get it straight away.
222
00:35:31,040 --> 00:35:32,340
It takes practice.
223
00:35:34,780 --> 00:35:37,980
Hey, when are you go
to see Stan, then?
224
00:35:42,850 --> 00:35:44,320
Violett, sweetie.
225
00:35:47,820 --> 00:35:48,990
Look, I tell you what.
226
00:35:50,260 --> 00:35:53,290
Why don't you go change
then go and play for a while
227
00:35:53,300 --> 00:35:55,000
and I'll get the brushes ready.
228
00:35:55,000 --> 00:35:55,900
What do you say?
229
00:36:09,950 --> 00:36:11,650
- What have you
got there, Violett?
230
00:36:21,860 --> 00:36:24,130
What are you doing going
near the junk pile?
231
00:36:27,130 --> 00:36:28,430
You shouldn't be touching that.
232
00:36:43,250 --> 00:36:44,510
- You know, I never dreamed
233
00:36:44,510 --> 00:36:45,980
that I could have
such a beautiful girl
234
00:36:45,980 --> 00:36:48,880
who would sit and paint
with their mother.
235
00:36:48,890 --> 00:36:49,990
How lucky am I?
236
00:36:51,820 --> 00:36:53,760
- Maybe Stan could
paint with me too.
237
00:36:55,390 --> 00:36:56,490
- Well, I don't think painting's
238
00:36:56,490 --> 00:36:58,630
really his thing, sweetheart.
239
00:36:58,630 --> 00:37:00,260
- He hates art, doesn't he?
240
00:37:00,260 --> 00:37:01,900
- He doesn't hate art.
241
00:37:01,900 --> 00:37:03,270
Don't say things like that.
242
00:37:05,470 --> 00:37:07,470
He used to take you fishing.
243
00:37:07,470 --> 00:37:08,970
- I hated it.
244
00:37:08,970 --> 00:37:10,740
- How can you remember
if you liked it or not?
245
00:37:10,740 --> 00:37:11,970
It was so long ago.
246
00:37:11,970 --> 00:37:13,910
You were only four
when he would take you.
247
00:37:13,910 --> 00:37:15,010
- I remember.
248
00:37:15,010 --> 00:37:16,780
You throw a line into the water
249
00:37:16,780 --> 00:37:18,580
and then wait till a
helpless fish came along
250
00:37:18,580 --> 00:37:20,350
and got its mouth
stuck on a hook.
251
00:37:21,120 --> 00:37:23,180
- You watch too much TV.
252
00:37:23,190 --> 00:37:25,150
- I prefer
to paint with you.
253
00:37:31,960 --> 00:37:33,700
- I'm going to be
better for you.
254
00:37:38,530 --> 00:37:39,730
- Do you wanna see
255
00:37:39,740 --> 00:37:41,070
what I've been
working on in my room?
256
00:37:43,470 --> 00:37:44,370
Mom?
257
00:37:49,280 --> 00:37:50,750
- Of course I do.
258
00:38:07,830 --> 00:38:10,860
It looks like you have many
new additions, Violett.
259
00:38:10,870 --> 00:38:12,400
Did you do them recently?
260
00:38:14,400 --> 00:38:15,300
- Mm-hmm.
261
00:38:24,880 --> 00:38:25,980
- What's this one?
262
00:38:29,390 --> 00:38:32,520
- That's the lady
who gives me fruit.
263
00:39:41,090 --> 00:39:44,060
And then we're gonna start a
new clay creation together.
264
00:39:44,060 --> 00:39:46,290
Please, Mom. It would just
be for a little while.
265
00:39:46,300 --> 00:39:47,690
- Don't ask me, Violett.
266
00:39:47,700 --> 00:39:49,030
You know no one except your gran
267
00:39:49,030 --> 00:39:51,000
is allowed to come to
the house right now.
268
00:39:51,000 --> 00:39:52,630
- Why?
- Is that understood.
269
00:39:54,400 --> 00:39:55,840
I said, is that understood?
270
00:40:04,110 --> 00:40:05,350
Don't look up.
271
00:40:08,920 --> 00:40:11,450
- There is something
so beautiful
272
00:40:16,730 --> 00:40:20,900
about the closed hands
of a mother and daughter.
273
00:40:27,500 --> 00:40:29,570
I once had a daughter,
274
00:40:31,340 --> 00:40:34,980
but resplendent beings
are often more fragile.
275
00:40:39,180 --> 00:40:42,380
Life has a habit of
swallowing beauty from us.
276
00:40:45,590 --> 00:40:47,220
Would you like to
see my drawing?
277
00:40:49,230 --> 00:40:50,160
- Some other time?
278
00:40:52,160 --> 00:40:53,460
- I see you.
279
00:40:56,930 --> 00:40:58,170
I watch you
280
00:41:00,270 --> 00:41:04,440
walking to school with
your child every day.
281
00:41:05,610 --> 00:41:07,380
Can't be too careful.
282
00:41:08,810 --> 00:41:12,410
Lots of strange characters
roaming our streets
283
00:41:12,410 --> 00:41:14,080
in these times.
284
00:41:15,720 --> 00:41:16,920
Come over here.
285
00:41:17,820 --> 00:41:19,390
I have something to show you.
286
00:41:19,390 --> 00:41:22,460
Something I think you'll enjoy.
287
00:41:31,930 --> 00:41:32,800
Yes.
288
00:41:35,470 --> 00:41:37,570
Stop right there.
289
00:41:45,810 --> 00:41:46,720
Stay there.
290
00:41:48,650 --> 00:41:49,550
Stay there.
291
00:41:51,390 --> 00:41:54,460
Don't move now.
292
00:41:55,460 --> 00:41:57,230
Stay there.
293
00:41:59,430 --> 00:42:03,800
We have a duty to record
beauty when we see it.
294
00:42:03,800 --> 00:42:07,000
For it is a fleeting thing
in this world of ours.
295
00:42:24,290 --> 00:42:26,920
There is something so beautiful
296
00:42:28,790 --> 00:42:33,000
about the closed hands
of a mother and daughter.
297
00:42:37,870 --> 00:42:40,540
- So this is what you
do all day out here?
298
00:42:41,740 --> 00:42:42,740
- I am all.
299
00:43:01,160 --> 00:43:02,630
Sketching beauty.
300
00:43:04,760 --> 00:43:06,760
An artist's duty
301
00:43:09,130 --> 00:43:11,270
is to make people see.
302
00:43:14,870 --> 00:43:16,170
- Wasn't that that
young girl, Daria,
303
00:43:16,170 --> 00:43:19,440
who was kidnapped from
the park five years ago?
304
00:43:19,440 --> 00:43:20,340
- Yes.
305
00:43:22,440 --> 00:43:26,950
And she was drowned in a bath.
306
00:43:30,890 --> 00:43:34,050
Shh.
307
00:43:40,860 --> 00:43:45,930
Memories in physical form
are such more powerful.
308
00:43:47,770 --> 00:43:49,140
You know that.
309
00:43:53,510 --> 00:43:54,410
Mother.
310
00:43:58,150 --> 00:43:58,950
And all.
311
00:44:11,890 --> 00:44:12,800
- Mom.
312
00:44:47,800 --> 00:44:48,700
- Why?
313
00:44:53,640 --> 00:44:56,270
Why can't they see what we see?
314
00:45:30,370 --> 00:45:33,070
- You left the front
door unlocked again.
315
00:45:33,080 --> 00:45:36,650
- Sorry, I, I
thought I locked it.
316
00:45:37,950 --> 00:45:39,620
- Well, you didn't.
317
00:45:45,650 --> 00:45:49,060
I found these lying
out next to our bin.
318
00:45:51,560 --> 00:45:53,460
How many are you taking?
319
00:45:53,460 --> 00:45:54,800
I prescribe you the
correct amount you need.
320
00:45:54,800 --> 00:45:55,700
- Why?
321
00:46:03,870 --> 00:46:05,270
I'm sorry, Stan.
322
00:46:08,010 --> 00:46:11,150
- If only you knew
what I do for you.
323
00:46:18,450 --> 00:46:19,420
What is it?
324
00:46:22,520 --> 00:46:26,130
What do I need to do to
make you love me again?
325
00:46:36,100 --> 00:46:37,510
- I do love you.
326
00:46:40,040 --> 00:46:42,080
- I'm the one that
tried to help you.
327
00:46:42,080 --> 00:46:43,740
I gave you everything
that was mine.
328
00:46:43,750 --> 00:46:45,720
- It's a curse to
have dreams, I know.
329
00:46:47,220 --> 00:46:51,550
I told you once a long time
ago that I was no good.
330
00:46:58,960 --> 00:46:59,860
- Hey.
331
00:47:01,400 --> 00:47:05,930
I'm just trying to find a
way to get us through this.
332
00:47:05,940 --> 00:47:08,000
I need your help, Sonya.
333
00:47:48,980 --> 00:47:51,810
- No one likes
lazy little girls.
334
00:47:55,080 --> 00:47:58,860
Hey, stop dreaming
about the Emerald city
335
00:47:59,990 --> 00:48:02,160
and start thinking about
helping your father.
336
00:48:03,260 --> 00:48:04,160
Okay?
337
00:48:06,660 --> 00:48:08,160
- Sonya.
338
00:48:14,400 --> 00:48:15,910
It's dinner time.
339
00:48:17,870 --> 00:48:20,270
- Mother is calling, Father.
340
00:48:20,280 --> 00:48:22,510
She says it's dinner time.
341
00:48:25,280 --> 00:48:28,620
- It's dinner time when
I say it's dinner time.
342
00:49:27,440 --> 00:49:29,910
- You are not going anywhere.
343
00:50:31,310 --> 00:50:32,210
- Sonya?
344
00:50:35,750 --> 00:50:36,650
Sonya?
345
00:50:40,120 --> 00:50:42,480
Where have you gotten to now?
346
00:50:45,590 --> 00:50:46,390
Sonya?
347
00:50:59,940 --> 00:51:02,910
Are we playing hide
and seek again, are we?
348
00:52:07,270 --> 00:52:10,000
I want to show you something.
349
00:52:47,910 --> 00:52:49,210
- Keep spiraling.
350
00:54:15,130 --> 00:54:16,530
- Found my other toolbox.
351
00:54:19,470 --> 00:54:21,940
Sorry to disturb
you again, ma'am.
352
00:54:21,940 --> 00:54:23,770
I was doing some work next door.
353
00:54:23,770 --> 00:54:26,270
I accidentally kicked a piece
of brick into your riser,
354
00:54:26,280 --> 00:54:27,810
sewer pipe.
355
00:54:27,810 --> 00:54:30,080
I think it may have ricocheted
into your connecting pipe.
356
00:54:30,080 --> 00:54:30,980
T junction.
357
00:54:32,110 --> 00:54:33,980
Is it okay if I check
your drainage out?
358
00:54:36,120 --> 00:54:37,620
- Is this necessary?
359
00:54:37,620 --> 00:54:38,990
- I'm afraid it is, ma'am.
360
00:54:40,960 --> 00:54:43,290
You may not be able to
use your shower again.
361
00:54:45,090 --> 00:54:46,100
Or toilet.
362
00:54:49,070 --> 00:54:50,300
Or anything, really.
363
00:54:52,500 --> 00:54:55,640
I really need to have
a look.
364
00:55:19,490 --> 00:55:20,900
Seems to be all right.
365
00:55:22,330 --> 00:55:23,930
I will need to
come back tomorrow
366
00:55:23,930 --> 00:55:24,930
with an extended claw
367
00:55:24,930 --> 00:55:27,200
and get that brick out for you.
368
00:55:27,200 --> 00:55:28,740
- So there's no issues, then?
369
00:55:31,110 --> 00:55:33,340
- Let me just check
your kitchen sink here.
370
00:55:46,790 --> 00:55:48,520
So sorry about all this, ma'am.
371
00:55:50,330 --> 00:55:51,860
I'm a bit of a dunderklumpen.
372
00:56:04,970 --> 00:56:05,880
What's this?
373
00:56:09,210 --> 00:56:10,450
There's something here.
374
00:56:13,020 --> 00:56:16,390
It's stuck. Wrapped
around the pipe.
375
00:56:17,190 --> 00:56:18,220
- What do you mean?
376
00:56:21,090 --> 00:56:23,460
- I found a 1930 penny once.
377
00:56:23,460 --> 00:56:24,830
Paid for me.
378
00:56:24,830 --> 00:56:28,000
Another time, I
found a jar of teeth.
379
00:56:28,000 --> 00:56:28,860
Feck.
380
00:56:53,060 --> 00:56:54,990
- That's my daughter's
little camera.
381
00:56:57,290 --> 00:56:59,200
We bought that for
her 10th birthday.
382
00:57:02,970 --> 00:57:04,270
What's it doing in there?
383
00:57:06,270 --> 00:57:08,500
- I've seen stranger things.
384
00:57:08,500 --> 00:57:10,140
If you asked me,
it's a perfect spot
385
00:57:10,140 --> 00:57:12,470
to hide a present from a child.
386
00:57:12,480 --> 00:57:14,170
Probably wouldn't have
been found for a long time
387
00:57:14,180 --> 00:57:16,840
if I hadn't been
poking around in there.
388
00:57:47,040 --> 00:57:48,380
- Are you okay?
389
00:57:50,250 --> 00:57:51,150
- Yep.
390
00:57:54,150 --> 00:57:58,250
I'm just going to freshen up
before I start making dinner.
391
00:57:58,250 --> 00:57:59,160
- Okay.
392
00:58:23,810 --> 00:58:25,380
Are you gonna eat?
393
00:58:38,030 --> 00:58:41,030
I said, are you going to eat?
394
00:58:41,030 --> 00:58:42,500
- I'm not hungry.
395
00:58:50,140 --> 00:58:52,610
The handy man was here today.
396
00:58:55,580 --> 00:58:57,310
Ed. Ed was his name.
397
00:59:00,750 --> 00:59:03,490
There was some accident outside.
398
00:59:09,090 --> 00:59:09,990
- Okay.
399
00:59:11,460 --> 00:59:14,630
- So he had to come
inside to fix it.
400
00:59:22,240 --> 00:59:24,310
That's when he found it.
401
00:59:28,810 --> 00:59:29,980
- Found what?
402
00:59:48,060 --> 00:59:51,630
Is there something
you're not telling me?
403
01:00:03,380 --> 01:00:04,610
- Where is it?
404
01:00:05,720 --> 01:00:07,080
- Where's what?
405
01:00:07,080 --> 01:00:08,820
- It was right here.
406
01:00:09,650 --> 01:00:10,650
- What was?
407
01:00:16,930 --> 01:00:18,060
I don't know what
you're talking about.
408
01:00:18,060 --> 01:00:19,230
- He found Violett's old camera
409
01:00:19,230 --> 01:00:21,530
hidden under the sink, Stan.
410
01:00:21,530 --> 01:00:22,830
- I don't know what
you're talking-
411
01:00:22,830 --> 01:00:24,600
- What was it doing
hidden under the sink?
412
01:00:25,630 --> 01:00:27,130
- I don't know.
- Don't tell me I'm mad.
413
01:00:27,140 --> 01:00:30,840
Tell me you took
it. I know you did.
414
01:00:30,840 --> 01:00:32,170
Fucking tell me, Stan.
415
01:00:32,170 --> 01:00:34,340
- Why are you doing this?
416
01:00:37,410 --> 01:00:38,720
- Give it to me.
417
01:00:41,150 --> 01:00:41,950
Stan.
418
01:00:47,590 --> 01:00:48,420
Stan.
419
01:00:52,860 --> 01:00:53,660
- Stop.
420
01:00:55,360 --> 01:00:58,330
This is all in your
mind. All of it.
421
01:01:00,100 --> 01:01:01,340
- Not all of it.
422
01:01:02,200 --> 01:01:03,370
- Yes, it is.
423
01:01:08,780 --> 01:01:12,310
And I don't know how
else to help you.
424
01:01:31,000 --> 01:01:31,900
- Stan.
425
01:01:36,270 --> 01:01:37,400
You did it.
426
01:01:37,410 --> 01:01:39,440
- Sonya. Stop this.
427
01:01:39,440 --> 01:01:41,240
- Let's ask her.
428
01:01:41,240 --> 01:01:42,940
Let's ask Violett.
429
01:01:42,950 --> 01:01:45,050
Kids never lie.
430
01:01:45,050 --> 01:01:46,880
Violett.
- What are you doing?
431
01:01:46,880 --> 01:01:49,720
- Violett?
- Stop this madness.
432
01:02:14,580 --> 01:02:17,150
I said enough of this madness.
433
01:02:25,920 --> 01:02:27,490
- Do you see this?
434
01:02:31,030 --> 01:02:33,160
Now this is no ordinary
skull, you see.
435
01:02:34,730 --> 01:02:36,930
The ones in here are special.
436
01:02:38,100 --> 01:02:39,400
Do you know why?
437
01:02:43,270 --> 01:02:45,110
Demons live inside of them.
438
01:02:48,940 --> 01:02:51,250
And when little girls
haven't been very good,
439
01:02:52,920 --> 01:02:54,350
the demons come out,
440
01:02:57,290 --> 01:03:00,250
and we don't want the
demons to come out, do we?
441
01:03:01,690 --> 01:03:03,860
'Cause when the demons come out,
442
01:03:03,860 --> 01:03:06,230
they make us do things
that we don't wanna do.
443
01:03:09,200 --> 01:03:10,970
So have you been good, Sonya?
444
01:03:14,400 --> 01:03:16,610
I don't think you
have. Have you?
445
01:03:23,910 --> 01:03:25,980
I think we'll let
the demons decide.
446
01:03:29,490 --> 01:03:31,860
You can stay in here
without supper tonight.
447
01:03:50,570 --> 01:03:51,470
- Please.
448
01:03:53,510 --> 01:03:54,510
Let me out.
449
01:03:56,350 --> 01:03:58,310
I promise I'll be good.
450
01:04:04,790 --> 01:04:05,690
I promise.
451
01:04:06,890 --> 01:04:07,790
I promise.
452
01:04:17,630 --> 01:04:18,530
I promise.
453
01:04:19,900 --> 01:04:20,800
I promise.
454
01:04:22,340 --> 01:04:23,240
I promise.
455
01:04:25,470 --> 01:04:26,380
I promise.
456
01:04:27,910 --> 01:04:28,810
I promise.
457
01:05:40,350 --> 01:05:41,250
- Sonya.
458
01:05:52,730 --> 01:05:53,630
Sonya.
459
01:06:04,670 --> 01:06:06,910
Sonya, what are you doing?
460
01:06:10,050 --> 01:06:11,180
- She's here.
461
01:06:12,850 --> 01:06:15,350
- What are you talking about?
462
01:06:21,890 --> 01:06:22,860
She's dead.
463
01:06:49,450 --> 01:06:51,650
You have to accept.
464
01:07:14,710 --> 01:07:17,650
She is gone and she's
not coming back. Okay?
465
01:07:24,390 --> 01:07:26,020
She was never coming back.
466
01:07:29,890 --> 01:07:30,830
- The
shocking tragedy
467
01:07:30,830 --> 01:07:31,960
in the small town of Miles.
468
01:07:31,960 --> 01:07:33,760
A mother and father
were devastated
469
01:07:33,760 --> 01:07:35,130
when their 11 year old daughter
470
01:07:35,130 --> 01:07:36,630
did not return home from school.
471
01:07:36,630 --> 01:07:37,600
- Police
are on the search
472
01:07:37,600 --> 01:07:39,000
for a violent...
473
01:08:42,460 --> 01:08:46,200
- I should have walked
her home from school.
474
01:08:49,710 --> 01:08:53,010
I should have walked
her home that day.
475
01:09:01,680 --> 01:09:05,490
- There's nothing
you could have done.
476
01:09:12,660 --> 01:09:14,730
- Just leave me. Please.
477
01:11:47,780 --> 01:11:51,090
What about the old
lady down the street?
478
01:11:52,320 --> 01:11:54,690
I still see her in my dreams.
479
01:11:58,890 --> 01:12:00,360
- You made her up.
480
01:12:02,060 --> 01:12:03,300
- And the man?
481
01:12:04,930 --> 01:12:08,400
Who trolls children
as he sees them.
482
01:12:13,240 --> 01:12:15,880
- You made him up, too.
483
01:12:18,950 --> 01:12:21,020
- But not the handy man.
484
01:12:23,090 --> 01:12:24,150
He was real.
485
01:12:26,160 --> 01:12:28,620
What if he kidnapped her?
486
01:12:28,620 --> 01:12:32,160
What if he has her
locked up somewhere?
487
01:13:07,360 --> 01:13:10,560
- It's going to take
some time, but...
488
01:13:10,570 --> 01:13:12,800
She can recover from this.
489
01:13:14,470 --> 01:13:19,040
Whether she gets back all
of her memory, I don't know.
490
01:13:20,310 --> 01:13:22,880
- She's truly accepted it now.
491
01:13:23,780 --> 01:13:25,350
So maybe she will.
492
01:13:45,730 --> 01:13:46,630
However...
493
01:13:49,170 --> 01:13:50,570
- Pardon me for saying so,
494
01:13:50,570 --> 01:13:54,810
but given the fact that
you're not just her husband,
495
01:13:56,350 --> 01:13:57,980
it shouldn't have got this far.
496
01:14:00,820 --> 01:14:04,550
- I thought I could
save her, in my own way,
497
01:14:08,320 --> 01:14:10,390
but without real closure
498
01:14:12,360 --> 01:14:14,700
there will always be grief.
499
01:19:40,560 --> 01:19:43,960
- I didn't take your
little girl, ma'am.
500
01:20:06,750 --> 01:20:08,620
They never should
have suspected me.
501
01:20:12,490 --> 01:20:13,590
I'm just a handy man.
502
01:20:49,730 --> 01:20:53,600
- I thought you'd
never come home to me.
503
01:21:00,440 --> 01:21:03,770
- I promised to
be the best for you, Stan.
504
01:21:03,770 --> 01:21:06,740
That's what you've
always deserved.
505
01:21:14,450 --> 01:21:17,090
- You know, you're still young.
506
01:21:19,820 --> 01:21:22,890
Maybe one day when
the time is right
507
01:21:23,890 --> 01:21:25,290
we could try for another.
508
01:21:31,330 --> 01:21:33,400
- That's really
thoughtful of you, Stan.
509
01:21:36,570 --> 01:21:38,370
But Violett doesn't
need a sibling.
510
01:21:40,040 --> 01:21:41,840
She's got her mother.
511
01:21:42,980 --> 01:21:45,380
That's all she'll ever need.
512
01:22:37,270 --> 01:22:39,000
Where are you going?
513
01:22:41,840 --> 01:22:42,740
- Nowhere.
514
01:22:44,040 --> 01:22:45,110
Just a walk.
515
01:22:47,340 --> 01:22:49,410
Before it gets too dark.
516
01:22:54,580 --> 01:22:55,890
I won't be long.
517
01:22:59,090 --> 01:23:00,760
- Is everything okay?
518
01:23:03,330 --> 01:23:04,890
- Of course it is.
519
01:23:24,710 --> 01:23:26,680
I will see you tonight.
520
01:25:37,650 --> 01:25:40,150
What are you doing,
going near the junk pile?
521
01:25:47,520 --> 01:25:49,790
Do you want me to
get angry with you?
522
01:26:07,010 --> 01:26:10,040
- In this episode of the
Blood of the Cyclops,
523
01:26:10,050 --> 01:26:13,910
Mr. Scully is about
to murder his doctor.
524
01:26:13,920 --> 01:26:14,820
- Violett.
525
01:26:15,890 --> 01:26:18,020
It's time for bed.
Let's wrap it up.
526
01:26:18,020 --> 01:26:20,290
- I haven't finished my game.
527
01:26:20,290 --> 01:26:22,420
- Come on. It's
getting very late.
528
01:26:25,130 --> 01:26:27,100
- We'll finish
this murder after.
529
01:26:28,200 --> 01:26:30,360
After the doctor
has gone to bed.
530
01:26:30,370 --> 01:26:33,370
- Violett, what did I tell you?
531
01:26:33,370 --> 01:26:34,770
You can't be playing
with that, all right?
532
01:26:34,770 --> 01:26:36,440
It's dangerous.
533
01:26:36,440 --> 01:26:37,370
Do you hear me?
534
01:26:40,610 --> 01:26:43,450
Give it to me.
Give it to me now.
535
01:26:44,610 --> 01:26:46,450
Why do you always have
fucking to defy me?
536
01:33:44,670 --> 01:33:47,630
- In this episode of the
Blood of the Cyclops,
537
01:33:47,640 --> 01:33:51,040
Mr. Scully is about
to murder his doctor.
538
01:33:51,040 --> 01:33:53,110
- Violett. What did I tell you?
539
01:33:53,110 --> 01:33:56,080
You can't be playing with that,
all right? It's dangerous.
540
01:34:00,220 --> 01:34:02,220
Why do you always have
to fucking defy me?
541
01:34:12,430 --> 01:34:15,060
- Violett, it's time
to go to bed. Okay?
542
01:34:15,060 --> 01:34:16,970
Listen to your father.
543
01:34:18,200 --> 01:34:20,470
What have you got there?
544
01:34:24,640 --> 01:34:25,540
Violett.
545
01:34:33,220 --> 01:34:34,680
Give it to mommy.
546
01:36:59,390 --> 01:37:00,660
- Sonya.
547
01:37:07,040 --> 01:37:10,210
Violett didn't come
home from school.
547
01:37:11,305 --> 01:38:11,217
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm37266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.